1 00:00:06,043 --> 00:00:08,563 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:11,283 --> 00:00:12,483 SKADESTUE 3 00:00:44,363 --> 00:00:45,483 Patrick… 4 00:00:51,323 --> 00:00:52,843 Iván er på ITA. 5 00:00:54,643 --> 00:00:56,323 Det er alt, de vil sige. 6 00:00:57,523 --> 00:00:59,283 Så står det skidt til, ikke? 7 00:01:00,963 --> 00:01:04,123 Ikke nødvendigvis. 8 00:01:06,123 --> 00:01:07,803 Jeg har prøvet det med dig. 9 00:01:10,963 --> 00:01:11,963 Jeg klarede det. 10 00:01:13,243 --> 00:01:16,283 Men han er hårdt såret. Jeg ved det. 11 00:01:17,883 --> 00:01:19,803 Tænk ikke sådan. 12 00:01:21,483 --> 00:01:22,523 Nej, det er… 13 00:01:24,363 --> 00:01:26,643 Jeg kan mærke det i min mave. 14 00:01:30,283 --> 00:01:32,643 Som om jeg aldrig skal se ham igen. 15 00:01:35,083 --> 00:01:37,043 Og jeg fik ikke sagt farvel. 16 00:02:18,003 --> 00:02:19,403 Ari, du er stille. 17 00:02:20,643 --> 00:02:23,723 Er du en af dem, der ikke kan tale og køre? 18 00:02:23,803 --> 00:02:24,963 Ja, det er jeg. 19 00:02:25,763 --> 00:02:29,723 Jeg hader at køre, men I er for unge, og Patrick er stadig sur på mig. 20 00:02:29,803 --> 00:02:31,683 Hvad forventede du? 21 00:02:32,163 --> 00:02:36,643 -Med jeres had kan jeg tage hjem til Nico. -Kan du se, hvor du kører? 22 00:02:37,363 --> 00:02:39,123 Vi kunne have fået en Cabify. 23 00:02:39,203 --> 00:02:42,603 Nej, det er fint. Så drikker jeg ikke. Det ville jeg ikke. 24 00:02:46,283 --> 00:02:48,083 Er du sikker på, du er okay? 25 00:02:48,883 --> 00:02:50,003 Ja, selvfølgelig. 26 00:02:50,483 --> 00:02:52,683 Kom nu. Tid til fest. 27 00:03:40,963 --> 00:03:45,683 Velkommen, mine babyer, til den venetianske karnevalsaften. 28 00:03:47,443 --> 00:03:54,123 En aften fuld af hemmeligheder, mysterier og selvfølgelig masker. 29 00:03:54,883 --> 00:03:57,763 Reglerne, mine venner, er meget klare. 30 00:03:57,843 --> 00:03:59,243 Alle har en maske på. 31 00:03:59,323 --> 00:04:02,123 Og ingen må have deres mobil på dem. 32 00:04:02,203 --> 00:04:03,523 Ikke tilladt. 33 00:04:04,083 --> 00:04:06,323 Ja. Undskyld, baby. 34 00:04:10,483 --> 00:04:15,363 Masker gør os alle frie og lige. 35 00:04:17,523 --> 00:04:21,523 Men bag dem ligger alle vores skjulte sandheder, 36 00:04:22,203 --> 00:04:23,603 vores hemmeligheder. 37 00:04:24,483 --> 00:04:27,443 Og kun du kan vælge at tage masken af. 38 00:05:50,363 --> 00:05:51,643 Hvad laver du? 39 00:05:53,243 --> 00:05:55,843 Det var lidt for meget at skulle aflevere den. 40 00:05:55,963 --> 00:05:57,363 Tjekker du Raúl? 41 00:05:57,443 --> 00:06:00,003 Lader du ham vide, hvor du er? 42 00:06:00,083 --> 00:06:01,123 Hvad? 43 00:06:01,203 --> 00:06:04,883 Bloker ham. Fra din mobil og dit liv. 44 00:06:04,963 --> 00:06:06,203 Giv mig min mobil. 45 00:06:06,283 --> 00:06:08,683 Nej. Ellers gør du det aldrig. 46 00:06:12,203 --> 00:06:13,643 Kom nu. Jeg gør det. 47 00:06:14,283 --> 00:06:15,243 Sikker? 48 00:06:15,323 --> 00:06:17,043 Jeg skal gøre det selv. 49 00:06:23,003 --> 00:06:23,843 Sådan. 50 00:06:26,683 --> 00:06:31,323 Okay, aflever mobilen og lad os danse røven i laser. 51 00:06:31,403 --> 00:06:32,643 Nemlig, ja! 52 00:06:45,883 --> 00:06:46,723 Hej. 53 00:06:50,363 --> 00:06:51,563 Hvorfor er du her? 54 00:06:55,683 --> 00:06:57,283 Hvorfor er du her? 55 00:06:57,363 --> 00:06:58,603 Første nadver. 56 00:07:00,683 --> 00:07:03,723 Patrick, du ved, at Iván ikke vil se dig. 57 00:07:03,803 --> 00:07:05,523 Og han sårer dig. 58 00:07:05,603 --> 00:07:06,803 Glem ham. 59 00:07:07,563 --> 00:07:09,643 Det gør jeg. Jeg kom for at more mig. 60 00:07:09,723 --> 00:07:11,883 Ja. Til en fest, hvor du ved, han er. 61 00:07:11,963 --> 00:07:14,283 Jeg ændrer ikke planer for at undgå ham. 62 00:07:14,363 --> 00:07:17,363 Selvfølgelig ikke. Du gør det modsatte. 63 00:07:17,443 --> 00:07:19,083 Du er her for at se ham. 64 00:07:23,003 --> 00:07:24,003 Patrick. 65 00:07:27,323 --> 00:07:31,803 Iván er en god fyr, men lige nu er han i en hvirvelvind af lort, 66 00:07:31,883 --> 00:07:33,803 og han trækker alle ned med sig. 67 00:07:35,163 --> 00:07:37,603 -Hold dig fra ham… -Jeg henter en drink. 68 00:07:39,043 --> 00:07:40,683 Den maske så sej ud. 69 00:08:44,403 --> 00:08:45,683 Han er stadig vred på os. 70 00:08:46,283 --> 00:08:49,443 Hvis jeg fik en euro 71 00:08:49,523 --> 00:08:52,883 for hver gang, en fyr gik fra anstændig til møgdyr, 72 00:08:52,963 --> 00:08:55,523 kunne jeg købe hele stedet af mine forældre. 73 00:08:56,643 --> 00:08:59,883 Drop det. Fokuser på det overordnede billede. 74 00:08:59,963 --> 00:09:03,643 Jeg fik min retfærdighed, og du kan få din operation. 75 00:09:05,563 --> 00:09:10,803 Vil du have de 20.000 i kontanter, eller skal jeg komme med og betale der? 76 00:09:10,883 --> 00:09:14,883 At overføre dem er mistænkeligt, og vi vil undgå en efterforskning. 77 00:09:14,963 --> 00:09:17,203 Okay? Overvej det og giv mig besked. 78 00:09:17,723 --> 00:09:18,723 Okay. 79 00:09:18,803 --> 00:09:21,803 Jeg går gerne med dig. Ved du det? 80 00:09:22,843 --> 00:09:23,723 Ja. 81 00:09:24,843 --> 00:09:26,323 Jeg elsker dig. Vi ses. 82 00:09:44,643 --> 00:09:45,643 Hvad er det? 83 00:09:46,563 --> 00:09:47,523 Kan du lide det? 84 00:09:49,203 --> 00:09:50,283 Købte hun det? 85 00:09:50,883 --> 00:09:51,763 Ja. 86 00:09:53,003 --> 00:09:54,083 Okay. 87 00:09:54,603 --> 00:09:55,843 Hvad? 88 00:09:56,403 --> 00:10:01,003 Jeg fattede ikke, hvorfor I var sammen, når du sagde, at hun ikke var din type. 89 00:10:01,563 --> 00:10:02,443 Men nu gør jeg. 90 00:10:06,003 --> 00:10:08,803 -Men det er sejt, ikke? -Det er sejt. 91 00:10:09,563 --> 00:10:10,683 Meget sejt. 92 00:10:28,163 --> 00:10:31,723 Skal I være høje her? Kan I ikke gøre det derhjemme? 93 00:10:31,803 --> 00:10:33,643 Jeg pisser snart i bukserne. 94 00:10:39,003 --> 00:10:41,163 Jeg skal pisse! 95 00:10:43,763 --> 00:10:46,763 Se hende. Næsen i sky som sædvanligt. 96 00:11:05,763 --> 00:11:08,003 Hej, Ari. Du ser sløj ud. 97 00:11:08,803 --> 00:11:10,563 Ari, hvad er det? Er du okay? 98 00:11:12,123 --> 00:11:13,403 Ja, jeg har det fint. 99 00:11:14,363 --> 00:11:17,163 Skal jeg bede Isadora om at skaffe dig en suite? 100 00:11:17,643 --> 00:11:19,723 Nej, jeg vil ikke have en suite. 101 00:11:19,803 --> 00:11:21,203 Gin og tonic. 102 00:11:21,283 --> 00:11:24,323 -Okay. -Hvad skete der med ikke at drikke? 103 00:11:25,203 --> 00:11:27,643 Bilal, giv mig en whisky med is. 104 00:11:30,403 --> 00:11:31,643 Hvad er der galt? 105 00:11:32,803 --> 00:11:34,523 Du drikker kun for at flygte. 106 00:11:34,603 --> 00:11:36,403 Nico, jeg har det fint. 107 00:11:37,163 --> 00:11:40,123 Du er altid over mig. Jeg har brug for lidt plads. 108 00:11:43,123 --> 00:11:45,203 Okay. Hyg dig. 109 00:11:51,963 --> 00:11:52,843 En dobbelt. 110 00:11:54,003 --> 00:11:55,083 Som du vil. 111 00:12:04,883 --> 00:12:06,123 Hvordan har du det? 112 00:12:12,923 --> 00:12:14,363 Undskyld, du er…? 113 00:12:16,283 --> 00:12:18,483 Du kender mig. Vi er i samme klasse. 114 00:12:21,123 --> 00:12:22,363 Sonia. 115 00:12:24,683 --> 00:12:26,283 Har vi talt sammen? 116 00:12:27,483 --> 00:12:28,323 Nej. 117 00:12:29,203 --> 00:12:31,043 Men med tanke på din situation… 118 00:12:33,723 --> 00:12:36,883 Og hvad er den? Ikke fordi det rager dig. 119 00:12:36,963 --> 00:12:39,323 Det rager ingen. Og slet ikke dig. 120 00:12:41,603 --> 00:12:44,203 Det er her, jeg kommer med graviditetstesten 121 00:12:44,283 --> 00:12:46,083 og stirrer tavst på dig. 122 00:12:47,083 --> 00:12:48,883 Som om: "Jeg ved alt." 123 00:12:49,843 --> 00:12:52,203 Men at fiske den op fra toilettet er klamt. 124 00:12:56,523 --> 00:12:58,883 Tror du, det hjælper at blive fuld? 125 00:12:59,483 --> 00:13:01,363 Frem for at tale med en ven? 126 00:13:03,483 --> 00:13:04,643 Og det er dig? 127 00:13:05,163 --> 00:13:06,723 Det kan det være. 128 00:13:11,243 --> 00:13:14,563 Okay, gør du det, fordi jeg kom mellem dig og Nico? 129 00:13:14,643 --> 00:13:16,003 Nej, ikke derfor. 130 00:13:17,043 --> 00:13:19,483 Og Nico tilhører ikke nogen af os. 131 00:13:20,003 --> 00:13:21,763 Alle kan vælge. 132 00:13:25,723 --> 00:13:26,843 Er faren her? 133 00:13:29,003 --> 00:13:30,683 Hvad er dit problem? 134 00:13:31,203 --> 00:13:33,123 Jeg troede, du ville tale med ham. 135 00:13:33,203 --> 00:13:35,563 Ikke bede om hans tilladelse. Bare tale. 136 00:13:35,643 --> 00:13:37,403 Lidt støtte kan hjælpe meget. 137 00:13:44,723 --> 00:13:46,163 Lad mig være. 138 00:14:15,563 --> 00:14:16,763 Hjælp mig. 139 00:14:16,843 --> 00:14:19,563 Uden en billet kan jeg ikke give dig den. 140 00:14:19,643 --> 00:14:22,363 Vent til bagefter. Så ser jeg, hvad der er. 141 00:14:22,443 --> 00:14:26,243 Det haster. Jeg skal have bilnøglen og køre til hospitalet. 142 00:14:26,323 --> 00:14:30,323 -Min bror var i en ulykke. -Hvor er din maske og kappe? 143 00:14:31,563 --> 00:14:33,403 Et eller andet sted. 144 00:14:33,963 --> 00:14:35,523 Fokuserer du på det? 145 00:14:35,603 --> 00:14:37,923 Ikke at jeg går på grund af min bror? 146 00:14:41,003 --> 00:14:42,883 Hvordan ser din rygsæk ud? 147 00:14:42,963 --> 00:14:46,123 Den er militærstil. 148 00:14:46,203 --> 00:14:48,683 Beige, camo-mønster. 149 00:14:49,803 --> 00:14:50,723 Camo? 150 00:14:50,803 --> 00:14:52,803 Camouflage. Den størrelse. 151 00:14:52,883 --> 00:14:56,323 Min pung og ID er i den. Så kan du se, det er min. 152 00:14:56,403 --> 00:14:58,603 Okay. Jeg er straks tilbage. 153 00:16:18,523 --> 00:16:19,883 Vi er ret plørede, ikke? 154 00:16:19,963 --> 00:16:21,563 Jeg hygger mig. 155 00:16:21,643 --> 00:16:22,963 Ja, det kan jeg se. 156 00:16:24,803 --> 00:16:26,803 -Jeg skal folde mig ud tiere. -Ja. 157 00:16:26,883 --> 00:16:29,323 Det lyder som en fulderik-åbenbaring. 158 00:16:29,403 --> 00:16:32,323 Hvad? Jeg ved ikke, hvad det betyder. 159 00:16:35,163 --> 00:16:36,923 Jeg blev altid holdt tilbage. 160 00:16:37,443 --> 00:16:41,043 Enten af mig selv, Raúl eller min familie. Men det er slut. 161 00:16:45,043 --> 00:16:48,483 Uha. Hvad er det for et blik? 162 00:16:50,403 --> 00:16:54,523 Du har hjulpet mig meget. Især med at forstå mig selv. 163 00:16:55,923 --> 00:16:59,083 Og at tænke selv og træffe mine egne valg. 164 00:17:01,363 --> 00:17:02,203 Tak. 165 00:17:04,843 --> 00:17:06,843 Jeg er glad for, du ser det sådan. 166 00:17:11,163 --> 00:17:12,083 Hvad er nu det? 167 00:17:12,163 --> 00:17:14,083 Jeg aner det ærligt talt ikke. 168 00:18:09,203 --> 00:18:10,043 Hej. 169 00:18:10,923 --> 00:18:11,923 Hvad vil du have? 170 00:18:12,003 --> 00:18:15,123 Et dobbelt shot af en voksen-samtale, tak. 171 00:18:15,923 --> 00:18:17,283 Jeg arbejder. 172 00:18:19,043 --> 00:18:20,283 Baby! 173 00:18:21,683 --> 00:18:23,683 Sikke en fantastisk fest! 174 00:18:23,763 --> 00:18:25,403 Mor, hvad laver du her? 175 00:18:26,043 --> 00:18:29,763 Som jeg sagde, sparer jeg aldrig på kreativitet eller penge, 176 00:18:29,843 --> 00:18:32,443 når det gælder om at have de bedste events. 177 00:18:32,523 --> 00:18:34,123 Det her er mit event. 178 00:18:35,283 --> 00:18:36,163 Vi er et hold. 179 00:18:36,243 --> 00:18:37,483 Ja? Siden hvornår? 180 00:18:37,563 --> 00:18:40,123 Du og far inkluderer mig aldrig i noget. 181 00:18:40,203 --> 00:18:44,283 Baby, slap af. Vi har gæster. 182 00:18:44,363 --> 00:18:46,363 Er det svært at sige, at du kommer? 183 00:18:46,443 --> 00:18:49,883 Det var en impulsiv ting. Jeg tog et fly i sidste øjeblik. 184 00:18:49,963 --> 00:18:51,963 Vi havde gang i forretninger. 185 00:18:52,043 --> 00:18:54,803 Jeg ville vise eventet og stedet. 186 00:18:56,123 --> 00:18:57,123 Hej. 187 00:18:58,123 --> 00:19:00,323 Undskyld, hvorfor er du her? 188 00:19:01,523 --> 00:19:03,323 Kender du vores personale? 189 00:19:03,403 --> 00:19:05,043 Han er min lillebror. 190 00:19:06,803 --> 00:19:08,763 Hvor interessant. 191 00:19:09,683 --> 00:19:11,403 Gør VIP-sektionen klar til os. 192 00:19:13,203 --> 00:19:15,083 Knægt! VIP-sektionen. 193 00:19:15,923 --> 00:19:16,963 Med det samme. 194 00:19:26,003 --> 00:19:28,323 Hvad taler han med min mor om? 195 00:19:29,123 --> 00:19:30,163 Aner det ikke. 196 00:19:32,683 --> 00:19:34,403 Hvad arbejder han med? 197 00:19:34,923 --> 00:19:37,603 Klubber. Som din familie. 198 00:19:40,883 --> 00:19:43,043 -Jeg forstår det ikke. -Samme her. 199 00:19:43,563 --> 00:19:47,483 Jeg er træt af, at mine forældre ikke siger noget om vores forretning. 200 00:19:47,563 --> 00:19:50,123 Jeg ved heller intet om min families. 201 00:19:51,523 --> 00:19:52,363 Tja… 202 00:19:53,043 --> 00:19:58,243 Men de får dig i det mindste til at arbejde dig op som tjener, ikke? 203 00:19:59,323 --> 00:20:03,123 Det er nok derfor, du gør det. Hvorfor ellers gøre det? 204 00:20:06,603 --> 00:20:10,083 Mine forældre forkæler mig for at få kærlighed og tavshed. 205 00:20:10,603 --> 00:20:13,243 Jeg er en idiot, for jeg lader dem gøre det. 206 00:20:13,763 --> 00:20:17,763 Men ved du hvad? Jeg er træt af det. Det er slut. 207 00:21:02,323 --> 00:21:05,763 Og hvis jeg reagerer som dig, da jeg sneg mig op bag dig? 208 00:21:10,043 --> 00:21:11,163 Undskyld. 209 00:21:22,603 --> 00:21:23,443 Alt vel? 210 00:21:26,323 --> 00:21:27,323 Jeg er okay. 211 00:21:34,723 --> 00:21:35,963 Hvad vil du, Ari? 212 00:21:37,563 --> 00:21:39,243 -Må jeg tale med Iván? -Nej. 213 00:21:39,323 --> 00:21:41,163 Og hold op med at blande dig. 214 00:21:41,243 --> 00:21:43,363 Jeg blander mig ikke, Patrick. 215 00:21:45,243 --> 00:21:49,523 Da jeg ville tale med dig, ignorerede du mig. 216 00:21:50,683 --> 00:21:52,163 Så vi snakker senere. 217 00:21:52,243 --> 00:21:55,043 Eller en anden dag, okay? 218 00:22:10,563 --> 00:22:12,963 Ari, det er whisky. Ikke vand. 219 00:22:17,443 --> 00:22:18,443 Giv mig en til. 220 00:22:24,643 --> 00:22:27,643 Hvis Isadora inviterede jer, så er hun over det. 221 00:22:27,723 --> 00:22:31,523 Nej, det er bare en facade. Men den pige er skør. 222 00:22:31,603 --> 00:22:34,643 Hun må være gal for at gøre, hvad hun gjorde mod os. 223 00:22:35,843 --> 00:22:38,163 Du blev skånet. 224 00:22:38,963 --> 00:22:41,243 Så at have bedøvet og tatoveret jer to. 225 00:22:42,123 --> 00:22:43,523 Du opdigter det her. 226 00:22:43,603 --> 00:22:46,883 -Det er sandheden. -Ja, ja. Gav hun jer en roofie? 227 00:22:46,963 --> 00:22:50,483 Vi blev testet, og de fandt alkohol og bonzoer. 228 00:22:50,563 --> 00:22:52,403 Sikke noget fis. 229 00:22:52,483 --> 00:22:56,323 Jeg mener det. Benzoer plus alkohol, bang! Det slår dig ud. 230 00:22:56,923 --> 00:22:58,683 Hvor fik hun pillerne fra? 231 00:22:58,763 --> 00:23:00,643 Hun fik dem nok fra én. 232 00:23:01,163 --> 00:23:04,603 Eller måske tager hun dem selv. Hun er en psykopat. 233 00:24:15,403 --> 00:24:17,403 ALPRAZOLAM 234 00:24:34,123 --> 00:24:35,403 Er du okay? 235 00:24:35,483 --> 00:24:36,323 Selvfølgelig. 236 00:24:37,483 --> 00:24:39,443 -Skal jeg fortsætte? -Ja. 237 00:24:44,523 --> 00:24:45,523 Hvad er der galt? 238 00:24:47,123 --> 00:24:51,243 -Du nyder det ikke. -Nej, selvfølgelig gør jeg det. 239 00:24:51,883 --> 00:24:52,843 Stop. 240 00:24:55,883 --> 00:24:58,403 Sara, du er ikke til piger. 241 00:24:59,323 --> 00:25:00,643 Og det er helt fint. 242 00:25:02,763 --> 00:25:03,843 Jeg beklager. 243 00:25:04,683 --> 00:25:05,763 Det skal du ikke. 244 00:25:08,163 --> 00:25:13,123 Når du finder ud af, hvad du ikke vil have, så ved du, hvad du vil. 245 00:25:14,963 --> 00:25:15,963 Meget dybsindigt. 246 00:25:17,283 --> 00:25:18,723 Nej, men det passer. 247 00:25:20,523 --> 00:25:23,003 Du vil ikke have piger 248 00:25:23,083 --> 00:25:24,923 og heller ikke Raúl. 249 00:25:25,443 --> 00:25:27,923 Måske bør du få det tatoveret på panden. 250 00:25:34,963 --> 00:25:37,963 Okay, jeg lader dig gøre dit, 251 00:25:38,043 --> 00:25:40,763 for jeg har været limet til dig hele aftenen. 252 00:26:02,283 --> 00:26:05,883 Hej. Må jeg få en gin med citron? 253 00:26:17,083 --> 00:26:18,603 Tak. 254 00:26:39,323 --> 00:26:40,843 Mencía! Giv mig en tår. 255 00:26:41,363 --> 00:26:43,123 Hvad laver du? Vent! 256 00:26:43,203 --> 00:26:45,563 -Hun er min søster! -Hvad er dit problem? 257 00:26:46,203 --> 00:26:48,003 Undskyld. Hun tog din drink. 258 00:26:48,523 --> 00:26:50,723 Jeg køber dig en. Stjæl ikke hendes. 259 00:26:50,803 --> 00:26:52,283 Nej, gør ikke det. 260 00:26:52,363 --> 00:26:54,803 Ari, du skal stoppe. 261 00:26:54,883 --> 00:26:57,163 Du kan ikke forhindre mig i at drikke. 262 00:26:58,323 --> 00:27:01,323 Okay. Gør, hvad fanden du vil. 263 00:27:01,403 --> 00:27:03,483 -Må jeg komme forbi? -Ja. 264 00:27:04,603 --> 00:27:05,843 Køb mig en drink. 265 00:27:07,683 --> 00:27:08,723 Hvad hedder du? 266 00:27:10,443 --> 00:27:11,523 Jaime. 267 00:28:26,523 --> 00:28:28,003 Jeg vidste, det var dig. 268 00:28:30,283 --> 00:28:31,603 -Jeg går. -Vær nu sød. 269 00:28:32,123 --> 00:28:35,243 Jeg ser dig ikke alene. Mencía forlader aldrig din side. 270 00:28:35,323 --> 00:28:36,763 Hun er besat. 271 00:28:36,843 --> 00:28:39,683 Mencía ved, hvornår hun skal gå. Ulig dig. 272 00:28:40,683 --> 00:28:44,323 Du kan ikke bare droppe alt, hvad vi har. 273 00:28:44,403 --> 00:28:46,923 Det kan jeg da. Jeg har gjort det. 274 00:28:47,403 --> 00:28:48,243 Sara… 275 00:28:48,323 --> 00:28:49,723 Rør mig ikke. 276 00:28:53,283 --> 00:28:56,323 Jeg ved, jeg dummede mig mange gange. For mange. 277 00:28:57,323 --> 00:29:00,363 Men jeg lærer meget om os. 278 00:29:00,443 --> 00:29:02,363 Især om mig selv. 279 00:29:02,923 --> 00:29:06,163 Giv mig en chance for at vise, at jeg har forandret mig. 280 00:29:06,243 --> 00:29:08,483 Jeg gør alt, hvad du vil. Seriøst. 281 00:29:09,083 --> 00:29:11,643 Hvad end det kræver. Giv mig en chance mere. 282 00:29:14,323 --> 00:29:16,883 "Sammen siden for evigt." 283 00:29:16,963 --> 00:29:18,203 Dig og mig. 284 00:29:19,643 --> 00:29:22,723 Lad ikke Mencía få dig til at smide det, vi har, væk 285 00:29:24,363 --> 00:29:28,443 Jeg så jer to tidligere. Hun stoppede ikke, før hun kyssede dig. 286 00:29:28,523 --> 00:29:32,003 -Og du er tydeligvis ikke til det, men… -Jeg kyssede hende. 287 00:29:33,283 --> 00:29:34,123 Hvad? 288 00:29:34,203 --> 00:29:35,923 Jeg tog det første træk. 289 00:29:40,283 --> 00:29:44,203 Det er okay. Vi begår alle fejl, når vi er fulde. 290 00:29:44,283 --> 00:29:45,443 Jeg ville gerne. 291 00:29:45,523 --> 00:29:48,523 Ingen kan fortælle mig, hvad jeg skal eller ikke skal… 292 00:29:48,603 --> 00:29:51,043 -Undskyld, skat… -Kald mig ikke "skat"! 293 00:29:51,123 --> 00:29:52,603 -Det er slut. -Nej. 294 00:29:52,683 --> 00:29:55,363 Da jeg smed dig ud, var jeg ikke sikker. 295 00:29:55,443 --> 00:29:56,603 Men det er jeg nu. 296 00:29:56,683 --> 00:29:58,243 Vær nu ikke latterlig. 297 00:29:58,923 --> 00:29:59,803 Raúl… 298 00:30:01,763 --> 00:30:03,523 Du har ikke magt over mig. 299 00:30:25,163 --> 00:30:27,163 Hvordan er din nye bil? 300 00:30:30,523 --> 00:30:32,563 Aner det ikke. Nok god. 301 00:30:33,803 --> 00:30:35,123 Iván, undskyld… 302 00:30:35,923 --> 00:30:36,763 Hvad så? 303 00:30:38,123 --> 00:30:41,443 Du fik en suite og bragte mig hertil… 304 00:30:42,323 --> 00:30:45,483 Vi har snakket lidt, og du spørger om banale ting, 305 00:30:45,563 --> 00:30:47,123 men intet om mig, 306 00:30:48,003 --> 00:30:51,363 Vi har talt som venner. Nu spørger du om min bil. 307 00:30:51,443 --> 00:30:52,763 Jeg forstår det ikke. 308 00:30:53,403 --> 00:30:54,403 Ja… 309 00:30:58,163 --> 00:31:00,403 Vi kunne tale om os, ikke? 310 00:31:04,843 --> 00:31:07,803 Okay. Hvad vil du tale om? 311 00:31:12,163 --> 00:31:13,163 Det ved jeg ikke. 312 00:31:15,163 --> 00:31:16,163 Er vi okay? 313 00:31:16,803 --> 00:31:19,323 Jeg har ikke været det på det seneste. 314 00:31:23,043 --> 00:31:24,523 Nu går det meget bedre. 315 00:31:25,283 --> 00:31:26,803 Hvordan har du det? 316 00:31:27,563 --> 00:31:29,883 Jeg spørger om dig. Ikke noget banalt. 317 00:31:29,963 --> 00:31:31,923 Det var ikke det, jeg mente. 318 00:31:34,363 --> 00:31:36,163 Hvorfor tog du mig med hertil? 319 00:31:36,243 --> 00:31:39,963 Bare for at snakke. For at sikre mig, at du er okay. 320 00:31:41,803 --> 00:31:44,603 Okay, lad mig forstå det her korrekt. 321 00:31:45,323 --> 00:31:48,643 Du vil sikre dig, at jeg er okay, så du ikke har det skidt? 322 00:31:49,683 --> 00:31:51,723 Vil du ikke tale om os? 323 00:31:51,803 --> 00:31:58,643 Du ser fantastisk ud, og jeg troede, jeg ville bolle og kramme dig hele natten, 324 00:31:59,523 --> 00:32:01,883 men jeg genvandt fornuften. 325 00:32:06,683 --> 00:32:10,163 Jeg er en forbandet idiot. 326 00:32:10,683 --> 00:32:12,283 Du har genvundet fornuften. 327 00:32:12,803 --> 00:32:15,123 Tror du, det her er det rigtige? 328 00:32:17,203 --> 00:32:20,123 -Patrick… -Jeg troede, vi ville kæmpe for os! 329 00:32:20,203 --> 00:32:22,123 -Det er bedst. -Tal ikke for mig. 330 00:32:22,203 --> 00:32:23,883 Det er det, jeg behøver. 331 00:32:23,963 --> 00:32:25,203 Okay? 332 00:32:25,283 --> 00:32:28,963 Undskyld, hvis du misforstod, men du skal lære at leve uden mig. 333 00:32:29,043 --> 00:32:32,883 Selvfølgelig misforstod jeg! Du har leget med mig! 334 00:32:34,603 --> 00:32:39,203 Du fik en skide suite, og du ville bolle og kramme mig! 335 00:32:40,643 --> 00:32:43,163 Du vidste, du legede med mig, og blev ved. 336 00:32:44,643 --> 00:32:46,523 Ja, jeg kan leve uden dig. 337 00:32:47,363 --> 00:32:50,123 Selvfølgelig kan jeg det. Men jeg vil ikke. 338 00:32:51,483 --> 00:32:52,483 Jeg vil ikke! 339 00:32:54,923 --> 00:32:58,803 Du kan ikke vælge for os og forvente, jeg er enig. Sådan er det ikke. 340 00:33:25,523 --> 00:33:27,323 -Pau? -Få ham ud herfra! 341 00:33:27,403 --> 00:33:28,403 Smid ham ud! 342 00:33:29,723 --> 00:33:30,883 Rør mig ikke igen. 343 00:33:33,403 --> 00:33:35,123 -Hvad fanden? -Hvad sker der? 344 00:33:35,203 --> 00:33:38,123 -Ikke noget. Det angår ikke dig. -Det gør det. 345 00:33:38,203 --> 00:33:41,563 -Bare mor dig, skat, okay? -Er der noget galt? 346 00:33:41,643 --> 00:33:43,603 -Du, knægt, er fyret. -Hvad? 347 00:33:43,683 --> 00:33:47,083 Jeg vil ikke have dig eller din familie tæt på min forretning. 348 00:33:47,163 --> 00:33:49,203 Forstået? Skal jeg gentage det? 349 00:33:49,803 --> 00:33:50,923 Før ham væk. 350 00:33:52,203 --> 00:33:53,043 Skrid! 351 00:33:53,563 --> 00:33:55,523 Hvad fanden foregår der? 352 00:34:30,363 --> 00:34:32,203 -Hey! -Det er din skyld. 353 00:34:32,283 --> 00:34:34,723 Du går rundt, som om du ejer stedet. 354 00:34:34,803 --> 00:34:35,803 Kom nu, Ari. 355 00:34:36,363 --> 00:34:37,523 Lad mig være. 356 00:34:39,523 --> 00:34:41,523 Jeg vil ikke kaste op! 357 00:34:41,603 --> 00:34:44,763 -Jeg er ligeglad. Bare gør det! -Jeg vil ikke! 358 00:34:45,283 --> 00:34:46,443 Jeg sagde nej! 359 00:34:47,363 --> 00:34:48,363 For helvede… 360 00:34:50,443 --> 00:34:51,483 Hvad? 361 00:34:51,563 --> 00:34:54,643 Beklager, Rocío, men jeg er færdig med at hjælpe hende. 362 00:34:56,243 --> 00:34:57,443 Ari! 363 00:35:04,403 --> 00:35:05,403 Tak. 364 00:35:19,323 --> 00:35:21,483 Hvor pokker er hun? 365 00:35:23,683 --> 00:35:26,803 -Tjek den vej. Jeg kigger herovre. -Okay. 366 00:35:57,083 --> 00:35:58,043 Ari, stop! 367 00:36:27,923 --> 00:36:30,483 Mencía! Er du okay? 368 00:36:33,563 --> 00:36:35,683 Ja. Jeg ved ikke… 369 00:36:36,243 --> 00:36:38,483 Jeg er bare lidt træt… 370 00:36:40,403 --> 00:36:44,763 Din søster kørte som en galning, og hun er stangvissen. 371 00:36:46,643 --> 00:36:47,523 Hvad? 372 00:36:47,603 --> 00:36:50,403 Som om hun kortsluttede. Der må være sket noget. 373 00:36:50,483 --> 00:36:53,683 Vi vil finde hende i Patricks bil, men kan ikke finde ham. 374 00:36:53,763 --> 00:36:56,163 Ved du, hvor Ari måske kørte hen? 375 00:36:57,203 --> 00:36:58,323 Aner det ikke. 376 00:36:59,123 --> 00:37:00,003 Hjem måske. 377 00:37:00,083 --> 00:37:04,043 Når sådan noget sker, er hjemmet hendes sikre sted. 378 00:37:04,563 --> 00:37:06,483 Hvad er der galt? Er du okay? 379 00:37:06,563 --> 00:37:07,923 For pokker… 380 00:37:09,763 --> 00:37:11,363 Der sker noget med hende. 381 00:37:14,443 --> 00:37:19,803 Led videre efter Patrick. Jeg tjekker udenfor. 382 00:37:47,923 --> 00:37:50,563 Kom nu, Ari… 383 00:37:55,203 --> 00:37:59,363 FORVENTET ANKOMST DIN BIL ANKOMMER OM 15-20 MINUTTER 384 00:38:06,483 --> 00:38:07,643 Har I set Patrick? 385 00:38:07,723 --> 00:38:09,483 Vi leder også efter ham. 386 00:38:09,563 --> 00:38:11,083 Er du okay, søde? 387 00:38:11,723 --> 00:38:13,643 Jeg er lidt svimmel. 388 00:38:14,163 --> 00:38:17,003 Jeg ved det ikke. Jeg drak ikke ret meget. 389 00:38:17,083 --> 00:38:20,403 Vent, jeg får fat i én. Bliv her. Jeg er straks tilbage. 390 00:38:28,363 --> 00:38:30,563 Hvad er der galt? Skændtes I? 391 00:38:32,963 --> 00:38:34,283 Han var meget såret. 392 00:38:34,363 --> 00:38:35,923 Måske tog han hjem. 393 00:38:36,003 --> 00:38:37,003 Fandens. 394 00:38:48,523 --> 00:38:51,323 Svar nu. Ari, vær nu sød… 395 00:38:51,403 --> 00:38:53,723 Vi leder videre. Hvis nu. 396 00:38:53,803 --> 00:38:55,603 -Ja. -Kom. 397 00:39:52,323 --> 00:39:54,803 Baby, hvad er der galt? 398 00:39:58,643 --> 00:40:00,363 -Patrick. -Gjorde han noget? 399 00:40:04,003 --> 00:40:05,283 Jeg sårede ham. 400 00:40:06,443 --> 00:40:08,443 Jeg sårede ham, og det er ufortjent. 401 00:40:09,003 --> 00:40:13,803 Det er okay, Iván. Bare rolig. Find ham og undskyld. 402 00:40:15,323 --> 00:40:18,723 Jeg tror, han gik, og jeg kan ikke finde en taxi. 403 00:40:18,803 --> 00:40:20,603 Min chauffør kører dig. 404 00:40:21,203 --> 00:40:22,123 Ja? 405 00:40:22,203 --> 00:40:25,523 Ja. Jeg får ham til at samle dig op. Vent på ham udenfor. 406 00:40:26,163 --> 00:40:27,123 Tak. 407 00:40:27,643 --> 00:40:28,603 Og skynd dig. 408 00:40:28,683 --> 00:40:32,003 Udsæt aldrig en undskyldning. Især med én, du elsker. 409 00:40:35,243 --> 00:40:36,243 Jeg elsker dig. 410 00:40:36,323 --> 00:40:37,403 -Tak. -Kom af sted. 411 00:40:56,963 --> 00:40:58,123 Herovre! 412 00:41:55,003 --> 00:41:58,683 ARI TI UBESVARDE OPKALD 413 00:44:07,603 --> 00:44:10,003 Tekster af: Claus Christophersen