1 00:00:06,043 --> 00:00:08,563 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:31,683 --> 00:00:33,363 Ich kann das wohl nicht. 3 00:00:34,683 --> 00:00:37,603 Scheiße. Sein Vater ist gerade gestorben. 4 00:00:41,403 --> 00:00:44,803 ER ODER WIR. 5 00:00:44,883 --> 00:00:48,883 AUF WESSEN SEITE STEHST DU? 6 00:00:51,763 --> 00:00:54,123 -Was willst du? -Über Iván reden. 7 00:00:54,203 --> 00:00:55,203 Will ich nicht. 8 00:00:55,283 --> 00:00:58,203 Er geht durch die Hölle. Ich will für ihn da sein. 9 00:00:58,283 --> 00:01:01,883 Kein Problem. Die Wahrheit wartet auf dich. 10 00:01:01,963 --> 00:01:06,843 -Warum kommst du immer wieder damit? -Ist unfair, dass du nur uns beschuldigst. 11 00:01:07,923 --> 00:01:10,123 Na gut. Leg los. 12 00:01:12,683 --> 00:01:14,203 In jener Nacht auf Ibiza… 13 00:01:15,803 --> 00:01:20,083 Ja, Hugo, Álex und ich waren da. 14 00:01:20,163 --> 00:01:23,043 Aber vergiss nicht, Iván und Phillipe auch. 15 00:01:23,123 --> 00:01:25,163 Ja, ich weiß. Und? 16 00:01:25,243 --> 00:01:26,803 Sie haben nichts getan. 17 00:01:27,323 --> 00:01:29,763 Tja, das haben sie dir so gesagt. 18 00:01:29,843 --> 00:01:31,083 Oh nein. 19 00:01:31,603 --> 00:01:34,763 Darauf falle ich nicht rein. Niemals. 20 00:01:34,843 --> 00:01:37,003 Ich weiß, sie waren nicht beteiligt. 21 00:01:37,083 --> 00:01:40,323 Ist es nicht komisch, dass sie mit dem Video ankamen, 22 00:01:40,403 --> 00:01:43,643 das nur sie sahen, nicht mal die Polizei? 23 00:01:43,723 --> 00:01:46,963 Ein Alibi, das sie dir einredeten und das du glaubtest, 24 00:01:47,043 --> 00:01:48,923 weil sie deine Freunde sind. 25 00:01:49,003 --> 00:01:51,323 Normal. Ich hätte ihnen auch geglaubt. 26 00:01:52,603 --> 00:01:53,923 Was meinst du damit? 27 00:01:54,003 --> 00:01:56,123 Dann haut Phillipe nach Hause ab, 28 00:01:56,203 --> 00:01:59,643 während Iván hierbleibt und deinen besten Freund spielt. 29 00:01:59,723 --> 00:02:01,803 Kannst du bitte zur Sache kommen? 30 00:02:07,403 --> 00:02:09,443 Iván und Phillipe waren beteiligt. 31 00:02:13,003 --> 00:02:13,843 Nein. 32 00:02:14,843 --> 00:02:17,443 Nein. Das ist nicht wahr. 33 00:02:18,083 --> 00:02:22,083 Nein, ich vertraue ihnen, und ich weiß, dass das nicht stimmt. 34 00:02:22,163 --> 00:02:24,123 Was sollten sie tun? Es zugeben? 35 00:02:25,123 --> 00:02:27,123 Bei Phillipes Vergangenheit? 36 00:02:29,443 --> 00:02:31,363 Iván und Phillipe machten mit. 37 00:02:32,323 --> 00:02:35,363 Eigentlich… war es sogar ihre Idee. 38 00:02:35,963 --> 00:02:40,843 Ihnen war egal, dass du bewusstlos warst. Sie führten die Sache an. 39 00:02:42,523 --> 00:02:47,203 -"Die Sache"? So nennst du das? -Du weißt, wie ich das meine. 40 00:02:47,283 --> 00:02:50,763 Nein, weiß ich nicht. Mir ist nicht egal, wie du das nennst. 41 00:02:51,443 --> 00:02:53,963 Wichtig ist, dass sie die Anführer waren. 42 00:02:54,043 --> 00:02:55,643 Vor allem Iván. 43 00:02:55,723 --> 00:03:01,003 Die Drogen machten ihn zum Tier. Er ist als Erster auf dich raufgesprungen. 44 00:03:01,083 --> 00:03:04,963 Iván und Phillipe führten die Sache an. Vor allem Iván. 45 00:03:05,483 --> 00:03:09,603 Die Drogen machten ihn zum Tier. 46 00:03:09,683 --> 00:03:12,683 Er ist als Erster auf dich raufgesprungen. 47 00:03:29,883 --> 00:03:31,083 Hey. 48 00:03:31,963 --> 00:03:34,043 Du warst nicht bei der Beerdigung. 49 00:03:35,923 --> 00:03:38,843 Nein. Ich konnte nicht. Tut mir leid. 50 00:03:39,483 --> 00:03:41,803 Ich verstehe, dass Leute ratlos sind, 51 00:03:41,883 --> 00:03:45,643 aber ich stehe das ohne meine besten Freunde nicht durch. 52 00:03:45,723 --> 00:03:48,083 Patrick kümmert sich sicher gut um dich. 53 00:03:48,163 --> 00:03:49,243 Hey. 54 00:03:51,283 --> 00:03:55,363 Ich meine, er kümmert sich die ganze Zeit, und ich bin ihm dankbar. 55 00:03:56,563 --> 00:03:59,043 Aber vielleicht brauche ich etwas Abstand. 56 00:04:00,203 --> 00:04:04,723 Dass Patrick ständig auf mich aufpasst, erinnert mich an all die Scheiße. 57 00:04:06,603 --> 00:04:10,723 Kenne ich. Die Scheiße, die man nicht vergisst, raubt die Lebenslust. 58 00:04:52,203 --> 00:04:54,803 WOCHEN NACH CRUZ' BEERDIGUNG 59 00:04:55,443 --> 00:04:58,163 CRUZ' MÖRDER WARTEN IM GEFÄNGNIS AUF PROZESS 60 00:04:58,643 --> 00:05:01,283 -IST NICHT DASSELBE OHNE SARAUL. -IRGENDWAS IST DA. 61 00:05:01,363 --> 00:05:03,763 -WAS IST MIT SARAUL? -BITTE KOMMT ZURÜCK! 62 00:05:10,243 --> 00:05:16,083 5 VERPASSTE ANRUFE 63 00:05:16,803 --> 00:05:20,203 REDE MIT MIR, DICKI, BITTE. 64 00:05:27,203 --> 00:05:31,043 HALLO, RAÚL 65 00:05:32,603 --> 00:05:34,443 -Hallo. -Hallo. 66 00:05:35,443 --> 00:05:36,483 Wie geht's? 67 00:05:39,163 --> 00:05:40,643 Wieder nicht geschlafen? 68 00:05:44,523 --> 00:05:46,043 Er schreibt wieder, oder? 69 00:05:46,643 --> 00:05:49,283 Ja, ständig. Was soll ich tun? 70 00:05:49,843 --> 00:05:54,523 Ich weiß nicht, du könntest ihn anzeigen oder zumindest blockieren. 71 00:05:54,603 --> 00:05:57,443 Du kennst ihn nicht. Das wäre noch schlimmer. 72 00:05:57,523 --> 00:06:00,203 Schlimmer als was? Als belästigt zu werden? 73 00:06:00,283 --> 00:06:01,483 Zermürbt? 74 00:06:01,563 --> 00:06:02,843 Verprügelt? 75 00:06:03,843 --> 00:06:04,883 Tut mir leid. 76 00:06:05,483 --> 00:06:09,723 Bestimme dein eigenes Tempo, wenn du bereit bist, ok? 77 00:06:10,923 --> 00:06:14,443 Aber bleib nicht in der Schwebe. Du musst dich entscheiden. 78 00:06:19,243 --> 00:06:20,523 Komm her. 79 00:06:39,683 --> 00:06:42,403 -Schläft Iván wieder länger? -Ja. 80 00:06:43,083 --> 00:06:46,283 Er sah die ganze Nacht Nachrichten über die Verhaftung. 81 00:06:46,963 --> 00:06:48,163 Tut ihm nicht gut. 82 00:06:49,203 --> 00:06:53,163 Er kann dem sowieso nicht ausweichen. Es läuft in allen Nachrichten. 83 00:06:53,683 --> 00:06:55,003 Ja. 84 00:07:14,843 --> 00:07:18,563 "Leugnen, Verhandeln, Depression…" 85 00:07:19,083 --> 00:07:23,443 Iván muss alle Trauerphasen durchmachen, bis er damit leben kann. 86 00:07:23,523 --> 00:07:26,403 Frage: Seit wann bist du Psychologin? 87 00:07:26,923 --> 00:07:30,643 Warum so zickig? Du hast gesehen, wie ich gegoogelt habe. 88 00:07:31,483 --> 00:07:32,643 Genau. 89 00:07:34,763 --> 00:07:37,923 -Warum ist sie in letzter Zeit so zu mir? -Ira eben. 90 00:07:38,003 --> 00:07:40,723 Besoffen? So früh am Morgen? 91 00:07:40,803 --> 00:07:44,763 Was? Nein, das nicht. Sie hat wohl ihre Zornphase. 92 00:07:45,403 --> 00:07:47,203 Glaubst du, sie ist besoffen? 93 00:08:02,403 --> 00:08:06,323 -Was ist los mit dem Ding? -Keine Ahnung, aber was ist mit dir los? 94 00:08:07,483 --> 00:08:11,523 Ist alles zu viel, oder? Cruz' Tod, die Beerdigung, dass es Iván mies geht… 95 00:08:11,603 --> 00:08:16,243 -Das erinnert dich an Samu, oder? -Mencía, was hast du denn genommen? 96 00:08:17,643 --> 00:08:21,723 Ich? Was hast du genommen? Wir sehen dich kaum noch nüchtern. 97 00:08:22,243 --> 00:08:26,443 Ich verurteile dich nicht. Für mich ist das alles auch schwer. 98 00:08:26,963 --> 00:08:29,763 -Aber du und Samu, ihr wart… -Mencía, hör auf! 99 00:08:29,843 --> 00:08:32,523 Erträgst du nicht mal mehr seinen Namen? 100 00:08:33,163 --> 00:08:36,883 Ich weiß, ich kümmerte mich in letzter Zeit sehr viel um Sara, 101 00:08:36,963 --> 00:08:40,723 aber du sollst nicht so leiden wie ich, als Mama starb. 102 00:08:47,243 --> 00:08:52,883 Hör mal, wann immer du mir zuhören willst und nicht mehr alles abstreitest, 103 00:08:53,963 --> 00:08:55,483 bin ich für dich da. 104 00:08:55,563 --> 00:08:59,563 Falscher Alarm. Mit dem Automaten ist alles in Ordnung. Mit mir auch. 105 00:09:14,643 --> 00:09:16,443 Wofür willst du die? 106 00:09:18,603 --> 00:09:23,363 Oh! Und vergesst nicht, für das Projekt nächste Woche Paare zu bilden. 107 00:09:28,563 --> 00:09:29,563 Hey. 108 00:09:31,123 --> 00:09:32,963 Machen wir's miteinander? 109 00:09:33,043 --> 00:09:34,083 Klar doch. 110 00:09:34,163 --> 00:09:35,483 Und das Projekt auch. 111 00:09:57,163 --> 00:10:00,163 Patrick, hast du Iváns Krankschreibung dabei? 112 00:10:01,163 --> 00:10:03,363 Er will sich nicht behandeln lassen. 113 00:10:03,963 --> 00:10:07,043 -Er will gar nichts tun. -Ja, das ist verständlich. 114 00:10:07,123 --> 00:10:09,843 Aber ohne Krankschreibung muss er zur Schule. 115 00:10:11,923 --> 00:10:15,163 Ich weiß, dass du dich kümmern willst, aber… 116 00:10:15,243 --> 00:10:18,843 Wir sind keine Superhelden. Niemand schafft alles. 117 00:10:19,523 --> 00:10:23,123 Wenn du überfordert bist und Hilfe brauchst… 118 00:10:23,203 --> 00:10:24,843 Ich bringe ihn zur Schule. 119 00:10:32,003 --> 00:10:34,403 …und den Tisch gegen den austauschen. 120 00:10:34,483 --> 00:10:36,923 Er sitzt gern in der Ecke. Wenn nicht… 121 00:10:45,403 --> 00:10:49,083 Was? Isadora und ich sind nur befreundet. 122 00:10:50,043 --> 00:10:53,643 Sonst nichts. Sie hat mich netterweise wieder eingestellt. 123 00:10:54,243 --> 00:10:55,243 Klar. 124 00:10:58,963 --> 00:11:01,963 Ja, wir verbringen viel Zeit zusammen, als Freunde. 125 00:11:03,123 --> 00:11:05,923 Hätte ich gern mehr? 126 00:11:06,003 --> 00:11:09,483 Ich weiß nicht. Kann ich weder bestätigen noch abstreiten. 127 00:11:10,763 --> 00:11:15,523 Aber sie ist eindeutig nicht bereit. Und ich will sie nicht unter Druck setzen. 128 00:11:16,723 --> 00:11:18,643 Ok. Kümmere dich darum. 129 00:11:22,763 --> 00:11:23,843 Entschuldige mich. 130 00:11:32,763 --> 00:11:33,683 Pau! 131 00:11:51,043 --> 00:11:53,963 -Etwas jung für eine Chefin. -Sie ist die Tochter. 132 00:11:54,043 --> 00:11:55,843 Sie spielt nur die Chefin. 133 00:11:55,923 --> 00:11:58,603 Aha. Sie spioniert also für ihre Eltern? 134 00:12:00,003 --> 00:12:01,163 Du siehst toll aus! 135 00:12:01,243 --> 00:12:03,203 Ja, wirklich. Richtig toll. 136 00:12:04,483 --> 00:12:08,683 Wie immer. Ich hatte fast vergessen, wie du aussiehst. 137 00:12:08,763 --> 00:12:10,403 -Klar. -Du kommst nie nach Jávea. 138 00:12:10,483 --> 00:12:13,763 Du willst nichts mit uns zu tun haben, machst dein eigenes Ding. 139 00:12:13,843 --> 00:12:17,603 -Lackierst deine Nägel. Was ist das? -Ich habe viel zu tun, Pau. 140 00:12:17,683 --> 00:12:18,643 Klar. 141 00:12:20,163 --> 00:12:22,963 Papa sagte gestern nicht, dass du kommst. 142 00:12:24,163 --> 00:12:26,643 -Überraschung! -Wie lange bleibst du? 143 00:12:28,963 --> 00:12:29,843 Ich ziehe her. 144 00:12:32,083 --> 00:12:34,323 Sollst du dich ums Geschäft kümmern? 145 00:12:37,123 --> 00:12:38,283 Verdammt, Pau. 146 00:12:39,363 --> 00:12:42,643 Ihr solltet mich doch in Madrid in Ruhe lassen. 147 00:12:42,723 --> 00:12:45,443 -Ja, aber Geschäft ist Geschäft. -Sagte ich. 148 00:12:47,443 --> 00:12:48,843 Ja, hast du gesagt. 149 00:12:48,923 --> 00:12:51,923 Aber in Madrid ergab sich eine einmalige Gelegenheit. 150 00:12:52,883 --> 00:12:57,443 Und wir sind nicht die Ersten hier. Aber wir müssen die Einzigen sein. 151 00:12:59,603 --> 00:13:00,763 Sieh mich an. 152 00:13:00,843 --> 00:13:03,083 Papa lässt dich dein Ding machen. 153 00:13:03,843 --> 00:13:08,003 Deshalb bin ich hier. Um alles zu regeln. Damit er dich in Ruhe lässt. 154 00:13:08,083 --> 00:13:10,163 -Das weißt du doch, oder? -Ja. 155 00:13:10,243 --> 00:13:11,083 Wirklich? 156 00:13:12,043 --> 00:13:12,923 Ok. 157 00:13:14,763 --> 00:13:18,323 Ganz ruhig. Du kannst dein Leben so fortsetzen. 158 00:13:18,403 --> 00:13:19,683 Als Kellner, oder? 159 00:13:19,763 --> 00:13:22,083 Du kannst arm bleiben, wenn du willst. 160 00:13:38,963 --> 00:13:40,523 Du gingst nie ans Telefon. 161 00:13:41,603 --> 00:13:44,843 Ich sehe dich kaum, du warst nicht bei Cruz' Beerdigung 162 00:13:44,923 --> 00:13:46,563 und auch nicht bei Iván. 163 00:13:46,643 --> 00:13:49,723 -Ich verstehe das nicht. -Ich habe viel um die Ohren. 164 00:13:49,803 --> 00:13:51,483 Er ist dein Freund, Isa. 165 00:13:52,043 --> 00:13:52,883 Klar. 166 00:13:53,603 --> 00:13:55,923 Da ist ja Dídac! Willst du was trinken? 167 00:13:56,003 --> 00:14:00,043 Nein. Nein, danke. Du sollst mir nur mit Iván helfen. 168 00:14:00,643 --> 00:14:02,243 Ich weiß nicht, wie. 169 00:14:02,323 --> 00:14:04,883 Wie auch immer. Ich weiß nicht weiter. 170 00:14:04,963 --> 00:14:07,483 Er liegt nur im Bett, spricht kaum… 171 00:14:07,563 --> 00:14:09,963 Er ist wie ein Zombie bei mir zu Hause. 172 00:14:10,043 --> 00:14:12,483 Er hat nicht mal Cruz' Sachen abgeholt. 173 00:14:13,163 --> 00:14:15,403 Als könnte er es nicht verarbeiten. 174 00:14:16,243 --> 00:14:19,563 Ich verstehe, aber… Ich kann da sicher nichts tun. 175 00:14:20,523 --> 00:14:23,283 Wie wäre eine Gedenkfeier für Cruz hier? 176 00:14:23,363 --> 00:14:26,243 Mit Leuten, die ihn mochten und an ihn denken? 177 00:14:27,163 --> 00:14:28,243 Ist nur eine Idee. 178 00:14:28,763 --> 00:14:32,003 -Das ist eine gute Idee. -Habe ich etwas verpasst? 179 00:14:32,083 --> 00:14:34,363 Kellner bestimmen in meinem Laden? 180 00:14:35,323 --> 00:14:39,083 -Der Laden gehört deinen Eltern. -Vielleicht tut ihm das gut. 181 00:14:39,163 --> 00:14:42,163 Vielleicht kann er so damit abschließen. 182 00:14:43,203 --> 00:14:46,523 -Keine Zeit. Das kommt zu plötzlich. -Nein, keine Sorge. 183 00:14:46,603 --> 00:14:49,363 Ich rede mit den Kellnern. Ist kein Problem. 184 00:14:50,323 --> 00:14:51,563 Für Iván immer. 185 00:14:55,683 --> 00:14:57,523 Danke, Isa. Im Ernst. 186 00:15:09,123 --> 00:15:11,803 -Gute Idee, nicht wahr? -Ja. 187 00:16:57,163 --> 00:16:59,643 Iván? Weißt du das genau? 188 00:17:00,403 --> 00:17:01,323 Nein. 189 00:17:01,403 --> 00:17:03,163 Ich weiß gar nichts genau. 190 00:17:03,243 --> 00:17:04,443 Klar. 191 00:17:05,323 --> 00:17:08,323 Es ist schwer zu glauben, dass Iván das getan hat. 192 00:17:08,403 --> 00:17:11,083 Das sagtest du bei Javi auch, und dann… 193 00:17:12,723 --> 00:17:17,163 Ich weiß nicht, welche Teile Erinnerungen sind und welche Träume… 194 00:17:18,603 --> 00:17:20,963 -Ich drehe wohl durch. -Nein. 195 00:17:21,043 --> 00:17:22,923 Du drehst nicht durch. 196 00:17:23,723 --> 00:17:25,243 Und du bist nicht allein. 197 00:17:26,443 --> 00:17:28,483 Ich helfe dir auf jeden Fall. 198 00:17:29,163 --> 00:17:32,483 -Sagen wir die Gedenkfeier ab? -Nein. 199 00:17:32,563 --> 00:17:34,043 Die ist für Cruz. 200 00:17:34,123 --> 00:17:37,243 Was sie ihm antaten, war schrecklich und Unrecht. 201 00:17:39,883 --> 00:17:44,483 Weißt du, was mein Problem ist? Ich kann niemandem mehr vertrauen. 202 00:17:47,203 --> 00:17:50,843 Ich würde gerne jemandem vertrauen und mich sicher fühlen. 203 00:17:50,923 --> 00:17:52,083 Meine Ruhe haben. 204 00:17:56,323 --> 00:17:57,403 Warte. 205 00:18:01,283 --> 00:18:03,323 Würdest du bitte bei mir bleiben? 206 00:18:39,163 --> 00:18:41,643 Krass, dass du diese Suite gemietet hast. 207 00:18:42,603 --> 00:18:45,283 Ich wollte immer jemand Besonderes herbringen. 208 00:18:45,763 --> 00:18:47,923 Soll ich mich besonders fühlen? 209 00:19:07,723 --> 00:19:09,683 Willst du mich hier nur fingern? 210 00:19:09,763 --> 00:19:12,603 Nein, aber wir machen es auf meine Art. 211 00:19:36,483 --> 00:19:38,403 -Wofür ist das? -Für die Hygiene. 212 00:19:38,483 --> 00:19:40,963 Und für die Erfahrung, um ehrlich zu sein. 213 00:19:42,363 --> 00:19:43,443 Was meinst du? 214 00:19:57,123 --> 00:19:58,283 Warte. 215 00:20:06,723 --> 00:20:08,523 -Verdammt, tut mir leid. -Nein. 216 00:20:09,123 --> 00:20:10,683 Kein Problem. 217 00:20:11,283 --> 00:20:12,123 Warte. 218 00:20:14,083 --> 00:20:15,163 Versuch es so. 219 00:20:26,963 --> 00:20:28,043 Verdammt! 220 00:20:32,243 --> 00:20:35,403 Nimm das ab. Lass uns andere Sachen machen. 221 00:20:36,003 --> 00:20:37,163 Ich brauch's nicht. 222 00:20:41,403 --> 00:20:42,803 Nico, was ist los? 223 00:20:43,563 --> 00:20:45,243 Du hast es früher gemocht. 224 00:20:47,323 --> 00:20:48,363 Jetzt nicht mehr. 225 00:21:06,923 --> 00:21:07,763 Ich will eine OP. 226 00:21:13,323 --> 00:21:17,523 -Woher kommt das plötzlich? -Ist es wegen deiner Freundin? 227 00:21:17,603 --> 00:21:20,963 Sonia? Hat sie dir das eingeredet? 228 00:21:21,043 --> 00:21:23,243 -Nein. -Was ist dann los? 229 00:21:23,323 --> 00:21:27,763 Zu Beginn des Schuljahres warst du so glücklich und selbstbewusst. 230 00:21:27,843 --> 00:21:33,123 -Niemand hat mich überredet. Ich will das. -Wir befürchten, das ist zu vorschnell. 231 00:21:33,203 --> 00:21:34,123 Ist es nicht! 232 00:21:34,203 --> 00:21:39,643 Geschlechtsumwandlungen sind kompliziert. Und die Nachsorge ist schwierig. 233 00:21:39,723 --> 00:21:41,963 Mir egal. Du hast mich immer operiert. 234 00:21:42,043 --> 00:21:46,003 -Warum nicht jetzt? -Nein. Nicht aus einer Laune heraus. 235 00:21:46,083 --> 00:21:49,363 -Das ist keine Laune! -Doch. Es ist wegen des Mädchens. 236 00:21:49,443 --> 00:21:51,243 -Alfonso, hilf mir. -Papa. 237 00:21:51,323 --> 00:21:54,923 Bis du 18 bist und selbst entscheiden kannst, 238 00:21:55,003 --> 00:21:57,323 führe ich die OP nicht durch. 239 00:21:57,403 --> 00:22:00,043 Als Arzt und Vater halte ich es für besser. 240 00:22:00,123 --> 00:22:03,643 -Ich entscheide, was besser für mich ist. -Als Erwachsener. 241 00:22:04,763 --> 00:22:08,163 -Dann eben woanders. -Weißt du, wie viel das kostet? 242 00:22:09,363 --> 00:22:11,163 Nico, setz dich bitte hin. 243 00:22:11,243 --> 00:22:12,523 -Nico. -Nico, bitte. 244 00:22:12,603 --> 00:22:13,443 Nico! 245 00:22:33,923 --> 00:22:34,803 Hey. 246 00:22:37,723 --> 00:22:40,883 Na los. Frühstücke, und dann gehen wir zur Schule. 247 00:22:49,723 --> 00:22:52,603 -Die hören nicht auf. -Die Journalisten? 248 00:22:53,963 --> 00:22:55,203 Und die Fans. 249 00:22:55,843 --> 00:22:57,243 Und die Hater. 250 00:22:59,323 --> 00:23:01,043 Selbst als Toter hat er die. 251 00:23:02,843 --> 00:23:03,683 Ok. 252 00:23:04,683 --> 00:23:07,043 Aber nur Freunde kommen zur Gedenkfeier. 253 00:23:08,523 --> 00:23:09,963 Leute, die dich mögen. 254 00:23:10,923 --> 00:23:13,443 -Sein ganzes Team kommt. -Patrick, hör auf. 255 00:23:14,043 --> 00:23:15,043 Was? 256 00:23:15,123 --> 00:23:17,803 "Gehen wir zu dir. Ich helfe dir." 257 00:23:17,883 --> 00:23:20,683 "Spazieren wir, um dich abzulenken." 258 00:23:20,763 --> 00:23:24,803 "Planen wir eine Gedenkfeier." Du redest nur über meinen Vater! 259 00:23:26,043 --> 00:23:30,043 -Aber ich soll nicht an ihn denken. -Iván, ich will dir nur helfen. 260 00:23:30,123 --> 00:23:34,523 Dann erinnere mich nicht an ihn! Und ich will keine verdammte Gedenkfeier. 261 00:23:34,603 --> 00:23:38,443 -Ok. Und was soll ich tun… -Gar nichts! Nichts, Patrick! 262 00:23:38,523 --> 00:23:40,203 Du sollst gar nichts tun. 263 00:23:40,283 --> 00:23:42,163 Danke, aber bitte tu nichts. 264 00:23:45,843 --> 00:23:46,723 Iván! 265 00:23:55,443 --> 00:23:56,283 Verzeihung. 266 00:23:56,923 --> 00:23:58,523 Ari, lass mich allein. 267 00:24:10,803 --> 00:24:12,283 Lieber Delfin oder Hai? 268 00:24:14,563 --> 00:24:15,483 Was? 269 00:24:16,483 --> 00:24:20,563 Um zu atmen, kommt ein Delfin ab und zu an die Oberfläche. 270 00:24:22,363 --> 00:24:26,003 Ein Hai muss schwimmen, wenn er mit seinen Kiemen atmen will, 271 00:24:26,083 --> 00:24:27,443 egal, was passiert. 272 00:24:31,283 --> 00:24:33,963 Entscheide dich, wenn du atmen willst. 273 00:24:38,323 --> 00:24:39,243 Ich kann nicht. 274 00:24:47,323 --> 00:24:48,563 Ich auch nicht. 275 00:24:51,243 --> 00:24:52,963 Aber wir müssen atmen. 276 00:24:58,083 --> 00:24:59,483 Was ist dein Geheimnis? 277 00:25:00,843 --> 00:25:03,483 -Wie atmest du nach Samu? -Nein. 278 00:25:05,643 --> 00:25:07,243 Erwähne nicht seinen Namen. 279 00:25:09,643 --> 00:25:10,643 Verstehe. 280 00:25:12,803 --> 00:25:16,203 Du schwimmst also weiter, egal, was passiert. 281 00:25:39,563 --> 00:25:42,443 -Ich sprach mit Iván und… -Es hat funktioniert. 282 00:25:42,963 --> 00:25:44,483 Gut gemacht, Patrick. 283 00:26:02,643 --> 00:26:03,923 Ich bin auch ein Hai. 284 00:26:04,563 --> 00:26:06,643 Gut, fangen wir an. 285 00:26:28,283 --> 00:26:33,243 Bei Isadora und Iván dazwischenfunken, obwohl sie bei dem Mist einander brauchen… 286 00:26:33,323 --> 00:26:34,283 Was redest du? 287 00:26:34,363 --> 00:26:39,203 Scheiße, vielleicht haben wir uns geirrt, und du solltest den Kopf hinhalten. 288 00:26:56,523 --> 00:26:59,363 Pau. Wie geht's? Was für eine Überraschung. 289 00:26:59,443 --> 00:27:02,403 Verdammt, Javi! Lange nicht gesehen! 290 00:27:04,523 --> 00:27:08,883 Ihr habt aber eine tolle Schule! Mein Bruder wollte deinetwegen hierher. 291 00:27:08,963 --> 00:27:13,083 Ja. Damit wir zusammen sein können, wie jeden Sommer in Jávea. 292 00:27:14,443 --> 00:27:17,803 -Können wir kurz reden? -Ich will nicht mit dir reden. 293 00:27:19,283 --> 00:27:21,723 Hey! Was ist denn los mit euch? 294 00:27:22,283 --> 00:27:24,643 Nichts. Wir müssen etwas klären. 295 00:27:25,203 --> 00:27:28,323 Dídac, ich vermisse dich. 296 00:27:29,603 --> 00:27:33,523 Das mit Isa ist nicht rückgängig zu machen, aber ich bezahle dafür. 297 00:27:34,723 --> 00:27:36,963 Wie kannst du nachts schlafen? 298 00:27:37,483 --> 00:27:41,683 Und du machst Iván vor ihr schlecht. Ich glaube nichts davon. 299 00:27:41,763 --> 00:27:43,763 Dídac, was ist hier los? 300 00:27:44,643 --> 00:27:45,803 Nichts. 301 00:27:45,883 --> 00:27:49,363 Wir sind keine besten Freunde mehr. So was kommt vor. 302 00:27:50,363 --> 00:27:51,523 Gehen wir. 303 00:27:51,603 --> 00:27:53,763 Ich habe dir nichts zu sagen. Komm. 304 00:27:54,883 --> 00:27:56,363 War schön, dich zu sehen. 305 00:28:08,563 --> 00:28:12,683 -Warum glaubst du, Javi war dabei? -Gab er zu. Willst du es hören? 306 00:28:13,243 --> 00:28:17,043 Glaubst du, mir tat es nicht weh, dass Javi… 307 00:28:17,123 --> 00:28:18,923 Genau. Javi. 308 00:28:19,403 --> 00:28:20,803 Dein Javi. Dein Freund. 309 00:28:23,443 --> 00:28:29,563 Dídac, nichts hält für die Ewigkeit. Weder Geld noch Gesundheit noch Jugend. 310 00:28:30,363 --> 00:28:32,123 Aber weißt du, was hält? 311 00:28:33,043 --> 00:28:36,603 Familie und Freunde. Wahre Freunde. 312 00:28:36,683 --> 00:28:42,843 Deshalb sind unsere Liebe und Loyalität zu ihnen wichtiger als alles andere. 313 00:28:42,923 --> 00:28:45,883 -Bist du auf seiner Seite? -Hör zu. Das ist wichtig. 314 00:28:45,963 --> 00:28:48,323 Niemand gibt eine zweite Chance. 315 00:28:48,403 --> 00:28:51,003 Alle ergreifen Partei. Für oder gegen einen. 316 00:28:51,083 --> 00:28:56,123 Baust du einmal Mist, bist du erledigt, ohne Prozess, ohne Beweise. Einfach so. 317 00:28:56,203 --> 00:28:59,763 Weißt du, wie es ist, Mist zu bauen, und alle wenden sich ab? 318 00:29:00,603 --> 00:29:02,083 Sich so allein zu fühlen? 319 00:29:07,083 --> 00:29:11,123 Javi hat Mist gebaut. Großen. Schlimmer geht es vielleicht nicht. 320 00:29:11,203 --> 00:29:15,683 Aber soll er sich jetzt umbringen? Oder auf eine einsame Insel ziehen? 321 00:29:15,763 --> 00:29:18,003 "Sorry, du bist nicht mehr perfekt. 322 00:29:18,083 --> 00:29:21,323 Schieß dich ins Weltall und kreise bis zum Tod um die Erde." 323 00:29:21,403 --> 00:29:22,603 Soll er das tun? 324 00:29:23,683 --> 00:29:26,523 Ich kann ihm nicht vergeben. Will ich auch nicht. 325 00:29:26,603 --> 00:29:30,683 Vergib ihm nicht, wenn du nicht willst. Das ist für mich in Ordnung. 326 00:29:32,843 --> 00:29:33,763 Aber redet. 327 00:29:34,483 --> 00:29:37,403 Du stehst auf ihrer Seite, weil du sie magst. Gut. 328 00:29:37,483 --> 00:29:39,403 -So ist das nicht. -Hey, Kleiner. 329 00:29:39,483 --> 00:29:42,403 Du magst sie. Ist offensichtlich. Das ist ok. 330 00:29:42,483 --> 00:29:46,163 Uns allen verdrehten Mädchen den Kopf. Kommt vor. Ist ok. 331 00:29:46,763 --> 00:29:48,603 Aber Javi ist dein Kumpel. 332 00:29:48,683 --> 00:29:50,043 Er ist dein Freund. 333 00:29:50,123 --> 00:29:52,363 Und er bittet dich, ihm zuzuhören. 334 00:29:52,443 --> 00:29:57,283 Also unterstütze das Mädchen, aber helfe auch deinem Freund. 335 00:30:03,883 --> 00:30:05,123 Sara. 336 00:30:05,683 --> 00:30:07,323 Raúl, warum bist du hier? 337 00:30:07,923 --> 00:30:11,083 Bitte, fünf Minuten. Nur wir beide. 338 00:30:11,683 --> 00:30:15,763 -Du kannst nicht einfach herkommen. -Du gehst ja nicht ans Telefon. 339 00:30:15,843 --> 00:30:19,403 -Du kannst nicht ohne ein Wort abhauen. -Kann sie sehr wohl. 340 00:30:19,483 --> 00:30:23,763 Wenn du so weitermachst, erwirken wir eine einstweilige Verfügung. 341 00:30:28,243 --> 00:30:29,243 Willst du das so? 342 00:30:30,403 --> 00:30:34,243 Wenn du das so willst, gehe ich. Aber ich will es von dir hören. 343 00:30:34,323 --> 00:30:36,963 Du bist zu stark, um andere entscheiden zu lassen. 344 00:30:37,603 --> 00:30:38,483 Ruf an. 345 00:30:39,003 --> 00:30:41,643 HILFETELEFON 346 00:30:48,243 --> 00:30:49,403 Das bist nicht du. 347 00:30:50,883 --> 00:30:51,963 Sie manipuliert dich. 348 00:30:52,043 --> 00:30:53,443 -Was? -Jawohl. 349 00:30:53,523 --> 00:30:54,443 Klar doch. 350 00:31:09,483 --> 00:31:12,003 Ich baue keine Muskelmasse auf. 351 00:31:12,083 --> 00:31:13,443 Du machst Fortschritte. 352 00:31:14,603 --> 00:31:16,803 Muskelaufbau braucht Zeit. 353 00:31:16,883 --> 00:31:19,923 Weil du nur Shakes trinken musstest, oder? 354 00:31:21,163 --> 00:31:24,203 Irgendwie muss ich den Prozess beschleunigen können. 355 00:31:26,563 --> 00:31:29,723 Ich kann dir was Geiles für den Muskelaufbau besorgen. 356 00:31:31,043 --> 00:31:32,683 Zum anständigen Preis. 357 00:31:33,803 --> 00:31:36,243 -Du? -Na ja, billig wird es nicht. 358 00:31:36,323 --> 00:31:40,203 Aber ich versichere hochklassiges Zeug. Medizinischer Standard. 359 00:31:40,723 --> 00:31:43,523 Warum benutzt du's nicht für ein paar Zentimeter mehr? 360 00:31:48,043 --> 00:31:51,523 Mein Vater ist Chirurg. Ich komme an die richtigen Hormone. 361 00:31:51,603 --> 00:31:55,523 Und ich brauche die Kohle. Wir können einander helfen. 362 00:31:57,403 --> 00:31:58,643 Haben wir einen Deal? 363 00:32:01,283 --> 00:32:04,683 Besorge erst die Hormone. Dann reden wir weiter. 364 00:32:31,003 --> 00:32:32,123 Hey! 365 00:32:32,843 --> 00:32:35,243 Sag, wenn du mehr Interessierte kennst. 366 00:32:57,483 --> 00:32:59,563 SARAUL.GOALS STREAMT LIVE 367 00:33:02,603 --> 00:33:06,683 Viele haben gefragt, warum wir seit Wochen nichts gepostet haben, 368 00:33:06,763 --> 00:33:09,003 und ich schulde euch eine Erklärung. 369 00:33:12,363 --> 00:33:13,843 Sara hat mich verlassen. 370 00:33:16,523 --> 00:33:18,523 Deshalb dauerte es so lange, weil… 371 00:33:20,003 --> 00:33:21,883 Ich hatte keine Antwort. 372 00:33:23,123 --> 00:33:24,123 Genau. 373 00:33:25,803 --> 00:33:29,723 Ich schrieb ihr sogar einen Brief, aber ich hatte keine Adresse. 374 00:33:31,083 --> 00:33:33,883 Sara, wenn du das hörst… 375 00:33:35,083 --> 00:33:37,923 Ich lese ihn nicht, weil ich ihn auswendig kenne, 376 00:33:38,003 --> 00:33:41,603 so wie jeden Leberfleck auf deinem Rücken. 377 00:33:43,043 --> 00:33:43,963 Sara… 378 00:33:45,003 --> 00:33:47,443 Ich hege keinen Groll gegen dich. 379 00:33:47,523 --> 00:33:51,323 Ich schätze jeden Moment der Liebe, den du mir geschenkt hast. 380 00:33:51,403 --> 00:33:56,283 Und es tut mir wirklich leid, dass ich dich nicht richtig geliebt habe. 381 00:33:56,363 --> 00:33:57,683 Aber dieser Kanal, 382 00:33:57,763 --> 00:34:02,523 dieses Haus und ich werden immer dein Zuhause sein. 383 00:34:07,083 --> 00:34:10,563 Ich schwöre, ich verbringe jede Sekunde meines Lebens damit, 384 00:34:11,163 --> 00:34:16,123 ein besserer Mensch zu werden, damit du, falls du eines Tages zurückkehrst, 385 00:34:16,203 --> 00:34:18,403 den Freund hast, den du verdienst. 386 00:34:25,003 --> 00:34:26,603 ENDE DES LIVESTREAMS 387 00:34:36,243 --> 00:34:37,243 Javi. 388 00:34:38,323 --> 00:34:39,763 Nur ganz kurz. 389 00:34:41,203 --> 00:34:42,763 Also, hör mal… 390 00:34:43,923 --> 00:34:49,163 Dass deine neuen Freunde Arschlöcher sind und dich scheiße behandeln, 391 00:34:49,243 --> 00:34:50,643 ist nicht mein Problem. 392 00:34:53,083 --> 00:34:56,123 Aber wenn du mich so sehr vermisst, beweise es. 393 00:34:57,483 --> 00:35:00,923 Entferne deinen Scheißhaufen zwischen Iván und Isadora. 394 00:35:13,643 --> 00:35:16,923 Wenn Iván das absagen will, musst du es mir jetzt sagen. 395 00:35:17,003 --> 00:35:19,963 Ich sagte doch, ich weiß nicht, was ich tun soll. 396 00:35:20,483 --> 00:35:24,483 Mische ich mich ein, übertreibe ich. Wenn nicht, fühle ich mich mies. 397 00:35:27,723 --> 00:35:28,603 Keine Ahnung. 398 00:35:29,443 --> 00:35:30,843 Ich gehe ihnen helfen. 399 00:35:30,923 --> 00:35:31,763 Ok. 400 00:35:54,003 --> 00:35:55,083 Was ist los? 401 00:35:56,403 --> 00:35:57,843 Ruf meinen Chauffeur an. 402 00:35:58,683 --> 00:35:59,723 Sofort. 403 00:36:31,883 --> 00:36:34,603 Ich log dich an. Hugo und Álex zwangen mich. 404 00:36:35,323 --> 00:36:37,643 Iván hatte nichts damit zu tun. 405 00:36:37,723 --> 00:36:41,163 Du solltest dich nur auf jemand anders konzentrieren. 406 00:36:41,243 --> 00:36:43,003 Es tut mir wirklich leid. 407 00:36:43,083 --> 00:36:46,683 Ich zerstörte eure Freundschaft, als ihr euch sehr brauchtet. 408 00:37:20,043 --> 00:37:21,043 Was willst du? 409 00:37:24,123 --> 00:37:28,083 Ich kann mir nicht annähernd vorstellen, was du gerade fühlst. 410 00:37:29,243 --> 00:37:31,403 Ich habe keine Entschuldigung dafür, 411 00:37:31,483 --> 00:37:34,283 warum ich die ganze Zeit nicht bei dir war. 412 00:37:36,283 --> 00:37:40,123 Du warst immer für mich da. Ich weiß nicht, was mich geritten hat. 413 00:37:46,763 --> 00:37:51,683 Hör mal, Iván… Ich kann die Zeit nicht zurückdrehen. 414 00:37:52,163 --> 00:37:56,803 Und auch wenn ich das gerne könnte, ich kann deinen Vater nicht zurückbringen. 415 00:37:58,843 --> 00:38:00,323 Aber eines kann ich tun. 416 00:38:01,043 --> 00:38:03,963 Ich kann mit dir seine Sachen abholen. 417 00:38:04,523 --> 00:38:08,083 Kannst du sie nicht alleine durchgehen, tun wir es zusammen. 418 00:38:08,963 --> 00:38:12,923 Oder wir lassen das. Keine Ahnung. Was immer du willst. 419 00:38:13,843 --> 00:38:18,963 Das Wichtigste ist, dass du weißt, dass ich dich nie wieder allein lasse. 420 00:38:19,923 --> 00:38:20,923 Ok? 421 00:38:22,683 --> 00:38:24,723 Weine ruhig. Weinen ist sehr gut. 422 00:38:25,243 --> 00:38:27,523 Und ich bin hier, damit du das kannst. 423 00:38:29,443 --> 00:38:30,523 Kann ich nicht. 424 00:38:31,603 --> 00:38:34,003 Ich will, aber ich kann nicht. 425 00:38:34,643 --> 00:38:37,443 Ich weiß. Aber du wirst es können. 426 00:38:38,603 --> 00:38:40,043 Eins nach dem anderen. 427 00:38:44,723 --> 00:38:47,003 -Gehen wir zur Gedenkfeier? -Nein, Isa. 428 00:38:47,523 --> 00:38:48,403 Nein. 429 00:38:49,403 --> 00:38:53,163 -Ich will keine Gedenkfeiern. -Aber vielleicht brauchst du sie. 430 00:38:53,243 --> 00:38:57,523 So kannst du anfangen, dich deinem Schmerz zu stellen. 431 00:38:58,643 --> 00:39:01,123 Und ihn stoppen 432 00:39:01,763 --> 00:39:03,403 oder damit anfangen. 433 00:39:04,003 --> 00:39:06,563 Schmerz muss gestoppt werden. 434 00:39:07,083 --> 00:39:09,003 Sonst findest du nie Frieden. 435 00:39:13,003 --> 00:39:14,323 Gehen wir gemeinsam? 436 00:39:18,043 --> 00:39:19,163 Komm. 437 00:39:22,883 --> 00:39:24,443 Ich hab dich so lieb. 438 00:39:51,283 --> 00:39:53,723 Mein Körper ist hier, ich aber nicht. 439 00:39:53,803 --> 00:39:55,963 Als wäre es jemand anderem passiert. 440 00:39:59,603 --> 00:40:02,083 Gut, dass Isa dich überzeugt hat. 441 00:40:02,163 --> 00:40:04,843 Ok, ich werde mal allen Hallo sagen. 442 00:40:05,443 --> 00:40:09,403 Da wir so tun, als wäre nichts passiert, sollten wir es richtig tun. 443 00:40:19,043 --> 00:40:19,883 Wie geht's? 444 00:40:21,083 --> 00:40:23,163 -Wie geht's? -Mein Beileid, Mann. 445 00:40:27,403 --> 00:40:28,723 Was findet er an ihr? 446 00:40:29,923 --> 00:40:31,803 Das ist so 2010 und sexistisch. 447 00:40:32,523 --> 00:40:35,763 Sonia ist nicht schuld, dass es mit Nico nicht klappte. 448 00:40:37,003 --> 00:40:37,963 Du bist schuld. 449 00:40:39,003 --> 00:40:39,883 Wie bitte? 450 00:40:43,323 --> 00:40:45,723 Du hast ihm doch von Bilal erzählt. 451 00:40:46,483 --> 00:40:50,483 Aber wenn du einen Typen magst, zählen Schwestern nicht mehr. Oder? 452 00:40:54,283 --> 00:40:56,123 Du stehst doch auf Bilal, oder? 453 00:41:05,603 --> 00:41:07,763 Hey, ignoriere, was Ari sagte, ok? 454 00:41:07,843 --> 00:41:09,883 Du stehst also nicht auf mich? 455 00:41:11,363 --> 00:41:12,763 Und wenn doch? 456 00:41:14,723 --> 00:41:17,563 Du bist nicht mein Typ. Tut mir leid. 457 00:41:30,763 --> 00:41:31,803 Klar. 458 00:41:31,883 --> 00:41:36,523 Du stehst auf weiße Millionärinnen, auch wenn sie dich scheiße behandeln, ja? 459 00:41:37,003 --> 00:41:41,723 Und vor mir Schwester spielst du dich auf, obwohl ich nicht dein Typ bin. 460 00:41:43,403 --> 00:41:45,363 Das nennt sich "misogynoir". 461 00:41:46,683 --> 00:41:50,843 -Ist das auch Suaheli? -Ich lasse mich nicht mehr ärgern. 462 00:41:52,123 --> 00:41:53,043 Rocío… 463 00:41:53,603 --> 00:41:57,403 Ich weiß nur, du bist auf der Seite des Tresens, ich auf dieser. 464 00:41:57,483 --> 00:42:00,403 Ich will keinen Stress mit Las-Encinas-Mädchen. 465 00:42:00,483 --> 00:42:01,883 Das ist es nicht wert. 466 00:42:01,963 --> 00:42:02,923 Hallo. 467 00:42:13,603 --> 00:42:19,363 Im Namen von Cruz' Familie und Freunden danke ich euch, dass ihr gekommen seid, 468 00:42:20,003 --> 00:42:25,203 um meinen Vater und sein menschliches und sportliches Vermächtnis zu ehren. 469 00:42:29,963 --> 00:42:31,043 Entschuldigt mich. 470 00:42:39,603 --> 00:42:42,963 Sein Team will eine Stiftung in seinem Namen gründen, 471 00:42:43,043 --> 00:42:44,883 um inklusiven Sport zu fördern 472 00:42:45,403 --> 00:42:48,123 und damit sein Name als Vorbild dienen kann. 473 00:42:48,203 --> 00:42:50,603 Aber mein Vater war kein Vorbild. 474 00:42:54,203 --> 00:42:56,523 Das würde er sagen, wenn er hier wäre. 475 00:42:59,683 --> 00:43:03,963 Er war ein Mensch mit eigenen Problemen, der auf seine Art leben wollte. 476 00:43:04,643 --> 00:43:05,643 Und nein. 477 00:43:07,083 --> 00:43:09,403 Niemand sollte dafür sterben. 478 00:43:11,283 --> 00:43:13,963 Niemand hätte ihn dafür töten dürfen. 479 00:43:16,683 --> 00:43:18,803 Deshalb will ich's nicht akzeptieren 480 00:43:18,883 --> 00:43:21,883 und damit leben, aber ich werde es trotzdem tun. 481 00:43:39,763 --> 00:43:41,323 Patrick, nein. Nein. 482 00:43:41,403 --> 00:43:43,523 Lass ihn. Er muss sich ausweinen. 483 00:43:47,163 --> 00:43:48,083 Und… 484 00:44:13,683 --> 00:44:17,403 Ich ertrage ihre Weisheiten nicht, die sie am meisten braucht. 485 00:44:17,483 --> 00:44:19,363 "Tut, was ich sage, nicht, was ich tue." 486 00:44:36,963 --> 00:44:40,723 SCHAFFST DU ES NICHT ZUR GEDENKFEIER? 487 00:44:40,803 --> 00:44:45,123 NEIN. ICH BIN ZU HAUSE. ES IST KOMPLIZIERT GEWORDEN. 488 00:44:55,443 --> 00:44:57,723 Ich dachte, du bist bei der Polizei, nicht hier. 489 00:44:59,283 --> 00:45:01,563 -Du verstehst das nicht. -Was genau? 490 00:45:01,643 --> 00:45:04,563 Er hat dich wohl mit emotionaler Erpressung zurückgeholt. 491 00:45:04,643 --> 00:45:09,323 Ich gehe nicht zurück zu ihm. Er zieht aus. Er isst sogar außerhalb. 492 00:45:09,403 --> 00:45:10,963 Er bemüht sich, Mencía. 493 00:45:11,043 --> 00:45:13,523 Genau nach Lehrbuch. Er kontrolliert dich. 494 00:45:13,603 --> 00:45:16,563 Soll ich mich lieber von dir kontrollieren lassen? 495 00:45:16,643 --> 00:45:19,643 Was? Denkst du das wirklich? 496 00:45:25,363 --> 00:45:27,283 Ich will dir lediglich helfen. 497 00:45:28,043 --> 00:45:29,203 Als Freundin. 498 00:45:29,723 --> 00:45:32,123 Ohne Gegenleistung. Wollte ich nie. 499 00:45:33,043 --> 00:45:34,843 Ich hab's wohl falsch gemacht. 500 00:45:34,923 --> 00:45:38,283 Aber ich lasse dich nicht in die Höhle des Löwen gehen. 501 00:45:38,363 --> 00:45:40,723 Ich hab's satt, eine Marionette zu sein. 502 00:45:40,803 --> 00:45:43,723 Ich will mein Leben zurück. Das ist meine Entscheidung. 503 00:45:45,123 --> 00:45:47,283 Ich lasse meine Sachen abholen. 504 00:46:03,003 --> 00:46:07,363 Ich habe mit Mencía gesprochen. Ein paar Anrufe, und wir fanden ihn. 505 00:46:08,683 --> 00:46:11,403 -Was ist das? -Der Ort, wo Samuel begraben ist. 506 00:46:11,483 --> 00:46:12,323 Nein. 507 00:46:13,083 --> 00:46:14,083 Für dich. 508 00:46:14,163 --> 00:46:15,523 Und für mich. 509 00:46:17,403 --> 00:46:22,803 Mein Freund sollte um seinen Vater weinen. Bitte weine du auch um Samuel. 510 00:46:32,603 --> 00:46:33,843 Entschuldigung. 511 00:46:35,643 --> 00:46:36,643 Danke. 512 00:47:03,363 --> 00:47:07,043 WO BIST DU? 513 00:47:40,203 --> 00:47:44,243 Ich habe dich angelogen. Weder Haie noch anderer Schwachsinn. 514 00:47:48,283 --> 00:47:50,483 Mir hilft nur das hier ein bisschen. 515 00:47:55,163 --> 00:47:56,163 Funktioniert das? 516 00:47:59,283 --> 00:48:00,643 Das dachte ich. 517 00:48:03,763 --> 00:48:07,003 Dass es mir den Schmerz nimmt, aber es verbirgt ihn nur. 518 00:48:11,803 --> 00:48:13,083 Und lässt ihn hier. 519 00:48:16,723 --> 00:48:18,443 Wenn wir ihn nicht loswerden… 520 00:48:20,603 --> 00:48:22,643 …können wir ihn wenigstens teilen. 521 00:49:16,763 --> 00:49:18,803 Hey, hast du Iván gesehen? 522 00:49:19,283 --> 00:49:20,203 Nein. 523 00:49:32,043 --> 00:49:33,523 So hübsch und so allein. 524 00:49:33,603 --> 00:49:35,483 Du nimmst einen Klassiker, ja? 525 00:49:41,723 --> 00:49:42,963 Ich bin nicht allein. 526 00:49:44,003 --> 00:49:45,283 Du bist bei mir. 527 00:49:46,723 --> 00:49:48,403 -Wie viel? -Wie viel was? 528 00:49:48,483 --> 00:49:49,483 Wie viel nimmst du? 529 00:49:51,443 --> 00:49:53,123 Hey, was machst du da? 530 00:49:53,203 --> 00:49:55,923 Sei froh, dass ich nicht zuschlage, Rassist. 531 00:49:56,003 --> 00:49:58,523 -Weil ich mich irrte? Du sahst aus… -Wie? 532 00:49:58,603 --> 00:50:01,603 Hast du sie gefragt, wie viel sie nimmt? Oder sie? 533 00:50:01,683 --> 00:50:04,043 -Was ist los? -Sie hat mich angegriffen. 534 00:50:04,123 --> 00:50:05,483 Er hat sie angegriffen. 535 00:50:05,563 --> 00:50:06,523 Raus mit ihm. 536 00:50:06,603 --> 00:50:08,683 -Bitte mitkommen. -Ok. 537 00:50:09,603 --> 00:50:10,803 Schön ruhig bleiben. 538 00:50:12,923 --> 00:50:13,963 Wie geht es dir? 539 00:50:16,563 --> 00:50:18,163 Das bin ich… gewohnt. 540 00:50:18,883 --> 00:50:22,643 Man hält mich für eine Prostituierte oder für eine Putzfrau. 541 00:50:22,723 --> 00:50:25,643 Weder das eine noch das andere wäre schlimm, aber… 542 00:50:26,323 --> 00:50:29,523 -Du verstehst schon. -Ausnahmsweise ja. 543 00:50:29,603 --> 00:50:32,803 Die Leute von hier sehen meine Haut und glauben, sie kennen mich. 544 00:50:32,883 --> 00:50:33,883 Ich bin von hier. 545 00:50:33,963 --> 00:50:36,923 Aber das willst du nicht sein. Anders als ich. 546 00:50:42,323 --> 00:50:43,963 "Hallo" auf Suaheli. 547 00:50:45,163 --> 00:50:46,083 Ich bin Bilal. 548 00:50:47,323 --> 00:50:49,723 Es ist schön, eine Schwester zu treffen. 549 00:51:18,043 --> 00:51:19,403 Ich wollte dir helfen. 550 00:51:21,923 --> 00:51:23,283 Euch beiden. 551 00:51:23,363 --> 00:51:24,763 Dir auch, Iván. 552 00:51:26,843 --> 00:51:28,963 Warum wendest du dich von mir ab? 553 00:51:29,043 --> 00:51:31,883 Du lässt dir sonst von allen helfen. 554 00:51:32,563 --> 00:51:35,323 Du sagst, du bist dankbar, aber du verachtest mich. 555 00:51:35,403 --> 00:51:37,923 -Ich verachte dich nicht… -Doch, tust du! 556 00:51:38,003 --> 00:51:40,363 Selbst wenn du lächelst, sieht man es. 557 00:51:40,923 --> 00:51:43,643 Ich weiß nicht, seit wann, aber es ist egal. 558 00:51:43,723 --> 00:51:45,163 Das verdiene ich nicht. 559 00:51:50,803 --> 00:51:51,843 Und du? 560 00:51:52,323 --> 00:51:55,483 Du bist eine Säuferin, die gar nichts respektiert. 561 00:52:10,363 --> 00:52:13,203 Ich bin bei meinen Eltern, wenn du was brauchst. 562 00:52:18,043 --> 00:52:22,043 Und morgen oder wann du willst, komme ich zum Videodreh. 563 00:52:22,123 --> 00:52:23,083 Ok. 564 00:52:24,723 --> 00:52:25,563 Ciao. 565 00:52:32,683 --> 00:52:33,523 Warte. 566 00:52:36,963 --> 00:52:41,923 Vielleicht… Vielleicht ist es albern, zu gehen und morgen wiederzukommen. 567 00:52:42,003 --> 00:52:44,643 So hatten wir es doch abgesprochen, oder? 568 00:52:45,523 --> 00:52:46,643 Bist du dir sicher? 569 00:52:49,563 --> 00:52:50,763 Schritt für Schritt. 570 00:52:51,243 --> 00:52:54,323 Wir schlafen nicht zusammen, aber du kannst bleiben. 571 00:52:58,523 --> 00:52:59,563 Ok. 572 00:53:09,923 --> 00:53:11,603 Komm schon. 573 00:53:13,323 --> 00:53:14,843 Bitte ruf Isadora an! 574 00:53:16,683 --> 00:53:18,843 Ich bin gleich zurück. Entschuldige. 575 00:53:25,683 --> 00:53:28,523 Isadora schläft. 576 00:53:29,523 --> 00:53:31,283 Ich verdiene, allein zu sein. 577 00:53:31,363 --> 00:53:32,723 -Nein. -Doch. 578 00:53:32,803 --> 00:53:36,923 Du solltest mich allein lassen, so wie ich dich behandelte. Aus Schiss. 579 00:53:38,283 --> 00:53:39,963 Nicht davor, was du denkst. 580 00:53:40,043 --> 00:53:41,003 Ari… 581 00:53:41,083 --> 00:53:45,643 Das letzte Mal, dass ich jemanden so sehr mochte, wie ich dich mag, 582 00:53:45,723 --> 00:53:49,203 und das ist so, auch wenn du es bestreitest, habe ich's versaut. 583 00:53:51,323 --> 00:53:52,843 Er hieß Samuel. 584 00:53:53,643 --> 00:53:59,323 Ich spreche zum ersten Mal den Namen aus. Und ich habe ihn sehr geliebt. Wirklich. 585 00:54:01,163 --> 00:54:02,283 Wie verrückt. 586 00:54:04,163 --> 00:54:06,843 Aber ich zerstöre alles, was mir wichtig ist. 587 00:54:07,683 --> 00:54:10,883 Deshalb sollst du dich von mir fernhalten. Aber du hörst ja nicht. 588 00:54:10,963 --> 00:54:13,523 Und dann kommst du zu mir und sagst: "Oh…" 589 00:54:13,603 --> 00:54:14,923 Ich habe dich gewarnt. 590 00:54:18,123 --> 00:54:19,443 Deine Freundin wartet. 591 00:54:35,083 --> 00:54:36,243 Oje. 592 00:54:36,323 --> 00:54:38,843 Nico, warum schreibst du ihr? Sie ist hier! 593 00:54:40,323 --> 00:54:41,163 Ich rufe ein Auto. 594 00:54:42,683 --> 00:54:44,923 Um mich wieder nach Hause zu schicken? 595 00:54:45,003 --> 00:54:47,083 Nein, um mit dir zu mir zu fahren. 596 00:54:51,483 --> 00:54:52,323 Oh. 597 00:54:54,403 --> 00:54:57,403 Warum, Iván? Ich verstehe es echt nicht. 598 00:54:57,483 --> 00:55:01,163 -Bist du in Ari verliebt? -Ich bin in niemanden verliebt. 599 00:55:01,243 --> 00:55:03,923 -Siehst du? Du verachtest mich. -Nein, verdammt! 600 00:55:04,003 --> 00:55:05,443 Warum stößt du mich weg? 601 00:55:06,043 --> 00:55:08,883 Du meidest mich, weil du meine Nähe nicht willst. 602 00:55:08,963 --> 00:55:10,803 Du willst nicht bei mir sein. 603 00:55:11,883 --> 00:55:17,043 -Du guckst mir nicht mal in die Augen! -Weil sich mein Vater deinetwegen outete. 604 00:55:18,443 --> 00:55:21,723 Er verließ das Haus, weil du ihn angerufen hast. 605 00:55:22,563 --> 00:55:24,843 Hätten wir dich nie kennengelernt, 606 00:55:25,523 --> 00:55:27,323 wäre er wohl noch am Leben. 607 00:55:31,283 --> 00:55:32,523 Ich bin nicht schuld. 608 00:55:35,403 --> 00:55:37,683 Ich weiß, dass du nicht schuld bist. 609 00:55:38,603 --> 00:55:41,443 Und nichts rechtfertigt, was ich dir heute antat. 610 00:55:44,563 --> 00:55:46,843 Aber du löst in mir dieses Gefühl aus. 611 00:55:49,243 --> 00:55:51,563 Dass du an allem schuld bist, Patrick. 612 00:55:52,763 --> 00:55:56,083 Ich würde es gerne kontrollieren, aber so fühle ich mich. 613 00:55:56,843 --> 00:55:58,643 Das ist dir gegenüber unfair. 614 00:56:02,443 --> 00:56:03,883 Ich kann das nicht mehr. 615 00:56:09,323 --> 00:56:11,083 Bitte verlass mich nicht. 616 00:56:12,723 --> 00:56:13,763 Bitte. 617 00:56:29,563 --> 00:56:30,483 Iván! 618 00:59:12,603 --> 00:59:15,043 Untertitel von: Raik Westenberger