1 00:00:06,043 --> 00:00:08,563 SERIAL NETFLIX 2 00:00:11,283 --> 00:00:12,483 IZBA PRZYJĘĆ 3 00:00:44,363 --> 00:00:45,483 Patrick… 4 00:00:51,323 --> 00:00:56,003 Iván jest na intensywnej terapii. Nic więcej nie chcą powiedzieć. 5 00:00:57,523 --> 00:00:59,283 To znaczy, że jest z nim źle. 6 00:01:00,963 --> 00:01:03,683 Niekoniecznie. 7 00:01:06,123 --> 00:01:07,803 Z tobą było tak samo. 8 00:01:10,963 --> 00:01:11,963 I przeżyłam. 9 00:01:13,243 --> 00:01:16,283 Ale on jest w bardzo złym stanie. Wiem to. 10 00:01:17,883 --> 00:01:19,803 Nie możesz tak myśleć. 11 00:01:21,483 --> 00:01:22,523 Ale… 12 00:01:24,363 --> 00:01:26,483 mam takie przeczucie. 13 00:01:30,283 --> 00:01:32,443 Czuję, że już nigdy go nie zobaczę. 14 00:01:35,083 --> 00:01:36,963 Nie zdążyłem się pożegnać. 15 00:02:18,003 --> 00:02:19,403 Nic nie mówisz, Ari. 16 00:02:20,643 --> 00:02:23,723 Nie umiesz jednocześnie rozmawiać i prowadzić? 17 00:02:23,803 --> 00:02:24,963 Właśnie. 18 00:02:25,643 --> 00:02:29,723 Nie lubię prowadzić, ale jesteście za młode, a Patrick wciąż się gniewa. 19 00:02:29,803 --> 00:02:32,083 To normalne. Czego się spodziewałaś? 20 00:02:32,163 --> 00:02:34,363 Jeśli chcesz, mogę wrócić do Nica. 21 00:02:34,443 --> 00:02:35,963 Możesz patrzeć na drogę? 22 00:02:37,363 --> 00:02:39,043 Mogłyśmy zamówić taksówkę. 23 00:02:39,123 --> 00:02:42,603 W porządku. Dzięki temu nie będę pić. I tak nie zamierzałam. 24 00:02:46,283 --> 00:02:48,083 Na pewno dobrze się czujesz? 25 00:02:48,883 --> 00:02:50,003 Oczywiście. 26 00:02:50,483 --> 00:02:52,483 Dalej. Czas na imprezę. 27 00:03:40,963 --> 00:03:45,683 Witajcie, moi kochani, na Weneckiej Nocy Karnawałowej. 28 00:03:47,443 --> 00:03:54,123 To wieczór pełen sekretów, tajemnic i, oczywiście, masek. 29 00:03:54,883 --> 00:03:57,763 Zasady są jasne. 30 00:03:57,843 --> 00:03:59,243 Wszyscy noszą maski. 31 00:03:59,323 --> 00:04:02,123 I nikt nie może mieć przy sobie telefonu. 32 00:04:02,203 --> 00:04:03,523 To zabronione. 33 00:04:04,083 --> 00:04:06,323 Tak. Wybacz, kochana. 34 00:04:10,483 --> 00:04:15,163 Dzięki maskom wszyscy jesteśmy wolni i równi. 35 00:04:17,523 --> 00:04:21,523 One zasłaniają ukrytą prawdę, 36 00:04:22,203 --> 00:04:23,603 nasze sekrety. 37 00:04:24,483 --> 00:04:27,443 Każdy sam decyduje o zrzuceniu maski. 38 00:05:50,363 --> 00:05:51,643 Wniosłaś telefon? 39 00:05:53,243 --> 00:05:55,883 Zostawianie ich w szatni to przesada. 40 00:05:55,963 --> 00:05:57,363 Sprawdzasz, co u Raúla? 41 00:05:57,443 --> 00:06:00,003 Dajesz mu znać, gdzie jesteś? 42 00:06:00,083 --> 00:06:01,123 O czym ty mówisz? 43 00:06:01,203 --> 00:06:04,883 Musisz go zablokować. Wyrzucić z życia w realu i wirtualnego. 44 00:06:04,963 --> 00:06:06,203 Oddaj mi telefon. 45 00:06:06,283 --> 00:06:08,683 Nie. Inaczej nigdy tego nie zrobisz. 46 00:06:12,203 --> 00:06:13,643 Daj. Ja to zrobię. 47 00:06:14,283 --> 00:06:15,243 Na pewno? 48 00:06:15,323 --> 00:06:17,043 Muszę to zrobić sama. 49 00:06:23,003 --> 00:06:23,843 Gotowe. 50 00:06:26,683 --> 00:06:31,323 Teraz zostaw telefon i tańczmy do upadłego. 51 00:06:31,403 --> 00:06:32,643 Tak jest! 52 00:06:45,883 --> 00:06:46,723 Cześć. 53 00:06:50,363 --> 00:06:51,563 Co tu robisz? 54 00:06:55,683 --> 00:06:57,283 Po co tu przyszedłeś? 55 00:06:57,363 --> 00:06:58,603 Przyjąć komunię. 56 00:07:00,683 --> 00:07:02,963 Wiesz, że Iván nie chce cię widzieć. 57 00:07:03,803 --> 00:07:05,523 Poza tym wyrządza ci krzywdę. 58 00:07:05,603 --> 00:07:06,803 Zapomnij o nim. 59 00:07:07,563 --> 00:07:09,643 Właśnie to robię. Będę się bawić. 60 00:07:09,723 --> 00:07:11,883 Na imprezie, na której on jest. 61 00:07:11,963 --> 00:07:14,283 Mam zmieniać plany, żeby go unikać? 62 00:07:14,363 --> 00:07:18,803 Robisz dokładnie coś przeciwnego. Przyszedłeś, żeby go spotkać. 63 00:07:23,003 --> 00:07:24,003 Patrick. 64 00:07:27,323 --> 00:07:31,803 Iván to fajny gość, ale wpadł w to całe szambo 65 00:07:31,883 --> 00:07:33,803 i pociągnie każdego za sobą. 66 00:07:35,163 --> 00:07:37,603 - Trzymaj się od niego… - Idę się napić. 67 00:07:39,043 --> 00:07:40,683 Miałaś niezłą maskę. 68 00:08:34,763 --> 00:08:36,763 - Gin z tonikiem. - Jasne. 69 00:08:44,403 --> 00:08:46,083 Wciąż nam nie przebaczył. 70 00:08:46,163 --> 00:08:49,443 Kochany, gdybym dostawała jedno euro 71 00:08:49,523 --> 00:08:52,883 za każdego kolesia, który okazał się palantem, 72 00:08:52,963 --> 00:08:55,603 mogłabym odkupić ten lokal od rodziców. 73 00:08:56,643 --> 00:08:59,843 Nie przejmuj się szczegółami. Spójrz na to szerzej. 74 00:08:59,923 --> 00:09:03,643 Ja doczekałam się sprawiedliwości, a ty możesz przejść operację. 75 00:09:05,563 --> 00:09:10,723 Chcesz te 20 tysięcy w gotówce czy iść z tobą i zapłacić na miejscu? 76 00:09:10,803 --> 00:09:14,283 Zrobiłabym przelew, ale to mogłoby zwrócić czyjąś uwagę. 77 00:09:14,963 --> 00:09:17,083 Przemyśl to i daj znać. 78 00:09:17,723 --> 00:09:18,723 Dobrze. 79 00:09:18,803 --> 00:09:21,563 Chętnie z tobą pójdę. Wiesz, prawda? 80 00:09:22,843 --> 00:09:23,723 Tak. 81 00:09:24,843 --> 00:09:26,323 Buziaki. Na razie. 82 00:09:44,643 --> 00:09:45,643 Co to za zegarek? 83 00:09:46,563 --> 00:09:47,523 Podoba ci się? 84 00:09:49,203 --> 00:09:50,283 Kupiła ci go? 85 00:09:50,883 --> 00:09:51,763 Tak. 86 00:09:53,003 --> 00:09:54,083 W porządku. 87 00:09:54,603 --> 00:09:55,843 Co? 88 00:09:56,403 --> 00:10:00,683 Nie rozumiałem, czemu się spotykacie, choć mówiłeś, że cię nie kręci. 89 00:10:01,523 --> 00:10:02,443 Teraz rozumiem. 90 00:10:06,003 --> 00:10:08,803 - Ale fajny jest, prawda? - Pewnie. 91 00:10:09,563 --> 00:10:10,683 Bardzo fajny. 92 00:10:28,163 --> 00:10:31,723 Musicie tutaj ćpać? Nie możecie tego robić w domu? 93 00:10:31,803 --> 00:10:33,643 Zaraz się zeszczam w majtki. 94 00:10:39,003 --> 00:10:41,163 Muszę się wysikać, do cholery! 95 00:10:43,763 --> 00:10:46,763 Patrzcie na nią. Puszy się jak zawsze. 96 00:11:05,763 --> 00:11:08,003 Ari, kiepsko wyglądasz. 97 00:11:08,803 --> 00:11:10,563 Coś się stało? 98 00:11:12,123 --> 00:11:13,403 Wszystko w porządku. 99 00:11:14,363 --> 00:11:17,123 Mam poprosić Isadorę o apartament? 100 00:11:17,643 --> 00:11:19,723 Nie chcę apartamentu, Nico. 101 00:11:19,803 --> 00:11:21,203 Gin z tonikiem. 102 00:11:21,283 --> 00:11:24,323 - Oczywiście. - Chyba miałaś nie pić. 103 00:11:25,203 --> 00:11:27,643 Bilal, daj mi whisky z lodem. 104 00:11:30,403 --> 00:11:31,643 Co się stało? 105 00:11:32,803 --> 00:11:34,523 Pijesz, żeby uciec. 106 00:11:34,603 --> 00:11:36,403 Nic mi nie jest. 107 00:11:37,163 --> 00:11:40,123 Jesteś nachalny. Potrzebuję przestrzeni. 108 00:11:43,123 --> 00:11:45,203 W porządku. Baw się dobrze. 109 00:11:51,963 --> 00:11:52,843 Podwójną. 110 00:11:54,003 --> 00:11:55,083 Jak chcesz. 111 00:12:04,883 --> 00:12:06,123 Jak się czujesz? 112 00:12:12,923 --> 00:12:14,363 Przepraszam, kim jesteś? 113 00:12:16,243 --> 00:12:18,483 Znasz mnie. Chodzimy razem do klasy. 114 00:12:21,123 --> 00:12:22,363 Sonia. 115 00:12:24,603 --> 00:12:26,283 Rozmawiałyśmy kiedyś? 116 00:12:27,483 --> 00:12:28,323 Nie. 117 00:12:29,203 --> 00:12:31,043 Ale w twojej sytuacji… 118 00:12:33,723 --> 00:12:36,883 W mojej sytuacji? To nie twoja sprawa. 119 00:12:36,963 --> 00:12:39,323 To niczyja sprawa. A na pewno nie twoja. 120 00:12:41,603 --> 00:12:46,083 Tu powinnam wyciągnąć test ciążowy i gapić się na ciebie w milczeniu. 121 00:12:47,083 --> 00:12:48,883 Jakbym wszystko wiedziała. 122 00:12:49,843 --> 00:12:52,163 Ale się brzydziłam go wyłowić z sedesu. 123 00:12:56,523 --> 00:13:01,363 Myślisz, że alkohol ci pomoże? Nie lepiej pogadać z przyjaciółką? 124 00:13:03,483 --> 00:13:04,643 Czyli z tobą? 125 00:13:05,163 --> 00:13:06,723 Jeśli tego potrzebujesz. 126 00:13:11,243 --> 00:13:14,563 Robisz to, bo odbiłam ci chłopaka? 127 00:13:14,643 --> 00:13:16,003 Nie. Nie dlatego. 128 00:13:17,043 --> 00:13:19,483 Poza tym Nico nie należy do żadnej z nas. 129 00:13:20,003 --> 00:13:21,563 Każdy ma prawo wybierać. 130 00:13:25,723 --> 00:13:26,843 Czy ojciec tu jest? 131 00:13:29,003 --> 00:13:30,683 O co ci chodzi? 132 00:13:31,203 --> 00:13:33,123 Chyba powinnaś z nim pogadać. 133 00:13:33,203 --> 00:13:35,683 Nie, żeby pytać o zgodę. Po prostu pogadać. 134 00:13:35,763 --> 00:13:37,443 Odrobina wsparcia ci pomoże. 135 00:13:44,723 --> 00:13:46,163 Zostaw mnie w spokoju. 136 00:14:15,563 --> 00:14:16,763 Pomóż mi, stary. 137 00:14:16,843 --> 00:14:19,563 Nie mogę ci go dać bez zaproszenia lub biletu. 138 00:14:19,643 --> 00:14:22,363 Musisz zaczekać, aż wszyscy wyjdą. 139 00:14:22,443 --> 00:14:23,843 Ale to pilna sprawa. 140 00:14:23,923 --> 00:14:26,243 Muszę wziąć kluczyk do samochodu. 141 00:14:26,323 --> 00:14:30,323 - Mój brat miał wypadek. - Gdzie twoja maska i peleryna? 142 00:14:31,563 --> 00:14:33,403 Nie wiem. Gdzieś. 143 00:14:33,963 --> 00:14:35,523 Czy to teraz ważne? 144 00:14:35,603 --> 00:14:37,883 Nie to, że brat mnie potrzebuje? 145 00:14:41,003 --> 00:14:42,883 Jak wygląda twój plecak? 146 00:14:42,963 --> 00:14:46,123 Taki wojskowy. 147 00:14:46,203 --> 00:14:48,683 Beżowy, moro. 148 00:14:49,803 --> 00:14:50,723 Moro? 149 00:14:50,803 --> 00:14:52,803 Taki wzór. Plecak tej wielkości. 150 00:14:52,883 --> 00:14:55,563 W środku mam portfel. Zobaczysz, że jest mój. 151 00:14:56,403 --> 00:14:58,323 Dobra. Zaraz wracam. 152 00:16:18,523 --> 00:16:19,883 Upiłyśmy się. 153 00:16:19,963 --> 00:16:21,563 Świetnie się bawię. 154 00:16:21,643 --> 00:16:22,963 Widzę. 155 00:16:24,803 --> 00:16:26,803 Muszę częściej wrzucać na luz. 156 00:16:26,883 --> 00:16:29,323 Brzmi jak pijackie objawienie. 157 00:16:29,403 --> 00:16:32,043 Co? Nawet nie wiem, co to znaczy. 158 00:16:35,163 --> 00:16:36,923 Zawsze byłam ograniczana. 159 00:16:37,443 --> 00:16:41,043 Przez siebie, przez Raúla albo rodzinę. Ale koniec z tym. 160 00:16:45,563 --> 00:16:48,483 Co? Czemu tak patrzysz? 161 00:16:50,403 --> 00:16:54,003 Bardzo mi pomogłaś. Dzięki tobie odkryłam siebie. 162 00:16:55,923 --> 00:16:59,083 Umiem myśleć samodzielnie, podejmować decyzje. 163 00:17:01,363 --> 00:17:02,203 Dziękuję. 164 00:17:04,843 --> 00:17:07,003 Cieszę się, że tak to widzisz. 165 00:17:11,163 --> 00:17:12,083 Co jest? 166 00:17:12,163 --> 00:17:13,483 Nie mam pojęcia. 167 00:18:09,203 --> 00:18:10,043 Cześć. 168 00:18:10,923 --> 00:18:11,923 Co podać? 169 00:18:12,003 --> 00:18:15,123 Podwójną porcję dojrzałej rozmowy, proszę. 170 00:18:15,923 --> 00:18:17,283 Jestem w pracy. 171 00:18:19,043 --> 00:18:20,283 Kochana! 172 00:18:21,683 --> 00:18:23,683 Świetna impreza! 173 00:18:23,763 --> 00:18:25,403 Mamo, co tu robisz? 174 00:18:26,043 --> 00:18:29,763 Nigdy nie oszczędzam na kreatywności i budżecie, 175 00:18:29,843 --> 00:18:32,443 gdy chodzi o organizację imprez. 176 00:18:32,523 --> 00:18:34,123 To moja impreza. 177 00:18:35,283 --> 00:18:36,203 Jesteśmy ekipą. 178 00:18:36,283 --> 00:18:39,203 Od kiedy? Ty i tata zawsze mnie pomijacie. 179 00:18:40,203 --> 00:18:44,283 Skarbie, wyluzuj. Mamy gościa. 180 00:18:44,363 --> 00:18:46,363 Tak trudno uprzedzić, że będziesz? 181 00:18:46,443 --> 00:18:49,883 To było spontaniczne. Poleciałam w ostatniej chwili. 182 00:18:49,963 --> 00:18:51,963 Spotkaliśmy się w interesach. 183 00:18:52,043 --> 00:18:54,803 Chciałam mu pokazać imprezę i to miejsce. 184 00:18:56,123 --> 00:18:57,123 Cześć. 185 00:18:58,123 --> 00:19:00,323 Moment. Co ty tu robisz? 186 00:19:01,523 --> 00:19:03,323 Znasz nasz personel? 187 00:19:03,403 --> 00:19:05,043 To mój młodszy brat. 188 00:19:07,163 --> 00:19:08,763 Ciekawe. 189 00:19:09,683 --> 00:19:11,403 Przygotuj stolik dla VIP-ów. 190 00:19:13,203 --> 00:19:15,083 Chłopcze, stolik. 191 00:19:15,923 --> 00:19:16,963 Oczywiście. 192 00:19:26,003 --> 00:19:28,003 O czym rozmawia z moją matką? 193 00:19:29,123 --> 00:19:30,163 Nie mam pojęcia. 194 00:19:32,683 --> 00:19:34,403 W jakiej branży pracuje? 195 00:19:34,923 --> 00:19:37,603 Hotelarskiej. Tak jak twoja rodzina. 196 00:19:40,883 --> 00:19:41,803 Nie rozumiem. 197 00:19:41,883 --> 00:19:43,043 Ja też nie. 198 00:19:43,563 --> 00:19:47,483 Mam dość, że rodzice nic mi nie mówią o swoich interesach. 199 00:19:47,563 --> 00:19:50,123 Mnie moi też nie wtajemniczają. 200 00:19:51,523 --> 00:19:52,363 Tak. 201 00:19:53,043 --> 00:19:58,243 Przynajmniej kazali ci zaczynać karierę na samym dole i pracować jako kelner. 202 00:19:59,323 --> 00:20:03,123 Dlatego tu jesteś, prawda? Inaczej to nie miałoby sensu. 203 00:20:06,603 --> 00:20:10,163 Moi rodzice dają mi wszystko, by kupić miłość i mnie uciszyć. 204 00:20:10,683 --> 00:20:13,243 A ja, idiotka, im na to pozwalam. 205 00:20:13,763 --> 00:20:17,483 Ale wiesz co? Mam tego dosyć. Koniec z tym. 206 00:21:02,283 --> 00:21:05,763 Mam zrobić to, co ty, gdy podszedłem do ciebie w twoim domu? 207 00:21:10,043 --> 00:21:11,163 Wybacz mi. 208 00:21:22,603 --> 00:21:23,443 Co u ciebie? 209 00:21:26,323 --> 00:21:27,323 Wszystko gra. 210 00:21:34,723 --> 00:21:35,963 Czego chcesz, Ari? 211 00:21:37,443 --> 00:21:39,243 - Mogę pomówić z Ivánem? - Nie. 212 00:21:39,323 --> 00:21:41,163 I przestań się wtrącać. 213 00:21:41,243 --> 00:21:43,163 Nie wtrącam się. 214 00:21:45,243 --> 00:21:49,523 Kiedy ja chciałem z tobą porozmawiać, zignorowałaś mnie. 215 00:21:50,683 --> 00:21:52,163 Pogadamy w innej chwili. 216 00:21:52,243 --> 00:21:55,043 Albo innego dnia. 217 00:22:10,563 --> 00:22:12,963 Ari, to whisky, nie woda. 218 00:22:17,443 --> 00:22:18,443 Nalej następną. 219 00:22:24,643 --> 00:22:27,643 Skoro Isadora was zaprosiła, to już wam przebaczyła. 220 00:22:27,723 --> 00:22:31,523 Nie, to tylko jakiś wybieg. Ta dziewczyna jest nienormalna. 221 00:22:31,603 --> 00:22:34,363 Inaczej by nas tak nie załatwiła. 222 00:22:35,843 --> 00:22:38,163 Stary, tobie nic nie zrobiła. 223 00:22:38,963 --> 00:22:41,243 Ale was odurzyła i wytatuowała. 224 00:22:42,123 --> 00:22:43,523 Zmyślacie. 225 00:22:43,603 --> 00:22:46,883 - To prawda. - Jasne. Podrzuciła wam pigułkę gwałtu? 226 00:22:46,963 --> 00:22:50,483 Robiliśmy testy. Wykryli u nas alkohol i benzodiazepinę. 227 00:22:50,563 --> 00:22:52,403 To jakieś bzdury. 228 00:22:52,483 --> 00:22:56,323 Mówię poważnie! Benzo plus alkohol zwala z nóg. 229 00:22:56,923 --> 00:22:58,683 Skąd wzięła tabletki? 230 00:22:58,763 --> 00:23:00,643 Pewnie od kogoś dostała. 231 00:23:01,163 --> 00:23:04,603 Albo sama je bierze. To psycholka. 232 00:24:34,123 --> 00:24:35,403 Czy to w porządku? 233 00:24:35,483 --> 00:24:36,323 Jasne. 234 00:24:37,483 --> 00:24:39,443 - Robić to dalej? - Tak. 235 00:24:44,523 --> 00:24:45,523 Co się stało? 236 00:24:47,123 --> 00:24:48,603 Nie kręci cię to. 237 00:24:49,123 --> 00:24:50,963 Oczywiście, że tak. 238 00:24:51,883 --> 00:24:52,843 Przestań. 239 00:24:55,883 --> 00:24:58,403 Saro, nie lecisz na dziewczyny. 240 00:24:59,323 --> 00:25:00,643 I nic w tym złego. 241 00:25:02,763 --> 00:25:03,843 Przepraszam. 242 00:25:04,683 --> 00:25:05,763 Nie masz za co. 243 00:25:08,163 --> 00:25:13,123 Gdy już zrozumiesz, czego nie chcesz, będziesz wiedzieć, czego chcesz. 244 00:25:14,963 --> 00:25:15,963 Głębokie. 245 00:25:17,283 --> 00:25:18,723 Taka jest prawda. 246 00:25:20,523 --> 00:25:23,003 Nie chcesz być z dziewczyną. 247 00:25:23,083 --> 00:25:24,923 I nie chcesz być z Raúlem. 248 00:25:25,443 --> 00:25:27,923 Może wytatuuj sobie to na czole. 249 00:25:34,963 --> 00:25:37,963 Zostawię cię w spokoju. 250 00:25:38,043 --> 00:25:40,563 Kleję się do ciebie przez cały wieczór. 251 00:26:02,283 --> 00:26:05,643 Cześć. Poproszę gin z cytryną. 252 00:26:17,083 --> 00:26:18,603 Dzięki. 253 00:26:39,323 --> 00:26:40,843 Mencía, daj łyka. 254 00:26:41,363 --> 00:26:43,123 Co robisz? Zaczekaj! 255 00:26:43,203 --> 00:26:45,563 - To moja siostra. - O co ci chodzi? 256 00:26:46,203 --> 00:26:48,003 Chciała ci zwinąć drinka. 257 00:26:48,523 --> 00:26:50,723 Kupię ci drugiego. Nie musisz kraść. 258 00:26:50,803 --> 00:26:52,283 Nie trzeba. 259 00:26:52,363 --> 00:26:54,803 Ari, musisz przestać. 260 00:26:54,883 --> 00:26:57,163 Nie powstrzymasz mnie przed piciem. 261 00:26:58,323 --> 00:27:01,323 Dobrze. Rób, co chcesz. 262 00:27:01,403 --> 00:27:02,483 Mogę przejść? 263 00:27:02,563 --> 00:27:03,483 Jasne. 264 00:27:04,603 --> 00:27:05,843 Więc kup mi drinka. 265 00:27:07,683 --> 00:27:08,723 Jak ci na imię? 266 00:27:10,443 --> 00:27:11,523 Jaime. 267 00:28:26,523 --> 00:28:28,003 Wiedziałam, że to ty. 268 00:28:30,283 --> 00:28:31,603 - Idę. - Nie, proszę. 269 00:28:32,123 --> 00:28:36,763 Chcę z tobą porozmawiać bez Mencíi. Ona ma obsesję na twoim punkcie. 270 00:28:36,843 --> 00:28:39,683 Mencía wie, kiedy zniknąć. Ty – nie. 271 00:28:40,683 --> 00:28:44,323 Nie możesz ot tak odrzucić wszystkiego, co stworzyliśmy. 272 00:28:44,403 --> 00:28:46,923 Oczywiście, że mogę. Już to zrobiłam. 273 00:28:47,403 --> 00:28:48,243 Sara… 274 00:28:48,323 --> 00:28:49,723 Nie dotykaj mnie. 275 00:28:53,283 --> 00:28:56,323 Wiem, że popełniłem błąd. Mnóstwo błędów. 276 00:28:57,323 --> 00:29:00,363 Ale wiele się o nas uczę. 277 00:29:00,443 --> 00:29:02,363 Zwłaszcza o sobie. 278 00:29:02,923 --> 00:29:06,163 Daj mi szansę pokazać, że się zmieniłem na lepsze. 279 00:29:06,243 --> 00:29:08,483 Zrobię wszystko, co zechcesz. Serio. 280 00:29:09,083 --> 00:29:11,203 Tylko daj mi jeszcze jedną szansę. 281 00:29:14,323 --> 00:29:16,883 „Razem od zawsze i na zawsze”. 282 00:29:16,963 --> 00:29:18,203 Ty i ja. 283 00:29:19,643 --> 00:29:22,723 Nie pozwól, żeby Mencía zniszczyła to, co mamy. 284 00:29:24,363 --> 00:29:28,443 Widziałem was. Dopięła swego i cię pocałowała. 285 00:29:28,523 --> 00:29:32,003 - Widać, że to cię nie kręci… - Ja pocałowałam ją. 286 00:29:33,283 --> 00:29:34,123 Co? 287 00:29:34,203 --> 00:29:35,763 Zrobiłam pierwszy krok. 288 00:29:40,283 --> 00:29:44,203 Nie szkodzi. Wszyscy popełniamy błędy, gdy jesteśmy pijani. 289 00:29:44,283 --> 00:29:45,443 Chciałam tego. 290 00:29:45,523 --> 00:29:48,443 Nikt nie będzie mi mówił, co mam robić. 291 00:29:48,523 --> 00:29:51,043 - Skarbie, wybacz… - Nie mów na mnie „skarbie”. 292 00:29:51,123 --> 00:29:52,603 - To koniec. - Nie. 293 00:29:52,683 --> 00:29:55,363 Gdy cię wyrzuciłam, nie byłam pewna. 294 00:29:55,443 --> 00:29:56,603 Teraz jestem. 295 00:29:56,683 --> 00:29:58,243 Nie bądź śmieszna. 296 00:29:58,923 --> 00:29:59,803 Raúl… 297 00:30:01,763 --> 00:30:03,523 już mnie nie kontrolujesz. 298 00:30:25,163 --> 00:30:27,163 Jak tam nowy samochód? 299 00:30:30,523 --> 00:30:32,563 Nie mam pojęcia. Chyba dobrze. 300 00:30:33,803 --> 00:30:35,123 Wybacz, Iván. 301 00:30:35,923 --> 00:30:36,763 Co? 302 00:30:38,123 --> 00:30:41,203 Wynająłeś apartament, przyprowadziłeś mnie tu… 303 00:30:42,323 --> 00:30:45,483 Gadamy, mówisz o jakichś nieistotnych sprawach, 304 00:30:45,563 --> 00:30:47,123 ale nie pytasz o mnie. 305 00:30:48,003 --> 00:30:51,363 Rozmawiamy jak kumple. Teraz interesuje cię moje auto. 306 00:30:51,443 --> 00:30:52,763 Nie rozumiem. 307 00:30:53,403 --> 00:30:54,403 Tak. 308 00:30:58,163 --> 00:31:00,203 Może pogadamy o nas? 309 00:31:04,843 --> 00:31:07,803 Dobra. O czym chcesz rozmawiać? 310 00:31:12,163 --> 00:31:13,163 Nie wiem. 311 00:31:15,163 --> 00:31:16,163 Jak się czujesz? 312 00:31:16,803 --> 00:31:19,163 Ostatnio nie najlepiej. 313 00:31:23,043 --> 00:31:24,523 Ale teraz mi lepiej. 314 00:31:25,283 --> 00:31:26,803 A co u ciebie? 315 00:31:27,563 --> 00:31:29,883 Widzisz? Interesuję się tobą. 316 00:31:29,963 --> 00:31:31,923 Nie o to mi chodziło. 317 00:31:34,363 --> 00:31:36,163 Po co mnie tu przyprowadziłeś? 318 00:31:36,243 --> 00:31:39,963 Żeby pogadać i upewnić się, że nic ci nie jest. 319 00:31:41,803 --> 00:31:44,403 Dobra, wyjaśnijmy coś. 320 00:31:45,203 --> 00:31:48,523 Upewniasz się, że nic mi nie jest, żeby nie czuć się źle? 321 00:31:49,683 --> 00:31:51,723 O nas nie chcesz rozmawiać? 322 00:31:52,323 --> 00:31:55,483 Wyglądasz bardzo seksownie 323 00:31:56,083 --> 00:31:58,963 i myślałem, że będziemy się pieprzyć całą noc, 324 00:31:59,523 --> 00:32:01,683 ale się opamiętałem. 325 00:32:07,683 --> 00:32:10,163 Jestem kompletnym kretynem. 326 00:32:10,683 --> 00:32:12,283 Opamiętałeś się… 327 00:32:12,803 --> 00:32:15,123 Twoim zdaniem tak należy zrobić? 328 00:32:17,203 --> 00:32:20,123 - Patrick… - Myślałem, że będziemy walczyć o nas! 329 00:32:20,203 --> 00:32:22,163 - Tak będzie lepiej. - Mów za siebie. 330 00:32:22,243 --> 00:32:23,883 Więc ja tego potrzebuję. 331 00:32:23,963 --> 00:32:25,203 W porządku? 332 00:32:25,283 --> 00:32:29,003 Chyba źle mnie zrozumiałeś. Musisz się nauczyć żyć beze mnie. 333 00:32:29,083 --> 00:32:32,883 Oczywiście, że źle zrozumiałem, bo się mną bawiłeś! 334 00:32:34,603 --> 00:32:39,203 Wynająłeś apartament i chciałeś się ze mną pieprzyć! 335 00:32:40,643 --> 00:32:43,003 Wiedziałeś, że robisz ze mnie głupka. 336 00:32:44,643 --> 00:32:46,523 I mogę żyć bez ciebie. 337 00:32:47,363 --> 00:32:50,123 Oczywiście. Rzecz w tym, że nie chcę. 338 00:32:51,483 --> 00:32:52,483 Nie chcę! 339 00:32:54,923 --> 00:32:57,403 Nie możesz podejmować decyzji za nas obu. 340 00:32:57,483 --> 00:32:58,803 To tak nie działa. 341 00:33:25,523 --> 00:33:27,323 - Pau? - Zabierz go stąd! 342 00:33:27,403 --> 00:33:28,403 Wyrzuć go! 343 00:33:29,723 --> 00:33:30,883 Nie dotykaj mnie. 344 00:33:33,403 --> 00:33:35,123 - Co jest? - Co się dzieje? 345 00:33:35,203 --> 00:33:38,123 - Nic, skarbie. To cię nie dotyczy. - Dotyczy! 346 00:33:38,203 --> 00:33:41,563 - Kochanie, idź się zabawić. - Coś nie tak? 347 00:33:41,643 --> 00:33:43,603 - Zwalniam cię. - Co? 348 00:33:43,683 --> 00:33:47,083 Nie chcę nikogo z twojej rodziny w moim lokalu. 349 00:33:47,163 --> 00:33:48,523 Jasne? Czy powtórzyć? 350 00:33:49,803 --> 00:33:50,923 Wyprowadź go. 351 00:33:52,203 --> 00:33:53,043 Wynocha! 352 00:33:53,563 --> 00:33:55,523 Co się dzieje, do cholery? 353 00:34:31,683 --> 00:34:34,723 To twoja wina. Rozpychasz się, jakbyś była u siebie. 354 00:34:34,803 --> 00:34:35,803 Przestań, Ari. 355 00:34:36,363 --> 00:34:37,523 Daj mi spokój. 356 00:34:39,523 --> 00:34:41,523 Nie chcę wymiotować! 357 00:34:41,603 --> 00:34:43,363 Mam to gdzieś. Zrób to! 358 00:34:43,443 --> 00:34:44,763 Nie chcę! 359 00:34:45,283 --> 00:34:46,443 Nie! 360 00:34:47,363 --> 00:34:48,363 Kurwa. 361 00:34:50,443 --> 00:34:51,483 Co? 362 00:34:51,563 --> 00:34:54,643 Wybacz, Rocío, ale nie ruszę palcem, żeby jej pomóc. 363 00:34:56,243 --> 00:34:57,443 Ari! 364 00:35:04,403 --> 00:35:05,403 Dzięki. 365 00:35:19,323 --> 00:35:21,283 Dokąd mogła pójść? 366 00:35:23,683 --> 00:35:26,323 - Sprawdź tam. Ja poszukam tutaj. - Dobra. 367 00:35:57,083 --> 00:35:58,043 Ari, stój! 368 00:36:27,923 --> 00:36:30,483 Mencía! Wszystko w porządku? 369 00:36:33,563 --> 00:36:35,683 Tak. Nie wiem… 370 00:36:36,243 --> 00:36:38,483 Jestem zmęczona. 371 00:36:40,403 --> 00:36:44,043 Twoja pijana siostra właśnie odjechała z piskiem opon. 372 00:36:46,643 --> 00:36:47,523 Co? 373 00:36:47,603 --> 00:36:50,403 Dziwnie się zachowuje. Coś musiało się stać. 374 00:36:50,483 --> 00:36:53,683 Chcemy za nią jechać, ale nie możemy znaleźć Patricka. 375 00:36:53,763 --> 00:36:56,163 Wiesz, dokąd Ari mogła pojechać? 376 00:36:57,203 --> 00:36:58,323 Nie mam pojęcia. 377 00:36:59,123 --> 00:37:00,003 Może do domu. 378 00:37:00,083 --> 00:37:04,043 W takich sytuacjach w domu czuje się bezpiecznie. 379 00:37:04,563 --> 00:37:06,483 Mencía, coś ci jest? 380 00:37:06,563 --> 00:37:07,923 Kurwa… 381 00:37:09,763 --> 00:37:11,363 Coś jej się stanie. 382 00:37:14,443 --> 00:37:19,803 Szukajcie Patricka. Ja sprawdzę na zewnątrz. 383 00:37:47,923 --> 00:37:50,563 Odbierz, Ari… 384 00:37:55,203 --> 00:37:59,363 SAMOCHÓD PRZYJEDZIE ZA 15-20 MINUT 385 00:38:06,483 --> 00:38:09,483 - Widzieliście Patricka? - Też go szukamy. 386 00:38:09,563 --> 00:38:11,083 Wszystko w porządku? 387 00:38:11,723 --> 00:38:13,643 Kręci mi się w głowie. 388 00:38:14,163 --> 00:38:17,003 Nie wiem czemu. Niewiele wypiłam. 389 00:38:17,083 --> 00:38:20,403 Pójdę po kogoś. Zostań tu. Zaraz wrócę. 390 00:38:28,363 --> 00:38:30,563 Co się stało? Pokłóciliście się? 391 00:38:32,963 --> 00:38:34,283 Był bardzo urażony. 392 00:38:34,363 --> 00:38:35,923 Może wrócił do domu. 393 00:38:36,003 --> 00:38:37,003 Cholera. 394 00:38:48,523 --> 00:38:51,323 Odbierz. Ari, proszę… 395 00:38:51,403 --> 00:38:53,723 Będziemy szukać dalej. 396 00:38:53,803 --> 00:38:55,603 - Tak. - Chodźmy. 397 00:39:52,323 --> 00:39:54,803 Kochany, co się stało? 398 00:39:58,563 --> 00:40:00,363 - Patrick. - Zrobił ci krzywdę? 399 00:40:04,003 --> 00:40:05,283 Ja jemu. 400 00:40:06,443 --> 00:40:08,443 On na to nie zasługuje. 401 00:40:09,003 --> 00:40:13,803 Nie martw się. Po prostu go znajdź i przeproś. 402 00:40:15,323 --> 00:40:18,723 Chyba wrócił do domu, a ja nie mogę złapać taksówki. 403 00:40:18,803 --> 00:40:20,603 Mój kierowca cię zawiezie. 404 00:40:21,203 --> 00:40:22,123 Serio? 405 00:40:22,203 --> 00:40:25,523 Odbierze cię przed wejściem. Czekaj na zewnątrz. 406 00:40:26,163 --> 00:40:27,123 Dziękuję. 407 00:40:27,643 --> 00:40:28,603 Pospiesz się. 408 00:40:28,683 --> 00:40:32,003 Nie zwleka się z przeprosinami. Zwłaszcza gdy kogoś kochasz. 409 00:40:35,243 --> 00:40:36,243 Kocham cię. 410 00:40:36,323 --> 00:40:37,403 - Dziękuję. - Idź. 411 00:40:56,963 --> 00:40:58,123 Tutaj! 412 00:41:55,003 --> 00:41:58,683 ARI 10 NIEODEBRANYCH POŁĄCZEŃ 413 00:44:07,603 --> 00:44:10,003 Napisy: Przemysław Rak