1 00:00:11,283 --> 00:00:12,483 EMERGENCY ROOM 2 00:00:44,363 --> 00:00:45,483 Patrick. 3 00:00:51,323 --> 00:00:52,843 Iván's in the ICU. 4 00:00:54,643 --> 00:00:56,323 That's all they'll tell me. 5 00:00:57,523 --> 00:00:59,283 That's a bad sign, right? 6 00:01:00,963 --> 00:01:04,123 Well, not necessarily. 7 00:01:06,123 --> 00:01:07,803 It's just like what happened to you. 8 00:01:10,923 --> 00:01:11,963 And I survived. 9 00:01:13,243 --> 00:01:16,283 But he's in really bad shape. I just know it. 10 00:01:17,883 --> 00:01:19,803 You can't think like that. 11 00:01:21,483 --> 00:01:22,523 No, it's like… 12 00:01:24,363 --> 00:01:26,643 I just have this feeling. 13 00:01:30,283 --> 00:01:32,483 Like I'll never see him again. 14 00:01:35,083 --> 00:01:36,923 And I didn't get to say goodbye. 15 00:02:18,003 --> 00:02:19,403 Ari, you're so quiet. 16 00:02:20,643 --> 00:02:23,723 Are you one of those people who can't talk and drive? 17 00:02:23,803 --> 00:02:24,963 Yeah, I am. 18 00:02:25,803 --> 00:02:29,723 I hate driving, but you're all too young, and Patrick's still mad at me. 19 00:02:29,803 --> 00:02:32,083 Well, I mean, what did you expect? 20 00:02:32,163 --> 00:02:34,363 If you both hate me, I can go back to Nico's. 21 00:02:34,443 --> 00:02:36,643 Can you look where you're driving? 22 00:02:37,363 --> 00:02:39,123 We could've gotten a cab. 23 00:02:39,203 --> 00:02:42,603 No, it's fine. This way, I won't drink. I mean, I wasn't going to anyway. 24 00:02:46,243 --> 00:02:47,483 Are you sure you're okay? 25 00:02:48,883 --> 00:02:50,003 Yeah, of course. 26 00:02:50,483 --> 00:02:52,763 Come on. Party time. 27 00:03:40,963 --> 00:03:45,363 Welcome, my babies, to Venetian Carnival Night. 28 00:03:48,003 --> 00:03:50,803 An evening full of secrets, 29 00:03:50,883 --> 00:03:53,883 mystery, and, of course, masks. 30 00:03:54,883 --> 00:03:57,763 The rules, my friends, are very clear. 31 00:03:57,843 --> 00:03:59,243 Everyone wears a mask. 32 00:03:59,323 --> 00:04:02,123 And no one can have their phone on them. 33 00:04:02,203 --> 00:04:03,523 Not allowed. 34 00:04:04,083 --> 00:04:05,963 Yeah. Too bad, baby. 35 00:04:10,483 --> 00:04:15,363 Masks make us all free and equal. 36 00:04:17,523 --> 00:04:21,523 But behind them lie all our hidden truths, 37 00:04:22,203 --> 00:04:23,603 our secrets. 38 00:04:24,483 --> 00:04:27,083 And only you can choose to take your mask off. 39 00:05:50,363 --> 00:05:51,643 What are you doing? 40 00:05:53,083 --> 00:05:55,283 I thought leaving it in the coat check was overkill. 41 00:05:56,083 --> 00:05:57,363 Are you checking up on Raúl? 42 00:05:57,443 --> 00:06:00,003 Casually letting him know where you are? 43 00:06:00,083 --> 00:06:01,123 What? 44 00:06:01,203 --> 00:06:04,883 You gotta straight up block him. From your phone and your life. 45 00:06:04,963 --> 00:06:06,203 Rocío, give me my phone. 46 00:06:06,283 --> 00:06:08,643 No. Otherwise, you'll never do it. 47 00:06:12,203 --> 00:06:13,643 Come on, Rocío. I will. 48 00:06:14,283 --> 00:06:15,243 You sure? 49 00:06:15,323 --> 00:06:16,923 I have to do it myself. 50 00:06:23,003 --> 00:06:23,843 Done. 51 00:06:26,683 --> 00:06:31,323 Okay, now ditch the phone, and let's go dance our asses off. 52 00:06:31,403 --> 00:06:32,643 Hell yeah! 53 00:06:45,883 --> 00:06:46,723 Hi. 54 00:06:50,363 --> 00:06:51,563 Why are you here? 55 00:06:55,683 --> 00:06:57,363 Hey, why are you here? 56 00:06:57,443 --> 00:06:58,603 First Communion. 57 00:07:00,683 --> 00:07:03,723 Patrick, you know Iván doesn't want to see you. 58 00:07:03,803 --> 00:07:05,523 Besides, he's hurting you. 59 00:07:05,603 --> 00:07:06,803 Forget about him. 60 00:07:07,563 --> 00:07:09,643 I'm doing that. I came to have fun. 61 00:07:09,723 --> 00:07:11,843 Right. At a party where you know he'll be. 62 00:07:11,923 --> 00:07:14,283 I'm not changing my plans just to avoid him. 63 00:07:14,363 --> 00:07:17,363 Of course not. You're literally doing the opposite. 64 00:07:17,443 --> 00:07:18,803 You're here to see him. 65 00:07:23,003 --> 00:07:24,003 Patrick. 66 00:07:27,323 --> 00:07:31,803 Iván's a good guy, but right now he's in a whirlpool of shit, 67 00:07:31,883 --> 00:07:33,803 and he's gonna drag everyone down with him. 68 00:07:35,163 --> 00:07:37,603 -Stay away from him-- -Listen, I'm getting a drink. 69 00:07:39,043 --> 00:07:40,083 That mask looked sick. 70 00:08:44,403 --> 00:08:45,683 He's still mad at us. 71 00:08:46,283 --> 00:08:49,443 Look, babe, if I had a euro 72 00:08:49,523 --> 00:08:52,843 for every time a dude went from decent to dickhead, 73 00:08:52,923 --> 00:08:55,603 I could buy this entire place from my folks. 74 00:08:56,803 --> 00:08:59,883 Don't sweat it. Focus on the big picture. 75 00:08:59,963 --> 00:09:03,643 I got my justice in the end, and you can get your surgery. 76 00:09:05,563 --> 00:09:10,803 Listen, do you want the 20 grand in cash, or should I come with you and pay there? 77 00:09:10,883 --> 00:09:14,883 I'd wire it, but it'd look sus, and we want to avoid an investigation. 78 00:09:14,963 --> 00:09:17,203 Okay? Think it over and let me know. 79 00:09:17,803 --> 00:09:18,763 Okay. 80 00:09:18,843 --> 00:09:21,683 I'm happy to go with you. You know that? 81 00:09:22,843 --> 00:09:23,723 Yeah. 82 00:09:24,843 --> 00:09:26,323 Love you. See you later. 83 00:09:44,643 --> 00:09:45,963 What's this? 84 00:09:46,563 --> 00:09:47,523 You like it? 85 00:09:49,203 --> 00:09:50,283 Did she buy it for you? 86 00:09:51,323 --> 00:09:52,363 Yeah. 87 00:09:53,003 --> 00:09:54,083 Okay then. 88 00:09:54,603 --> 00:09:55,843 What? 89 00:09:56,403 --> 00:10:00,883 I don't get why you two hooked up even though you said you weren't into her. 90 00:10:01,603 --> 00:10:02,443 But now I do. 91 00:10:06,003 --> 00:10:08,803 -It's cool, though, right? -It's cool. 92 00:10:09,563 --> 00:10:10,683 Really cool. 93 00:10:28,163 --> 00:10:31,323 Do you have to get high here? Can't you do that shit at home? 94 00:10:31,843 --> 00:10:33,643 I'm about to piss myself. 95 00:10:39,003 --> 00:10:40,963 I gotta pee, for fuck's sake! 96 00:10:43,803 --> 00:10:46,763 Look at her. All high and mighty, as usual. 97 00:11:05,763 --> 00:11:08,003 Hey, Ari. You don't look so good. 98 00:11:08,803 --> 00:11:10,563 Ari, what's wrong? You okay? 99 00:11:12,243 --> 00:11:13,403 Yeah, I'm fine. 100 00:11:14,363 --> 00:11:17,123 Want me to ask Isadora about getting you a suite? 101 00:11:17,643 --> 00:11:19,723 No, I don't want a suite, Nico. 102 00:11:19,803 --> 00:11:21,203 Gin and tonic. 103 00:11:21,283 --> 00:11:24,323 -Sure thing. -What happened to not drinking? 104 00:11:25,203 --> 00:11:27,643 Bilal, make that a whiskey on the rocks. 105 00:11:30,403 --> 00:11:31,643 Ari, what's wrong? 106 00:11:32,803 --> 00:11:34,523 You only drink to escape. 107 00:11:34,603 --> 00:11:36,403 Nico, I'm totally fine. 108 00:11:37,163 --> 00:11:40,123 You're always following me around. I need some space. 109 00:11:43,123 --> 00:11:45,203 Okay, cool. Have fun. 110 00:11:51,963 --> 00:11:52,843 Make it a double. 111 00:11:54,003 --> 00:11:55,083 Whatever you want. 112 00:12:04,883 --> 00:12:06,123 How you feeling? 113 00:12:13,003 --> 00:12:14,363 Sorry, you are…? 114 00:12:16,283 --> 00:12:18,483 You know me. We're in the same class. 115 00:12:20,923 --> 00:12:21,763 Sonia. 116 00:12:24,683 --> 00:12:26,883 Have we ever said more than two words to each other? 117 00:12:27,483 --> 00:12:30,323 No. But given your situation… 118 00:12:33,763 --> 00:12:36,883 And what would that be? Not that it's any of your business. 119 00:12:36,963 --> 00:12:39,323 It's no one's business. But definitely not yours. 120 00:12:41,603 --> 00:12:44,203 This is when I'd whip out the pregnancy test 121 00:12:44,283 --> 00:12:46,083 and stare at you in silence. 122 00:12:47,083 --> 00:12:48,883 Like, "I know everything." 123 00:12:49,843 --> 00:12:52,243 But fishing it out of the toilet would've been gross. 124 00:12:56,643 --> 00:12:58,803 Do you think getting drunk will help? 125 00:12:59,483 --> 00:13:01,363 Instead of talking to a friend? 126 00:13:03,483 --> 00:13:04,643 And that's you? 127 00:13:05,203 --> 00:13:06,723 It can be, if you need it. 128 00:13:11,243 --> 00:13:14,563 Okay, are you doing this because I came between you and Nico? 129 00:13:14,643 --> 00:13:16,003 No. That's not why. 130 00:13:17,043 --> 00:13:19,523 Besides, Nico doesn't belong to either of us. 131 00:13:20,043 --> 00:13:21,803 He's free to choose. 132 00:13:25,723 --> 00:13:26,843 Is the father here? 133 00:13:29,003 --> 00:13:30,683 What's your fucking problem? 134 00:13:31,203 --> 00:13:33,123 I thought you'd want to talk to him. 135 00:13:33,203 --> 00:13:35,563 Not to ask his permission. Just to talk. 136 00:13:35,643 --> 00:13:37,403 A little support can go a long way. 137 00:13:44,723 --> 00:13:46,083 Leave me alone. 138 00:14:15,563 --> 00:14:16,763 Help me out, man. 139 00:14:16,843 --> 00:14:19,563 Without an invitation or ticket, I can't give it to you. 140 00:14:19,643 --> 00:14:22,363 Wait for everyone to leave, and then I can see what's left. 141 00:14:22,443 --> 00:14:23,843 But it's an emergency. 142 00:14:23,923 --> 00:14:26,243 I need my keys so I can drive to the hospital. 143 00:14:26,323 --> 00:14:30,323 -My brother's been in an accident. -What happened to your mask and cape? 144 00:14:31,563 --> 00:14:33,403 I don't know. I left them somewhere. 145 00:14:33,963 --> 00:14:35,523 That's what you're focused on? 146 00:14:35,603 --> 00:14:37,883 Not me needing to leave because of my brother? 147 00:14:41,003 --> 00:14:42,883 Okay, what's your backpack look like? 148 00:14:42,963 --> 00:14:46,123 It's military style. 149 00:14:46,203 --> 00:14:48,683 Beige, camo print. 150 00:14:49,803 --> 00:14:50,723 Camo? 151 00:14:50,803 --> 00:14:52,803 You know, camouflage. This big. 152 00:14:52,883 --> 00:14:56,323 My wallet and ID are in it. Get it, and you can check that it's mine. 153 00:14:56,403 --> 00:14:58,603 Okay. I'll be right back. 154 00:16:18,523 --> 00:16:19,883 We're pretty gone, huh? 155 00:16:19,963 --> 00:16:21,563 I'm having the best time. 156 00:16:21,643 --> 00:16:22,963 Yeah, I can see that. 157 00:16:24,803 --> 00:16:26,803 -I need to go out more often. -Mm-hmm. 158 00:16:26,883 --> 00:16:29,323 Sounds like someone's having a drunken epiphany. 159 00:16:29,403 --> 00:16:32,323 What? I don't even know what that means. 160 00:16:35,163 --> 00:16:36,923 I've always been held back. 161 00:16:37,443 --> 00:16:40,683 Either by myself or Raúl or my family. But I'm done. 162 00:16:45,043 --> 00:16:48,203 Uh-oh. What's that look? 163 00:16:50,403 --> 00:16:54,003 You've helped me so much. Especially with understanding myself. 164 00:16:55,923 --> 00:16:59,163 And thinking for myself, making my own decisions. 165 00:17:01,363 --> 00:17:02,203 Thank you. 166 00:17:04,843 --> 00:17:06,403 I'm glad you see it that way. 167 00:17:10,763 --> 00:17:12,083 What's this? 168 00:17:12,163 --> 00:17:13,483 Honestly, I have no idea. 169 00:18:09,203 --> 00:18:10,043 Hey. 170 00:18:10,923 --> 00:18:11,923 What can I get you? 171 00:18:12,003 --> 00:18:15,123 A double shot of adult conversation, please. 172 00:18:15,843 --> 00:18:16,683 I'm working. 173 00:18:19,043 --> 00:18:20,283 Baby! 174 00:18:21,683 --> 00:18:23,683 What a fab party! 175 00:18:23,763 --> 00:18:25,403 Mom, what are you doing here? 176 00:18:26,043 --> 00:18:29,763 Like I said, I never skimp on creativity or budget 177 00:18:29,843 --> 00:18:32,443 when it comes to throwing the best events. 178 00:18:32,523 --> 00:18:34,123 This is my event. 179 00:18:35,283 --> 00:18:36,163 We're a team. 180 00:18:36,243 --> 00:18:39,203 Yeah? Since when? You and Dad never include me in anything. 181 00:18:40,203 --> 00:18:44,283 Babe, chill out. We have guests. 182 00:18:44,363 --> 00:18:46,363 Is it that hard to tell me you're coming? 183 00:18:46,443 --> 00:18:48,163 It was a spur-of-the-moment thing. 184 00:18:48,243 --> 00:18:49,883 I took a last-minute flight. 185 00:18:49,963 --> 00:18:51,963 We were doing business. 186 00:18:52,043 --> 00:18:54,603 I wanted to show him the event and the venue. 187 00:18:56,083 --> 00:18:57,123 Hi. 188 00:18:58,123 --> 00:19:00,323 Hold on. Why are you here? 189 00:19:01,483 --> 00:19:02,603 You know our staff? 190 00:19:03,403 --> 00:19:05,043 He's my little brother. 191 00:19:06,803 --> 00:19:08,763 How interesting. 192 00:19:09,683 --> 00:19:11,403 Get the VIP section ready for us. 193 00:19:13,203 --> 00:19:15,083 Kid, the VIP section. 194 00:19:15,923 --> 00:19:16,963 Right away. 195 00:19:26,003 --> 00:19:28,043 What is he talking to my mom about? 196 00:19:29,123 --> 00:19:30,163 No clue. 197 00:19:32,683 --> 00:19:34,403 What's his line of work? 198 00:19:34,963 --> 00:19:37,603 Hospitality. Same as your family. 199 00:19:40,883 --> 00:19:41,803 I don't get it. 200 00:19:41,883 --> 00:19:42,963 Neither do I. 201 00:19:43,043 --> 00:19:47,483 I'm sick of my parents not telling me anything about our business. 202 00:19:47,563 --> 00:19:50,123 I'm not clued in about my family's either. 203 00:19:51,523 --> 00:19:52,363 Yeah. 204 00:19:53,043 --> 00:19:58,243 But at least they're making you work your way up as a waiter, right? 205 00:19:59,323 --> 00:20:03,123 I guess that's why you're doing it. Otherwise, why would you? 206 00:20:06,603 --> 00:20:10,083 Whereas my parents spoil me to buy my love and shut me up. 207 00:20:10,603 --> 00:20:13,243 And I'm a total idiot because I let them. 208 00:20:13,763 --> 00:20:17,563 But you know what? I'm fed up with it. I'm done. 209 00:21:02,323 --> 00:21:05,763 What if I react like you did when I snuck up behind you at your place? 210 00:21:10,043 --> 00:21:11,163 I'm sorry. 211 00:21:22,603 --> 00:21:23,523 How are you doing? 212 00:21:26,443 --> 00:21:27,323 I'm all right. 213 00:21:34,723 --> 00:21:35,963 What do you want, Ari? 214 00:21:37,563 --> 00:21:39,243 -Can I speak with Iván for a sec? -No. 215 00:21:39,323 --> 00:21:41,163 And stop butting in, please. 216 00:21:41,243 --> 00:21:43,243 I'm not butting in, Patrick. 217 00:21:45,243 --> 00:21:49,523 When I needed to talk to you, you left me on read. 218 00:21:50,683 --> 00:21:52,163 So, we'll talk later. 219 00:21:52,243 --> 00:21:55,043 Or some other day, okay? 220 00:22:10,563 --> 00:22:12,963 Ari, that's whiskey, not water. 221 00:22:17,563 --> 00:22:18,443 Pour me another. 222 00:22:24,643 --> 00:22:27,643 If Isadora invited you guys, then she's over it. 223 00:22:27,723 --> 00:22:31,523 Nah, this is just a front. Seriously, though, that girl is nuts. 224 00:22:31,603 --> 00:22:34,683 She's gotta be out of her fucking mind to do what she did to us. 225 00:22:35,843 --> 00:22:38,083 Bro, you were spared. 226 00:22:38,883 --> 00:22:41,243 Fine, then to have drugged and tattooed you two. 227 00:22:42,123 --> 00:22:43,523 You're making this up. 228 00:22:43,603 --> 00:22:44,723 -It's the truth. -Sure. 229 00:22:44,803 --> 00:22:46,883 What, so she roofied you? 230 00:22:46,963 --> 00:22:50,483 We got tested, and they found alcohol and benzos. 231 00:22:50,563 --> 00:22:52,403 I call bullshit. 232 00:22:52,483 --> 00:22:56,323 I'm serious! Benzos plus alcohol, bang! Knocks you right out. 233 00:22:56,923 --> 00:22:58,683 So where'd she get the pills from? 234 00:22:58,763 --> 00:23:00,643 She probably got them from someone. 235 00:23:01,163 --> 00:23:04,603 Or maybe she takes them herself. She's a fucking psycho. 236 00:24:34,123 --> 00:24:35,403 You okay? 237 00:24:35,483 --> 00:24:36,323 Of course. 238 00:24:37,483 --> 00:24:39,443 -Want to keep going? -Yeah. 239 00:24:44,523 --> 00:24:45,523 What's wrong? 240 00:24:47,123 --> 00:24:48,003 You're not into it. 241 00:24:49,043 --> 00:24:51,203 No, of course I am. 242 00:24:51,883 --> 00:24:52,843 Stop. 243 00:24:55,883 --> 00:24:58,403 Sara, you're not into girls. 244 00:24:59,323 --> 00:25:00,643 And that's totally fine. 245 00:25:02,763 --> 00:25:03,843 I'm sorry. 246 00:25:04,683 --> 00:25:05,763 Don't be. 247 00:25:08,163 --> 00:25:13,123 Once you figure out what you don't want, you'll know what you do want. 248 00:25:14,963 --> 00:25:15,963 That's deep. 249 00:25:17,283 --> 00:25:18,723 No, but for real. 250 00:25:20,523 --> 00:25:23,003 You don't want girls, 251 00:25:23,083 --> 00:25:24,923 and you don't want Raúl either. 252 00:25:25,443 --> 00:25:27,923 Maybe you should get that tattooed on your forehead. 253 00:25:34,963 --> 00:25:37,963 Okay, I'm gonna leave you to do your own thing, 254 00:25:38,043 --> 00:25:40,643 since I've been glued to you all night. 255 00:26:02,283 --> 00:26:05,803 Hey. Can I get a gin with lemon, please? 256 00:26:17,603 --> 00:26:18,603 Thanks. 257 00:26:39,323 --> 00:26:40,843 Mencía! Give me a sip. 258 00:26:41,363 --> 00:26:43,163 What are you doing? Wait! 259 00:26:43,243 --> 00:26:45,563 -She's my sister! It's fine. -What's wrong with you? 260 00:26:46,203 --> 00:26:48,003 Sorry. She swiped your drink. 261 00:26:48,523 --> 00:26:50,723 I'll get you one. You don't need to steal hers. 262 00:26:50,803 --> 00:26:52,283 No, don't. 263 00:26:52,363 --> 00:26:54,803 Ari, you have to stop. 264 00:26:54,883 --> 00:26:57,163 Mencía, you can't keep me from drinking. 265 00:26:58,323 --> 00:27:01,323 Fine. Do whatever the fuck you want. 266 00:27:01,403 --> 00:27:02,483 Can I get by? 267 00:27:02,563 --> 00:27:03,483 Sure. 268 00:27:04,603 --> 00:27:05,843 So, buy me a drink. 269 00:27:07,683 --> 00:27:08,723 What's your name? 270 00:27:10,443 --> 00:27:11,523 Jaime. 271 00:28:26,523 --> 00:28:27,883 I knew it was you. 272 00:28:30,283 --> 00:28:31,603 -I'm going. -No, please. 273 00:28:32,123 --> 00:28:35,243 I can't get you alone. Mencía never leaves your side. 274 00:28:35,323 --> 00:28:36,763 Can't you see she's obsessed? 275 00:28:36,843 --> 00:28:39,683 Mencía knows when to get lost. Unlike you. 276 00:28:40,683 --> 00:28:44,323 You can't throw away everything we have just like that. 277 00:28:44,403 --> 00:28:46,643 Of course I can. I already have. 278 00:28:47,403 --> 00:28:48,243 Sara… 279 00:28:48,323 --> 00:28:49,523 Don't touch me. 280 00:28:53,283 --> 00:28:56,323 I know I've screwed up many times. Too many. 281 00:28:57,323 --> 00:29:00,363 But I swear, I'm learning a lot about us. 282 00:29:00,443 --> 00:29:02,363 Well, about myself, especially. 283 00:29:02,963 --> 00:29:06,163 Please, give me a chance to show you I've changed. 284 00:29:06,243 --> 00:29:08,483 I'll do whatever you want. Seriously. 285 00:29:09,083 --> 00:29:11,203 Whatever it takes. Just give me another chance. 286 00:29:14,323 --> 00:29:16,883 "Together since forever and for forever." 287 00:29:16,963 --> 00:29:18,083 You and me. 288 00:29:19,643 --> 00:29:22,763 Don't let Mencía manipulate you into throwing away what we have. 289 00:29:24,363 --> 00:29:28,443 I saw you two earlier. She wouldn't stop until she kissed you. 290 00:29:28,523 --> 00:29:31,083 And you're obviously not into that, but-- 291 00:29:31,163 --> 00:29:32,003 I kissed her. 292 00:29:33,283 --> 00:29:34,123 What? 293 00:29:34,203 --> 00:29:35,763 I made the first move. 294 00:29:40,283 --> 00:29:44,283 It's all right. We all make mistakes when we're drunk. What-- 295 00:29:44,363 --> 00:29:45,443 I wanted to. 296 00:29:45,523 --> 00:29:48,563 And nobody can tell me what I should or shouldn't do-- 297 00:29:48,643 --> 00:29:49,643 Babe, I'm sorry-- 298 00:29:49,723 --> 00:29:51,043 Don't call me babe! 299 00:29:51,123 --> 00:29:52,603 -It's over. -No. 300 00:29:52,683 --> 00:29:55,363 When I kicked you out, I broke down because I wasn't sure. 301 00:29:55,443 --> 00:29:56,603 But now I am. 302 00:29:56,683 --> 00:29:58,243 Don't be ridiculous. 303 00:29:58,923 --> 00:29:59,803 Raúl… 304 00:30:01,763 --> 00:30:03,523 you don't have power over me. 305 00:30:25,163 --> 00:30:27,043 So, how's your new car? 306 00:30:30,523 --> 00:30:32,563 No idea. Good, I guess. 307 00:30:33,803 --> 00:30:35,123 Sorry, Iván… 308 00:30:35,923 --> 00:30:36,763 What's up? 309 00:30:38,123 --> 00:30:41,443 I mean, you got a suite and brought me here… 310 00:30:42,363 --> 00:30:45,483 We've been talking a while, and you keep asking me superficial stuff, 311 00:30:45,563 --> 00:30:47,203 but nothing about me. 312 00:30:48,043 --> 00:30:51,363 We've been catching up like friends. Now you're asking about my car. 313 00:30:51,443 --> 00:30:52,763 I don't get it. 314 00:30:53,403 --> 00:30:54,403 Yeah. 315 00:30:58,163 --> 00:31:00,243 We could talk about us, right? 316 00:31:04,843 --> 00:31:07,683 Okay. What do you want to talk about? 317 00:31:12,163 --> 00:31:13,163 I don't know. 318 00:31:15,163 --> 00:31:16,163 Are we okay? 319 00:31:16,803 --> 00:31:19,243 Well, I haven't been lately. 320 00:31:23,043 --> 00:31:24,403 But now I'm much better. 321 00:31:25,283 --> 00:31:26,603 How are you doing? 322 00:31:27,563 --> 00:31:29,883 See, I'm asking about you. Nothing superficial. 323 00:31:29,963 --> 00:31:31,483 That's not what I meant. 324 00:31:34,363 --> 00:31:36,163 Why did you bring me here? 325 00:31:36,243 --> 00:31:39,883 Just to talk. To make sure you're okay. 326 00:31:41,803 --> 00:31:44,403 Okay, let me get this straight. 327 00:31:45,323 --> 00:31:48,523 You just want to make sure I'm okay so you don't feel bad, right? 328 00:31:49,683 --> 00:31:51,723 You don't want to talk about us? 329 00:31:52,323 --> 00:31:55,363 Well, I gotta say, you look amazing, 330 00:31:56,083 --> 00:31:58,803 and I thought I'd fuck you and hold you all night, 331 00:31:59,523 --> 00:32:01,603 but I've come to my senses. 332 00:32:06,683 --> 00:32:10,163 Well, I'm definitely a fucking idiot. 333 00:32:10,683 --> 00:32:12,283 You've come to your senses. 334 00:32:12,803 --> 00:32:15,123 You think this is what's right? 335 00:32:17,203 --> 00:32:20,123 -Patrick-- -I thought we were going to fight for us! 336 00:32:20,203 --> 00:32:22,123 -It's for the best. -Don't speak for me. 337 00:32:22,203 --> 00:32:23,883 Well, then, it's what I need. 338 00:32:23,963 --> 00:32:25,283 Okay? 339 00:32:25,363 --> 00:32:29,043 Sorry if you got the wrong idea, but you need to learn to live without me. 340 00:32:29,123 --> 00:32:32,723 Shit! Of course I got the wrong idea! You've been playing with me! 341 00:32:34,603 --> 00:32:39,203 You got a fucking suite, and you wanted to fuck me and hold me! 342 00:32:40,643 --> 00:32:43,203 You knew you were leading me on, and you kept going. 343 00:32:44,643 --> 00:32:46,443 Yeah, I can live without you. 344 00:32:47,363 --> 00:32:50,003 Of course I can. The thing is, I don't want to. 345 00:32:51,483 --> 00:32:52,483 I don't want to! 346 00:32:54,923 --> 00:32:57,403 You can't decide for both of us and expect me to agree. 347 00:32:57,483 --> 00:32:58,803 That's not how this works. 348 00:33:25,523 --> 00:33:27,323 -Pau? -Get him out of here! 349 00:33:27,403 --> 00:33:28,403 Throw him out! 350 00:33:29,723 --> 00:33:30,883 Don't touch me again. 351 00:33:33,403 --> 00:33:35,123 -What the hell? -What's going on? 352 00:33:35,203 --> 00:33:38,123 -Nothing, honey. It doesn't concern you. -It does. 353 00:33:38,203 --> 00:33:41,563 -Babe, just go and have fun, okay? -Is something wrong? 354 00:33:41,643 --> 00:33:43,603 -You, kid, are fired. -What? 355 00:33:43,683 --> 00:33:47,083 I don't want you or your family anywhere near my business. 356 00:33:47,163 --> 00:33:49,123 That clear? Need me to repeat it? 357 00:33:49,803 --> 00:33:50,923 Take him away. 358 00:33:52,203 --> 00:33:53,043 Get out! 359 00:33:53,563 --> 00:33:55,523 What the hell is going on? 360 00:34:30,363 --> 00:34:32,203 -Hey! -It's your fault. 361 00:34:32,283 --> 00:34:34,723 You walk around like you own the place. 362 00:34:34,803 --> 00:34:35,803 Come on, Ari. 363 00:34:36,363 --> 00:34:37,523 Leave me alone. 364 00:34:39,523 --> 00:34:41,523 I don't wanna throw up! 365 00:34:41,603 --> 00:34:43,363 I don't care. Just do it! 366 00:34:43,443 --> 00:34:44,763 I don't want to! 367 00:34:45,283 --> 00:34:46,443 I said no! 368 00:34:47,363 --> 00:34:48,363 Fuck. 369 00:34:50,443 --> 00:34:51,483 What? 370 00:34:51,563 --> 00:34:54,643 Sorry, Rocío, but I am done helping her. 371 00:34:56,243 --> 00:34:57,443 Ari! 372 00:35:04,403 --> 00:35:05,403 Thanks. 373 00:35:19,323 --> 00:35:21,323 Where the hell is she? 374 00:35:23,683 --> 00:35:25,723 Check that way. I'll look over here. 375 00:35:25,803 --> 00:35:26,683 Okay. 376 00:35:57,083 --> 00:35:58,483 Ari, stop! 377 00:36:27,923 --> 00:36:30,443 Mencía! Are you okay? 378 00:36:33,563 --> 00:36:35,643 Yeah. I don't know. 379 00:36:36,243 --> 00:36:38,483 I'm just kinda tired. 380 00:36:40,403 --> 00:36:44,043 Ari just drove off burning rubber, and she's drunk out of her mind. 381 00:36:46,643 --> 00:36:47,523 What? 382 00:36:47,603 --> 00:36:50,403 It's like she short-circuited. Something must've happened. 383 00:36:50,483 --> 00:36:53,683 We want to go after her in Patrick's car, but we can't find him. 384 00:36:54,283 --> 00:36:56,083 Do you know where Ari might've gone? 385 00:36:57,203 --> 00:36:58,243 I have no idea. 386 00:36:59,123 --> 00:37:00,003 Home, maybe. 387 00:37:00,083 --> 00:37:04,043 When… stuff like this happens, home is her safe place. 388 00:37:04,603 --> 00:37:06,483 Mencía, what's wrong? Are you okay? 389 00:37:06,563 --> 00:37:07,923 Oh, fuck. 390 00:37:09,763 --> 00:37:11,323 Something's gonna happen to her. 391 00:37:14,443 --> 00:37:19,683 Keep looking for Patrick. I'm gonna check outside. 392 00:37:47,923 --> 00:37:50,563 Come on, Ari. 393 00:37:55,203 --> 00:37:59,363 ESTIMATED ARRIVAL YOUR CAR WILL ARRIVE IN 15-20 MIN 394 00:38:06,483 --> 00:38:07,643 You seen Patrick? 395 00:38:07,723 --> 00:38:09,483 We're looking for him too. 396 00:38:09,563 --> 00:38:11,083 Are you okay, sweetie? 397 00:38:11,723 --> 00:38:13,643 I'm kinda dizzy. 398 00:38:14,163 --> 00:38:17,003 I don't know. I didn't even drink that much. 399 00:38:17,083 --> 00:38:20,403 Wait, I'll get someone. Stay here. I'll be right back. 400 00:38:28,363 --> 00:38:30,563 What's wrong? Did you two fight? 401 00:38:32,963 --> 00:38:34,283 He was really hurt. 402 00:38:34,363 --> 00:38:36,003 Maybe he went home. 403 00:38:36,083 --> 00:38:37,003 Shit. 404 00:38:48,523 --> 00:38:51,323 Pick up, please. Ari, please. 405 00:38:51,403 --> 00:38:53,923 We'll keep looking, just in case. 406 00:38:54,003 --> 00:38:55,363 -Yeah. -Let's go. 407 00:39:52,323 --> 00:39:54,843 Baby, what's the matter? 408 00:39:58,763 --> 00:40:00,363 -Patrick. -Did he hurt you? 409 00:40:03,843 --> 00:40:04,683 I hurt him. 410 00:40:06,443 --> 00:40:08,443 I really did, and he doesn't deserve it. 411 00:40:09,043 --> 00:40:13,803 It's okay, Iván. Don't worry. Just find him and apologize. 412 00:40:15,443 --> 00:40:18,723 I don't know. I think he left, and I can't find a taxi. 413 00:40:18,803 --> 00:40:20,603 My driver will take you. 414 00:40:21,203 --> 00:40:22,123 Seriously? 415 00:40:22,203 --> 00:40:25,523 Yeah. I'll have him pick you up. Go wait for him outside. 416 00:40:26,243 --> 00:40:27,123 Thank you. 417 00:40:27,643 --> 00:40:28,603 And hurry. 418 00:40:28,683 --> 00:40:32,003 Never put off an apology. Especially with someone you love so much. 419 00:40:35,283 --> 00:40:36,243 I love you. 420 00:40:36,323 --> 00:40:37,403 -Thanks. -Get going. 421 00:40:56,963 --> 00:40:58,123 Over here! 422 00:41:55,003 --> 00:41:58,683 10 MISSED CALLS 423 00:44:07,603 --> 00:44:10,003 Subtitle translation by: Ron Sawyer