1
00:00:06,043 --> 00:00:08,563
SERIAL NETFLIX
2
00:00:39,443 --> 00:00:43,283
ARI
10 PANGGILAN TAK TERJAWAB
3
00:01:35,603 --> 00:01:36,603
Mencía?
4
00:01:36,683 --> 00:01:38,603
Aku sangat cemas. Kau di mana?
5
00:01:39,203 --> 00:01:40,603
Aku tak tahu.
6
00:01:40,683 --> 00:01:41,923
Apa maksudmu?
7
00:01:42,483 --> 00:01:44,003
Kau tak apa-apa?
8
00:01:44,523 --> 00:01:46,723
Aku tak ingat apa pun.
9
00:01:47,243 --> 00:01:49,763
Apa yang terjadi? Oke, tenanglah.
10
00:01:50,283 --> 00:01:52,803
Kirimkan lokasimu, aku akan menjemputmu.
11
00:01:53,323 --> 00:01:54,523
Iván ditabrak mobil.
12
00:01:55,963 --> 00:01:58,363
- Apa?
- Dekat kelab.
13
00:01:58,443 --> 00:02:00,043
Tabrak lari.
14
00:02:03,963 --> 00:02:06,283
Mencía, kau kenapa? Tenanglah.
15
00:02:06,363 --> 00:02:09,683
Ari, tolong aku!
16
00:02:09,763 --> 00:02:11,243
Menolong apa?
17
00:02:13,203 --> 00:02:16,443
Ari, itu ulahku. Ari…
18
00:02:16,963 --> 00:02:18,003
Apa?
19
00:02:18,523 --> 00:02:22,003
Akulah yang menabrak Iván.
20
00:02:28,843 --> 00:02:30,083
Apa maksudmu?
21
00:03:14,243 --> 00:03:15,483
Di mana Patrick?
22
00:03:20,123 --> 00:03:22,883
Di rumah sakit.
Aku bilang kau tak enak badan.
23
00:03:50,443 --> 00:03:52,563
Aku ingin kau menceritakan semuanya.
24
00:03:53,123 --> 00:03:55,203
Aku tak ingat apa-apa.
25
00:03:58,123 --> 00:04:04,483
Aku ada di pesta, dan tiba-tiba,
aku mulai merasa sangat lelah,
26
00:04:04,563 --> 00:04:08,083
dan orang bilang
kau menyetir dalam keadaan mabuk.
27
00:04:09,363 --> 00:04:10,883
Jadi, aku mengejarmu.
28
00:04:13,683 --> 00:04:17,563
Kurasa aku pingsan saat menyetir.
29
00:04:19,003 --> 00:04:21,643
Ari… aku menghancurkan semuanya.
30
00:04:21,723 --> 00:04:23,123
Semua yang kusentuh…
31
00:04:24,923 --> 00:04:26,763
Mencía, bukan saatnya bersedih.
32
00:04:29,003 --> 00:04:30,403
Tapi itu benar.
33
00:04:33,563 --> 00:04:34,963
Ada apa?
34
00:04:43,723 --> 00:04:44,923
Tunggu di sini.
35
00:04:46,403 --> 00:04:48,083
- Jaga mobilnya.
- Kau mau ke mana?
36
00:05:58,683 --> 00:06:00,803
Jangan beri tahu ini kepada Patrick.
37
00:06:02,963 --> 00:06:05,483
Baik soal mobil atau perbuatanmu. Jangan.
38
00:06:18,323 --> 00:06:21,123
Kau dari mana?
39
00:06:27,923 --> 00:06:30,323
- Aku…
- Selalu berbuat semaumua.
40
00:06:30,403 --> 00:06:33,363
Kami semua bisa mati dan kau tak peduli.
41
00:06:34,603 --> 00:06:36,283
Aku mabuk berat dan…
42
00:06:38,083 --> 00:06:41,203
Aku pingsan
dan orang terpaksa membangunkanku.
43
00:06:45,843 --> 00:06:48,123
Maaf, Patrick. Sungguh.
44
00:06:50,563 --> 00:06:51,683
Sial!
45
00:06:58,763 --> 00:07:01,163
Apa kalian keluarga Iván Carvalho?
46
00:07:02,683 --> 00:07:03,523
Ya.
47
00:07:03,603 --> 00:07:06,883
Iván sudah selesai dioperasi,
tapi masih belum sadar.
48
00:07:06,963 --> 00:07:08,883
Kalian bisa melihatnya sebentar.
49
00:07:09,883 --> 00:07:11,083
Ayo.
50
00:07:13,763 --> 00:07:14,763
Ayo.
51
00:07:37,843 --> 00:07:38,843
Ari…
52
00:07:41,243 --> 00:07:42,403
Jangan.
53
00:07:55,603 --> 00:07:56,843
Maaf, waktunya habis.
54
00:07:59,243 --> 00:08:00,243
Sudah?
55
00:08:00,843 --> 00:08:02,363
Aku tak bisa menemaninya?
56
00:08:02,963 --> 00:08:04,283
Aku keluarganya.
57
00:08:04,363 --> 00:08:06,603
Kau tak bisa berada di unit ini. Maaf.
58
00:08:32,843 --> 00:08:34,163
Aku tak akan pergi.
59
00:08:35,523 --> 00:08:37,243
Aku tak akan meninggalkan Iván.
60
00:08:38,123 --> 00:08:40,643
Akan kucoba membujuk dokter
61
00:08:40,723 --> 00:08:43,643
untuk melihatnya meski hanya lima menit.
62
00:08:44,363 --> 00:08:46,603
Tapi tak ada gunanya kau di sini.
63
00:08:46,683 --> 00:08:49,643
Bukankah kau harus pulang
dan beristirahat?
64
00:08:51,163 --> 00:08:52,563
Patrick, tetaplah di sini.
65
00:08:53,243 --> 00:08:55,043
Nanti kami bawakan pakaian dan apa pun.
66
00:08:55,123 --> 00:08:56,163
Tapi, Ari…
67
00:08:56,683 --> 00:09:01,003
Mencía, kau tahu seperti apa dia.
Dia bakal gelisah di rumah.
68
00:09:01,083 --> 00:09:04,403
Dia lebih baik menemani Iván
sebisa mungkin.
69
00:09:06,923 --> 00:09:08,963
Kau bisa bermalam di sini juga.
70
00:09:10,363 --> 00:09:11,483
Aku?
71
00:09:11,563 --> 00:09:14,523
Aku mau, tapi aku harus bangun pagi
untuk mengunjungi Ayah.
72
00:09:15,043 --> 00:09:16,523
Hanya aku yang bisa.
73
00:09:22,163 --> 00:09:25,443
Mencía, jangan tinggalkan dia.
Walau semenit pun.
74
00:09:25,523 --> 00:09:27,763
Jangan ke mana-mana kecuali kusuruh.
75
00:09:28,283 --> 00:09:33,083
Kau di sini, memberinya perhatian
dan dukungan yang dia butuhkan.
76
00:09:35,163 --> 00:09:38,683
Dan yang terpenting, kau akan menjaganya.
77
00:09:40,483 --> 00:09:41,523
Oke?
78
00:09:43,523 --> 00:09:45,603
Kau terdengar seperti Ayah.
79
00:09:53,363 --> 00:09:54,923
Cobalah tidur.
80
00:09:55,643 --> 00:09:56,683
Aku menyayangimu.
81
00:10:01,723 --> 00:10:02,803
Jaga dia.
82
00:10:13,323 --> 00:10:14,923
Aku menyingkirkan mobilnya.
83
00:10:15,003 --> 00:10:16,723
Jika polisi menemukannya,
84
00:10:16,803 --> 00:10:20,163
aku akan bilang kami tak yakin itu dicuri,
85
00:10:20,243 --> 00:10:22,083
jadi kami tak melaporkannya.
86
00:10:23,363 --> 00:10:24,723
Bagaimana Mencía?
87
00:10:28,083 --> 00:10:29,283
Menurut Ayah?
88
00:10:34,123 --> 00:10:36,843
Ayah harus bebas
agar bisa membawa kami pergi.
89
00:10:36,923 --> 00:10:38,923
Di tempat yang aman.
90
00:10:39,003 --> 00:10:41,603
Ayah punya kontak dan kuasa
untuk mewujudkannya.
91
00:10:42,123 --> 00:10:44,803
Kita harus mencari
tempat di mana kita bisa
92
00:10:46,243 --> 00:10:47,683
berkumpul kembali.
93
00:10:54,323 --> 00:10:58,243
Kita pindah ke sini untuk memperbaikinya,
tapi malah makin buruk.
94
00:11:01,163 --> 00:11:02,523
Apanya yang lucu?
95
00:11:02,603 --> 00:11:06,003
Sepertinya kau akhirnya paham
arti menjadi orang tua.
96
00:11:07,883 --> 00:11:11,803
Percayalah, belakangan ini aku bertemu
orang tua yang tak seperti kita.
97
00:11:11,883 --> 00:11:13,443
Semua keluarga itu rumit.
98
00:11:13,523 --> 00:11:19,923
Tapi orang tua akan melakukan apa pun
untuk memenuhi kebutuhan anak mereka.
99
00:11:20,003 --> 00:11:24,403
Itu yang selalu Ayah lakukan.
Itu yang kau lakukan untuk kami sekarang.
100
00:11:25,923 --> 00:11:26,963
Ari…
101
00:11:28,803 --> 00:11:31,243
Kalian bertiga harus bersaksi untuk Ayah.
102
00:11:32,483 --> 00:11:36,283
Saat Ayah bebas, Ayah bersumpah
kita akan menghilang tanpa jejak.
103
00:11:36,363 --> 00:11:38,763
Demi adikmu dan kita semua.
104
00:11:40,603 --> 00:11:42,363
Aku tahu Mencía bakal mau.
105
00:11:45,243 --> 00:11:47,283
Patrick harus dibujuk.
106
00:11:53,363 --> 00:11:54,203
Hei.
107
00:11:55,443 --> 00:11:56,523
Boleh aku duduk?
108
00:12:04,043 --> 00:12:06,163
- Bagaimana keadaan Iván?
- Stabil.
109
00:12:06,243 --> 00:12:09,283
Dia belum sadar, tapi keadaannya stabil.
110
00:12:10,083 --> 00:12:11,083
Kalau kau?
111
00:12:12,003 --> 00:12:13,043
Aku kenapa?
112
00:12:13,563 --> 00:12:14,563
Ari…
113
00:12:17,243 --> 00:12:18,243
Aku baik saja.
114
00:12:20,403 --> 00:12:23,163
Aku sudah membuat janji di klinik.
115
00:12:23,763 --> 00:12:25,283
Jadi kau yakin?
116
00:12:27,363 --> 00:12:30,003
Jika kau butuh sesuatu…
117
00:12:31,083 --> 00:12:32,083
Ini anak Iván.
118
00:12:34,483 --> 00:12:37,043
Iván… Iván?
119
00:12:37,123 --> 00:12:38,483
Yang ada di ICU.
120
00:12:39,803 --> 00:12:43,003
Pacarnya adikku. Mantannya. Entahlah.
121
00:12:43,083 --> 00:12:44,363
Ya ampun.
122
00:12:46,723 --> 00:12:48,163
Kacau sekali.
123
00:12:51,443 --> 00:12:53,763
Apa kau ragu karena itu anaknya?
124
00:12:57,403 --> 00:12:59,643
Maaf. Aku terlalu banyak tanya.
125
00:13:05,043 --> 00:13:07,363
Ya, Iván adalah ayahnya
memperumit masalah.
126
00:13:08,403 --> 00:13:10,043
Ayahnya meninggal.
127
00:13:12,243 --> 00:13:14,163
Mungkin Iván juga.
128
00:13:17,843 --> 00:13:20,323
Bagaimana jika yang tinggal
hanya anak ini?
129
00:13:22,403 --> 00:13:25,203
Entah apa yang akan
dilakukan adikku jika Iván…
130
00:13:25,283 --> 00:13:26,883
Hei, tidak. Dengar.
131
00:13:26,963 --> 00:13:31,043
Kau tak punya tanggung jawab apa pun
ke siapa pun, oke?
132
00:13:32,603 --> 00:13:36,123
Aku mau tanya,
tapi aku tak mau jawaban dari orang lain.
133
00:13:36,603 --> 00:13:37,923
Aku mau jawaban Ari.
134
00:13:39,083 --> 00:13:40,443
Kau mau bayi ini?
135
00:13:45,923 --> 00:13:48,123
Beri tahu aku saat kau ke klinik.
136
00:13:48,203 --> 00:13:50,443
Aku akan memegang tanganmu erat.
137
00:13:51,403 --> 00:13:53,683
Kau mau ikut denganku?
138
00:13:54,363 --> 00:13:55,363
Ya.
139
00:13:57,763 --> 00:13:58,883
Terima kasih.
140
00:14:01,323 --> 00:14:04,083
- Aku harus pergi.
- Baiklah.
141
00:14:14,843 --> 00:14:16,443
Ari, ada apa?
142
00:14:17,523 --> 00:14:18,963
- Kau menangis.
- Tidak.
143
00:14:21,283 --> 00:14:22,803
Bisa kita bicara?
144
00:14:23,323 --> 00:14:24,443
Jangan sekarang.
145
00:14:26,563 --> 00:14:28,923
Apa? Kau bisa bicara dengan Sonia,
tapi aku tidak?
146
00:14:29,003 --> 00:14:30,803
Nico, jangan egois.
147
00:14:31,323 --> 00:14:33,523
Ada yang harus kubicarakan dengannya.
148
00:14:34,203 --> 00:14:36,443
Kau menghindariku sejak kita bercinta.
149
00:14:37,083 --> 00:14:39,603
Jujur saja. Kau tak suka.
Aku bukan tipemu…
150
00:14:39,683 --> 00:14:41,283
Nico, cukup.
151
00:14:42,443 --> 00:14:44,763
Sekali lagi, jangan egois.
152
00:14:46,163 --> 00:14:48,123
Bahkan, aku tak pantas untukmu.
153
00:14:51,763 --> 00:14:56,843
Maaf aku kasar,
tapi kau harus melupakanku.
154
00:15:05,643 --> 00:15:06,803
Kasihan Iván.
155
00:15:07,803 --> 00:15:08,763
Sungguh.
156
00:15:08,843 --> 00:15:11,283
Aku tak mengerti kenapa selalu dia.
157
00:15:12,243 --> 00:15:15,323
Dia orang yang sangat baik.
158
00:15:15,403 --> 00:15:18,243
Dia perhatian,
memastikan semua orang baik.
159
00:15:18,323 --> 00:15:20,883
Rasanya tak adil dia bernasib seperti ini.
160
00:15:24,883 --> 00:15:25,803
Apa?
161
00:15:25,883 --> 00:15:28,923
- Kau juga sedih memikirkannya?
- Ya.
162
00:15:30,163 --> 00:15:31,163
Tentu.
163
00:15:33,043 --> 00:15:35,803
Sonia bilang kondisi Iván stabil.
164
00:15:35,883 --> 00:15:38,003
Ya, tadi aku menelepon rumah sakit.
165
00:15:38,083 --> 00:15:40,003
Dia dibius, tapi stabil.
166
00:15:40,083 --> 00:15:42,723
Sungguh? Itu kabar baik, 'kan?
167
00:15:47,003 --> 00:15:48,763
Ya, itu kabar baik.
168
00:15:49,723 --> 00:15:51,043
Maaf, aku harus pergi.
169
00:16:04,923 --> 00:16:05,883
Hei.
170
00:16:14,763 --> 00:16:17,563
Ini percakapan dewasa yang kau minta.
171
00:16:18,683 --> 00:16:22,403
Jadi, seperti kataku,
keluarga kita bekerja di bidang yang sama.
172
00:16:22,483 --> 00:16:25,963
Usaha keluargamu di Ibiza,
usaha keluargaku di Levant.
173
00:16:26,043 --> 00:16:28,963
Mereka pasti bertengkar di Madrid.
174
00:16:29,683 --> 00:16:33,003
Karena keluargaku juga ingin
berekspansi di sini.
175
00:16:33,083 --> 00:16:37,003
- Suruh mereka pulang…
- Aku tak akan bilang apa-apa pada mereka.
176
00:16:37,083 --> 00:16:40,323
Pertama, karena aku tak mau
berurusan dengan mereka.
177
00:16:40,403 --> 00:16:44,523
Kedua, karena aku tak peduli
siapa yang mau mencampuri urusan siapa.
178
00:16:46,483 --> 00:16:49,603
Aku hanya tak ingin
mereka menghalangi kita.
179
00:16:50,643 --> 00:16:51,923
"Kita"?
180
00:16:52,003 --> 00:16:53,003
Apa?
181
00:16:53,083 --> 00:16:56,043
Sejak kapan ada "kita"?
182
00:16:57,123 --> 00:16:58,203
Kurasa ada.
183
00:17:00,603 --> 00:17:02,523
Dengar, Dídac.
184
00:17:03,043 --> 00:17:06,723
Aku muak dibohongi.
185
00:17:07,243 --> 00:17:10,883
Aku juga muak disisihkan,
bahkan oleh keluargaku sendiri.
186
00:17:10,963 --> 00:17:13,443
Dan yang terpenting, aku muak dengan pria
187
00:17:14,403 --> 00:17:18,283
yang merusak kepercayaan yang kuberikan.
188
00:17:18,803 --> 00:17:21,883
Aku sudah membuktikan
kau bisa memercayaiku.
189
00:17:22,483 --> 00:17:24,283
Bahwa aku di pihakmu.
190
00:17:24,363 --> 00:17:29,123
Kau masih berteman dengan Javier
meski kau memutuskan hubungan dengannya.
191
00:17:29,203 --> 00:17:31,163
Kau masih anggota keluarga
192
00:17:31,243 --> 00:17:34,443
yang menjadi musuh keluargaku
walau kau mengasingkan diri dari mereka.
193
00:17:35,083 --> 00:17:38,763
Aku merasa semua seharusnya lebih mudah.
194
00:17:40,203 --> 00:17:45,163
Jadi, kurasa sebaiknya kita lupakan "kita"
195
00:17:45,683 --> 00:17:50,043
sebelum kau memutuskan
hubungan denganku juga.
196
00:18:00,363 --> 00:18:01,283
Dah.
197
00:18:01,803 --> 00:18:02,803
Dah.
198
00:18:09,083 --> 00:18:10,483
Bisa kita bicara?
199
00:18:13,123 --> 00:18:14,483
Aku menuruti ucapanmu.
200
00:18:16,043 --> 00:18:18,203
Aku masih belum memercayaimu lagi.
201
00:18:19,523 --> 00:18:20,603
Aku paham.
202
00:18:21,243 --> 00:18:22,523
Nanti bakal percaya.
203
00:18:23,043 --> 00:18:25,163
Salahku kau merasa begitu.
204
00:18:25,883 --> 00:18:29,363
Tapi Isadora salah besar tak memercayaimu.
205
00:18:29,963 --> 00:18:32,043
Tidak, dia benar tak memercayaiku.
206
00:18:34,043 --> 00:18:38,283
Karena aku tak bisa melepaskan diri
dari teman atau keluargaku,
207
00:18:38,923 --> 00:18:41,043
terlepas dari masalah yang kau buat.
208
00:18:41,843 --> 00:18:43,363
Berarti kita berteman?
209
00:18:44,563 --> 00:18:45,803
Dasar bodoh.
210
00:18:45,883 --> 00:18:46,883
Maaf.
211
00:18:48,283 --> 00:18:49,763
Aku merasa punya harapan.
212
00:18:49,843 --> 00:18:52,203
Dengar, jika aku pria yang baik,
213
00:18:53,443 --> 00:18:56,643
daripada menunggumu
melakukan hal yang benar,
214
00:18:57,163 --> 00:19:02,883
aku sendiri akan melaporkanmu
karena memerkosa Isadora.
215
00:19:05,123 --> 00:19:07,963
Mungkin rekaman itu
tak dianggap sebagai bukti
216
00:19:08,043 --> 00:19:10,363
dan kau tak akan mengaku.
217
00:19:11,243 --> 00:19:14,243
Tapi setidaknya aku bakal merasa
sudah berusaha semampuku.
218
00:19:17,403 --> 00:19:20,603
Tapi aku tak melakukannya.
219
00:19:23,163 --> 00:19:24,163
Tidak.
220
00:19:44,723 --> 00:19:47,163
Hei, sepertinya kau butuh bantuan.
221
00:19:47,243 --> 00:19:48,523
Biar aku saja.
222
00:19:57,003 --> 00:19:59,083
- Tak bisa?
- Tunggu.
223
00:20:00,523 --> 00:20:02,563
- Sudahlah. Tak masalah.
- Tidak.
224
00:20:03,163 --> 00:20:05,923
Biar kutebak. Ini belum pernah kau alami…
225
00:20:06,003 --> 00:20:07,083
Diam!
226
00:20:09,803 --> 00:20:12,083
- Tak apa. Hentikan saja.
- Aku bilang tidak.
227
00:20:12,163 --> 00:20:14,603
Lepaskan aku. Aku sudah tak ingin.
228
00:20:59,243 --> 00:21:00,443
Jalang gila.
229
00:21:01,483 --> 00:21:03,563
Mungkin kau tak bisa ereksi karena stres.
230
00:21:03,643 --> 00:21:05,963
Masalah Isadora pasti memengaruhimu.
231
00:21:06,043 --> 00:21:08,803
Aku tak stres, oke?
232
00:21:09,603 --> 00:21:10,883
Tentu.
233
00:21:12,763 --> 00:21:15,883
Kurasa aku tak tertarik
dengan hal yang sama lagi.
234
00:21:15,963 --> 00:21:18,323
Apa? Kau tak suka cewek?
235
00:21:18,403 --> 00:21:21,083
Bukan. Jelas bukan itu.
236
00:21:23,763 --> 00:21:28,443
Tapi bercinta saja
kurang menarik lagi bagiku.
237
00:21:34,003 --> 00:21:38,163
Apa kau tahu terakhir kali
aku sangat tegang?
238
00:21:40,043 --> 00:21:41,043
Tidak.
239
00:21:42,163 --> 00:21:43,283
Menurutmu kapan?
240
00:21:47,283 --> 00:21:49,843
Tunggu. Tidak mungkin. Di Ibiza?
241
00:21:49,923 --> 00:21:51,003
Apa?
242
00:21:52,403 --> 00:21:55,603
Jangan menatapku begitu.
Kau juga menyukainya. Mungkin lebih.
243
00:21:56,203 --> 00:21:57,563
Aku memikirkannya.
244
00:21:57,643 --> 00:21:59,123
Kita bersama…
245
00:22:00,763 --> 00:22:04,563
Hanya bersama teman,
betapa terangsangnya kita…
246
00:22:13,643 --> 00:22:14,523
Hei.
247
00:22:15,803 --> 00:22:16,923
Kenapa dia di sini?
248
00:22:17,763 --> 00:22:20,003
Dia terus mengirimiku pesan,
mengajak bertemu.
249
00:22:20,083 --> 00:22:21,963
Jadi, kusuruh dia ke sini.
250
00:22:25,723 --> 00:22:28,843
Aku tak mau kau di sini, Javi.
251
00:22:28,923 --> 00:22:31,443
Tak bisakah kita berkumpul seperti dulu?
252
00:22:31,523 --> 00:22:33,043
Malam ini saja.
253
00:22:33,803 --> 00:22:36,763
Dídac muak denganmu juga, ya? Ya, 'kan?
254
00:22:37,283 --> 00:22:41,243
Kini kau sendirian.
Itu yang pantas kau dapatkan.
255
00:22:41,323 --> 00:22:44,163
Sudahlah. Mari kita minum dan bersantai.
256
00:22:44,243 --> 00:22:46,483
Seperti dulu, oke?
257
00:22:47,803 --> 00:22:48,643
Tidak.
258
00:22:50,523 --> 00:22:52,323
Aku mau mencari cewek.
259
00:22:54,683 --> 00:22:55,883
Tunggu.
260
00:23:04,243 --> 00:23:07,843
Aku dekat dengan Nico
untuk melupakan sakit kehilangan Samuel.
261
00:23:07,923 --> 00:23:10,323
Aku malah menyakiti Nico.
262
00:23:11,443 --> 00:23:13,603
Kenapa kau tak bilang saja padanya?
263
00:23:14,123 --> 00:23:17,323
Aku tak bisa.
Tak penting apa yang kukatakan.
264
00:23:18,003 --> 00:23:20,403
Nico selalu berpikir aku menolaknya.
265
00:23:22,363 --> 00:23:25,203
Aku tak bisa bilang aku memanfaatkannya
untuk melupakan Samuel.
266
00:23:27,323 --> 00:23:28,243
Ya, 'kan?
267
00:23:29,083 --> 00:23:32,523
Ya, itu memperkeruh keadaan.
268
00:23:40,643 --> 00:23:41,683
Ariadna?
269
00:23:41,763 --> 00:23:42,603
Ya?
270
00:23:43,123 --> 00:23:44,483
Kau boleh masuk.
271
00:23:45,203 --> 00:23:46,123
Baiklah.
272
00:23:48,843 --> 00:23:49,923
Kau bisa.
273
00:23:51,683 --> 00:23:52,883
Terima kasih.
274
00:24:41,363 --> 00:24:43,163
Kami mau ke bar. Mau minum?
275
00:24:44,203 --> 00:24:46,123
Javi, pesanlah minuman kita.
276
00:24:46,203 --> 00:24:48,203
Aku tak bisa membawanya sendiri.
277
00:24:50,243 --> 00:24:52,243
Pesan saja untukmu dan Álex.
278
00:24:52,323 --> 00:24:53,683
Aku tak usah.
279
00:24:55,163 --> 00:24:56,843
Álex, kau ikut?
280
00:24:59,123 --> 00:25:01,803
Pergilah. Kami tunggu di sini, ya?
281
00:25:05,283 --> 00:25:07,323
Jadi, ada apa?
282
00:25:09,843 --> 00:25:11,323
Ayo memperkenalkan diri.
283
00:25:12,843 --> 00:25:15,683
Bung, dia sudah mabuk berat.
284
00:25:17,443 --> 00:25:18,483
Tidak.
285
00:25:19,603 --> 00:25:20,603
Ayo.
286
00:25:22,163 --> 00:25:23,643
Kalian mau ke mana?
287
00:25:26,163 --> 00:25:27,123
Mana minumannya?
288
00:25:28,403 --> 00:25:29,803
Barnya penuh.
289
00:25:31,163 --> 00:25:32,323
Kalian mau ke mana?
290
00:25:32,403 --> 00:25:35,203
Kami mau minum dengan gadis itu.
291
00:25:35,283 --> 00:25:37,083
Niat kami baik.
292
00:25:38,483 --> 00:25:39,803
Gadis itu?
293
00:25:40,723 --> 00:25:44,763
Ya, dia. Ada masalah?
294
00:25:45,363 --> 00:25:48,243
Lihat dia. Dia sudah oleng.
295
00:25:49,043 --> 00:25:50,763
Dia bersenang-senang.
296
00:25:51,843 --> 00:25:54,283
Aku akan memesan suite
dan kami akan membawanya.
297
00:25:54,363 --> 00:25:56,603
Kami akan terus berpesta,
tapi lebih santai.
298
00:25:57,203 --> 00:26:00,763
Omong-omong, kau tak diajak.
299
00:26:02,723 --> 00:26:03,723
Ayo.
300
00:26:04,563 --> 00:26:05,723
Álex.
301
00:26:08,163 --> 00:26:10,323
Mau kau apakan dia di sana?
302
00:26:12,003 --> 00:26:13,283
Bersantai.
303
00:26:13,363 --> 00:26:14,963
Kau tak kapok, ya?
304
00:26:51,723 --> 00:26:53,603
Hasil tesnya bagus.
305
00:26:55,483 --> 00:26:57,683
Ada apotek di seberang jalan.
306
00:26:57,763 --> 00:27:01,003
Minum Ibuprofen atau parasetamol
untuk rasa sakit, jangan aspirin.
307
00:27:01,083 --> 00:27:04,523
Jika kau tak enak badan
atau rasa sakitnya berlebihan, kembalilah.
308
00:27:04,603 --> 00:27:06,923
Pakai tisu basah untuk membersihkan.
309
00:27:07,443 --> 00:27:08,283
Baiklah.
310
00:27:08,363 --> 00:27:10,763
- Sehat-sehat, ya.
- Terima kasih.
311
00:27:14,443 --> 00:27:15,883
Bagaimana perasaanmu?
312
00:27:16,923 --> 00:27:18,083
Baik.
313
00:27:19,963 --> 00:27:21,163
Kau yakin?
314
00:27:23,123 --> 00:27:24,003
Ya.
315
00:27:24,083 --> 00:27:25,883
Ayo, aku traktir makan malam.
316
00:28:16,443 --> 00:28:17,843
Tidak.
317
00:29:00,723 --> 00:29:01,603
Hentikan…
318
00:29:03,083 --> 00:29:04,523
Sial.
319
00:29:05,603 --> 00:29:06,523
Lanjutkan.
320
00:29:08,403 --> 00:29:09,403
Sial!
321
00:29:09,483 --> 00:29:11,243
Tertulis "jangan diganggu"!
322
00:29:11,763 --> 00:29:12,923
Abaikan saja.
323
00:29:15,763 --> 00:29:18,323
Tertulis "jangan diganggu"! Sial.
324
00:29:19,123 --> 00:29:20,083
Lanjutkan.
325
00:29:24,763 --> 00:29:26,163
Sialan!
326
00:29:27,883 --> 00:29:29,003
Apa?
327
00:29:29,083 --> 00:29:30,963
Hugo Múler dan Alejandro Díaz?
328
00:29:45,363 --> 00:29:48,563
GARDA SIPIL
329
00:29:54,203 --> 00:29:55,203
Ayo.
330
00:30:05,523 --> 00:30:07,763
Aku juga punya salinan video Ibiza.
331
00:30:08,363 --> 00:30:10,843
Kuharap kau bisa melanjutkan hidupmu
332
00:30:11,803 --> 00:30:13,643
dan bisa memercayai orang lagi.
333
00:30:13,723 --> 00:30:15,323
Percaya pria lagi.
334
00:30:16,443 --> 00:30:17,883
Terutama Dídac.
335
00:30:18,403 --> 00:30:23,603
Aku tak pernah punya teman seperti dia
dan kuharap dia bisa memaafkanku kelak.
336
00:30:27,203 --> 00:30:28,963
Temukan kebahagiaan, Isa.
337
00:30:31,403 --> 00:30:32,803
Maafkan aku.
338
00:30:55,323 --> 00:30:56,403
Selamat, ya.
339
00:30:56,483 --> 00:30:57,683
Terima kasih.
340
00:31:06,803 --> 00:31:09,523
Akhirnya kau dapat keadilan.
Aku turut senang.
341
00:31:11,163 --> 00:31:12,723
Terima kasih, Sayang.
342
00:31:16,323 --> 00:31:18,123
Aku turut senang untukmu, Isa.
343
00:31:19,523 --> 00:31:20,923
Selamat, ya.
344
00:31:21,003 --> 00:31:22,243
Terima kasih.
345
00:31:22,323 --> 00:31:24,243
Isa, bisa bicara sebentar?
346
00:31:25,923 --> 00:31:26,883
Bisa.
347
00:31:37,243 --> 00:31:39,083
Ini soal 20 ribu dolar itu.
348
00:31:40,243 --> 00:31:42,643
Aku mau kau bayar operasiku jika boleh.
349
00:31:43,723 --> 00:31:46,083
- Oke.
- Akan kucari tahu sepulang sekolah.
350
00:31:47,003 --> 00:31:48,883
Baiklah. Tentu.
351
00:31:49,483 --> 00:31:50,763
Tak masalah.
352
00:31:52,563 --> 00:31:55,283
Kau yakin ingin melakukan ini?
353
00:31:55,363 --> 00:31:59,163
Karena, setahuku, itu sangat serius.
354
00:32:01,243 --> 00:32:03,363
Tak apa jika kau berubah pikiran.
355
00:32:03,443 --> 00:32:07,283
Akan kuberikan uangnya,
kita bisa bepergian, bersenang-senang.
356
00:32:10,323 --> 00:32:11,643
Ini yang kuinginkan.
357
00:32:13,283 --> 00:32:16,163
Baiklah. Katakan saja aku harus apa.
358
00:32:16,683 --> 00:32:17,643
Baiklah.
359
00:32:42,443 --> 00:32:44,123
Jangan lakukan ini.
360
00:32:45,243 --> 00:32:46,363
Kenapa kau di sini?
361
00:32:46,883 --> 00:32:48,003
Untuk menghentikanmu.
362
00:32:51,363 --> 00:32:52,363
Kenapa?
363
00:32:52,963 --> 00:32:55,923
Karena saat kita bersama,
kau bahagia dengan dirimu apa adanya.
364
00:32:59,843 --> 00:33:02,283
Aku melakukannya karena itu yang kumau.
365
00:33:03,163 --> 00:33:04,283
Apa kau yakin?
366
00:33:28,803 --> 00:33:31,123
Mana pakaian yang kubawa kemarin?
367
00:33:32,283 --> 00:33:33,203
Entahlah.
368
00:33:33,283 --> 00:33:36,243
Dia stres. Dia bahkan tak mau ganti baju.
369
00:33:38,283 --> 00:33:39,683
Kau tak apa-apa?
370
00:33:41,243 --> 00:33:42,843
Kau tampak kurang sehat.
371
00:33:45,043 --> 00:33:46,443
Aku hanya lelah.
372
00:33:46,523 --> 00:33:49,483
Mengunjungi penjara, Iván, kalian…
373
00:33:50,483 --> 00:33:51,643
Melelahkan.
374
00:33:59,403 --> 00:34:00,443
Ari…
375
00:34:01,163 --> 00:34:06,243
Aku sudah berpikir.
Minggat dari negara ini bersama Ayah
376
00:34:06,883 --> 00:34:08,683
sepertinya berlebihan.
377
00:34:10,603 --> 00:34:11,763
Mencía, ikut aku.
378
00:34:24,883 --> 00:34:26,003
Dengar.
379
00:34:27,723 --> 00:34:29,883
Kau membawa mobil orang,
380
00:34:29,963 --> 00:34:33,083
tanpa SIM, saat mabuk berat.
381
00:34:33,763 --> 00:34:36,723
Kau juga menabrak Iván
yang mungkin tak selamat.
382
00:34:36,803 --> 00:34:38,163
Tapi kondisinya stabil…
383
00:34:38,243 --> 00:34:41,283
Mencía, itu bisa berubah kapan pun.
384
00:34:42,163 --> 00:34:43,763
Iván bisa mati.
385
00:34:48,363 --> 00:34:51,563
Sayang, kau harus mengerti
ini untuk melindungimu.
386
00:34:52,083 --> 00:34:54,363
Jika polisi menemukan…
387
00:34:57,043 --> 00:35:02,563
bangkai mobil Patrick
dan mengidentifikasinya, maka terlambat.
388
00:35:03,083 --> 00:35:05,323
Mustahil tinggal di Madrid.
389
00:35:05,403 --> 00:35:06,963
Tak ada tempat untuk kita di sini.
390
00:35:08,363 --> 00:35:09,603
Kita tak punya siapa-siapa.
391
00:35:09,683 --> 00:35:10,923
Patrick punya Iván.
392
00:35:32,443 --> 00:35:34,283
Sayang, kau harus tidur.
393
00:35:35,123 --> 00:35:36,963
Nanti, saat Iván bangun.
394
00:35:54,763 --> 00:35:56,283
Aku bicara dengan Ayah.
395
00:35:57,443 --> 00:36:00,083
Dia memaksa kita bersaksi untuknya.
396
00:36:00,163 --> 00:36:02,403
Kita sudah membahas ini, Ari.
397
00:36:03,603 --> 00:36:06,243
- Mencía dan aku tidak…
- Mencía…
398
00:36:06,323 --> 00:36:08,843
Dia mau bersaksi.
399
00:36:15,323 --> 00:36:16,603
Kenapa berubah?
400
00:36:17,283 --> 00:36:19,883
Karena kita bisa mulai dari awal lagi.
401
00:36:21,323 --> 00:36:23,803
Bersama, jauh dari sini
dan semua masalah ini.
402
00:36:23,883 --> 00:36:25,163
Maksudmu, pergi?
403
00:36:27,363 --> 00:36:28,683
Ada apa ini?
404
00:36:28,763 --> 00:36:31,883
Patrick, Ayah butuh awal baru.
405
00:36:33,243 --> 00:36:36,443
- Kita tak bisa tinggal di sini lagi.
- Itu menurutmu.
406
00:36:37,643 --> 00:36:39,643
Aku punya semua yang kuinginkan.
407
00:36:45,603 --> 00:36:46,803
Benar.
408
00:36:46,883 --> 00:36:48,163
Tapi Iván tidak.
409
00:36:51,003 --> 00:36:53,283
Bukankah kau pergi
karena kalian bertengkar?
410
00:36:53,363 --> 00:36:56,443
Karena dia bilang dia tak mau bersamamu.
411
00:36:56,523 --> 00:36:57,763
Selamanya.
412
00:36:57,843 --> 00:36:59,043
Dia teler waktu itu.
413
00:37:00,283 --> 00:37:03,243
Kau tak mau mengakuinya,
tapi Iván sudah jelaskan.
414
00:37:03,323 --> 00:37:08,283
Dia bilang ingin berteman denganmu,
tidak lebih.
415
00:37:08,363 --> 00:37:11,283
- Saat dia bangun…
- Yang akan terjadi kapan pun.
416
00:37:11,363 --> 00:37:13,123
Ya, kapan pun.
417
00:37:14,643 --> 00:37:19,123
Saat dia bangun, walau kau ingin
menjadi orang pertama yang dia lihat,
418
00:37:21,403 --> 00:37:23,403
dia tetap tak mau kembali bersama.
419
00:37:24,043 --> 00:37:26,603
Iván berhak memutuskan
ingin bersama siapa.
420
00:37:26,683 --> 00:37:28,003
Dia sudah jelaskan.
421
00:37:28,603 --> 00:37:30,043
Orang itu bukan kau.
422
00:37:30,123 --> 00:37:33,843
Dia menyuruhmu meninggalkannya
dan itu yang harus kau lakukan.
423
00:37:36,923 --> 00:37:38,403
Maaf aku berkata begini,
424
00:37:38,483 --> 00:37:41,723
tapi makin cepat kau terima,
makin cepat kau bisa melanjutkan hidup.
425
00:37:48,723 --> 00:37:51,323
Aku tak bisa menerima
aku tak akan melihatnya lagi, Ari.
426
00:37:54,003 --> 00:37:59,363
Aku mencoba memahaminya,
tapi… sumpah, aku tak bisa.
427
00:38:00,083 --> 00:38:02,043
- Itu…
- Itu membuatmu takut.
428
00:38:02,763 --> 00:38:03,763
Aku tahu.
429
00:38:04,603 --> 00:38:05,923
Itu membuatmu pusing.
430
00:38:09,763 --> 00:38:13,083
Patrick, aku paham rasanya
kehilangan orang tercinta.
431
00:38:14,203 --> 00:38:15,323
Aku paham.
432
00:38:18,043 --> 00:38:21,323
Pasti ada kemungkinan
hubungan kami kembali baik.
433
00:38:21,923 --> 00:38:23,283
Pasti ada.
434
00:38:24,963 --> 00:38:26,083
Mungkin ada.
435
00:38:27,803 --> 00:38:33,083
Tapi satu-satunya cara adalah
kau menghilang.
436
00:38:33,923 --> 00:38:36,163
Benar-benar menghilang, Patrick.
437
00:38:36,243 --> 00:38:40,083
Pergi jauh dari sini
dan memutuskan semua komunikasi.
438
00:38:41,923 --> 00:38:42,923
Siapa yang tahu?
439
00:38:43,003 --> 00:38:46,083
Mungkin kau hanya perlu
memberinya ruang dan waktu.
440
00:40:07,603 --> 00:40:08,803
Halo, Sayangku.
441
00:40:10,963 --> 00:40:14,803
Aku sudah menulis ribuan surat
di ponselku
442
00:40:16,203 --> 00:40:20,043
dan memikirkan seribu kata
untuk meyakinkanmu menerimaku kembali.
443
00:40:27,163 --> 00:40:29,683
Tapi, pada akhirnya,
aku harus ucapkan selamat tinggal.
444
00:40:38,963 --> 00:40:41,043
Aku tak mau kehilanganmu selamanya.
445
00:40:42,403 --> 00:40:44,483
Walau itu yang terbaik.
446
00:40:44,563 --> 00:40:47,883
Biarkan aku hidup dengan harapan
kelak kita bertemu lagi.
447
00:41:01,083 --> 00:41:03,563
Aku tak meminta
sesuatu yang tak pernah kita miliki.
448
00:41:03,643 --> 00:41:05,803
Aku tak meminta sesuatu yang baru.
449
00:41:06,683 --> 00:41:09,203
Aku hanya ingin hubungan kita yang dulu.
450
00:41:10,083 --> 00:41:11,323
Hubungan yang nyata.
451
00:41:12,243 --> 00:41:14,923
Tapi agar itu terwujud,
452
00:41:16,003 --> 00:41:17,803
aku harus menghilang.
453
00:41:19,563 --> 00:41:21,163
Itu yang kalian katakan.
454
00:41:23,163 --> 00:41:25,163
Jadi, sampai bertemu lagi.
455
00:41:27,643 --> 00:41:28,683
Aku mencintaimu.
456
00:41:32,523 --> 00:41:34,243
Aku sangat mencintaimu, Iván.
457
00:41:38,123 --> 00:41:40,603
Selalu dan selamanya.
458
00:43:22,803 --> 00:43:25,163
Mencía, sedang apa kau? Mau ke mana?
459
00:43:27,203 --> 00:43:28,483
Kau tak apa-apa?
460
00:43:28,563 --> 00:43:29,723
Ada apa?
461
00:43:29,803 --> 00:43:31,883
Kau mau ke mana? Rumah sakit?
462
00:43:31,963 --> 00:43:33,043
Ari…
463
00:43:33,123 --> 00:43:34,203
Kenapa Ari?
464
00:43:35,923 --> 00:43:37,203
Ari pergi…
465
00:43:37,283 --> 00:43:40,163
Kau bisa meneleponnya nanti.
Ayo ke rumah sakit.
466
00:43:40,243 --> 00:43:42,243
Kau kebanyakan minum,
mungkin narkoba juga.
467
00:43:43,083 --> 00:43:44,243
- Ari…
- Ayo.
468
00:43:44,323 --> 00:43:45,523
Kita pergi.
469
00:43:49,843 --> 00:43:50,883
Cepat. Ayo.
470
00:44:04,203 --> 00:44:06,243
Sial, bagaimana caranya, ya?
471
00:44:06,323 --> 00:44:08,643
Pedal gas, rem…
472
00:44:11,483 --> 00:44:12,483
Oke.
473
00:44:21,763 --> 00:44:24,203
Lebih seru saat kita mengendarai mobilmu.
474
00:44:24,803 --> 00:44:26,723
Maksudku, saat kau tak teler.
475
00:44:29,843 --> 00:44:30,843
Mencía?
476
00:44:30,923 --> 00:44:34,083
Mencía, ayolah. Ada apa? Bangun.
477
00:44:38,883 --> 00:44:40,003
Sebelah sini!
478
00:46:20,643 --> 00:46:21,963
- Sara?
- Raúl?
479
00:46:22,043 --> 00:46:22,883
Ada apa?
480
00:46:23,483 --> 00:46:25,443
Aku membutuhkanmu. Tolong datang.
481
00:46:42,843 --> 00:46:43,763
Mencía.
482
00:47:09,963 --> 00:47:11,963
Tenang, aku di sini.
483
00:47:12,843 --> 00:47:13,963
Tenanglah…
484
00:47:14,043 --> 00:47:16,323
Hei, kau akan baik-baik saja.
485
00:47:16,403 --> 00:47:18,803
Tak akan kubiarkan apa pun menimpamu.
Tidak akan.
486
00:47:19,643 --> 00:47:20,643
Oke?
487
00:47:36,203 --> 00:47:38,243
Raúl, aku tak yakin soal ini.
488
00:47:38,763 --> 00:47:41,283
Sayang, percayalah padaku.
489
00:47:41,363 --> 00:47:43,323
Kita tak bisa begini pada Mencía.
Ini jahat.
490
00:47:43,403 --> 00:47:45,483
Sara, ayah Mencía berkuasa.
491
00:47:45,563 --> 00:47:48,243
- Dia bakal aman.
- Ayahnya di penjara.
492
00:47:48,843 --> 00:47:53,123
Sara, keluarga Mencía
punya uang dan kekuasaan.
493
00:47:53,203 --> 00:47:57,243
Iván adalah pacar saudaranya.
Mereka akan saling memaafkan.
494
00:47:57,323 --> 00:48:00,163
Putra Cruz akan punya
pengacara terbaik di dunia.
495
00:48:00,243 --> 00:48:02,003
Mereka akan memastikan dia baik saja.
496
00:48:03,283 --> 00:48:04,243
Oke?
497
00:48:05,483 --> 00:48:07,203
Itu hanya dugaanmu.
498
00:48:07,283 --> 00:48:11,763
Sara, orang berkuasa seperti itu.
Mereka melindungi diri mereka sendiri.
499
00:48:11,843 --> 00:48:14,963
Tapi jika mereka menangkapmu,
mereka akan menghancurkanmu.
500
00:48:15,043 --> 00:48:19,243
Semua yang kau capai, perjuangkan,
dan impikan akan sirna.
501
00:48:20,723 --> 00:48:21,963
Serius…
502
00:48:23,403 --> 00:48:24,483
Percayalah padaku.
503
00:48:25,883 --> 00:48:28,363
Hei. Ini aku, oke?
504
00:48:28,883 --> 00:48:30,123
Raúl.
505
00:48:31,363 --> 00:48:32,363
Raúl-mu.
506
00:48:44,523 --> 00:48:46,003
Aku mencintaimu, Sayang.
507
00:49:21,683 --> 00:49:22,923
Patrick…
508
00:50:45,803 --> 00:50:46,803
Dídac.
509
00:50:54,123 --> 00:50:56,123
Tak ada "kita".
510
00:50:56,643 --> 00:50:58,163
Ya, aku paham.
511
00:50:59,003 --> 00:51:00,363
Setidaknya untuk saat ini.
512
00:51:01,003 --> 00:51:02,523
Bukan sekarang.
513
00:51:05,083 --> 00:51:06,723
Aku lupa cara memercayai.
514
00:51:08,243 --> 00:51:09,443
Secara umum.
515
00:51:10,523 --> 00:51:14,883
Aku akan selalu meragukan segalanya
dan semua orang.
516
00:51:15,923 --> 00:51:17,043
Maaf.
517
00:51:17,123 --> 00:51:20,323
Itu masalahku.
518
00:51:21,923 --> 00:51:24,403
Oke, akan kuingat. Terima kasih.
519
00:51:25,083 --> 00:51:26,203
Kau siap untuk itu?
520
00:51:26,723 --> 00:51:28,123
Ayo.
521
00:51:29,883 --> 00:51:31,243
Sampai jumpa, Cantik.
522
00:51:32,323 --> 00:51:33,843
Siap untuk apa?
523
00:51:35,283 --> 00:51:36,523
Menghadapi itu.
524
00:51:39,763 --> 00:51:40,603
Tidak.
525
00:51:41,683 --> 00:51:43,443
Tidak jika tak ada "kita".
526
00:51:46,363 --> 00:51:48,883
Apa? Itu wajar, 'kan?
527
00:51:49,403 --> 00:51:51,163
Ya. Sangat wajar.
528
00:51:51,243 --> 00:51:52,283
Ya.
529
00:51:52,363 --> 00:51:54,683
Dídac, kita harus pergi. Ayo.
530
00:51:56,763 --> 00:51:58,203
Sampai nanti, ya.
531
00:52:01,443 --> 00:52:02,443
Ada apa?
532
00:52:02,523 --> 00:52:03,883
- Tak ada.
- Tak ada?
533
00:52:03,963 --> 00:52:05,443
- Tak ada masalah.
- Ya.
534
00:52:05,523 --> 00:52:08,403
Menurutmu aku kurang berusaha?
535
00:52:08,483 --> 00:52:09,723
Aku tak bilang…
536
00:52:09,803 --> 00:52:12,283
- Tapi dari tatapanmu…
- Tidak…
537
00:52:12,363 --> 00:52:14,683
- Aku tak bilang apa-apa.
- Kelihatan dari matamu.
538
00:54:32,403 --> 00:54:34,883
Terjemahan subtitle oleh Cindy Fatricia