1 00:00:06,043 --> 00:00:08,563 ISANG SERYE MULA SA NETFLIX 2 00:00:41,883 --> 00:00:47,043 "Para 'di ninyo makalimutang mahal ko kayo at sabik akong maging pamilya tayo ulit." 3 00:00:48,443 --> 00:00:49,283 "Papa." 4 00:00:50,443 --> 00:00:51,483 Tungkol saan ito? 5 00:00:53,163 --> 00:00:54,603 May kailangan sa atin. 6 00:00:56,043 --> 00:00:57,443 At nasaan si Ari? 7 00:00:58,203 --> 00:01:00,963 'Di siya umuwi kagabi, 'di sinagot ang tawag. 8 00:01:01,043 --> 00:01:03,883 Nag-text ako, maayos daw siya. 'Di ko maunawaan. 9 00:01:03,963 --> 00:01:05,563 Paano ko malalaman, Mencia? 10 00:01:31,643 --> 00:01:33,203 IVAN ITIGIL MO ANG PAGBALEWALA. 11 00:01:33,283 --> 00:01:35,083 NAUUNAWAAN MO AKO. KAILANGAN KITA. 12 00:01:50,083 --> 00:01:50,923 Papa. 13 00:02:01,643 --> 00:02:03,243 May petsa na sa paglilitis. 14 00:02:06,403 --> 00:02:08,403 Kaya kailangan ko ng tulong ninyo. 15 00:02:11,323 --> 00:02:14,523 Alam kong maaasahan kita para tumestigo sa depensa ko. 16 00:02:14,603 --> 00:02:15,683 Kailangan pa 'yon? 17 00:02:16,203 --> 00:02:17,043 Ano? 18 00:02:19,323 --> 00:02:20,163 Hindi, kasi… 19 00:02:22,403 --> 00:02:25,603 Malinaw na aksidente 'yon. Halatang inosente ka. 20 00:02:25,683 --> 00:02:27,963 'Di ko sigurado kung tetestigo ako. 21 00:02:28,803 --> 00:02:29,883 Oo, kailangan. 22 00:02:33,163 --> 00:02:36,763 Pero dapat kumbinsihin mo rin ang mga kapatid mo para roon. 23 00:02:38,523 --> 00:02:40,883 Dapat makita nila… 24 00:02:41,723 --> 00:02:44,643 na kabutihan ninyong tatlo ang laging gusto ko. 25 00:02:47,483 --> 00:02:49,883 Baka 'di ko nagawa lagi ang tama, pero… 26 00:02:53,723 --> 00:02:55,203 kayo ang pinakamahal ko. 27 00:02:57,563 --> 00:03:00,003 At kailangang nasa panig ko kayo ulit. 28 00:03:06,923 --> 00:03:08,723 Kaya nakikiusap ako, pakiusap. 29 00:03:11,083 --> 00:03:12,123 Pakiusap. 30 00:03:14,283 --> 00:03:15,843 Natulog siya sa bahay ko. 31 00:03:15,923 --> 00:03:17,643 Pero bakit? Ayos lang siya? 32 00:03:17,723 --> 00:03:19,443 Gustong makita ang papa mo, 33 00:03:19,523 --> 00:03:21,403 at hindi pa siya handa roon. 34 00:03:22,203 --> 00:03:24,483 -Saan? -Tungkol kina Patrick at Ivan. 35 00:03:25,123 --> 00:03:26,603 Ano'ng tungkol sa kanila? 36 00:03:28,643 --> 00:03:30,203 Magaling, Nico. Mahusay. 37 00:05:37,883 --> 00:05:43,443 HOT BOY UY… GUSTO MO ITO? 38 00:05:58,803 --> 00:06:04,323 NAMI-MISS NA KITA. 39 00:06:08,723 --> 00:06:09,643 BINURA ANG MENSAHE 40 00:06:10,163 --> 00:06:11,043 NAKA-BLOCK 41 00:06:17,123 --> 00:06:18,243 ANIMAL GUSTO MO NG PNP? 42 00:06:18,323 --> 00:06:20,203 ANO? 43 00:06:20,283 --> 00:06:26,923 PARTY AND PLAY, CHEMSEX. 44 00:06:27,003 --> 00:06:28,883 ANO 'YON? 45 00:06:28,963 --> 00:06:35,963 PAGTATALIK NG GRUPO HABANG NAKADROGA TAYO. 46 00:06:39,803 --> 00:06:42,443 HINDI KO SIGURADO KUNG GUSTO KO 'YON. 47 00:06:42,523 --> 00:06:46,603 SINABI MONG GUSTO MONG MAKIPAGTALIK NANG WALANG KATAPUSAN 48 00:06:46,683 --> 00:06:50,643 HANGGANG MAKALIMUTAN MO ANG PANGALAN MO. 49 00:06:57,003 --> 00:07:00,123 -PAG-IISIPAN KO'T SASABIHAN KITA. -OO. USAP TAYO MAMAYA, POGI. 50 00:08:02,523 --> 00:08:05,603 Ano mismo ang ibinibigay mo kay Hugo kapalit ng pera? 51 00:08:07,083 --> 00:08:09,123 Sabihin mo sa akin o kay Virginia. 52 00:08:09,203 --> 00:08:11,243 Sige. Okay? 53 00:08:15,123 --> 00:08:19,083 -Binebentahan ko ng hormones. -Hormones? Para saan? 54 00:08:19,683 --> 00:08:21,763 Pampalaki ng kalamnan. 55 00:08:22,563 --> 00:08:25,083 'Di mo lang binebentahan, tinutulungan pa. 56 00:08:25,163 --> 00:08:26,803 Kailangan ko ng pera. 57 00:08:26,883 --> 00:08:27,763 Para saan? 58 00:08:29,723 --> 00:08:31,043 Para sa phalloplasty. 59 00:08:34,083 --> 00:08:37,043 Okay. Bakit hindi gawin ng papa mo, gaya ng iba? 60 00:08:37,123 --> 00:08:38,923 Hindi. 'Di niya ginagawa 'yon. 61 00:08:39,523 --> 00:08:40,723 Kaya nagbebenta ako. 62 00:08:42,923 --> 00:08:47,363 Alam mo, pangako, isang benta na lang kay Hugo at maghahanap ako ng iba. 63 00:08:47,443 --> 00:08:49,683 Pero 'wag mo akong isumbong, pakiusap. 64 00:08:50,603 --> 00:08:52,443 Alis. Bago magbago ang isip ko. 65 00:09:18,723 --> 00:09:21,283 -Mahal, uy, kumusta? -Uy, kumusta? 66 00:09:21,363 --> 00:09:23,843 Makinig, gusto kong kunin mo ito, pakiusap. 67 00:09:24,683 --> 00:09:27,123 Ano? Nagbebenta ka sa pesteng si Hugo, 68 00:09:27,203 --> 00:09:28,843 at ayaw mo sa akin? 69 00:09:28,923 --> 00:09:30,123 Isa, ano ito? 70 00:09:30,203 --> 00:09:32,843 Inireresetang gamot 'yan. 71 00:09:32,923 --> 00:09:35,643 Mahal, nahihirapan ako nitong huli 72 00:09:35,723 --> 00:09:37,843 kaya gusto kong ma-high nang todo. 73 00:09:37,923 --> 00:09:39,403 At pinakamalakas ito. 74 00:09:39,483 --> 00:09:40,563 Sabihan mo ako. 75 00:09:41,243 --> 00:09:42,523 Susubukan ko, okay? 76 00:09:42,603 --> 00:09:44,883 Salamat, mahal ko. Mwah! 77 00:09:55,963 --> 00:09:56,923 Magandang hapon. 78 00:10:04,603 --> 00:10:08,003 -SARAUL HABAMBUHAY. MABUHAY KAYO! -NAKAKAKILIG… ANG CUTE NG VID! 79 00:10:08,083 --> 00:10:10,843 -ANG UNANG PAG-IBIG AY TUNAY. -NAPAKAGANDANG PARES! 80 00:10:10,923 --> 00:10:13,243 -SANA GANIYAN AKONG GISINGIN! -NAPAKAROMANTIKO! 81 00:10:15,083 --> 00:10:16,763 Parang anghel matulog, tama? 82 00:10:19,403 --> 00:10:22,443 Binibigyan ako ng tsansa, kaya hindi ko sasayangin. 83 00:10:23,043 --> 00:10:24,003 Tingnan mo. 84 00:10:24,083 --> 00:10:26,563 Mainit pa sila. Gusto mo? 85 00:10:27,283 --> 00:10:29,403 -Ano itong video? -Gusto mo, tama? 86 00:10:29,923 --> 00:10:32,083 May lagpas 20,000 likes na agad. 87 00:10:32,763 --> 00:10:33,963 'Di tayo nagbalikan. 88 00:10:34,043 --> 00:10:36,203 Dapat dahan-dahan. Sinabi ko sa iyo. 89 00:10:36,283 --> 00:10:37,243 Alam ko. 90 00:10:37,923 --> 00:10:38,763 Tama ka. 91 00:10:39,883 --> 00:10:40,803 Nakuha ko 'yon. 92 00:10:42,203 --> 00:10:45,123 Ang totoo, makatutulong kung may tuntunin. 93 00:10:46,683 --> 00:10:47,563 Oo naman. 94 00:10:47,643 --> 00:10:51,083 Gusto kong magkasundo tayo sa videos na iu-upload natin. 95 00:10:53,163 --> 00:10:54,003 Okay. 96 00:10:54,083 --> 00:10:56,203 At gusto kong matulog ka pa sa sopa. 97 00:11:00,523 --> 00:11:01,363 Tingnan mo, 98 00:11:02,043 --> 00:11:03,603 buburahin ko na ang video. 99 00:11:08,643 --> 00:11:09,483 Tapos na. 100 00:11:12,203 --> 00:11:13,043 Hiniling mo, 101 00:11:13,683 --> 00:11:14,763 at susundin ko. 102 00:11:22,283 --> 00:11:23,283 Sige. 103 00:11:23,363 --> 00:11:25,443 Puwes, gaya ng sinabi ko dati, 104 00:11:25,523 --> 00:11:29,083 ang video namin sa tub gamit ang bath salts ninyo 105 00:11:29,163 --> 00:11:31,003 ay makatutulong sa brand ninyo. 106 00:11:32,443 --> 00:11:35,043 Ni hindi ko kayang bisitahin ang puntod niya. 107 00:11:37,643 --> 00:11:38,483 Hindi ko alam. 108 00:11:41,283 --> 00:11:44,403 Hindi ko ito makakalimutan. 109 00:11:48,163 --> 00:11:51,203 Pero mabuti at puwede nang pag-usapan ngayon. 110 00:11:52,763 --> 00:11:55,483 Sinabi mo ang pangalan niya, ang "puntod niya", 111 00:11:56,643 --> 00:12:00,323 at sinabi mong titigil ka na sa pag-inom. 112 00:12:01,243 --> 00:12:02,723 Umuwi ka sa bahay. 113 00:12:02,803 --> 00:12:07,003 Ako ang nakababata mong kapatid, pero kaya kitang alagaan, alam mo? 114 00:12:18,323 --> 00:12:20,443 Mencia, hihingi ako sa iyo ng pabor. 115 00:12:20,963 --> 00:12:22,283 Oo, anumang kailangan. 116 00:12:22,803 --> 00:12:25,563 Puwes, may petsa na ng paglilitis si Papa. 117 00:12:26,723 --> 00:12:30,683 Sinabi niyang hikayatin kita na tumestigo para depensahan siya. 118 00:12:31,843 --> 00:12:33,323 Okay. 119 00:12:33,403 --> 00:12:35,803 Naunawaan ko na kaya nagbigay ng kotse. 120 00:12:35,883 --> 00:12:36,843 Anong kotse? 121 00:12:37,363 --> 00:12:40,563 Binigyan lang niya tayo bawat isa ng kotse. 122 00:12:40,643 --> 00:12:43,283 'Di nagbigay lang. Gusto niya tayong bilhin. 123 00:12:44,643 --> 00:12:45,763 Okay, makinig ka. 124 00:12:46,403 --> 00:12:50,163 Mencia, ngayon, kailangan natin si Papa-- 125 00:12:50,243 --> 00:12:52,563 Hindi, hindi natin kailangan si Papa. 126 00:12:53,483 --> 00:12:54,763 Buweno, Mencia… 127 00:12:54,843 --> 00:12:56,563 Ari, tumanggi ako. Itigil mo. 128 00:12:57,963 --> 00:13:01,403 -Sinasabi ko… -'Di ako tetestigo. Pati si Patrick. 129 00:13:02,523 --> 00:13:04,123 Mencia, dapat mapagtanto mo 130 00:13:04,203 --> 00:13:07,163 na lahat ng ginawa ni Papa ay sa kapakanan natin. 131 00:13:07,243 --> 00:13:08,203 -Talaga? -Oo. 132 00:13:08,283 --> 00:13:10,283 -Pati pagpatay kay Samuel? -Mencia. 133 00:13:10,363 --> 00:13:12,923 'Di ba umaayos ka na? Tingnan mo ang sarili. 134 00:13:14,163 --> 00:13:16,723 Hinayaan niyang mamatay ang nobyo mo. 135 00:13:16,803 --> 00:13:18,523 Walang patunay riyan. 136 00:13:18,603 --> 00:13:21,083 Hindi sapat ang pagtawag sa ambulansiya? 137 00:13:21,163 --> 00:13:23,323 O pagsabi kay Patrick na itago 'yon? 138 00:13:23,403 --> 00:13:26,163 -O pagsabi sa atin na si Samuel-- -Tama na! 139 00:13:33,963 --> 00:13:36,683 Sa totoo lang, 'wag mo nang lokohin ang sarili. 140 00:13:36,763 --> 00:13:39,003 Natanggap mo ang kamatayan ni Samuel. 141 00:13:41,403 --> 00:13:43,923 Sana matanggap mo rin kung bakit. 142 00:13:56,923 --> 00:13:58,403 Maganda ang video na ito. 143 00:13:58,923 --> 00:14:00,403 Magugustuhan ng kliyente. 144 00:14:03,443 --> 00:14:06,523 Sara, babayaran tayo ng brand ng malaking pera. 145 00:14:07,163 --> 00:14:10,003 At 'wag mag-alala. Walang makikita kasi may bula. 146 00:14:11,243 --> 00:14:12,683 Hindi 'yon ang rason ko. 147 00:14:15,643 --> 00:14:16,483 Okay. 148 00:14:18,323 --> 00:14:19,163 Tama ka. 149 00:14:20,523 --> 00:14:21,363 Ayos lang. 150 00:14:22,883 --> 00:14:24,443 Kalimutan mo ang video. 151 00:14:25,963 --> 00:14:27,963 Ayos lang. May ibang brands, tama? 152 00:14:29,963 --> 00:14:30,803 Sige. 153 00:14:31,563 --> 00:14:32,723 Gawin natin. 154 00:14:34,643 --> 00:14:35,483 Sigurado ka? 155 00:14:37,043 --> 00:14:39,723 Kung tingin mo'y mabuti sa atin, gawin natin. 156 00:14:43,003 --> 00:14:43,883 Okay. 157 00:15:17,683 --> 00:15:18,683 Okay… 158 00:15:21,323 --> 00:15:23,003 Masyadong malayo ka riyan. 159 00:15:23,083 --> 00:15:25,203 Puwedeng lumapit ka nang kaunti? 160 00:15:29,643 --> 00:15:30,483 Ayos lang ito? 161 00:15:32,083 --> 00:15:33,283 Mas mabuti. 162 00:15:34,163 --> 00:15:35,803 -Ano'ng mali? -'Di pa okay. 163 00:15:35,883 --> 00:15:38,363 Baka ang background o ang posisyon natin… 164 00:15:40,843 --> 00:15:43,563 Bakit hindi ka muna tumalikod? 165 00:15:54,123 --> 00:15:55,723 Okay, mas maayos 'yan. 166 00:15:56,763 --> 00:15:57,603 Gusto mo 'yan? 167 00:16:01,523 --> 00:16:03,683 Lintik. 168 00:16:07,563 --> 00:16:08,643 Lintik, pasensiya. 169 00:16:11,243 --> 00:16:12,243 Ikaw… 170 00:16:12,323 --> 00:16:13,323 Oo… 171 00:16:13,403 --> 00:16:15,323 Matagal na mula noong tayo… 172 00:16:15,403 --> 00:16:16,323 Alam mo? 173 00:16:17,523 --> 00:16:18,363 Pasensiya. 174 00:16:19,323 --> 00:16:21,123 Tapusin natin 'pag lumipas na? 175 00:17:08,203 --> 00:17:10,283 UY, GUSTO MONG MAKIPAGKITA SA AKIN? 176 00:17:10,363 --> 00:17:12,603 GUSTO MO? 177 00:17:12,683 --> 00:17:14,643 BAKA… 178 00:17:14,723 --> 00:17:16,323 MAY CHEMS KA? 179 00:17:16,403 --> 00:17:18,483 CHEMS? 180 00:17:18,563 --> 00:17:21,923 CHEMS. MGA BAGAY. MGA DROGA. 181 00:17:22,003 --> 00:17:25,003 OO. 182 00:17:32,243 --> 00:17:33,083 Uy… 183 00:17:37,523 --> 00:17:43,003 Napaisip ako sa sinabi mo na dahan-dahanin natin at… 184 00:17:43,843 --> 00:17:45,963 Gusto kong imungkahi ang unang date. 185 00:17:47,443 --> 00:17:48,643 Unang date? 186 00:17:48,723 --> 00:17:49,843 Oo. 187 00:17:49,923 --> 00:17:55,523 Gusto kong maghanda ng romantikong hapunan para sa iyo rito mamayang gabi, sa bahay. 188 00:17:57,243 --> 00:17:58,083 Okay. 189 00:17:58,723 --> 00:18:01,563 Mabuti. Pupunta ako sa supermarket. 190 00:18:02,923 --> 00:18:05,403 Kung maghihintay ka, sasabay akong lumabas. 191 00:18:05,483 --> 00:18:08,603 -Ah, lalabas ka? -Oo, magkikita kami sa Isadora House. 192 00:18:08,683 --> 00:18:11,203 Na-renew ang visa ni Bilal, at iinom kami. 193 00:18:12,003 --> 00:18:15,643 Pupunta muna ako roon, at gagawin natin ang unang date, okay? 194 00:18:15,723 --> 00:18:17,043 Sige. 195 00:18:17,123 --> 00:18:17,963 Magsaya ka. 196 00:18:31,163 --> 00:18:32,603 Heto na. 197 00:18:34,483 --> 00:18:39,883 Okay, siguro okay na ang isang tagay. Mapapatawad na ako sa kasalanan. 198 00:18:39,963 --> 00:18:43,043 -'Wag kang mag-alala roon! -Congratulations! 199 00:18:48,323 --> 00:18:49,483 Lintik. 200 00:18:49,563 --> 00:18:51,083 -Matapang, tama? -Oo. 201 00:18:51,163 --> 00:18:52,963 Buweno, libre ang unang tagay. 202 00:18:53,043 --> 00:18:54,163 Okay, salamat. 203 00:18:54,243 --> 00:18:56,563 -Kukunin ko ang mga inumin. -Okay. 204 00:19:01,203 --> 00:19:02,643 -Ano? -Ano'ng pakiramdam? 205 00:19:02,723 --> 00:19:03,563 Uy. 206 00:19:04,203 --> 00:19:05,043 Hi. 207 00:19:05,123 --> 00:19:06,923 Masaya ako para sa iyo, Bilal. 208 00:19:07,443 --> 00:19:08,323 Salamat. 209 00:19:10,283 --> 00:19:11,923 May dala ako para sa iyo. 210 00:19:13,523 --> 00:19:14,683 -Talaga? -Oo. 211 00:19:14,763 --> 00:19:16,203 Para sa akin? Salamat. 212 00:19:19,843 --> 00:19:20,883 Ubuntu? 213 00:19:20,963 --> 00:19:25,243 Oo. Pilosopiya 'yan ng Aprikano na nagtatanggol sa halaga ng komunidad 214 00:19:25,323 --> 00:19:28,283 at paggawa ng mabuti sa iba. Sana magustuhan mo. 215 00:19:28,883 --> 00:19:30,043 Astig, salamat. 216 00:19:34,043 --> 00:19:36,443 Ipakikilala mo ako sa mga kapatid natin? 217 00:19:38,163 --> 00:19:39,443 Sige, halika. 218 00:19:40,803 --> 00:19:44,043 Guys, siya si Rocio. 219 00:19:44,123 --> 00:19:45,043 -Hi. -Hi. 220 00:19:45,123 --> 00:19:45,963 Kumusta, Sara? 221 00:19:46,043 --> 00:19:46,923 Hi. 222 00:19:47,523 --> 00:19:48,843 Isa! 223 00:19:50,043 --> 00:19:52,563 -Ano? -'Di maging high ang gusto mo. 224 00:19:53,323 --> 00:19:55,643 Gusto mong gamitin kay Hugo? Baliw ka? 225 00:19:55,723 --> 00:19:59,163 Hindi ako baliw. Ginagawan ko ng pabor ang mundo. 226 00:19:59,243 --> 00:20:01,403 Oo naman. 'Wag mo akong isali. 227 00:20:01,483 --> 00:20:03,443 Ayokong sumali rito. 228 00:20:04,283 --> 00:20:05,763 Magkano ang operasyon mo? 229 00:20:08,203 --> 00:20:09,083 Sampu? 230 00:20:09,803 --> 00:20:11,523 Dalawampu? Tatlumpu? Magkano? 231 00:20:12,563 --> 00:20:13,443 Dalawampu. 232 00:20:14,283 --> 00:20:15,403 Babayaran ko 'yon. 233 00:20:16,283 --> 00:20:18,603 Kunin mo ang droga, babayaran ko 'yon. 234 00:20:18,683 --> 00:20:21,043 Gagawan mo ako ng pabor, gano'n din ako. 235 00:20:43,403 --> 00:20:48,123 GUSTO MONG MAG-PARTY AT MAGLARO? 236 00:20:48,203 --> 00:20:50,003 MASYADONG MABILIS, HINDI BA? 237 00:20:50,083 --> 00:20:53,483 NAPAKA-HOT MO. 238 00:20:55,603 --> 00:20:58,283 SUMAMA KA, NASA MALAKING BAHAY KAMI NA PUNO NG GUWAPO. 239 00:20:58,363 --> 00:21:00,003 AT MARAMI RING CHEMS. 240 00:21:02,803 --> 00:21:05,963 MAGPADALA KA NG LITRATO NG ILANG LALAKI. 241 00:21:06,043 --> 00:21:09,483 AYOKONG MAGING PINAKA-HOT DIYAN. 242 00:21:34,163 --> 00:21:38,083 ANG LALAKI SA KANAN ANG MAY-ARI NG BAHAY. BRAZILIAN NA MAGANDA ANG PUWIT. 243 00:21:38,163 --> 00:21:41,163 SASALI KA? 244 00:22:05,243 --> 00:22:08,443 Mencia, alam kong naging masama ako sa iyo. 245 00:22:09,163 --> 00:22:10,563 At miss na kita. 246 00:22:21,243 --> 00:22:25,163 Tinanggap mo ako sa bahay mo. Inalagaan mo ako, at ako… 247 00:22:30,123 --> 00:22:32,443 Kunan kita ng inumin para sa pagbabati? 248 00:22:40,363 --> 00:22:42,843 Binigyan ko ng mga tuntunin, at tinanggap. 249 00:22:42,923 --> 00:22:45,523 Mas naging maasikaso siya at mapagmahal. 250 00:22:46,203 --> 00:22:47,883 Inaalagaan ako, nirerespeto. 251 00:22:48,643 --> 00:22:52,483 Ewan ko. Maniwala ka, ginagawa niya lahat para magbago. 252 00:22:54,083 --> 00:22:56,843 Sara, mahal, ikaw ang nagbago. 253 00:22:56,923 --> 00:22:58,723 'Di nagbabago ang nang-aabuso. 254 00:22:59,403 --> 00:23:01,963 'Wag na nating umpisahan ulit ito, pakiusap. 255 00:23:02,483 --> 00:23:03,443 Okay. 256 00:23:04,963 --> 00:23:08,123 Kumusta? 'Wag mong sabihing maayos, malinaw na hindi. 257 00:23:08,963 --> 00:23:11,123 Lumang kuwento na. Ang pamilya ko. 258 00:23:12,683 --> 00:23:14,683 Kailangan mo lang magsaya. 259 00:23:15,363 --> 00:23:17,163 At narito ako para tumulong. 260 00:23:17,243 --> 00:23:18,443 Ano'ng gusto mo? 261 00:23:20,003 --> 00:23:22,003 Ewan ko. Tumalon mula sa gusali? 262 00:23:25,243 --> 00:23:26,243 Uy. 263 00:23:26,843 --> 00:23:28,523 'Di ba binigyan ka ng kotse? 264 00:23:28,603 --> 00:23:29,803 Gusto mong subukan? 265 00:23:29,883 --> 00:23:31,643 Pero wala kaming lisensiya. 266 00:23:31,723 --> 00:23:32,563 Kaya? 267 00:23:34,243 --> 00:23:35,603 Okay. 268 00:23:36,963 --> 00:23:41,483 Puwes, awtomatiko ang kotse. Hindi gano'n kakomplikado. 269 00:23:50,283 --> 00:23:51,643 Ikot. 270 00:23:58,523 --> 00:23:59,603 Sara! 271 00:23:59,683 --> 00:24:01,323 -Gawin mo ulit. -Okay. 272 00:24:22,723 --> 00:24:23,803 Sara, tigil… 273 00:26:04,843 --> 00:26:05,763 Okay! 274 00:26:06,563 --> 00:26:10,643 Titigil na sa medisina ang papa mo at magiging chef. 275 00:26:10,723 --> 00:26:12,483 'Wag kang ganiyan tumingin. 276 00:26:12,563 --> 00:26:15,043 Katumbas ito ng may Michelin star na manok. 277 00:26:17,243 --> 00:26:19,603 SONIA TUMATAWAG 278 00:26:26,443 --> 00:26:29,643 Iniiwasan si Sonia kasi takot sabihing gusto mo si Ari. 279 00:26:43,043 --> 00:26:45,203 May litrato pa si Nico noong bata? 280 00:26:45,283 --> 00:26:48,683 Wala na, 'yan lang ang litrato ni Nico na mas bata sa 12. 281 00:26:50,163 --> 00:26:52,403 'Di nakilala ang sarili kaya itinapon. 282 00:26:56,403 --> 00:26:57,723 Gusto kaya ako ni Ari? 283 00:26:59,723 --> 00:27:02,003 Puwes, ewan ko, anak. 284 00:27:02,083 --> 00:27:03,203 'Di ko siya kilala. 285 00:27:03,283 --> 00:27:04,163 Pero… 286 00:27:05,443 --> 00:27:07,443 Magugustuhan ka. Pinakamahusay ka. 287 00:27:09,963 --> 00:27:14,163 Pinakamatalino ka. Totoong pinakamabait ka. 288 00:27:14,243 --> 00:27:16,043 Posible, anak kita. 289 00:27:17,403 --> 00:27:18,643 Ang ngiting 'yan. 290 00:27:20,003 --> 00:27:22,283 Ang ngiti noong nagsimula ang pasukan. 291 00:27:22,363 --> 00:27:23,603 Na-miss ko 'yan. 292 00:27:26,003 --> 00:27:28,003 Mahirap siguro ang pagkabata niya. 293 00:27:28,083 --> 00:27:29,323 Oo. 294 00:27:29,403 --> 00:27:32,683 Lalo na at hindi siya nauunawaan ng ibang tao. 295 00:27:33,523 --> 00:27:35,483 'Yon ang pinakamasakit sa kaniya. 296 00:27:39,843 --> 00:27:42,803 Habang tumatagal, natutunan namin na pinakamahalaga 297 00:27:42,883 --> 00:27:45,123 na makinig sa kaniya, maging matiyaga… 298 00:27:46,883 --> 00:27:48,443 at higit sa lahat, 299 00:27:49,323 --> 00:27:52,003 tanggapin siya at mahalin siya kung sino siya. 300 00:27:55,323 --> 00:27:57,683 -Ayan na ang chefs! -Kumain tayo! 301 00:27:57,763 --> 00:27:59,003 Masuwerte ka. 302 00:27:59,083 --> 00:28:01,443 Manok lang ang kayang lutuin ng papa ko. 303 00:28:02,403 --> 00:28:04,843 -At naging mahusay. -Amoy-masarap. 304 00:28:04,923 --> 00:28:06,243 Siyempre! 305 00:28:06,323 --> 00:28:07,643 Mama, labanos 'yan. 306 00:28:07,723 --> 00:28:10,043 -Nilagyan mo 'yan ng labanos? -Marami. 307 00:28:10,123 --> 00:28:12,043 Magaling. Salamat, mahal. 308 00:28:12,123 --> 00:28:14,723 Tama. may dalawang manok. Walang paminta ito. 309 00:28:14,803 --> 00:28:16,363 'Yon ang gusto mo. At ito… 310 00:28:31,163 --> 00:28:33,083 Kasama kayo ni Bilal sa bahay? 311 00:28:33,163 --> 00:28:37,963 Oo, at may dalawa pang nasa trabaho. Nakatira ka rin kasama ang mga kapatid? 312 00:28:38,043 --> 00:28:39,763 Hindi, sa mga magulang ko. 313 00:28:39,843 --> 00:28:41,083 Taga-saan ka? 314 00:28:41,163 --> 00:28:42,363 Equatorial Guinea. 315 00:28:43,843 --> 00:28:46,163 Mga magulang niya 'yon. Taga-rito siya. 316 00:28:48,523 --> 00:28:50,043 Masuwerte ka. 317 00:28:50,123 --> 00:28:53,723 Dumating sina Ansu at Idrisi sakay ng isang bangka. 318 00:28:53,803 --> 00:28:55,883 Nagtago si Rashid sa motor ng trak. 319 00:28:55,963 --> 00:28:58,363 At tumalon kami ni Keita sa bakod. 320 00:28:58,883 --> 00:28:59,803 Tingnan mo. 321 00:29:08,643 --> 00:29:10,843 Magandang babae siya at lahat, pero… 322 00:29:11,843 --> 00:29:13,323 'di ko gaanong gusto. 323 00:29:13,403 --> 00:29:18,563 Tuloy-tuloy siya sa talumpati sa pinagmulan sa Aprika, 324 00:29:19,163 --> 00:29:20,603 pero hindi siya 'yon. 325 00:29:22,003 --> 00:29:24,923 Paano nakarating ng Espanya ang mga magulang mo? 326 00:29:25,003 --> 00:29:27,043 Tumalon din sila sa bakod? 327 00:29:29,443 --> 00:29:30,403 Isang round pa? 328 00:29:35,443 --> 00:29:36,523 Guys, 329 00:29:37,523 --> 00:29:39,643 uuwi na ako ngayon. Pagod ako. 330 00:29:39,723 --> 00:29:41,843 Congratulations ulit, Bilal. 331 00:29:41,923 --> 00:29:44,323 At sana magustuhan mo ang libro. 332 00:29:45,363 --> 00:29:46,403 Salamat. 333 00:29:47,403 --> 00:29:48,963 Paalam, Rocio. 334 00:29:55,443 --> 00:29:57,883 -Hindi mo talaga siya gusto? -Hindi. 335 00:29:57,963 --> 00:30:00,963 Bakit? Kailangang magustuhan ko kasi Itim siya? 336 00:30:01,043 --> 00:30:02,843 Hindi, kasi maganda siya. 337 00:30:03,643 --> 00:30:05,163 Ayoko na sa babae't gulo. 338 00:30:05,243 --> 00:30:07,923 Gusto kong tumutok sa buhay na marapat. 339 00:30:08,443 --> 00:30:10,603 Hindi buhay ng imigranteng serbidor. 340 00:30:12,163 --> 00:30:13,163 Okay, pare. 341 00:30:13,723 --> 00:30:14,603 Okay. 342 00:30:16,123 --> 00:30:19,123 -Parang nakalimutan ito ng kaibigan mo. -Ah, talaga? 343 00:30:47,603 --> 00:30:48,723 Hi, guwapo. 344 00:30:50,603 --> 00:30:52,163 Gusto mo ng kaunting meph? 345 00:30:52,923 --> 00:30:54,603 Hindi, ayos lang. Salamat. 346 00:30:54,683 --> 00:30:55,683 Sige na! 347 00:30:55,763 --> 00:30:57,083 Hindi, salamat. 348 00:31:58,683 --> 00:31:59,603 Patrick! 349 00:32:03,283 --> 00:32:04,723 Ano'ng ginagawa mo rito? 350 00:32:06,203 --> 00:32:07,643 Ano'ng ginagawa mo rito? 351 00:32:08,723 --> 00:32:10,043 Layuan mo ako! 352 00:32:10,563 --> 00:32:12,603 Bakit hindi ka na lang mamatay? 353 00:32:19,523 --> 00:32:22,123 Dapat ikaw ang namatay, hindi ang papa ko. 354 00:32:22,683 --> 00:32:23,523 Ikaw. 355 00:32:44,523 --> 00:32:48,803 Sinabi ng mama mo na itinapon mo lahat ng litrato mo noong bata ka. 356 00:32:54,243 --> 00:32:56,563 Hindi. Hindi lahat. 357 00:33:02,363 --> 00:33:03,363 Itinago ko ito. 358 00:33:07,763 --> 00:33:09,363 Puwedeng magpakatotoo rito. 359 00:33:11,883 --> 00:33:14,003 Manloko sa sarili ang pinakamasama. 360 00:33:15,443 --> 00:33:17,163 Mabubulok ka't 'di mabubuhay. 361 00:33:22,923 --> 00:33:23,763 Ayos ka lang? 362 00:34:29,803 --> 00:34:31,083 Sigurado ka? 363 00:36:12,563 --> 00:36:13,403 Hi. 364 00:36:13,483 --> 00:36:14,723 Paano ang date natin? 365 00:36:16,443 --> 00:36:17,363 Alam ko. 366 00:36:18,043 --> 00:36:18,883 Pasensiya. 367 00:36:19,523 --> 00:36:22,123 -Pero balisa si Mencia at-- -Ah, si Mencia. 368 00:36:24,403 --> 00:36:26,763 Alam kong ang pesteng 'yon ang may sala. 369 00:36:28,283 --> 00:36:30,243 Sinabi kong minamanipula ka niya. 370 00:36:31,243 --> 00:36:33,003 Ano'ng sinabi ko sa iyo? 371 00:36:33,963 --> 00:36:35,123 Okay, Raul, kalma. 372 00:36:35,843 --> 00:36:37,003 Kalma? 373 00:36:37,683 --> 00:36:40,923 Alam mo, ginawa ko lahat ng hiniling mo at higit pa. 374 00:36:41,003 --> 00:36:44,243 Ang mga pesteng tuntunin at ang pesteng hapunan. 375 00:36:44,323 --> 00:36:46,443 At ganiyan ang isusukli mo? Ha? 376 00:36:46,523 --> 00:36:48,443 Okay, Raul. Tama na. 377 00:36:48,523 --> 00:36:51,243 Pasensiya, pero 'di kita hahayaang umalis ulit. 378 00:36:52,243 --> 00:36:54,723 Hindi ako aalis. Ikaw ang aalis. 379 00:36:54,803 --> 00:36:56,963 Ano? Ano'ng sinasabi mo, aalis ako? 380 00:36:57,563 --> 00:36:58,403 Ha? 381 00:36:59,363 --> 00:37:02,123 Raul, ano ang sinasabi mo? 382 00:37:02,203 --> 00:37:04,403 -Ano'ng ginagawa mo? -Sabihin mo. 383 00:37:04,483 --> 00:37:06,963 Dapat malaman nila ang nararamdaman mo. 384 00:37:07,043 --> 00:37:09,043 O sasabihin ko? Kasi gusto ko. 385 00:37:41,003 --> 00:37:42,123 Hello. 386 00:37:42,203 --> 00:37:43,763 Narito ako para kay Rocio. 387 00:37:44,483 --> 00:37:45,323 Pasok. 388 00:37:51,923 --> 00:37:53,283 Maghintay ka, sir. 389 00:38:16,003 --> 00:38:17,123 Hi. 390 00:38:17,203 --> 00:38:18,163 Hi. 391 00:38:18,243 --> 00:38:20,323 Naiwan mo ang bag mo sa Isadora's. 392 00:38:20,883 --> 00:38:23,643 Akala ko naiwan ko sa taxi. 393 00:38:26,323 --> 00:38:28,843 Diyos ko. Ang bait mo, Bilal. 394 00:38:29,443 --> 00:38:30,923 Buweno, alam mo na, 395 00:38:31,003 --> 00:38:33,643 Ubuntu. Kabutihan para sa iba. 396 00:38:36,363 --> 00:38:37,563 Ang laking mansiyon. 397 00:38:38,483 --> 00:38:41,203 Mas malaki ang pasukang ito kaysa apartment ko. 398 00:38:42,363 --> 00:38:44,403 At sigurado akong may pool. 399 00:38:45,123 --> 00:38:45,963 Oo, may pool. 400 00:38:48,843 --> 00:38:49,683 Tara? 401 00:38:51,803 --> 00:38:52,643 Sige. 402 00:40:06,363 --> 00:40:07,403 Hi, Samuel. 403 00:40:09,123 --> 00:40:11,123 SAMUEL GARCIA DOMINGUEZ RIP 404 00:40:11,203 --> 00:40:13,323 Pasensiya at matagal akong bumisita. 405 00:40:16,003 --> 00:40:17,043 Hindi ko magawa. 406 00:40:19,923 --> 00:40:21,443 Miss na miss na kita. 407 00:40:40,363 --> 00:40:42,043 Hanggang kahapon, naisip ko… 408 00:40:44,883 --> 00:40:47,243 dahil 'di ako dumating nang maaga noon. 409 00:40:47,883 --> 00:40:49,003 Dahil binigo kita. 410 00:40:51,243 --> 00:40:52,403 Pero nagkamali ako. 411 00:40:56,603 --> 00:40:58,203 'Di ako makapunta 412 00:40:58,283 --> 00:41:01,483 kasi 'di ko kayang harapin ang pinakamahirap na tanong. 413 00:41:03,003 --> 00:41:05,163 Paano kung hindi 'yon aksidente? 414 00:41:09,203 --> 00:41:10,403 Tama si Nico. 415 00:41:13,003 --> 00:41:15,483 Mabubulok ka 'pag niloko mo ang sarili mo. 416 00:41:18,443 --> 00:41:20,003 Pinaalala ka niya sa akin. 417 00:41:24,043 --> 00:41:26,083 Pareho kayo ng tanglaw sa loob. 418 00:41:27,723 --> 00:41:28,923 Pareho ang kabaitan. 419 00:41:31,283 --> 00:41:33,963 Nagpatapon ako sa kaniya sa paghahanap sa iyo, 420 00:41:35,843 --> 00:41:36,963 at wala ka na rito. 421 00:41:40,643 --> 00:41:42,363 Kailangan kong dumistansiya 422 00:41:43,043 --> 00:41:44,603 dahil masasaktan ko siya. 423 00:41:45,963 --> 00:41:46,803 Puwes… 424 00:41:48,163 --> 00:41:49,483 sinasaktan ko na siya. 425 00:41:51,923 --> 00:41:55,643 Wala akong tapang at integridad gaya mo, Samuel. 426 00:41:57,163 --> 00:41:59,003 Mas alam mo 'yan kaysa sinuman. 427 00:42:01,003 --> 00:42:02,803 Pero utang ko ito sa iyo. 428 00:42:09,443 --> 00:42:10,643 Mahal na mahal kita. 429 00:42:14,443 --> 00:42:15,683 At patawad sa lahat. 430 00:42:33,163 --> 00:42:34,763 Hinayaan mo siyang mamatay. 431 00:42:37,403 --> 00:42:40,443 Hindi mo siya tinulungan para mamatay. 432 00:42:44,803 --> 00:42:46,363 Hindi 'yon aksidente. 433 00:42:50,163 --> 00:42:52,723 Sana makahanap ka ng kapayapaan dito. 434 00:42:59,283 --> 00:43:00,683 Sana mahanap ko rin. 435 00:43:23,003 --> 00:43:23,923 Tara. 436 00:43:32,363 --> 00:43:34,923 -Didac, tulungan mo ako, pare. -Ano 'yon? 437 00:43:35,003 --> 00:43:38,083 Nagkamali ako. Kausapin mo si Isadora. 438 00:43:38,763 --> 00:43:41,123 Kalokohan ang gusto mong gawin kay Hugo! 439 00:43:42,323 --> 00:43:44,403 Kalokohan ang ginawa niya sa akin. 440 00:43:45,043 --> 00:43:48,403 At gusto kong matiyak na hindi niya magagawa sa iba. 441 00:43:51,403 --> 00:43:53,683 Para bumaba sa antas niya, 442 00:43:53,763 --> 00:43:56,443 Dapat sunggaban ko ang ari niya't putulin. 443 00:43:57,643 --> 00:43:59,003 At 'di ko 'yon ginawa. 444 00:43:59,083 --> 00:44:02,763 Mas matalino ako roon, kaya chemical castration 'yon. 445 00:44:02,843 --> 00:44:04,283 Hindi ako makapaniwala. 446 00:44:06,563 --> 00:44:08,203 Hustisya ba o paghihiganti? 447 00:44:08,923 --> 00:44:10,363 Hustisya, Didac. 448 00:44:11,243 --> 00:44:12,923 Hustisya lagi ang gusto ko. 449 00:44:13,763 --> 00:44:15,163 Pero hindi ko nakuha. 450 00:44:15,883 --> 00:44:18,043 Kaya maghihiganti na lang ako. 451 00:44:18,603 --> 00:44:20,923 At 'di "ang gusto mong gawin kay Hugo." 452 00:44:22,683 --> 00:44:24,003 'Yon na ang ginawa ko. 453 00:44:34,043 --> 00:44:36,523 Sinabi niya na dapat ako ang namatay. 454 00:44:37,163 --> 00:44:41,443 -Na ako ang may kasalanan sa pagkamatay. -Ano? Pesteng 'yon. 455 00:44:42,723 --> 00:44:45,523 Alam mong 'di mo kasalanan ang pagkamatay, tama? 456 00:44:47,803 --> 00:44:50,803 Patrick, ipangako mo sa akin na kakalimutan mo siya. 457 00:44:53,363 --> 00:44:54,243 Uy! 458 00:44:55,323 --> 00:44:56,883 Ipangako mo, pakiusap. 459 00:47:35,643 --> 00:47:38,043 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: LT