1
00:00:06,043 --> 00:00:08,563
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:41,883 --> 00:00:43,883
"Jadi kamu tak lupa betapa
ayah sayang kamu
3
00:00:43,963 --> 00:00:47,403
dan keinginan ayah untuk kita
jadi keluarga semula."
4
00:00:48,443 --> 00:00:49,443
"Ayah."
5
00:00:50,443 --> 00:00:51,883
Kenapa dia beri hadiah?
6
00:00:53,163 --> 00:00:54,763
Dia nak sesuatu.
7
00:00:56,043 --> 00:00:57,723
Mana Ari?
8
00:00:58,203 --> 00:01:00,963
Dia tak balik semalam,
tak jawab panggilan saya…
9
00:01:01,043 --> 00:01:03,883
Saya mesej dia dan dia kata okey.
Tapi saya tak faham.
10
00:01:03,963 --> 00:01:05,563
Manalah saya tahu?
11
00:01:31,643 --> 00:01:33,203
ARI, JANGAN TAK ENDAHKAN SAYA
12
00:01:33,283 --> 00:01:35,083
AWAK FAHAM SAYA. SAYA PERLUKAN AWAK
13
00:01:50,083 --> 00:01:51,003
Ayah.
14
00:02:01,563 --> 00:02:03,603
Kita dah dapat tarikh perbicaraan.
15
00:02:06,403 --> 00:02:08,603
Jadi, ayah perlu bantuan kamu.
16
00:02:11,323 --> 00:02:14,523
Ayah tahu kamu boleh
beri keterangan untuk pembelaan.
17
00:02:14,603 --> 00:02:16,123
Perlukah buat begitu?
18
00:02:16,203 --> 00:02:17,083
Apa?
19
00:02:19,323 --> 00:02:20,203
Maksud saya…
20
00:02:22,363 --> 00:02:25,603
Jelas sekali ia satu kemalangan.
Ayah tak bersalah.
21
00:02:25,683 --> 00:02:27,963
Mungkin saya perlu beri keterangan.
22
00:02:28,803 --> 00:02:30,163
Ya. perlu.
23
00:02:33,083 --> 00:02:37,163
Tapi ayah juga nak kamu yakinkan
adik-beradik kamu untuk buat begitu.
24
00:02:38,523 --> 00:02:41,163
Ayah nak mereka nampak,
25
00:02:41,723 --> 00:02:44,883
ayah sentiasa mahu
perkara terbaik untuk kamu bertiga.
26
00:02:47,483 --> 00:02:50,043
Mungkin tindakan ayah
tak selalu betul tapi…
27
00:02:53,723 --> 00:02:55,443
kamu bertiga paling ayah sayangi.
28
00:02:57,403 --> 00:03:00,243
Ayah perlu berada di sisi kamu semula.
29
00:03:06,923 --> 00:03:09,043
Ayah merayu, tolonglah.
30
00:03:11,083 --> 00:03:12,123
Tolonglah.
31
00:03:14,283 --> 00:03:15,843
Dia tidur di rumah saya.
32
00:03:15,923 --> 00:03:19,443
- Kenapa? Dia okey?
- Dia nak jumpa ayah awak dan…
33
00:03:19,523 --> 00:03:21,643
Dia tak bersedia menghadapinya.
34
00:03:22,203 --> 00:03:24,483
- Hadapi apa?
- Patrick dan Iván.
35
00:03:25,123 --> 00:03:26,683
Hal Patrick dan Iván?
36
00:03:28,643 --> 00:03:30,403
Bagus, Nico. Syabas.
37
00:05:37,883 --> 00:05:43,443
BUDAK SEKSI
HEI, AWAK BERMINAT?
38
00:05:58,803 --> 00:06:04,323
SAYA RINDU AWAK.
39
00:06:08,723 --> 00:06:09,563
MESEJ DIPADAM
40
00:06:10,123 --> 00:06:11,003
HUBUNGAN DISEKAT
41
00:06:17,123 --> 00:06:18,243
MAHU PARTI DAN DADAH?
42
00:06:18,323 --> 00:06:20,203
APA?
43
00:06:20,283 --> 00:06:26,923
PARTI DAN BERASMARA, CHEMSEX.
44
00:06:27,003 --> 00:06:28,883
ITU APA?
45
00:06:28,963 --> 00:06:35,963
SEKS BERKUMPULAN,
KITA AKAN KHAYAL
46
00:06:39,803 --> 00:06:42,443
TAK PASTI JIKA SAYA BERMINAT
47
00:06:42,523 --> 00:06:46,603
AWAK KATA MAHU BERASMARA
TANPA HENTI
48
00:06:46,683 --> 00:06:50,643
SEHINGGA LUPA NAMA SENDIRI
49
00:06:57,003 --> 00:07:00,043
- SAYA AKAN FIKIR DAN BERITAHU AWAK.
- YA. CAKAP NANTI, SI KACAK.
50
00:08:02,563 --> 00:08:06,123
Apa yang awak beri kepada Hugo
untuk dapat duit?
51
00:08:07,083 --> 00:08:09,123
Awak beritahu saya atau Virginia.
52
00:08:09,203 --> 00:08:11,243
Okey. Boleh?
53
00:08:15,123 --> 00:08:16,523
Saya jual hormon kepadanya.
54
00:08:17,163 --> 00:08:19,083
Hormon. Untuk apa?
55
00:08:19,683 --> 00:08:21,763
Untuk pertumbuhan otot.
56
00:08:22,443 --> 00:08:25,083
Jadi awak bukan saja jual
tapi membantunya.
57
00:08:25,163 --> 00:08:26,803
Saya perlukan duit.
58
00:08:26,883 --> 00:08:27,883
Untuk apa?
59
00:08:29,723 --> 00:08:31,283
Saya nak buat faloplasti.
60
00:08:34,043 --> 00:08:37,043
Okey. Kenapa ayah awak tak buat
seperti orang lain?
61
00:08:37,123 --> 00:08:39,043
Dia takkan lakukannya.
62
00:08:39,523 --> 00:08:40,723
Sebab itu saya jual dadah.
63
00:08:42,923 --> 00:08:47,403
Sumpah. Ini kali terakhir.
Selepas ini saya akan cari pembeli lain.
64
00:08:47,483 --> 00:08:49,683
Tapi tolong jangan laporkan saya.
65
00:08:50,523 --> 00:08:52,563
Pergi. Sebelum saya tukar fikiran.
66
00:09:18,723 --> 00:09:21,283
- Sayang, apa khabar?
- Hei, apa khabar?
67
00:09:21,363 --> 00:09:23,723
Saya nak awak ambilkan ini untuk saya.
68
00:09:24,683 --> 00:09:27,123
Kenapa? Awak nak berurusan dengan Hugo
69
00:09:27,203 --> 00:09:28,843
tapi bukan dengan saya?
70
00:09:28,923 --> 00:09:30,123
Isa, ini apa?
71
00:09:30,203 --> 00:09:32,843
Ia ubat preskripsi.
72
00:09:32,923 --> 00:09:35,643
Saya hadapi banyak masalah
kebelakangan ini.
73
00:09:35,723 --> 00:09:37,843
Saya perlukan dadah yang bagus.
74
00:09:37,923 --> 00:09:39,403
Ini terbaik.
75
00:09:39,483 --> 00:09:40,723
Beritahu saya.
76
00:09:41,243 --> 00:09:42,523
Saya tengok nanti.
77
00:09:42,603 --> 00:09:44,883
Terima kasih, sayang.
78
00:09:55,963 --> 00:09:57,243
Selamat tengah hari.
79
00:10:04,603 --> 00:10:08,003
- SARAH SELAMA-LAMANYA. HIDUP CINTA!
- SAYA NAK MATI, VIDEO YANG COMEL!
80
00:10:08,083 --> 00:10:10,843
- CINTA PERTAMA CINTA SEJATI
- PASANGAN YANG SEPADAN!
81
00:10:10,923 --> 00:10:13,203
- BAGUSNYA JIKA SAYA BANGUN BEGITU!
- ROMANTIKNYA!
82
00:10:15,083 --> 00:10:16,763
Dia tidur seperti bidadari, bukan?
83
00:10:19,323 --> 00:10:22,443
Dia beri saya peluang
dan saya takkan sia-siakan.
84
00:10:23,043 --> 00:10:24,003
Lihat.
85
00:10:24,083 --> 00:10:26,563
Ia masih panas. Nak?
86
00:10:27,283 --> 00:10:29,403
- Ini video apa?
- Awak suka, bukan?
87
00:10:29,923 --> 00:10:32,203
Sudah dapat 20,000 suka.
88
00:10:32,723 --> 00:10:33,963
Kita bukan kembali bersama.
89
00:10:34,043 --> 00:10:36,203
Saya tak nak terburu-buru. Saya dah cakap.
90
00:10:36,283 --> 00:10:37,363
Saya tahu.
91
00:10:37,883 --> 00:10:38,883
Betul cakap awak.
92
00:10:39,843 --> 00:10:40,923
Saya faham.
93
00:10:42,163 --> 00:10:44,523
Saya rasa membantu
jika kita tetapkan peraturan.
94
00:10:46,683 --> 00:10:47,563
Ya.
95
00:10:47,643 --> 00:10:51,323
Kita berdua perlu bersetuju
video yang kita muat naik.
96
00:10:53,163 --> 00:10:54,003
Okey.
97
00:10:54,083 --> 00:10:56,363
Saya mahu awak terus tidur di sofa.
98
00:11:00,483 --> 00:11:01,323
Okey.
99
00:11:02,043 --> 00:11:03,643
Saya akan padam video itu.
100
00:11:08,603 --> 00:11:09,603
Selesai.
101
00:11:12,203 --> 00:11:13,043
Awak minta,
102
00:11:13,683 --> 00:11:15,003
saya akan patuh.
103
00:11:22,283 --> 00:11:23,283
Baiklah.
104
00:11:23,363 --> 00:11:25,443
Seperti saya cakap sebelum ini,
105
00:11:25,523 --> 00:11:29,083
video kami dalam tab dengan garam mandian
106
00:11:29,163 --> 00:11:31,123
akan menaikkan jenama awak.
107
00:11:32,443 --> 00:11:35,283
Saya tak sanggup melawat kuburnya.
108
00:11:37,643 --> 00:11:38,603
Saya tak tahu.
109
00:11:41,283 --> 00:11:44,763
Saya rasa takkan dapat lupakan ini.
110
00:11:48,163 --> 00:11:51,603
Sekurang-kurangnya awak dah boleh
bercakap tentangnya.
111
00:11:52,763 --> 00:11:55,563
Awak sebut nama, kuburnya…
112
00:11:56,643 --> 00:12:00,323
Awak juga kata nak berhenti minum.
113
00:12:01,243 --> 00:12:02,723
Baliklah.
114
00:12:02,803 --> 00:12:07,003
Saya mungkin adik awak
tapi saya juga boleh menjaga awak.
115
00:12:18,323 --> 00:12:20,443
Mencía, saya nak minta tolong.
116
00:12:20,963 --> 00:12:22,283
Boleh, apa-apa saja.
117
00:12:22,803 --> 00:12:25,563
Ayah telah diberi tarikh perbicaraan.
118
00:12:26,723 --> 00:12:30,963
Dia suruh saya cuba pujuk awak
untuk beri keterangan.
119
00:12:31,843 --> 00:12:33,323
Okey.
120
00:12:33,403 --> 00:12:35,803
Sekarang saya faham
sebab dia beri kita kereta.
121
00:12:35,883 --> 00:12:36,843
Kereta apa?
122
00:12:37,363 --> 00:12:40,563
Ayah beri kita kereta setiap seorang.
123
00:12:40,643 --> 00:12:43,283
Bukan saja-saja. Dia nak beli kita.
124
00:12:44,643 --> 00:12:45,883
Okey, dengar…
125
00:12:46,403 --> 00:12:50,123
Mencía, sekarang,
kita perlukan ayah untuk…
126
00:12:50,203 --> 00:12:52,883
Kita tak perlukan ayah.
127
00:12:52,963 --> 00:12:54,283
Mencía…
128
00:12:54,803 --> 00:12:56,883
Ari, saya kata tidak. Sudahlah.
129
00:12:57,963 --> 00:13:01,403
- Maksud saya…
- Saya takkan buat. Patrick pun.
130
00:13:02,523 --> 00:13:04,123
Mencía, awak perlu sedar
131
00:13:04,203 --> 00:13:07,163
semua yang ayah buat untuk kebaikan kita.
132
00:13:07,243 --> 00:13:08,203
- Yakah?
- Ya.
133
00:13:08,283 --> 00:13:10,243
- Bunuh Samuel juga?
- Mencía.
134
00:13:10,323 --> 00:13:13,043
Bukankah awak dah ada perubahan?
Lihat diri awak sekarang.
135
00:13:14,163 --> 00:13:16,723
Dia biarkan teman lelaki awak mati.
136
00:13:16,803 --> 00:13:18,523
Tak ada bukti pun.
137
00:13:18,603 --> 00:13:21,083
Tak panggil ambulans
bukan bukti yang cukup?
138
00:13:21,163 --> 00:13:23,323
Atau suruh Patrick sembunyikan mayat?
139
00:13:23,403 --> 00:13:26,163
- Atau beritahu kita yang Samuel…
- Sudahlah!
140
00:13:33,963 --> 00:13:36,683
Sejujurnya, Ari, jangan tipu diri sendiri.
141
00:13:36,763 --> 00:13:39,323
Awak boleh terima kematian Samuel.
142
00:13:41,403 --> 00:13:44,283
Saya harap awak juga
boleh terima sebabnya.
143
00:13:56,923 --> 00:13:58,843
Video ini pasti hebat.
144
00:13:58,923 --> 00:14:00,403
Klien akan sukakannya.
145
00:14:03,443 --> 00:14:07,043
Sara, jenama itu bayar tinggi kepada kita.
146
00:14:07,123 --> 00:14:09,883
Jangan risau. Orang takkan nampak
dalam buih-buih itu.
147
00:14:11,203 --> 00:14:13,043
Bukan itu yang buat saya tak selesa.
148
00:14:15,643 --> 00:14:16,643
Okey…
149
00:14:18,323 --> 00:14:19,283
Betul kata awak.
150
00:14:20,523 --> 00:14:21,603
Tak apa.
151
00:14:22,883 --> 00:14:24,003
Lupakan video itu.
152
00:14:25,963 --> 00:14:28,363
Tak apa. Ada jenama lain, bukan?
153
00:14:29,963 --> 00:14:30,803
Baiklah.
154
00:14:31,523 --> 00:14:32,723
Mari lakukannya.
155
00:14:34,603 --> 00:14:35,563
Awak pasti?
156
00:14:37,003 --> 00:14:40,163
Kalau awak rasa ia bagus untuk kita,
mari buat.
157
00:14:43,003 --> 00:14:44,003
Okey.
158
00:15:17,683 --> 00:15:18,683
Okey…
159
00:15:21,323 --> 00:15:23,003
Awak terlalu jauh.
160
00:15:23,083 --> 00:15:25,483
Boleh dekat sedikit?
161
00:15:29,643 --> 00:15:30,563
Begini boleh?
162
00:15:32,083 --> 00:15:33,283
Lebih baik.
163
00:15:34,163 --> 00:15:35,803
- Kenapa?
- Saya tak yakin.
164
00:15:35,883 --> 00:15:38,603
Mungkin latar belakang
atau kedudukan kita…
165
00:15:40,843 --> 00:15:43,843
Apa kata awak pusing sekejap?
166
00:15:54,123 --> 00:15:55,803
Okey, itu lebih baik.
167
00:15:56,763 --> 00:15:57,683
Awak suka?
168
00:16:01,523 --> 00:16:03,683
Tak guna…
169
00:16:07,563 --> 00:16:08,603
Saya minta maaf.
170
00:16:11,243 --> 00:16:12,243
Adakah awak…
171
00:16:12,323 --> 00:16:13,323
Ya…
172
00:16:13,403 --> 00:16:15,323
Dah lama kita tak…
173
00:16:15,403 --> 00:16:16,563
Awak tahu?
174
00:16:17,523 --> 00:16:18,443
Maafkan saya.
175
00:16:19,323 --> 00:16:21,163
Kita patut berhenti sehingga ia turun?
176
00:17:08,203 --> 00:17:10,283
HEI, AWAK NAK BERJUMPA?
177
00:17:10,363 --> 00:17:12,603
AWAK NAK?
178
00:17:12,683 --> 00:17:14,643
MUNGKIN…
179
00:17:14,723 --> 00:17:16,323
AWAK ADA DADAH ITU?
180
00:17:16,403 --> 00:17:18,483
DADAH?
181
00:17:18,563 --> 00:17:21,923
BENDA. DADAH.
182
00:17:22,003 --> 00:17:25,003
YA.
183
00:17:32,243 --> 00:17:33,243
Hei…
184
00:17:37,523 --> 00:17:43,003
Saya terfikir tentang kata-kata awak
supaya tak tergesa-gesa dan…
185
00:17:43,843 --> 00:17:46,363
Saya nak cadangkan janji temu pertama.
186
00:17:47,443 --> 00:17:48,603
Janji temu pertama?
187
00:17:48,683 --> 00:17:49,843
Ya.
188
00:17:49,923 --> 00:17:55,963
Saya nak sediakan makan malam romantik
untuk awak di rumah.
189
00:17:57,163 --> 00:17:58,083
Okey.
190
00:17:58,683 --> 00:18:01,563
Bagus. Saya nak ke pasar raya.
191
00:18:02,843 --> 00:18:04,683
Jika awak tunggu, boleh keluar sekali.
192
00:18:05,403 --> 00:18:08,563
- Awak nak keluar?
- Ada perjumpaan di Isadora House.
193
00:18:08,643 --> 00:18:11,523
Visa Bilal dah diperbaharui.
Kami nak minum.
194
00:18:12,003 --> 00:18:15,643
Saya ke sana sekejap,
kemudian janji temu pertama kita, okey?
195
00:18:15,723 --> 00:18:17,043
Ya.
196
00:18:17,123 --> 00:18:18,203
Berseronoklah.
197
00:18:31,163 --> 00:18:32,603
Ini dia.
198
00:18:34,483 --> 00:18:39,883
Okey, rasanya segelas tak ada masalah.
Dosa-dosa saya akan diampunkan.
199
00:18:39,963 --> 00:18:43,123
- Jangan risau!
- Tahniah!
200
00:18:48,323 --> 00:18:49,483
Tak guna.
201
00:18:49,563 --> 00:18:50,843
- Kuat, bukan?
- Ya.
202
00:18:50,923 --> 00:18:52,923
Minuman pertama percuma.
203
00:18:53,003 --> 00:18:54,163
Okey, terima kasih.
204
00:18:54,243 --> 00:18:56,563
- Saya pergi ambil minuman.
- Okey.
205
00:19:01,243 --> 00:19:02,563
- Apa?
- Apa perasaan awak?
206
00:19:02,643 --> 00:19:03,563
Hei.
207
00:19:04,203 --> 00:19:05,043
Hai.
208
00:19:05,123 --> 00:19:06,883
Saya tumpang gembira, Bilal.
209
00:19:07,403 --> 00:19:08,403
Terima kasih.
210
00:19:10,283 --> 00:19:11,923
Saya bawa sesuatu.
211
00:19:13,523 --> 00:19:14,683
- Yakah?
- Ya.
212
00:19:14,763 --> 00:19:16,363
Untuk saya? Terima kasih.
213
00:19:19,843 --> 00:19:20,883
Ubuntu?
214
00:19:20,963 --> 00:19:25,243
Ya. Ia falsafah Afrika
yang mempertahankan nilai komuniti
215
00:19:25,323 --> 00:19:26,883
berbuat baik kepada orang lain.
216
00:19:26,963 --> 00:19:28,283
Saya harap awak suka.
217
00:19:28,883 --> 00:19:30,043
Ya, terima kasih.
218
00:19:34,043 --> 00:19:35,843
Awak nak kenalkan saya
kepada saudara-saudara kita?
219
00:19:38,163 --> 00:19:39,923
Baiklah.
220
00:19:40,803 --> 00:19:44,043
Kawan-kawan, ini Rocío.
221
00:19:44,123 --> 00:19:45,043
- Hai.
- Hai.
222
00:19:45,123 --> 00:19:47,043
- Apa khabar, Sara?
- Hai.
223
00:19:47,523 --> 00:19:48,843
Isa!
224
00:19:50,043 --> 00:19:52,803
- Apa?
- Benda awak minta bukan untuk khayal.
225
00:19:53,323 --> 00:19:55,643
Awak nak guna pada Hugo? Awak gila?
226
00:19:55,723 --> 00:19:59,163
Saya tak gila. Saya membantu dunia.
227
00:19:59,243 --> 00:20:01,403
Yalah. Saya tak nak terlibat.
228
00:20:01,483 --> 00:20:03,803
Saya tak nak ada kaitan dengan ini.
229
00:20:04,323 --> 00:20:05,963
Berapa nilai operasi awak?
230
00:20:08,203 --> 00:20:09,083
Sepuluh?
231
00:20:09,723 --> 00:20:11,523
Dua puluh? Tiga puluh? Berapa?
232
00:20:12,043 --> 00:20:13,363
Dua puluh.
233
00:20:14,283 --> 00:20:15,523
Saya bayarkan.
234
00:20:16,203 --> 00:20:18,163
Cari dadah itu dan saya akan bayar.
235
00:20:18,683 --> 00:20:21,043
Kita saling membantu.
236
00:20:43,403 --> 00:20:48,123
MAHU BERPARTI DAN BERMAIN?
237
00:20:48,203 --> 00:20:50,003
TERLALU BERTERUS TERANG,
BUKAN BEGITU?
238
00:20:50,083 --> 00:20:53,483
AWAK SANGAT SEKSI.
239
00:20:55,603 --> 00:20:58,283
SERTAI KAMI DI RUMAH BESAR,
DIPENUHI LELAKI-LELAKI SEKSI
240
00:20:58,363 --> 00:21:00,003
DADAH PUN BANYAK
241
00:21:02,803 --> 00:21:05,963
HANTAR GAMBAR MEREKA
242
00:21:06,043 --> 00:21:09,483
SAYA TAK MAHU JADI
YANG PALING SEKSI DI SITU.
243
00:21:34,163 --> 00:21:38,083
LELAKI DI KANAN PEMILIK RUMAH INI.
DIA ORANG BRAZIL DENGAN PUNGGUNG HEBAT
244
00:21:38,163 --> 00:21:41,163
AWAK NAK DATANG?
245
00:22:05,243 --> 00:22:08,683
Mencía, saya tahu saya teruk.
246
00:22:09,163 --> 00:22:10,883
Saya juga rindu awak.
247
00:22:21,243 --> 00:22:25,603
Awak terima saya di rumah awak.
Awak menjaga saya dan saya…
248
00:22:30,123 --> 00:22:32,403
Boleh saya belanja minum untuk berdamai?
249
00:22:40,363 --> 00:22:42,843
Saya tentukan beberapa peraturan
dan dia menerimanya.
250
00:22:42,923 --> 00:22:45,523
Dia lebih prihatin dan penyayang.
251
00:22:46,203 --> 00:22:48,123
Dia jaga saya, menghormati saya…
252
00:22:48,643 --> 00:22:49,603
Entahlah.
253
00:22:50,123 --> 00:22:52,723
Percayalah,
dia buat apa saja untuk berubah.
254
00:22:54,083 --> 00:22:56,883
Sara, sayang, awak yang telah berubah.
255
00:22:56,963 --> 00:22:58,723
Pendera takkan berubah.
256
00:22:59,483 --> 00:23:01,963
Tolonglah, jangan nak mula lagi.
257
00:23:02,483 --> 00:23:03,563
Okey.
258
00:23:04,963 --> 00:23:08,123
Apa macam mana? Jangan cakap awak okey
kerana jelas awak tak okey.
259
00:23:08,963 --> 00:23:11,243
Cerita yang sama. Keluarga saya.
260
00:23:12,683 --> 00:23:14,683
Awak cuma perlu berseronok.
261
00:23:15,363 --> 00:23:17,163
Saya di sini untuk bantu awak.
262
00:23:17,243 --> 00:23:18,443
Apa awak nak buat?
263
00:23:20,003 --> 00:23:22,003
Entahlah.Terjun bangunan?
264
00:23:25,243 --> 00:23:26,243
Hei.
265
00:23:26,843 --> 00:23:29,803
Ayah awak beri kereta baru, bukan?
Nak cuba pandu?
266
00:23:29,883 --> 00:23:31,643
Tapi kita tiada lesen.
267
00:23:31,723 --> 00:23:32,563
Jadi?
268
00:23:34,243 --> 00:23:35,603
Okey.
269
00:23:36,963 --> 00:23:41,723
Maksud saya, kereta itu automatik.
Ia tak begitu sukar.
270
00:23:50,283 --> 00:23:51,643
Pusing…
271
00:23:58,523 --> 00:23:59,603
Sara!
272
00:23:59,683 --> 00:24:01,323
- Buat sekali lagi.
- Okey.
273
00:24:22,723 --> 00:24:23,803
Sara, berhenti…
274
00:26:04,843 --> 00:26:05,963
Baiklah!
275
00:26:06,563 --> 00:26:10,643
Ayah kamu akan berhenti
jadi doktor dan jadi cef.
276
00:26:10,723 --> 00:26:12,483
Jangan pandang ayah begitu.
277
00:26:12,563 --> 00:26:15,243
Ini ayam tahap bintang Michelin.
278
00:26:17,243 --> 00:26:19,603
SONIA
PANGGILAN MASUK
279
00:26:26,403 --> 00:26:29,643
Kamu elak Sonia kerana
takut nak beritahu dia kamu suka Ari.
280
00:26:43,043 --> 00:26:45,203
Ada lagi gambar Nico semasa kecil?
281
00:26:45,283 --> 00:26:48,763
Gambar itu saja yang ada
ketika Nico berusia bawah 12 tahun.
282
00:26:50,163 --> 00:26:52,563
Dia tak kenal dirinya, jadi kami buang.
283
00:26:56,403 --> 00:26:57,803
Ayah rasa Ari suka saya?
284
00:26:59,723 --> 00:27:02,003
Ayah tak tahu.
285
00:27:02,083 --> 00:27:03,203
Ayah tak kenal dia.
286
00:27:03,283 --> 00:27:04,323
Tapi…
287
00:27:05,363 --> 00:27:07,363
Dia patut suka kamu. Kamu yang terbaik.
288
00:27:08,283 --> 00:27:09,443
Ya.
289
00:27:09,963 --> 00:27:14,163
Kamu paling bijak.
Memang benar, paling mesra.
290
00:27:14,243 --> 00:27:16,043
Lagipun, kamu anak ayah.
291
00:27:17,403 --> 00:27:18,643
Senyuman itu.
292
00:27:20,003 --> 00:27:22,283
Kamu memulakan persekolahan
dengan senyuman begitu.
293
00:27:22,363 --> 00:27:23,883
Ayah rindukannya.
294
00:27:26,003 --> 00:27:28,003
Masa kecilnya tentu sukar.
295
00:27:28,083 --> 00:27:29,323
Ya.
296
00:27:29,403 --> 00:27:33,003
Terutamanya sebab orang lain tak faham.
297
00:27:33,523 --> 00:27:35,723
Itulah yang paling menyakitkan dia.
298
00:27:39,843 --> 00:27:42,523
Ketika masa berlalu,
kami tahu perkara paling penting
299
00:27:42,603 --> 00:27:45,323
ialah mendengar, bersabar
300
00:27:46,883 --> 00:27:48,603
dan lebih penting,
301
00:27:49,323 --> 00:27:52,003
untuk menerima dan menyayangi dirinya.
302
00:27:55,323 --> 00:27:57,683
- Cef-cef dah sampai!
- Mari makan!
303
00:27:57,763 --> 00:27:59,003
Awak sangat bertuah.
304
00:27:59,083 --> 00:28:01,563
Ayah saya tahu masak ayam saja.
305
00:28:02,403 --> 00:28:04,843
- Hasilnya sedap.
- Baunya sedap.
306
00:28:04,923 --> 00:28:06,243
Sudah tentu!
307
00:28:06,323 --> 00:28:07,643
Mak, ia lobak.
308
00:28:07,723 --> 00:28:10,043
- Awak letak lobak di dalamnya?
- Banyak.
309
00:28:10,123 --> 00:28:11,443
Bagus. Terima kasih.
310
00:28:12,123 --> 00:28:14,643
Betul. Ada dua ekor ayam.
Ayam ini tak berlada.
311
00:28:14,723 --> 00:28:16,403
Cara awak suka. Ini…
312
00:28:31,163 --> 00:28:33,083
Kamu semua kawan serumah Bilal?
313
00:28:33,163 --> 00:28:37,963
Ya, ada seorang lagi sedang bekerja.
Awak tinggal dengan saudara lain?
314
00:28:38,043 --> 00:28:39,763
Saya tinggal dengan ibu bapa saya.
315
00:28:39,843 --> 00:28:41,083
Awak dari mana?
316
00:28:41,163 --> 00:28:42,603
Equatorial Guinea.
317
00:28:43,843 --> 00:28:46,203
Ibu bapanya. Dia orang tempatan.
318
00:28:48,523 --> 00:28:50,043
Bertuah betul.
319
00:28:50,123 --> 00:28:55,283
Ansu dan Idrisi ke sini dengan dingi.
Rashid sembunyi dalam enjin lori.
320
00:28:55,883 --> 00:28:57,763
Saya dan Keita terjun pagar.
321
00:28:58,883 --> 00:28:59,803
Tengok.
322
00:29:08,643 --> 00:29:10,843
Dia gadis yang baik, tapi…
323
00:29:11,843 --> 00:29:13,323
Saya tak begitu suka…
324
00:29:13,403 --> 00:29:18,563
Maksud saya, dia asyik bercakap
tentang asal usulnya dari Afrika,
325
00:29:19,083 --> 00:29:21,203
sedangkan dia bukan dari Afrika.
326
00:29:22,003 --> 00:29:24,923
Bagaimana ibu bapa awak
datang ke Sepanyol?
327
00:29:25,003 --> 00:29:27,043
Mereka lompat pagar juga?
328
00:29:29,443 --> 00:29:30,643
Mahu minum lagi?
329
00:29:35,443 --> 00:29:36,803
Kamu semua,
330
00:29:37,523 --> 00:29:39,643
saya nak balik sekarang. Saya letih.
331
00:29:39,723 --> 00:29:41,843
Tahniah sekali lagi, Bilal.
332
00:29:41,923 --> 00:29:44,323
Saya harap awak suka buku itu.
333
00:29:45,363 --> 00:29:46,403
Terima kasih.
334
00:29:47,403 --> 00:29:48,963
Jumpa lagi, Rocío.
335
00:29:55,443 --> 00:29:57,883
- Awak langsung tak suka dia?
- Tak.
336
00:29:57,963 --> 00:30:00,963
Kenapa? Saya kena suka dia
sebab dia berkulit Hitam?
337
00:30:01,043 --> 00:30:03,043
Tak, sebab dia cantik.
338
00:30:03,563 --> 00:30:05,163
Saya nak elak perempuan dan masalah.
339
00:30:05,243 --> 00:30:07,923
Saya cuma nak fokus bina kehidupan
yang saya patut terima.
340
00:30:08,443 --> 00:30:10,603
Bukan kehidupan pelayan imigran.
341
00:30:12,163 --> 00:30:13,243
Okey.
342
00:30:13,723 --> 00:30:14,563
Okey.
343
00:30:16,043 --> 00:30:19,323
- Saya rasa kawan awak lupa ini.
- Yakah?
344
00:30:47,563 --> 00:30:48,723
Hei, si kacak.
345
00:30:50,603 --> 00:30:52,243
Mahu dadah?
346
00:30:52,923 --> 00:30:54,603
Tidak. Terima kasih.
347
00:30:54,683 --> 00:30:55,683
Ayuh!
348
00:30:55,763 --> 00:30:57,083
Tak, terima kasih.
349
00:31:58,683 --> 00:31:59,883
Patrick!
350
00:32:03,323 --> 00:32:04,643
Apa awak buat di sini?
351
00:32:06,123 --> 00:32:07,443
Apa awak buat di sini?
352
00:32:08,723 --> 00:32:10,043
Jangan ganggu saya!
353
00:32:10,563 --> 00:32:12,883
Kenapa awak tak mati saja?
354
00:32:19,523 --> 00:32:22,163
Awak yang patut mati, bukan ayah saya.
355
00:32:22,683 --> 00:32:23,523
Awak.
356
00:32:44,523 --> 00:32:49,123
Mak awak kata awak buang
semua gambar semasa kecil.
357
00:32:54,043 --> 00:32:54,883
Tidak.
358
00:32:54,963 --> 00:32:56,843
Bukan semua.
359
00:33:02,363 --> 00:33:03,603
Saya simpan ini.
360
00:33:07,683 --> 00:33:09,403
Saya boleh jadi diri sendiri di sini.
361
00:33:11,883 --> 00:33:14,323
Perkara paling teruk
ialah menipu diri sendiri.
362
00:33:15,523 --> 00:33:17,763
Ia makan diri awak dari dalam
dan tak boleh hidup.
363
00:33:22,923 --> 00:33:23,883
Awak okey?
364
00:34:29,803 --> 00:34:31,083
Awak pasti?
365
00:36:12,523 --> 00:36:14,883
- Hei.
- Bagaimana dengan janji temu kita?
366
00:36:16,443 --> 00:36:17,363
Saya tahu,
367
00:36:18,043 --> 00:36:19,003
maafkan saya.
368
00:36:19,523 --> 00:36:22,603
- Tapi Mencía sedih dan…
- Mencia.
369
00:36:24,403 --> 00:36:26,963
Saya tahu dia patut dipersalahkan.
370
00:36:28,243 --> 00:36:30,283
Saya dah kata dia manipulasi awak.
371
00:36:31,243 --> 00:36:33,443
Saya dah kata, bukan?
372
00:36:33,963 --> 00:36:35,323
Okey, Raúl, bertenang.
373
00:36:35,843 --> 00:36:37,163
Bertenang?
374
00:36:37,683 --> 00:36:40,923
Saya buat semua yang awak suruh
dan lebih banyak lagi.
375
00:36:41,003 --> 00:36:44,243
Peraturan awak dan makan malam ini.
376
00:36:44,323 --> 00:36:46,443
Begini balasan awak?
377
00:36:46,523 --> 00:36:48,443
Okey, Raül. Cukuplah.
378
00:36:48,523 --> 00:36:50,643
Maaf, saya takkan benarkan
awak pergi lagi.
379
00:36:52,243 --> 00:36:54,723
Tidak, saya takkan pergi. Awak yang pergi.
380
00:36:54,803 --> 00:36:56,963
Apa maksud awak, saya akan pergi?
381
00:36:57,563 --> 00:36:58,403
Apa?
382
00:36:59,363 --> 00:37:02,123
Raul, apa awak cakap?
383
00:37:02,203 --> 00:37:04,563
- Apa awak buat?
- Helo, semua. Teruskan.
384
00:37:04,643 --> 00:37:06,963
Beritahu mereka
perasaan awak terhadap saya!
385
00:37:07,043 --> 00:37:09,243
Atau saya patut cakap?
Sebab saya tak sabar.
386
00:37:40,963 --> 00:37:42,123
Helo.
387
00:37:42,203 --> 00:37:43,923
Saya nak jumpa Rocío.
388
00:37:44,483 --> 00:37:45,523
Masuklah.
389
00:37:51,923 --> 00:37:53,763
Tunggu sebentar, encik.
390
00:38:16,003 --> 00:38:17,123
Hai.
391
00:38:17,203 --> 00:38:18,163
Hai.
392
00:38:18,243 --> 00:38:20,803
Awak tertinggal beg awak di kelab Isadora.
393
00:38:20,883 --> 00:38:23,643
Saya ingat tertinggal di dalam teksi.
394
00:38:26,323 --> 00:38:28,843
Oh, Tuhan. Baiknya, Bilal.
395
00:38:28,923 --> 00:38:30,923
Awak tahulah…
396
00:38:31,003 --> 00:38:33,643
Ubuntu. Berbuat baik kepada orang lain.
397
00:38:36,363 --> 00:38:37,603
Hebat rumah awak.
398
00:38:38,483 --> 00:38:41,403
Ruang legar ini pun lebih besar
daripada apartmen saya.
399
00:38:42,323 --> 00:38:44,603
Saya pasti ada kolam renang.
400
00:38:45,083 --> 00:38:46,323
Ya, ada kolam renang.
401
00:38:48,843 --> 00:38:49,963
Nak ke sana?
402
00:38:51,803 --> 00:38:52,803
Sudah tentu.
403
00:40:06,363 --> 00:40:07,683
Hai, Samuel.
404
00:40:09,123 --> 00:40:11,123
SAMUEL GARCÍA DOMÍNGUEZ
SEMOGA TENANG DI SANA
405
00:40:11,203 --> 00:40:13,563
Maaf kerana lambat datang melawat awak.
406
00:40:15,923 --> 00:40:17,443
Saya tak mampu.
407
00:40:19,923 --> 00:40:21,803
Saya sangat rindukan awak.
408
00:40:40,363 --> 00:40:42,123
Sehingga semalam, saya fikir…
409
00:40:44,883 --> 00:40:47,323
kerana saya tak sampai tepat pada masanya
malam itu.
410
00:40:47,883 --> 00:40:49,243
Bahawa saya kecewakan awak.
411
00:40:51,243 --> 00:40:52,683
Tapi saya salah.
412
00:40:56,523 --> 00:41:01,443
Saya tak datang kerana saya tak mampu
hadapi persoalan paling sukar.
413
00:41:03,083 --> 00:41:05,163
Bagaimana jika ia bukan kemalangan?
414
00:41:09,203 --> 00:41:10,563
Betul kata Nico.
415
00:41:13,043 --> 00:41:15,483
Menipu diri sendiri merosakkan diri.
416
00:41:18,283 --> 00:41:20,083
Dia ingatkan saya kepada awak.
417
00:41:24,043 --> 00:41:26,403
Kamu memiliki cahaya dalaman yang sama.
418
00:41:27,723 --> 00:41:29,123
Kebaikan yang sama.
419
00:41:31,283 --> 00:41:34,243
Saya serahkan diri kepadanya,
mencari awak dan awak
420
00:41:35,843 --> 00:41:37,283
tiada di sini lagi.
421
00:41:40,643 --> 00:41:42,363
Saya perlu menjauhkan diri
422
00:41:43,003 --> 00:41:44,803
sebab saya akan menyakiti dia.
423
00:41:45,963 --> 00:41:46,803
Sebenarnya,
424
00:41:48,163 --> 00:41:49,683
saya telah menyakiti dia.
425
00:41:51,763 --> 00:41:55,803
Saya tak memiliki
keberanian dan integriti awak, Samuel.
426
00:41:57,163 --> 00:41:59,003
Awak lebih tahu daripada orang lain.
427
00:42:00,843 --> 00:42:02,803
Tapi saya hutang ini kepada awak.
428
00:42:09,443 --> 00:42:10,723
Saya cinta awak.
429
00:42:14,363 --> 00:42:15,963
Maaf untuk segalanya.
430
00:42:33,163 --> 00:42:35,163
Ayah biarkan dia mati.
431
00:42:37,323 --> 00:42:40,723
Ayah tidak beri bantuan supaya dia mati.
432
00:42:44,803 --> 00:42:46,483
Ia bukan kemalangan.
433
00:42:50,163 --> 00:42:52,923
Saya harap ayah dapat
cari ketenangan di sini.
434
00:42:59,163 --> 00:43:00,723
Saya juga harap dapat temuinya.
435
00:43:23,003 --> 00:43:23,923
Mari.
436
00:43:32,363 --> 00:43:34,923
- Dídac, awak perlu bantu saya.
- Apa dia?
437
00:43:35,003 --> 00:43:38,083
Saya buat silap.
Awak perlu bercakap dengan Isadora.
438
00:43:38,763 --> 00:43:41,403
Apa awak nak buat pada Hugo teruk!
439
00:43:42,323 --> 00:43:44,403
Perbuatannya terhadap saya teruk.
440
00:43:45,043 --> 00:43:48,403
Saya nak pastikan dia takkan buat
begitu kepada wanita lain.
441
00:43:51,403 --> 00:43:53,683
Jangan tersilap,
kalau saya setaraf dengannya,
442
00:43:53,763 --> 00:43:56,443
saya akan potong zakarnya dengan kapak.
443
00:43:57,643 --> 00:43:59,003
Saya tak buat begitu.
444
00:43:59,083 --> 00:44:02,763
Saya terlalu bijak untuk itu,
jadi pengasian kimia jawapannya.
445
00:44:02,843 --> 00:44:04,283
Biar betul, Isa.
446
00:44:06,563 --> 00:44:08,403
Awak nak keadilan atau dendam?
447
00:44:08,923 --> 00:44:10,363
Keadilan, Dídac.
448
00:44:11,243 --> 00:44:12,923
Saya sentiasa nak keadilan.
449
00:44:13,483 --> 00:44:14,563
Tapi tak dapat.
450
00:44:15,803 --> 00:44:18,043
Saya tiada pilihan lain
selain balas dendam.
451
00:44:18,603 --> 00:44:20,923
Bukannya "Apa awak nak buat
terhadap Hugo."
452
00:44:22,683 --> 00:44:24,083
Tapi apa saya dah buat.
453
00:44:34,043 --> 00:44:36,643
Dia kata saya yang patut mati.
454
00:44:37,163 --> 00:44:41,803
- Saya disalahkan atas kematiannya.
- Apa? Teruk betul.
455
00:44:42,723 --> 00:44:45,563
Awak tahu bukan salah awak
Cruz mati, bukan?
456
00:44:47,803 --> 00:44:50,803
Patrick, janji awak akan lupakan dia.
457
00:44:53,323 --> 00:44:54,243
Hei!
458
00:44:55,323 --> 00:44:57,043
Tolong janji dengan saya.
459
00:47:35,643 --> 00:47:38,043
Terjemahan sari kata oleh FO