1 00:00:06,043 --> 00:00:08,563 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:41,883 --> 00:00:43,883 ‎'내가 너희를 얼마나 사랑하는지' 3 00:00:43,963 --> 00:00:47,403 ‎'다시 가족으로 하나 되길 ‎얼마나 바라는지 알아줬으면 한다' 4 00:00:48,443 --> 00:00:49,443 ‎'아빠가' 5 00:00:50,443 --> 00:00:51,523 ‎이게 뭐야? 6 00:00:53,163 --> 00:00:54,763 ‎우리한테 뭐 부탁하려나 보네 7 00:00:56,043 --> 00:00:57,683 ‎아리는 어디 있고? 8 00:00:58,203 --> 00:01:00,963 ‎어젯밤에 안 들어왔고 ‎내 전화도 안 받아 9 00:01:01,043 --> 00:01:03,883 ‎문자했더니 괜찮다는 답은 왔는데 ‎이해가 안 돼 10 00:01:03,963 --> 00:01:05,563 ‎내가 어떻게 알아, 멘시아 11 00:01:31,643 --> 00:01:33,203 ‎"이반: 아리, 연락 씹지 마" 12 00:01:33,283 --> 00:01:35,083 ‎"넌 날 이해하잖아, 네가 필요해" 13 00:01:50,083 --> 00:01:51,003 ‎아빠 14 00:02:01,643 --> 00:02:03,283 ‎재판 날짜가 나왔어 15 00:02:06,403 --> 00:02:08,323 ‎네 도움이 필요해 16 00:02:11,323 --> 00:02:14,523 ‎내 편에 서서 ‎증언해 줄 거라 믿는다 17 00:02:14,603 --> 00:02:16,123 ‎꼭 그래야 해요? 18 00:02:16,203 --> 00:02:17,083 ‎뭐라고? 19 00:02:19,323 --> 00:02:20,203 ‎내 말은… 20 00:02:22,363 --> 00:02:25,603 ‎분명 사고였잖아요 ‎아빠는 결백해요 21 00:02:25,683 --> 00:02:27,963 ‎그런데 증언할 필요 있어요? 22 00:02:28,803 --> 00:02:30,003 ‎해야 해 23 00:02:33,163 --> 00:02:36,803 ‎네 형제들한테도 ‎증언하라고 설득해 주라 24 00:02:38,523 --> 00:02:40,963 ‎걔들이 깨달을 수 있게 도와줘 25 00:02:41,723 --> 00:02:44,883 ‎난 너희 셋에게 늘 ‎최고의 것을 주고 싶어 했단 걸 26 00:02:47,483 --> 00:02:49,843 ‎항상 옳은 일만 한 건 아니지만… 27 00:02:53,723 --> 00:02:55,283 ‎내가 가장 사랑하는 건 너희야 28 00:02:57,403 --> 00:03:00,243 ‎다시 너희 곁으로 돌아가야 해 29 00:03:06,923 --> 00:03:08,803 ‎그러니까 이렇게 애원할게 30 00:03:11,083 --> 00:03:12,123 ‎부탁한다 31 00:03:14,283 --> 00:03:15,843 ‎아리는 우리 집에서 잤어 32 00:03:15,923 --> 00:03:17,643 ‎왜? 아리는 괜찮아? 33 00:03:17,723 --> 00:03:19,443 ‎너희 아빠를 만나러 간댔어 34 00:03:19,523 --> 00:03:21,643 ‎아직 문제를 마주할 ‎준비도 안 됐고 35 00:03:22,203 --> 00:03:24,483 ‎- 무슨 문제? ‎- 파트리크와 이반 일 36 00:03:25,123 --> 00:03:26,683 ‎파트리크와 이반 일이 뭔데? 37 00:03:28,643 --> 00:03:30,403 ‎브라보, 니코, 입방정 떨었네 38 00:05:11,843 --> 00:05:12,963 ‎"타마라, 21세" 39 00:05:13,043 --> 00:05:14,043 ‎"카를라, 19세" 40 00:05:14,123 --> 00:05:15,603 ‎"마리아, 21세" 41 00:05:15,683 --> 00:05:17,843 ‎"타마라, 21세" 42 00:05:29,243 --> 00:05:31,203 ‎"애니멀, 30세" 43 00:05:31,283 --> 00:05:33,043 ‎"켄, 24세" 44 00:05:33,123 --> 00:05:36,603 ‎"보로, 21세" 45 00:05:37,883 --> 00:05:43,443 ‎"핫 보이: ‎안녕, 혹시 이런 거 관심 있어?" 46 00:05:58,803 --> 00:06:04,323 ‎"보고 싶어" 47 00:06:08,723 --> 00:06:09,563 ‎"메시지 삭제" 48 00:06:10,123 --> 00:06:11,003 ‎"연락처 차단" 49 00:06:17,123 --> 00:06:18,243 ‎"애니멀: PNP 어때?" 50 00:06:18,323 --> 00:06:20,203 ‎"뭐?" 51 00:06:20,283 --> 00:06:26,923 ‎"파티하며 즐기기, 켐섹스" 52 00:06:27,003 --> 00:06:28,883 ‎"그게 뭐야?" 53 00:06:28,963 --> 00:06:35,963 ‎"약 하고 맛 간 채로 ‎그룹 섹스 즐기는 거" 54 00:06:39,803 --> 00:06:42,443 ‎"그런 거 별로 안 좋아하는데" 55 00:06:42,523 --> 00:06:46,603 ‎"쉬지 않고 떡치고 싶다며?" 56 00:06:46,683 --> 00:06:50,643 ‎"이름을 까먹을 정도로" 57 00:06:57,003 --> 00:07:00,043 ‎"- 생각해 보고 알려 줄게 ‎- 그래, 또 얘기하자, 쌔끈이" 58 00:08:02,563 --> 00:08:05,803 ‎우고한테 돈 받고 뭘 파는 거야? 59 00:08:07,083 --> 00:08:09,123 ‎말 안 하면 교장한테 이른다 60 00:08:09,203 --> 00:08:11,243 ‎그래, 알았지? 61 00:08:15,123 --> 00:08:16,523 ‎호르몬을 팔고 있어 62 00:08:17,163 --> 00:08:19,083 ‎호르몬? 왜? 63 00:08:19,683 --> 00:08:21,803 ‎근육 키우는 호르몬제야 64 00:08:22,563 --> 00:08:25,083 ‎약만 파는 게 아니라 ‎우고를 돕기까지 한다고? 65 00:08:25,163 --> 00:08:26,803 ‎이사도라, 나 돈 필요해 66 00:08:26,883 --> 00:08:27,883 ‎왜? 67 00:08:29,723 --> 00:08:31,283 ‎음경성형술 받으려고 68 00:08:34,123 --> 00:08:37,043 ‎아버지한테 해달라고 하면 되잖아 ‎다른 데도 해주셨다며? 69 00:08:37,123 --> 00:08:38,923 ‎안 해줄 거야, 그 수술은 안 해 70 00:08:39,523 --> 00:08:40,723 ‎그래서 약 파는 거야 71 00:08:42,923 --> 00:08:47,403 ‎우고와 한 번만 더 거래하고 ‎다른 애들 찾을게 72 00:08:47,483 --> 00:08:49,683 ‎대신 이르지 말아 줘, 부탁이야 73 00:08:50,603 --> 00:08:52,363 ‎가, 마음 바뀌기 전에 74 00:09:18,723 --> 00:09:21,283 ‎- 자기야, 잘 돼가? ‎- 무슨 일이야? 75 00:09:21,363 --> 00:09:23,523 ‎나 이것 좀 구해 주라 76 00:09:24,683 --> 00:09:27,123 ‎왜? 그 개자식 우고랑은 거래하고 77 00:09:27,203 --> 00:09:28,403 ‎나랑은 안 하게? 78 00:09:28,923 --> 00:09:30,123 ‎이사, 이거 뭐야? 79 00:09:30,203 --> 00:09:32,403 ‎처방약이야 80 00:09:32,923 --> 00:09:35,643 ‎자기야, 나 최근에 ‎진짜 더러운 일 많이 겪어서 81 00:09:35,723 --> 00:09:37,843 ‎제대로 맛 갈 수 있는 약이 필요해 82 00:09:37,923 --> 00:09:39,403 ‎이게 그중 최고고 83 00:09:39,483 --> 00:09:40,723 ‎알아봐 줄 거지? 84 00:09:41,243 --> 00:09:42,523 ‎찾아볼게 85 00:09:42,603 --> 00:09:44,643 ‎고마워, 우리 자기 ‎쪽! 86 00:09:55,963 --> 00:09:57,083 ‎안녕 87 00:10:04,603 --> 00:10:08,003 ‎"- 사라울 포에버, 사랑은 영원히! ‎- 나 쓰러져… 영상 대박 귀여움!" 88 00:10:08,083 --> 00:10:10,843 ‎"- 첫사랑이 찐사랑 ‎- 너무 사랑스러운 커플!" 89 00:10:10,923 --> 00:10:13,203 ‎"- 나도 누가 저렇게 깨워 줬으면! ‎- 완전 로맨틱해!" 90 00:10:15,083 --> 00:10:16,563 ‎정말 천사처럼 자지 않아? 91 00:10:19,403 --> 00:10:22,443 ‎사라가 다시 한번 기회를 줬어 ‎절대 망치지 않을게 92 00:10:23,043 --> 00:10:24,003 ‎이거 봐 93 00:10:24,603 --> 00:10:26,563 ‎아직 따뜻해, 줄까? 94 00:10:27,283 --> 00:10:29,403 ‎- 이 영상 뭐야, 라울? ‎- 맘에 들지? 95 00:10:29,923 --> 00:10:32,283 ‎벌써 '좋아요'가 2만이 넘어 96 00:10:32,803 --> 00:10:33,963 ‎우리 다시 합친 거 아니야 97 00:10:34,043 --> 00:10:36,203 ‎천천히 하고 싶다고 말했잖아 98 00:10:36,283 --> 00:10:37,363 ‎그래 99 00:10:37,883 --> 00:10:38,883 ‎네 말이 맞아 100 00:10:39,843 --> 00:10:40,683 ‎알겠어 101 00:10:42,243 --> 00:10:44,523 ‎규칙을 몇 가지 정했으면 해 102 00:10:46,683 --> 00:10:47,563 ‎그래 103 00:10:47,643 --> 00:10:51,203 ‎둘 다 동의한 영상만 올렸으면 해 104 00:10:53,163 --> 00:10:54,003 ‎좋아 105 00:10:54,083 --> 00:10:56,083 ‎넌 당분간 계속 소파에서 자고 106 00:11:00,483 --> 00:11:01,323 ‎사라 107 00:11:02,043 --> 00:11:03,363 ‎영상은 당장 지울게 108 00:11:08,603 --> 00:11:09,443 ‎지웠어 109 00:11:12,203 --> 00:11:13,083 ‎네가 말하면 110 00:11:13,683 --> 00:11:14,883 ‎난 따를 거야 111 00:11:22,283 --> 00:11:23,283 ‎알겠습니다 112 00:11:23,363 --> 00:11:25,443 ‎전에도 말씀드렸지만 113 00:11:25,523 --> 00:11:29,083 ‎우리가 욕조에서 그 회사의 ‎배스 솔트 쓰는 영상을 올리면 114 00:11:29,163 --> 00:11:30,923 ‎브랜드 대박 날 거예요 115 00:11:32,443 --> 00:11:35,283 ‎그 무덤에조차 못 가겠어 116 00:11:37,643 --> 00:11:38,603 ‎모르겠다 117 00:11:41,283 --> 00:11:44,643 ‎절대 이 마음을 ‎떨쳐낼 수 없을 것 같아 118 00:11:48,163 --> 00:11:51,363 ‎그래도 이제 ‎털어놓을 수는 있게 됐잖아 119 00:11:52,763 --> 00:11:55,443 ‎이름도 말하고 ‎'그 무덤'이란 말도 하고 120 00:11:56,643 --> 00:12:00,323 ‎술도 끊겠다고도 했고 121 00:12:01,243 --> 00:12:02,723 ‎집에 돌아와 122 00:12:02,803 --> 00:12:06,803 ‎비록 내가 동생이지만 ‎나도 언니를 돌볼 수 있어 123 00:12:18,323 --> 00:12:20,443 ‎멘시아, 부탁이 있어 124 00:12:20,963 --> 00:12:22,283 ‎그래, 뭐든 말해 125 00:12:23,323 --> 00:12:25,123 ‎아빠의 재판 날짜가 잡혔대 126 00:12:26,723 --> 00:12:30,923 ‎너희가 아빠 편에 서서 ‎증언할 수 있도록 설득해 달래 127 00:12:31,843 --> 00:12:33,323 ‎그거였구나 128 00:12:33,403 --> 00:12:35,803 ‎왜 갑자기 차를 선물했는지 ‎이제 알겠네 129 00:12:35,883 --> 00:12:36,843 ‎무슨 차? 130 00:12:37,363 --> 00:12:40,563 ‎우리한테 아무 이유 없이 ‎차를 한 대씩 선물했어 131 00:12:40,643 --> 00:12:42,843 ‎이유가 없진 않았지 ‎우리를 매수하려는 거니까 132 00:12:44,643 --> 00:12:45,883 ‎있잖아 133 00:12:46,403 --> 00:12:50,123 ‎멘시아, 지금은 아빠가 필요… 134 00:12:50,203 --> 00:12:52,883 ‎아니, 우리에겐 아빠 필요 없어 135 00:12:52,963 --> 00:12:54,283 ‎멘시아 136 00:12:54,803 --> 00:12:55,723 ‎아리, 안 한다고 137 00:12:55,803 --> 00:12:56,883 ‎그만 얘기해 138 00:12:57,963 --> 00:13:01,403 ‎- 내 말은… ‎- 난 증언 안 해, 파트리크도 139 00:13:02,523 --> 00:13:04,123 ‎멘시아, 이걸 알아야 해 140 00:13:04,203 --> 00:13:07,163 ‎아빠가 한 모든 일은 ‎우리를 위한 거였어 141 00:13:07,243 --> 00:13:08,203 ‎- 그러셔? ‎- 그래 142 00:13:08,283 --> 00:13:09,323 ‎사무엘을 죽인 것도? 143 00:13:09,403 --> 00:13:10,243 ‎멘시아 144 00:13:10,323 --> 00:13:12,883 ‎아리, 좀 나아진 줄 알았는데 ‎지금 언니 모습을 봐 145 00:13:14,163 --> 00:13:16,723 ‎아빠는 언니 남친을 죽게 만들었어 146 00:13:16,803 --> 00:13:18,523 ‎증거가 없잖아 147 00:13:18,603 --> 00:13:21,083 ‎구급차 안 부른 걸로 부족해? 148 00:13:21,163 --> 00:13:23,323 ‎파트리크한테 ‎시신을 숨기라고 한 건 어떻고? 149 00:13:23,403 --> 00:13:26,003 ‎- 우리한테는 사무엘이… ‎- 멘시아, 그만해! 150 00:13:33,963 --> 00:13:36,243 ‎아리, 자신을 속이지 마 151 00:13:36,763 --> 00:13:39,123 ‎사무엘이 죽은 것도 받아들였잖아 152 00:13:41,403 --> 00:13:44,123 ‎죽은 원인도 받아들였으면 해 153 00:13:56,923 --> 00:13:58,403 ‎영상은 대박 칠 거야 154 00:13:58,923 --> 00:14:00,403 ‎의뢰인도 맘에 들어 할걸 155 00:14:03,443 --> 00:14:06,603 ‎사라, 브랜드에서 ‎엄청난 액수를 제안했어 156 00:14:07,123 --> 00:14:09,603 ‎걱정 마, 거품 때문에 ‎몸은 안 보일 거야 157 00:14:11,243 --> 00:14:12,803 ‎그것 때문에 불편한 거 아니야 158 00:14:15,643 --> 00:14:16,643 ‎그래 159 00:14:18,323 --> 00:14:19,283 ‎네 말이 맞아 160 00:14:20,523 --> 00:14:21,443 ‎괜찮아 161 00:14:22,883 --> 00:14:24,003 ‎영상은 접자 162 00:14:25,963 --> 00:14:28,043 ‎괜찮아 ‎또 다른 브랜드 제안이 오겠지 163 00:14:29,963 --> 00:14:30,803 ‎알았어 164 00:14:31,523 --> 00:14:32,723 ‎하자 165 00:14:34,643 --> 00:14:35,483 ‎괜찮겠어? 166 00:14:37,003 --> 00:14:39,963 ‎우리한테 도움 된다면, 하자 167 00:14:43,003 --> 00:14:43,843 ‎알았어 168 00:15:17,683 --> 00:15:18,683 ‎좋아 169 00:15:21,323 --> 00:15:23,003 ‎너무 멀리 있네 170 00:15:23,083 --> 00:15:25,483 ‎좀 가까이 와 줄래? 171 00:15:29,643 --> 00:15:30,563 ‎이 정도? 172 00:15:32,083 --> 00:15:33,283 ‎좀 낫네 173 00:15:34,163 --> 00:15:35,803 ‎- 왜 그래? ‎- 뭔가 만족스럽지 않아 174 00:15:35,883 --> 00:15:38,323 ‎배경 때문인지 ‎우리 자세 때문인지 모르겠네 175 00:15:40,843 --> 00:15:43,843 ‎잠깐 뒤돌아 앉는 건 어때? 176 00:15:54,123 --> 00:15:55,803 ‎이게 훨씬 좋다 177 00:15:56,763 --> 00:15:57,683 ‎맘에 들어? 178 00:16:01,523 --> 00:16:03,683 ‎미치겠네 179 00:16:07,563 --> 00:16:08,603 ‎이런, 미안해 180 00:16:11,243 --> 00:16:12,243 ‎설마…? 181 00:16:12,323 --> 00:16:13,323 ‎응 182 00:16:13,403 --> 00:16:15,323 ‎우리 한 지 좀 됐잖아 183 00:16:15,923 --> 00:16:16,803 ‎뭔 말인지 알지? 184 00:16:17,523 --> 00:16:18,443 ‎미안해 185 00:16:19,323 --> 00:16:20,963 ‎가라앉을 때까지 잠시 멈출까? 186 00:17:08,203 --> 00:17:10,283 ‎"PNP 생각해 봤어?" 187 00:17:10,363 --> 00:17:12,603 ‎"할래?" 188 00:17:12,683 --> 00:17:14,643 ‎"괜찮을지도" 189 00:17:14,723 --> 00:17:16,323 ‎"켐 있어?" 190 00:17:16,403 --> 00:17:18,483 ‎"켐?" 191 00:17:18,563 --> 00:17:21,923 ‎"켐, 물건, 약" 192 00:17:22,003 --> 00:17:25,003 ‎"있어" 193 00:17:32,243 --> 00:17:33,083 ‎사라 194 00:17:37,523 --> 00:17:43,003 ‎네가 천천히 하자고 해서 ‎생각해 봤는데 195 00:17:43,843 --> 00:17:46,083 ‎첫 데이트를 하는 건 어때? 196 00:17:47,443 --> 00:17:48,603 ‎첫 데이트? 197 00:17:48,683 --> 00:17:49,843 ‎응 198 00:17:49,923 --> 00:17:55,723 ‎오늘 밤 이 집에서 ‎로맨틱한 저녁을 준비할게 199 00:17:57,243 --> 00:17:58,083 ‎그래 200 00:17:58,763 --> 00:18:01,563 ‎좋아, 마트 다녀올게 201 00:18:03,003 --> 00:18:04,683 ‎잠시만, 같이 나가자 202 00:18:05,443 --> 00:18:06,563 ‎어디 나가? 203 00:18:06,643 --> 00:18:08,563 ‎친구들과 ‎이사도라 하우스에서 볼 거야 204 00:18:08,643 --> 00:18:11,483 ‎빌랄이 비자 갱신해서 ‎한잔하기로 했어 205 00:18:12,003 --> 00:18:14,403 ‎잠깐 들렀다 와서 첫 데이트 하자 206 00:18:14,923 --> 00:18:16,283 ‎- 어때? ‎- 알았어 207 00:18:17,123 --> 00:18:18,003 ‎재밌게 놀다 와 208 00:18:31,163 --> 00:18:32,443 ‎술 가져왔어 209 00:18:34,523 --> 00:18:38,043 ‎좋아, 한 잔 정도는 괜찮겠지 210 00:18:38,563 --> 00:18:39,883 ‎그 정도 죄는 용서받을 거야 211 00:18:39,963 --> 00:18:43,123 ‎- 그건 걱정 마 ‎- 축하해! 212 00:18:48,323 --> 00:18:49,483 ‎이런 213 00:18:49,563 --> 00:18:50,843 ‎- 독하지? ‎- 그러게 214 00:18:50,923 --> 00:18:52,923 ‎첫 잔은 내가 사는 거야 215 00:18:53,003 --> 00:18:54,163 ‎고마워 216 00:18:54,243 --> 00:18:56,563 ‎- 난 술 만들어 올게 ‎- 그래 217 00:19:01,243 --> 00:19:02,563 ‎- 왜? ‎- 기분 좋아? 218 00:19:02,643 --> 00:19:03,563 ‎안녕 219 00:19:04,203 --> 00:19:05,043 ‎왔어? 220 00:19:05,123 --> 00:19:06,883 ‎축하해, 빌랄 221 00:19:07,403 --> 00:19:08,403 ‎고마워 222 00:19:10,283 --> 00:19:11,923 ‎작은 선물을 가져왔어 223 00:19:13,523 --> 00:19:14,683 ‎- 정말? ‎- 응 224 00:19:14,763 --> 00:19:16,363 ‎내 거야? 고마워 225 00:19:18,723 --> 00:19:19,763 ‎"우분투" 226 00:19:19,843 --> 00:19:20,883 ‎'우분투'? 227 00:19:20,963 --> 00:19:25,243 ‎지역 사회의 가치를 지키고 ‎남에게 선한 일을 행사하는 228 00:19:25,323 --> 00:19:26,883 ‎아프리카 철학이야 229 00:19:26,963 --> 00:19:28,283 ‎맘에 들면 좋겠다 230 00:19:28,883 --> 00:19:30,043 ‎멋지네, 고마워 231 00:19:34,043 --> 00:19:35,843 ‎형제들에게 소개 안 해줘? 232 00:19:38,163 --> 00:19:39,923 ‎그래, 이리 와 233 00:19:40,803 --> 00:19:44,043 ‎얘들아, 여긴 로시오야 234 00:19:44,123 --> 00:19:45,043 ‎- 안녕 ‎- 안녕 235 00:19:45,123 --> 00:19:45,963 ‎사라, 왔어? 236 00:19:46,043 --> 00:19:47,003 ‎안녕 237 00:19:47,523 --> 00:19:48,843 ‎이사! 238 00:19:50,043 --> 00:19:52,803 ‎- 어쩐 일이야? ‎- 네가 부탁한 약 오락용 아니잖아 239 00:19:53,323 --> 00:19:55,643 ‎그거 우고한테 쓰려고? 미쳤어? 240 00:19:55,723 --> 00:19:59,163 ‎아니, 안 미쳤어 ‎세상에 도움이 되려고 하는 거야 241 00:19:59,243 --> 00:20:01,403 ‎그러시겠지, 난 빼줘 242 00:20:01,483 --> 00:20:03,723 ‎이 일에 개입하고 싶지 않아 243 00:20:04,323 --> 00:20:05,803 ‎수술비 얼마야? 244 00:20:08,203 --> 00:20:09,083 ‎1만 유로? 245 00:20:09,843 --> 00:20:11,523 ‎2만? 3만? 얼만데? 246 00:20:12,563 --> 00:20:13,403 ‎2만 247 00:20:14,283 --> 00:20:15,523 ‎내가 내줄게 248 00:20:16,283 --> 00:20:17,923 ‎약 구해 주면 수술비 내줄게 249 00:20:18,683 --> 00:20:20,963 ‎서로 원하는 걸 교환하는 거야 250 00:20:39,203 --> 00:20:40,323 ‎"페테르, 29세" 251 00:20:40,403 --> 00:20:42,323 ‎"텔모, 24세" 252 00:20:43,403 --> 00:20:48,123 ‎"삭: PNP 어때?" 253 00:20:48,203 --> 00:20:50,003 ‎"너무 대놓고 말하는 거 아니야?" 254 00:20:50,083 --> 00:20:53,483 ‎"네가 존나 섹시하길래" 255 00:20:55,603 --> 00:20:58,283 ‎"같이하자, 여기 저택인데 ‎섹시한 애들로 가득해" 256 00:20:58,363 --> 00:21:00,003 ‎"켐도 가득하고" 257 00:21:02,803 --> 00:21:05,963 ‎"애들 사진 좀 보내 봐" 258 00:21:06,043 --> 00:21:09,483 ‎"섹시한 애가 나밖에 없으면 ‎곤란하니까" 259 00:21:34,163 --> 00:21:38,083 ‎"오른쪽 애가 이 집 주인이야 ‎브라질 친구인데 엉덩이가 죽여줘" 260 00:21:38,163 --> 00:21:41,163 ‎"올 거야?" 261 00:22:05,243 --> 00:22:06,083 ‎멘시아 262 00:22:06,603 --> 00:22:08,603 ‎너한테 못되게 군 거 알아 263 00:22:09,163 --> 00:22:10,723 ‎네가 그리워 264 00:22:21,243 --> 00:22:25,403 ‎너희 집에도 묵게 해주고 ‎돌봐줬는데, 난… 265 00:22:30,203 --> 00:22:32,203 ‎화해의 의미로 한 잔 사도 될까? 266 00:22:40,523 --> 00:22:42,843 ‎몇 가지 규칙을 정했고 ‎라울이 받아들였어 267 00:22:42,923 --> 00:22:45,523 ‎더 배려하고 다정해졌고 268 00:22:46,203 --> 00:22:47,883 ‎날 아끼고 존중해 줘 269 00:22:48,643 --> 00:22:49,643 ‎모르겠다 270 00:22:50,203 --> 00:22:52,603 ‎정말이야 ‎바뀌려고 최선을 다하고 있어 271 00:22:54,083 --> 00:22:56,883 ‎사라, 바뀐 건 너야 272 00:22:56,963 --> 00:22:58,723 ‎학대자들은 안 바뀌어 273 00:22:59,483 --> 00:23:01,963 ‎또 이 얘기로 싸우진 말자 ‎부탁이야 274 00:23:02,483 --> 00:23:03,403 ‎알았어 275 00:23:04,963 --> 00:23:08,123 ‎넌 어때? 괜찮다고 하지 마 ‎전혀 안 괜찮아 보이니까 276 00:23:08,963 --> 00:23:11,003 ‎맨날 똑같지, 가족 문제야 277 00:23:12,683 --> 00:23:14,603 ‎기분 전환 할 게 필요하겠네 278 00:23:15,363 --> 00:23:17,163 ‎내가 도와줄게 279 00:23:17,243 --> 00:23:18,443 ‎뭐 하고 싶어? 280 00:23:20,003 --> 00:23:22,003 ‎글쎄, 건물에서 뛰어내리기? 281 00:23:25,243 --> 00:23:26,243 ‎있잖아 282 00:23:26,843 --> 00:23:28,523 ‎아빠한테 차 받았다고 했지? 283 00:23:28,603 --> 00:23:29,803 ‎시승해 볼래? 284 00:23:29,883 --> 00:23:31,643 ‎우리 면허 없잖아 285 00:23:31,723 --> 00:23:32,563 ‎그래서? 286 00:23:34,243 --> 00:23:35,603 ‎좋아 287 00:23:36,963 --> 00:23:41,643 ‎오토매틱 자동차라 ‎별로 안 복잡할 거야 288 00:23:50,283 --> 00:23:51,643 ‎돌아! 289 00:23:58,523 --> 00:23:59,603 ‎사라! 290 00:23:59,683 --> 00:24:01,323 ‎- 다시 해봐 ‎- 알았어 291 00:24:22,723 --> 00:24:23,803 ‎사라, 찍지 마 292 00:26:04,843 --> 00:26:05,963 ‎다 됐다! 293 00:26:06,563 --> 00:26:10,643 ‎이 아빠 의사 관두고 ‎셰프가 돼야겠다 294 00:26:10,723 --> 00:26:12,483 ‎그런 표정 하지 마 295 00:26:12,563 --> 00:26:15,003 ‎미쉐린 스타급 치킨이 나왔잖아 296 00:26:17,243 --> 00:26:19,603 ‎"발신자: 소니아" 297 00:26:26,483 --> 00:26:29,403 ‎아리가 더 좋다고 말하기 겁나서 ‎소니아를 피하는구나 298 00:26:43,043 --> 00:26:44,763 ‎니코의 어릴 적 사진 더 있나요? 299 00:26:45,283 --> 00:26:48,483 ‎아니, 12살 이전의 니코 사진은 ‎그것뿐이야 300 00:26:50,163 --> 00:26:52,363 ‎니코가 자신을 못 알아보길래 ‎다 버렸어 301 00:26:56,403 --> 00:26:57,683 ‎아리가 절 좋아할까요? 302 00:26:59,723 --> 00:27:02,003 ‎글쎄, 나도 모르겠다 303 00:27:02,083 --> 00:27:03,203 ‎난 아리를 모르니까 304 00:27:03,283 --> 00:27:04,323 ‎하지만 305 00:27:05,443 --> 00:27:07,203 ‎좋아할 거야, 넌 최고니까 306 00:27:10,083 --> 00:27:14,163 ‎넌 누구보다 똑똑해, 정말로 ‎가장 다정하기도 하고 307 00:27:14,243 --> 00:27:16,043 ‎내 아들이니까 308 00:27:17,523 --> 00:27:18,643 ‎그 미소 309 00:27:20,003 --> 00:27:22,283 ‎학년이 시작될 때 보였던 ‎그 미소 말이다 310 00:27:22,363 --> 00:27:23,803 ‎그게 그리웠다 311 00:27:26,003 --> 00:27:28,003 ‎어릴 때 정말 힘들었겠어요 312 00:27:28,083 --> 00:27:29,323 ‎힘들었지 313 00:27:29,403 --> 00:27:32,803 ‎특히 남들은 이해 못 했으니까 314 00:27:33,523 --> 00:27:35,723 ‎그것 때문에 상처 많이 받았어 315 00:27:39,843 --> 00:27:42,523 ‎시간이 지나면서 ‎우리한테 가장 중요한 건 316 00:27:42,603 --> 00:27:45,123 ‎아이 말을 들어주고 ‎인내심을 갖는 거란 걸 알았지 317 00:27:46,883 --> 00:27:48,603 ‎그리고 무엇보다도 318 00:27:49,323 --> 00:27:52,003 ‎니코를 있는 그대로 받아들이고 ‎사랑해 주는 거 319 00:27:55,323 --> 00:27:57,683 ‎- 셰프들이 오셨네 ‎- 먹자! 320 00:27:57,763 --> 00:27:59,003 ‎운 좋네 321 00:27:59,083 --> 00:28:01,403 ‎우리 아빠가 할 줄 아는 건 ‎닭 요리밖에 없거든 322 00:28:02,403 --> 00:28:04,843 ‎- 아주 잘 구워졌잖아 ‎- 냄새 정말 좋다 323 00:28:04,923 --> 00:28:05,803 ‎당연하지 324 00:28:06,323 --> 00:28:07,643 ‎엄마, 이거 무예요 325 00:28:07,723 --> 00:28:09,603 ‎- 무 넣었어? ‎- 아주 많이 326 00:28:10,123 --> 00:28:11,443 ‎잘했어, 고마워 327 00:28:12,123 --> 00:28:14,643 ‎좋아, 치킨은 두 마리야 ‎여긴 후추가 안 들었어 328 00:28:14,723 --> 00:28:16,403 ‎당신이 좋아하는 스타일, 여기엔… 329 00:28:31,163 --> 00:28:32,643 ‎다 빌랄이랑 같이 살아? 330 00:28:33,163 --> 00:28:35,483 ‎한 명 더 있는데 걘 일하고 있어 331 00:28:36,123 --> 00:28:37,963 ‎너도 다른 형제들과 같이 살아? 332 00:28:38,043 --> 00:28:39,763 ‎아니, 부모님과 살아 333 00:28:39,843 --> 00:28:41,083 ‎너희는 어디서 왔어? 334 00:28:41,163 --> 00:28:42,443 ‎적도 기니 335 00:28:43,843 --> 00:28:46,203 ‎얘 부모님이 거기 출신이고 ‎얜 스페인 애야 336 00:28:48,523 --> 00:28:50,043 ‎운 좋네 337 00:28:50,643 --> 00:28:53,763 ‎안수와 이드리시는 ‎고무보트 타고 왔어 338 00:28:53,843 --> 00:28:55,283 ‎라시드는 트럭 엔진에 숨어서 왔고 339 00:28:55,883 --> 00:28:57,763 ‎케이타와 난 철책을 넘었어 340 00:28:58,883 --> 00:28:59,803 ‎이거 봐 341 00:29:08,643 --> 00:29:10,683 ‎로시오는 좋은 애지만 342 00:29:11,843 --> 00:29:13,323 ‎끌리지가 않아 343 00:29:13,403 --> 00:29:18,563 ‎계속해서 자신의 ‎아프리카 뿌리를 강조하는데 344 00:29:19,083 --> 00:29:20,603 ‎너만큼이나 ‎아프리카인과 거리가 멀어 345 00:29:22,003 --> 00:29:24,923 ‎너희 부모님은 ‎스페인에 어떻게 오셨어? 346 00:29:25,003 --> 00:29:27,043 ‎부모님도 철책을 넘으셨어? 347 00:29:29,483 --> 00:29:30,483 ‎한 잔 더 할래? 348 00:29:35,443 --> 00:29:36,643 ‎저기 349 00:29:37,523 --> 00:29:39,643 ‎이만 집에 갈게, 피곤하다 350 00:29:39,723 --> 00:29:41,843 ‎다시 한번 축하해, 빌랄 351 00:29:42,443 --> 00:29:44,323 ‎책이 맘에 들었으면 좋겠다 352 00:29:45,363 --> 00:29:46,403 ‎고마워 353 00:29:47,403 --> 00:29:48,963 ‎나중에 보자, 로시오 354 00:29:55,443 --> 00:29:57,883 ‎- 로시오한테 전혀 안 끌려? ‎- 안 끌려 355 00:29:57,963 --> 00:30:00,963 ‎왜? 흑인이면 다 좋아해야 해? 356 00:30:01,043 --> 00:30:03,083 ‎아니, 예쁘잖아 357 00:30:03,643 --> 00:30:05,163 ‎여자와 트러블은 이제 지겨워 358 00:30:05,243 --> 00:30:07,923 ‎내 인생을 개척하는 데 ‎집중하고 싶어 359 00:30:08,443 --> 00:30:10,603 ‎이민자 웨이터의 삶 말고 360 00:30:12,163 --> 00:30:13,163 ‎알았어 361 00:30:13,723 --> 00:30:14,563 ‎그래 362 00:30:16,123 --> 00:30:17,803 ‎네 친구가 이걸 두고 갔어 363 00:30:17,883 --> 00:30:19,323 ‎그래? 364 00:30:47,563 --> 00:30:48,563 ‎안녕, 꽃미남 365 00:30:50,603 --> 00:30:52,243 ‎메페드론 같이 할래? 366 00:30:53,443 --> 00:30:54,603 ‎아니, 괜찮아, 사양할게 367 00:30:54,683 --> 00:30:55,683 ‎그러지 말고 368 00:30:55,763 --> 00:30:57,083 ‎괜찮다고 369 00:31:58,683 --> 00:31:59,883 ‎파트리크! 370 00:32:03,323 --> 00:32:04,483 ‎여긴 왜 왔어? 371 00:32:06,203 --> 00:32:07,443 ‎여기서 뭐 해? 372 00:32:08,723 --> 00:32:10,043 ‎날 좀 내버려 둬! 373 00:32:10,563 --> 00:32:12,683 ‎그냥 죽어 버리라고! 374 00:32:19,523 --> 00:32:22,003 ‎네가 죽었어야 해, 우리 아빠 말고 375 00:32:22,683 --> 00:32:23,523 ‎너였어야 해 376 00:32:24,043 --> 00:32:24,963 ‎너 377 00:32:44,603 --> 00:32:49,123 ‎어머니가 그러던데 ‎어릴 때 사진을 다 버렸다며? 378 00:32:54,043 --> 00:32:54,883 ‎아니야 379 00:32:55,483 --> 00:32:56,843 ‎다 버리진 않았어 380 00:33:02,363 --> 00:33:03,443 ‎이건 갖고 있어 381 00:33:07,803 --> 00:33:09,363 ‎이땐 나 자신이 될 수 있었어 382 00:33:11,883 --> 00:33:14,043 ‎자신을 속이는 건 최악의 선택이야 383 00:33:15,523 --> 00:33:17,483 ‎속을 썩게 만들어서 ‎살아갈 수 없게 해 384 00:33:22,923 --> 00:33:23,763 ‎괜찮아? 385 00:34:29,803 --> 00:34:30,923 ‎정말 괜찮겠어? 386 00:36:12,563 --> 00:36:13,403 ‎나 왔어 387 00:36:13,483 --> 00:36:14,643 ‎우리 데이트는? 388 00:36:16,443 --> 00:36:17,363 ‎그게… 389 00:36:18,043 --> 00:36:19,003 ‎미안해 390 00:36:19,523 --> 00:36:22,363 ‎- 멘시아가 속상해해서… ‎- 아, 멘시아? 391 00:36:24,403 --> 00:36:26,723 ‎그년 짓일 줄 알았어 392 00:36:28,323 --> 00:36:30,083 ‎걔가 널 조종한다고 했잖아 393 00:36:31,243 --> 00:36:33,163 ‎내가 말했어, 안 했어? 394 00:36:33,963 --> 00:36:35,323 ‎라울, 진정해 395 00:36:36,363 --> 00:36:37,203 ‎진정하라고? 396 00:36:37,723 --> 00:36:40,923 ‎난 네가 시키는 거 전부 다 하고 ‎그 이상을 했어 397 00:36:41,003 --> 00:36:44,243 ‎네 개같은 규칙도 지키고 ‎망할 저녁도 준비했다고 398 00:36:44,323 --> 00:36:46,443 ‎근데 보답을 이딴 식으로 해? 399 00:36:46,523 --> 00:36:48,443 ‎라울, 그만해 400 00:36:48,523 --> 00:36:50,643 ‎네가 또다시 ‎나가게 두진 않을 거야 401 00:36:52,243 --> 00:36:54,723 ‎난 안 나가, 네가 나가 402 00:36:54,803 --> 00:36:56,963 ‎뭐? 나보고 나가라고? 403 00:36:57,563 --> 00:36:58,403 ‎그래? 404 00:36:59,363 --> 00:37:02,123 ‎라울, 뭐라고 했어? 405 00:37:02,203 --> 00:37:04,563 ‎- 뭐 하는 거야? ‎- 사람들한테 말해, 어서 406 00:37:04,643 --> 00:37:06,963 ‎나에 대한 네 마음을 말해 줘 407 00:37:07,043 --> 00:37:09,083 ‎내가 말할까? 입이 근질근질한데 408 00:37:40,963 --> 00:37:42,123 ‎안녕하세요 409 00:37:42,203 --> 00:37:43,923 ‎로시오를 만나러 왔어요 410 00:37:44,483 --> 00:37:45,403 ‎들어오세요 411 00:37:51,923 --> 00:37:53,523 ‎여기서 잠시 기다려 주세요 412 00:38:16,003 --> 00:38:17,123 ‎안녕 413 00:38:17,203 --> 00:38:18,163 ‎안녕 414 00:38:18,243 --> 00:38:20,363 ‎클럽에 가방을 놓고 갔더라 415 00:38:20,883 --> 00:38:23,643 ‎택시에 두고 내린 줄 알았어 416 00:38:26,323 --> 00:38:28,843 ‎정말 친절하다, 빌랄 417 00:38:28,923 --> 00:38:30,923 ‎뭘, 당연한 일인걸 418 00:38:31,003 --> 00:38:33,643 ‎'우분투' ‎남에게 선한 일을 행사하라며 419 00:38:36,363 --> 00:38:37,603 ‎저택이 어마어마하네 420 00:38:38,483 --> 00:38:41,283 ‎현관만 해도 우리 집보다 크겠다 421 00:38:42,323 --> 00:38:44,443 ‎수영장도 있겠지? 422 00:38:45,083 --> 00:38:46,123 ‎있어 423 00:38:48,883 --> 00:38:49,723 ‎구경할래? 424 00:38:51,803 --> 00:38:52,683 ‎좋지 425 00:40:06,363 --> 00:40:07,403 ‎안녕, 사무엘 426 00:40:09,123 --> 00:40:11,123 ‎"사무엘 가르시아 도밍게스 ‎편히 잠드소서" 427 00:40:11,203 --> 00:40:13,563 ‎여기까지 오는 데 ‎너무 오래 걸려서 미안해 428 00:40:16,003 --> 00:40:17,243 ‎발이 안 떨어졌어 429 00:40:19,923 --> 00:40:21,683 ‎네가 너무 그리웠어 430 00:40:40,363 --> 00:40:41,803 ‎어제까지만 해도… 431 00:40:44,883 --> 00:40:47,323 ‎그날 내가 늦게 간 것 때문에 ‎여기 오지 못했다고 생각했어 432 00:40:47,923 --> 00:40:49,163 ‎내가 널 실망시켜서 433 00:40:51,243 --> 00:40:52,523 ‎근데 아니었어 434 00:40:56,603 --> 00:40:58,283 ‎내가 오지 못한 건 435 00:40:58,363 --> 00:41:01,243 ‎삶에서 가장 어려운 질문을 ‎마주할 수 없어서였어 436 00:41:03,083 --> 00:41:04,563 ‎그게 사고가 아니었다면? 437 00:41:09,203 --> 00:41:10,443 ‎니코 말이 맞아 438 00:41:13,043 --> 00:41:15,243 ‎자신을 속이면 속이 썩게 돼 439 00:41:18,443 --> 00:41:20,003 ‎니코를 보면 네가 떠올라 440 00:41:24,043 --> 00:41:26,283 ‎둘 다 내면의 빛을 띠고 있지 441 00:41:27,723 --> 00:41:29,003 ‎다정하고 442 00:41:31,403 --> 00:41:33,923 ‎하지만 그 안에서 널 보려고 ‎니코한테 몸을 맡긴 거야 443 00:41:35,843 --> 00:41:37,083 ‎넌 더는 여기 없는데 444 00:41:40,643 --> 00:41:42,363 ‎니코와 거리를 둬야겠어 445 00:41:43,003 --> 00:41:44,563 ‎이러다 니코도 다치게 될 거야 446 00:41:45,963 --> 00:41:46,803 ‎아니 447 00:41:48,163 --> 00:41:49,523 ‎이미 상처 주고 있어 448 00:41:51,923 --> 00:41:55,803 ‎나에겐 너 같은 용기와 ‎지조가 없었어, 사무엘 449 00:41:57,283 --> 00:41:58,723 ‎네가 누구보다 잘 알겠지 450 00:42:00,963 --> 00:42:02,283 ‎너한테 해 줘야 할 말이 있어 451 00:42:09,443 --> 00:42:10,563 ‎많이 사랑해 452 00:42:14,443 --> 00:42:15,683 ‎전부 다 미안해 453 00:42:33,163 --> 00:42:35,043 ‎아빠는 사무엘을 죽게 했어요 454 00:42:37,443 --> 00:42:40,523 ‎구급차를 부르지 않고 ‎죽게 내버려 뒀다고요 455 00:42:44,803 --> 00:42:46,483 ‎그건 사고가 아니었어요 456 00:42:50,163 --> 00:42:52,763 ‎이 안에서 평안을 찾길 바랄게요 457 00:42:59,243 --> 00:43:00,723 ‎나도 평안을 찾으면 좋겠네요 458 00:43:23,003 --> 00:43:23,923 ‎가자 459 00:43:32,363 --> 00:43:34,923 ‎- 디닥, 나 좀 도와주라 ‎- 무슨 일이야? 460 00:43:35,003 --> 00:43:38,083 ‎내가 망쳤어 ‎이사도라 좀 설득해 줘 461 00:43:38,763 --> 00:43:41,163 ‎네가 우고한테 하려는 건 ‎미친 짓이야 462 00:43:42,323 --> 00:43:44,243 ‎걔가 나한테 한 게 미친 짓이지 463 00:43:45,043 --> 00:43:47,963 ‎다시는 다른 여자한테 ‎그런 짓 못 하게 할 거야 464 00:43:51,403 --> 00:43:53,683 ‎우고 수준에 맞추려면 465 00:43:53,763 --> 00:43:56,243 ‎걔 좆을 잡고 ‎도끼로 토막 냈어야 해 466 00:43:57,643 --> 00:43:59,003 ‎난 그러지 않았잖아 467 00:43:59,083 --> 00:44:02,763 ‎그러기엔 난 너무 똑똑해서 ‎화학적 거세를 선택했어 468 00:44:02,843 --> 00:44:04,203 ‎장난하지 마 469 00:44:06,563 --> 00:44:08,403 ‎원하는 게 정의야, 복수야? 470 00:44:08,923 --> 00:44:10,363 ‎정의 471 00:44:11,243 --> 00:44:12,763 ‎처음부터 정의를 원했어 472 00:44:13,643 --> 00:44:14,563 ‎근데 얻지 못했지 473 00:44:15,883 --> 00:44:17,443 ‎그래서 복수밖에 답이 없어 474 00:44:18,603 --> 00:44:20,923 ‎'내가 우고한테 ‎하려는 것'이 아니라 475 00:44:22,683 --> 00:44:23,883 ‎이미 한 일이야 476 00:44:34,043 --> 00:44:36,563 ‎내가 죽었어야 한대 477 00:44:37,163 --> 00:44:41,603 ‎- 아빠가 죽은 건 내 잘못이라고 ‎- 뭐라고? 개자식이네 478 00:44:42,723 --> 00:44:45,563 ‎크루스의 죽음은 오빠 잘못 아니야 479 00:44:47,803 --> 00:44:50,803 ‎파트리크, 이반을 잊겠다고 약속해 480 00:44:53,323 --> 00:44:54,243 ‎파트리크 481 00:44:55,323 --> 00:44:57,043 ‎약속해 줘, 부탁이야 482 00:47:35,643 --> 00:47:38,043 ‎자막: 정지연