1 00:00:06,043 --> 00:00:08,563 NETFLIX-SARJA 2 00:00:11,283 --> 00:00:12,483 PÄIVYSTYS 3 00:00:44,363 --> 00:00:45,483 Patrick. 4 00:00:51,323 --> 00:00:52,843 Iván on teholla. 5 00:00:54,643 --> 00:00:56,323 Muuta minulle ei kerrota. 6 00:00:57,483 --> 00:00:59,283 Hän on siis huonossa kunnossa. 7 00:01:00,963 --> 00:01:04,123 Ei välttämättä. 8 00:01:06,123 --> 00:01:07,803 Sama juttu kuin kanssasi. 9 00:01:10,963 --> 00:01:11,963 Minä toivuin. 10 00:01:13,243 --> 00:01:16,283 Hän on tosi huonossa kunnossa. Tunnen sen. 11 00:01:17,883 --> 00:01:19,803 Et saa ajatella noin. 12 00:01:21,483 --> 00:01:22,523 Ei. Minä... 13 00:01:24,363 --> 00:01:26,643 Minä tunnen sen vatsanpohjassani. 14 00:01:30,283 --> 00:01:32,643 Tuntuu, etten näe häntä enää koskaan. 15 00:01:35,083 --> 00:01:37,043 Enkä saanut hyvästellä. 16 00:02:18,003 --> 00:02:19,403 Olet tosi hiljainen. 17 00:02:20,643 --> 00:02:23,723 Oletko sitä tyyppiä, joka ei voi puhua ajaessaan? 18 00:02:23,803 --> 00:02:24,963 Olen. 19 00:02:25,723 --> 00:02:29,723 Vihaan ajamista, mutta olette liian nuoria eikä Patrick ole leppynyt. 20 00:02:29,803 --> 00:02:32,083 Mitä oikein oletit? 21 00:02:32,163 --> 00:02:36,643 Voin aina palata Nicon luo. -Katso eteesi. 22 00:02:37,363 --> 00:02:42,603 Olisimme voineet tilata Cabifyn. -Eipähän tule juotua. En tosin aikonut. 23 00:02:46,283 --> 00:02:48,083 Oletko varmasti kunnossa? 24 00:02:48,883 --> 00:02:50,003 Tietysti olen. 25 00:02:50,483 --> 00:02:52,683 Bileet pystyyn. 26 00:03:40,963 --> 00:03:45,683 Tervetuloa venetsialaisiin karnevaaleihini, beibet. 27 00:03:47,443 --> 00:03:54,123 Iltaan kuuluvat salaisuudet, arvoitukset ja tietysti naamiot. 28 00:03:54,883 --> 00:03:57,763 Säännöt ovat hyvin selkeät. 29 00:03:57,843 --> 00:04:02,123 Kaikki pitävät naamiota, eikä kenelläkään saa olla puhelinta. 30 00:04:02,203 --> 00:04:03,523 Ne on kielletty. 31 00:04:04,083 --> 00:04:06,323 Aivan. Valitan, beibit. 32 00:04:10,483 --> 00:04:15,363 Naamiot tekevät meistä vapaita ja tasa-arvoisia. 33 00:04:17,523 --> 00:04:23,603 Niiden takana piileksivät vaietut totuudet ja salaisuudet. 34 00:04:24,483 --> 00:04:27,443 Ja vain sinä voit päättää naamiosi riisumisesta. 35 00:05:50,363 --> 00:05:51,643 Mitä sinä teet? 36 00:05:53,243 --> 00:05:55,883 Kännykän jättäminen narikkaan on liioittelua. 37 00:05:55,963 --> 00:06:00,003 Viestitteletkö Raúlin kanssa? Mainitsetko ohimennen, missä olet? 38 00:06:00,083 --> 00:06:01,123 Mitä? 39 00:06:01,203 --> 00:06:04,883 Sinun pitää estää hänet. Puhelimestasi ja elämästäsi. 40 00:06:04,963 --> 00:06:08,683 Rocío, anna puhelimeni. -En anna. Et tee tätä koskaan itse. 41 00:06:12,203 --> 00:06:13,643 Teen kyllä. Ole kiltti. 42 00:06:14,283 --> 00:06:17,043 Varmastiko? -Minun täytyy tehdä se itse. 43 00:06:23,283 --> 00:06:24,443 Tehty. 44 00:06:26,683 --> 00:06:31,323 Nyt voit panna puhelimen pois ja tanssia aivot pellolle. 45 00:06:31,403 --> 00:06:32,643 Asiaa! 46 00:06:50,363 --> 00:06:51,563 Mitä teet täällä? 47 00:06:55,683 --> 00:06:58,603 Kysyin, mitä teet täällä. -Tulin ehtoolliselle. 48 00:07:00,683 --> 00:07:05,523 Tiedät, ettei Iván halua nähdä sinua. Sitä paitsi hän satuttaa sinua. 49 00:07:05,603 --> 00:07:06,803 Unohda hänet. 50 00:07:07,563 --> 00:07:11,883 Yritänkin. Tulin pitämään hauskaa. -Bileisiin, joissa tiedät hänen olevan. 51 00:07:11,963 --> 00:07:17,363 En muuta suunnitelmia vältelläkseni häntä. -Et niin. Teet päinvastoin. 52 00:07:17,443 --> 00:07:18,803 Haluat nähdä hänet. 53 00:07:27,323 --> 00:07:33,803 Iván on hyvä tyyppi, mutta elää paskamyrskyssä, joka imee kaiken itseensä. 54 00:07:35,163 --> 00:07:37,603 Pysy kaukana hänestä. -Haen juotavaa. 55 00:07:39,043 --> 00:07:40,683 Naamiosi oli siisti. 56 00:08:44,403 --> 00:08:45,763 Dídac on yhä vihainen. 57 00:08:46,283 --> 00:08:52,883 Jos saisin euron joka kerta, kun kundi muuttuu mukavasta täydeksi mulkuksi, 58 00:08:52,963 --> 00:08:55,523 voisin ostaa tämän paikan vanhemmiltani. 59 00:08:56,643 --> 00:08:59,883 Älä hermoile. Keskity lopputulokseen. 60 00:08:59,963 --> 00:09:03,643 Minä sain oikeutta, ja sinä pääset leikkaukseen. 61 00:09:05,563 --> 00:09:10,803 Haluatko sen 20 tonnia käteisenä, vai maksanko suoraan lääkärille? 62 00:09:10,883 --> 00:09:14,883 Tilisiirto näyttäisi epäilyttävältä. Kukaan ei saa kiinnostua. 63 00:09:14,963 --> 00:09:17,203 Mieti asiaa ja kerro sitten. 64 00:09:17,723 --> 00:09:18,723 Hyvä on. 65 00:09:18,803 --> 00:09:21,803 Tulen mielelläni mukaasi. Kai tiedät sen? 66 00:09:22,843 --> 00:09:23,723 Teidän. 67 00:09:24,843 --> 00:09:26,323 Olet rakas. Nähdään. 68 00:09:44,643 --> 00:09:45,643 Mikäs tuo on? 69 00:09:46,563 --> 00:09:47,523 Tykkäätkö? 70 00:09:49,163 --> 00:09:50,283 Saitko sen häneltä? 71 00:09:51,323 --> 00:09:52,363 Sain. 72 00:09:53,003 --> 00:09:54,083 Selvä. 73 00:09:54,603 --> 00:09:55,843 Mitä? 74 00:09:56,403 --> 00:10:01,003 En tajunnut, miksi päädyitte sänkyyn, vaikket ollut kiinnostunut hänestä. 75 00:10:01,563 --> 00:10:02,443 Nyt tajuan. 76 00:10:06,003 --> 00:10:08,803 Mutta se on hieno, eikö olekin? -On se. 77 00:10:09,563 --> 00:10:10,683 Tosi hieno. 78 00:10:28,163 --> 00:10:31,723 Onko aineita pakko vetää siellä? Eikö sitä voi tehdä kotona? 79 00:10:31,803 --> 00:10:33,643 Kusen housuun. 80 00:10:39,003 --> 00:10:41,163 Jumalauta, pakko päästä kuselle! 81 00:10:43,763 --> 00:10:46,763 Kappas tyttöä. Aina yhtä koppavana. 82 00:11:05,763 --> 00:11:08,003 Hei, Ari. Et näytä voivan hyvin. 83 00:11:08,803 --> 00:11:10,563 Mikä hätänä? Oletko kunnossa? 84 00:11:12,123 --> 00:11:13,403 Olen minä. 85 00:11:14,363 --> 00:11:17,123 Pyydänkö Isadoralta sinulle sviittiä? 86 00:11:17,643 --> 00:11:21,203 En halua sviittiä. Gin tonic, kiitos. 87 00:11:21,283 --> 00:11:24,323 Tulossa. -Sinunhan piti olla juomatta. 88 00:11:25,203 --> 00:11:27,643 Bilal, anna sittenkin viski jäillä. 89 00:11:30,403 --> 00:11:31,643 Mitä on sattunut? 90 00:11:32,803 --> 00:11:34,523 Juot vain paetaksesi asioita. 91 00:11:34,603 --> 00:11:36,403 Olen täysin kunnossa, Nico. 92 00:11:37,163 --> 00:11:40,123 Huohotat koko ajan niskaani. Tarvitsen tilaa. 93 00:11:43,123 --> 00:11:45,203 Selvä. Pidä hauskaa. 94 00:11:51,963 --> 00:11:52,843 Kaada tupla. 95 00:11:54,003 --> 00:11:55,083 Käskystä. 96 00:12:04,883 --> 00:12:06,123 Millainen olosi on? 97 00:12:12,923 --> 00:12:14,363 Anteeksi, ja sinä olit… 98 00:12:16,283 --> 00:12:18,483 Tunnet minut kyllä. Olen luokallasi. 99 00:12:21,123 --> 00:12:22,363 Sonia. 100 00:12:24,683 --> 00:12:26,283 Olemmeko koskaan jutelleet? 101 00:12:27,483 --> 00:12:28,323 Emme ole. 102 00:12:29,203 --> 00:12:31,043 Mutta jos huomioi tilanteesi… 103 00:12:33,723 --> 00:12:36,883 Minkä tilanteen? Ei sillä, että se kuuluisi sinulle. 104 00:12:36,963 --> 00:12:39,923 Se ei kuulu kellekään ja vielä vähemmän sinulle. 105 00:12:41,603 --> 00:12:46,083 Tässä kohtaa kuuluisi kiskaista esiin raskaustesti ja vain tuijottaa mykkänä. 106 00:12:47,083 --> 00:12:48,883 Tyyliin: "Tiedän kaiken." 107 00:12:49,803 --> 00:12:52,243 Mutten halunnut onkia testiä pöntöstä. 108 00:12:56,523 --> 00:13:01,363 Luuletko, että kännääminen auttaa, kun voisit myös puhua ystävälle? 109 00:13:03,483 --> 00:13:04,643 Sinulle, vai? 110 00:13:05,163 --> 00:13:06,723 Vaikka. Jos haluat. 111 00:13:11,243 --> 00:13:14,563 Teetkö tämän, koska tulin sinun ja Nicon väliin? 112 00:13:14,643 --> 00:13:16,003 En. En siksi. 113 00:13:17,043 --> 00:13:21,763 Eikä Nico sitä paitsi kuulu kummallekaan. Kaikki ovat vapaita valitsemaan. 114 00:13:25,723 --> 00:13:26,843 Onko isä täällä? 115 00:13:29,003 --> 00:13:30,683 Mikä helvetti sinua vaivaa? 116 00:13:31,203 --> 00:13:35,563 Etkö haluaisi puhua hänelle? Jutella vain. En tarkoita luvan kysymistä. 117 00:13:35,643 --> 00:13:37,403 Tuen avulla pääsee pitkälle. 118 00:13:44,723 --> 00:13:46,163 Jätä minut rauhaan. 119 00:14:15,563 --> 00:14:16,683 Auttaisit nyt. 120 00:14:16,763 --> 00:14:19,603 En voi antaa sitä ilman narikkalappua tai kutsua. 121 00:14:19,683 --> 00:14:22,363 Katsotaan sitten, kun kaikki ovat lähteneet. 122 00:14:22,443 --> 00:14:26,243 Tämä on hätätilanne. En voi ajaa sairaalaan ilman avaimia. 123 00:14:26,323 --> 00:14:30,323 Veljeni on ollut onnettomuudessa. -Missä viittasi ja naamiosi ovat? 124 00:14:31,563 --> 00:14:33,403 En tiedä. Jossain. 125 00:14:33,963 --> 00:14:37,923 Sekö on tärkeintä sen sijaan, että minun pitää lähteä veljeni takia? 126 00:14:41,003 --> 00:14:46,123 Hyvä on. Miltä reppu näyttää? -Se on armeijatyylinen. 127 00:14:46,203 --> 00:14:48,683 Beige camokuviolla. 128 00:14:49,803 --> 00:14:52,683 Siis millä? -Maastokuviolla. Tämän kokoinen. 129 00:14:52,763 --> 00:14:56,323 Lompakko ja henkkarit ovat sisällä. Voit tarkistaa omistajan. 130 00:14:56,403 --> 00:14:58,603 Hyvä on. Palaan pian. 131 00:16:18,523 --> 00:16:21,563 Olemme aika kännissä. -Minulla on tosi hauskaa. 132 00:16:21,643 --> 00:16:22,963 Huomaan. 133 00:16:24,803 --> 00:16:29,323 Minun pitäisi irrotella useammin. -Kunnon kännioivallus. 134 00:16:29,403 --> 00:16:32,323 Mikä? En tiedä, mitä tuo tarkoittaa. 135 00:16:35,163 --> 00:16:37,043 Tekemisiäni on aina rajoitettu. 136 00:16:37,563 --> 00:16:41,043 Joko minä, Raúl tai perheeni ovat tehneet sen. Nyt riittää. 137 00:16:47,323 --> 00:16:48,483 Mikä tuo ilme on? 138 00:16:50,403 --> 00:16:54,523 Olet auttanut minua tosi paljon etenkin itseni ymmärtämisessä. 139 00:16:55,923 --> 00:16:59,083 Ja siinä, että mietin itse ja teen omat päätökseni. 140 00:17:01,363 --> 00:17:02,203 Kiitos. 141 00:17:04,843 --> 00:17:06,803 Kiva, että ajattelet asian noin. 142 00:17:11,163 --> 00:17:14,083 Mitä sinä teet? -Ei suoraan sanoen hajuakaan. 143 00:18:10,923 --> 00:18:15,123 Mitä saisi olla? -Tuplashotti ja aikuismainen keskustelu. 144 00:18:15,923 --> 00:18:17,283 Olen töissä. 145 00:18:21,683 --> 00:18:25,403 Miten mahtavat bileet! -Mitä sinä täällä teet, äiti? 146 00:18:26,043 --> 00:18:29,763 Kuten sanoin, en pihistele luovuuden tai budjetin kanssa, 147 00:18:29,843 --> 00:18:32,443 kun pitää järjestää parhaat tapahtumat. 148 00:18:32,523 --> 00:18:34,123 Tämä on minun tapahtumani. 149 00:18:35,283 --> 00:18:37,483 Olemme tiimi. -Olemmeko? Mistä asti? 150 00:18:37,563 --> 00:18:44,283 Sinä ja isä pidätte minut aina pimennossa. -Rauhoitu, muru. Meillä on vieraita. 151 00:18:44,363 --> 00:18:48,163 Miten vaikea vierailusta on kertoa? -Tämä oli hetken mielijohde. 152 00:18:48,243 --> 00:18:51,963 Varasin lennon viime tipassa. Meillä on bisneksiä. 153 00:18:52,043 --> 00:18:54,803 Halusin näyttää hänelle tapahtuman ja paikan. 154 00:18:58,123 --> 00:19:00,323 Anteeksi. Mitä sinä täällä teet? 155 00:19:01,523 --> 00:19:05,043 Tunnetko työntekijämme? -Hän on pikkuveljeni. 156 00:19:06,803 --> 00:19:08,763 Mielenkiintoista. 157 00:19:09,683 --> 00:19:11,403 Pane VIP-tila valmiiksi. 158 00:19:13,203 --> 00:19:15,083 Poika. VIP-tila. 159 00:19:15,923 --> 00:19:16,963 Teen sen heti. 160 00:19:26,003 --> 00:19:28,323 Mistä hän puhuu äitini kanssa? 161 00:19:29,123 --> 00:19:30,163 Ei mitään käryä. 162 00:19:32,683 --> 00:19:37,603 Millä alalla veljesi työskentelee? -Ravintola-alalla. Kuten perheesikin. 163 00:19:40,883 --> 00:19:43,043 En tajua. -En minäkään. 164 00:19:43,563 --> 00:19:47,483 Olen kyllästynyt siihen, etteivät vanhempani kerro liiketoimistaan. 165 00:19:47,563 --> 00:19:50,123 Minäkään en tiedä omieni liiketoimista. 166 00:19:51,523 --> 00:19:52,363 Niin. 167 00:19:53,043 --> 00:19:58,243 Sinä sentään joudut aloittamaan pohjalta tarjoilijana. 168 00:19:59,323 --> 00:20:03,123 Et kai sinä muuten tätä työtä tekisi? 169 00:20:06,603 --> 00:20:10,443 Omani hemmottelevat minua, jotta rakastaisin heitä ja olisin hiljaa. 170 00:20:10,523 --> 00:20:13,243 Olen täysi idiootti, kun sallin sen. 171 00:20:13,763 --> 00:20:17,763 Mutta arvaa, mitä. Nyt minulle riittää. 172 00:21:02,323 --> 00:21:05,763 Mitä jos reagoisin samalla tavalla kuin sinä viimeksi? 173 00:21:10,043 --> 00:21:11,163 Anteeksi. 174 00:21:22,603 --> 00:21:23,443 Miten menee? 175 00:21:26,323 --> 00:21:27,323 Ihan hyvin. 176 00:21:34,723 --> 00:21:35,963 Mitä haluat, Ari? 177 00:21:37,563 --> 00:21:41,163 Voinko jutella Ivánin kanssa? -Et. Äläkä puutu asioihimme. 178 00:21:41,243 --> 00:21:43,363 En puutu, Patrick. 179 00:21:45,243 --> 00:21:49,523 Kun halusin jutella, et ollut huomaavinasikaan. 180 00:21:50,683 --> 00:21:52,163 Eli jutellaan myöhemmin. 181 00:21:52,243 --> 00:21:55,043 Tai joskus toiste. 182 00:22:10,563 --> 00:22:12,963 Ari, juot viskiä etkä vettä. 183 00:22:17,843 --> 00:22:19,043 Kaada uusi. 184 00:22:24,643 --> 00:22:27,643 Jos Isadora kutsui teidät, hän on unohtanut kaiken. 185 00:22:27,723 --> 00:22:31,523 Tämä on pelkkää kulissia. Se tyttö on sekopää. 186 00:22:31,603 --> 00:22:34,643 Ei hän muuten olisi tehnyt meille sitä, minkä teki. 187 00:22:35,843 --> 00:22:38,163 Sinä säästyit. 188 00:22:38,963 --> 00:22:41,243 Olkoon. Huumannut ja tatuoinut teitä. 189 00:22:42,123 --> 00:22:43,523 Keksit koko jutun. 190 00:22:43,603 --> 00:22:46,883 Totta se on. -Just. Hänkö muka huumasi teidät? 191 00:22:46,963 --> 00:22:52,403 Verestämme löytyi alkoholia ja bentsoja. -Paskapuhetta. 192 00:22:52,483 --> 00:22:56,323 Olen tosissani. Bentsot ja alkoholi yhdessä vievät tajun. 193 00:22:56,923 --> 00:23:00,643 Mistä hän muka sai lääkkeet? -Joku varmaan antoi ne. 194 00:23:01,163 --> 00:23:04,603 Tai ehkä hän syö niitä itse. Hän on seinähullu. 195 00:24:15,403 --> 00:24:17,403 ALPRATSOLAAMI 196 00:24:34,123 --> 00:24:36,323 Oletko kunnossa? -Tietysti olen. 197 00:24:37,483 --> 00:24:39,443 Jatkanko? -Jatka. 198 00:24:44,523 --> 00:24:45,523 Mikä hätänä? 199 00:24:47,123 --> 00:24:48,003 Et ole mukana. 200 00:24:49,043 --> 00:24:51,243 Tietysti olen. 201 00:24:51,883 --> 00:24:52,843 Lopeta. 202 00:24:55,883 --> 00:25:00,643 Sara, et tykkää tytöistä. Eikä siinä ole mitään pahaa. 203 00:25:02,763 --> 00:25:03,843 Olen pahoillani. 204 00:25:04,683 --> 00:25:05,763 Älä ole. 205 00:25:08,163 --> 00:25:13,123 Kun selvittää, mitä ei halua, saa tietää, mitä oikeasti haluaa. 206 00:25:14,963 --> 00:25:15,963 Aika syvällistä. 207 00:25:17,283 --> 00:25:18,723 Ihan oikeasti. 208 00:25:20,523 --> 00:25:24,923 Et halua olla tyttöjen etkä Raúlin kanssa. 209 00:25:25,443 --> 00:25:27,923 Voisit tatuoida sen otsaasi. 210 00:25:34,963 --> 00:25:40,763 Jätän sinut tekemään omia juttujasi. Olen ollut koko illan kyljessäsi kiinni. 211 00:26:02,283 --> 00:26:05,883 Hei. Saisinko gin-lemonin? 212 00:26:17,603 --> 00:26:18,603 Kiitos. 213 00:26:39,843 --> 00:26:40,843 Anna huikka. 214 00:26:41,363 --> 00:26:43,123 Mitä sinä touhuat? Odota. 215 00:26:43,203 --> 00:26:45,563 Hän on siskoni. Ei hätää. -Mikä sinun on? 216 00:26:46,203 --> 00:26:48,003 Anteeksi. Hän pölli drinkkisi. 217 00:26:48,523 --> 00:26:52,283 Tarjoan oman, niin ei tarvitse varastaa. -Älä tarjoa. 218 00:26:52,363 --> 00:26:57,163 Ari, sinun pitää lopettaa. -Et voi estää minua juomasta. 219 00:26:58,323 --> 00:27:01,323 Olkoon. Tee ihan mitä haluat. 220 00:27:01,403 --> 00:27:03,483 Pääsenkö ohi? -Tietysti. 221 00:27:04,523 --> 00:27:05,843 Tarjoa sitten drinkki. 222 00:27:07,683 --> 00:27:08,723 Mikä nimesi on? 223 00:27:10,443 --> 00:27:11,523 Jaime. 224 00:28:26,523 --> 00:28:28,003 Tunnistin sinut. 225 00:28:30,283 --> 00:28:31,603 Minä lähden nyt. -Älä. 226 00:28:32,123 --> 00:28:36,763 Mencía ei jätä sinua hetkeksikään yksin. Etkö tajua hänen pakkomiellettään? 227 00:28:36,843 --> 00:28:39,683 Mencía tajuaa, milloin häipyä. Toisin kuin sinä. 228 00:28:40,683 --> 00:28:44,323 Et voi heittää kaikkea pois noin vain. 229 00:28:44,403 --> 00:28:46,923 Tietysti voin. Tein sen jo. 230 00:28:48,323 --> 00:28:49,723 Älä koske minuun. 231 00:28:53,283 --> 00:28:56,323 Tiedän, että olen mokannut liian monta kertaa. 232 00:28:57,323 --> 00:29:02,363 Mutta olen oppinut paljon meistä. Ja etenkin itsestäni. 233 00:29:02,923 --> 00:29:06,163 Anna minulle tilaisuus osoittaa, että olen muuttunut. 234 00:29:06,243 --> 00:29:10,883 Teen ihan mitä vain. Oikeasti. Kunhan vain annat uuden mahdollisuuden. 235 00:29:14,323 --> 00:29:18,203 "Yhdessä aina ja ikuisesti." Sinä ja minä. 236 00:29:19,643 --> 00:29:22,723 Älä anna Mencían manipuloida itseäsi heittämään hukkaan kaikkea. 237 00:29:24,363 --> 00:29:28,443 Näin teidät aiemmin. Hän ei lopettanut ennen kuin sai suudeltua sinua. 238 00:29:28,523 --> 00:29:32,003 Et selvästi tykännyt siitä, mutta… -Minä suutelin häntä. 239 00:29:33,683 --> 00:29:35,923 Mitä? -Minä tein aloitteen. 240 00:29:40,283 --> 00:29:44,203 Ei se mitään. Kaikki me teemme virheitä kännissä. 241 00:29:44,283 --> 00:29:48,523 Halusin sitä. Eikä kukaan tule sanelemaan, mitä minun pitäisi tehdä. 242 00:29:48,603 --> 00:29:51,043 Pullu, olen pa… -Älä kutsu minua siksi! 243 00:29:51,123 --> 00:29:52,603 Juttumme on ohi. -Ei. 244 00:29:52,683 --> 00:29:56,603 Murruin heitettyäni sinut ulos, koska en ollut varma. Nyt olen. 245 00:29:56,683 --> 00:29:58,243 Älä ole naurettava. 246 00:30:01,763 --> 00:30:03,523 Sinulla ei ole valtaa minuun. 247 00:30:25,163 --> 00:30:27,163 Millainen uusi autosi on? 248 00:30:30,523 --> 00:30:32,563 En tiedä. Hyvä, kaiketi. 249 00:30:33,803 --> 00:30:35,123 Anteeksi nyt… 250 00:30:35,923 --> 00:30:36,763 Mitä? 251 00:30:38,123 --> 00:30:41,443 Otit sviitin ja toit minut tänne. 252 00:30:42,323 --> 00:30:47,123 Olemme jutelleet jonkin aikaa, ja kyselet pinnallisia, muttet mitään minusta. 253 00:30:48,003 --> 00:30:52,763 Olemme vaihtaneet kuulumisia kuin kaverit. Nyt kyselet autostani. En tajua. 254 00:30:58,163 --> 00:31:00,403 Voisimme puhua meistä. 255 00:31:04,843 --> 00:31:07,803 Hyvä on. Mistä haluat puhua? 256 00:31:12,163 --> 00:31:13,163 En tiedä. 257 00:31:15,163 --> 00:31:19,323 Onko meillä kaikki hyvin? -Minulla ei ole ollut. 258 00:31:23,043 --> 00:31:24,523 Voin jo paremmin. 259 00:31:25,283 --> 00:31:29,883 Mitä sinulle kuuluu? Huomaatko? Kysyn sinusta. Ei pinnallisuuksia. 260 00:31:29,963 --> 00:31:31,923 En tarkoittanut tuota. 261 00:31:34,363 --> 00:31:36,163 Miksi toit minut tänne? 262 00:31:36,243 --> 00:31:39,963 Halusin jutella. Katsoa, että olet kunnossa. 263 00:31:41,803 --> 00:31:44,603 Ymmärsinkö nyt oikein? 264 00:31:45,323 --> 00:31:48,643 Haluat varmistaa omatuntosi takia, että olen kunnossa. 265 00:31:49,683 --> 00:31:51,723 Et halua puhua meistä. 266 00:31:52,323 --> 00:31:55,483 Pakko sanoa, että näytät tosi komealta. 267 00:31:56,083 --> 00:31:58,963 Ajattelin, että voisin naida sinua koko yön, 268 00:31:59,523 --> 00:32:01,883 mutta tulin järkiini. 269 00:32:06,683 --> 00:32:10,163 Olen näköjään helvetin tyhmä. 270 00:32:10,683 --> 00:32:12,283 Tulit järkiisi. 271 00:32:12,803 --> 00:32:15,123 Onko tämä sinusta oikein? 272 00:32:17,763 --> 00:32:20,883 Meidän piti taistella suhteemme eteen. -Näin on paras. 273 00:32:20,963 --> 00:32:25,163 Älä puhu puolestani. -Selvä sitten. Minä tarvitsen tätä. 274 00:32:25,243 --> 00:32:28,963 Valitan, jos käsitit väärin, mutta opettele elämään ilman minua. 275 00:32:29,043 --> 00:32:32,883 Tietysti käsitin väärin! Sinä olet leikkinyt kanssani. 276 00:32:34,603 --> 00:32:39,203 Otit jumalauta sviitin ja halusit panna minua. 277 00:32:40,483 --> 00:32:43,283 Jatkoit, vaikka tiesit, että leikit tunteillani. 278 00:32:44,643 --> 00:32:46,603 Pystyn kyllä elämään ilman sinua. 279 00:32:47,883 --> 00:32:50,083 Tietysti pystyn. En vain halua sitä. 280 00:32:51,483 --> 00:32:52,483 En halua! 281 00:32:54,923 --> 00:32:58,803 Et voi päättää molempien puolesta ja olettaa, että hyväksyn. 282 00:33:25,523 --> 00:33:28,403 Pau? -Heitä hänet ulos. 283 00:33:29,723 --> 00:33:31,483 Älä koske minuun enää. 284 00:33:33,403 --> 00:33:35,123 Mitä helvettiä? -Mitä nyt? 285 00:33:35,203 --> 00:33:38,123 Ei mitään. Tämä ei koske sinua. -Koskeehan. 286 00:33:38,203 --> 00:33:41,523 Mene vain pitämään hauskaa. -Onko jokin pielessä? 287 00:33:41,603 --> 00:33:43,603 Sinut on irtisanottu, poika. -Mitä? 288 00:33:43,683 --> 00:33:47,083 En halua sinua tai perhettäsi lähellekään bisneksiäni. 289 00:33:47,163 --> 00:33:49,203 Onko selvä? Pitääkö toistaa? 290 00:33:49,803 --> 00:33:50,923 Vie hänet pois. 291 00:33:52,203 --> 00:33:53,043 Häivy täältä! 292 00:33:53,563 --> 00:33:55,523 Mitä hittoa on tekeillä? 293 00:34:30,363 --> 00:34:34,723 Hei! -Oma vika. Kävelet kuin omistaisit paikan. 294 00:34:34,803 --> 00:34:35,803 Tule, Ari. 295 00:34:36,363 --> 00:34:37,523 Jätä minut rauhaan. 296 00:34:39,523 --> 00:34:43,363 En halua oksentaa! -Ei kiinnosta, kunhan teet sen. 297 00:34:43,443 --> 00:34:44,763 En halua. 298 00:34:45,283 --> 00:34:46,443 Sanoin jo! 299 00:34:47,363 --> 00:34:48,363 Ei helvetti. 300 00:34:50,443 --> 00:34:51,483 Mitä? 301 00:34:51,563 --> 00:34:54,643 Valitan, Rocío, mutten auta häntä enää. 302 00:35:04,403 --> 00:35:05,403 Kiitos. 303 00:35:19,323 --> 00:35:21,483 Minne hän livahti? 304 00:35:23,683 --> 00:35:26,803 Katso tuolta. Minä katson tuolta. -Selvä. 305 00:35:57,083 --> 00:35:58,043 Pysähdy, Ari! 306 00:36:27,923 --> 00:36:30,483 Mencía. Oletko kunnossa? 307 00:36:33,563 --> 00:36:35,683 Olen. En tiedä… 308 00:36:36,243 --> 00:36:38,483 Minua vain väsyttää. 309 00:36:40,923 --> 00:36:44,763 Siskosi ajoi renkaat ulvoen pois, ja hän on aivan räkäkännissä. 310 00:36:46,643 --> 00:36:47,523 Mitä? 311 00:36:47,603 --> 00:36:50,403 Hän sekoilee kunnolla. Jotain on sattunut. 312 00:36:50,483 --> 00:36:53,683 Haluamme lähteä perään Patrickin autolla, mutta häntä ei näy. 313 00:36:54,283 --> 00:36:56,163 Minne Ari on matkalla? 314 00:36:57,203 --> 00:36:58,323 Ei hajuakaan. 315 00:36:59,123 --> 00:37:00,003 Ehkä kotiin. 316 00:37:00,083 --> 00:37:04,043 Koti on hänelle turvapaikka, kun jotain tällaista tulee. 317 00:37:04,563 --> 00:37:07,923 Mikä hätänä, Mencía? Oletko kunnossa? -Voi paska. 318 00:37:09,763 --> 00:37:11,363 Hänelle sattuu jotain. 319 00:37:14,443 --> 00:37:19,803 Etsikää te vielä Patrickia. Katson ulkoa. 320 00:37:47,923 --> 00:37:50,563 Vastaa nyt, Ari. 321 00:37:55,203 --> 00:37:59,363 AUTOSI ARVIOITU SAAPUMISAIKA: 15 - 20 MIN 322 00:38:06,483 --> 00:38:09,483 Oletteko nähneet Patrickia? -Mekin etsimme häntä. 323 00:38:09,563 --> 00:38:11,083 Oletko kunnossa? 324 00:38:11,723 --> 00:38:13,643 Minua huimaa. 325 00:38:14,163 --> 00:38:17,003 En tiedä. En edes juonut paljoa. 326 00:38:17,083 --> 00:38:20,403 Odota tässä. Haen nopeasti jonkun avuksi. 327 00:38:28,363 --> 00:38:30,563 Mikä hätänä? Tuliko teille riitaa? 328 00:38:32,963 --> 00:38:35,923 Hän loukkaantui tosi pahasti. Ehkä hän meni kotiin. 329 00:38:36,003 --> 00:38:37,003 Saakeli. 330 00:38:48,523 --> 00:38:51,323 Vastaa, Ari. Ole kiltti. 331 00:38:51,403 --> 00:38:53,723 Etsimme vielä. Varmuuden vuoksi. 332 00:38:53,803 --> 00:38:55,603 Hyvä on. -Mennään. 333 00:39:52,323 --> 00:39:54,803 Mikä hätänä? 334 00:39:58,643 --> 00:40:00,363 Patrick… -Tekikö hän jotain? 335 00:40:04,003 --> 00:40:05,283 Minä tein. 336 00:40:06,443 --> 00:40:11,523 Loukkasin häntä pahasti ilman syytä. -Ei hätä ole tämän näköinen. 337 00:40:11,603 --> 00:40:13,803 Etsi hänet ja pyydä anteeksi. 338 00:40:15,323 --> 00:40:18,723 En tiedä. Hän taisi lähteä, enkä saa taksia. 339 00:40:18,803 --> 00:40:20,603 Kuljettajani vie sinut. 340 00:40:21,683 --> 00:40:25,523 Ihanko oikeasti? -Pyydän hänet paikalle. Odota ulkona. 341 00:40:26,163 --> 00:40:27,123 Kiitos. 342 00:40:27,643 --> 00:40:32,603 Pidä kiirettä. Anteeksipyyntöä ei saa lykätä, kun kyseessä on joku noin tärkeä. 343 00:40:35,243 --> 00:40:36,243 Olet rakas. 344 00:40:36,323 --> 00:40:38,003 Kiitos vielä. -Menehän nyt. 345 00:40:56,963 --> 00:40:58,123 Tänne! 346 00:41:55,003 --> 00:41:58,683 10 VASTAAMATONTA PUHELUA 347 00:44:07,603 --> 00:44:10,003 Tekstitys: Miia Mattila