1 00:00:06,043 --> 00:00:08,563 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:41,883 --> 00:00:43,883 "Jadi kamu tak lupa betapa ayah sayang kamu 3 00:00:43,963 --> 00:00:47,403 dan keinginan ayah untuk kita jadi keluarga semula." 4 00:00:48,443 --> 00:00:49,443 "Ayah." 5 00:00:50,443 --> 00:00:51,883 Kenapa dia beri hadiah? 6 00:00:53,163 --> 00:00:54,763 Dia nak sesuatu. 7 00:00:56,043 --> 00:00:57,723 Mana Ari? 8 00:00:58,203 --> 00:01:00,963 Dia tak balik semalam, tak jawab panggilan saya… 9 00:01:01,043 --> 00:01:03,883 Saya mesej dia dan dia kata okey. Tapi saya tak faham. 10 00:01:03,963 --> 00:01:05,563 Manalah saya tahu? 11 00:01:31,643 --> 00:01:33,203 ARI, JANGAN TAK ENDAHKAN SAYA 12 00:01:33,283 --> 00:01:35,083 AWAK FAHAM SAYA. SAYA PERLUKAN AWAK 13 00:01:50,083 --> 00:01:51,003 Ayah. 14 00:02:01,563 --> 00:02:03,603 Kita dah dapat tarikh perbicaraan. 15 00:02:06,403 --> 00:02:08,603 Jadi, ayah perlu bantuan kamu. 16 00:02:11,323 --> 00:02:14,523 Ayah tahu kamu boleh beri keterangan untuk pembelaan. 17 00:02:14,603 --> 00:02:16,123 Perlukah buat begitu? 18 00:02:16,203 --> 00:02:17,083 Apa? 19 00:02:19,323 --> 00:02:20,203 Maksud saya… 20 00:02:22,363 --> 00:02:25,603 Jelas sekali ia satu kemalangan. Ayah tak bersalah. 21 00:02:25,683 --> 00:02:27,963 Mungkin saya perlu beri keterangan. 22 00:02:28,803 --> 00:02:30,163 Ya. perlu. 23 00:02:33,083 --> 00:02:37,163 Tapi ayah juga nak kamu yakinkan adik-beradik kamu untuk buat begitu. 24 00:02:38,523 --> 00:02:41,163 Ayah nak mereka nampak, 25 00:02:41,723 --> 00:02:44,883 ayah sentiasa mahu perkara terbaik untuk kamu bertiga. 26 00:02:47,483 --> 00:02:50,043 Mungkin tindakan ayah tak selalu betul tapi… 27 00:02:53,723 --> 00:02:55,443 kamu bertiga paling ayah sayangi. 28 00:02:57,403 --> 00:03:00,243 Ayah perlu berada di sisi kamu semula. 29 00:03:06,923 --> 00:03:09,043 Ayah merayu, tolonglah. 30 00:03:11,083 --> 00:03:12,123 Tolonglah. 31 00:03:14,283 --> 00:03:15,843 Dia tidur di rumah saya. 32 00:03:15,923 --> 00:03:19,443 - Kenapa? Dia okey? - Dia nak jumpa ayah awak dan… 33 00:03:19,523 --> 00:03:21,643 Dia tak bersedia menghadapinya. 34 00:03:22,203 --> 00:03:24,483 - Hadapi apa? - Patrick dan Iván. 35 00:03:25,123 --> 00:03:26,683 Hal Patrick dan Iván? 36 00:03:28,643 --> 00:03:30,403 Bagus, Nico. Syabas. 37 00:05:37,883 --> 00:05:43,443 BUDAK SEKSI HEI, AWAK BERMINAT? 38 00:05:58,803 --> 00:06:04,323 SAYA RINDU AWAK. 39 00:06:08,723 --> 00:06:09,563 MESEJ DIPADAM 40 00:06:10,123 --> 00:06:11,003 HUBUNGAN DISEKAT 41 00:06:17,123 --> 00:06:18,243 MAHU PARTI DAN DADAH? 42 00:06:18,323 --> 00:06:20,203 APA? 43 00:06:20,283 --> 00:06:26,923 PARTI DAN BERASMARA, CHEMSEX. 44 00:06:27,003 --> 00:06:28,883 ITU APA? 45 00:06:28,963 --> 00:06:35,963 SEKS BERKUMPULAN, KITA AKAN KHAYAL 46 00:06:39,803 --> 00:06:42,443 TAK PASTI JIKA SAYA BERMINAT 47 00:06:42,523 --> 00:06:46,603 AWAK KATA MAHU BERASMARA TANPA HENTI 48 00:06:46,683 --> 00:06:50,643 SEHINGGA LUPA NAMA SENDIRI 49 00:06:57,003 --> 00:07:00,043 - SAYA AKAN FIKIR DAN BERITAHU AWAK. - YA. CAKAP NANTI, SI KACAK. 50 00:08:02,563 --> 00:08:06,123 Apa yang awak beri kepada Hugo untuk dapat duit? 51 00:08:07,083 --> 00:08:09,123 Awak beritahu saya atau Virginia. 52 00:08:09,203 --> 00:08:11,243 Okey. Boleh? 53 00:08:15,123 --> 00:08:16,523 Saya jual hormon kepadanya. 54 00:08:17,163 --> 00:08:19,083 Hormon. Untuk apa? 55 00:08:19,683 --> 00:08:21,763 Untuk pertumbuhan otot. 56 00:08:22,443 --> 00:08:25,083 Jadi awak bukan saja jual tapi membantunya. 57 00:08:25,163 --> 00:08:26,803 Saya perlukan duit. 58 00:08:26,883 --> 00:08:27,883 Untuk apa? 59 00:08:29,723 --> 00:08:31,283 Saya nak buat faloplasti. 60 00:08:34,043 --> 00:08:37,043 Okey. Kenapa ayah awak tak buat seperti orang lain? 61 00:08:37,123 --> 00:08:39,043 Dia takkan lakukannya. 62 00:08:39,523 --> 00:08:40,723 Sebab itu saya jual dadah. 63 00:08:42,923 --> 00:08:47,403 Sumpah. Ini kali terakhir. Selepas ini saya akan cari pembeli lain. 64 00:08:47,483 --> 00:08:49,683 Tapi tolong jangan laporkan saya. 65 00:08:50,523 --> 00:08:52,563 Pergi. Sebelum saya tukar fikiran. 66 00:09:18,723 --> 00:09:21,283 - Sayang, apa khabar? - Hei, apa khabar? 67 00:09:21,363 --> 00:09:23,723 Saya nak awak ambilkan ini untuk saya. 68 00:09:24,683 --> 00:09:27,123 Kenapa? Awak nak berurusan dengan Hugo 69 00:09:27,203 --> 00:09:28,843 tapi bukan dengan saya? 70 00:09:28,923 --> 00:09:30,123 Isa, ini apa? 71 00:09:30,203 --> 00:09:32,843 Ia ubat preskripsi. 72 00:09:32,923 --> 00:09:35,643 Saya hadapi banyak masalah kebelakangan ini. 73 00:09:35,723 --> 00:09:37,843 Saya perlukan dadah yang bagus. 74 00:09:37,923 --> 00:09:39,403 Ini terbaik. 75 00:09:39,483 --> 00:09:40,723 Beritahu saya. 76 00:09:41,243 --> 00:09:42,523 Saya tengok nanti. 77 00:09:42,603 --> 00:09:44,883 Terima kasih, sayang. 78 00:09:55,963 --> 00:09:57,243 Selamat tengah hari. 79 00:10:04,603 --> 00:10:08,003 - SARAH SELAMA-LAMANYA. HIDUP CINTA! - SAYA NAK MATI, VIDEO YANG COMEL! 80 00:10:08,083 --> 00:10:10,843 - CINTA PERTAMA CINTA SEJATI - PASANGAN YANG SEPADAN! 81 00:10:10,923 --> 00:10:13,203 - BAGUSNYA JIKA SAYA BANGUN BEGITU! - ROMANTIKNYA! 82 00:10:15,083 --> 00:10:16,763 Dia tidur seperti bidadari, bukan? 83 00:10:19,323 --> 00:10:22,443 Dia beri saya peluang dan saya takkan sia-siakan. 84 00:10:23,043 --> 00:10:24,003 Lihat. 85 00:10:24,083 --> 00:10:26,563 Ia masih panas. Nak? 86 00:10:27,283 --> 00:10:29,403 - Ini video apa? - Awak suka, bukan? 87 00:10:29,923 --> 00:10:32,203 Sudah dapat 20,000 suka. 88 00:10:32,723 --> 00:10:33,963 Kita bukan kembali bersama. 89 00:10:34,043 --> 00:10:36,203 Saya tak nak terburu-buru. Saya dah cakap. 90 00:10:36,283 --> 00:10:37,363 Saya tahu. 91 00:10:37,883 --> 00:10:38,883 Betul cakap awak. 92 00:10:39,843 --> 00:10:40,923 Saya faham. 93 00:10:42,163 --> 00:10:44,523 Saya rasa membantu jika kita tetapkan peraturan. 94 00:10:46,683 --> 00:10:47,563 Ya. 95 00:10:47,643 --> 00:10:51,323 Kita berdua perlu bersetuju video yang kita muat naik. 96 00:10:53,163 --> 00:10:54,003 Okey. 97 00:10:54,083 --> 00:10:56,363 Saya mahu awak terus tidur di sofa. 98 00:11:00,483 --> 00:11:01,323 Okey. 99 00:11:02,043 --> 00:11:03,643 Saya akan padam video itu. 100 00:11:08,603 --> 00:11:09,603 Selesai. 101 00:11:12,203 --> 00:11:13,043 Awak minta, 102 00:11:13,683 --> 00:11:15,003 saya akan patuh. 103 00:11:22,283 --> 00:11:23,283 Baiklah. 104 00:11:23,363 --> 00:11:25,443 Seperti saya cakap sebelum ini, 105 00:11:25,523 --> 00:11:29,083 video kami dalam tab dengan garam mandian 106 00:11:29,163 --> 00:11:31,123 akan menaikkan jenama awak. 107 00:11:32,443 --> 00:11:35,283 Saya tak sanggup melawat kuburnya. 108 00:11:37,643 --> 00:11:38,603 Saya tak tahu. 109 00:11:41,283 --> 00:11:44,763 Saya rasa takkan dapat lupakan ini. 110 00:11:48,163 --> 00:11:51,603 Sekurang-kurangnya awak dah boleh bercakap tentangnya. 111 00:11:52,763 --> 00:11:55,563 Awak sebut nama, kuburnya… 112 00:11:56,643 --> 00:12:00,323 Awak juga kata nak berhenti minum. 113 00:12:01,243 --> 00:12:02,723 Baliklah. 114 00:12:02,803 --> 00:12:07,003 Saya mungkin adik awak tapi saya juga boleh menjaga awak. 115 00:12:18,323 --> 00:12:20,443 Mencía, saya nak minta tolong. 116 00:12:20,963 --> 00:12:22,283 Boleh, apa-apa saja. 117 00:12:22,803 --> 00:12:25,563 Ayah telah diberi tarikh perbicaraan. 118 00:12:26,723 --> 00:12:30,963 Dia suruh saya cuba pujuk awak untuk beri keterangan. 119 00:12:31,843 --> 00:12:33,323 Okey. 120 00:12:33,403 --> 00:12:35,803 Sekarang saya faham sebab dia beri kita kereta. 121 00:12:35,883 --> 00:12:36,843 Kereta apa? 122 00:12:37,363 --> 00:12:40,563 Ayah beri kita kereta setiap seorang. 123 00:12:40,643 --> 00:12:43,283 Bukan saja-saja. Dia nak beli kita. 124 00:12:44,643 --> 00:12:45,883 Okey, dengar… 125 00:12:46,403 --> 00:12:50,123 Mencía, sekarang, kita perlukan ayah untuk… 126 00:12:50,203 --> 00:12:52,883 Kita tak perlukan ayah. 127 00:12:52,963 --> 00:12:54,283 Mencía… 128 00:12:54,803 --> 00:12:56,883 Ari, saya kata tidak. Sudahlah. 129 00:12:57,963 --> 00:13:01,403 - Maksud saya… - Saya takkan buat. Patrick pun. 130 00:13:02,523 --> 00:13:04,123 Mencía, awak perlu sedar 131 00:13:04,203 --> 00:13:07,163 semua yang ayah buat untuk kebaikan kita. 132 00:13:07,243 --> 00:13:08,203 - Yakah? - Ya. 133 00:13:08,283 --> 00:13:10,243 - Bunuh Samuel juga? - Mencía. 134 00:13:10,323 --> 00:13:13,043 Bukankah awak dah ada perubahan? Lihat diri awak sekarang. 135 00:13:14,163 --> 00:13:16,723 Dia biarkan teman lelaki awak mati. 136 00:13:16,803 --> 00:13:18,523 Tak ada bukti pun. 137 00:13:18,603 --> 00:13:21,083 Tak panggil ambulans bukan bukti yang cukup? 138 00:13:21,163 --> 00:13:23,323 Atau suruh Patrick sembunyikan mayat? 139 00:13:23,403 --> 00:13:26,163 - Atau beritahu kita yang Samuel… - Sudahlah! 140 00:13:33,963 --> 00:13:36,683 Sejujurnya, Ari, jangan tipu diri sendiri. 141 00:13:36,763 --> 00:13:39,323 Awak boleh terima kematian Samuel. 142 00:13:41,403 --> 00:13:44,283 Saya harap awak juga boleh terima sebabnya. 143 00:13:56,923 --> 00:13:58,843 Video ini pasti hebat. 144 00:13:58,923 --> 00:14:00,403 Klien akan sukakannya. 145 00:14:03,443 --> 00:14:07,043 Sara, jenama itu bayar tinggi kepada kita. 146 00:14:07,123 --> 00:14:09,883 Jangan risau. Orang takkan nampak dalam buih-buih itu. 147 00:14:11,203 --> 00:14:13,043 Bukan itu yang buat saya tak selesa. 148 00:14:15,643 --> 00:14:16,643 Okey… 149 00:14:18,323 --> 00:14:19,283 Betul kata awak. 150 00:14:20,523 --> 00:14:21,603 Tak apa. 151 00:14:22,883 --> 00:14:24,003 Lupakan video itu. 152 00:14:25,963 --> 00:14:28,363 Tak apa. Ada jenama lain, bukan? 153 00:14:29,963 --> 00:14:30,803 Baiklah. 154 00:14:31,523 --> 00:14:32,723 Mari lakukannya. 155 00:14:34,603 --> 00:14:35,563 Awak pasti? 156 00:14:37,003 --> 00:14:40,163 Kalau awak rasa ia bagus untuk kita, mari buat. 157 00:14:43,003 --> 00:14:44,003 Okey. 158 00:15:17,683 --> 00:15:18,683 Okey… 159 00:15:21,323 --> 00:15:23,003 Awak terlalu jauh. 160 00:15:23,083 --> 00:15:25,483 Boleh dekat sedikit? 161 00:15:29,643 --> 00:15:30,563 Begini boleh? 162 00:15:32,083 --> 00:15:33,283 Lebih baik. 163 00:15:34,163 --> 00:15:35,803 - Kenapa? - Saya tak yakin. 164 00:15:35,883 --> 00:15:38,603 Mungkin latar belakang atau kedudukan kita… 165 00:15:40,843 --> 00:15:43,843 Apa kata awak pusing sekejap? 166 00:15:54,123 --> 00:15:55,803 Okey, itu lebih baik. 167 00:15:56,763 --> 00:15:57,683 Awak suka? 168 00:16:01,523 --> 00:16:03,683 Tak guna… 169 00:16:07,563 --> 00:16:08,603 Saya minta maaf. 170 00:16:11,243 --> 00:16:12,243 Adakah awak… 171 00:16:12,323 --> 00:16:13,323 Ya… 172 00:16:13,403 --> 00:16:15,323 Dah lama kita tak… 173 00:16:15,403 --> 00:16:16,563 Awak tahu? 174 00:16:17,523 --> 00:16:18,443 Maafkan saya. 175 00:16:19,323 --> 00:16:21,163 Kita patut berhenti sehingga ia turun? 176 00:17:08,203 --> 00:17:10,283 HEI, AWAK NAK BERJUMPA? 177 00:17:10,363 --> 00:17:12,603 AWAK NAK? 178 00:17:12,683 --> 00:17:14,643 MUNGKIN… 179 00:17:14,723 --> 00:17:16,323 AWAK ADA DADAH ITU? 180 00:17:16,403 --> 00:17:18,483 DADAH? 181 00:17:18,563 --> 00:17:21,923 BENDA. DADAH. 182 00:17:22,003 --> 00:17:25,003 YA. 183 00:17:32,243 --> 00:17:33,243 Hei… 184 00:17:37,523 --> 00:17:43,003 Saya terfikir tentang kata-kata awak supaya tak tergesa-gesa dan… 185 00:17:43,843 --> 00:17:46,363 Saya nak cadangkan janji temu pertama. 186 00:17:47,443 --> 00:17:48,603 Janji temu pertama? 187 00:17:48,683 --> 00:17:49,843 Ya. 188 00:17:49,923 --> 00:17:55,963 Saya nak sediakan makan malam romantik untuk awak di rumah. 189 00:17:57,163 --> 00:17:58,083 Okey. 190 00:17:58,683 --> 00:18:01,563 Bagus. Saya nak ke pasar raya. 191 00:18:02,843 --> 00:18:04,683 Jika awak tunggu, boleh keluar sekali. 192 00:18:05,403 --> 00:18:08,563 - Awak nak keluar? - Ada perjumpaan di Isadora House. 193 00:18:08,643 --> 00:18:11,523 Visa Bilal dah diperbaharui. Kami nak minum. 194 00:18:12,003 --> 00:18:15,643 Saya ke sana sekejap, kemudian janji temu pertama kita, okey? 195 00:18:15,723 --> 00:18:17,043 Ya. 196 00:18:17,123 --> 00:18:18,203 Berseronoklah. 197 00:18:31,163 --> 00:18:32,603 Ini dia. 198 00:18:34,483 --> 00:18:39,883 Okey, rasanya segelas tak ada masalah. Dosa-dosa saya akan diampunkan. 199 00:18:39,963 --> 00:18:43,123 - Jangan risau! - Tahniah! 200 00:18:48,323 --> 00:18:49,483 Tak guna. 201 00:18:49,563 --> 00:18:50,843 - Kuat, bukan? - Ya. 202 00:18:50,923 --> 00:18:52,923 Minuman pertama percuma. 203 00:18:53,003 --> 00:18:54,163 Okey, terima kasih. 204 00:18:54,243 --> 00:18:56,563 - Saya pergi ambil minuman. - Okey. 205 00:19:01,243 --> 00:19:02,563 - Apa? - Apa perasaan awak? 206 00:19:02,643 --> 00:19:03,563 Hei. 207 00:19:04,203 --> 00:19:05,043 Hai. 208 00:19:05,123 --> 00:19:06,883 Saya tumpang gembira, Bilal. 209 00:19:07,403 --> 00:19:08,403 Terima kasih. 210 00:19:10,283 --> 00:19:11,923 Saya bawa sesuatu. 211 00:19:13,523 --> 00:19:14,683 - Yakah? - Ya. 212 00:19:14,763 --> 00:19:16,363 Untuk saya? Terima kasih. 213 00:19:19,843 --> 00:19:20,883 Ubuntu? 214 00:19:20,963 --> 00:19:25,243 Ya. Ia falsafah Afrika yang mempertahankan nilai komuniti 215 00:19:25,323 --> 00:19:26,883 berbuat baik kepada orang lain. 216 00:19:26,963 --> 00:19:28,283 Saya harap awak suka. 217 00:19:28,883 --> 00:19:30,043 Ya, terima kasih. 218 00:19:34,043 --> 00:19:35,843 Awak nak kenalkan saya kepada saudara-saudara kita? 219 00:19:38,163 --> 00:19:39,923 Baiklah. 220 00:19:40,803 --> 00:19:44,043 Kawan-kawan, ini Rocío. 221 00:19:44,123 --> 00:19:45,043 - Hai. - Hai. 222 00:19:45,123 --> 00:19:47,043 - Apa khabar, Sara? - Hai. 223 00:19:47,523 --> 00:19:48,843 Isa! 224 00:19:50,043 --> 00:19:52,803 - Apa? - Benda awak minta bukan untuk khayal. 225 00:19:53,323 --> 00:19:55,643 Awak nak guna pada Hugo? Awak gila? 226 00:19:55,723 --> 00:19:59,163 Saya tak gila. Saya membantu dunia. 227 00:19:59,243 --> 00:20:01,403 Yalah. Saya tak nak terlibat. 228 00:20:01,483 --> 00:20:03,803 Saya tak nak ada kaitan dengan ini. 229 00:20:04,323 --> 00:20:05,963 Berapa nilai operasi awak? 230 00:20:08,203 --> 00:20:09,083 Sepuluh? 231 00:20:09,723 --> 00:20:11,523 Dua puluh? Tiga puluh? Berapa? 232 00:20:12,043 --> 00:20:13,363 Dua puluh. 233 00:20:14,283 --> 00:20:15,523 Saya bayarkan. 234 00:20:16,203 --> 00:20:18,163 Cari dadah itu dan saya akan bayar. 235 00:20:18,683 --> 00:20:21,043 Kita saling membantu. 236 00:20:43,403 --> 00:20:48,123 MAHU BERPARTI DAN BERMAIN? 237 00:20:48,203 --> 00:20:50,003 TERLALU BERTERUS TERANG, BUKAN BEGITU? 238 00:20:50,083 --> 00:20:53,483 AWAK SANGAT SEKSI. 239 00:20:55,603 --> 00:20:58,283 SERTAI KAMI DI RUMAH BESAR, DIPENUHI LELAKI-LELAKI SEKSI 240 00:20:58,363 --> 00:21:00,003 DADAH PUN BANYAK 241 00:21:02,803 --> 00:21:05,963 HANTAR GAMBAR MEREKA 242 00:21:06,043 --> 00:21:09,483 SAYA TAK MAHU JADI YANG PALING SEKSI DI SITU. 243 00:21:34,163 --> 00:21:38,083 LELAKI DI KANAN PEMILIK RUMAH INI. DIA ORANG BRAZIL DENGAN PUNGGUNG HEBAT 244 00:21:38,163 --> 00:21:41,163 AWAK NAK DATANG? 245 00:22:05,243 --> 00:22:08,683 Mencía, saya tahu saya teruk. 246 00:22:09,163 --> 00:22:10,883 Saya juga rindu awak. 247 00:22:21,243 --> 00:22:25,603 Awak terima saya di rumah awak. Awak menjaga saya dan saya… 248 00:22:30,123 --> 00:22:32,403 Boleh saya belanja minum untuk berdamai? 249 00:22:40,363 --> 00:22:42,843 Saya tentukan beberapa peraturan dan dia menerimanya. 250 00:22:42,923 --> 00:22:45,523 Dia lebih prihatin dan penyayang. 251 00:22:46,203 --> 00:22:48,123 Dia jaga saya, menghormati saya… 252 00:22:48,643 --> 00:22:49,603 Entahlah. 253 00:22:50,123 --> 00:22:52,723 Percayalah, dia buat apa saja untuk berubah. 254 00:22:54,083 --> 00:22:56,883 Sara, sayang, awak yang telah berubah. 255 00:22:56,963 --> 00:22:58,723 Pendera takkan berubah. 256 00:22:59,483 --> 00:23:01,963 Tolonglah, jangan nak mula lagi. 257 00:23:02,483 --> 00:23:03,563 Okey. 258 00:23:04,963 --> 00:23:08,123 Apa macam mana? Jangan cakap awak okey kerana jelas awak tak okey. 259 00:23:08,963 --> 00:23:11,243 Cerita yang sama. Keluarga saya. 260 00:23:12,683 --> 00:23:14,683 Awak cuma perlu berseronok. 261 00:23:15,363 --> 00:23:17,163 Saya di sini untuk bantu awak. 262 00:23:17,243 --> 00:23:18,443 Apa awak nak buat? 263 00:23:20,003 --> 00:23:22,003 Entahlah.Terjun bangunan? 264 00:23:25,243 --> 00:23:26,243 Hei. 265 00:23:26,843 --> 00:23:29,803 Ayah awak beri kereta baru, bukan? Nak cuba pandu? 266 00:23:29,883 --> 00:23:31,643 Tapi kita tiada lesen. 267 00:23:31,723 --> 00:23:32,563 Jadi? 268 00:23:34,243 --> 00:23:35,603 Okey. 269 00:23:36,963 --> 00:23:41,723 Maksud saya, kereta itu automatik. Ia tak begitu sukar. 270 00:23:50,283 --> 00:23:51,643 Pusing… 271 00:23:58,523 --> 00:23:59,603 Sara! 272 00:23:59,683 --> 00:24:01,323 - Buat sekali lagi. - Okey. 273 00:24:22,723 --> 00:24:23,803 Sara, berhenti… 274 00:26:04,843 --> 00:26:05,963 Baiklah! 275 00:26:06,563 --> 00:26:10,643 Ayah kamu akan berhenti jadi doktor dan jadi cef. 276 00:26:10,723 --> 00:26:12,483 Jangan pandang ayah begitu. 277 00:26:12,563 --> 00:26:15,243 Ini ayam tahap bintang Michelin. 278 00:26:17,243 --> 00:26:19,603 SONIA PANGGILAN MASUK 279 00:26:26,403 --> 00:26:29,643 Kamu elak Sonia kerana takut nak beritahu dia kamu suka Ari. 280 00:26:43,043 --> 00:26:45,203 Ada lagi gambar Nico semasa kecil? 281 00:26:45,283 --> 00:26:48,763 Gambar itu saja yang ada ketika Nico berusia bawah 12 tahun. 282 00:26:50,163 --> 00:26:52,563 Dia tak kenal dirinya, jadi kami buang. 283 00:26:56,403 --> 00:26:57,803 Ayah rasa Ari suka saya? 284 00:26:59,723 --> 00:27:02,003 Ayah tak tahu. 285 00:27:02,083 --> 00:27:03,203 Ayah tak kenal dia. 286 00:27:03,283 --> 00:27:04,323 Tapi… 287 00:27:05,363 --> 00:27:07,363 Dia patut suka kamu. Kamu yang terbaik. 288 00:27:08,283 --> 00:27:09,443 Ya. 289 00:27:09,963 --> 00:27:14,163 Kamu paling bijak. Memang benar, paling mesra. 290 00:27:14,243 --> 00:27:16,043 Lagipun, kamu anak ayah. 291 00:27:17,403 --> 00:27:18,643 Senyuman itu. 292 00:27:20,003 --> 00:27:22,283 Kamu memulakan persekolahan dengan senyuman begitu. 293 00:27:22,363 --> 00:27:23,883 Ayah rindukannya. 294 00:27:26,003 --> 00:27:28,003 Masa kecilnya tentu sukar. 295 00:27:28,083 --> 00:27:29,323 Ya. 296 00:27:29,403 --> 00:27:33,003 Terutamanya sebab orang lain tak faham. 297 00:27:33,523 --> 00:27:35,723 Itulah yang paling menyakitkan dia. 298 00:27:39,843 --> 00:27:42,523 Ketika masa berlalu, kami tahu perkara paling penting 299 00:27:42,603 --> 00:27:45,323 ialah mendengar, bersabar 300 00:27:46,883 --> 00:27:48,603 dan lebih penting, 301 00:27:49,323 --> 00:27:52,003 untuk menerima dan menyayangi dirinya. 302 00:27:55,323 --> 00:27:57,683 - Cef-cef dah sampai! - Mari makan! 303 00:27:57,763 --> 00:27:59,003 Awak sangat bertuah. 304 00:27:59,083 --> 00:28:01,563 Ayah saya tahu masak ayam saja. 305 00:28:02,403 --> 00:28:04,843 - Hasilnya sedap. - Baunya sedap. 306 00:28:04,923 --> 00:28:06,243 Sudah tentu! 307 00:28:06,323 --> 00:28:07,643 Mak, ia lobak. 308 00:28:07,723 --> 00:28:10,043 - Awak letak lobak di dalamnya? - Banyak. 309 00:28:10,123 --> 00:28:11,443 Bagus. Terima kasih. 310 00:28:12,123 --> 00:28:14,643 Betul. Ada dua ekor ayam. Ayam ini tak berlada. 311 00:28:14,723 --> 00:28:16,403 Cara awak suka. Ini… 312 00:28:31,163 --> 00:28:33,083 Kamu semua kawan serumah Bilal? 313 00:28:33,163 --> 00:28:37,963 Ya, ada seorang lagi sedang bekerja. Awak tinggal dengan saudara lain? 314 00:28:38,043 --> 00:28:39,763 Saya tinggal dengan ibu bapa saya. 315 00:28:39,843 --> 00:28:41,083 Awak dari mana? 316 00:28:41,163 --> 00:28:42,603 Equatorial Guinea. 317 00:28:43,843 --> 00:28:46,203 Ibu bapanya. Dia orang tempatan. 318 00:28:48,523 --> 00:28:50,043 Bertuah betul. 319 00:28:50,123 --> 00:28:55,283 Ansu dan Idrisi ke sini dengan dingi. Rashid sembunyi dalam enjin lori. 320 00:28:55,883 --> 00:28:57,763 Saya dan Keita terjun pagar. 321 00:28:58,883 --> 00:28:59,803 Tengok. 322 00:29:08,643 --> 00:29:10,843 Dia gadis yang baik, tapi… 323 00:29:11,843 --> 00:29:13,323 Saya tak begitu suka… 324 00:29:13,403 --> 00:29:18,563 Maksud saya, dia asyik bercakap tentang asal usulnya dari Afrika, 325 00:29:19,083 --> 00:29:21,203 sedangkan dia bukan dari Afrika. 326 00:29:22,003 --> 00:29:24,923 Bagaimana ibu bapa awak datang ke Sepanyol? 327 00:29:25,003 --> 00:29:27,043 Mereka lompat pagar juga? 328 00:29:29,443 --> 00:29:30,643 Mahu minum lagi? 329 00:29:35,443 --> 00:29:36,803 Kamu semua, 330 00:29:37,523 --> 00:29:39,643 saya nak balik sekarang. Saya letih. 331 00:29:39,723 --> 00:29:41,843 Tahniah sekali lagi, Bilal. 332 00:29:41,923 --> 00:29:44,323 Saya harap awak suka buku itu. 333 00:29:45,363 --> 00:29:46,403 Terima kasih. 334 00:29:47,403 --> 00:29:48,963 Jumpa lagi, Rocío. 335 00:29:55,443 --> 00:29:57,883 - Awak langsung tak suka dia? - Tak. 336 00:29:57,963 --> 00:30:00,963 Kenapa? Saya kena suka dia sebab dia berkulit Hitam? 337 00:30:01,043 --> 00:30:03,043 Tak, sebab dia cantik. 338 00:30:03,563 --> 00:30:05,163 Saya nak elak perempuan dan masalah. 339 00:30:05,243 --> 00:30:07,923 Saya cuma nak fokus bina kehidupan yang saya patut terima. 340 00:30:08,443 --> 00:30:10,603 Bukan kehidupan pelayan imigran. 341 00:30:12,163 --> 00:30:13,243 Okey. 342 00:30:13,723 --> 00:30:14,563 Okey. 343 00:30:16,043 --> 00:30:19,323 - Saya rasa kawan awak lupa ini. - Yakah? 344 00:30:47,563 --> 00:30:48,723 Hei, si kacak. 345 00:30:50,603 --> 00:30:52,243 Mahu dadah? 346 00:30:52,923 --> 00:30:54,603 Tidak. Terima kasih. 347 00:30:54,683 --> 00:30:55,683 Ayuh! 348 00:30:55,763 --> 00:30:57,083 Tak, terima kasih. 349 00:31:58,683 --> 00:31:59,883 Patrick! 350 00:32:03,323 --> 00:32:04,643 Apa awak buat di sini? 351 00:32:06,123 --> 00:32:07,443 Apa awak buat di sini? 352 00:32:08,723 --> 00:32:10,043 Jangan ganggu saya! 353 00:32:10,563 --> 00:32:12,883 Kenapa awak tak mati saja? 354 00:32:19,523 --> 00:32:22,163 Awak yang patut mati, bukan ayah saya. 355 00:32:22,683 --> 00:32:23,523 Awak. 356 00:32:44,523 --> 00:32:49,123 Mak awak kata awak buang semua gambar semasa kecil. 357 00:32:54,043 --> 00:32:54,883 Tidak. 358 00:32:54,963 --> 00:32:56,843 Bukan semua. 359 00:33:02,363 --> 00:33:03,603 Saya simpan ini. 360 00:33:07,683 --> 00:33:09,403 Saya boleh jadi diri sendiri di sini. 361 00:33:11,883 --> 00:33:14,323 Perkara paling teruk ialah menipu diri sendiri. 362 00:33:15,523 --> 00:33:17,763 Ia makan diri awak dari dalam dan tak boleh hidup. 363 00:33:22,923 --> 00:33:23,883 Awak okey? 364 00:34:29,803 --> 00:34:31,083 Awak pasti? 365 00:36:12,523 --> 00:36:14,883 - Hei. - Bagaimana dengan janji temu kita? 366 00:36:16,443 --> 00:36:17,363 Saya tahu, 367 00:36:18,043 --> 00:36:19,003 maafkan saya. 368 00:36:19,523 --> 00:36:22,603 - Tapi Mencía sedih dan… - Mencia. 369 00:36:24,403 --> 00:36:26,963 Saya tahu dia patut dipersalahkan. 370 00:36:28,243 --> 00:36:30,283 Saya dah kata dia manipulasi awak. 371 00:36:31,243 --> 00:36:33,443 Saya dah kata, bukan? 372 00:36:33,963 --> 00:36:35,323 Okey, Raúl, bertenang. 373 00:36:35,843 --> 00:36:37,163 Bertenang? 374 00:36:37,683 --> 00:36:40,923 Saya buat semua yang awak suruh dan lebih banyak lagi. 375 00:36:41,003 --> 00:36:44,243 Peraturan awak dan makan malam ini. 376 00:36:44,323 --> 00:36:46,443 Begini balasan awak? 377 00:36:46,523 --> 00:36:48,443 Okey, Raül. Cukuplah. 378 00:36:48,523 --> 00:36:50,643 Maaf, saya takkan benarkan awak pergi lagi. 379 00:36:52,243 --> 00:36:54,723 Tidak, saya takkan pergi. Awak yang pergi. 380 00:36:54,803 --> 00:36:56,963 Apa maksud awak, saya akan pergi? 381 00:36:57,563 --> 00:36:58,403 Apa? 382 00:36:59,363 --> 00:37:02,123 Raul, apa awak cakap? 383 00:37:02,203 --> 00:37:04,563 - Apa awak buat? - Helo, semua. Teruskan. 384 00:37:04,643 --> 00:37:06,963 Beritahu mereka perasaan awak terhadap saya! 385 00:37:07,043 --> 00:37:09,243 Atau saya patut cakap? Sebab saya tak sabar. 386 00:37:40,963 --> 00:37:42,123 Helo. 387 00:37:42,203 --> 00:37:43,923 Saya nak jumpa Rocío. 388 00:37:44,483 --> 00:37:45,523 Masuklah. 389 00:37:51,923 --> 00:37:53,763 Tunggu sebentar, encik. 390 00:38:16,003 --> 00:38:17,123 Hai. 391 00:38:17,203 --> 00:38:18,163 Hai. 392 00:38:18,243 --> 00:38:20,803 Awak tertinggal beg awak di kelab Isadora. 393 00:38:20,883 --> 00:38:23,643 Saya ingat tertinggal di dalam teksi. 394 00:38:26,323 --> 00:38:28,843 Oh, Tuhan. Baiknya, Bilal. 395 00:38:28,923 --> 00:38:30,923 Awak tahulah… 396 00:38:31,003 --> 00:38:33,643 Ubuntu. Berbuat baik kepada orang lain. 397 00:38:36,363 --> 00:38:37,603 Hebat rumah awak. 398 00:38:38,483 --> 00:38:41,403 Ruang legar ini pun lebih besar daripada apartmen saya. 399 00:38:42,323 --> 00:38:44,603 Saya pasti ada kolam renang. 400 00:38:45,083 --> 00:38:46,323 Ya, ada kolam renang. 401 00:38:48,843 --> 00:38:49,963 Nak ke sana? 402 00:38:51,803 --> 00:38:52,803 Sudah tentu. 403 00:40:06,363 --> 00:40:07,683 Hai, Samuel. 404 00:40:09,123 --> 00:40:11,123 SAMUEL GARCÍA DOMÍNGUEZ SEMOGA TENANG DI SANA 405 00:40:11,203 --> 00:40:13,563 Maaf kerana lambat datang melawat awak. 406 00:40:15,923 --> 00:40:17,443 Saya tak mampu. 407 00:40:19,923 --> 00:40:21,803 Saya sangat rindukan awak. 408 00:40:40,363 --> 00:40:42,123 Sehingga semalam, saya fikir… 409 00:40:44,883 --> 00:40:47,323 kerana saya tak sampai tepat pada masanya malam itu. 410 00:40:47,883 --> 00:40:49,243 Bahawa saya kecewakan awak. 411 00:40:51,243 --> 00:40:52,683 Tapi saya salah. 412 00:40:56,523 --> 00:41:01,443 Saya tak datang kerana saya tak mampu hadapi persoalan paling sukar. 413 00:41:03,083 --> 00:41:05,163 Bagaimana jika ia bukan kemalangan? 414 00:41:09,203 --> 00:41:10,563 Betul kata Nico. 415 00:41:13,043 --> 00:41:15,483 Menipu diri sendiri merosakkan diri. 416 00:41:18,283 --> 00:41:20,083 Dia ingatkan saya kepada awak. 417 00:41:24,043 --> 00:41:26,403 Kamu memiliki cahaya dalaman yang sama. 418 00:41:27,723 --> 00:41:29,123 Kebaikan yang sama. 419 00:41:31,283 --> 00:41:34,243 Saya serahkan diri kepadanya, mencari awak dan awak 420 00:41:35,843 --> 00:41:37,283 tiada di sini lagi. 421 00:41:40,643 --> 00:41:42,363 Saya perlu menjauhkan diri 422 00:41:43,003 --> 00:41:44,803 sebab saya akan menyakiti dia. 423 00:41:45,963 --> 00:41:46,803 Sebenarnya, 424 00:41:48,163 --> 00:41:49,683 saya telah menyakiti dia. 425 00:41:51,763 --> 00:41:55,803 Saya tak memiliki keberanian dan integriti awak, Samuel. 426 00:41:57,163 --> 00:41:59,003 Awak lebih tahu daripada orang lain. 427 00:42:00,843 --> 00:42:02,803 Tapi saya hutang ini kepada awak. 428 00:42:09,443 --> 00:42:10,723 Saya cinta awak. 429 00:42:14,363 --> 00:42:15,963 Maaf untuk segalanya. 430 00:42:33,163 --> 00:42:35,163 Ayah biarkan dia mati. 431 00:42:37,323 --> 00:42:40,723 Ayah tidak beri bantuan supaya dia mati. 432 00:42:44,803 --> 00:42:46,483 Ia bukan kemalangan. 433 00:42:50,163 --> 00:42:52,923 Saya harap ayah dapat cari ketenangan di sini. 434 00:42:59,163 --> 00:43:00,723 Saya juga harap dapat temuinya. 435 00:43:23,003 --> 00:43:23,923 Mari. 436 00:43:32,363 --> 00:43:34,923 - Dídac, awak perlu bantu saya. - Apa dia? 437 00:43:35,003 --> 00:43:38,083 Saya buat silap. Awak perlu bercakap dengan Isadora. 438 00:43:38,763 --> 00:43:41,403 Apa awak nak buat pada Hugo teruk! 439 00:43:42,323 --> 00:43:44,403 Perbuatannya terhadap saya teruk. 440 00:43:45,043 --> 00:43:48,403 Saya nak pastikan dia takkan buat begitu kepada wanita lain. 441 00:43:51,403 --> 00:43:53,683 Jangan tersilap, kalau saya setaraf dengannya, 442 00:43:53,763 --> 00:43:56,443 saya akan potong zakarnya dengan kapak. 443 00:43:57,643 --> 00:43:59,003 Saya tak buat begitu. 444 00:43:59,083 --> 00:44:02,763 Saya terlalu bijak untuk itu, jadi pengasian kimia jawapannya. 445 00:44:02,843 --> 00:44:04,283 Biar betul, Isa. 446 00:44:06,563 --> 00:44:08,403 Awak nak keadilan atau dendam? 447 00:44:08,923 --> 00:44:10,363 Keadilan, Dídac. 448 00:44:11,243 --> 00:44:12,923 Saya sentiasa nak keadilan. 449 00:44:13,483 --> 00:44:14,563 Tapi tak dapat. 450 00:44:15,803 --> 00:44:18,043 Saya tiada pilihan lain selain balas dendam. 451 00:44:18,603 --> 00:44:20,923 Bukannya "Apa awak nak buat terhadap Hugo." 452 00:44:22,683 --> 00:44:24,083 Tapi apa saya dah buat. 453 00:44:34,043 --> 00:44:36,643 Dia kata saya yang patut mati. 454 00:44:37,163 --> 00:44:41,803 - Saya disalahkan atas kematiannya. - Apa? Teruk betul. 455 00:44:42,723 --> 00:44:45,563 Awak tahu bukan salah awak Cruz mati, bukan? 456 00:44:47,803 --> 00:44:50,803 Patrick, janji awak akan lupakan dia. 457 00:44:53,323 --> 00:44:54,243 Hei! 458 00:44:55,323 --> 00:44:57,043 Tolong janji dengan saya. 459 00:47:35,643 --> 00:47:38,043 Terjemahan sari kata oleh FO