1 00:00:06,043 --> 00:00:08,563 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:01:35,763 --> 00:01:36,603 ¿Mencía? 3 00:01:36,683 --> 00:01:38,603 Joder, qué susto. ¿Dónde estás? 4 00:01:39,203 --> 00:01:40,603 No lo sé… 5 00:01:40,683 --> 00:01:41,883 ¿Cómo que no lo sabes? 6 00:01:42,483 --> 00:01:43,803 Pero ¿estás…? ¿Estás bien? 7 00:01:44,523 --> 00:01:47,163 No me acuerdo de nada. 8 00:01:47,243 --> 00:01:50,243 - ¿Qué te pasa? A ver, cálmate. 9 00:01:50,323 --> 00:01:53,243 Escúchame un momento. Mándame la ubicación y voy a por ti. 10 00:01:53,323 --> 00:01:54,523 Han atropellado a Iván. 11 00:01:55,883 --> 00:01:56,723 ¿Qué? 12 00:01:56,803 --> 00:01:59,883 En los alrededores de la fiesta. No sé, se han dado a la fuga. 13 00:02:01,683 --> 00:02:03,963 ¡Ah! ¡Ah! 14 00:02:04,043 --> 00:02:06,243 Mencía, ¿qué te pasa? Cálmate. Cálmate. 15 00:02:06,323 --> 00:02:09,683 Ari. Ari, ayúdame por favor. 16 00:02:09,763 --> 00:02:11,243 Pero ¿que te ayude a qué? 17 00:02:11,843 --> 00:02:16,363 Ay… He sido yo, Ari. Ari… 18 00:02:16,963 --> 00:02:18,443 - ¿Qué? 19 00:02:18,523 --> 00:02:21,443 He sido yo la que ha atropellado a Iván. 20 00:02:28,763 --> 00:02:30,083 ¿Qué estás diciendo? 21 00:03:14,123 --> 00:03:15,123 ¿Y Patrick? 22 00:03:19,923 --> 00:03:22,443 En el hospital. Le he dicho que te encontrabas mal. 23 00:03:48,723 --> 00:03:52,123 - Necesito que me lo cuentes todo. 24 00:03:53,123 --> 00:03:54,803 Es que no me acuerdo de nada. 25 00:03:57,563 --> 00:04:00,883 Estaba en la fiesta y… 26 00:04:00,963 --> 00:04:04,483 Y de repente empecé a tener como mucho sueño, 27 00:04:04,563 --> 00:04:07,643 y me dijeron que habías salido con el coche borracha. 28 00:04:09,323 --> 00:04:10,443 Y fui a por ti. 29 00:04:13,043 --> 00:04:17,563 Y… y no sé, debí de perder el sentido en el volante. 30 00:04:18,203 --> 00:04:23,123 Ari, soy destructiva. Todo lo que toco… 31 00:04:23,723 --> 00:04:26,323 - Ay… - Mencía, ahora no. 32 00:04:27,363 --> 00:04:30,163 Pero es que es verdad. 33 00:04:33,563 --> 00:04:34,803 ¿Qué piensas? 34 00:04:43,763 --> 00:04:44,603 Quédate aquí. 35 00:04:46,403 --> 00:04:48,083 - Vigila el coche. - ¿Adónde vas? 36 00:05:58,843 --> 00:06:00,603 Ni una palabra de esto a Patrick. 37 00:06:02,843 --> 00:06:05,243 Ni del coche ni de lo que has hecho ni de nada. 38 00:06:18,323 --> 00:06:21,123 ¿Y tú dónde coño estabas? ¿Eh? 39 00:06:27,963 --> 00:06:30,323 - Yo… - Es que siempre a tu puta bola. 40 00:06:30,403 --> 00:06:32,883 Es que nos podemos morir todos, que tú a lo tuyo. 41 00:06:34,563 --> 00:06:35,923 Estaba muy borracha y… 42 00:06:38,043 --> 00:06:40,883 y perdí el conocimiento y me tuvieron que despertar. 43 00:06:45,843 --> 00:06:47,603 Lo siento, Patrick. Perdón. 44 00:06:50,523 --> 00:06:51,443 ¡Joder! 45 00:06:57,683 --> 00:06:58,683 Em… 46 00:06:58,763 --> 00:07:01,163 ¿Son la familia de Iván Carvalho? 47 00:07:02,683 --> 00:07:03,523 Sí. 48 00:07:03,603 --> 00:07:06,883 Iván ya ha sido operado, pero tiene que seguir sedado. 49 00:07:06,963 --> 00:07:08,443 Le pueden ver unos minutos. 50 00:07:09,883 --> 00:07:10,963 ¿Vamos? 51 00:07:13,763 --> 00:07:14,603 Vamos. 52 00:07:37,843 --> 00:07:38,683 Ari. 53 00:07:41,243 --> 00:07:42,243 No… 54 00:07:55,683 --> 00:07:56,843 Se tiene que ir. 55 00:07:59,203 --> 00:08:00,243 ¿Ya? 56 00:08:00,843 --> 00:08:02,363 ¿Y no me puedo quedar con él? 57 00:08:02,963 --> 00:08:04,323 Soy su familia. 58 00:08:04,403 --> 00:08:06,603 En esta unidad, no. Lo siento. 59 00:08:32,803 --> 00:08:34,003 No pienso irme de aquí. 60 00:08:35,563 --> 00:08:36,963 No pienso alejarme de Iván. 61 00:08:38,043 --> 00:08:40,643 No sé, ya… ya intentaré convencer a la doctora 62 00:08:40,723 --> 00:08:43,843 para que me deje entrar con él cinco minutos aquí y cinco allí. 63 00:08:44,403 --> 00:08:46,203 Pero, Patrick, aquí no haces nada. 64 00:08:46,723 --> 00:08:49,483 ¿No crees que sería mejor que fueras a casa a descansar? 65 00:08:51,163 --> 00:08:52,163 Patrick, quédate. 66 00:08:53,243 --> 00:08:56,123 - Te traemos ropa y lo que haga falta. - Pero, Ari… 67 00:08:56,683 --> 00:08:58,683 Mencía, parece que no le conozcas. 68 00:08:59,323 --> 00:09:01,003 En casa va a estar muy nervioso. 69 00:09:01,083 --> 00:09:04,323 Mejor que se quede aquí e intente estar todo lo posible con Iván. 70 00:09:06,963 --> 00:09:08,963 Tú podrías quedarte con él esta noche. 71 00:09:10,323 --> 00:09:11,163 ¿Yo? 72 00:09:11,643 --> 00:09:14,523 Me quedaría yo, pero mañana madrugo para ir a ver a papá. 73 00:09:15,003 --> 00:09:16,283 Soy la única que lo hace. 74 00:09:22,123 --> 00:09:25,443 Mencía, no puedes separarte de él ni un minuto. 75 00:09:25,523 --> 00:09:28,203 No te muevas de aquí, a no ser que yo te lo diga. 76 00:09:28,283 --> 00:09:30,203 Te vas a quedar con él esta noche, 77 00:09:30,723 --> 00:09:32,683 y le vas a dar cariño y fuerza. 78 00:09:35,123 --> 00:09:36,003 Y, sobre todo, 79 00:09:37,203 --> 00:09:38,443 le tienes controlado. 80 00:09:40,443 --> 00:09:41,523 ¿De acuerdo? 81 00:09:43,523 --> 00:09:46,043 Me estás recordando mucho a papá ahora mismo. 82 00:09:53,363 --> 00:09:54,323 Intenta dormir. 83 00:09:55,523 --> 00:09:56,683 Te quiero. 84 00:10:01,683 --> 00:10:02,523 Cuídale. 85 00:10:13,003 --> 00:10:14,723 Me he desecho del coche. 86 00:10:14,803 --> 00:10:18,403 Si lo encuentran y vienen a informarnos, les diré que… 87 00:10:18,483 --> 00:10:20,163 …no sabíamos que lo habían robado 88 00:10:20,243 --> 00:10:22,523 y que por eso no habíamos puesto una denuncia. 89 00:10:23,363 --> 00:10:24,283 ¿Mencía cómo está? 90 00:10:28,083 --> 00:10:29,123 Te podrás imaginar. 91 00:10:34,163 --> 00:10:36,843 Necesitamos sacarte de aquí para que nos lleves lejos. 92 00:10:36,923 --> 00:10:38,843 Donde podamos estar seguros. 93 00:10:38,923 --> 00:10:41,403 Tienes la influencia y los contactos para hacerlo. 94 00:10:42,123 --> 00:10:44,443 Tenemos que encontrar otro sitio para intentar… 95 00:10:46,203 --> 00:10:47,603 ser una familia otra vez. 96 00:10:54,283 --> 00:10:58,243 Vinimos aquí a solucionarlo todo y solo lo hemos estropeado más. 97 00:11:01,163 --> 00:11:02,083 ¿A qué viene eso? 98 00:11:02,603 --> 00:11:05,883 A que parece que por fin has entendido lo que significa ser padre. 99 00:11:07,843 --> 00:11:11,843 Te aseguro que he conocido a unos padres que no tienen nada que ver con nosotros. 100 00:11:11,923 --> 00:11:13,443 Cada familia es un mundo. 101 00:11:13,523 --> 00:11:15,363 Pero un padre hace lo que sea, 102 00:11:16,203 --> 00:11:17,123 lo que sea, 103 00:11:17,723 --> 00:11:19,923 por sus hijos, según sus necesidades. 104 00:11:20,003 --> 00:11:21,643 Y eso es lo que yo he hecho. 105 00:11:21,723 --> 00:11:24,083 Y lo que estás haciendo tú ahora por nosotros. 106 00:11:25,923 --> 00:11:26,803 Ari… 107 00:11:28,843 --> 00:11:30,763 …testificad los tres a mi favor, 108 00:11:32,243 --> 00:11:34,723 y, cuando salga, te juro que nos iremos muy lejos, 109 00:11:34,803 --> 00:11:36,283 sin dejar rastro alguno. 110 00:11:36,363 --> 00:11:38,483 Por tu hermana y por todos. 111 00:11:40,603 --> 00:11:41,923 Mencía está convencida. 112 00:11:45,163 --> 00:11:47,043 No sé cómo voy a hacerlo con Patrick. 113 00:11:53,323 --> 00:11:54,163 Hola. 114 00:11:55,443 --> 00:11:56,523 ¿Me puedo sentar? 115 00:12:04,003 --> 00:12:04,843 ¿Cómo está Iván? 116 00:12:05,323 --> 00:12:06,163 Estable. 117 00:12:06,243 --> 00:12:08,843 Aún tienen que mantenerle sedado, pero está estable. 118 00:12:10,083 --> 00:12:10,923 ¿Y tú? 119 00:12:12,003 --> 00:12:12,883 ¿Yo qué? 120 00:12:13,523 --> 00:12:14,363 Ari… 121 00:12:17,203 --> 00:12:18,043 Yo estoy bien. 122 00:12:20,323 --> 00:12:23,163 Ya tengo cita con la clínica. Así que, ya está, se acabó. 123 00:12:23,803 --> 00:12:25,163 ¿Lo tienes claro, entonces? 124 00:12:27,363 --> 00:12:30,003 Bueno, pues si necesitas cualquier cosa… 125 00:12:31,083 --> 00:12:31,923 Es de Iván. 126 00:12:34,483 --> 00:12:35,323 Iván… 127 00:12:36,123 --> 00:12:37,043 Iván. 128 00:12:37,123 --> 00:12:38,323 El que está en la UCI. 129 00:12:39,763 --> 00:12:40,923 El novio de mi hermano. 130 00:12:41,603 --> 00:12:43,003 Bueno, el ex, no sé. 131 00:12:43,083 --> 00:12:44,043 Joder. 132 00:12:46,723 --> 00:12:48,163 Pues vaya montaña de mierda. 133 00:12:51,443 --> 00:12:53,443 ¿Y que sea suyo es lo que te hace dudar? 134 00:12:57,403 --> 00:12:59,643 Perdón, te estoy haciendo muchas preguntas. 135 00:13:05,083 --> 00:13:06,643 Sí, que sea de Iván me remueve. 136 00:13:08,403 --> 00:13:10,643 Su padre se ha muerto. 137 00:13:12,203 --> 00:13:13,803 Él a lo mejor se muere también. 138 00:13:17,803 --> 00:13:20,003 A lo mejor, esto es lo único que queda de él. 139 00:13:22,283 --> 00:13:25,163 Que yo tampoco sé mi hermano qué haría si de repente Iván… 140 00:13:25,243 --> 00:13:26,363 Oye, no, escúchame. 141 00:13:26,443 --> 00:13:29,923 Tú no tienes ninguna responsabilidad. Nada más que contigo. 142 00:13:30,003 --> 00:13:30,843 ¿Vale? 143 00:13:32,603 --> 00:13:35,923 Mira, te voy a hacer una pregunta, pero quiero que me contestes tú. 144 00:13:36,563 --> 00:13:37,923 Quiero que me conteste Ari. 145 00:13:39,083 --> 00:13:40,083 ¿Tú quieres tenerlo? 146 00:13:45,883 --> 00:13:48,123 Mira, tú avísame cuando vayas a la clínica. 147 00:13:48,203 --> 00:13:50,083 Te agarraré la mano y no te soltaré. 148 00:13:51,323 --> 00:13:53,683 Pero ¿me vas…? ¿Me vas a acompañar? 149 00:13:54,363 --> 00:13:55,203 Claro. 150 00:13:57,803 --> 00:13:58,643 Gracias. 151 00:14:01,283 --> 00:14:02,403 Me tengo que ir. 152 00:14:03,243 --> 00:14:04,083 Vale. 153 00:14:14,803 --> 00:14:16,243 Ari, ¿qué te pasa? 154 00:14:17,483 --> 00:14:18,723 - Estabas llorando. - No. 155 00:14:21,243 --> 00:14:22,603 ¿No puedes hablar conmigo? 156 00:14:23,283 --> 00:14:24,163 Ahora no puedo. 157 00:14:26,523 --> 00:14:29,043 Con Sonia tienes cosas que hablar, pero conmigo no. 158 00:14:29,123 --> 00:14:30,843 Nico, no todo gira en torno a ti. 159 00:14:31,363 --> 00:14:33,243 Con Sonia tengo cosas que hablar, sí. 160 00:14:34,203 --> 00:14:36,043 Huyes de mí desde que nos acostamos. 161 00:14:37,003 --> 00:14:39,443 Puedes decir que no te gustó, que no soy el tipo… 162 00:14:39,523 --> 00:14:40,923 Mira, ya está. Nico, ya. 163 00:14:42,363 --> 00:14:44,883 Te lo vuelvo a repetir: no todo gira en torno a ti. 164 00:14:46,163 --> 00:14:48,163 Y, de hecho, ahora mismo no te convengo. 165 00:14:51,723 --> 00:14:53,603 Siento tener que decírtelo así, pero… 166 00:14:55,003 --> 00:14:56,723 creo que deberías olvidarte de mí. 167 00:15:05,043 --> 00:15:06,883 - Pobre Iván. 168 00:15:07,803 --> 00:15:11,003 De verdad, no entiendo por qué le tiene que pasar todo a él. 169 00:15:12,203 --> 00:15:15,323 Es la persona más buena del mundo. 170 00:15:15,403 --> 00:15:18,243 Siempre se preocupa por que todo el mundo esté bien. 171 00:15:18,323 --> 00:15:20,603 Me parece superinjusto lo que le está pasando. 172 00:15:24,963 --> 00:15:25,803 ¿Qué? 173 00:15:25,883 --> 00:15:27,283 ¿Estás así por él también? 174 00:15:28,083 --> 00:15:28,923 Sí. 175 00:15:30,243 --> 00:15:31,163 Normal. 176 00:15:33,003 --> 00:15:35,843 He hablado con Sonia. Me ha dicho que Iván está estable. 177 00:15:35,923 --> 00:15:38,003 Sí, hablé hace un ratito con el hospital. 178 00:15:38,083 --> 00:15:39,963 Está sedado, pero está estable. 179 00:15:40,043 --> 00:15:42,723 ¿En serio? Pero eso es bueno, ¿no? 180 00:15:47,003 --> 00:15:48,563 Sí. Sí, es bueno. 181 00:15:49,723 --> 00:15:50,763 Perdonad. 182 00:16:04,923 --> 00:16:05,763 Hola. 183 00:16:14,723 --> 00:16:17,603 Marchando la conversación de adultos esa que me pediste. 184 00:16:17,683 --> 00:16:22,403 Eh… Nuestras familias se dedican a lo mismo. Te lo dije. 185 00:16:22,483 --> 00:16:25,963 La tuya en Ibiza, y la mía en Levante. 186 00:16:26,043 --> 00:16:28,523 Y han debido chocar de frente en Madrid. 187 00:16:29,563 --> 00:16:33,003 Porque mi familia quiere expandirse aquí también. 188 00:16:33,083 --> 00:16:34,963 Decile a tu familia que se vuelva… 189 00:16:35,043 --> 00:16:37,003 A mi familia no le voy a decir nada. 190 00:16:37,083 --> 00:16:39,723 Lo primero, porque paso de ellos. 191 00:16:40,363 --> 00:16:44,083 Lo segundo, porque me da igual quién se meta en los negocios de quién. 192 00:16:46,403 --> 00:16:49,163 Lo que no quiero es que se metan entre nosotros. 193 00:16:50,603 --> 00:16:51,923 ¿Nosotros? 194 00:16:52,003 --> 00:16:52,883 ¿Qué? 195 00:16:52,963 --> 00:16:56,043 ¿En qué momento empezó a haber un "nosotros"? 196 00:16:57,083 --> 00:16:58,203 Yo creo que sí lo hay. 197 00:17:00,603 --> 00:17:02,363 Mirá, Dídac, 198 00:17:03,043 --> 00:17:04,803 yo estoy muy cansada 199 00:17:05,363 --> 00:17:06,563 de las mentiras, 200 00:17:07,203 --> 00:17:08,403 de que nadie, 201 00:17:08,483 --> 00:17:10,923 ni siquiera mi familia, me tenga en cuenta 202 00:17:11,003 --> 00:17:13,043 y, sobre todo, de los hombres… 203 00:17:14,243 --> 00:17:17,883 …que se ganan mi confianza, y después la agarran y la hacen mierda. 204 00:17:18,803 --> 00:17:21,563 Pero creo que te he demostrado que puedes confiar en mí. 205 00:17:22,443 --> 00:17:23,603 Y que estoy de tu lado. 206 00:17:24,363 --> 00:17:25,443 Sos amigo de Javier. 207 00:17:27,403 --> 00:17:28,683 Aunque te desvincules. 208 00:17:29,203 --> 00:17:32,643 Sos parte de la familia que está en contra de la mía, 209 00:17:32,723 --> 00:17:34,083 aunque te desvincules. 210 00:17:35,083 --> 00:17:38,483 Me parece que todo debería ser un poco más fácil. 211 00:17:40,163 --> 00:17:41,403 Así que prefiero que… 212 00:17:42,763 --> 00:17:44,883 nos olvidemos de esto 213 00:17:45,643 --> 00:17:46,683 para que después 214 00:17:47,243 --> 00:17:49,683 no te tengas que desvincular también. 215 00:18:00,323 --> 00:18:01,163 Adiós. 216 00:18:01,803 --> 00:18:02,643 Adiós. 217 00:18:08,963 --> 00:18:10,483 ¿Me puedo acercar a ti? 218 00:18:13,123 --> 00:18:14,443 Ya hice lo que me pediste. 219 00:18:15,003 --> 00:18:18,203 Sigo sin confiar en ti como antes. 220 00:18:19,483 --> 00:18:20,323 Normal. 221 00:18:21,243 --> 00:18:22,203 Poco a poco. 222 00:18:23,043 --> 00:18:24,843 Que no confíes en mí es mi culpa. 223 00:18:25,763 --> 00:18:29,283 Pero que Isadora no confíe en ti es una cagada monumental por su parte. 224 00:18:29,923 --> 00:18:31,723 Qué va. No se equivoca. 225 00:18:33,923 --> 00:18:35,083 Por más que lo intento, 226 00:18:35,163 --> 00:18:38,083 no consigo desenchufarme ni de mis amigos ni de mi familia. 227 00:18:39,003 --> 00:18:40,523 Por más que me deis problemas. 228 00:18:41,723 --> 00:18:43,363 ¿Me acabas de incluir en amigos? 229 00:18:44,163 --> 00:18:45,803 - Gilipollas. 230 00:18:45,883 --> 00:18:46,803 Perdón. 231 00:18:48,323 --> 00:18:49,763 Me había hecho ilusiones. 232 00:18:49,843 --> 00:18:52,043 Mira, si yo fuera un tío totalmente íntegro, 233 00:18:53,363 --> 00:18:56,323 en vez de esperar un gesto por tu parte y lavarme las manos, 234 00:18:57,123 --> 00:18:59,643 habría cogido y te habría denunciado yo mismo. 235 00:19:01,363 --> 00:19:02,883 Por violar a Isadora. 236 00:19:05,043 --> 00:19:07,203 Y ni la grabación habría servido como prueba 237 00:19:07,283 --> 00:19:10,363 ni nunca hubiese conseguido que te inculparas. 238 00:19:11,243 --> 00:19:13,763 Pero sentiría que había hecho todo lo posible. 239 00:19:17,403 --> 00:19:18,563 Y no… 240 00:19:19,323 --> 00:19:20,443 Y no lo he hecho. 241 00:19:23,123 --> 00:19:24,083 No lo he hecho. 242 00:19:44,723 --> 00:19:47,163 Oye, esto está un poco muerto, ¿no? 243 00:19:47,243 --> 00:19:48,283 Déjame a mí. 244 00:19:56,883 --> 00:19:58,923 - ¿Nada? - Dame un segundo. 245 00:20:00,523 --> 00:20:02,563 - Si no, da igual. Lo dejamos. - ¡Que no! 246 00:20:02,643 --> 00:20:05,923 Me imagino que esto nunca te ha pasado. Que es la primera vez… 247 00:20:06,003 --> 00:20:06,923 ¿Te puedes callar? 248 00:20:09,763 --> 00:20:12,083 - Da igual. Vamos a dejarlo. - Que no, joder. 249 00:20:12,163 --> 00:20:14,603 Que me sueltes. Que ya no me apetece, joder. 250 00:20:59,163 --> 00:21:00,083 Puta loca. 251 00:21:01,163 --> 00:21:03,043 No se te levantará por estrés. 252 00:21:03,123 --> 00:21:05,923 Lo de Isadora ha tenido que reventarte por algún lado. 253 00:21:06,003 --> 00:21:07,403 Yo no tengo estrés. 254 00:21:07,923 --> 00:21:08,763 ¿Vale? 255 00:21:09,523 --> 00:21:10,403 Vale, tío. 256 00:21:12,683 --> 00:21:15,883 Es solo que creo que ya no me pone lo de siempre. 257 00:21:15,963 --> 00:21:18,323 ¿Me estás diciendo que ya no te molan las pibas? 258 00:21:18,403 --> 00:21:21,043 No. Obviamente no. No es eso. 259 00:21:23,723 --> 00:21:26,203 Es que, lo de meterla así porque sí, pues no… 260 00:21:27,323 --> 00:21:28,443 Que paso. 261 00:21:33,963 --> 00:21:35,683 ¿Tú sabes cuándo fue la última vez 262 00:21:36,803 --> 00:21:38,163 que se me puso dura? 263 00:21:40,203 --> 00:21:41,043 No. 264 00:21:42,123 --> 00:21:43,043 ¿Cuándo crees? 265 00:21:47,243 --> 00:21:48,083 Espera. 266 00:21:48,603 --> 00:21:49,843 No me jodas. ¿Ibiza? 267 00:21:49,923 --> 00:21:50,763 ¿Qué? 268 00:21:52,283 --> 00:21:55,603 ¿Por qué me pones esa cara, si tú ibas igual o más cachondo que yo? 269 00:21:56,203 --> 00:21:57,563 Pienso en aquello, 270 00:21:57,643 --> 00:21:58,763 juntos, 271 00:22:00,723 --> 00:22:01,803 los colegas, 272 00:22:03,163 --> 00:22:04,203 cachondos… 273 00:22:13,643 --> 00:22:14,483 Buenas. 274 00:22:15,763 --> 00:22:16,763 ¿Qué hace este aquí? 275 00:22:17,683 --> 00:22:20,003 Me lleva escribiendo para hacer algo los tres. 276 00:22:20,083 --> 00:22:21,963 ¿Vale? Le he dicho que viniera. 277 00:22:25,683 --> 00:22:28,763 Pues yo no quiero saber nada de ti, Javi. 278 00:22:28,843 --> 00:22:30,763 Tío, ¿podemos volver a lo de antes? 279 00:22:31,443 --> 00:22:33,043 Aunque sea por una noche. 280 00:22:33,763 --> 00:22:36,443 Dídac pasa de tu culo, ¿no? Es eso. 281 00:22:37,283 --> 00:22:38,563 Y ahora estás solo. 282 00:22:39,803 --> 00:22:41,163 Pues es lo que te mereces. 283 00:22:41,243 --> 00:22:45,083 Venga, tío. Joder, nos tomamos una copa, los tres, de buen rollo… Como antes. 284 00:22:45,163 --> 00:22:46,283 ¿Vale? Y ya está. 285 00:22:47,803 --> 00:22:48,643 No. 286 00:22:50,523 --> 00:22:51,883 Yo me voy a por pibas. 287 00:22:54,683 --> 00:22:55,883 Hermano, espera. 288 00:23:04,243 --> 00:23:07,043 Yo me acerqué a Nico para curar la herida de Samuel. 289 00:23:07,923 --> 00:23:10,083 Y he acabado haciéndole muchísimo daño. 290 00:23:11,483 --> 00:23:13,483 ¿Por qué no se lo cuentas así, tal cual? 291 00:23:14,123 --> 00:23:15,323 Porque no puedo. 292 00:23:15,403 --> 00:23:17,003 Si da igual lo que le diga. 293 00:23:17,963 --> 00:23:20,403 Nico se piensa que le rechazo por ser quien es. 294 00:23:22,363 --> 00:23:24,963 Y si encima le digo que fue para olvidar a Samuel… 295 00:23:27,403 --> 00:23:28,243 ¿No? 296 00:23:29,043 --> 00:23:29,923 Ya. 297 00:23:31,003 --> 00:23:32,403 Igual sí que va a ser peor. 298 00:23:40,603 --> 00:23:41,683 ¿Ariadna? 299 00:23:41,763 --> 00:23:42,603 Sí. 300 00:23:43,123 --> 00:23:44,163 Ya puedes pasar. 301 00:23:45,163 --> 00:23:46,003 Vale. 302 00:23:48,803 --> 00:23:49,643 Tranquila. 303 00:23:51,683 --> 00:23:52,563 Gracias. 304 00:24:41,403 --> 00:24:43,163 Vamos a pedir. ¿Quieres algo? 305 00:24:44,123 --> 00:24:45,643 Javi, ve tú y pide para todos. 306 00:24:46,203 --> 00:24:48,203 Pero si no tengo manos para todo. 307 00:24:50,163 --> 00:24:52,243 Pues pide para ti y para Álex. 308 00:24:52,323 --> 00:24:53,483 Yo no quiero beber. 309 00:24:55,203 --> 00:24:56,843 Álex, ¿tú no vienes? 310 00:24:59,043 --> 00:25:01,763 Ve tú. Te esperamos aquí, ¿vale? 311 00:25:05,203 --> 00:25:07,123 A ver, ¿qué? 312 00:25:09,883 --> 00:25:11,323 Vamos a presentarnos. 313 00:25:12,843 --> 00:25:15,483 Hermano, lleva un pedo que ni se lo cree. 314 00:25:17,443 --> 00:25:18,483 Qué va. 315 00:25:19,603 --> 00:25:20,443 Vamos. 316 00:25:22,163 --> 00:25:23,403 ¿Adónde vais? 317 00:25:26,203 --> 00:25:27,123 ¿Y las copas? 318 00:25:27,723 --> 00:25:29,523 Eh… La barra estaba llena. 319 00:25:31,163 --> 00:25:32,323 ¿Adónde vais? 320 00:25:32,403 --> 00:25:35,203 Vamos a tomar algo con esa chica. 321 00:25:35,283 --> 00:25:37,083 Pero de buen rollo. 322 00:25:38,323 --> 00:25:39,803 ¿Con esa chica de ahí? 323 00:25:40,723 --> 00:25:41,563 Sí. 324 00:25:42,283 --> 00:25:43,163 Con esa de ahí. 325 00:25:43,923 --> 00:25:44,763 ¿Pasa algo? 326 00:25:45,403 --> 00:25:46,243 Mírala. 327 00:25:47,283 --> 00:25:48,243 No se tiene en pie. 328 00:25:49,003 --> 00:25:50,763 Se lo está pasando de puta madre. 329 00:25:51,883 --> 00:25:54,203 Voy a coger una suite, y vamos a ir con ella. 330 00:25:54,283 --> 00:25:56,603 A seguir la fiesta un poco más tranquilamente. 331 00:25:57,203 --> 00:25:58,243 Que, por cierto, 332 00:25:59,283 --> 00:26:00,483 tú no estás invitado. 333 00:26:02,683 --> 00:26:03,523 Vamos. 334 00:26:04,443 --> 00:26:05,283 Álex. 335 00:26:08,203 --> 00:26:10,323 ¿Qué vais a hacer con ella en la suite? 336 00:26:11,963 --> 00:26:12,843 Echar el rato. 337 00:26:13,363 --> 00:26:14,723 ¿No hemos aprendido nada? 338 00:26:51,723 --> 00:26:53,403 Los informes han salido bien. 339 00:26:55,443 --> 00:26:57,603 Tienes una farmacia justo enfrente. 340 00:26:57,683 --> 00:27:01,003 Ibuprofeno o paracetamol si el dolor es leve, y nada de aspirina. 341 00:27:01,083 --> 00:27:04,523 Pero si ves que te sientes mal o que el dolor es intenso, vienes. 342 00:27:04,603 --> 00:27:06,683 Ah, y toallitas húmedas para la higiene. 343 00:27:07,443 --> 00:27:08,283 Vale. 344 00:27:08,363 --> 00:27:10,803 - Cuídate mucho. - Gracias. 345 00:27:14,443 --> 00:27:15,803 ¿Qué? ¿Cómo estás? 346 00:27:15,883 --> 00:27:17,843 Bien… 347 00:27:19,963 --> 00:27:20,923 ¿Sí? ¿Seguro? 348 00:27:23,083 --> 00:27:24,003 Mmm… 349 00:27:24,083 --> 00:27:25,643 Pues va, que te invito a cenar. 350 00:28:12,483 --> 00:28:14,163 - No… 351 00:29:00,763 --> 00:29:01,603 Quita. 352 00:29:03,083 --> 00:29:04,363 Joder. 353 00:29:05,683 --> 00:29:06,523 Sigue. 354 00:29:07,843 --> 00:29:09,403 - Joder. 355 00:29:09,483 --> 00:29:10,883 ¡Pone "No molestar"! 356 00:29:11,763 --> 00:29:12,923 Pasa. 357 00:29:15,803 --> 00:29:17,683 ¡Que pone "No molestar", hostias! 358 00:29:17,763 --> 00:29:19,723 - Joder. Sigue. 359 00:29:24,763 --> 00:29:27,003 Joder… 360 00:29:27,883 --> 00:29:28,883 ¿Qué? 361 00:29:28,963 --> 00:29:30,723 ¿Hugo Múler y Alejandro Díaz? 362 00:29:54,203 --> 00:29:55,043 Vamos. 363 00:30:05,483 --> 00:30:07,243 Yo también tenía el vídeo de Ibiza. 364 00:30:08,363 --> 00:30:10,683 Espero que, por fin, puedas recuperar tu vida. 365 00:30:11,803 --> 00:30:13,643 Y que vuelvas a confiar en la gente. 366 00:30:13,723 --> 00:30:14,963 Y en los chicos. 367 00:30:16,163 --> 00:30:18,323 Especialmente en Dídac. 368 00:30:18,403 --> 00:30:20,763 Es el mejor amigo que he tenido nunca y… 369 00:30:21,443 --> 00:30:23,163 espero recuperarle algún día. 370 00:30:27,203 --> 00:30:28,483 Sé feliz, Isa. 371 00:30:31,403 --> 00:30:32,483 Lo siento mucho. 372 00:30:55,323 --> 00:30:56,483 Felicidades. 373 00:30:56,563 --> 00:30:57,603 Gracias. 374 00:31:06,803 --> 00:31:09,523 Se ha hecho justicia por fin. Me alegro tanto… 375 00:31:11,163 --> 00:31:13,163 - Gracias, amor. 376 00:31:16,323 --> 00:31:17,803 Me alegro mucho, Isa. 377 00:31:19,483 --> 00:31:20,483 Enhorabuena, guapa. 378 00:31:21,003 --> 00:31:22,163 Gracias. 379 00:31:22,243 --> 00:31:24,243 Isa, ¿tienes un momento? 380 00:31:25,883 --> 00:31:26,803 Sí. 381 00:31:37,203 --> 00:31:39,083 Es sobre la pasta, los 20 000. 382 00:31:40,163 --> 00:31:42,643 Prefiero que me pagues la operación, si te parece. 383 00:31:43,763 --> 00:31:46,083 - Vale. - Voy después de clase a preguntar. 384 00:31:47,003 --> 00:31:48,883 Okey. Sí. 385 00:31:49,483 --> 00:31:50,563 Sí, me parece bien. 386 00:31:52,563 --> 00:31:55,203 ¿Estás seguro de que querés hacerlo? 387 00:31:55,283 --> 00:31:59,163 Porque, por lo que tengo entendido, es una movida bastante grande. 388 00:32:01,283 --> 00:32:03,363 Y si no querés, no pasa nada. 389 00:32:03,443 --> 00:32:06,803 Te doy la plata y nos vamos a viajar y nos lo pasamos increíble. 390 00:32:10,283 --> 00:32:11,483 Sí, sí, quiero hacerlo. 391 00:32:13,243 --> 00:32:14,083 Vale. 392 00:32:14,683 --> 00:32:16,283 Hago lo que me digas, entonces. 393 00:32:16,803 --> 00:32:17,643 Okey. 394 00:32:42,443 --> 00:32:43,803 No lo quieres hacer por ti. 395 00:32:45,283 --> 00:32:46,203 ¿Qué haces aquí? 396 00:32:46,923 --> 00:32:47,763 Frenarte. 397 00:32:51,323 --> 00:32:52,363 ¿Por qué? 398 00:32:52,443 --> 00:32:55,723 Porque cuando te acostabas conmigo, eras feliz de ser quien eras. 399 00:32:59,843 --> 00:33:01,683 Voy a hacerlo porque quiero hacerlo. 400 00:33:03,083 --> 00:33:04,043 ¿Estás seguro? 401 00:33:28,683 --> 00:33:30,963 ¿Y la ropa limpia que le traje a Patrick ayer? 402 00:33:32,363 --> 00:33:33,203 No sé. 403 00:33:33,283 --> 00:33:36,243 Está como ido y dice que pasa de cambiarse. 404 00:33:38,283 --> 00:33:39,363 ¿Estás bien? 405 00:33:41,203 --> 00:33:42,843 Tienes como mala cara. 406 00:33:45,043 --> 00:33:46,003 Mucho cansancio. 407 00:33:46,523 --> 00:33:49,483 Visitas a la cárcel, Iván, vosotros… 408 00:33:50,523 --> 00:33:51,603 Too much. 409 00:33:59,323 --> 00:34:00,443 Ari… 410 00:34:01,083 --> 00:34:02,683 lo he estado pensado y… 411 00:34:02,763 --> 00:34:05,683 creo que lo de irnos con papá a otro país 412 00:34:06,763 --> 00:34:08,243 me parece un poco exagerado. 413 00:34:10,603 --> 00:34:11,483 Mencía, ven. 414 00:34:24,883 --> 00:34:25,763 Escúchame. 415 00:34:27,683 --> 00:34:29,883 Conducías un coche que no era el tuyo, 416 00:34:29,963 --> 00:34:33,003 sin carné, ibas drogada y borracha. 417 00:34:33,643 --> 00:34:36,203 Y has atropellado a Iván, que quizá no sale de esta. 418 00:34:36,803 --> 00:34:38,163 Han dicho que está estable. 419 00:34:38,243 --> 00:34:41,403 Mencía, esto es una cosa que puede cambiar de un momento a otro. 420 00:34:42,163 --> 00:34:43,603 Iván puede morir. 421 00:34:48,323 --> 00:34:51,443 Mi amor, necesito que entiendas que lo hacemos para protegerte. 422 00:34:52,083 --> 00:34:54,363 Cuando la policía descubra los… 423 00:34:56,923 --> 00:35:00,723 …los restos del coche de Patrick y los identifique, 424 00:35:00,803 --> 00:35:02,323 será demasiado tarde. 425 00:35:02,963 --> 00:35:05,323 No tiene ningún sentido quedarnos en Madrid. 426 00:35:05,403 --> 00:35:06,523 No nos queda nada. 427 00:35:08,403 --> 00:35:09,603 Nadie. 428 00:35:09,683 --> 00:35:11,363 A Patrick le queda Iván. 429 00:35:32,403 --> 00:35:33,843 Mi amor, tienes que dormir. 430 00:35:35,083 --> 00:35:37,843 Ya lo haré cuando Iván se despierte. 431 00:35:54,723 --> 00:35:56,723 Lo he estado hablando con papá. 432 00:35:57,443 --> 00:35:59,443 Insiste en que testifiquemos a su favor. 433 00:35:59,523 --> 00:36:02,203 Ya hemos hablado de esto mil veces, Ari. 434 00:36:03,523 --> 00:36:06,243 - Ni Mencía ni yo vamos a decir nada… - Bueno, Mencía… 435 00:36:06,323 --> 00:36:08,323 Ella va a testificar a su favor. 436 00:36:15,323 --> 00:36:16,603 ¿Y ese cambio? 437 00:36:17,203 --> 00:36:19,803 Pues porque hay una posibilidad de empezar otra vez. 438 00:36:21,323 --> 00:36:23,763 Lejos, juntos, tranquilos. 439 00:36:23,843 --> 00:36:24,843 ¿Irnos de aquí? 440 00:36:27,323 --> 00:36:28,643 ¿A qué viene esto ahora? 441 00:36:28,723 --> 00:36:32,203 - Patrick, papá necesita empezar de cero. 442 00:36:33,243 --> 00:36:34,643 Y aquí no nos queda nada. 443 00:36:34,723 --> 00:36:36,083 No te quedará a ti. 444 00:36:37,643 --> 00:36:39,123 Yo tengo todo lo que quiero. 445 00:36:45,523 --> 00:36:46,363 Tú sí. 446 00:36:46,883 --> 00:36:48,123 Pero Iván, no. 447 00:36:51,043 --> 00:36:53,283 Patrick, ¿no te largaste porque discutisteis? 448 00:36:53,363 --> 00:36:56,443 ¿No discutisteis porque él te dijo que no quería nada contigo, 449 00:36:56,523 --> 00:36:58,843 - ni ahora ni en un futuro? - Estaba drogado. 450 00:36:59,563 --> 00:37:03,243 Patrick, no lo veas si no lo quieres ver, pero Iván fue claro. 451 00:37:03,323 --> 00:37:08,283 Te dijo que quería que fuerais amigos en un futuro, pero ya está. 452 00:37:08,363 --> 00:37:09,803 Y cuando despierte… 453 00:37:09,883 --> 00:37:11,283 Que va a ser muy pronto. 454 00:37:11,363 --> 00:37:13,043 Sí, va a ser pronto. 455 00:37:14,523 --> 00:37:18,803 Pero, por mucho que quieras ser lo primero que vea cuando abra los ojos… 456 00:37:21,523 --> 00:37:23,403 él no va a querer estar contigo. 457 00:37:24,003 --> 00:37:28,003 Iván también tiene derecho a decidir con quién quiere estar. Y te lo ha dicho. 458 00:37:28,603 --> 00:37:29,483 No eres tú. 459 00:37:30,123 --> 00:37:33,723 Es que te ha pedido que le dejes, y es lo que tienes que hacer, dejarle. 460 00:37:36,883 --> 00:37:38,363 Y siento decírtelo así, 461 00:37:38,443 --> 00:37:41,403 pero cuando antes lo aceptes, antes vas a dejar de sufrir. 462 00:37:48,643 --> 00:37:51,083 Es que no puedo aceptar no volver a verle, Ari. 463 00:37:53,843 --> 00:37:56,923 Intento asimilar la palabra "nunca" en mi cabeza, pero es que… 464 00:37:57,563 --> 00:37:59,043 es que te juro que no puedo. 465 00:38:00,083 --> 00:38:01,323 - Me da… - Miedo. 466 00:38:02,763 --> 00:38:03,763 Lo sé. 467 00:38:04,603 --> 00:38:05,443 Vértigo. 468 00:38:08,723 --> 00:38:10,683 Patrick, yo también sé 469 00:38:10,763 --> 00:38:12,923 lo que es perder a alguien a quien quieres. 470 00:38:14,163 --> 00:38:15,003 Te entiendo. 471 00:38:18,043 --> 00:38:21,163 Tiene que haber la posibilidad de volver a estar bien otra vez. 472 00:38:21,843 --> 00:38:23,283 Tiene que haberla. 473 00:38:24,923 --> 00:38:25,803 Igual la hay. 474 00:38:27,723 --> 00:38:30,003 Pero yo creo que la única posibilidad que hay 475 00:38:30,083 --> 00:38:33,083 de que volváis a estar juntos es que desaparezcas. 476 00:38:33,883 --> 00:38:36,123 Pero que desaparezcas de verdad, Patrick. 477 00:38:36,203 --> 00:38:40,083 Que te vayas lejos. Que no tengas ningún contacto con él. 478 00:38:41,883 --> 00:38:42,923 ¿Y quién sabe? 479 00:38:43,003 --> 00:38:45,923 Quizá si dejas espacio y tiempo de por medio… 480 00:40:07,483 --> 00:40:08,483 Hola, mi amor. 481 00:40:10,963 --> 00:40:14,483 He escrito mil cartas en el móvil y… 482 00:40:16,083 --> 00:40:19,683 y he pensado en mil argumentos para intentar recuperarte. 483 00:40:27,163 --> 00:40:29,683 Pero, al final, te mando esto para despedirme. 484 00:40:38,963 --> 00:40:41,083 Me niego a perderte para siempre. 485 00:40:42,403 --> 00:40:43,963 Aunque sea lo necesario. 486 00:40:44,563 --> 00:40:47,803 Déjame vivir con la ilusión de que algún día nos reencontraremos. 487 00:41:01,043 --> 00:41:05,483 Iván, no pido algo que nunca estuvo ahí. No pido nada que haya que inventarse. 488 00:41:06,603 --> 00:41:08,843 Solo deseo volver a algo que sí tuvimos. 489 00:41:10,083 --> 00:41:11,043 Que fue real. 490 00:41:12,243 --> 00:41:14,803 Pero para que mi deseo se cumpla, lo… 491 00:41:15,883 --> 00:41:17,803 lo que tengo que hacer es desaparecer. 492 00:41:19,563 --> 00:41:20,683 Eso decís todos. 493 00:41:23,123 --> 00:41:25,043 Así que, hasta que nos volvamos a ver… 494 00:41:27,563 --> 00:41:28,403 te quiero. 495 00:41:32,563 --> 00:41:33,843 Te quiero mucho, Iván. 496 00:41:38,123 --> 00:41:40,483 Siempre te he querido y siempre te querré. 497 00:43:22,803 --> 00:43:24,723 Mencía, ¿qué haces? ¿Adónde vas? 498 00:43:26,523 --> 00:43:28,483 - ¿Estás bien? 499 00:43:28,563 --> 00:43:29,723 Mencía, ¿qué te pasa? 500 00:43:29,803 --> 00:43:31,883 ¿Adónde vas? ¿Quieres ir a un hospital? 501 00:43:31,963 --> 00:43:33,003 Ari… 502 00:43:33,083 --> 00:43:34,043 ¿Qué pasa con Ari? 503 00:43:35,923 --> 00:43:37,163 Se ha ido Ari… 504 00:43:37,243 --> 00:43:38,723 Bueno, ya la llamas después. 505 00:43:38,803 --> 00:43:42,243 Vas al hospital. Te has pasado con el alcohol y quizá con las drogas. 506 00:43:43,083 --> 00:43:45,523 - Ari… - Corre. Pero nos vamos, va. 507 00:43:49,843 --> 00:43:50,883 Corre. Va. 508 00:44:04,523 --> 00:44:06,003 Joder, ¿esto cómo era? 509 00:44:06,083 --> 00:44:08,643 - Acelerador, freno… 510 00:44:11,523 --> 00:44:12,363 Vale. 511 00:44:21,763 --> 00:44:23,723 Con tu coche era más divertido. 512 00:44:24,803 --> 00:44:26,163 Cuando no estabas drogada. 513 00:44:29,803 --> 00:44:30,843 ¿Mencía? 514 00:44:30,923 --> 00:44:34,083 Mencía, por favor. Mencía, ¿qué te pasa? Despierta. 515 00:44:37,563 --> 00:44:39,563 - ¡Aquí! 516 00:46:20,443 --> 00:46:21,283 ¿Sara? 517 00:46:21,363 --> 00:46:22,883 - ¿Raúl? - ¿Qué te pasa? 518 00:46:23,483 --> 00:46:26,083 Te necesito. Ven, por favor. 519 00:46:42,843 --> 00:46:43,683 Mencía. 520 00:47:09,963 --> 00:47:11,723 Ya estoy aquí, ¿vale? Tranquila. 521 00:47:11,803 --> 00:47:13,963 - Eh, eh, eh… 522 00:47:14,563 --> 00:47:18,403 Eh, no te va a pasar nada, ¿vale? No voy a dejar que te pase nada nunca. 523 00:47:19,523 --> 00:47:20,363 ¿Vale? 524 00:47:35,963 --> 00:47:38,683 - Raúl, me estoy arrepintiendo. 525 00:47:38,763 --> 00:47:40,763 Mi amor, por favor, confía en mí. 526 00:47:40,843 --> 00:47:43,323 No podemos hacerle esto. Somos unos monstruos. 527 00:47:43,403 --> 00:47:45,523 Sara, el padre de Mencía es muy poderoso. 528 00:47:45,603 --> 00:47:48,243 - No le pasará nada. - Su padre está en la cárcel. 529 00:47:48,883 --> 00:47:53,723 Sara, la familia de Mencía tiene dinero, influencias, ¿vale? 530 00:47:53,803 --> 00:47:57,243 Su hermano es el novio de Iván. Seguro que se perdonan. 531 00:47:57,323 --> 00:48:00,163 Y el hijo de Cruz tendrá los mejores abogados del mundo 532 00:48:00,243 --> 00:48:01,563 y lo arreglarán todo. 533 00:48:03,283 --> 00:48:04,243 ¿Vale? 534 00:48:05,443 --> 00:48:07,203 Estás dando muchas cosas por hecho. 535 00:48:07,283 --> 00:48:11,763 Sara, que sí, que los poderosos son así, se protegen los unos a los otros. 536 00:48:11,843 --> 00:48:14,403 Pero si te pillan a ti, te destrozan la vida. 537 00:48:15,043 --> 00:48:19,083 Te joden todo lo que has conseguido, todo por lo que has luchado, tus sueños. 538 00:48:20,683 --> 00:48:21,683 Así que, en serio, 539 00:48:23,523 --> 00:48:24,483 confía en mí. 540 00:48:25,843 --> 00:48:26,683 Eh. 541 00:48:27,203 --> 00:48:28,203 Que soy yo, ¿vale? 542 00:48:28,883 --> 00:48:29,883 Que soy Raúl. 543 00:48:31,363 --> 00:48:32,243 Tu Raúl. 544 00:48:43,163 --> 00:48:45,563 Te quiero, gorda. 545 00:49:21,603 --> 00:49:22,563 Patrick. 546 00:50:45,763 --> 00:50:46,803 Dídac. 547 00:50:54,083 --> 00:50:56,003 Vos y yo no tenemos ningún "nosotros". 548 00:50:56,683 --> 00:50:58,163 Ya, me enteré. 549 00:50:59,083 --> 00:51:00,043 Por lo menos ahora. 550 00:51:00,963 --> 00:51:02,523 En este momento. 551 00:51:05,083 --> 00:51:06,363 Voy a desconfiar de todo. 552 00:51:08,203 --> 00:51:09,083 En general. 553 00:51:10,443 --> 00:51:14,883 Voy a estar constantemente desconfiando de todo y de todos. 554 00:51:15,923 --> 00:51:17,043 Perdón. 555 00:51:17,123 --> 00:51:17,963 Vengo… 556 00:51:18,963 --> 00:51:19,963 con esa cosita. 557 00:51:21,763 --> 00:51:23,963 No te preocupes, ya estoy advertido. Gracias. 558 00:51:25,043 --> 00:51:25,923 ¿Estás dispuesto? 559 00:51:26,763 --> 00:51:27,843 Venga, vámonos. 560 00:51:29,843 --> 00:51:30,803 Hasta luego, guapa. 561 00:51:32,323 --> 00:51:33,643 ¿Si estoy dispuesto a qué? 562 00:51:35,243 --> 00:51:36,243 A soportarlo. 563 00:51:39,683 --> 00:51:40,523 No. 564 00:51:41,643 --> 00:51:42,843 Si no somos nada, no. 565 00:51:46,243 --> 00:51:47,083 ¿Qué? 566 00:51:47,163 --> 00:51:48,363 Normal. 567 00:51:48,443 --> 00:51:49,323 ¿O no? 568 00:51:49,403 --> 00:51:50,243 Normal. 569 00:51:50,323 --> 00:51:51,163 Muy normal. 570 00:51:51,243 --> 00:51:52,243 Claro. 571 00:51:52,323 --> 00:51:54,683 Dídac, nos tenemos que ir, venga. 572 00:51:56,723 --> 00:51:58,203 Hablamos, ¿vale? 573 00:52:01,523 --> 00:52:02,403 ¿Qué te pasa? 574 00:52:02,483 --> 00:52:03,883 - Nada. - ¿Nada? 575 00:52:03,963 --> 00:52:05,523 - No me pasa nada. - Nada, no. 576 00:52:05,603 --> 00:52:08,403 ¿Sentís como que yo no estoy poniendo de mi parte? 577 00:52:08,483 --> 00:52:12,243 - No he dicho eso. - Pero me parece que tus ojos un poquito… 578 00:52:12,323 --> 00:52:14,403 - No he dicho nada. No. - …lo dicen, ¿no?