1
00:00:06,043 --> 00:00:08,563
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:01:35,763 --> 00:01:36,603
¿Mencía?
3
00:01:36,683 --> 00:01:38,603
Joder, qué susto. ¿Dónde estás?
4
00:01:39,203 --> 00:01:40,603
No lo sé…
5
00:01:40,683 --> 00:01:41,883
¿Cómo que no lo sabes?
6
00:01:42,483 --> 00:01:43,803
Pero ¿estás…? ¿Estás bien?
7
00:01:44,523 --> 00:01:47,163
No me acuerdo de nada.
8
00:01:47,243 --> 00:01:50,243
- ¿Qué te pasa? A ver, cálmate.
9
00:01:50,323 --> 00:01:53,243
Escúchame un momento.
Mándame la ubicación y voy a por ti.
10
00:01:53,323 --> 00:01:54,523
Han atropellado a Iván.
11
00:01:55,883 --> 00:01:56,723
¿Qué?
12
00:01:56,803 --> 00:01:59,883
En los alrededores de la fiesta.
No sé, se han dado a la fuga.
13
00:02:01,683 --> 00:02:03,963
¡Ah! ¡Ah!
14
00:02:04,043 --> 00:02:06,243
Mencía, ¿qué te pasa? Cálmate. Cálmate.
15
00:02:06,323 --> 00:02:09,683
Ari. Ari, ayúdame por favor.
16
00:02:09,763 --> 00:02:11,243
Pero ¿que te ayude a qué?
17
00:02:11,843 --> 00:02:16,363
Ay… He sido yo, Ari. Ari…
18
00:02:16,963 --> 00:02:18,443
- ¿Qué?
19
00:02:18,523 --> 00:02:21,443
He sido yo
la que ha atropellado a Iván.
20
00:02:28,763 --> 00:02:30,083
¿Qué estás diciendo?
21
00:03:14,123 --> 00:03:15,123
¿Y Patrick?
22
00:03:19,923 --> 00:03:22,443
En el hospital.
Le he dicho que te encontrabas mal.
23
00:03:48,723 --> 00:03:52,123
- Necesito que me lo cuentes todo.
24
00:03:53,123 --> 00:03:54,803
Es que no me acuerdo de nada.
25
00:03:57,563 --> 00:04:00,883
Estaba en la fiesta y…
26
00:04:00,963 --> 00:04:04,483
Y de repente empecé a tener
como mucho sueño,
27
00:04:04,563 --> 00:04:07,643
y me dijeron que habías salido
con el coche borracha.
28
00:04:09,323 --> 00:04:10,443
Y fui a por ti.
29
00:04:13,043 --> 00:04:17,563
Y… y no sé,
debí de perder el sentido en el volante.
30
00:04:18,203 --> 00:04:23,123
Ari, soy destructiva.
Todo lo que toco…
31
00:04:23,723 --> 00:04:26,323
- Ay…
- Mencía, ahora no.
32
00:04:27,363 --> 00:04:30,163
Pero es que es verdad.
33
00:04:33,563 --> 00:04:34,803
¿Qué piensas?
34
00:04:43,763 --> 00:04:44,603
Quédate aquí.
35
00:04:46,403 --> 00:04:48,083
- Vigila el coche.
- ¿Adónde vas?
36
00:05:58,843 --> 00:06:00,603
Ni una palabra de esto a Patrick.
37
00:06:02,843 --> 00:06:05,243
Ni del coche
ni de lo que has hecho ni de nada.
38
00:06:18,323 --> 00:06:21,123
¿Y tú dónde coño estabas? ¿Eh?
39
00:06:27,963 --> 00:06:30,323
- Yo…
- Es que siempre a tu puta bola.
40
00:06:30,403 --> 00:06:32,883
Es que nos podemos morir todos,
que tú a lo tuyo.
41
00:06:34,563 --> 00:06:35,923
Estaba muy borracha y…
42
00:06:38,043 --> 00:06:40,883
y perdí el conocimiento
y me tuvieron que despertar.
43
00:06:45,843 --> 00:06:47,603
Lo siento, Patrick. Perdón.
44
00:06:50,523 --> 00:06:51,443
¡Joder!
45
00:06:57,683 --> 00:06:58,683
Em…
46
00:06:58,763 --> 00:07:01,163
¿Son la familia de Iván Carvalho?
47
00:07:02,683 --> 00:07:03,523
Sí.
48
00:07:03,603 --> 00:07:06,883
Iván ya ha sido operado,
pero tiene que seguir sedado.
49
00:07:06,963 --> 00:07:08,443
Le pueden ver unos minutos.
50
00:07:09,883 --> 00:07:10,963
¿Vamos?
51
00:07:13,763 --> 00:07:14,603
Vamos.
52
00:07:37,843 --> 00:07:38,683
Ari.
53
00:07:41,243 --> 00:07:42,243
No…
54
00:07:55,683 --> 00:07:56,843
Se tiene que ir.
55
00:07:59,203 --> 00:08:00,243
¿Ya?
56
00:08:00,843 --> 00:08:02,363
¿Y no me puedo quedar con él?
57
00:08:02,963 --> 00:08:04,323
Soy su familia.
58
00:08:04,403 --> 00:08:06,603
En esta unidad, no. Lo siento.
59
00:08:32,803 --> 00:08:34,003
No pienso irme de aquí.
60
00:08:35,563 --> 00:08:36,963
No pienso alejarme de Iván.
61
00:08:38,043 --> 00:08:40,643
No sé, ya…
ya intentaré convencer a la doctora
62
00:08:40,723 --> 00:08:43,843
para que me deje entrar con él
cinco minutos aquí y cinco allí.
63
00:08:44,403 --> 00:08:46,203
Pero, Patrick, aquí no haces nada.
64
00:08:46,723 --> 00:08:49,483
¿No crees que sería mejor
que fueras a casa a descansar?
65
00:08:51,163 --> 00:08:52,163
Patrick, quédate.
66
00:08:53,243 --> 00:08:56,123
- Te traemos ropa y lo que haga falta.
- Pero, Ari…
67
00:08:56,683 --> 00:08:58,683
Mencía, parece que no le conozcas.
68
00:08:59,323 --> 00:09:01,003
En casa va a estar muy nervioso.
69
00:09:01,083 --> 00:09:04,323
Mejor que se quede aquí
e intente estar todo lo posible con Iván.
70
00:09:06,963 --> 00:09:08,963
Tú podrías quedarte con él esta noche.
71
00:09:10,323 --> 00:09:11,163
¿Yo?
72
00:09:11,643 --> 00:09:14,523
Me quedaría yo, pero mañana
madrugo para ir a ver a papá.
73
00:09:15,003 --> 00:09:16,283
Soy la única que lo hace.
74
00:09:22,123 --> 00:09:25,443
Mencía, no puedes
separarte de él ni un minuto.
75
00:09:25,523 --> 00:09:28,203
No te muevas de aquí,
a no ser que yo te lo diga.
76
00:09:28,283 --> 00:09:30,203
Te vas a quedar con él esta noche,
77
00:09:30,723 --> 00:09:32,683
y le vas a dar cariño y fuerza.
78
00:09:35,123 --> 00:09:36,003
Y, sobre todo,
79
00:09:37,203 --> 00:09:38,443
le tienes controlado.
80
00:09:40,443 --> 00:09:41,523
¿De acuerdo?
81
00:09:43,523 --> 00:09:46,043
Me estás recordando mucho a papá
ahora mismo.
82
00:09:53,363 --> 00:09:54,323
Intenta dormir.
83
00:09:55,523 --> 00:09:56,683
Te quiero.
84
00:10:01,683 --> 00:10:02,523
Cuídale.
85
00:10:13,003 --> 00:10:14,723
Me he desecho del coche.
86
00:10:14,803 --> 00:10:18,403
Si lo encuentran y vienen a informarnos,
les diré que…
87
00:10:18,483 --> 00:10:20,163
…no sabíamos que lo habían robado
88
00:10:20,243 --> 00:10:22,523
y que por eso
no habíamos puesto una denuncia.
89
00:10:23,363 --> 00:10:24,283
¿Mencía cómo está?
90
00:10:28,083 --> 00:10:29,123
Te podrás imaginar.
91
00:10:34,163 --> 00:10:36,843
Necesitamos sacarte de aquí
para que nos lleves lejos.
92
00:10:36,923 --> 00:10:38,843
Donde podamos estar seguros.
93
00:10:38,923 --> 00:10:41,403
Tienes la influencia
y los contactos para hacerlo.
94
00:10:42,123 --> 00:10:44,443
Tenemos que encontrar
otro sitio para intentar…
95
00:10:46,203 --> 00:10:47,603
ser una familia otra vez.
96
00:10:54,283 --> 00:10:58,243
Vinimos aquí a solucionarlo todo
y solo lo hemos estropeado más.
97
00:11:01,163 --> 00:11:02,083
¿A qué viene eso?
98
00:11:02,603 --> 00:11:05,883
A que parece que por fin
has entendido lo que significa ser padre.
99
00:11:07,843 --> 00:11:11,843
Te aseguro que he conocido a unos padres
que no tienen nada que ver con nosotros.
100
00:11:11,923 --> 00:11:13,443
Cada familia es un mundo.
101
00:11:13,523 --> 00:11:15,363
Pero un padre hace lo que sea,
102
00:11:16,203 --> 00:11:17,123
lo que sea,
103
00:11:17,723 --> 00:11:19,923
por sus hijos, según sus necesidades.
104
00:11:20,003 --> 00:11:21,643
Y eso es lo que yo he hecho.
105
00:11:21,723 --> 00:11:24,083
Y lo que estás haciendo
tú ahora por nosotros.
106
00:11:25,923 --> 00:11:26,803
Ari…
107
00:11:28,843 --> 00:11:30,763
…testificad los tres a mi favor,
108
00:11:32,243 --> 00:11:34,723
y, cuando salga,
te juro que nos iremos muy lejos,
109
00:11:34,803 --> 00:11:36,283
sin dejar rastro alguno.
110
00:11:36,363 --> 00:11:38,483
Por tu hermana y por todos.
111
00:11:40,603 --> 00:11:41,923
Mencía está convencida.
112
00:11:45,163 --> 00:11:47,043
No sé cómo voy a hacerlo con Patrick.
113
00:11:53,323 --> 00:11:54,163
Hola.
114
00:11:55,443 --> 00:11:56,523
¿Me puedo sentar?
115
00:12:04,003 --> 00:12:04,843
¿Cómo está Iván?
116
00:12:05,323 --> 00:12:06,163
Estable.
117
00:12:06,243 --> 00:12:08,843
Aún tienen que mantenerle sedado,
pero está estable.
118
00:12:10,083 --> 00:12:10,923
¿Y tú?
119
00:12:12,003 --> 00:12:12,883
¿Yo qué?
120
00:12:13,523 --> 00:12:14,363
Ari…
121
00:12:17,203 --> 00:12:18,043
Yo estoy bien.
122
00:12:20,323 --> 00:12:23,163
Ya tengo cita con la clínica.
Así que, ya está, se acabó.
123
00:12:23,803 --> 00:12:25,163
¿Lo tienes claro, entonces?
124
00:12:27,363 --> 00:12:30,003
Bueno, pues si necesitas cualquier cosa…
125
00:12:31,083 --> 00:12:31,923
Es de Iván.
126
00:12:34,483 --> 00:12:35,323
Iván…
127
00:12:36,123 --> 00:12:37,043
Iván.
128
00:12:37,123 --> 00:12:38,323
El que está en la UCI.
129
00:12:39,763 --> 00:12:40,923
El novio de mi hermano.
130
00:12:41,603 --> 00:12:43,003
Bueno, el ex, no sé.
131
00:12:43,083 --> 00:12:44,043
Joder.
132
00:12:46,723 --> 00:12:48,163
Pues vaya montaña de mierda.
133
00:12:51,443 --> 00:12:53,443
¿Y que sea suyo es lo que te hace dudar?
134
00:12:57,403 --> 00:12:59,643
Perdón, te estoy haciendo
muchas preguntas.
135
00:13:05,083 --> 00:13:06,643
Sí, que sea de Iván me remueve.
136
00:13:08,403 --> 00:13:10,643
Su padre se ha muerto.
137
00:13:12,203 --> 00:13:13,803
Él a lo mejor se muere también.
138
00:13:17,803 --> 00:13:20,003
A lo mejor,
esto es lo único que queda de él.
139
00:13:22,283 --> 00:13:25,163
Que yo tampoco sé mi hermano
qué haría si de repente Iván…
140
00:13:25,243 --> 00:13:26,363
Oye, no, escúchame.
141
00:13:26,443 --> 00:13:29,923
Tú no tienes ninguna responsabilidad.
Nada más que contigo.
142
00:13:30,003 --> 00:13:30,843
¿Vale?
143
00:13:32,603 --> 00:13:35,923
Mira, te voy a hacer una pregunta,
pero quiero que me contestes tú.
144
00:13:36,563 --> 00:13:37,923
Quiero que me conteste Ari.
145
00:13:39,083 --> 00:13:40,083
¿Tú quieres tenerlo?
146
00:13:45,883 --> 00:13:48,123
Mira, tú avísame
cuando vayas a la clínica.
147
00:13:48,203 --> 00:13:50,083
Te agarraré la mano y no te soltaré.
148
00:13:51,323 --> 00:13:53,683
Pero ¿me vas…? ¿Me vas a acompañar?
149
00:13:54,363 --> 00:13:55,203
Claro.
150
00:13:57,803 --> 00:13:58,643
Gracias.
151
00:14:01,283 --> 00:14:02,403
Me tengo que ir.
152
00:14:03,243 --> 00:14:04,083
Vale.
153
00:14:14,803 --> 00:14:16,243
Ari, ¿qué te pasa?
154
00:14:17,483 --> 00:14:18,723
- Estabas llorando.
- No.
155
00:14:21,243 --> 00:14:22,603
¿No puedes hablar conmigo?
156
00:14:23,283 --> 00:14:24,163
Ahora no puedo.
157
00:14:26,523 --> 00:14:29,043
Con Sonia tienes cosas que hablar,
pero conmigo no.
158
00:14:29,123 --> 00:14:30,843
Nico, no todo gira en torno a ti.
159
00:14:31,363 --> 00:14:33,243
Con Sonia tengo cosas que hablar, sí.
160
00:14:34,203 --> 00:14:36,043
Huyes de mí desde que nos acostamos.
161
00:14:37,003 --> 00:14:39,443
Puedes decir que no te gustó,
que no soy el tipo…
162
00:14:39,523 --> 00:14:40,923
Mira, ya está. Nico, ya.
163
00:14:42,363 --> 00:14:44,883
Te lo vuelvo a repetir:
no todo gira en torno a ti.
164
00:14:46,163 --> 00:14:48,163
Y, de hecho, ahora mismo no te convengo.
165
00:14:51,723 --> 00:14:53,603
Siento tener que decírtelo así, pero…
166
00:14:55,003 --> 00:14:56,723
creo que deberías olvidarte de mí.
167
00:15:05,043 --> 00:15:06,883
- Pobre Iván.
168
00:15:07,803 --> 00:15:11,003
De verdad, no entiendo
por qué le tiene que pasar todo a él.
169
00:15:12,203 --> 00:15:15,323
Es la persona más buena del mundo.
170
00:15:15,403 --> 00:15:18,243
Siempre se preocupa
por que todo el mundo esté bien.
171
00:15:18,323 --> 00:15:20,603
Me parece superinjusto
lo que le está pasando.
172
00:15:24,963 --> 00:15:25,803
¿Qué?
173
00:15:25,883 --> 00:15:27,283
¿Estás así por él también?
174
00:15:28,083 --> 00:15:28,923
Sí.
175
00:15:30,243 --> 00:15:31,163
Normal.
176
00:15:33,003 --> 00:15:35,843
He hablado con Sonia.
Me ha dicho que Iván está estable.
177
00:15:35,923 --> 00:15:38,003
Sí, hablé hace un ratito con el hospital.
178
00:15:38,083 --> 00:15:39,963
Está sedado, pero está estable.
179
00:15:40,043 --> 00:15:42,723
¿En serio? Pero eso es bueno, ¿no?
180
00:15:47,003 --> 00:15:48,563
Sí. Sí, es bueno.
181
00:15:49,723 --> 00:15:50,763
Perdonad.
182
00:16:04,923 --> 00:16:05,763
Hola.
183
00:16:14,723 --> 00:16:17,603
Marchando la conversación de adultos
esa que me pediste.
184
00:16:17,683 --> 00:16:22,403
Eh… Nuestras familias
se dedican a lo mismo. Te lo dije.
185
00:16:22,483 --> 00:16:25,963
La tuya en Ibiza, y la mía en Levante.
186
00:16:26,043 --> 00:16:28,523
Y han debido chocar de frente en Madrid.
187
00:16:29,563 --> 00:16:33,003
Porque mi familia
quiere expandirse aquí también.
188
00:16:33,083 --> 00:16:34,963
Decile a tu familia que se vuelva…
189
00:16:35,043 --> 00:16:37,003
A mi familia no le voy a decir nada.
190
00:16:37,083 --> 00:16:39,723
Lo primero, porque paso de ellos.
191
00:16:40,363 --> 00:16:44,083
Lo segundo, porque me da igual
quién se meta en los negocios de quién.
192
00:16:46,403 --> 00:16:49,163
Lo que no quiero
es que se metan entre nosotros.
193
00:16:50,603 --> 00:16:51,923
¿Nosotros?
194
00:16:52,003 --> 00:16:52,883
¿Qué?
195
00:16:52,963 --> 00:16:56,043
¿En qué momento
empezó a haber un "nosotros"?
196
00:16:57,083 --> 00:16:58,203
Yo creo que sí lo hay.
197
00:17:00,603 --> 00:17:02,363
Mirá, Dídac,
198
00:17:03,043 --> 00:17:04,803
yo estoy muy cansada
199
00:17:05,363 --> 00:17:06,563
de las mentiras,
200
00:17:07,203 --> 00:17:08,403
de que nadie,
201
00:17:08,483 --> 00:17:10,923
ni siquiera mi familia, me tenga en cuenta
202
00:17:11,003 --> 00:17:13,043
y, sobre todo, de los hombres…
203
00:17:14,243 --> 00:17:17,883
…que se ganan mi confianza,
y después la agarran y la hacen mierda.
204
00:17:18,803 --> 00:17:21,563
Pero creo que te he demostrado
que puedes confiar en mí.
205
00:17:22,443 --> 00:17:23,603
Y que estoy de tu lado.
206
00:17:24,363 --> 00:17:25,443
Sos amigo de Javier.
207
00:17:27,403 --> 00:17:28,683
Aunque te desvincules.
208
00:17:29,203 --> 00:17:32,643
Sos parte de la familia
que está en contra de la mía,
209
00:17:32,723 --> 00:17:34,083
aunque te desvincules.
210
00:17:35,083 --> 00:17:38,483
Me parece que todo
debería ser un poco más fácil.
211
00:17:40,163 --> 00:17:41,403
Así que prefiero que…
212
00:17:42,763 --> 00:17:44,883
nos olvidemos de esto
213
00:17:45,643 --> 00:17:46,683
para que después
214
00:17:47,243 --> 00:17:49,683
no te tengas que desvincular también.
215
00:18:00,323 --> 00:18:01,163
Adiós.
216
00:18:01,803 --> 00:18:02,643
Adiós.
217
00:18:08,963 --> 00:18:10,483
¿Me puedo acercar a ti?
218
00:18:13,123 --> 00:18:14,443
Ya hice lo que me pediste.
219
00:18:15,003 --> 00:18:18,203
Sigo sin confiar en ti como antes.
220
00:18:19,483 --> 00:18:20,323
Normal.
221
00:18:21,243 --> 00:18:22,203
Poco a poco.
222
00:18:23,043 --> 00:18:24,843
Que no confíes en mí es mi culpa.
223
00:18:25,763 --> 00:18:29,283
Pero que Isadora no confíe en ti
es una cagada monumental por su parte.
224
00:18:29,923 --> 00:18:31,723
Qué va. No se equivoca.
225
00:18:33,923 --> 00:18:35,083
Por más que lo intento,
226
00:18:35,163 --> 00:18:38,083
no consigo desenchufarme
ni de mis amigos ni de mi familia.
227
00:18:39,003 --> 00:18:40,523
Por más que me deis problemas.
228
00:18:41,723 --> 00:18:43,363
¿Me acabas de incluir en amigos?
229
00:18:44,163 --> 00:18:45,803
- Gilipollas.
230
00:18:45,883 --> 00:18:46,803
Perdón.
231
00:18:48,323 --> 00:18:49,763
Me había hecho ilusiones.
232
00:18:49,843 --> 00:18:52,043
Mira, si yo fuera
un tío totalmente íntegro,
233
00:18:53,363 --> 00:18:56,323
en vez de esperar un gesto por tu parte
y lavarme las manos,
234
00:18:57,123 --> 00:18:59,643
habría cogido
y te habría denunciado yo mismo.
235
00:19:01,363 --> 00:19:02,883
Por violar a Isadora.
236
00:19:05,043 --> 00:19:07,203
Y ni la grabación
habría servido como prueba
237
00:19:07,283 --> 00:19:10,363
ni nunca hubiese conseguido
que te inculparas.
238
00:19:11,243 --> 00:19:13,763
Pero sentiría
que había hecho todo lo posible.
239
00:19:17,403 --> 00:19:18,563
Y no…
240
00:19:19,323 --> 00:19:20,443
Y no lo he hecho.
241
00:19:23,123 --> 00:19:24,083
No lo he hecho.
242
00:19:44,723 --> 00:19:47,163
Oye, esto está un poco muerto, ¿no?
243
00:19:47,243 --> 00:19:48,283
Déjame a mí.
244
00:19:56,883 --> 00:19:58,923
- ¿Nada?
- Dame un segundo.
245
00:20:00,523 --> 00:20:02,563
- Si no, da igual. Lo dejamos.
- ¡Que no!
246
00:20:02,643 --> 00:20:05,923
Me imagino que esto nunca te ha pasado.
Que es la primera vez…
247
00:20:06,003 --> 00:20:06,923
¿Te puedes callar?
248
00:20:09,763 --> 00:20:12,083
- Da igual. Vamos a dejarlo.
- Que no, joder.
249
00:20:12,163 --> 00:20:14,603
Que me sueltes.
Que ya no me apetece, joder.
250
00:20:59,163 --> 00:21:00,083
Puta loca.
251
00:21:01,163 --> 00:21:03,043
No se te levantará por estrés.
252
00:21:03,123 --> 00:21:05,923
Lo de Isadora
ha tenido que reventarte por algún lado.
253
00:21:06,003 --> 00:21:07,403
Yo no tengo estrés.
254
00:21:07,923 --> 00:21:08,763
¿Vale?
255
00:21:09,523 --> 00:21:10,403
Vale, tío.
256
00:21:12,683 --> 00:21:15,883
Es solo que creo
que ya no me pone lo de siempre.
257
00:21:15,963 --> 00:21:18,323
¿Me estás diciendo
que ya no te molan las pibas?
258
00:21:18,403 --> 00:21:21,043
No. Obviamente no. No es eso.
259
00:21:23,723 --> 00:21:26,203
Es que, lo de meterla
así porque sí, pues no…
260
00:21:27,323 --> 00:21:28,443
Que paso.
261
00:21:33,963 --> 00:21:35,683
¿Tú sabes cuándo fue la última vez
262
00:21:36,803 --> 00:21:38,163
que se me puso dura?
263
00:21:40,203 --> 00:21:41,043
No.
264
00:21:42,123 --> 00:21:43,043
¿Cuándo crees?
265
00:21:47,243 --> 00:21:48,083
Espera.
266
00:21:48,603 --> 00:21:49,843
No me jodas. ¿Ibiza?
267
00:21:49,923 --> 00:21:50,763
¿Qué?
268
00:21:52,283 --> 00:21:55,603
¿Por qué me pones esa cara,
si tú ibas igual o más cachondo que yo?
269
00:21:56,203 --> 00:21:57,563
Pienso en aquello,
270
00:21:57,643 --> 00:21:58,763
juntos,
271
00:22:00,723 --> 00:22:01,803
los colegas,
272
00:22:03,163 --> 00:22:04,203
cachondos…
273
00:22:13,643 --> 00:22:14,483
Buenas.
274
00:22:15,763 --> 00:22:16,763
¿Qué hace este aquí?
275
00:22:17,683 --> 00:22:20,003
Me lleva escribiendo
para hacer algo los tres.
276
00:22:20,083 --> 00:22:21,963
¿Vale? Le he dicho que viniera.
277
00:22:25,683 --> 00:22:28,763
Pues yo no quiero saber nada de ti, Javi.
278
00:22:28,843 --> 00:22:30,763
Tío, ¿podemos volver a lo de antes?
279
00:22:31,443 --> 00:22:33,043
Aunque sea por una noche.
280
00:22:33,763 --> 00:22:36,443
Dídac pasa de tu culo, ¿no? Es eso.
281
00:22:37,283 --> 00:22:38,563
Y ahora estás solo.
282
00:22:39,803 --> 00:22:41,163
Pues es lo que te mereces.
283
00:22:41,243 --> 00:22:45,083
Venga, tío. Joder, nos tomamos una copa,
los tres, de buen rollo… Como antes.
284
00:22:45,163 --> 00:22:46,283
¿Vale? Y ya está.
285
00:22:47,803 --> 00:22:48,643
No.
286
00:22:50,523 --> 00:22:51,883
Yo me voy a por pibas.
287
00:22:54,683 --> 00:22:55,883
Hermano, espera.
288
00:23:04,243 --> 00:23:07,043
Yo me acerqué a Nico
para curar la herida de Samuel.
289
00:23:07,923 --> 00:23:10,083
Y he acabado haciéndole muchísimo daño.
290
00:23:11,483 --> 00:23:13,483
¿Por qué no se lo cuentas así, tal cual?
291
00:23:14,123 --> 00:23:15,323
Porque no puedo.
292
00:23:15,403 --> 00:23:17,003
Si da igual lo que le diga.
293
00:23:17,963 --> 00:23:20,403
Nico se piensa
que le rechazo por ser quien es.
294
00:23:22,363 --> 00:23:24,963
Y si encima le digo
que fue para olvidar a Samuel…
295
00:23:27,403 --> 00:23:28,243
¿No?
296
00:23:29,043 --> 00:23:29,923
Ya.
297
00:23:31,003 --> 00:23:32,403
Igual sí que va a ser peor.
298
00:23:40,603 --> 00:23:41,683
¿Ariadna?
299
00:23:41,763 --> 00:23:42,603
Sí.
300
00:23:43,123 --> 00:23:44,163
Ya puedes pasar.
301
00:23:45,163 --> 00:23:46,003
Vale.
302
00:23:48,803 --> 00:23:49,643
Tranquila.
303
00:23:51,683 --> 00:23:52,563
Gracias.
304
00:24:41,403 --> 00:24:43,163
Vamos a pedir. ¿Quieres algo?
305
00:24:44,123 --> 00:24:45,643
Javi, ve tú y pide para todos.
306
00:24:46,203 --> 00:24:48,203
Pero si no tengo manos para todo.
307
00:24:50,163 --> 00:24:52,243
Pues pide para ti y para Álex.
308
00:24:52,323 --> 00:24:53,483
Yo no quiero beber.
309
00:24:55,203 --> 00:24:56,843
Álex, ¿tú no vienes?
310
00:24:59,043 --> 00:25:01,763
Ve tú. Te esperamos aquí, ¿vale?
311
00:25:05,203 --> 00:25:07,123
A ver, ¿qué?
312
00:25:09,883 --> 00:25:11,323
Vamos a presentarnos.
313
00:25:12,843 --> 00:25:15,483
Hermano, lleva un pedo que ni se lo cree.
314
00:25:17,443 --> 00:25:18,483
Qué va.
315
00:25:19,603 --> 00:25:20,443
Vamos.
316
00:25:22,163 --> 00:25:23,403
¿Adónde vais?
317
00:25:26,203 --> 00:25:27,123
¿Y las copas?
318
00:25:27,723 --> 00:25:29,523
Eh… La barra estaba llena.
319
00:25:31,163 --> 00:25:32,323
¿Adónde vais?
320
00:25:32,403 --> 00:25:35,203
Vamos a tomar algo con esa chica.
321
00:25:35,283 --> 00:25:37,083
Pero de buen rollo.
322
00:25:38,323 --> 00:25:39,803
¿Con esa chica de ahí?
323
00:25:40,723 --> 00:25:41,563
Sí.
324
00:25:42,283 --> 00:25:43,163
Con esa de ahí.
325
00:25:43,923 --> 00:25:44,763
¿Pasa algo?
326
00:25:45,403 --> 00:25:46,243
Mírala.
327
00:25:47,283 --> 00:25:48,243
No se tiene en pie.
328
00:25:49,003 --> 00:25:50,763
Se lo está pasando de puta madre.
329
00:25:51,883 --> 00:25:54,203
Voy a coger una suite,
y vamos a ir con ella.
330
00:25:54,283 --> 00:25:56,603
A seguir la fiesta
un poco más tranquilamente.
331
00:25:57,203 --> 00:25:58,243
Que, por cierto,
332
00:25:59,283 --> 00:26:00,483
tú no estás invitado.
333
00:26:02,683 --> 00:26:03,523
Vamos.
334
00:26:04,443 --> 00:26:05,283
Álex.
335
00:26:08,203 --> 00:26:10,323
¿Qué vais a hacer con ella en la suite?
336
00:26:11,963 --> 00:26:12,843
Echar el rato.
337
00:26:13,363 --> 00:26:14,723
¿No hemos aprendido nada?
338
00:26:51,723 --> 00:26:53,403
Los informes han salido bien.
339
00:26:55,443 --> 00:26:57,603
Tienes una farmacia justo enfrente.
340
00:26:57,683 --> 00:27:01,003
Ibuprofeno o paracetamol
si el dolor es leve, y nada de aspirina.
341
00:27:01,083 --> 00:27:04,523
Pero si ves que te sientes mal
o que el dolor es intenso, vienes.
342
00:27:04,603 --> 00:27:06,683
Ah, y toallitas húmedas para la higiene.
343
00:27:07,443 --> 00:27:08,283
Vale.
344
00:27:08,363 --> 00:27:10,803
- Cuídate mucho.
- Gracias.
345
00:27:14,443 --> 00:27:15,803
¿Qué? ¿Cómo estás?
346
00:27:15,883 --> 00:27:17,843
Bien…
347
00:27:19,963 --> 00:27:20,923
¿Sí? ¿Seguro?
348
00:27:23,083 --> 00:27:24,003
Mmm…
349
00:27:24,083 --> 00:27:25,643
Pues va, que te invito a cenar.
350
00:28:12,483 --> 00:28:14,163
- No…
351
00:29:00,763 --> 00:29:01,603
Quita.
352
00:29:03,083 --> 00:29:04,363
Joder.
353
00:29:05,683 --> 00:29:06,523
Sigue.
354
00:29:07,843 --> 00:29:09,403
- Joder.
355
00:29:09,483 --> 00:29:10,883
¡Pone "No molestar"!
356
00:29:11,763 --> 00:29:12,923
Pasa.
357
00:29:15,803 --> 00:29:17,683
¡Que pone "No molestar", hostias!
358
00:29:17,763 --> 00:29:19,723
- Joder. Sigue.
359
00:29:24,763 --> 00:29:27,003
Joder…
360
00:29:27,883 --> 00:29:28,883
¿Qué?
361
00:29:28,963 --> 00:29:30,723
¿Hugo Múler y Alejandro Díaz?
362
00:29:54,203 --> 00:29:55,043
Vamos.
363
00:30:05,483 --> 00:30:07,243
Yo también tenía el vídeo de Ibiza.
364
00:30:08,363 --> 00:30:10,683
Espero que, por fin,
puedas recuperar tu vida.
365
00:30:11,803 --> 00:30:13,643
Y que vuelvas a confiar en la gente.
366
00:30:13,723 --> 00:30:14,963
Y en los chicos.
367
00:30:16,163 --> 00:30:18,323
Especialmente en Dídac.
368
00:30:18,403 --> 00:30:20,763
Es el mejor amigo que he tenido nunca y…
369
00:30:21,443 --> 00:30:23,163
espero recuperarle algún día.
370
00:30:27,203 --> 00:30:28,483
Sé feliz, Isa.
371
00:30:31,403 --> 00:30:32,483
Lo siento mucho.
372
00:30:55,323 --> 00:30:56,483
Felicidades.
373
00:30:56,563 --> 00:30:57,603
Gracias.
374
00:31:06,803 --> 00:31:09,523
Se ha hecho justicia por fin.
Me alegro tanto…
375
00:31:11,163 --> 00:31:13,163
- Gracias, amor.
376
00:31:16,323 --> 00:31:17,803
Me alegro mucho, Isa.
377
00:31:19,483 --> 00:31:20,483
Enhorabuena, guapa.
378
00:31:21,003 --> 00:31:22,163
Gracias.
379
00:31:22,243 --> 00:31:24,243
Isa, ¿tienes un momento?
380
00:31:25,883 --> 00:31:26,803
Sí.
381
00:31:37,203 --> 00:31:39,083
Es sobre la pasta, los 20 000.
382
00:31:40,163 --> 00:31:42,643
Prefiero que me pagues la operación,
si te parece.
383
00:31:43,763 --> 00:31:46,083
- Vale.
- Voy después de clase a preguntar.
384
00:31:47,003 --> 00:31:48,883
Okey. Sí.
385
00:31:49,483 --> 00:31:50,563
Sí, me parece bien.
386
00:31:52,563 --> 00:31:55,203
¿Estás seguro de que querés hacerlo?
387
00:31:55,283 --> 00:31:59,163
Porque, por lo que tengo entendido,
es una movida bastante grande.
388
00:32:01,283 --> 00:32:03,363
Y si no querés, no pasa nada.
389
00:32:03,443 --> 00:32:06,803
Te doy la plata y nos vamos a viajar
y nos lo pasamos increíble.
390
00:32:10,283 --> 00:32:11,483
Sí, sí, quiero hacerlo.
391
00:32:13,243 --> 00:32:14,083
Vale.
392
00:32:14,683 --> 00:32:16,283
Hago lo que me digas, entonces.
393
00:32:16,803 --> 00:32:17,643
Okey.
394
00:32:42,443 --> 00:32:43,803
No lo quieres hacer por ti.
395
00:32:45,283 --> 00:32:46,203
¿Qué haces aquí?
396
00:32:46,923 --> 00:32:47,763
Frenarte.
397
00:32:51,323 --> 00:32:52,363
¿Por qué?
398
00:32:52,443 --> 00:32:55,723
Porque cuando te acostabas conmigo,
eras feliz de ser quien eras.
399
00:32:59,843 --> 00:33:01,683
Voy a hacerlo porque quiero hacerlo.
400
00:33:03,083 --> 00:33:04,043
¿Estás seguro?
401
00:33:28,683 --> 00:33:30,963
¿Y la ropa limpia
que le traje a Patrick ayer?
402
00:33:32,363 --> 00:33:33,203
No sé.
403
00:33:33,283 --> 00:33:36,243
Está como ido
y dice que pasa de cambiarse.
404
00:33:38,283 --> 00:33:39,363
¿Estás bien?
405
00:33:41,203 --> 00:33:42,843
Tienes como mala cara.
406
00:33:45,043 --> 00:33:46,003
Mucho cansancio.
407
00:33:46,523 --> 00:33:49,483
Visitas a la cárcel, Iván, vosotros…
408
00:33:50,523 --> 00:33:51,603
Too much.
409
00:33:59,323 --> 00:34:00,443
Ari…
410
00:34:01,083 --> 00:34:02,683
lo he estado pensado y…
411
00:34:02,763 --> 00:34:05,683
creo que lo de irnos con papá a otro país
412
00:34:06,763 --> 00:34:08,243
me parece un poco exagerado.
413
00:34:10,603 --> 00:34:11,483
Mencía, ven.
414
00:34:24,883 --> 00:34:25,763
Escúchame.
415
00:34:27,683 --> 00:34:29,883
Conducías un coche que no era el tuyo,
416
00:34:29,963 --> 00:34:33,003
sin carné, ibas drogada y borracha.
417
00:34:33,643 --> 00:34:36,203
Y has atropellado a Iván,
que quizá no sale de esta.
418
00:34:36,803 --> 00:34:38,163
Han dicho que está estable.
419
00:34:38,243 --> 00:34:41,403
Mencía, esto es una cosa
que puede cambiar de un momento a otro.
420
00:34:42,163 --> 00:34:43,603
Iván puede morir.
421
00:34:48,323 --> 00:34:51,443
Mi amor, necesito que entiendas
que lo hacemos para protegerte.
422
00:34:52,083 --> 00:34:54,363
Cuando la policía descubra los…
423
00:34:56,923 --> 00:35:00,723
…los restos del coche de Patrick
y los identifique,
424
00:35:00,803 --> 00:35:02,323
será demasiado tarde.
425
00:35:02,963 --> 00:35:05,323
No tiene ningún sentido
quedarnos en Madrid.
426
00:35:05,403 --> 00:35:06,523
No nos queda nada.
427
00:35:08,403 --> 00:35:09,603
Nadie.
428
00:35:09,683 --> 00:35:11,363
A Patrick le queda Iván.
429
00:35:32,403 --> 00:35:33,843
Mi amor, tienes que dormir.
430
00:35:35,083 --> 00:35:37,843
Ya lo haré
cuando Iván se despierte.
431
00:35:54,723 --> 00:35:56,723
Lo he estado hablando con papá.
432
00:35:57,443 --> 00:35:59,443
Insiste en que testifiquemos a su favor.
433
00:35:59,523 --> 00:36:02,203
Ya hemos hablado de esto mil veces, Ari.
434
00:36:03,523 --> 00:36:06,243
- Ni Mencía ni yo vamos a decir nada…
- Bueno, Mencía…
435
00:36:06,323 --> 00:36:08,323
Ella va a testificar a su favor.
436
00:36:15,323 --> 00:36:16,603
¿Y ese cambio?
437
00:36:17,203 --> 00:36:19,803
Pues porque hay una posibilidad
de empezar otra vez.
438
00:36:21,323 --> 00:36:23,763
Lejos, juntos, tranquilos.
439
00:36:23,843 --> 00:36:24,843
¿Irnos de aquí?
440
00:36:27,323 --> 00:36:28,643
¿A qué viene esto ahora?
441
00:36:28,723 --> 00:36:32,203
- Patrick, papá necesita empezar de cero.
442
00:36:33,243 --> 00:36:34,643
Y aquí no nos queda nada.
443
00:36:34,723 --> 00:36:36,083
No te quedará a ti.
444
00:36:37,643 --> 00:36:39,123
Yo tengo todo lo que quiero.
445
00:36:45,523 --> 00:36:46,363
Tú sí.
446
00:36:46,883 --> 00:36:48,123
Pero Iván, no.
447
00:36:51,043 --> 00:36:53,283
Patrick, ¿no te largaste
porque discutisteis?
448
00:36:53,363 --> 00:36:56,443
¿No discutisteis porque él te dijo
que no quería nada contigo,
449
00:36:56,523 --> 00:36:58,843
- ni ahora ni en un futuro?
- Estaba drogado.
450
00:36:59,563 --> 00:37:03,243
Patrick, no lo veas
si no lo quieres ver, pero Iván fue claro.
451
00:37:03,323 --> 00:37:08,283
Te dijo que quería que fuerais amigos
en un futuro, pero ya está.
452
00:37:08,363 --> 00:37:09,803
Y cuando despierte…
453
00:37:09,883 --> 00:37:11,283
Que va a ser muy pronto.
454
00:37:11,363 --> 00:37:13,043
Sí, va a ser pronto.
455
00:37:14,523 --> 00:37:18,803
Pero, por mucho que quieras ser
lo primero que vea cuando abra los ojos…
456
00:37:21,523 --> 00:37:23,403
él no va a querer estar contigo.
457
00:37:24,003 --> 00:37:28,003
Iván también tiene derecho a decidir
con quién quiere estar. Y te lo ha dicho.
458
00:37:28,603 --> 00:37:29,483
No eres tú.
459
00:37:30,123 --> 00:37:33,723
Es que te ha pedido que le dejes,
y es lo que tienes que hacer, dejarle.
460
00:37:36,883 --> 00:37:38,363
Y siento decírtelo así,
461
00:37:38,443 --> 00:37:41,403
pero cuando antes lo aceptes,
antes vas a dejar de sufrir.
462
00:37:48,643 --> 00:37:51,083
Es que no puedo aceptar
no volver a verle, Ari.
463
00:37:53,843 --> 00:37:56,923
Intento asimilar la palabra "nunca"
en mi cabeza, pero es que…
464
00:37:57,563 --> 00:37:59,043
es que te juro que no puedo.
465
00:38:00,083 --> 00:38:01,323
- Me da…
- Miedo.
466
00:38:02,763 --> 00:38:03,763
Lo sé.
467
00:38:04,603 --> 00:38:05,443
Vértigo.
468
00:38:08,723 --> 00:38:10,683
Patrick, yo también sé
469
00:38:10,763 --> 00:38:12,923
lo que es
perder a alguien a quien quieres.
470
00:38:14,163 --> 00:38:15,003
Te entiendo.
471
00:38:18,043 --> 00:38:21,163
Tiene que haber la posibilidad
de volver a estar bien otra vez.
472
00:38:21,843 --> 00:38:23,283
Tiene que haberla.
473
00:38:24,923 --> 00:38:25,803
Igual la hay.
474
00:38:27,723 --> 00:38:30,003
Pero yo creo
que la única posibilidad que hay
475
00:38:30,083 --> 00:38:33,083
de que volváis a estar juntos
es que desaparezcas.
476
00:38:33,883 --> 00:38:36,123
Pero que desaparezcas de verdad, Patrick.
477
00:38:36,203 --> 00:38:40,083
Que te vayas lejos.
Que no tengas ningún contacto con él.
478
00:38:41,883 --> 00:38:42,923
¿Y quién sabe?
479
00:38:43,003 --> 00:38:45,923
Quizá si dejas espacio
y tiempo de por medio…
480
00:40:07,483 --> 00:40:08,483
Hola, mi amor.
481
00:40:10,963 --> 00:40:14,483
He escrito mil cartas en el móvil y…
482
00:40:16,083 --> 00:40:19,683
y he pensado en mil argumentos
para intentar recuperarte.
483
00:40:27,163 --> 00:40:29,683
Pero, al final,
te mando esto para despedirme.
484
00:40:38,963 --> 00:40:41,083
Me niego a perderte para siempre.
485
00:40:42,403 --> 00:40:43,963
Aunque sea lo necesario.
486
00:40:44,563 --> 00:40:47,803
Déjame vivir con la ilusión
de que algún día nos reencontraremos.
487
00:41:01,043 --> 00:41:05,483
Iván, no pido algo que nunca estuvo ahí.
No pido nada que haya que inventarse.
488
00:41:06,603 --> 00:41:08,843
Solo deseo volver a algo que sí tuvimos.
489
00:41:10,083 --> 00:41:11,043
Que fue real.
490
00:41:12,243 --> 00:41:14,803
Pero para que mi deseo se cumpla, lo…
491
00:41:15,883 --> 00:41:17,803
lo que tengo que hacer es desaparecer.
492
00:41:19,563 --> 00:41:20,683
Eso decís todos.
493
00:41:23,123 --> 00:41:25,043
Así que, hasta que nos volvamos a ver…
494
00:41:27,563 --> 00:41:28,403
te quiero.
495
00:41:32,563 --> 00:41:33,843
Te quiero mucho, Iván.
496
00:41:38,123 --> 00:41:40,483
Siempre te he querido y siempre te querré.
497
00:43:22,803 --> 00:43:24,723
Mencía, ¿qué haces? ¿Adónde vas?
498
00:43:26,523 --> 00:43:28,483
- ¿Estás bien?
499
00:43:28,563 --> 00:43:29,723
Mencía, ¿qué te pasa?
500
00:43:29,803 --> 00:43:31,883
¿Adónde vas? ¿Quieres ir a un hospital?
501
00:43:31,963 --> 00:43:33,003
Ari…
502
00:43:33,083 --> 00:43:34,043
¿Qué pasa con Ari?
503
00:43:35,923 --> 00:43:37,163
Se ha ido Ari…
504
00:43:37,243 --> 00:43:38,723
Bueno, ya la llamas después.
505
00:43:38,803 --> 00:43:42,243
Vas al hospital. Te has pasado
con el alcohol y quizá con las drogas.
506
00:43:43,083 --> 00:43:45,523
- Ari…
- Corre. Pero nos vamos, va.
507
00:43:49,843 --> 00:43:50,883
Corre. Va.
508
00:44:04,523 --> 00:44:06,003
Joder, ¿esto cómo era?
509
00:44:06,083 --> 00:44:08,643
- Acelerador, freno…
510
00:44:11,523 --> 00:44:12,363
Vale.
511
00:44:21,763 --> 00:44:23,723
Con tu coche era más divertido.
512
00:44:24,803 --> 00:44:26,163
Cuando no estabas drogada.
513
00:44:29,803 --> 00:44:30,843
¿Mencía?
514
00:44:30,923 --> 00:44:34,083
Mencía, por favor.
Mencía, ¿qué te pasa? Despierta.
515
00:44:37,563 --> 00:44:39,563
- ¡Aquí!
516
00:46:20,443 --> 00:46:21,283
¿Sara?
517
00:46:21,363 --> 00:46:22,883
- ¿Raúl?
- ¿Qué te pasa?
518
00:46:23,483 --> 00:46:26,083
Te necesito. Ven, por favor.
519
00:46:42,843 --> 00:46:43,683
Mencía.
520
00:47:09,963 --> 00:47:11,723
Ya estoy aquí, ¿vale? Tranquila.
521
00:47:11,803 --> 00:47:13,963
- Eh, eh, eh…
522
00:47:14,563 --> 00:47:18,403
Eh, no te va a pasar nada, ¿vale?
No voy a dejar que te pase nada nunca.
523
00:47:19,523 --> 00:47:20,363
¿Vale?
524
00:47:35,963 --> 00:47:38,683
- Raúl, me estoy arrepintiendo.
525
00:47:38,763 --> 00:47:40,763
Mi amor, por favor, confía en mí.
526
00:47:40,843 --> 00:47:43,323
No podemos hacerle esto.
Somos unos monstruos.
527
00:47:43,403 --> 00:47:45,523
Sara, el padre de Mencía es muy poderoso.
528
00:47:45,603 --> 00:47:48,243
- No le pasará nada.
- Su padre está en la cárcel.
529
00:47:48,883 --> 00:47:53,723
Sara, la familia de Mencía
tiene dinero, influencias, ¿vale?
530
00:47:53,803 --> 00:47:57,243
Su hermano es el novio de Iván.
Seguro que se perdonan.
531
00:47:57,323 --> 00:48:00,163
Y el hijo de Cruz tendrá
los mejores abogados del mundo
532
00:48:00,243 --> 00:48:01,563
y lo arreglarán todo.
533
00:48:03,283 --> 00:48:04,243
¿Vale?
534
00:48:05,443 --> 00:48:07,203
Estás dando muchas cosas por hecho.
535
00:48:07,283 --> 00:48:11,763
Sara, que sí, que los poderosos son así,
se protegen los unos a los otros.
536
00:48:11,843 --> 00:48:14,403
Pero si te pillan a ti,
te destrozan la vida.
537
00:48:15,043 --> 00:48:19,083
Te joden todo lo que has conseguido,
todo por lo que has luchado, tus sueños.
538
00:48:20,683 --> 00:48:21,683
Así que, en serio,
539
00:48:23,523 --> 00:48:24,483
confía en mí.
540
00:48:25,843 --> 00:48:26,683
Eh.
541
00:48:27,203 --> 00:48:28,203
Que soy yo, ¿vale?
542
00:48:28,883 --> 00:48:29,883
Que soy Raúl.
543
00:48:31,363 --> 00:48:32,243
Tu Raúl.
544
00:48:43,163 --> 00:48:45,563
Te quiero, gorda.
545
00:49:21,603 --> 00:49:22,563
Patrick.
546
00:50:45,763 --> 00:50:46,803
Dídac.
547
00:50:54,083 --> 00:50:56,003
Vos y yo no tenemos ningún "nosotros".
548
00:50:56,683 --> 00:50:58,163
Ya, me enteré.
549
00:50:59,083 --> 00:51:00,043
Por lo menos ahora.
550
00:51:00,963 --> 00:51:02,523
En este momento.
551
00:51:05,083 --> 00:51:06,363
Voy a desconfiar de todo.
552
00:51:08,203 --> 00:51:09,083
En general.
553
00:51:10,443 --> 00:51:14,883
Voy a estar constantemente desconfiando
de todo y de todos.
554
00:51:15,923 --> 00:51:17,043
Perdón.
555
00:51:17,123 --> 00:51:17,963
Vengo…
556
00:51:18,963 --> 00:51:19,963
con esa cosita.
557
00:51:21,763 --> 00:51:23,963
No te preocupes,
ya estoy advertido. Gracias.
558
00:51:25,043 --> 00:51:25,923
¿Estás dispuesto?
559
00:51:26,763 --> 00:51:27,843
Venga, vámonos.
560
00:51:29,843 --> 00:51:30,803
Hasta luego, guapa.
561
00:51:32,323 --> 00:51:33,643
¿Si estoy dispuesto a qué?
562
00:51:35,243 --> 00:51:36,243
A soportarlo.
563
00:51:39,683 --> 00:51:40,523
No.
564
00:51:41,643 --> 00:51:42,843
Si no somos nada, no.
565
00:51:46,243 --> 00:51:47,083
¿Qué?
566
00:51:47,163 --> 00:51:48,363
Normal.
567
00:51:48,443 --> 00:51:49,323
¿O no?
568
00:51:49,403 --> 00:51:50,243
Normal.
569
00:51:50,323 --> 00:51:51,163
Muy normal.
570
00:51:51,243 --> 00:51:52,243
Claro.
571
00:51:52,323 --> 00:51:54,683
Dídac, nos tenemos que ir, venga.
572
00:51:56,723 --> 00:51:58,203
Hablamos, ¿vale?
573
00:52:01,523 --> 00:52:02,403
¿Qué te pasa?
574
00:52:02,483 --> 00:52:03,883
- Nada.
- ¿Nada?
575
00:52:03,963 --> 00:52:05,523
- No me pasa nada.
- Nada, no.
576
00:52:05,603 --> 00:52:08,403
¿Sentís como que yo
no estoy poniendo de mi parte?
577
00:52:08,483 --> 00:52:12,243
- No he dicho eso.
- Pero me parece que tus ojos un poquito…
578
00:52:12,323 --> 00:52:14,403
- No he dicho nada. No.
- …lo dicen, ¿no?