1
00:00:06,043 --> 00:00:08,563
ISANG SERYE MULA SA NETFLIX
2
00:00:41,883 --> 00:00:47,043
"Para 'di ninyo makalimutang mahal ko kayo
at sabik akong maging pamilya tayo ulit."
3
00:00:48,443 --> 00:00:49,283
"Papa."
4
00:00:50,443 --> 00:00:51,483
Tungkol saan ito?
5
00:00:53,163 --> 00:00:54,603
May kailangan sa atin.
6
00:00:56,043 --> 00:00:57,443
At nasaan si Ari?
7
00:00:58,203 --> 00:01:00,963
'Di siya umuwi kagabi,
'di sinagot ang tawag.
8
00:01:01,043 --> 00:01:03,883
Nag-text ako, maayos daw siya.
'Di ko maunawaan.
9
00:01:03,963 --> 00:01:05,563
Paano ko malalaman, Mencia?
10
00:01:31,643 --> 00:01:33,203
IVAN
ITIGIL MO ANG PAGBALEWALA.
11
00:01:33,283 --> 00:01:35,083
NAUUNAWAAN MO AKO. KAILANGAN KITA.
12
00:01:50,083 --> 00:01:50,923
Papa.
13
00:02:01,643 --> 00:02:03,243
May petsa na sa paglilitis.
14
00:02:06,403 --> 00:02:08,403
Kaya kailangan ko ng tulong ninyo.
15
00:02:11,323 --> 00:02:14,523
Alam kong maaasahan kita
para tumestigo sa depensa ko.
16
00:02:14,603 --> 00:02:15,683
Kailangan pa 'yon?
17
00:02:16,203 --> 00:02:17,043
Ano?
18
00:02:19,323 --> 00:02:20,163
Hindi, kasi…
19
00:02:22,403 --> 00:02:25,603
Malinaw na aksidente 'yon.
Halatang inosente ka.
20
00:02:25,683 --> 00:02:27,963
'Di ko sigurado kung tetestigo ako.
21
00:02:28,803 --> 00:02:29,883
Oo, kailangan.
22
00:02:33,163 --> 00:02:36,763
Pero dapat kumbinsihin mo rin
ang mga kapatid mo para roon.
23
00:02:38,523 --> 00:02:40,883
Dapat makita nila…
24
00:02:41,723 --> 00:02:44,643
na kabutihan ninyong tatlo
ang laging gusto ko.
25
00:02:47,483 --> 00:02:49,883
Baka 'di ko nagawa lagi ang tama, pero…
26
00:02:53,723 --> 00:02:55,203
kayo ang pinakamahal ko.
27
00:02:57,563 --> 00:03:00,003
At kailangang nasa panig ko kayo ulit.
28
00:03:06,923 --> 00:03:08,723
Kaya nakikiusap ako, pakiusap.
29
00:03:11,083 --> 00:03:12,123
Pakiusap.
30
00:03:14,283 --> 00:03:15,843
Natulog siya sa bahay ko.
31
00:03:15,923 --> 00:03:17,643
Pero bakit? Ayos lang siya?
32
00:03:17,723 --> 00:03:19,443
Gustong makita ang papa mo,
33
00:03:19,523 --> 00:03:21,403
at hindi pa siya handa roon.
34
00:03:22,203 --> 00:03:24,483
-Saan?
-Tungkol kina Patrick at Ivan.
35
00:03:25,123 --> 00:03:26,603
Ano'ng tungkol sa kanila?
36
00:03:28,643 --> 00:03:30,203
Magaling, Nico. Mahusay.
37
00:05:37,883 --> 00:05:43,443
HOT BOY
UY… GUSTO MO ITO?
38
00:05:58,803 --> 00:06:04,323
NAMI-MISS NA KITA.
39
00:06:08,723 --> 00:06:09,643
BINURA ANG MENSAHE
40
00:06:10,163 --> 00:06:11,043
NAKA-BLOCK
41
00:06:17,123 --> 00:06:18,243
ANIMAL
GUSTO MO NG PNP?
42
00:06:18,323 --> 00:06:20,203
ANO?
43
00:06:20,283 --> 00:06:26,923
PARTY AND PLAY, CHEMSEX.
44
00:06:27,003 --> 00:06:28,883
ANO 'YON?
45
00:06:28,963 --> 00:06:35,963
PAGTATALIK NG GRUPO HABANG NAKADROGA TAYO.
46
00:06:39,803 --> 00:06:42,443
HINDI KO SIGURADO KUNG GUSTO KO 'YON.
47
00:06:42,523 --> 00:06:46,603
SINABI MONG GUSTO MONG MAKIPAGTALIK
NANG WALANG KATAPUSAN
48
00:06:46,683 --> 00:06:50,643
HANGGANG MAKALIMUTAN MO ANG PANGALAN MO.
49
00:06:57,003 --> 00:07:00,123
-PAG-IISIPAN KO'T SASABIHAN KITA.
-OO. USAP TAYO MAMAYA, POGI.
50
00:08:02,523 --> 00:08:05,603
Ano mismo ang ibinibigay mo
kay Hugo kapalit ng pera?
51
00:08:07,083 --> 00:08:09,123
Sabihin mo sa akin o kay Virginia.
52
00:08:09,203 --> 00:08:11,243
Sige. Okay?
53
00:08:15,123 --> 00:08:19,083
-Binebentahan ko ng hormones.
-Hormones? Para saan?
54
00:08:19,683 --> 00:08:21,763
Pampalaki ng kalamnan.
55
00:08:22,563 --> 00:08:25,083
'Di mo lang binebentahan,
tinutulungan pa.
56
00:08:25,163 --> 00:08:26,803
Kailangan ko ng pera.
57
00:08:26,883 --> 00:08:27,763
Para saan?
58
00:08:29,723 --> 00:08:31,043
Para sa phalloplasty.
59
00:08:34,083 --> 00:08:37,043
Okay. Bakit hindi gawin ng papa mo,
gaya ng iba?
60
00:08:37,123 --> 00:08:38,923
Hindi. 'Di niya ginagawa 'yon.
61
00:08:39,523 --> 00:08:40,723
Kaya nagbebenta ako.
62
00:08:42,923 --> 00:08:47,363
Alam mo, pangako, isang benta na lang
kay Hugo at maghahanap ako ng iba.
63
00:08:47,443 --> 00:08:49,683
Pero 'wag mo akong isumbong, pakiusap.
64
00:08:50,603 --> 00:08:52,443
Alis. Bago magbago ang isip ko.
65
00:09:18,723 --> 00:09:21,283
-Mahal, uy, kumusta?
-Uy, kumusta?
66
00:09:21,363 --> 00:09:23,843
Makinig, gusto kong
kunin mo ito, pakiusap.
67
00:09:24,683 --> 00:09:27,123
Ano? Nagbebenta ka sa pesteng si Hugo,
68
00:09:27,203 --> 00:09:28,843
at ayaw mo sa akin?
69
00:09:28,923 --> 00:09:30,123
Isa, ano ito?
70
00:09:30,203 --> 00:09:32,843
Inireresetang gamot 'yan.
71
00:09:32,923 --> 00:09:35,643
Mahal, nahihirapan ako nitong huli
72
00:09:35,723 --> 00:09:37,843
kaya gusto kong ma-high nang todo.
73
00:09:37,923 --> 00:09:39,403
At pinakamalakas ito.
74
00:09:39,483 --> 00:09:40,563
Sabihan mo ako.
75
00:09:41,243 --> 00:09:42,523
Susubukan ko, okay?
76
00:09:42,603 --> 00:09:44,883
Salamat, mahal ko. Mwah!
77
00:09:55,963 --> 00:09:56,923
Magandang hapon.
78
00:10:04,603 --> 00:10:08,003
-SARAUL HABAMBUHAY. MABUHAY KAYO!
-NAKAKAKILIG… ANG CUTE NG VID!
79
00:10:08,083 --> 00:10:10,843
-ANG UNANG PAG-IBIG AY TUNAY.
-NAPAKAGANDANG PARES!
80
00:10:10,923 --> 00:10:13,243
-SANA GANIYAN AKONG GISINGIN!
-NAPAKAROMANTIKO!
81
00:10:15,083 --> 00:10:16,763
Parang anghel matulog, tama?
82
00:10:19,403 --> 00:10:22,443
Binibigyan ako ng tsansa,
kaya hindi ko sasayangin.
83
00:10:23,043 --> 00:10:24,003
Tingnan mo.
84
00:10:24,083 --> 00:10:26,563
Mainit pa sila. Gusto mo?
85
00:10:27,283 --> 00:10:29,403
-Ano itong video?
-Gusto mo, tama?
86
00:10:29,923 --> 00:10:32,083
May lagpas 20,000 likes na agad.
87
00:10:32,763 --> 00:10:33,963
'Di tayo nagbalikan.
88
00:10:34,043 --> 00:10:36,203
Dapat dahan-dahan. Sinabi ko sa iyo.
89
00:10:36,283 --> 00:10:37,243
Alam ko.
90
00:10:37,923 --> 00:10:38,763
Tama ka.
91
00:10:39,883 --> 00:10:40,803
Nakuha ko 'yon.
92
00:10:42,203 --> 00:10:45,123
Ang totoo, makatutulong kung may tuntunin.
93
00:10:46,683 --> 00:10:47,563
Oo naman.
94
00:10:47,643 --> 00:10:51,083
Gusto kong magkasundo tayo
sa videos na iu-upload natin.
95
00:10:53,163 --> 00:10:54,003
Okay.
96
00:10:54,083 --> 00:10:56,203
At gusto kong matulog ka pa sa sopa.
97
00:11:00,523 --> 00:11:01,363
Tingnan mo,
98
00:11:02,043 --> 00:11:03,603
buburahin ko na ang video.
99
00:11:08,643 --> 00:11:09,483
Tapos na.
100
00:11:12,203 --> 00:11:13,043
Hiniling mo,
101
00:11:13,683 --> 00:11:14,763
at susundin ko.
102
00:11:22,283 --> 00:11:23,283
Sige.
103
00:11:23,363 --> 00:11:25,443
Puwes, gaya ng sinabi ko dati,
104
00:11:25,523 --> 00:11:29,083
ang video namin sa tub
gamit ang bath salts ninyo
105
00:11:29,163 --> 00:11:31,003
ay makatutulong sa brand ninyo.
106
00:11:32,443 --> 00:11:35,043
Ni hindi ko kayang bisitahin
ang puntod niya.
107
00:11:37,643 --> 00:11:38,483
Hindi ko alam.
108
00:11:41,283 --> 00:11:44,403
Hindi ko ito makakalimutan.
109
00:11:48,163 --> 00:11:51,203
Pero mabuti
at puwede nang pag-usapan ngayon.
110
00:11:52,763 --> 00:11:55,483
Sinabi mo ang pangalan niya,
ang "puntod niya",
111
00:11:56,643 --> 00:12:00,323
at sinabi mong titigil ka na sa pag-inom.
112
00:12:01,243 --> 00:12:02,723
Umuwi ka sa bahay.
113
00:12:02,803 --> 00:12:07,003
Ako ang nakababata mong kapatid,
pero kaya kitang alagaan, alam mo?
114
00:12:18,323 --> 00:12:20,443
Mencia, hihingi ako sa iyo ng pabor.
115
00:12:20,963 --> 00:12:22,283
Oo, anumang kailangan.
116
00:12:22,803 --> 00:12:25,563
Puwes, may petsa na ng paglilitis si Papa.
117
00:12:26,723 --> 00:12:30,683
Sinabi niyang hikayatin kita
na tumestigo para depensahan siya.
118
00:12:31,843 --> 00:12:33,323
Okay.
119
00:12:33,403 --> 00:12:35,803
Naunawaan ko na kaya nagbigay ng kotse.
120
00:12:35,883 --> 00:12:36,843
Anong kotse?
121
00:12:37,363 --> 00:12:40,563
Binigyan lang niya tayo
bawat isa ng kotse.
122
00:12:40,643 --> 00:12:43,283
'Di nagbigay lang.
Gusto niya tayong bilhin.
123
00:12:44,643 --> 00:12:45,763
Okay, makinig ka.
124
00:12:46,403 --> 00:12:50,163
Mencia, ngayon, kailangan natin si Papa--
125
00:12:50,243 --> 00:12:52,563
Hindi, hindi natin kailangan si Papa.
126
00:12:53,483 --> 00:12:54,763
Buweno, Mencia…
127
00:12:54,843 --> 00:12:56,563
Ari, tumanggi ako. Itigil mo.
128
00:12:57,963 --> 00:13:01,403
-Sinasabi ko…
-'Di ako tetestigo. Pati si Patrick.
129
00:13:02,523 --> 00:13:04,123
Mencia, dapat mapagtanto mo
130
00:13:04,203 --> 00:13:07,163
na lahat ng ginawa ni Papa
ay sa kapakanan natin.
131
00:13:07,243 --> 00:13:08,203
-Talaga?
-Oo.
132
00:13:08,283 --> 00:13:10,283
-Pati pagpatay kay Samuel?
-Mencia.
133
00:13:10,363 --> 00:13:12,923
'Di ba umaayos ka na?
Tingnan mo ang sarili.
134
00:13:14,163 --> 00:13:16,723
Hinayaan niyang mamatay ang nobyo mo.
135
00:13:16,803 --> 00:13:18,523
Walang patunay riyan.
136
00:13:18,603 --> 00:13:21,083
Hindi sapat ang pagtawag sa ambulansiya?
137
00:13:21,163 --> 00:13:23,323
O pagsabi kay Patrick na itago 'yon?
138
00:13:23,403 --> 00:13:26,163
-O pagsabi sa atin na si Samuel--
-Tama na!
139
00:13:33,963 --> 00:13:36,683
Sa totoo lang,
'wag mo nang lokohin ang sarili.
140
00:13:36,763 --> 00:13:39,003
Natanggap mo ang kamatayan ni Samuel.
141
00:13:41,403 --> 00:13:43,923
Sana matanggap mo rin kung bakit.
142
00:13:56,923 --> 00:13:58,403
Maganda ang video na ito.
143
00:13:58,923 --> 00:14:00,403
Magugustuhan ng kliyente.
144
00:14:03,443 --> 00:14:06,523
Sara, babayaran tayo ng brand
ng malaking pera.
145
00:14:07,163 --> 00:14:10,003
At 'wag mag-alala.
Walang makikita kasi may bula.
146
00:14:11,243 --> 00:14:12,683
Hindi 'yon ang rason ko.
147
00:14:15,643 --> 00:14:16,483
Okay.
148
00:14:18,323 --> 00:14:19,163
Tama ka.
149
00:14:20,523 --> 00:14:21,363
Ayos lang.
150
00:14:22,883 --> 00:14:24,443
Kalimutan mo ang video.
151
00:14:25,963 --> 00:14:27,963
Ayos lang. May ibang brands, tama?
152
00:14:29,963 --> 00:14:30,803
Sige.
153
00:14:31,563 --> 00:14:32,723
Gawin natin.
154
00:14:34,643 --> 00:14:35,483
Sigurado ka?
155
00:14:37,043 --> 00:14:39,723
Kung tingin mo'y mabuti sa atin,
gawin natin.
156
00:14:43,003 --> 00:14:43,883
Okay.
157
00:15:17,683 --> 00:15:18,683
Okay…
158
00:15:21,323 --> 00:15:23,003
Masyadong malayo ka riyan.
159
00:15:23,083 --> 00:15:25,203
Puwedeng lumapit ka nang kaunti?
160
00:15:29,643 --> 00:15:30,483
Ayos lang ito?
161
00:15:32,083 --> 00:15:33,283
Mas mabuti.
162
00:15:34,163 --> 00:15:35,803
-Ano'ng mali?
-'Di pa okay.
163
00:15:35,883 --> 00:15:38,363
Baka ang background o ang posisyon natin…
164
00:15:40,843 --> 00:15:43,563
Bakit hindi ka muna tumalikod?
165
00:15:54,123 --> 00:15:55,723
Okay, mas maayos 'yan.
166
00:15:56,763 --> 00:15:57,603
Gusto mo 'yan?
167
00:16:01,523 --> 00:16:03,683
Lintik.
168
00:16:07,563 --> 00:16:08,643
Lintik, pasensiya.
169
00:16:11,243 --> 00:16:12,243
Ikaw…
170
00:16:12,323 --> 00:16:13,323
Oo…
171
00:16:13,403 --> 00:16:15,323
Matagal na mula noong tayo…
172
00:16:15,403 --> 00:16:16,323
Alam mo?
173
00:16:17,523 --> 00:16:18,363
Pasensiya.
174
00:16:19,323 --> 00:16:21,123
Tapusin natin 'pag lumipas na?
175
00:17:08,203 --> 00:17:10,283
UY, GUSTO MONG MAKIPAGKITA SA AKIN?
176
00:17:10,363 --> 00:17:12,603
GUSTO MO?
177
00:17:12,683 --> 00:17:14,643
BAKA…
178
00:17:14,723 --> 00:17:16,323
MAY CHEMS KA?
179
00:17:16,403 --> 00:17:18,483
CHEMS?
180
00:17:18,563 --> 00:17:21,923
CHEMS. MGA BAGAY. MGA DROGA.
181
00:17:22,003 --> 00:17:25,003
OO.
182
00:17:32,243 --> 00:17:33,083
Uy…
183
00:17:37,523 --> 00:17:43,003
Napaisip ako sa sinabi mo
na dahan-dahanin natin at…
184
00:17:43,843 --> 00:17:45,963
Gusto kong imungkahi ang unang date.
185
00:17:47,443 --> 00:17:48,643
Unang date?
186
00:17:48,723 --> 00:17:49,843
Oo.
187
00:17:49,923 --> 00:17:55,523
Gusto kong maghanda ng romantikong hapunan
para sa iyo rito mamayang gabi, sa bahay.
188
00:17:57,243 --> 00:17:58,083
Okay.
189
00:17:58,723 --> 00:18:01,563
Mabuti. Pupunta ako sa supermarket.
190
00:18:02,923 --> 00:18:05,403
Kung maghihintay ka,
sasabay akong lumabas.
191
00:18:05,483 --> 00:18:08,603
-Ah, lalabas ka?
-Oo, magkikita kami sa Isadora House.
192
00:18:08,683 --> 00:18:11,203
Na-renew ang visa ni Bilal, at iinom kami.
193
00:18:12,003 --> 00:18:15,643
Pupunta muna ako roon,
at gagawin natin ang unang date, okay?
194
00:18:15,723 --> 00:18:17,043
Sige.
195
00:18:17,123 --> 00:18:17,963
Magsaya ka.
196
00:18:31,163 --> 00:18:32,603
Heto na.
197
00:18:34,483 --> 00:18:39,883
Okay, siguro okay na ang isang tagay.
Mapapatawad na ako sa kasalanan.
198
00:18:39,963 --> 00:18:43,043
-'Wag kang mag-alala roon!
-Congratulations!
199
00:18:48,323 --> 00:18:49,483
Lintik.
200
00:18:49,563 --> 00:18:51,083
-Matapang, tama?
-Oo.
201
00:18:51,163 --> 00:18:52,963
Buweno, libre ang unang tagay.
202
00:18:53,043 --> 00:18:54,163
Okay, salamat.
203
00:18:54,243 --> 00:18:56,563
-Kukunin ko ang mga inumin.
-Okay.
204
00:19:01,203 --> 00:19:02,643
-Ano?
-Ano'ng pakiramdam?
205
00:19:02,723 --> 00:19:03,563
Uy.
206
00:19:04,203 --> 00:19:05,043
Hi.
207
00:19:05,123 --> 00:19:06,923
Masaya ako para sa iyo, Bilal.
208
00:19:07,443 --> 00:19:08,323
Salamat.
209
00:19:10,283 --> 00:19:11,923
May dala ako para sa iyo.
210
00:19:13,523 --> 00:19:14,683
-Talaga?
-Oo.
211
00:19:14,763 --> 00:19:16,203
Para sa akin? Salamat.
212
00:19:19,843 --> 00:19:20,883
Ubuntu?
213
00:19:20,963 --> 00:19:25,243
Oo. Pilosopiya 'yan ng Aprikano
na nagtatanggol sa halaga ng komunidad
214
00:19:25,323 --> 00:19:28,283
at paggawa ng mabuti sa iba.
Sana magustuhan mo.
215
00:19:28,883 --> 00:19:30,043
Astig, salamat.
216
00:19:34,043 --> 00:19:36,443
Ipakikilala mo ako sa mga kapatid natin?
217
00:19:38,163 --> 00:19:39,443
Sige, halika.
218
00:19:40,803 --> 00:19:44,043
Guys, siya si Rocio.
219
00:19:44,123 --> 00:19:45,043
-Hi.
-Hi.
220
00:19:45,123 --> 00:19:45,963
Kumusta, Sara?
221
00:19:46,043 --> 00:19:46,923
Hi.
222
00:19:47,523 --> 00:19:48,843
Isa!
223
00:19:50,043 --> 00:19:52,563
-Ano?
-'Di maging high ang gusto mo.
224
00:19:53,323 --> 00:19:55,643
Gusto mong gamitin kay Hugo? Baliw ka?
225
00:19:55,723 --> 00:19:59,163
Hindi ako baliw.
Ginagawan ko ng pabor ang mundo.
226
00:19:59,243 --> 00:20:01,403
Oo naman. 'Wag mo akong isali.
227
00:20:01,483 --> 00:20:03,443
Ayokong sumali rito.
228
00:20:04,283 --> 00:20:05,763
Magkano ang operasyon mo?
229
00:20:08,203 --> 00:20:09,083
Sampu?
230
00:20:09,803 --> 00:20:11,523
Dalawampu? Tatlumpu? Magkano?
231
00:20:12,563 --> 00:20:13,443
Dalawampu.
232
00:20:14,283 --> 00:20:15,403
Babayaran ko 'yon.
233
00:20:16,283 --> 00:20:18,603
Kunin mo ang droga, babayaran ko 'yon.
234
00:20:18,683 --> 00:20:21,043
Gagawan mo ako ng pabor, gano'n din ako.
235
00:20:43,403 --> 00:20:48,123
GUSTO MONG MAG-PARTY AT MAGLARO?
236
00:20:48,203 --> 00:20:50,003
MASYADONG MABILIS, HINDI BA?
237
00:20:50,083 --> 00:20:53,483
NAPAKA-HOT MO.
238
00:20:55,603 --> 00:20:58,283
SUMAMA KA, NASA MALAKING BAHAY KAMI
NA PUNO NG GUWAPO.
239
00:20:58,363 --> 00:21:00,003
AT MARAMI RING CHEMS.
240
00:21:02,803 --> 00:21:05,963
MAGPADALA KA NG LITRATO NG ILANG LALAKI.
241
00:21:06,043 --> 00:21:09,483
AYOKONG MAGING PINAKA-HOT DIYAN.
242
00:21:34,163 --> 00:21:38,083
ANG LALAKI SA KANAN ANG MAY-ARI NG BAHAY.
BRAZILIAN NA MAGANDA ANG PUWIT.
243
00:21:38,163 --> 00:21:41,163
SASALI KA?
244
00:22:05,243 --> 00:22:08,443
Mencia,
alam kong naging masama ako sa iyo.
245
00:22:09,163 --> 00:22:10,563
At miss na kita.
246
00:22:21,243 --> 00:22:25,163
Tinanggap mo ako sa bahay mo.
Inalagaan mo ako, at ako…
247
00:22:30,123 --> 00:22:32,443
Kunan kita ng inumin para sa pagbabati?
248
00:22:40,363 --> 00:22:42,843
Binigyan ko ng mga tuntunin, at tinanggap.
249
00:22:42,923 --> 00:22:45,523
Mas naging maasikaso siya at mapagmahal.
250
00:22:46,203 --> 00:22:47,883
Inaalagaan ako, nirerespeto.
251
00:22:48,643 --> 00:22:52,483
Ewan ko. Maniwala ka,
ginagawa niya lahat para magbago.
252
00:22:54,083 --> 00:22:56,843
Sara, mahal, ikaw ang nagbago.
253
00:22:56,923 --> 00:22:58,723
'Di nagbabago ang nang-aabuso.
254
00:22:59,403 --> 00:23:01,963
'Wag na nating umpisahan ulit ito,
pakiusap.
255
00:23:02,483 --> 00:23:03,443
Okay.
256
00:23:04,963 --> 00:23:08,123
Kumusta? 'Wag mong sabihing maayos,
malinaw na hindi.
257
00:23:08,963 --> 00:23:11,123
Lumang kuwento na. Ang pamilya ko.
258
00:23:12,683 --> 00:23:14,683
Kailangan mo lang magsaya.
259
00:23:15,363 --> 00:23:17,163
At narito ako para tumulong.
260
00:23:17,243 --> 00:23:18,443
Ano'ng gusto mo?
261
00:23:20,003 --> 00:23:22,003
Ewan ko. Tumalon mula sa gusali?
262
00:23:25,243 --> 00:23:26,243
Uy.
263
00:23:26,843 --> 00:23:28,523
'Di ba binigyan ka ng kotse?
264
00:23:28,603 --> 00:23:29,803
Gusto mong subukan?
265
00:23:29,883 --> 00:23:31,643
Pero wala kaming lisensiya.
266
00:23:31,723 --> 00:23:32,563
Kaya?
267
00:23:34,243 --> 00:23:35,603
Okay.
268
00:23:36,963 --> 00:23:41,483
Puwes, awtomatiko ang kotse.
Hindi gano'n kakomplikado.
269
00:23:50,283 --> 00:23:51,643
Ikot.
270
00:23:58,523 --> 00:23:59,603
Sara!
271
00:23:59,683 --> 00:24:01,323
-Gawin mo ulit.
-Okay.
272
00:24:22,723 --> 00:24:23,803
Sara, tigil…
273
00:26:04,843 --> 00:26:05,763
Okay!
274
00:26:06,563 --> 00:26:10,643
Titigil na sa medisina
ang papa mo at magiging chef.
275
00:26:10,723 --> 00:26:12,483
'Wag kang ganiyan tumingin.
276
00:26:12,563 --> 00:26:15,043
Katumbas ito
ng may Michelin star na manok.
277
00:26:17,243 --> 00:26:19,603
SONIA
TUMATAWAG
278
00:26:26,443 --> 00:26:29,643
Iniiwasan si Sonia
kasi takot sabihing gusto mo si Ari.
279
00:26:43,043 --> 00:26:45,203
May litrato pa si Nico noong bata?
280
00:26:45,283 --> 00:26:48,683
Wala na, 'yan lang ang litrato
ni Nico na mas bata sa 12.
281
00:26:50,163 --> 00:26:52,403
'Di nakilala ang sarili kaya itinapon.
282
00:26:56,403 --> 00:26:57,723
Gusto kaya ako ni Ari?
283
00:26:59,723 --> 00:27:02,003
Puwes, ewan ko, anak.
284
00:27:02,083 --> 00:27:03,203
'Di ko siya kilala.
285
00:27:03,283 --> 00:27:04,163
Pero…
286
00:27:05,443 --> 00:27:07,443
Magugustuhan ka. Pinakamahusay ka.
287
00:27:09,963 --> 00:27:14,163
Pinakamatalino ka.
Totoong pinakamabait ka.
288
00:27:14,243 --> 00:27:16,043
Posible, anak kita.
289
00:27:17,403 --> 00:27:18,643
Ang ngiting 'yan.
290
00:27:20,003 --> 00:27:22,283
Ang ngiti noong nagsimula ang pasukan.
291
00:27:22,363 --> 00:27:23,603
Na-miss ko 'yan.
292
00:27:26,003 --> 00:27:28,003
Mahirap siguro ang pagkabata niya.
293
00:27:28,083 --> 00:27:29,323
Oo.
294
00:27:29,403 --> 00:27:32,683
Lalo na at hindi siya nauunawaan
ng ibang tao.
295
00:27:33,523 --> 00:27:35,483
'Yon ang pinakamasakit sa kaniya.
296
00:27:39,843 --> 00:27:42,803
Habang tumatagal, natutunan namin
na pinakamahalaga
297
00:27:42,883 --> 00:27:45,123
na makinig sa kaniya, maging matiyaga…
298
00:27:46,883 --> 00:27:48,443
at higit sa lahat,
299
00:27:49,323 --> 00:27:52,003
tanggapin siya at mahalin siya
kung sino siya.
300
00:27:55,323 --> 00:27:57,683
-Ayan na ang chefs!
-Kumain tayo!
301
00:27:57,763 --> 00:27:59,003
Masuwerte ka.
302
00:27:59,083 --> 00:28:01,443
Manok lang ang kayang lutuin ng papa ko.
303
00:28:02,403 --> 00:28:04,843
-At naging mahusay.
-Amoy-masarap.
304
00:28:04,923 --> 00:28:06,243
Siyempre!
305
00:28:06,323 --> 00:28:07,643
Mama, labanos 'yan.
306
00:28:07,723 --> 00:28:10,043
-Nilagyan mo 'yan ng labanos?
-Marami.
307
00:28:10,123 --> 00:28:12,043
Magaling. Salamat, mahal.
308
00:28:12,123 --> 00:28:14,723
Tama. may dalawang manok.
Walang paminta ito.
309
00:28:14,803 --> 00:28:16,363
'Yon ang gusto mo. At ito…
310
00:28:31,163 --> 00:28:33,083
Kasama kayo ni Bilal sa bahay?
311
00:28:33,163 --> 00:28:37,963
Oo, at may dalawa pang nasa trabaho.
Nakatira ka rin kasama ang mga kapatid?
312
00:28:38,043 --> 00:28:39,763
Hindi, sa mga magulang ko.
313
00:28:39,843 --> 00:28:41,083
Taga-saan ka?
314
00:28:41,163 --> 00:28:42,363
Equatorial Guinea.
315
00:28:43,843 --> 00:28:46,163
Mga magulang niya 'yon. Taga-rito siya.
316
00:28:48,523 --> 00:28:50,043
Masuwerte ka.
317
00:28:50,123 --> 00:28:53,723
Dumating sina Ansu at Idrisi
sakay ng isang bangka.
318
00:28:53,803 --> 00:28:55,883
Nagtago si Rashid sa motor ng trak.
319
00:28:55,963 --> 00:28:58,363
At tumalon kami ni Keita sa bakod.
320
00:28:58,883 --> 00:28:59,803
Tingnan mo.
321
00:29:08,643 --> 00:29:10,843
Magandang babae siya at lahat, pero…
322
00:29:11,843 --> 00:29:13,323
'di ko gaanong gusto.
323
00:29:13,403 --> 00:29:18,563
Tuloy-tuloy siya sa talumpati
sa pinagmulan sa Aprika,
324
00:29:19,163 --> 00:29:20,603
pero hindi siya 'yon.
325
00:29:22,003 --> 00:29:24,923
Paano nakarating ng Espanya
ang mga magulang mo?
326
00:29:25,003 --> 00:29:27,043
Tumalon din sila sa bakod?
327
00:29:29,443 --> 00:29:30,403
Isang round pa?
328
00:29:35,443 --> 00:29:36,523
Guys,
329
00:29:37,523 --> 00:29:39,643
uuwi na ako ngayon. Pagod ako.
330
00:29:39,723 --> 00:29:41,843
Congratulations ulit, Bilal.
331
00:29:41,923 --> 00:29:44,323
At sana magustuhan mo ang libro.
332
00:29:45,363 --> 00:29:46,403
Salamat.
333
00:29:47,403 --> 00:29:48,963
Paalam, Rocio.
334
00:29:55,443 --> 00:29:57,883
-Hindi mo talaga siya gusto?
-Hindi.
335
00:29:57,963 --> 00:30:00,963
Bakit? Kailangang magustuhan ko
kasi Itim siya?
336
00:30:01,043 --> 00:30:02,843
Hindi, kasi maganda siya.
337
00:30:03,643 --> 00:30:05,163
Ayoko na sa babae't gulo.
338
00:30:05,243 --> 00:30:07,923
Gusto kong tumutok sa buhay na marapat.
339
00:30:08,443 --> 00:30:10,603
Hindi buhay ng imigranteng serbidor.
340
00:30:12,163 --> 00:30:13,163
Okay, pare.
341
00:30:13,723 --> 00:30:14,603
Okay.
342
00:30:16,123 --> 00:30:19,123
-Parang nakalimutan ito ng kaibigan mo.
-Ah, talaga?
343
00:30:47,603 --> 00:30:48,723
Hi, guwapo.
344
00:30:50,603 --> 00:30:52,163
Gusto mo ng kaunting meph?
345
00:30:52,923 --> 00:30:54,603
Hindi, ayos lang. Salamat.
346
00:30:54,683 --> 00:30:55,683
Sige na!
347
00:30:55,763 --> 00:30:57,083
Hindi, salamat.
348
00:31:58,683 --> 00:31:59,603
Patrick!
349
00:32:03,283 --> 00:32:04,723
Ano'ng ginagawa mo rito?
350
00:32:06,203 --> 00:32:07,643
Ano'ng ginagawa mo rito?
351
00:32:08,723 --> 00:32:10,043
Layuan mo ako!
352
00:32:10,563 --> 00:32:12,603
Bakit hindi ka na lang mamatay?
353
00:32:19,523 --> 00:32:22,123
Dapat ikaw ang namatay, hindi ang papa ko.
354
00:32:22,683 --> 00:32:23,523
Ikaw.
355
00:32:44,523 --> 00:32:48,803
Sinabi ng mama mo na itinapon mo
lahat ng litrato mo noong bata ka.
356
00:32:54,243 --> 00:32:56,563
Hindi. Hindi lahat.
357
00:33:02,363 --> 00:33:03,363
Itinago ko ito.
358
00:33:07,763 --> 00:33:09,363
Puwedeng magpakatotoo rito.
359
00:33:11,883 --> 00:33:14,003
Manloko sa sarili ang pinakamasama.
360
00:33:15,443 --> 00:33:17,163
Mabubulok ka't 'di mabubuhay.
361
00:33:22,923 --> 00:33:23,763
Ayos ka lang?
362
00:34:29,803 --> 00:34:31,083
Sigurado ka?
363
00:36:12,563 --> 00:36:13,403
Hi.
364
00:36:13,483 --> 00:36:14,723
Paano ang date natin?
365
00:36:16,443 --> 00:36:17,363
Alam ko.
366
00:36:18,043 --> 00:36:18,883
Pasensiya.
367
00:36:19,523 --> 00:36:22,123
-Pero balisa si Mencia at--
-Ah, si Mencia.
368
00:36:24,403 --> 00:36:26,763
Alam kong ang pesteng 'yon
ang may sala.
369
00:36:28,283 --> 00:36:30,243
Sinabi kong minamanipula ka niya.
370
00:36:31,243 --> 00:36:33,003
Ano'ng sinabi ko sa iyo?
371
00:36:33,963 --> 00:36:35,123
Okay, Raul, kalma.
372
00:36:35,843 --> 00:36:37,003
Kalma?
373
00:36:37,683 --> 00:36:40,923
Alam mo, ginawa ko lahat
ng hiniling mo at higit pa.
374
00:36:41,003 --> 00:36:44,243
Ang mga pesteng tuntunin
at ang pesteng hapunan.
375
00:36:44,323 --> 00:36:46,443
At ganiyan ang isusukli mo? Ha?
376
00:36:46,523 --> 00:36:48,443
Okay, Raul. Tama na.
377
00:36:48,523 --> 00:36:51,243
Pasensiya,
pero 'di kita hahayaang umalis ulit.
378
00:36:52,243 --> 00:36:54,723
Hindi ako aalis. Ikaw ang aalis.
379
00:36:54,803 --> 00:36:56,963
Ano? Ano'ng sinasabi mo, aalis ako?
380
00:36:57,563 --> 00:36:58,403
Ha?
381
00:36:59,363 --> 00:37:02,123
Raul, ano ang sinasabi mo?
382
00:37:02,203 --> 00:37:04,403
-Ano'ng ginagawa mo?
-Sabihin mo.
383
00:37:04,483 --> 00:37:06,963
Dapat malaman nila ang nararamdaman mo.
384
00:37:07,043 --> 00:37:09,043
O sasabihin ko? Kasi gusto ko.
385
00:37:41,003 --> 00:37:42,123
Hello.
386
00:37:42,203 --> 00:37:43,763
Narito ako para kay Rocio.
387
00:37:44,483 --> 00:37:45,323
Pasok.
388
00:37:51,923 --> 00:37:53,283
Maghintay ka, sir.
389
00:38:16,003 --> 00:38:17,123
Hi.
390
00:38:17,203 --> 00:38:18,163
Hi.
391
00:38:18,243 --> 00:38:20,323
Naiwan mo ang bag mo sa Isadora's.
392
00:38:20,883 --> 00:38:23,643
Akala ko naiwan ko sa taxi.
393
00:38:26,323 --> 00:38:28,843
Diyos ko. Ang bait mo, Bilal.
394
00:38:29,443 --> 00:38:30,923
Buweno, alam mo na,
395
00:38:31,003 --> 00:38:33,643
Ubuntu. Kabutihan para sa iba.
396
00:38:36,363 --> 00:38:37,563
Ang laking mansiyon.
397
00:38:38,483 --> 00:38:41,203
Mas malaki ang pasukang ito
kaysa apartment ko.
398
00:38:42,363 --> 00:38:44,403
At sigurado akong may pool.
399
00:38:45,123 --> 00:38:45,963
Oo, may pool.
400
00:38:48,843 --> 00:38:49,683
Tara?
401
00:38:51,803 --> 00:38:52,643
Sige.
402
00:40:06,363 --> 00:40:07,403
Hi, Samuel.
403
00:40:09,123 --> 00:40:11,123
SAMUEL GARCIA DOMINGUEZ
RIP
404
00:40:11,203 --> 00:40:13,323
Pasensiya at matagal akong bumisita.
405
00:40:16,003 --> 00:40:17,043
Hindi ko magawa.
406
00:40:19,923 --> 00:40:21,443
Miss na miss na kita.
407
00:40:40,363 --> 00:40:42,043
Hanggang kahapon, naisip ko…
408
00:40:44,883 --> 00:40:47,243
dahil 'di ako dumating nang maaga noon.
409
00:40:47,883 --> 00:40:49,003
Dahil binigo kita.
410
00:40:51,243 --> 00:40:52,403
Pero nagkamali ako.
411
00:40:56,603 --> 00:40:58,203
'Di ako makapunta
412
00:40:58,283 --> 00:41:01,483
kasi 'di ko kayang harapin
ang pinakamahirap na tanong.
413
00:41:03,003 --> 00:41:05,163
Paano kung hindi 'yon aksidente?
414
00:41:09,203 --> 00:41:10,403
Tama si Nico.
415
00:41:13,003 --> 00:41:15,483
Mabubulok ka 'pag niloko mo ang sarili mo.
416
00:41:18,443 --> 00:41:20,003
Pinaalala ka niya sa akin.
417
00:41:24,043 --> 00:41:26,083
Pareho kayo ng tanglaw sa loob.
418
00:41:27,723 --> 00:41:28,923
Pareho ang kabaitan.
419
00:41:31,283 --> 00:41:33,963
Nagpatapon ako sa kaniya
sa paghahanap sa iyo,
420
00:41:35,843 --> 00:41:36,963
at wala ka na rito.
421
00:41:40,643 --> 00:41:42,363
Kailangan kong dumistansiya
422
00:41:43,043 --> 00:41:44,603
dahil masasaktan ko siya.
423
00:41:45,963 --> 00:41:46,803
Puwes…
424
00:41:48,163 --> 00:41:49,483
sinasaktan ko na siya.
425
00:41:51,923 --> 00:41:55,643
Wala akong tapang at integridad
gaya mo, Samuel.
426
00:41:57,163 --> 00:41:59,003
Mas alam mo 'yan kaysa sinuman.
427
00:42:01,003 --> 00:42:02,803
Pero utang ko ito sa iyo.
428
00:42:09,443 --> 00:42:10,643
Mahal na mahal kita.
429
00:42:14,443 --> 00:42:15,683
At patawad sa lahat.
430
00:42:33,163 --> 00:42:34,763
Hinayaan mo siyang mamatay.
431
00:42:37,403 --> 00:42:40,443
Hindi mo siya tinulungan para mamatay.
432
00:42:44,803 --> 00:42:46,363
Hindi 'yon aksidente.
433
00:42:50,163 --> 00:42:52,723
Sana makahanap ka ng kapayapaan dito.
434
00:42:59,283 --> 00:43:00,683
Sana mahanap ko rin.
435
00:43:23,003 --> 00:43:23,923
Tara.
436
00:43:32,363 --> 00:43:34,923
-Didac, tulungan mo ako, pare.
-Ano 'yon?
437
00:43:35,003 --> 00:43:38,083
Nagkamali ako. Kausapin mo si Isadora.
438
00:43:38,763 --> 00:43:41,123
Kalokohan ang gusto mong gawin kay Hugo!
439
00:43:42,323 --> 00:43:44,403
Kalokohan ang ginawa niya sa akin.
440
00:43:45,043 --> 00:43:48,403
At gusto kong matiyak
na hindi niya magagawa sa iba.
441
00:43:51,403 --> 00:43:53,683
Para bumaba sa antas niya,
442
00:43:53,763 --> 00:43:56,443
Dapat sunggaban ko ang ari niya't putulin.
443
00:43:57,643 --> 00:43:59,003
At 'di ko 'yon ginawa.
444
00:43:59,083 --> 00:44:02,763
Mas matalino ako roon,
kaya chemical castration 'yon.
445
00:44:02,843 --> 00:44:04,283
Hindi ako makapaniwala.
446
00:44:06,563 --> 00:44:08,203
Hustisya ba o paghihiganti?
447
00:44:08,923 --> 00:44:10,363
Hustisya, Didac.
448
00:44:11,243 --> 00:44:12,923
Hustisya lagi ang gusto ko.
449
00:44:13,763 --> 00:44:15,163
Pero hindi ko nakuha.
450
00:44:15,883 --> 00:44:18,043
Kaya maghihiganti na lang ako.
451
00:44:18,603 --> 00:44:20,923
At 'di "ang gusto mong gawin kay Hugo."
452
00:44:22,683 --> 00:44:24,003
'Yon na ang ginawa ko.
453
00:44:34,043 --> 00:44:36,523
Sinabi niya na dapat ako ang namatay.
454
00:44:37,163 --> 00:44:41,443
-Na ako ang may kasalanan sa pagkamatay.
-Ano? Pesteng 'yon.
455
00:44:42,723 --> 00:44:45,523
Alam mong 'di mo kasalanan
ang pagkamatay, tama?
456
00:44:47,803 --> 00:44:50,803
Patrick, ipangako mo sa akin
na kakalimutan mo siya.
457
00:44:53,363 --> 00:44:54,243
Uy!
458
00:44:55,323 --> 00:44:56,883
Ipangako mo, pakiusap.
459
00:47:35,643 --> 00:47:38,043
Ang pagsasalin ng subtitle
ay ginawa ni: LT