1 00:00:06,043 --> 00:00:08,563 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:11,283 --> 00:00:12,483 NOTAUFNAHME 3 00:00:44,363 --> 00:00:45,483 Patrick… 4 00:00:51,243 --> 00:00:52,843 Iván ist auf der Intensivstation. 5 00:00:54,643 --> 00:00:56,323 Mehr sagen sie mir nicht. 6 00:00:57,443 --> 00:00:59,403 Es sieht also schlecht aus, oder? 7 00:01:00,963 --> 00:01:04,123 Na ja, nicht unbedingt. 8 00:01:06,123 --> 00:01:07,803 Das ist wie mit dir damals. 9 00:01:10,963 --> 00:01:16,283 -Und ich habe es geschafft. -Aber ihm geht es schlecht. Ich weiß es. 10 00:01:17,883 --> 00:01:19,803 Geh nicht vom Schlimmsten aus. 11 00:01:21,483 --> 00:01:22,523 Nein, aber… 12 00:01:24,363 --> 00:01:26,643 Aber ich habe dieses Bauchgefühl. 13 00:01:30,283 --> 00:01:32,643 Dass ich ihn nie wiedersehen werde. 14 00:01:34,963 --> 00:01:37,083 Ich konnte mich nicht verabschieden. 15 00:02:18,003 --> 00:02:19,403 Ari, du bist so still. 16 00:02:20,643 --> 00:02:23,723 Kannst du nicht gleichzeitig reden und fahren? 17 00:02:23,803 --> 00:02:24,963 Genau. 18 00:02:25,763 --> 00:02:29,723 Ich fahre ungern, aber ihr seid zu jung, und Patrick ist noch sauer. 19 00:02:29,803 --> 00:02:32,083 Klar. Was hast du erwartet? 20 00:02:32,163 --> 00:02:34,363 Wenn ihr mich hasst, kann ich zurück zu Nico. 21 00:02:34,443 --> 00:02:36,643 Sieh bitte auf die Straße. 22 00:02:37,363 --> 00:02:40,563 -Wir hätten ein Cabify nehmen können. -So trinke ich nicht. 23 00:02:40,643 --> 00:02:42,603 Obwohl ich das eh nicht wollte. 24 00:02:46,283 --> 00:02:48,083 Geht es dir wirklich gut? 25 00:02:48,883 --> 00:02:50,003 Ja, klar. 26 00:02:50,483 --> 00:02:52,683 Na los. Partystimmung! 27 00:03:40,963 --> 00:03:45,683 Willkommen, meine Babys, zum "Karneval in Venedig"-Abend. 28 00:03:47,443 --> 00:03:54,123 Ein Abend voller Geheimnisse, Mysterien und natürlich Masken. 29 00:03:54,883 --> 00:03:57,763 Die Regeln, liebe Freunde, sind klar. 30 00:03:57,843 --> 00:03:59,243 Alle tragen eine Maske. 31 00:03:59,323 --> 00:04:02,123 Und niemand darf sein Handy bei sich haben. 32 00:04:02,203 --> 00:04:03,523 Verboten. 33 00:04:04,083 --> 00:04:06,323 Ja. Tut mir leid, Baby. 34 00:04:10,483 --> 00:04:15,363 Masken machen uns alle frei und gleich. 35 00:04:17,523 --> 00:04:21,523 Aber hinter ihnen stecken all unsere versteckten Wahrheiten 36 00:04:22,203 --> 00:04:23,603 und Geheimnisse. 37 00:04:24,483 --> 00:04:27,443 Nur ihr dürft entscheiden, eure Maske abzulegen. 38 00:05:50,363 --> 00:05:51,643 Wieso das Handy? 39 00:05:53,243 --> 00:05:55,883 Ich fand's unnötig, es in der Garderobe zu lassen. 40 00:05:55,963 --> 00:05:57,363 Schreibst du etwa Raúl? 41 00:05:57,443 --> 00:06:00,003 Lässt ihn ganz nebenbei wissen, wo du bist? 42 00:06:00,083 --> 00:06:01,123 Quatsch. 43 00:06:01,203 --> 00:06:04,883 Du musst ihn löschen. Von deinem Handy und aus deinem Leben. 44 00:06:04,963 --> 00:06:06,203 Gib mir mein Handy. 45 00:06:06,283 --> 00:06:08,683 Nein. Sonst wirst du es nie tun. 46 00:06:12,163 --> 00:06:13,643 Bitte, Rocío, ich tue es. 47 00:06:14,283 --> 00:06:15,243 Ganz sicher? 48 00:06:15,323 --> 00:06:17,043 Ich muss es selbst tun. 49 00:06:22,963 --> 00:06:23,923 Erledigt. 50 00:06:26,683 --> 00:06:31,323 Ok, weg mit dem Handy. Tanzen wir, bis uns die Ärsche abfallen. 51 00:06:31,403 --> 00:06:32,643 Genau! 52 00:06:45,883 --> 00:06:46,723 Hallo. 53 00:06:50,363 --> 00:06:51,563 Was machst du hier? 54 00:06:55,683 --> 00:06:58,603 -Was machst du hier? -Die Kommunion feiern. 55 00:07:00,683 --> 00:07:03,723 Patrick, du weißt, dass Iván dich nicht sehen will. 56 00:07:03,803 --> 00:07:05,523 Außerdem tut er dir weh. 57 00:07:05,603 --> 00:07:09,643 -Vergiss ihn. -Das tue ich. Ich will mich amüsieren. 58 00:07:09,723 --> 00:07:11,883 Klar doch. Auf einer Party mit ihm. 59 00:07:11,963 --> 00:07:14,283 Seinetwegen werfe ich keine Pläne um. 60 00:07:14,363 --> 00:07:17,363 Stimmt. Du tust genau das Gegenteil. 61 00:07:17,443 --> 00:07:19,083 Du willst ihn treffen. 62 00:07:23,003 --> 00:07:24,003 Patrick. 63 00:07:27,323 --> 00:07:31,803 Iván ist ein guter Typ, aber er steckt gerade tief in der Scheiße, 64 00:07:31,883 --> 00:07:33,803 und er zieht alle mit hinein. 65 00:07:35,163 --> 00:07:37,603 -Halt dich fern… -Ich bestelle mir was. 66 00:07:39,043 --> 00:07:40,683 Die Maske stand dir super. 67 00:08:34,723 --> 00:08:36,723 -Einen Gin Tonic. -Ok. 68 00:08:44,403 --> 00:08:45,683 Er ist noch sauer. 69 00:08:46,283 --> 00:08:50,083 Hör mal, würde ich jedes Mal einen Euro kriegen, 70 00:08:50,163 --> 00:08:52,883 wenn mich ein erst anständiger Typ verarscht, 71 00:08:52,963 --> 00:08:55,683 könnte ich meinen Eltern diesen Laden abkaufen. 72 00:08:56,643 --> 00:08:59,883 Konzentriere dich nicht auf Kleinigkeiten, sondern aufs Ganze. 73 00:08:59,963 --> 00:09:03,643 Ich habe meine Gerechtigkeit, und du bekommst deine OP. 74 00:09:05,563 --> 00:09:10,803 Willst du die 20.000 in bar, oder soll ich mitkommen und dort bezahlen? 75 00:09:10,883 --> 00:09:14,883 Ich würde es ja überweisen, aber dann könnten sie nachforschen. 76 00:09:14,963 --> 00:09:17,203 Ok? Überlege es dir und sag Bescheid. 77 00:09:17,723 --> 00:09:18,723 Ok. 78 00:09:18,803 --> 00:09:21,803 Ich begleite dich gern. Das weißt du doch? 79 00:09:22,803 --> 00:09:23,643 Ja. 80 00:09:24,843 --> 00:09:26,323 Love you. Bis dann. 81 00:09:44,603 --> 00:09:45,803 Was ist mit der Uhr? 82 00:09:46,563 --> 00:09:47,523 Gefällt sie dir? 83 00:09:49,203 --> 00:09:51,763 -Hat sie sie dir gekauft? -Ja. 84 00:09:53,003 --> 00:09:54,083 Ok, ok. 85 00:09:54,603 --> 00:09:55,843 Was heißt "ok, ok"? 86 00:09:56,403 --> 00:09:59,163 Ich kapierte nicht, warum du's mit ihr treibst, 87 00:09:59,243 --> 00:10:02,443 obwohl du nicht auf sie stehst. Aber jetzt raffe ich's. 88 00:10:06,003 --> 00:10:08,803 -Die ist cool, oder? -Ja, cool. 89 00:10:09,563 --> 00:10:10,563 Sehr cool. 90 00:10:28,163 --> 00:10:31,723 Müsst ihr euch hier zudröhnen? Geht das nicht zu Hause? 91 00:10:31,803 --> 00:10:33,643 Ich pisse mich gleich ein. 92 00:10:39,003 --> 00:10:41,163 Ich muss pissen, verdammt! 93 00:10:43,763 --> 00:10:46,763 Schaut her. Voll großkotzig, so wie immer. 94 00:11:05,763 --> 00:11:08,003 Hey, Ari. Du siehst nicht gut aus. 95 00:11:08,803 --> 00:11:10,563 Ari, was ist los? Alles ok? 96 00:11:12,123 --> 00:11:13,403 Ja, mir geht's gut. 97 00:11:14,363 --> 00:11:17,123 Soll ich Isadora um eine Suite für dich bitten? 98 00:11:17,643 --> 00:11:19,723 Nein, ich will keine Suite, Nico. 99 00:11:19,803 --> 00:11:21,203 Einen Gin Tonic. 100 00:11:21,283 --> 00:11:24,323 -Geht klar. -Du wolltest doch nicht trinken. 101 00:11:25,203 --> 00:11:27,643 Bilal, lieber doch einen Whisky mit Eis. 102 00:11:30,403 --> 00:11:31,643 Ari, was ist los? 103 00:11:32,803 --> 00:11:34,523 Du flüchtest doch vor etwas. 104 00:11:34,603 --> 00:11:36,403 Nico, nichts ist los. 105 00:11:37,163 --> 00:11:40,123 Du klebst ständig an mir. Ich brauche Freiraum. 106 00:11:43,123 --> 00:11:45,203 Ok, wie du willst. Viel Spaß. 107 00:11:51,963 --> 00:11:52,843 Doppelt. 108 00:11:54,003 --> 00:11:55,083 Wie du willst. 109 00:12:04,883 --> 00:12:06,123 Wie geht's dir? 110 00:12:12,923 --> 00:12:14,363 Verzeih, wer bist du? 111 00:12:16,283 --> 00:12:18,483 Wir gehen in dieselbe Klasse. 112 00:12:20,923 --> 00:12:21,763 Sonia. 113 00:12:24,603 --> 00:12:26,283 Habe ich je mit dir geredet? 114 00:12:27,483 --> 00:12:30,323 Nein. Aber in deiner Lage… 115 00:12:33,723 --> 00:12:36,883 Welche Lage? Es gibt keine Lage, die dich was angeht. 116 00:12:36,963 --> 00:12:39,323 Niemanden, aber vor allem nicht dich. 117 00:12:41,523 --> 00:12:44,203 Jetzt käme der Schwangerschaftstest ins Spiel, 118 00:12:44,283 --> 00:12:48,883 während ich dich still anstarren würde. Nach dem Motto: "Ich weiß alles." 119 00:12:49,803 --> 00:12:52,363 Aber ihn aus dem Klo zu fischen, wäre eklig. 120 00:12:56,523 --> 00:13:01,363 Glaubst du, dich zu besaufen, hilft? Anstatt mit einer Freundin zu reden? 121 00:13:03,483 --> 00:13:06,723 -Und die bist du? -Könnte ich jedenfalls sein. 122 00:13:11,243 --> 00:13:14,563 Tust du das, weil ich dich und Nico auseinanderbrachte? 123 00:13:14,643 --> 00:13:16,083 Das ist nicht der Grund. 124 00:13:17,043 --> 00:13:19,483 Außerdem gehört Nico keiner von uns. 125 00:13:20,003 --> 00:13:21,763 Jeder kann selbst wählen. 126 00:13:25,723 --> 00:13:26,843 Ist der Vater hier? 127 00:13:29,003 --> 00:13:33,123 -Was ist dein verdammtes Problem? -Ich dachte, du willst mit ihm reden. 128 00:13:33,203 --> 00:13:35,563 Nicht um Erlaubnis bitten. Nur reden. 129 00:13:35,643 --> 00:13:37,403 Unterstützung schadet nie. 130 00:13:44,723 --> 00:13:46,163 Lass mich in Ruhe. 131 00:14:15,563 --> 00:14:16,763 Hilf mir doch, Mann. 132 00:14:16,843 --> 00:14:19,563 Ohne Einladung oder Ticket geht das nicht. 133 00:14:19,643 --> 00:14:22,363 Wenn alle weg sind, sehe ich, was übrig ist. 134 00:14:22,443 --> 00:14:26,243 Ich brauche dringend den Schlüssel, um ins Krankenhaus zu fahren. 135 00:14:26,323 --> 00:14:30,323 -Mein Bruder hatte einen Unfall. -Wo sind Maske und Umhang? 136 00:14:31,563 --> 00:14:33,403 Ich weiß nicht. Irgendwo. 137 00:14:33,963 --> 00:14:35,523 Das ist jetzt so wichtig? 138 00:14:35,603 --> 00:14:37,923 Nicht, dass ich zu meinem Bruder muss? 139 00:14:41,003 --> 00:14:46,123 -Ok, wie sieht dein Rucksack aus? -Er ist im Militär-Stil. 140 00:14:46,203 --> 00:14:48,683 Beige, mit Camo-Muster. 141 00:14:49,803 --> 00:14:50,723 Camo? 142 00:14:50,803 --> 00:14:52,803 Camouflage, Tarnmuster. So groß. 143 00:14:52,883 --> 00:14:56,323 Portemonnaie und Ausweis sind drin. Kannst du überprüfen. 144 00:14:56,403 --> 00:14:58,603 Ok. Ich bin gleich wieder da. 145 00:16:18,523 --> 00:16:21,563 -Wir sind total hacke, was? -Ich genieße es total. 146 00:16:21,643 --> 00:16:22,963 Das sehe ich. 147 00:16:24,803 --> 00:16:25,963 Brauche ich öfter. 148 00:16:26,883 --> 00:16:29,323 Da hast du deine betrunkene Erleuchtung. 149 00:16:29,403 --> 00:16:32,323 Was? Ich weiß nicht mal, was das heißen soll. 150 00:16:35,163 --> 00:16:39,523 Mir wurde immer ein Korsett angelegt. Von mir, Raúl oder meiner Familie. 151 00:16:40,043 --> 00:16:41,043 Schluss damit. 152 00:16:45,563 --> 00:16:48,563 Oh, oh. Was bedeutet dieser Blick? 153 00:16:50,323 --> 00:16:54,523 Du hast mir so viel geholfen. Vor allem dabei, mich selbst zu verstehen. 154 00:16:55,923 --> 00:16:59,083 Für mich selbst zu denken, eigene Entscheidungen zu treffen. 155 00:17:01,363 --> 00:17:02,203 Danke. 156 00:17:04,843 --> 00:17:06,803 Schön, dass du das so siehst. 157 00:17:11,163 --> 00:17:14,083 -Was hast du vor? -Weiß ich selber nicht. 158 00:18:09,203 --> 00:18:10,043 Hallo. 159 00:18:10,923 --> 00:18:11,923 Was möchtest du? 160 00:18:12,003 --> 00:18:15,123 Ein volles Glas Erwachsenengespräch. 161 00:18:15,923 --> 00:18:17,283 Ich muss arbeiten. 162 00:18:19,043 --> 00:18:20,283 Baby! 163 00:18:21,683 --> 00:18:23,683 Was für eine tolle Party! 164 00:18:23,763 --> 00:18:25,403 Mama, was machst du hier? 165 00:18:26,043 --> 00:18:29,763 Ich sagte ja, ich geize nicht, was Kreativität und Budget 166 00:18:29,843 --> 00:18:32,443 für die besten Events angeht. 167 00:18:32,523 --> 00:18:34,563 Diese Party habe ich organisiert. 168 00:18:35,283 --> 00:18:37,483 -Wir sind ein Team. -Ja? Seit wann? 169 00:18:37,563 --> 00:18:40,123 Papa und du haltet mich aus allem raus. 170 00:18:40,203 --> 00:18:44,283 Schatz, entspann dich. Wir haben Gäste. 171 00:18:44,363 --> 00:18:46,363 Hättest du nichts sagen können? 172 00:18:46,443 --> 00:18:49,883 Das kam ganz spontan. Ich stieg einfach ins Flugzeug. 173 00:18:49,963 --> 00:18:51,963 Wir haben Geschäfte gemacht. 174 00:18:52,043 --> 00:18:54,803 Ich wollte ihm den Laden und das Event zeigen. 175 00:18:56,123 --> 00:18:57,123 Hallo. 176 00:18:58,123 --> 00:19:00,323 Moment mal. Was machst du hier? 177 00:19:01,523 --> 00:19:03,323 Kennst du unseren Mitarbeiter? 178 00:19:03,403 --> 00:19:05,043 Er ist mein kleiner Bruder. 179 00:19:06,803 --> 00:19:08,763 Wie interessant. 180 00:19:09,683 --> 00:19:11,403 Bereitet den VIP-Bereich vor. 181 00:19:13,203 --> 00:19:15,083 Kleiner, den VIP-Bereich. 182 00:19:15,923 --> 00:19:16,963 Sofort. 183 00:19:26,003 --> 00:19:28,323 Worüber redet er mit meiner Mutter? 184 00:19:29,123 --> 00:19:30,163 Keine Ahnung. 185 00:19:32,603 --> 00:19:34,443 In welchem Bereich arbeitet er? 186 00:19:34,923 --> 00:19:37,603 Im Gastgewerbe. Wie deine Familie. 187 00:19:40,843 --> 00:19:43,043 -Ich versteh's nicht. -Ich auch nicht. 188 00:19:43,563 --> 00:19:47,483 Ich hab's satt, dass meine Eltern nichts übers Geschäft erzählen. 189 00:19:47,563 --> 00:19:50,123 Geht mir bei meiner Familie genauso. 190 00:19:51,523 --> 00:19:52,363 Ja. 191 00:19:53,043 --> 00:19:58,243 Aber wenigstens lassen sie dich kellnern, um dich hochzuarbeiten, oder? 192 00:19:59,323 --> 00:20:03,123 Deshalb machst du es doch sicher. Warum würdest du es sonst tun? 193 00:20:06,603 --> 00:20:10,363 Aber mich verwöhnen sie, um meine Liebe und mein Schweigen zu kaufen. 194 00:20:10,443 --> 00:20:13,243 Und ich bin so dumm, dass ich das zulasse. 195 00:20:13,763 --> 00:20:17,763 Aber weißt du was? Ich habe es satt. Das ist jetzt vorbei. 196 00:21:02,283 --> 00:21:05,763 Was, wenn ich wie du reagiere, als ich so angeschlichen kam? 197 00:21:10,043 --> 00:21:11,163 Verzeih mir. 198 00:21:22,603 --> 00:21:23,523 Geht's dir gut? 199 00:21:26,323 --> 00:21:27,323 Ja. 200 00:21:34,723 --> 00:21:35,963 Willst du was, Ari? 201 00:21:37,403 --> 00:21:39,243 -Kann ich mit Iván reden? -Nein. 202 00:21:39,323 --> 00:21:43,363 -Und funke nicht mehr dazwischen. -Das tue ich nicht, Patrick. 203 00:21:45,243 --> 00:21:49,523 Als ich mit dir reden musste… hast du mich ignoriert. 204 00:21:50,683 --> 00:21:52,163 Wir reden später. 205 00:21:52,243 --> 00:21:55,043 Oder… an einem anderen Tag, ok? 206 00:22:10,563 --> 00:22:12,963 Ari, das ist Whisky, kein Wasser. 207 00:22:17,603 --> 00:22:18,443 Noch einen. 208 00:22:24,563 --> 00:22:27,643 Wenn Isadora euch eingeladen hat, ist sie drüber weg. 209 00:22:27,723 --> 00:22:31,523 Nein, das ist nur Fassade. Die ist irre, im Ernst. 210 00:22:31,603 --> 00:22:34,323 Total irre, uns so etwas anzutun. 211 00:22:35,843 --> 00:22:38,163 Alter, du warst doch fein raus. 212 00:22:38,883 --> 00:22:41,243 Gut. Euch zu betäuben und zu tätowieren. 213 00:22:42,123 --> 00:22:43,523 Das erfindet ihr doch. 214 00:22:43,603 --> 00:22:46,883 -Ist aber wahr. -Klar. Sie hat euch Drogen eingeflößt? 215 00:22:46,963 --> 00:22:50,483 Wir wurden getestet. Sie fanden Alkohol und Benzos. 216 00:22:50,563 --> 00:22:52,403 Das ist doch Schwachsinn. 217 00:22:52,483 --> 00:22:56,323 Im Ernst! Alkohol und Benzos, peng! Haut dich voll um. 218 00:22:56,923 --> 00:22:58,683 Woher hatte sie die Pillen? 219 00:22:58,763 --> 00:23:00,643 Was weiß ich? Von irgendwem. 220 00:23:01,163 --> 00:23:04,603 Oder sie nimmt sie selbst. Die ist total verrückt. 221 00:24:34,123 --> 00:24:35,403 Geht's dir gut? 222 00:24:35,483 --> 00:24:36,323 Klar. 223 00:24:37,483 --> 00:24:39,443 -Soll ich weitermachen? -Ja. 224 00:24:44,523 --> 00:24:45,523 Was ist los? 225 00:24:47,043 --> 00:24:48,003 Nicht dein Ding. 226 00:24:49,043 --> 00:24:51,243 Doch. Das gefällt mir total. 227 00:24:51,883 --> 00:24:52,843 Hör auf. 228 00:24:55,883 --> 00:24:58,403 Sara, du stehst nicht auf Mädchen. 229 00:24:59,323 --> 00:25:00,643 Ist nicht schlimm. 230 00:25:02,763 --> 00:25:03,843 Tut mir leid. 231 00:25:04,683 --> 00:25:05,763 Muss es nicht. 232 00:25:08,163 --> 00:25:13,123 Wenn du weißt, was du nicht willst, weißt du auch, was du willst. 233 00:25:14,963 --> 00:25:15,963 Wie tiefsinnig. 234 00:25:17,283 --> 00:25:18,723 Nein, wirklich. 235 00:25:20,523 --> 00:25:23,003 Du willst keine Mädchen. 236 00:25:23,083 --> 00:25:24,923 Und Raúl willst du auch nicht. 237 00:25:25,443 --> 00:25:27,923 Lass dir das auf die Stirn tätowieren. 238 00:25:34,963 --> 00:25:37,963 Gut, ich lasse dich jetzt dein Ding machen. 239 00:25:38,043 --> 00:25:40,763 Ich habe den ganzen Abend an dir geklebt. 240 00:26:02,283 --> 00:26:05,883 Hallo. Gibst du mir bitte einen Gin Lemon? 241 00:26:17,603 --> 00:26:18,603 Danke. 242 00:26:39,323 --> 00:26:40,843 Mencía! Einen Schluck. 243 00:26:41,363 --> 00:26:43,123 Was tust du da? Halt! 244 00:26:43,203 --> 00:26:45,563 -Sie ist meine Schwester. -Was soll das? 245 00:26:46,203 --> 00:26:50,723 Sie hat deinen Drink geklaut. Ich gebe dir einen aus, aber klau nicht. 246 00:26:50,803 --> 00:26:52,283 Du gibst ihr keinen aus. 247 00:26:52,363 --> 00:26:54,803 Ari, hör jetzt auf zu trinken. 248 00:26:54,883 --> 00:26:57,163 Du kannst mich nicht davon abhalten. 249 00:26:58,323 --> 00:27:02,483 Gut. Tu doch, was du willst. Lässt du mich vorbei? 250 00:27:02,563 --> 00:27:03,483 Klar. 251 00:27:04,603 --> 00:27:05,843 Los, lad mich ein. 252 00:27:07,683 --> 00:27:08,723 Wie heißt du? 253 00:27:10,443 --> 00:27:11,523 Jaime. 254 00:28:26,443 --> 00:28:28,003 Ich wusste, du bist es. 255 00:28:30,283 --> 00:28:32,043 -Ich gehe. -Bitte nicht. 256 00:28:32,123 --> 00:28:35,243 Ich erwische dich nie allein. Mencía klebt an dir. 257 00:28:35,323 --> 00:28:36,763 Sie ist besessen. 258 00:28:36,843 --> 00:28:39,683 Sie verschwindet, wenn ich das brauche. Du nicht. 259 00:28:40,683 --> 00:28:44,323 Du kannst nicht alles, was wir haben, einfach so wegwerfen. 260 00:28:44,403 --> 00:28:46,923 Natürlich kann ich das. Habe ich schon. 261 00:28:47,403 --> 00:28:48,243 Sara… 262 00:28:48,323 --> 00:28:49,723 Fass mich nicht an. 263 00:28:53,283 --> 00:28:56,323 Ich weiß, ich hab's oft versaut. Zu oft. 264 00:28:57,323 --> 00:29:00,363 Aber ich schwöre, ich lerne viel über uns. 265 00:29:00,443 --> 00:29:02,363 Na ja, vor allem über mich. 266 00:29:02,923 --> 00:29:06,163 Lass mich dir beweisen, dass ich mich gebessert habe. 267 00:29:06,243 --> 00:29:08,483 Ich tue, was du willst. Im Ernst. 268 00:29:09,083 --> 00:29:11,643 Ich tue alles für noch eine Chance. 269 00:29:14,323 --> 00:29:16,883 "Zusammen seit immer und für immer." 270 00:29:16,963 --> 00:29:18,203 Du und ich. 271 00:29:19,603 --> 00:29:22,723 Lass dir nicht von Mencía einreden, alles wegzuwerfen. 272 00:29:24,363 --> 00:29:28,443 Ich sah euch. Sie ließ nicht locker, bis sie dich geküsst hat. 273 00:29:28,523 --> 00:29:32,003 -Und du stehst nicht darauf, aber… -Ich habe sie geküsst. 274 00:29:33,283 --> 00:29:34,123 Was? 275 00:29:34,203 --> 00:29:35,923 Es ging von mir aus. 276 00:29:40,283 --> 00:29:44,203 Ist in Ordnung. Wir machen alle Fehler, wenn wir betrunken sind. 277 00:29:44,283 --> 00:29:45,443 Ich wollte das. 278 00:29:45,523 --> 00:29:48,523 Und niemand sagt mir, was ich darf und was nicht… 279 00:29:48,603 --> 00:29:51,043 -Dicki, entschuldige… -Nenn mich nicht "Dicki"! 280 00:29:51,123 --> 00:29:52,603 -Es ist vorbei. -Nein. 281 00:29:52,683 --> 00:29:56,603 Als ich dich rausschmiss, war ich mir nicht sicher. Jetzt schon. 282 00:29:56,683 --> 00:29:58,243 Red keinen Unsinn. 283 00:29:58,923 --> 00:29:59,803 Raúl… 284 00:30:01,723 --> 00:30:03,523 Du bestimmst nicht mehr über mich. 285 00:30:25,163 --> 00:30:27,163 Und wie ist dein neues Auto? 286 00:30:30,523 --> 00:30:32,563 Keine Ahnung. Gut, denke ich. 287 00:30:33,803 --> 00:30:35,123 Iván, tut mir leid… 288 00:30:35,923 --> 00:30:36,763 Was? 289 00:30:38,123 --> 00:30:41,443 Na ja, du hast eine Suite gebucht und mich hergebracht. 290 00:30:42,323 --> 00:30:45,483 Wir reden schon eine Weile, und du fragst Banales, 291 00:30:45,563 --> 00:30:47,123 aber nichts über mich. 292 00:30:47,923 --> 00:30:51,363 Wir benehmen uns wie Kumpel. Jetzt fragst du nach dem Auto. 293 00:30:51,443 --> 00:30:52,763 Ich versteh's nicht. 294 00:30:53,363 --> 00:30:54,203 Ja… 295 00:30:58,163 --> 00:31:00,403 Wir könnten über uns reden, oder? 296 00:31:04,843 --> 00:31:07,803 Gut. Worüber willst du reden? 297 00:31:12,163 --> 00:31:13,163 Ich weiß nicht. 298 00:31:15,163 --> 00:31:16,163 Ist alles gut? 299 00:31:16,803 --> 00:31:19,323 Mir ging es in letzter Zeit nicht so gut. 300 00:31:23,043 --> 00:31:26,523 Aber jetzt geht es mir viel besser. Und wie geht's dir? 301 00:31:27,563 --> 00:31:29,883 Siehst du? Ich frage nichts Banales. 302 00:31:29,963 --> 00:31:31,923 So meinte ich das nicht, Iván. 303 00:31:34,323 --> 00:31:36,163 Warum hast du mich hergebracht? 304 00:31:36,243 --> 00:31:39,963 Um zu reden. Um zu erfahren, ob es dir gut geht. 305 00:31:41,803 --> 00:31:44,603 Mal sehen, ob ich das richtig kapiere. 306 00:31:45,323 --> 00:31:48,643 Du willst wissen, ob es mir gut geht, damit es dir nicht mies geht? 307 00:31:49,683 --> 00:31:51,723 Du willst nicht über uns reden? 308 00:31:51,803 --> 00:31:55,483 Na ja, ich muss schon zugeben, dass du toll aussiehst 309 00:31:56,083 --> 00:31:58,963 und ich dich die ganze Nacht ficken und im Arm halten wollte, 310 00:31:59,523 --> 00:32:01,883 aber ich bin zur Vernunft gekommen. 311 00:32:06,683 --> 00:32:10,163 Tja, ich bin definitiv ein Vollidiot. 312 00:32:10,683 --> 00:32:15,123 Du bist zur Vernunft gekommen. Das hier hältst du also für das Richtige? 313 00:32:17,203 --> 00:32:20,123 -Patrick… -Ich dachte, wir kämpfen für uns! 314 00:32:20,203 --> 00:32:22,123 -Es ist besser so. -Vielleicht für dich. 315 00:32:22,203 --> 00:32:23,883 Na gut, ich brauche das. 316 00:32:23,963 --> 00:32:25,123 Ok? 317 00:32:25,203 --> 00:32:29,003 Entschuldige das Missverständnis, aber lerne, ohne mich zu leben. 318 00:32:29,083 --> 00:32:32,643 Natürlich verstehe ich's falsch, wenn du mit mir spielst! 319 00:32:34,603 --> 00:32:39,203 Du hast eine Suite gebucht und wolltest mich ficken und im Arm halten! 320 00:32:40,643 --> 00:32:43,163 Du wusstest, dass du mit mir spielst. 321 00:32:44,643 --> 00:32:46,523 Ja, ich kann ohne dich leben. 322 00:32:47,363 --> 00:32:50,123 Natürlich. Aber ich will das eben nicht. 323 00:32:51,483 --> 00:32:52,483 Will ich nicht! 324 00:32:54,923 --> 00:32:58,803 Erwarte nicht, dass ich dir zustimme. So läuft das nämlich nicht. 325 00:33:25,523 --> 00:33:27,323 -Pau? -Raus mit ihm! 326 00:33:27,403 --> 00:33:28,403 Wirf ihn raus! 327 00:33:29,723 --> 00:33:30,883 Rühr mich nicht an. 328 00:33:33,403 --> 00:33:35,123 -Verdammt! -Mama, was ist los? 329 00:33:35,203 --> 00:33:38,123 -Nichts, Schatz. Das geht dich nichts an. -Doch. 330 00:33:38,203 --> 00:33:41,563 -Amüsier dich einfach, ja? -Gibt es ein Problem? 331 00:33:41,643 --> 00:33:43,603 -Du bist gefeuert, Kleiner. -Was? 332 00:33:43,683 --> 00:33:48,523 Ich will weder dich noch deine Familie in der Nähe meiner Läden. Verstanden? 333 00:33:49,803 --> 00:33:50,923 Raus mit ihm. 334 00:33:52,203 --> 00:33:53,043 Raus! 335 00:33:53,563 --> 00:33:55,523 Was ist hier los, verdammt? 336 00:34:30,363 --> 00:34:31,443 Hey! 337 00:34:31,523 --> 00:34:34,723 Ist deine Schuld. Du tust, als ob dir der Laden gehört. 338 00:34:34,803 --> 00:34:35,803 Komm schon, Ari. 339 00:34:36,363 --> 00:34:37,523 Lass mich. 340 00:34:39,523 --> 00:34:41,523 Ich will nicht kotzen! 341 00:34:41,603 --> 00:34:43,363 Ist mir egal. Tu es! 342 00:34:43,443 --> 00:34:44,763 Ich will aber nicht! 343 00:34:45,283 --> 00:34:46,443 Nein! 344 00:34:47,363 --> 00:34:48,363 Scheiße… 345 00:34:50,443 --> 00:34:51,483 Was? 346 00:34:51,563 --> 00:34:54,643 Tut mir leid, Rocío, aber ich helfe ihr nicht mehr. 347 00:34:56,243 --> 00:34:57,443 Ari! 348 00:35:04,403 --> 00:35:05,403 Danke. 349 00:35:19,323 --> 00:35:21,483 Wo ist sie, verdammt? 350 00:35:23,683 --> 00:35:26,803 -Such du dort. Ich suche hier. -Ok. 351 00:35:57,083 --> 00:35:58,043 Ari, halt an! 352 00:36:27,923 --> 00:36:30,483 Mencía! Geht es dir gut? 353 00:36:33,563 --> 00:36:35,683 Ja. Ich weiß nicht… 354 00:36:36,243 --> 00:36:38,483 Ich bin nur etwas müde. 355 00:36:40,403 --> 00:36:44,043 Deine Schwester ist besoffen mit dem Auto weggerast. 356 00:36:46,643 --> 00:36:47,523 Was? 357 00:36:47,603 --> 00:36:50,403 Wohl ein Kurzschluss. Irgendwas ist passiert. 358 00:36:50,483 --> 00:36:53,683 Wir wollen mit Patricks Auto hinterher, aber wir finden ihn nicht. 359 00:36:53,763 --> 00:36:56,163 Weißt du, wo Ari hinfahren könnte? 360 00:36:57,203 --> 00:37:00,003 Keine Ahnung. Vielleicht nach Hause. 361 00:37:00,083 --> 00:37:04,043 Wenn so etwas passiert, ist unser Zuhause immer ihr Zufluchtsort. 362 00:37:04,563 --> 00:37:07,923 -Mencía, was ist los? Geht es dir gut? -Scheiße… 363 00:37:09,763 --> 00:37:11,363 Ihr wird was passieren. 364 00:37:14,443 --> 00:37:19,603 Sucht weiter nach Patrick. Ich sehe draußen nach. 365 00:37:47,923 --> 00:37:50,563 Na los, geh schon ran, Ari… 366 00:37:55,203 --> 00:37:59,363 GESCHÄTZTE ANKUNFTSZEIT IHR AUTO KOMMT IN 15 BIS 20 MINUTEN AN 367 00:38:06,483 --> 00:38:09,483 -Habt ihr Patrick gesehen? -Den suchen wir auch. 368 00:38:09,563 --> 00:38:11,083 Kleine, geht es dir gut? 369 00:38:11,723 --> 00:38:13,643 Mir ist schwindelig. 370 00:38:14,163 --> 00:38:17,003 Dabei habe ich gar nicht so viel getrunken. 371 00:38:17,083 --> 00:38:20,403 Warte, ich hole jemanden. Warte. Ich bin gleich zurück. 372 00:38:28,363 --> 00:38:30,563 Was ist los? Hattet ihr Streit? 373 00:38:32,963 --> 00:38:35,923 Er war sehr verletzt. Vielleicht ist er zu Hause. 374 00:38:36,003 --> 00:38:37,003 Scheiße. 375 00:38:48,523 --> 00:38:51,323 Geh bitte ran. Ari, bitte… 376 00:38:51,403 --> 00:38:53,723 Wir suchen sicherheitshalber weiter. 377 00:38:53,803 --> 00:38:55,603 -Ja. -Los, komm. 378 00:39:52,323 --> 00:39:54,803 Baby, was ist los mit dir? 379 00:39:58,563 --> 00:40:00,363 -Patrick. -Hat er dir wehgetan? 380 00:40:03,803 --> 00:40:04,683 Ich ihm. 381 00:40:06,443 --> 00:40:08,443 Sehr, und das verdient er nicht. 382 00:40:09,003 --> 00:40:13,803 Iván, ist schon gut. Keine Sorge. Finde ihn und entschuldige dich. 383 00:40:15,323 --> 00:40:18,723 Ich weiß nicht. Er ist wohl weg, und ich kriege kein Taxi. 384 00:40:18,803 --> 00:40:20,603 Mein Fahrer fährt dich. 385 00:40:21,203 --> 00:40:22,123 Ja? 386 00:40:22,203 --> 00:40:25,523 Klar. Ich sage es ihm. Warte am Eingang. 387 00:40:26,163 --> 00:40:27,123 Danke. 388 00:40:27,643 --> 00:40:28,603 Beeil dich. 389 00:40:28,683 --> 00:40:32,003 Schiebe nie eine Entschuldigung auf. Vor allem bei einem, den du liebst. 390 00:40:35,243 --> 00:40:36,323 Ich hab dich lieb. 391 00:40:36,403 --> 00:40:37,403 -Danke. -Geh. 392 00:40:56,963 --> 00:40:58,123 Hier! 393 00:41:55,003 --> 00:41:58,683 10 VERPASSTE ANRUFE 394 00:44:07,603 --> 00:44:10,003 Untertitel von: Raik Westenberger