1
00:00:06,043 --> 00:00:08,563
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:31,683 --> 00:00:33,363
Ich kann das wohl nicht.
3
00:00:34,683 --> 00:00:37,603
Scheiße. Sein Vater ist gerade gestorben.
4
00:00:41,403 --> 00:00:44,803
ER ODER WIR.
5
00:00:44,883 --> 00:00:48,883
AUF WESSEN SEITE STEHST DU?
6
00:00:51,763 --> 00:00:54,123
-Was willst du?
-Über Iván reden.
7
00:00:54,203 --> 00:00:55,203
Will ich nicht.
8
00:00:55,283 --> 00:00:58,203
Er geht durch die Hölle.
Ich will für ihn da sein.
9
00:00:58,283 --> 00:01:01,883
Kein Problem.
Die Wahrheit wartet auf dich.
10
00:01:01,963 --> 00:01:06,843
-Warum kommst du immer wieder damit?
-Ist unfair, dass du nur uns beschuldigst.
11
00:01:07,923 --> 00:01:10,123
Na gut. Leg los.
12
00:01:12,683 --> 00:01:14,203
In jener Nacht auf Ibiza…
13
00:01:15,803 --> 00:01:20,083
Ja, Hugo, Álex und ich waren da.
14
00:01:20,163 --> 00:01:23,043
Aber vergiss nicht,
Iván und Phillipe auch.
15
00:01:23,123 --> 00:01:25,163
Ja, ich weiß. Und?
16
00:01:25,243 --> 00:01:26,803
Sie haben nichts getan.
17
00:01:27,323 --> 00:01:29,763
Tja, das haben sie dir so gesagt.
18
00:01:29,843 --> 00:01:31,083
Oh nein.
19
00:01:31,603 --> 00:01:34,763
Darauf falle ich nicht rein. Niemals.
20
00:01:34,843 --> 00:01:37,003
Ich weiß, sie waren nicht beteiligt.
21
00:01:37,083 --> 00:01:40,323
Ist es nicht komisch,
dass sie mit dem Video ankamen,
22
00:01:40,403 --> 00:01:43,643
das nur sie sahen, nicht mal die Polizei?
23
00:01:43,723 --> 00:01:46,963
Ein Alibi, das sie dir einredeten
und das du glaubtest,
24
00:01:47,043 --> 00:01:48,923
weil sie deine Freunde sind.
25
00:01:49,003 --> 00:01:51,323
Normal. Ich hätte ihnen auch geglaubt.
26
00:01:52,603 --> 00:01:53,923
Was meinst du damit?
27
00:01:54,003 --> 00:01:56,123
Dann haut Phillipe nach Hause ab,
28
00:01:56,203 --> 00:01:59,643
während Iván hierbleibt
und deinen besten Freund spielt.
29
00:01:59,723 --> 00:02:01,803
Kannst du bitte zur Sache kommen?
30
00:02:07,403 --> 00:02:09,443
Iván und Phillipe waren beteiligt.
31
00:02:13,003 --> 00:02:13,843
Nein.
32
00:02:14,843 --> 00:02:17,443
Nein. Das ist nicht wahr.
33
00:02:18,083 --> 00:02:22,083
Nein, ich vertraue ihnen,
und ich weiß, dass das nicht stimmt.
34
00:02:22,163 --> 00:02:24,123
Was sollten sie tun? Es zugeben?
35
00:02:25,123 --> 00:02:27,123
Bei Phillipes Vergangenheit?
36
00:02:29,443 --> 00:02:31,363
Iván und Phillipe machten mit.
37
00:02:32,323 --> 00:02:35,363
Eigentlich… war es sogar ihre Idee.
38
00:02:35,963 --> 00:02:40,843
Ihnen war egal, dass du bewusstlos warst.
Sie führten die Sache an.
39
00:02:42,523 --> 00:02:47,203
-"Die Sache"? So nennst du das?
-Du weißt, wie ich das meine.
40
00:02:47,283 --> 00:02:50,763
Nein, weiß ich nicht.
Mir ist nicht egal, wie du das nennst.
41
00:02:51,443 --> 00:02:53,963
Wichtig ist, dass sie die Anführer waren.
42
00:02:54,043 --> 00:02:55,643
Vor allem Iván.
43
00:02:55,723 --> 00:03:01,003
Die Drogen machten ihn zum Tier.
Er ist als Erster auf dich raufgesprungen.
44
00:03:01,083 --> 00:03:04,963
Iván und Phillipe führten die Sache an.
Vor allem Iván.
45
00:03:05,483 --> 00:03:09,603
Die Drogen machten ihn zum Tier.
46
00:03:09,683 --> 00:03:12,683
Er ist als Erster auf dich raufgesprungen.
47
00:03:29,883 --> 00:03:31,083
Hey.
48
00:03:31,963 --> 00:03:34,043
Du warst nicht bei der Beerdigung.
49
00:03:35,923 --> 00:03:38,843
Nein. Ich konnte nicht. Tut mir leid.
50
00:03:39,483 --> 00:03:41,803
Ich verstehe, dass Leute ratlos sind,
51
00:03:41,883 --> 00:03:45,643
aber ich stehe das
ohne meine besten Freunde nicht durch.
52
00:03:45,723 --> 00:03:48,083
Patrick kümmert sich sicher gut um dich.
53
00:03:48,163 --> 00:03:49,243
Hey.
54
00:03:51,283 --> 00:03:55,363
Ich meine, er kümmert sich die ganze Zeit,
und ich bin ihm dankbar.
55
00:03:56,563 --> 00:03:59,043
Aber vielleicht brauche ich etwas Abstand.
56
00:04:00,203 --> 00:04:04,723
Dass Patrick ständig auf mich aufpasst,
erinnert mich an all die Scheiße.
57
00:04:06,603 --> 00:04:10,723
Kenne ich. Die Scheiße, die man
nicht vergisst, raubt die Lebenslust.
58
00:04:52,203 --> 00:04:54,803
WOCHEN NACH CRUZ' BEERDIGUNG
59
00:04:55,443 --> 00:04:58,163
CRUZ' MÖRDER
WARTEN IM GEFÄNGNIS AUF PROZESS
60
00:04:58,643 --> 00:05:01,283
-IST NICHT DASSELBE OHNE SARAUL.
-IRGENDWAS IST DA.
61
00:05:01,363 --> 00:05:03,763
-WAS IST MIT SARAUL?
-BITTE KOMMT ZURÜCK!
62
00:05:10,243 --> 00:05:16,083
5 VERPASSTE ANRUFE
63
00:05:16,803 --> 00:05:20,203
REDE MIT MIR, DICKI, BITTE.
64
00:05:27,203 --> 00:05:31,043
HALLO, RAÚL
65
00:05:32,603 --> 00:05:34,443
-Hallo.
-Hallo.
66
00:05:35,443 --> 00:05:36,483
Wie geht's?
67
00:05:39,163 --> 00:05:40,643
Wieder nicht geschlafen?
68
00:05:44,523 --> 00:05:46,043
Er schreibt wieder, oder?
69
00:05:46,643 --> 00:05:49,283
Ja, ständig. Was soll ich tun?
70
00:05:49,843 --> 00:05:54,523
Ich weiß nicht, du könntest ihn anzeigen
oder zumindest blockieren.
71
00:05:54,603 --> 00:05:57,443
Du kennst ihn nicht.
Das wäre noch schlimmer.
72
00:05:57,523 --> 00:06:00,203
Schlimmer als was?
Als belästigt zu werden?
73
00:06:00,283 --> 00:06:01,483
Zermürbt?
74
00:06:01,563 --> 00:06:02,843
Verprügelt?
75
00:06:03,843 --> 00:06:04,883
Tut mir leid.
76
00:06:05,483 --> 00:06:09,723
Bestimme dein eigenes Tempo,
wenn du bereit bist, ok?
77
00:06:10,923 --> 00:06:14,443
Aber bleib nicht in der Schwebe.
Du musst dich entscheiden.
78
00:06:19,243 --> 00:06:20,523
Komm her.
79
00:06:39,683 --> 00:06:42,403
-Schläft Iván wieder länger?
-Ja.
80
00:06:43,083 --> 00:06:46,283
Er sah die ganze Nacht
Nachrichten über die Verhaftung.
81
00:06:46,963 --> 00:06:48,163
Tut ihm nicht gut.
82
00:06:49,203 --> 00:06:53,163
Er kann dem sowieso nicht ausweichen.
Es läuft in allen Nachrichten.
83
00:06:53,683 --> 00:06:55,003
Ja.
84
00:07:14,843 --> 00:07:18,563
"Leugnen, Verhandeln, Depression…"
85
00:07:19,083 --> 00:07:23,443
Iván muss alle Trauerphasen durchmachen,
bis er damit leben kann.
86
00:07:23,523 --> 00:07:26,403
Frage: Seit wann bist du Psychologin?
87
00:07:26,923 --> 00:07:30,643
Warum so zickig?
Du hast gesehen, wie ich gegoogelt habe.
88
00:07:31,483 --> 00:07:32,643
Genau.
89
00:07:34,763 --> 00:07:37,923
-Warum ist sie in letzter Zeit so zu mir?
-Ira eben.
90
00:07:38,003 --> 00:07:40,723
Besoffen? So früh am Morgen?
91
00:07:40,803 --> 00:07:44,763
Was? Nein, das nicht.
Sie hat wohl ihre Zornphase.
92
00:07:45,403 --> 00:07:47,203
Glaubst du, sie ist besoffen?
93
00:08:02,403 --> 00:08:06,323
-Was ist los mit dem Ding?
-Keine Ahnung, aber was ist mit dir los?
94
00:08:07,483 --> 00:08:11,523
Ist alles zu viel, oder? Cruz' Tod,
die Beerdigung, dass es Iván mies geht…
95
00:08:11,603 --> 00:08:16,243
-Das erinnert dich an Samu, oder?
-Mencía, was hast du denn genommen?
96
00:08:17,643 --> 00:08:21,723
Ich? Was hast du genommen?
Wir sehen dich kaum noch nüchtern.
97
00:08:22,243 --> 00:08:26,443
Ich verurteile dich nicht.
Für mich ist das alles auch schwer.
98
00:08:26,963 --> 00:08:29,763
-Aber du und Samu, ihr wart…
-Mencía, hör auf!
99
00:08:29,843 --> 00:08:32,523
Erträgst du nicht mal mehr seinen Namen?
100
00:08:33,163 --> 00:08:36,883
Ich weiß, ich kümmerte mich
in letzter Zeit sehr viel um Sara,
101
00:08:36,963 --> 00:08:40,723
aber du sollst nicht so leiden wie ich,
als Mama starb.
102
00:08:47,243 --> 00:08:52,883
Hör mal, wann immer du mir zuhören willst
und nicht mehr alles abstreitest,
103
00:08:53,963 --> 00:08:55,483
bin ich für dich da.
104
00:08:55,563 --> 00:08:59,563
Falscher Alarm. Mit dem Automaten
ist alles in Ordnung. Mit mir auch.
105
00:09:14,643 --> 00:09:16,443
Wofür willst du die?
106
00:09:18,603 --> 00:09:23,363
Oh! Und vergesst nicht, für das Projekt
nächste Woche Paare zu bilden.
107
00:09:28,563 --> 00:09:29,563
Hey.
108
00:09:31,123 --> 00:09:32,963
Machen wir's miteinander?
109
00:09:33,043 --> 00:09:34,083
Klar doch.
110
00:09:34,163 --> 00:09:35,483
Und das Projekt auch.
111
00:09:57,163 --> 00:10:00,163
Patrick,
hast du Iváns Krankschreibung dabei?
112
00:10:01,163 --> 00:10:03,363
Er will sich nicht behandeln lassen.
113
00:10:03,963 --> 00:10:07,043
-Er will gar nichts tun.
-Ja, das ist verständlich.
114
00:10:07,123 --> 00:10:09,843
Aber ohne Krankschreibung
muss er zur Schule.
115
00:10:11,923 --> 00:10:15,163
Ich weiß,
dass du dich kümmern willst, aber…
116
00:10:15,243 --> 00:10:18,843
Wir sind keine Superhelden.
Niemand schafft alles.
117
00:10:19,523 --> 00:10:23,123
Wenn du überfordert bist
und Hilfe brauchst…
118
00:10:23,203 --> 00:10:24,843
Ich bringe ihn zur Schule.
119
00:10:32,003 --> 00:10:34,403
…und den Tisch gegen den austauschen.
120
00:10:34,483 --> 00:10:36,923
Er sitzt gern in der Ecke. Wenn nicht…
121
00:10:45,403 --> 00:10:49,083
Was? Isadora und ich sind nur befreundet.
122
00:10:50,043 --> 00:10:53,643
Sonst nichts. Sie hat mich
netterweise wieder eingestellt.
123
00:10:54,243 --> 00:10:55,243
Klar.
124
00:10:58,963 --> 00:11:01,963
Ja, wir verbringen viel Zeit zusammen,
als Freunde.
125
00:11:03,123 --> 00:11:05,923
Hätte ich gern mehr?
126
00:11:06,003 --> 00:11:09,483
Ich weiß nicht.
Kann ich weder bestätigen noch abstreiten.
127
00:11:10,763 --> 00:11:15,523
Aber sie ist eindeutig nicht bereit.
Und ich will sie nicht unter Druck setzen.
128
00:11:16,723 --> 00:11:18,643
Ok. Kümmere dich darum.
129
00:11:22,763 --> 00:11:23,843
Entschuldige mich.
130
00:11:32,763 --> 00:11:33,683
Pau!
131
00:11:51,043 --> 00:11:53,963
-Etwas jung für eine Chefin.
-Sie ist die Tochter.
132
00:11:54,043 --> 00:11:55,843
Sie spielt nur die Chefin.
133
00:11:55,923 --> 00:11:58,603
Aha. Sie spioniert also für ihre Eltern?
134
00:12:00,003 --> 00:12:01,163
Du siehst toll aus!
135
00:12:01,243 --> 00:12:03,203
Ja, wirklich. Richtig toll.
136
00:12:04,483 --> 00:12:08,683
Wie immer. Ich hatte fast vergessen,
wie du aussiehst.
137
00:12:08,763 --> 00:12:10,403
-Klar.
-Du kommst nie nach Jávea.
138
00:12:10,483 --> 00:12:13,763
Du willst nichts mit uns zu tun haben,
machst dein eigenes Ding.
139
00:12:13,843 --> 00:12:17,603
-Lackierst deine Nägel. Was ist das?
-Ich habe viel zu tun, Pau.
140
00:12:17,683 --> 00:12:18,643
Klar.
141
00:12:20,163 --> 00:12:22,963
Papa sagte gestern nicht, dass du kommst.
142
00:12:24,163 --> 00:12:26,643
-Überraschung!
-Wie lange bleibst du?
143
00:12:28,963 --> 00:12:29,843
Ich ziehe her.
144
00:12:32,083 --> 00:12:34,323
Sollst du dich ums Geschäft kümmern?
145
00:12:37,123 --> 00:12:38,283
Verdammt, Pau.
146
00:12:39,363 --> 00:12:42,643
Ihr solltet mich doch
in Madrid in Ruhe lassen.
147
00:12:42,723 --> 00:12:45,443
-Ja, aber Geschäft ist Geschäft.
-Sagte ich.
148
00:12:47,443 --> 00:12:48,843
Ja, hast du gesagt.
149
00:12:48,923 --> 00:12:51,923
Aber in Madrid ergab sich
eine einmalige Gelegenheit.
150
00:12:52,883 --> 00:12:57,443
Und wir sind nicht die Ersten hier.
Aber wir müssen die Einzigen sein.
151
00:12:59,603 --> 00:13:00,763
Sieh mich an.
152
00:13:00,843 --> 00:13:03,083
Papa lässt dich dein Ding machen.
153
00:13:03,843 --> 00:13:08,003
Deshalb bin ich hier. Um alles zu regeln.
Damit er dich in Ruhe lässt.
154
00:13:08,083 --> 00:13:10,163
-Das weißt du doch, oder?
-Ja.
155
00:13:10,243 --> 00:13:11,083
Wirklich?
156
00:13:12,043 --> 00:13:12,923
Ok.
157
00:13:14,763 --> 00:13:18,323
Ganz ruhig.
Du kannst dein Leben so fortsetzen.
158
00:13:18,403 --> 00:13:19,683
Als Kellner, oder?
159
00:13:19,763 --> 00:13:22,083
Du kannst arm bleiben, wenn du willst.
160
00:13:38,963 --> 00:13:40,523
Du gingst nie ans Telefon.
161
00:13:41,603 --> 00:13:44,843
Ich sehe dich kaum,
du warst nicht bei Cruz' Beerdigung
162
00:13:44,923 --> 00:13:46,563
und auch nicht bei Iván.
163
00:13:46,643 --> 00:13:49,723
-Ich verstehe das nicht.
-Ich habe viel um die Ohren.
164
00:13:49,803 --> 00:13:51,483
Er ist dein Freund, Isa.
165
00:13:52,043 --> 00:13:52,883
Klar.
166
00:13:53,603 --> 00:13:55,923
Da ist ja Dídac! Willst du was trinken?
167
00:13:56,003 --> 00:14:00,043
Nein. Nein, danke.
Du sollst mir nur mit Iván helfen.
168
00:14:00,643 --> 00:14:02,243
Ich weiß nicht, wie.
169
00:14:02,323 --> 00:14:04,883
Wie auch immer. Ich weiß nicht weiter.
170
00:14:04,963 --> 00:14:07,483
Er liegt nur im Bett, spricht kaum…
171
00:14:07,563 --> 00:14:09,963
Er ist wie ein Zombie bei mir zu Hause.
172
00:14:10,043 --> 00:14:12,483
Er hat nicht mal Cruz' Sachen abgeholt.
173
00:14:13,163 --> 00:14:15,403
Als könnte er es nicht verarbeiten.
174
00:14:16,243 --> 00:14:19,563
Ich verstehe, aber…
Ich kann da sicher nichts tun.
175
00:14:20,523 --> 00:14:23,283
Wie wäre eine Gedenkfeier für Cruz hier?
176
00:14:23,363 --> 00:14:26,243
Mit Leuten,
die ihn mochten und an ihn denken?
177
00:14:27,163 --> 00:14:28,243
Ist nur eine Idee.
178
00:14:28,763 --> 00:14:32,003
-Das ist eine gute Idee.
-Habe ich etwas verpasst?
179
00:14:32,083 --> 00:14:34,363
Kellner bestimmen in meinem Laden?
180
00:14:35,323 --> 00:14:39,083
-Der Laden gehört deinen Eltern.
-Vielleicht tut ihm das gut.
181
00:14:39,163 --> 00:14:42,163
Vielleicht kann er so damit abschließen.
182
00:14:43,203 --> 00:14:46,523
-Keine Zeit. Das kommt zu plötzlich.
-Nein, keine Sorge.
183
00:14:46,603 --> 00:14:49,363
Ich rede mit den Kellnern.
Ist kein Problem.
184
00:14:50,323 --> 00:14:51,563
Für Iván immer.
185
00:14:55,683 --> 00:14:57,523
Danke, Isa. Im Ernst.
186
00:15:09,123 --> 00:15:11,803
-Gute Idee, nicht wahr?
-Ja.
187
00:16:57,163 --> 00:16:59,643
Iván? Weißt du das genau?
188
00:17:00,403 --> 00:17:01,323
Nein.
189
00:17:01,403 --> 00:17:03,163
Ich weiß gar nichts genau.
190
00:17:03,243 --> 00:17:04,443
Klar.
191
00:17:05,323 --> 00:17:08,323
Es ist schwer zu glauben,
dass Iván das getan hat.
192
00:17:08,403 --> 00:17:11,083
Das sagtest du bei Javi auch, und dann…
193
00:17:12,723 --> 00:17:17,163
Ich weiß nicht, welche Teile
Erinnerungen sind und welche Träume…
194
00:17:18,603 --> 00:17:20,963
-Ich drehe wohl durch.
-Nein.
195
00:17:21,043 --> 00:17:22,923
Du drehst nicht durch.
196
00:17:23,723 --> 00:17:25,243
Und du bist nicht allein.
197
00:17:26,443 --> 00:17:28,483
Ich helfe dir auf jeden Fall.
198
00:17:29,163 --> 00:17:32,483
-Sagen wir die Gedenkfeier ab?
-Nein.
199
00:17:32,563 --> 00:17:34,043
Die ist für Cruz.
200
00:17:34,123 --> 00:17:37,243
Was sie ihm antaten,
war schrecklich und Unrecht.
201
00:17:39,883 --> 00:17:44,483
Weißt du, was mein Problem ist?
Ich kann niemandem mehr vertrauen.
202
00:17:47,203 --> 00:17:50,843
Ich würde gerne jemandem vertrauen
und mich sicher fühlen.
203
00:17:50,923 --> 00:17:52,083
Meine Ruhe haben.
204
00:17:56,323 --> 00:17:57,403
Warte.
205
00:18:01,283 --> 00:18:03,323
Würdest du bitte bei mir bleiben?
206
00:18:39,163 --> 00:18:41,643
Krass, dass du diese Suite gemietet hast.
207
00:18:42,603 --> 00:18:45,283
Ich wollte immer
jemand Besonderes herbringen.
208
00:18:45,763 --> 00:18:47,923
Soll ich mich besonders fühlen?
209
00:19:07,723 --> 00:19:09,683
Willst du mich hier nur fingern?
210
00:19:09,763 --> 00:19:12,603
Nein, aber wir machen es auf meine Art.
211
00:19:36,483 --> 00:19:38,403
-Wofür ist das?
-Für die Hygiene.
212
00:19:38,483 --> 00:19:40,963
Und für die Erfahrung, um ehrlich zu sein.
213
00:19:42,363 --> 00:19:43,443
Was meinst du?
214
00:19:57,123 --> 00:19:58,283
Warte.
215
00:20:06,723 --> 00:20:08,523
-Verdammt, tut mir leid.
-Nein.
216
00:20:09,123 --> 00:20:10,683
Kein Problem.
217
00:20:11,283 --> 00:20:12,123
Warte.
218
00:20:14,083 --> 00:20:15,163
Versuch es so.
219
00:20:26,963 --> 00:20:28,043
Verdammt!
220
00:20:32,243 --> 00:20:35,403
Nimm das ab.
Lass uns andere Sachen machen.
221
00:20:36,003 --> 00:20:37,163
Ich brauch's nicht.
222
00:20:41,403 --> 00:20:42,803
Nico, was ist los?
223
00:20:43,563 --> 00:20:45,243
Du hast es früher gemocht.
224
00:20:47,323 --> 00:20:48,363
Jetzt nicht mehr.
225
00:21:06,923 --> 00:21:07,763
Ich will eine OP.
226
00:21:13,323 --> 00:21:17,523
-Woher kommt das plötzlich?
-Ist es wegen deiner Freundin?
227
00:21:17,603 --> 00:21:20,963
Sonia? Hat sie dir das eingeredet?
228
00:21:21,043 --> 00:21:23,243
-Nein.
-Was ist dann los?
229
00:21:23,323 --> 00:21:27,763
Zu Beginn des Schuljahres
warst du so glücklich und selbstbewusst.
230
00:21:27,843 --> 00:21:33,123
-Niemand hat mich überredet. Ich will das.
-Wir befürchten, das ist zu vorschnell.
231
00:21:33,203 --> 00:21:34,123
Ist es nicht!
232
00:21:34,203 --> 00:21:39,643
Geschlechtsumwandlungen sind kompliziert.
Und die Nachsorge ist schwierig.
233
00:21:39,723 --> 00:21:41,963
Mir egal. Du hast mich immer operiert.
234
00:21:42,043 --> 00:21:46,003
-Warum nicht jetzt?
-Nein. Nicht aus einer Laune heraus.
235
00:21:46,083 --> 00:21:49,363
-Das ist keine Laune!
-Doch. Es ist wegen des Mädchens.
236
00:21:49,443 --> 00:21:51,243
-Alfonso, hilf mir.
-Papa.
237
00:21:51,323 --> 00:21:54,923
Bis du 18 bist
und selbst entscheiden kannst,
238
00:21:55,003 --> 00:21:57,323
führe ich die OP nicht durch.
239
00:21:57,403 --> 00:22:00,043
Als Arzt und Vater
halte ich es für besser.
240
00:22:00,123 --> 00:22:03,643
-Ich entscheide, was besser für mich ist.
-Als Erwachsener.
241
00:22:04,763 --> 00:22:08,163
-Dann eben woanders.
-Weißt du, wie viel das kostet?
242
00:22:09,363 --> 00:22:11,163
Nico, setz dich bitte hin.
243
00:22:11,243 --> 00:22:12,523
-Nico.
-Nico, bitte.
244
00:22:12,603 --> 00:22:13,443
Nico!
245
00:22:33,923 --> 00:22:34,803
Hey.
246
00:22:37,723 --> 00:22:40,883
Na los.
Frühstücke, und dann gehen wir zur Schule.
247
00:22:49,723 --> 00:22:52,603
-Die hören nicht auf.
-Die Journalisten?
248
00:22:53,963 --> 00:22:55,203
Und die Fans.
249
00:22:55,843 --> 00:22:57,243
Und die Hater.
250
00:22:59,323 --> 00:23:01,043
Selbst als Toter hat er die.
251
00:23:02,843 --> 00:23:03,683
Ok.
252
00:23:04,683 --> 00:23:07,043
Aber nur Freunde kommen zur Gedenkfeier.
253
00:23:08,523 --> 00:23:09,963
Leute, die dich mögen.
254
00:23:10,923 --> 00:23:13,443
-Sein ganzes Team kommt.
-Patrick, hör auf.
255
00:23:14,043 --> 00:23:15,043
Was?
256
00:23:15,123 --> 00:23:17,803
"Gehen wir zu dir. Ich helfe dir."
257
00:23:17,883 --> 00:23:20,683
"Spazieren wir, um dich abzulenken."
258
00:23:20,763 --> 00:23:24,803
"Planen wir eine Gedenkfeier."
Du redest nur über meinen Vater!
259
00:23:26,043 --> 00:23:30,043
-Aber ich soll nicht an ihn denken.
-Iván, ich will dir nur helfen.
260
00:23:30,123 --> 00:23:34,523
Dann erinnere mich nicht an ihn!
Und ich will keine verdammte Gedenkfeier.
261
00:23:34,603 --> 00:23:38,443
-Ok. Und was soll ich tun…
-Gar nichts! Nichts, Patrick!
262
00:23:38,523 --> 00:23:40,203
Du sollst gar nichts tun.
263
00:23:40,283 --> 00:23:42,163
Danke, aber bitte tu nichts.
264
00:23:45,843 --> 00:23:46,723
Iván!
265
00:23:55,443 --> 00:23:56,283
Verzeihung.
266
00:23:56,923 --> 00:23:58,523
Ari, lass mich allein.
267
00:24:10,803 --> 00:24:12,283
Lieber Delfin oder Hai?
268
00:24:14,563 --> 00:24:15,483
Was?
269
00:24:16,483 --> 00:24:20,563
Um zu atmen, kommt ein Delfin
ab und zu an die Oberfläche.
270
00:24:22,363 --> 00:24:26,003
Ein Hai muss schwimmen,
wenn er mit seinen Kiemen atmen will,
271
00:24:26,083 --> 00:24:27,443
egal, was passiert.
272
00:24:31,283 --> 00:24:33,963
Entscheide dich, wenn du atmen willst.
273
00:24:38,323 --> 00:24:39,243
Ich kann nicht.
274
00:24:47,323 --> 00:24:48,563
Ich auch nicht.
275
00:24:51,243 --> 00:24:52,963
Aber wir müssen atmen.
276
00:24:58,083 --> 00:24:59,483
Was ist dein Geheimnis?
277
00:25:00,843 --> 00:25:03,483
-Wie atmest du nach Samu?
-Nein.
278
00:25:05,643 --> 00:25:07,243
Erwähne nicht seinen Namen.
279
00:25:09,643 --> 00:25:10,643
Verstehe.
280
00:25:12,803 --> 00:25:16,203
Du schwimmst also weiter,
egal, was passiert.
281
00:25:39,563 --> 00:25:42,443
-Ich sprach mit Iván und…
-Es hat funktioniert.
282
00:25:42,963 --> 00:25:44,483
Gut gemacht, Patrick.
283
00:26:02,643 --> 00:26:03,923
Ich bin auch ein Hai.
284
00:26:04,563 --> 00:26:06,643
Gut, fangen wir an.
285
00:26:28,283 --> 00:26:33,243
Bei Isadora und Iván dazwischenfunken,
obwohl sie bei dem Mist einander brauchen…
286
00:26:33,323 --> 00:26:34,283
Was redest du?
287
00:26:34,363 --> 00:26:39,203
Scheiße, vielleicht haben wir uns geirrt,
und du solltest den Kopf hinhalten.
288
00:26:56,523 --> 00:26:59,363
Pau. Wie geht's?
Was für eine Überraschung.
289
00:26:59,443 --> 00:27:02,403
Verdammt, Javi! Lange nicht gesehen!
290
00:27:04,523 --> 00:27:08,883
Ihr habt aber eine tolle Schule!
Mein Bruder wollte deinetwegen hierher.
291
00:27:08,963 --> 00:27:13,083
Ja. Damit wir zusammen sein können,
wie jeden Sommer in Jávea.
292
00:27:14,443 --> 00:27:17,803
-Können wir kurz reden?
-Ich will nicht mit dir reden.
293
00:27:19,283 --> 00:27:21,723
Hey! Was ist denn los mit euch?
294
00:27:22,283 --> 00:27:24,643
Nichts. Wir müssen etwas klären.
295
00:27:25,203 --> 00:27:28,323
Dídac, ich vermisse dich.
296
00:27:29,603 --> 00:27:33,523
Das mit Isa ist nicht rückgängig
zu machen, aber ich bezahle dafür.
297
00:27:34,723 --> 00:27:36,963
Wie kannst du nachts schlafen?
298
00:27:37,483 --> 00:27:41,683
Und du machst Iván vor ihr schlecht.
Ich glaube nichts davon.
299
00:27:41,763 --> 00:27:43,763
Dídac, was ist hier los?
300
00:27:44,643 --> 00:27:45,803
Nichts.
301
00:27:45,883 --> 00:27:49,363
Wir sind keine besten Freunde mehr.
So was kommt vor.
302
00:27:50,363 --> 00:27:51,523
Gehen wir.
303
00:27:51,603 --> 00:27:53,763
Ich habe dir nichts zu sagen. Komm.
304
00:27:54,883 --> 00:27:56,363
War schön, dich zu sehen.
305
00:28:08,563 --> 00:28:12,683
-Warum glaubst du, Javi war dabei?
-Gab er zu. Willst du es hören?
306
00:28:13,243 --> 00:28:17,043
Glaubst du,
mir tat es nicht weh, dass Javi…
307
00:28:17,123 --> 00:28:18,923
Genau. Javi.
308
00:28:19,403 --> 00:28:20,803
Dein Javi. Dein Freund.
309
00:28:23,443 --> 00:28:29,563
Dídac, nichts hält für die Ewigkeit.
Weder Geld noch Gesundheit noch Jugend.
310
00:28:30,363 --> 00:28:32,123
Aber weißt du, was hält?
311
00:28:33,043 --> 00:28:36,603
Familie und Freunde. Wahre Freunde.
312
00:28:36,683 --> 00:28:42,843
Deshalb sind unsere Liebe und Loyalität
zu ihnen wichtiger als alles andere.
313
00:28:42,923 --> 00:28:45,883
-Bist du auf seiner Seite?
-Hör zu. Das ist wichtig.
314
00:28:45,963 --> 00:28:48,323
Niemand gibt eine zweite Chance.
315
00:28:48,403 --> 00:28:51,003
Alle ergreifen Partei.
Für oder gegen einen.
316
00:28:51,083 --> 00:28:56,123
Baust du einmal Mist, bist du erledigt,
ohne Prozess, ohne Beweise. Einfach so.
317
00:28:56,203 --> 00:28:59,763
Weißt du, wie es ist, Mist zu bauen,
und alle wenden sich ab?
318
00:29:00,603 --> 00:29:02,083
Sich so allein zu fühlen?
319
00:29:07,083 --> 00:29:11,123
Javi hat Mist gebaut. Großen.
Schlimmer geht es vielleicht nicht.
320
00:29:11,203 --> 00:29:15,683
Aber soll er sich jetzt umbringen?
Oder auf eine einsame Insel ziehen?
321
00:29:15,763 --> 00:29:18,003
"Sorry, du bist nicht mehr perfekt.
322
00:29:18,083 --> 00:29:21,323
Schieß dich ins Weltall
und kreise bis zum Tod um die Erde."
323
00:29:21,403 --> 00:29:22,603
Soll er das tun?
324
00:29:23,683 --> 00:29:26,523
Ich kann ihm nicht vergeben.
Will ich auch nicht.
325
00:29:26,603 --> 00:29:30,683
Vergib ihm nicht, wenn du nicht willst.
Das ist für mich in Ordnung.
326
00:29:32,843 --> 00:29:33,763
Aber redet.
327
00:29:34,483 --> 00:29:37,403
Du stehst auf ihrer Seite,
weil du sie magst. Gut.
328
00:29:37,483 --> 00:29:39,403
-So ist das nicht.
-Hey, Kleiner.
329
00:29:39,483 --> 00:29:42,403
Du magst sie.
Ist offensichtlich. Das ist ok.
330
00:29:42,483 --> 00:29:46,163
Uns allen verdrehten Mädchen den Kopf.
Kommt vor. Ist ok.
331
00:29:46,763 --> 00:29:48,603
Aber Javi ist dein Kumpel.
332
00:29:48,683 --> 00:29:50,043
Er ist dein Freund.
333
00:29:50,123 --> 00:29:52,363
Und er bittet dich, ihm zuzuhören.
334
00:29:52,443 --> 00:29:57,283
Also unterstütze das Mädchen,
aber helfe auch deinem Freund.
335
00:30:03,883 --> 00:30:05,123
Sara.
336
00:30:05,683 --> 00:30:07,323
Raúl, warum bist du hier?
337
00:30:07,923 --> 00:30:11,083
Bitte, fünf Minuten. Nur wir beide.
338
00:30:11,683 --> 00:30:15,763
-Du kannst nicht einfach herkommen.
-Du gehst ja nicht ans Telefon.
339
00:30:15,843 --> 00:30:19,403
-Du kannst nicht ohne ein Wort abhauen.
-Kann sie sehr wohl.
340
00:30:19,483 --> 00:30:23,763
Wenn du so weitermachst,
erwirken wir eine einstweilige Verfügung.
341
00:30:28,243 --> 00:30:29,243
Willst du das so?
342
00:30:30,403 --> 00:30:34,243
Wenn du das so willst, gehe ich.
Aber ich will es von dir hören.
343
00:30:34,323 --> 00:30:36,963
Du bist zu stark,
um andere entscheiden zu lassen.
344
00:30:37,603 --> 00:30:38,483
Ruf an.
345
00:30:39,003 --> 00:30:41,643
HILFETELEFON
346
00:30:48,243 --> 00:30:49,403
Das bist nicht du.
347
00:30:50,883 --> 00:30:51,963
Sie manipuliert dich.
348
00:30:52,043 --> 00:30:53,443
-Was?
-Jawohl.
349
00:30:53,523 --> 00:30:54,443
Klar doch.
350
00:31:09,483 --> 00:31:12,003
Ich baue keine Muskelmasse auf.
351
00:31:12,083 --> 00:31:13,443
Du machst Fortschritte.
352
00:31:14,603 --> 00:31:16,803
Muskelaufbau braucht Zeit.
353
00:31:16,883 --> 00:31:19,923
Weil du nur Shakes trinken musstest, oder?
354
00:31:21,163 --> 00:31:24,203
Irgendwie muss ich
den Prozess beschleunigen können.
355
00:31:26,563 --> 00:31:29,723
Ich kann dir was Geiles
für den Muskelaufbau besorgen.
356
00:31:31,043 --> 00:31:32,683
Zum anständigen Preis.
357
00:31:33,803 --> 00:31:36,243
-Du?
-Na ja, billig wird es nicht.
358
00:31:36,323 --> 00:31:40,203
Aber ich versichere hochklassiges Zeug.
Medizinischer Standard.
359
00:31:40,723 --> 00:31:43,523
Warum benutzt du's nicht
für ein paar Zentimeter mehr?
360
00:31:48,043 --> 00:31:51,523
Mein Vater ist Chirurg.
Ich komme an die richtigen Hormone.
361
00:31:51,603 --> 00:31:55,523
Und ich brauche die Kohle.
Wir können einander helfen.
362
00:31:57,403 --> 00:31:58,643
Haben wir einen Deal?
363
00:32:01,283 --> 00:32:04,683
Besorge erst die Hormone.
Dann reden wir weiter.
364
00:32:31,003 --> 00:32:32,123
Hey!
365
00:32:32,843 --> 00:32:35,243
Sag, wenn du mehr Interessierte kennst.
366
00:32:57,483 --> 00:32:59,563
SARAUL.GOALS STREAMT LIVE
367
00:33:02,603 --> 00:33:06,683
Viele haben gefragt, warum wir
seit Wochen nichts gepostet haben,
368
00:33:06,763 --> 00:33:09,003
und ich schulde euch eine Erklärung.
369
00:33:12,363 --> 00:33:13,843
Sara hat mich verlassen.
370
00:33:16,523 --> 00:33:18,523
Deshalb dauerte es so lange, weil…
371
00:33:20,003 --> 00:33:21,883
Ich hatte keine Antwort.
372
00:33:23,123 --> 00:33:24,123
Genau.
373
00:33:25,803 --> 00:33:29,723
Ich schrieb ihr sogar einen Brief,
aber ich hatte keine Adresse.
374
00:33:31,083 --> 00:33:33,883
Sara, wenn du das hörst…
375
00:33:35,083 --> 00:33:37,923
Ich lese ihn nicht,
weil ich ihn auswendig kenne,
376
00:33:38,003 --> 00:33:41,603
so wie jeden Leberfleck auf deinem Rücken.
377
00:33:43,043 --> 00:33:43,963
Sara…
378
00:33:45,003 --> 00:33:47,443
Ich hege keinen Groll gegen dich.
379
00:33:47,523 --> 00:33:51,323
Ich schätze jeden Moment der Liebe,
den du mir geschenkt hast.
380
00:33:51,403 --> 00:33:56,283
Und es tut mir wirklich leid,
dass ich dich nicht richtig geliebt habe.
381
00:33:56,363 --> 00:33:57,683
Aber dieser Kanal,
382
00:33:57,763 --> 00:34:02,523
dieses Haus und ich
werden immer dein Zuhause sein.
383
00:34:07,083 --> 00:34:10,563
Ich schwöre, ich verbringe
jede Sekunde meines Lebens damit,
384
00:34:11,163 --> 00:34:16,123
ein besserer Mensch zu werden, damit du,
falls du eines Tages zurückkehrst,
385
00:34:16,203 --> 00:34:18,403
den Freund hast, den du verdienst.
386
00:34:25,003 --> 00:34:26,603
ENDE DES LIVESTREAMS
387
00:34:36,243 --> 00:34:37,243
Javi.
388
00:34:38,323 --> 00:34:39,763
Nur ganz kurz.
389
00:34:41,203 --> 00:34:42,763
Also, hör mal…
390
00:34:43,923 --> 00:34:49,163
Dass deine neuen Freunde Arschlöcher sind
und dich scheiße behandeln,
391
00:34:49,243 --> 00:34:50,643
ist nicht mein Problem.
392
00:34:53,083 --> 00:34:56,123
Aber wenn du mich so sehr vermisst,
beweise es.
393
00:34:57,483 --> 00:35:00,923
Entferne deinen Scheißhaufen
zwischen Iván und Isadora.
394
00:35:13,643 --> 00:35:16,923
Wenn Iván das absagen will,
musst du es mir jetzt sagen.
395
00:35:17,003 --> 00:35:19,963
Ich sagte doch,
ich weiß nicht, was ich tun soll.
396
00:35:20,483 --> 00:35:24,483
Mische ich mich ein, übertreibe ich.
Wenn nicht, fühle ich mich mies.
397
00:35:27,723 --> 00:35:28,603
Keine Ahnung.
398
00:35:29,443 --> 00:35:30,843
Ich gehe ihnen helfen.
399
00:35:30,923 --> 00:35:31,763
Ok.
400
00:35:54,003 --> 00:35:55,083
Was ist los?
401
00:35:56,403 --> 00:35:57,843
Ruf meinen Chauffeur an.
402
00:35:58,683 --> 00:35:59,723
Sofort.
403
00:36:31,883 --> 00:36:34,603
Ich log dich an.
Hugo und Álex zwangen mich.
404
00:36:35,323 --> 00:36:37,643
Iván hatte nichts damit zu tun.
405
00:36:37,723 --> 00:36:41,163
Du solltest dich nur
auf jemand anders konzentrieren.
406
00:36:41,243 --> 00:36:43,003
Es tut mir wirklich leid.
407
00:36:43,083 --> 00:36:46,683
Ich zerstörte eure Freundschaft,
als ihr euch sehr brauchtet.
408
00:37:20,043 --> 00:37:21,043
Was willst du?
409
00:37:24,123 --> 00:37:28,083
Ich kann mir nicht annähernd vorstellen,
was du gerade fühlst.
410
00:37:29,243 --> 00:37:31,403
Ich habe keine Entschuldigung dafür,
411
00:37:31,483 --> 00:37:34,283
warum ich die ganze Zeit
nicht bei dir war.
412
00:37:36,283 --> 00:37:40,123
Du warst immer für mich da.
Ich weiß nicht, was mich geritten hat.
413
00:37:46,763 --> 00:37:51,683
Hör mal, Iván…
Ich kann die Zeit nicht zurückdrehen.
414
00:37:52,163 --> 00:37:56,803
Und auch wenn ich das gerne könnte,
ich kann deinen Vater nicht zurückbringen.
415
00:37:58,843 --> 00:38:00,323
Aber eines kann ich tun.
416
00:38:01,043 --> 00:38:03,963
Ich kann mit dir seine Sachen abholen.
417
00:38:04,523 --> 00:38:08,083
Kannst du sie nicht alleine durchgehen,
tun wir es zusammen.
418
00:38:08,963 --> 00:38:12,923
Oder wir lassen das.
Keine Ahnung. Was immer du willst.
419
00:38:13,843 --> 00:38:18,963
Das Wichtigste ist, dass du weißt,
dass ich dich nie wieder allein lasse.
420
00:38:19,923 --> 00:38:20,923
Ok?
421
00:38:22,683 --> 00:38:24,723
Weine ruhig. Weinen ist sehr gut.
422
00:38:25,243 --> 00:38:27,523
Und ich bin hier, damit du das kannst.
423
00:38:29,443 --> 00:38:30,523
Kann ich nicht.
424
00:38:31,603 --> 00:38:34,003
Ich will, aber ich kann nicht.
425
00:38:34,643 --> 00:38:37,443
Ich weiß. Aber du wirst es können.
426
00:38:38,603 --> 00:38:40,043
Eins nach dem anderen.
427
00:38:44,723 --> 00:38:47,003
-Gehen wir zur Gedenkfeier?
-Nein, Isa.
428
00:38:47,523 --> 00:38:48,403
Nein.
429
00:38:49,403 --> 00:38:53,163
-Ich will keine Gedenkfeiern.
-Aber vielleicht brauchst du sie.
430
00:38:53,243 --> 00:38:57,523
So kannst du anfangen,
dich deinem Schmerz zu stellen.
431
00:38:58,643 --> 00:39:01,123
Und ihn stoppen
432
00:39:01,763 --> 00:39:03,403
oder damit anfangen.
433
00:39:04,003 --> 00:39:06,563
Schmerz muss gestoppt werden.
434
00:39:07,083 --> 00:39:09,003
Sonst findest du nie Frieden.
435
00:39:13,003 --> 00:39:14,323
Gehen wir gemeinsam?
436
00:39:18,043 --> 00:39:19,163
Komm.
437
00:39:22,883 --> 00:39:24,443
Ich hab dich so lieb.
438
00:39:51,283 --> 00:39:53,723
Mein Körper ist hier, ich aber nicht.
439
00:39:53,803 --> 00:39:55,963
Als wäre es jemand anderem passiert.
440
00:39:59,603 --> 00:40:02,083
Gut, dass Isa dich überzeugt hat.
441
00:40:02,163 --> 00:40:04,843
Ok, ich werde mal allen Hallo sagen.
442
00:40:05,443 --> 00:40:09,403
Da wir so tun, als wäre nichts passiert,
sollten wir es richtig tun.
443
00:40:19,043 --> 00:40:19,883
Wie geht's?
444
00:40:21,083 --> 00:40:23,163
-Wie geht's?
-Mein Beileid, Mann.
445
00:40:27,403 --> 00:40:28,723
Was findet er an ihr?
446
00:40:29,923 --> 00:40:31,803
Das ist so 2010 und sexistisch.
447
00:40:32,523 --> 00:40:35,763
Sonia ist nicht schuld,
dass es mit Nico nicht klappte.
448
00:40:37,003 --> 00:40:37,963
Du bist schuld.
449
00:40:39,003 --> 00:40:39,883
Wie bitte?
450
00:40:43,323 --> 00:40:45,723
Du hast ihm doch von Bilal erzählt.
451
00:40:46,483 --> 00:40:50,483
Aber wenn du einen Typen magst,
zählen Schwestern nicht mehr. Oder?
452
00:40:54,283 --> 00:40:56,123
Du stehst doch auf Bilal, oder?
453
00:41:05,603 --> 00:41:07,763
Hey, ignoriere, was Ari sagte, ok?
454
00:41:07,843 --> 00:41:09,883
Du stehst also nicht auf mich?
455
00:41:11,363 --> 00:41:12,763
Und wenn doch?
456
00:41:14,723 --> 00:41:17,563
Du bist nicht mein Typ. Tut mir leid.
457
00:41:30,763 --> 00:41:31,803
Klar.
458
00:41:31,883 --> 00:41:36,523
Du stehst auf weiße Millionärinnen,
auch wenn sie dich scheiße behandeln, ja?
459
00:41:37,003 --> 00:41:41,723
Und vor mir Schwester spielst du dich auf,
obwohl ich nicht dein Typ bin.
460
00:41:43,403 --> 00:41:45,363
Das nennt sich "misogynoir".
461
00:41:46,683 --> 00:41:50,843
-Ist das auch Suaheli?
-Ich lasse mich nicht mehr ärgern.
462
00:41:52,123 --> 00:41:53,043
Rocío…
463
00:41:53,603 --> 00:41:57,403
Ich weiß nur, du bist
auf der Seite des Tresens, ich auf dieser.
464
00:41:57,483 --> 00:42:00,403
Ich will keinen Stress
mit Las-Encinas-Mädchen.
465
00:42:00,483 --> 00:42:01,883
Das ist es nicht wert.
466
00:42:01,963 --> 00:42:02,923
Hallo.
467
00:42:13,603 --> 00:42:19,363
Im Namen von Cruz' Familie und Freunden
danke ich euch, dass ihr gekommen seid,
468
00:42:20,003 --> 00:42:25,203
um meinen Vater und sein menschliches
und sportliches Vermächtnis zu ehren.
469
00:42:29,963 --> 00:42:31,043
Entschuldigt mich.
470
00:42:39,603 --> 00:42:42,963
Sein Team will
eine Stiftung in seinem Namen gründen,
471
00:42:43,043 --> 00:42:44,883
um inklusiven Sport zu fördern
472
00:42:45,403 --> 00:42:48,123
und damit sein Name
als Vorbild dienen kann.
473
00:42:48,203 --> 00:42:50,603
Aber mein Vater war kein Vorbild.
474
00:42:54,203 --> 00:42:56,523
Das würde er sagen, wenn er hier wäre.
475
00:42:59,683 --> 00:43:03,963
Er war ein Mensch mit eigenen Problemen,
der auf seine Art leben wollte.
476
00:43:04,643 --> 00:43:05,643
Und nein.
477
00:43:07,083 --> 00:43:09,403
Niemand sollte dafür sterben.
478
00:43:11,283 --> 00:43:13,963
Niemand hätte ihn dafür töten dürfen.
479
00:43:16,683 --> 00:43:18,803
Deshalb will ich's nicht akzeptieren
480
00:43:18,883 --> 00:43:21,883
und damit leben,
aber ich werde es trotzdem tun.
481
00:43:39,763 --> 00:43:41,323
Patrick, nein. Nein.
482
00:43:41,403 --> 00:43:43,523
Lass ihn. Er muss sich ausweinen.
483
00:43:47,163 --> 00:43:48,083
Und…
484
00:44:13,683 --> 00:44:17,403
Ich ertrage ihre Weisheiten nicht,
die sie am meisten braucht.
485
00:44:17,483 --> 00:44:19,363
"Tut, was ich sage, nicht, was ich tue."
486
00:44:36,963 --> 00:44:40,723
SCHAFFST DU ES NICHT ZUR GEDENKFEIER?
487
00:44:40,803 --> 00:44:45,123
NEIN. ICH BIN ZU HAUSE.
ES IST KOMPLIZIERT GEWORDEN.
488
00:44:55,443 --> 00:44:57,723
Ich dachte,
du bist bei der Polizei, nicht hier.
489
00:44:59,283 --> 00:45:01,563
-Du verstehst das nicht.
-Was genau?
490
00:45:01,643 --> 00:45:04,563
Er hat dich wohl
mit emotionaler Erpressung zurückgeholt.
491
00:45:04,643 --> 00:45:09,323
Ich gehe nicht zurück zu ihm.
Er zieht aus. Er isst sogar außerhalb.
492
00:45:09,403 --> 00:45:10,963
Er bemüht sich, Mencía.
493
00:45:11,043 --> 00:45:13,523
Genau nach Lehrbuch. Er kontrolliert dich.
494
00:45:13,603 --> 00:45:16,563
Soll ich mich lieber
von dir kontrollieren lassen?
495
00:45:16,643 --> 00:45:19,643
Was? Denkst du das wirklich?
496
00:45:25,363 --> 00:45:27,283
Ich will dir lediglich helfen.
497
00:45:28,043 --> 00:45:29,203
Als Freundin.
498
00:45:29,723 --> 00:45:32,123
Ohne Gegenleistung. Wollte ich nie.
499
00:45:33,043 --> 00:45:34,843
Ich hab's wohl falsch gemacht.
500
00:45:34,923 --> 00:45:38,283
Aber ich lasse dich nicht
in die Höhle des Löwen gehen.
501
00:45:38,363 --> 00:45:40,723
Ich hab's satt, eine Marionette zu sein.
502
00:45:40,803 --> 00:45:43,723
Ich will mein Leben zurück.
Das ist meine Entscheidung.
503
00:45:45,123 --> 00:45:47,283
Ich lasse meine Sachen abholen.
504
00:46:03,003 --> 00:46:07,363
Ich habe mit Mencía gesprochen.
Ein paar Anrufe, und wir fanden ihn.
505
00:46:08,683 --> 00:46:11,403
-Was ist das?
-Der Ort, wo Samuel begraben ist.
506
00:46:11,483 --> 00:46:12,323
Nein.
507
00:46:13,083 --> 00:46:14,083
Für dich.
508
00:46:14,163 --> 00:46:15,523
Und für mich.
509
00:46:17,403 --> 00:46:22,803
Mein Freund sollte um seinen Vater weinen.
Bitte weine du auch um Samuel.
510
00:46:32,603 --> 00:46:33,843
Entschuldigung.
511
00:46:35,643 --> 00:46:36,643
Danke.
512
00:47:03,363 --> 00:47:07,043
WO BIST DU?
513
00:47:40,203 --> 00:47:44,243
Ich habe dich angelogen.
Weder Haie noch anderer Schwachsinn.
514
00:47:48,283 --> 00:47:50,483
Mir hilft nur das hier ein bisschen.
515
00:47:55,163 --> 00:47:56,163
Funktioniert das?
516
00:47:59,283 --> 00:48:00,643
Das dachte ich.
517
00:48:03,763 --> 00:48:07,003
Dass es mir den Schmerz nimmt,
aber es verbirgt ihn nur.
518
00:48:11,803 --> 00:48:13,083
Und lässt ihn hier.
519
00:48:16,723 --> 00:48:18,443
Wenn wir ihn nicht loswerden…
520
00:48:20,603 --> 00:48:22,643
…können wir ihn wenigstens teilen.
521
00:49:16,763 --> 00:49:18,803
Hey, hast du Iván gesehen?
522
00:49:19,283 --> 00:49:20,203
Nein.
523
00:49:32,043 --> 00:49:33,523
So hübsch und so allein.
524
00:49:33,603 --> 00:49:35,483
Du nimmst einen Klassiker, ja?
525
00:49:41,723 --> 00:49:42,963
Ich bin nicht allein.
526
00:49:44,003 --> 00:49:45,283
Du bist bei mir.
527
00:49:46,723 --> 00:49:48,403
-Wie viel?
-Wie viel was?
528
00:49:48,483 --> 00:49:49,483
Wie viel nimmst du?
529
00:49:51,443 --> 00:49:53,123
Hey, was machst du da?
530
00:49:53,203 --> 00:49:55,923
Sei froh,
dass ich nicht zuschlage, Rassist.
531
00:49:56,003 --> 00:49:58,523
-Weil ich mich irrte? Du sahst aus…
-Wie?
532
00:49:58,603 --> 00:50:01,603
Hast du sie gefragt, wie viel sie nimmt?
Oder sie?
533
00:50:01,683 --> 00:50:04,043
-Was ist los?
-Sie hat mich angegriffen.
534
00:50:04,123 --> 00:50:05,483
Er hat sie angegriffen.
535
00:50:05,563 --> 00:50:06,523
Raus mit ihm.
536
00:50:06,603 --> 00:50:08,683
-Bitte mitkommen.
-Ok.
537
00:50:09,603 --> 00:50:10,803
Schön ruhig bleiben.
538
00:50:12,923 --> 00:50:13,963
Wie geht es dir?
539
00:50:16,563 --> 00:50:18,163
Das bin ich… gewohnt.
540
00:50:18,883 --> 00:50:22,643
Man hält mich für eine Prostituierte
oder für eine Putzfrau.
541
00:50:22,723 --> 00:50:25,643
Weder das eine
noch das andere wäre schlimm, aber…
542
00:50:26,323 --> 00:50:29,523
-Du verstehst schon.
-Ausnahmsweise ja.
543
00:50:29,603 --> 00:50:32,803
Die Leute von hier sehen meine Haut
und glauben, sie kennen mich.
544
00:50:32,883 --> 00:50:33,883
Ich bin von hier.
545
00:50:33,963 --> 00:50:36,923
Aber das willst du nicht sein.
Anders als ich.
546
00:50:42,323 --> 00:50:43,963
"Hallo" auf Suaheli.
547
00:50:45,163 --> 00:50:46,083
Ich bin Bilal.
548
00:50:47,323 --> 00:50:49,723
Es ist schön, eine Schwester zu treffen.
549
00:51:18,043 --> 00:51:19,403
Ich wollte dir helfen.
550
00:51:21,923 --> 00:51:23,283
Euch beiden.
551
00:51:23,363 --> 00:51:24,763
Dir auch, Iván.
552
00:51:26,843 --> 00:51:28,963
Warum wendest du dich von mir ab?
553
00:51:29,043 --> 00:51:31,883
Du lässt dir sonst von allen helfen.
554
00:51:32,563 --> 00:51:35,323
Du sagst, du bist dankbar,
aber du verachtest mich.
555
00:51:35,403 --> 00:51:37,923
-Ich verachte dich nicht…
-Doch, tust du!
556
00:51:38,003 --> 00:51:40,363
Selbst wenn du lächelst, sieht man es.
557
00:51:40,923 --> 00:51:43,643
Ich weiß nicht, seit wann,
aber es ist egal.
558
00:51:43,723 --> 00:51:45,163
Das verdiene ich nicht.
559
00:51:50,803 --> 00:51:51,843
Und du?
560
00:51:52,323 --> 00:51:55,483
Du bist eine Säuferin,
die gar nichts respektiert.
561
00:52:10,363 --> 00:52:13,203
Ich bin bei meinen Eltern,
wenn du was brauchst.
562
00:52:18,043 --> 00:52:22,043
Und morgen oder wann du willst,
komme ich zum Videodreh.
563
00:52:22,123 --> 00:52:23,083
Ok.
564
00:52:24,723 --> 00:52:25,563
Ciao.
565
00:52:32,683 --> 00:52:33,523
Warte.
566
00:52:36,963 --> 00:52:41,923
Vielleicht… Vielleicht ist es albern,
zu gehen und morgen wiederzukommen.
567
00:52:42,003 --> 00:52:44,643
So hatten wir es doch abgesprochen, oder?
568
00:52:45,523 --> 00:52:46,643
Bist du dir sicher?
569
00:52:49,563 --> 00:52:50,763
Schritt für Schritt.
570
00:52:51,243 --> 00:52:54,323
Wir schlafen nicht zusammen,
aber du kannst bleiben.
571
00:52:58,523 --> 00:52:59,563
Ok.
572
00:53:09,923 --> 00:53:11,603
Komm schon.
573
00:53:13,323 --> 00:53:14,843
Bitte ruf Isadora an!
574
00:53:16,683 --> 00:53:18,843
Ich bin gleich zurück. Entschuldige.
575
00:53:25,683 --> 00:53:28,523
Isadora schläft.
576
00:53:29,523 --> 00:53:31,283
Ich verdiene, allein zu sein.
577
00:53:31,363 --> 00:53:32,723
-Nein.
-Doch.
578
00:53:32,803 --> 00:53:36,923
Du solltest mich allein lassen,
so wie ich dich behandelte. Aus Schiss.
579
00:53:38,283 --> 00:53:39,963
Nicht davor, was du denkst.
580
00:53:40,043 --> 00:53:41,003
Ari…
581
00:53:41,083 --> 00:53:45,643
Das letzte Mal, dass ich jemanden
so sehr mochte, wie ich dich mag,
582
00:53:45,723 --> 00:53:49,203
und das ist so, auch wenn du
es bestreitest, habe ich's versaut.
583
00:53:51,323 --> 00:53:52,843
Er hieß Samuel.
584
00:53:53,643 --> 00:53:59,323
Ich spreche zum ersten Mal den Namen aus.
Und ich habe ihn sehr geliebt. Wirklich.
585
00:54:01,163 --> 00:54:02,283
Wie verrückt.
586
00:54:04,163 --> 00:54:06,843
Aber ich zerstöre alles,
was mir wichtig ist.
587
00:54:07,683 --> 00:54:10,883
Deshalb sollst du dich von mir fernhalten.
Aber du hörst ja nicht.
588
00:54:10,963 --> 00:54:13,523
Und dann kommst du zu mir und sagst: "Oh…"
589
00:54:13,603 --> 00:54:14,923
Ich habe dich gewarnt.
590
00:54:18,123 --> 00:54:19,443
Deine Freundin wartet.
591
00:54:35,083 --> 00:54:36,243
Oje.
592
00:54:36,323 --> 00:54:38,843
Nico, warum schreibst du ihr?
Sie ist hier!
593
00:54:40,323 --> 00:54:41,163
Ich rufe ein Auto.
594
00:54:42,683 --> 00:54:44,923
Um mich wieder nach Hause zu schicken?
595
00:54:45,003 --> 00:54:47,083
Nein, um mit dir zu mir zu fahren.
596
00:54:51,483 --> 00:54:52,323
Oh.
597
00:54:54,403 --> 00:54:57,403
Warum, Iván? Ich verstehe es echt nicht.
598
00:54:57,483 --> 00:55:01,163
-Bist du in Ari verliebt?
-Ich bin in niemanden verliebt.
599
00:55:01,243 --> 00:55:03,923
-Siehst du? Du verachtest mich.
-Nein, verdammt!
600
00:55:04,003 --> 00:55:05,443
Warum stößt du mich weg?
601
00:55:06,043 --> 00:55:08,883
Du meidest mich,
weil du meine Nähe nicht willst.
602
00:55:08,963 --> 00:55:10,803
Du willst nicht bei mir sein.
603
00:55:11,883 --> 00:55:17,043
-Du guckst mir nicht mal in die Augen!
-Weil sich mein Vater deinetwegen outete.
604
00:55:18,443 --> 00:55:21,723
Er verließ das Haus,
weil du ihn angerufen hast.
605
00:55:22,563 --> 00:55:24,843
Hätten wir dich nie kennengelernt,
606
00:55:25,523 --> 00:55:27,323
wäre er wohl noch am Leben.
607
00:55:31,283 --> 00:55:32,523
Ich bin nicht schuld.
608
00:55:35,403 --> 00:55:37,683
Ich weiß, dass du nicht schuld bist.
609
00:55:38,603 --> 00:55:41,443
Und nichts rechtfertigt,
was ich dir heute antat.
610
00:55:44,563 --> 00:55:46,843
Aber du löst in mir dieses Gefühl aus.
611
00:55:49,243 --> 00:55:51,563
Dass du an allem schuld bist, Patrick.
612
00:55:52,763 --> 00:55:56,083
Ich würde es gerne kontrollieren,
aber so fühle ich mich.
613
00:55:56,843 --> 00:55:58,643
Das ist dir gegenüber unfair.
614
00:56:02,443 --> 00:56:03,883
Ich kann das nicht mehr.
615
00:56:09,323 --> 00:56:11,083
Bitte verlass mich nicht.
616
00:56:12,723 --> 00:56:13,763
Bitte.
617
00:56:29,563 --> 00:56:30,483
Iván!
618
00:59:12,603 --> 00:59:15,043
Untertitel von: Raik Westenberger