1 00:00:06,043 --> 00:00:08,563 SERIAL NETFLIX 2 00:00:39,443 --> 00:00:43,283 ARI 10 PANGGILAN TAK TERJAWAB 3 00:01:35,603 --> 00:01:36,603 Mencía? 4 00:01:36,683 --> 00:01:38,603 Aku sangat cemas. Kau di mana? 5 00:01:39,203 --> 00:01:40,603 Aku tak tahu. 6 00:01:40,683 --> 00:01:41,923 Apa maksudmu? 7 00:01:42,483 --> 00:01:44,003 Kau tak apa-apa? 8 00:01:44,523 --> 00:01:46,723 Aku tak ingat apa pun. 9 00:01:47,243 --> 00:01:49,763 Apa yang terjadi? Oke, tenanglah. 10 00:01:50,283 --> 00:01:52,803 Kirimkan lokasimu, aku akan menjemputmu. 11 00:01:53,323 --> 00:01:54,523 Iván ditabrak mobil. 12 00:01:55,963 --> 00:01:58,363 - Apa? - Dekat kelab. 13 00:01:58,443 --> 00:02:00,043 Tabrak lari. 14 00:02:03,963 --> 00:02:06,283 Mencía, kau kenapa? Tenanglah. 15 00:02:06,363 --> 00:02:09,683 Ari, tolong aku! 16 00:02:09,763 --> 00:02:11,243 Menolong apa? 17 00:02:13,203 --> 00:02:16,443 Ari, itu ulahku. Ari… 18 00:02:16,963 --> 00:02:18,003 Apa? 19 00:02:18,523 --> 00:02:22,003 Akulah yang menabrak Iván. 20 00:02:28,843 --> 00:02:30,083 Apa maksudmu? 21 00:03:14,243 --> 00:03:15,483 Di mana Patrick? 22 00:03:20,123 --> 00:03:22,883 Di rumah sakit. Aku bilang kau tak enak badan. 23 00:03:50,443 --> 00:03:52,563 Aku ingin kau menceritakan semuanya. 24 00:03:53,123 --> 00:03:55,203 Aku tak ingat apa-apa. 25 00:03:58,123 --> 00:04:04,483 Aku ada di pesta, dan tiba-tiba, aku mulai merasa sangat lelah, 26 00:04:04,563 --> 00:04:08,083 dan orang bilang kau menyetir dalam keadaan mabuk. 27 00:04:09,363 --> 00:04:10,883 Jadi, aku mengejarmu. 28 00:04:13,683 --> 00:04:17,563 Kurasa aku pingsan saat menyetir. 29 00:04:19,003 --> 00:04:21,643 Ari… aku menghancurkan semuanya. 30 00:04:21,723 --> 00:04:23,123 Semua yang kusentuh… 31 00:04:24,923 --> 00:04:26,763 Mencía, bukan saatnya bersedih. 32 00:04:29,003 --> 00:04:30,403 Tapi itu benar. 33 00:04:33,563 --> 00:04:34,963 Ada apa? 34 00:04:43,723 --> 00:04:44,923 Tunggu di sini. 35 00:04:46,403 --> 00:04:48,083 - Jaga mobilnya. - Kau mau ke mana? 36 00:05:58,683 --> 00:06:00,803 Jangan beri tahu ini kepada Patrick. 37 00:06:02,963 --> 00:06:05,483 Baik soal mobil atau perbuatanmu. Jangan. 38 00:06:18,323 --> 00:06:21,123 Kau dari mana? 39 00:06:27,923 --> 00:06:30,323 - Aku… - Selalu berbuat semaumua. 40 00:06:30,403 --> 00:06:33,363 Kami semua bisa mati dan kau tak peduli. 41 00:06:34,603 --> 00:06:36,283 Aku mabuk berat dan… 42 00:06:38,083 --> 00:06:41,203 Aku pingsan dan orang terpaksa membangunkanku. 43 00:06:45,843 --> 00:06:48,123 Maaf, Patrick. Sungguh. 44 00:06:50,563 --> 00:06:51,683 Sial! 45 00:06:58,763 --> 00:07:01,163 Apa kalian keluarga Iván Carvalho? 46 00:07:02,683 --> 00:07:03,523 Ya. 47 00:07:03,603 --> 00:07:06,883 Iván sudah selesai dioperasi, tapi masih belum sadar. 48 00:07:06,963 --> 00:07:08,883 Kalian bisa melihatnya sebentar. 49 00:07:09,883 --> 00:07:11,083 Ayo. 50 00:07:13,763 --> 00:07:14,763 Ayo. 51 00:07:37,843 --> 00:07:38,843 Ari… 52 00:07:41,243 --> 00:07:42,403 Jangan. 53 00:07:55,603 --> 00:07:56,843 Maaf, waktunya habis. 54 00:07:59,243 --> 00:08:00,243 Sudah? 55 00:08:00,843 --> 00:08:02,363 Aku tak bisa menemaninya? 56 00:08:02,963 --> 00:08:04,283 Aku keluarganya. 57 00:08:04,363 --> 00:08:06,603 Kau tak bisa berada di unit ini. Maaf. 58 00:08:32,843 --> 00:08:34,163 Aku tak akan pergi. 59 00:08:35,523 --> 00:08:37,243 Aku tak akan meninggalkan Iván. 60 00:08:38,123 --> 00:08:40,643 Akan kucoba membujuk dokter 61 00:08:40,723 --> 00:08:43,643 untuk melihatnya meski hanya lima menit. 62 00:08:44,363 --> 00:08:46,603 Tapi tak ada gunanya kau di sini. 63 00:08:46,683 --> 00:08:49,643 Bukankah kau harus pulang dan beristirahat? 64 00:08:51,163 --> 00:08:52,563 Patrick, tetaplah di sini. 65 00:08:53,243 --> 00:08:55,043 Nanti kami bawakan pakaian dan apa pun. 66 00:08:55,123 --> 00:08:56,163 Tapi, Ari… 67 00:08:56,683 --> 00:09:01,003 Mencía, kau tahu seperti apa dia. Dia bakal gelisah di rumah. 68 00:09:01,083 --> 00:09:04,403 Dia lebih baik menemani Iván sebisa mungkin. 69 00:09:06,923 --> 00:09:08,963 Kau bisa bermalam di sini juga. 70 00:09:10,363 --> 00:09:11,483 Aku? 71 00:09:11,563 --> 00:09:14,523 Aku mau, tapi aku harus bangun pagi untuk mengunjungi Ayah. 72 00:09:15,043 --> 00:09:16,523 Hanya aku yang bisa. 73 00:09:22,163 --> 00:09:25,443 Mencía, jangan tinggalkan dia. Walau semenit pun. 74 00:09:25,523 --> 00:09:27,763 Jangan ke mana-mana kecuali kusuruh. 75 00:09:28,283 --> 00:09:33,083 Kau di sini, memberinya perhatian dan dukungan yang dia butuhkan. 76 00:09:35,163 --> 00:09:38,683 Dan yang terpenting, kau akan menjaganya. 77 00:09:40,483 --> 00:09:41,523 Oke? 78 00:09:43,523 --> 00:09:45,603 Kau terdengar seperti Ayah. 79 00:09:53,363 --> 00:09:54,923 Cobalah tidur. 80 00:09:55,643 --> 00:09:56,683 Aku menyayangimu. 81 00:10:01,723 --> 00:10:02,803 Jaga dia. 82 00:10:13,323 --> 00:10:14,923 Aku menyingkirkan mobilnya. 83 00:10:15,003 --> 00:10:16,723 Jika polisi menemukannya, 84 00:10:16,803 --> 00:10:20,163 aku akan bilang kami tak yakin itu dicuri, 85 00:10:20,243 --> 00:10:22,083 jadi kami tak melaporkannya. 86 00:10:23,363 --> 00:10:24,723 Bagaimana Mencía? 87 00:10:28,083 --> 00:10:29,283 Menurut Ayah? 88 00:10:34,123 --> 00:10:36,843 Ayah harus bebas agar bisa membawa kami pergi. 89 00:10:36,923 --> 00:10:38,923 Di tempat yang aman. 90 00:10:39,003 --> 00:10:41,603 Ayah punya kontak dan kuasa untuk mewujudkannya. 91 00:10:42,123 --> 00:10:44,803 Kita harus mencari tempat di mana kita bisa 92 00:10:46,243 --> 00:10:47,683 berkumpul kembali. 93 00:10:54,323 --> 00:10:58,243 Kita pindah ke sini untuk memperbaikinya, tapi malah makin buruk. 94 00:11:01,163 --> 00:11:02,523 Apanya yang lucu? 95 00:11:02,603 --> 00:11:06,003 Sepertinya kau akhirnya paham arti menjadi orang tua. 96 00:11:07,883 --> 00:11:11,803 Percayalah, belakangan ini aku bertemu orang tua yang tak seperti kita. 97 00:11:11,883 --> 00:11:13,443 Semua keluarga itu rumit. 98 00:11:13,523 --> 00:11:19,923 Tapi orang tua akan melakukan apa pun untuk memenuhi kebutuhan anak mereka. 99 00:11:20,003 --> 00:11:24,403 Itu yang selalu Ayah lakukan. Itu yang kau lakukan untuk kami sekarang. 100 00:11:25,923 --> 00:11:26,963 Ari… 101 00:11:28,803 --> 00:11:31,243 Kalian bertiga harus bersaksi untuk Ayah. 102 00:11:32,483 --> 00:11:36,283 Saat Ayah bebas, Ayah bersumpah kita akan menghilang tanpa jejak. 103 00:11:36,363 --> 00:11:38,763 Demi adikmu dan kita semua. 104 00:11:40,603 --> 00:11:42,363 Aku tahu Mencía bakal mau. 105 00:11:45,243 --> 00:11:47,283 Patrick harus dibujuk. 106 00:11:53,363 --> 00:11:54,203 Hei. 107 00:11:55,443 --> 00:11:56,523 Boleh aku duduk? 108 00:12:04,043 --> 00:12:06,163 - Bagaimana keadaan Iván? - Stabil. 109 00:12:06,243 --> 00:12:09,283 Dia belum sadar, tapi keadaannya stabil. 110 00:12:10,083 --> 00:12:11,083 Kalau kau? 111 00:12:12,003 --> 00:12:13,043 Aku kenapa? 112 00:12:13,563 --> 00:12:14,563 Ari… 113 00:12:17,243 --> 00:12:18,243 Aku baik saja. 114 00:12:20,403 --> 00:12:23,163 Aku sudah membuat janji di klinik. 115 00:12:23,763 --> 00:12:25,283 Jadi kau yakin? 116 00:12:27,363 --> 00:12:30,003 Jika kau butuh sesuatu… 117 00:12:31,083 --> 00:12:32,083 Ini anak Iván. 118 00:12:34,483 --> 00:12:37,043 Iván… Iván? 119 00:12:37,123 --> 00:12:38,483 Yang ada di ICU. 120 00:12:39,803 --> 00:12:43,003 Pacarnya adikku. Mantannya. Entahlah. 121 00:12:43,083 --> 00:12:44,363 Ya ampun. 122 00:12:46,723 --> 00:12:48,163 Kacau sekali. 123 00:12:51,443 --> 00:12:53,763 Apa kau ragu karena itu anaknya? 124 00:12:57,403 --> 00:12:59,643 Maaf. Aku terlalu banyak tanya. 125 00:13:05,043 --> 00:13:07,363 Ya, Iván adalah ayahnya memperumit masalah. 126 00:13:08,403 --> 00:13:10,043 Ayahnya meninggal. 127 00:13:12,243 --> 00:13:14,163 Mungkin Iván juga. 128 00:13:17,843 --> 00:13:20,323 Bagaimana jika yang tinggal hanya anak ini? 129 00:13:22,403 --> 00:13:25,203 Entah apa yang akan dilakukan adikku jika Iván… 130 00:13:25,283 --> 00:13:26,883 Hei, tidak. Dengar. 131 00:13:26,963 --> 00:13:31,043 Kau tak punya tanggung jawab apa pun ke siapa pun, oke? 132 00:13:32,603 --> 00:13:36,123 Aku mau tanya, tapi aku tak mau jawaban dari orang lain. 133 00:13:36,603 --> 00:13:37,923 Aku mau jawaban Ari. 134 00:13:39,083 --> 00:13:40,443 Kau mau bayi ini? 135 00:13:45,923 --> 00:13:48,123 Beri tahu aku saat kau ke klinik. 136 00:13:48,203 --> 00:13:50,443 Aku akan memegang tanganmu erat. 137 00:13:51,403 --> 00:13:53,683 Kau mau ikut denganku? 138 00:13:54,363 --> 00:13:55,363 Ya. 139 00:13:57,763 --> 00:13:58,883 Terima kasih. 140 00:14:01,323 --> 00:14:04,083 - Aku harus pergi. - Baiklah. 141 00:14:14,843 --> 00:14:16,443 Ari, ada apa? 142 00:14:17,523 --> 00:14:18,963 - Kau menangis. - Tidak. 143 00:14:21,283 --> 00:14:22,803 Bisa kita bicara? 144 00:14:23,323 --> 00:14:24,443 Jangan sekarang. 145 00:14:26,563 --> 00:14:28,923 Apa? Kau bisa bicara dengan Sonia, tapi aku tidak? 146 00:14:29,003 --> 00:14:30,803 Nico, jangan egois. 147 00:14:31,323 --> 00:14:33,523 Ada yang harus kubicarakan dengannya. 148 00:14:34,203 --> 00:14:36,443 Kau menghindariku sejak kita bercinta. 149 00:14:37,083 --> 00:14:39,603 Jujur saja. Kau tak suka. Aku bukan tipemu… 150 00:14:39,683 --> 00:14:41,283 Nico, cukup. 151 00:14:42,443 --> 00:14:44,763 Sekali lagi, jangan egois. 152 00:14:46,163 --> 00:14:48,123 Bahkan, aku tak pantas untukmu. 153 00:14:51,763 --> 00:14:56,843 Maaf aku kasar, tapi kau harus melupakanku. 154 00:15:05,643 --> 00:15:06,803 Kasihan Iván. 155 00:15:07,803 --> 00:15:08,763 Sungguh. 156 00:15:08,843 --> 00:15:11,283 Aku tak mengerti kenapa selalu dia. 157 00:15:12,243 --> 00:15:15,323 Dia orang yang sangat baik. 158 00:15:15,403 --> 00:15:18,243 Dia perhatian, memastikan semua orang baik. 159 00:15:18,323 --> 00:15:20,883 Rasanya tak adil dia bernasib seperti ini. 160 00:15:24,883 --> 00:15:25,803 Apa? 161 00:15:25,883 --> 00:15:28,923 - Kau juga sedih memikirkannya? - Ya. 162 00:15:30,163 --> 00:15:31,163 Tentu. 163 00:15:33,043 --> 00:15:35,803 Sonia bilang kondisi Iván stabil. 164 00:15:35,883 --> 00:15:38,003 Ya, tadi aku menelepon rumah sakit. 165 00:15:38,083 --> 00:15:40,003 Dia dibius, tapi stabil. 166 00:15:40,083 --> 00:15:42,723 Sungguh? Itu kabar baik, 'kan? 167 00:15:47,003 --> 00:15:48,763 Ya, itu kabar baik. 168 00:15:49,723 --> 00:15:51,043 Maaf, aku harus pergi. 169 00:16:04,923 --> 00:16:05,883 Hei. 170 00:16:14,763 --> 00:16:17,563 Ini percakapan dewasa yang kau minta. 171 00:16:18,683 --> 00:16:22,403 Jadi, seperti kataku, keluarga kita bekerja di bidang yang sama. 172 00:16:22,483 --> 00:16:25,963 Usaha keluargamu di Ibiza, usaha keluargaku di Levant. 173 00:16:26,043 --> 00:16:28,963 Mereka pasti bertengkar di Madrid. 174 00:16:29,683 --> 00:16:33,003 Karena keluargaku juga ingin berekspansi di sini. 175 00:16:33,083 --> 00:16:37,003 - Suruh mereka pulang… - Aku tak akan bilang apa-apa pada mereka. 176 00:16:37,083 --> 00:16:40,323 Pertama, karena aku tak mau berurusan dengan mereka. 177 00:16:40,403 --> 00:16:44,523 Kedua, karena aku tak peduli siapa yang mau mencampuri urusan siapa. 178 00:16:46,483 --> 00:16:49,603 Aku hanya tak ingin mereka menghalangi kita. 179 00:16:50,643 --> 00:16:51,923 "Kita"? 180 00:16:52,003 --> 00:16:53,003 Apa? 181 00:16:53,083 --> 00:16:56,043 Sejak kapan ada "kita"? 182 00:16:57,123 --> 00:16:58,203 Kurasa ada. 183 00:17:00,603 --> 00:17:02,523 Dengar, Dídac. 184 00:17:03,043 --> 00:17:06,723 Aku muak dibohongi. 185 00:17:07,243 --> 00:17:10,883 Aku juga muak disisihkan, bahkan oleh keluargaku sendiri. 186 00:17:10,963 --> 00:17:13,443 Dan yang terpenting, aku muak dengan pria 187 00:17:14,403 --> 00:17:18,283 yang merusak kepercayaan yang kuberikan. 188 00:17:18,803 --> 00:17:21,883 Aku sudah membuktikan kau bisa memercayaiku. 189 00:17:22,483 --> 00:17:24,283 Bahwa aku di pihakmu. 190 00:17:24,363 --> 00:17:29,123 Kau masih berteman dengan Javier meski kau memutuskan hubungan dengannya. 191 00:17:29,203 --> 00:17:31,163 Kau masih anggota keluarga 192 00:17:31,243 --> 00:17:34,443 yang menjadi musuh keluargaku walau kau mengasingkan diri dari mereka. 193 00:17:35,083 --> 00:17:38,763 Aku merasa semua seharusnya lebih mudah. 194 00:17:40,203 --> 00:17:45,163 Jadi, kurasa sebaiknya kita lupakan "kita" 195 00:17:45,683 --> 00:17:50,043 sebelum kau memutuskan hubungan denganku juga. 196 00:18:00,363 --> 00:18:01,283 Dah. 197 00:18:01,803 --> 00:18:02,803 Dah. 198 00:18:09,083 --> 00:18:10,483 Bisa kita bicara? 199 00:18:13,123 --> 00:18:14,483 Aku menuruti ucapanmu. 200 00:18:16,043 --> 00:18:18,203 Aku masih belum memercayaimu lagi. 201 00:18:19,523 --> 00:18:20,603 Aku paham. 202 00:18:21,243 --> 00:18:22,523 Nanti bakal percaya. 203 00:18:23,043 --> 00:18:25,163 Salahku kau merasa begitu. 204 00:18:25,883 --> 00:18:29,363 Tapi Isadora salah besar tak memercayaimu. 205 00:18:29,963 --> 00:18:32,043 Tidak, dia benar tak memercayaiku. 206 00:18:34,043 --> 00:18:38,283 Karena aku tak bisa melepaskan diri dari teman atau keluargaku, 207 00:18:38,923 --> 00:18:41,043 terlepas dari masalah yang kau buat. 208 00:18:41,843 --> 00:18:43,363 Berarti kita berteman? 209 00:18:44,563 --> 00:18:45,803 Dasar bodoh. 210 00:18:45,883 --> 00:18:46,883 Maaf. 211 00:18:48,283 --> 00:18:49,763 Aku merasa punya harapan. 212 00:18:49,843 --> 00:18:52,203 Dengar, jika aku pria yang baik, 213 00:18:53,443 --> 00:18:56,643 daripada menunggumu melakukan hal yang benar, 214 00:18:57,163 --> 00:19:02,883 aku sendiri akan melaporkanmu karena memerkosa Isadora. 215 00:19:05,123 --> 00:19:07,963 Mungkin rekaman itu tak dianggap sebagai bukti 216 00:19:08,043 --> 00:19:10,363 dan kau tak akan mengaku. 217 00:19:11,243 --> 00:19:14,243 Tapi setidaknya aku bakal merasa sudah berusaha semampuku. 218 00:19:17,403 --> 00:19:20,603 Tapi aku tak melakukannya. 219 00:19:23,163 --> 00:19:24,163 Tidak. 220 00:19:44,723 --> 00:19:47,163 Hei, sepertinya kau butuh bantuan. 221 00:19:47,243 --> 00:19:48,523 Biar aku saja. 222 00:19:57,003 --> 00:19:59,083 - Tak bisa? - Tunggu. 223 00:20:00,523 --> 00:20:02,563 - Sudahlah. Tak masalah. - Tidak. 224 00:20:03,163 --> 00:20:05,923 Biar kutebak. Ini belum pernah kau alami… 225 00:20:06,003 --> 00:20:07,083 Diam! 226 00:20:09,803 --> 00:20:12,083 - Tak apa. Hentikan saja. - Aku bilang tidak. 227 00:20:12,163 --> 00:20:14,603 Lepaskan aku. Aku sudah tak ingin. 228 00:20:59,243 --> 00:21:00,443 Jalang gila. 229 00:21:01,483 --> 00:21:03,563 Mungkin kau tak bisa ereksi karena stres. 230 00:21:03,643 --> 00:21:05,963 Masalah Isadora pasti memengaruhimu. 231 00:21:06,043 --> 00:21:08,803 Aku tak stres, oke? 232 00:21:09,603 --> 00:21:10,883 Tentu. 233 00:21:12,763 --> 00:21:15,883 Kurasa aku tak tertarik dengan hal yang sama lagi. 234 00:21:15,963 --> 00:21:18,323 Apa? Kau tak suka cewek? 235 00:21:18,403 --> 00:21:21,083 Bukan. Jelas bukan itu. 236 00:21:23,763 --> 00:21:28,443 Tapi bercinta saja kurang menarik lagi bagiku. 237 00:21:34,003 --> 00:21:38,163 Apa kau tahu terakhir kali aku sangat tegang? 238 00:21:40,043 --> 00:21:41,043 Tidak. 239 00:21:42,163 --> 00:21:43,283 Menurutmu kapan? 240 00:21:47,283 --> 00:21:49,843 Tunggu. Tidak mungkin. Di Ibiza? 241 00:21:49,923 --> 00:21:51,003 Apa? 242 00:21:52,403 --> 00:21:55,603 Jangan menatapku begitu. Kau juga menyukainya. Mungkin lebih. 243 00:21:56,203 --> 00:21:57,563 Aku memikirkannya. 244 00:21:57,643 --> 00:21:59,123 Kita bersama… 245 00:22:00,763 --> 00:22:04,563 Hanya bersama teman, betapa terangsangnya kita… 246 00:22:13,643 --> 00:22:14,523 Hei. 247 00:22:15,803 --> 00:22:16,923 Kenapa dia di sini? 248 00:22:17,763 --> 00:22:20,003 Dia terus mengirimiku pesan, mengajak bertemu. 249 00:22:20,083 --> 00:22:21,963 Jadi, kusuruh dia ke sini. 250 00:22:25,723 --> 00:22:28,843 Aku tak mau kau di sini, Javi. 251 00:22:28,923 --> 00:22:31,443 Tak bisakah kita berkumpul seperti dulu? 252 00:22:31,523 --> 00:22:33,043 Malam ini saja. 253 00:22:33,803 --> 00:22:36,763 Dídac muak denganmu juga, ya? Ya, 'kan? 254 00:22:37,283 --> 00:22:41,243 Kini kau sendirian. Itu yang pantas kau dapatkan. 255 00:22:41,323 --> 00:22:44,163 Sudahlah. Mari kita minum dan bersantai. 256 00:22:44,243 --> 00:22:46,483 Seperti dulu, oke? 257 00:22:47,803 --> 00:22:48,643 Tidak. 258 00:22:50,523 --> 00:22:52,323 Aku mau mencari cewek. 259 00:22:54,683 --> 00:22:55,883 Tunggu. 260 00:23:04,243 --> 00:23:07,843 Aku dekat dengan Nico untuk melupakan sakit kehilangan Samuel. 261 00:23:07,923 --> 00:23:10,323 Aku malah menyakiti Nico. 262 00:23:11,443 --> 00:23:13,603 Kenapa kau tak bilang saja padanya? 263 00:23:14,123 --> 00:23:17,323 Aku tak bisa. Tak penting apa yang kukatakan. 264 00:23:18,003 --> 00:23:20,403 Nico selalu berpikir aku menolaknya. 265 00:23:22,363 --> 00:23:25,203 Aku tak bisa bilang aku memanfaatkannya untuk melupakan Samuel. 266 00:23:27,323 --> 00:23:28,243 Ya, 'kan? 267 00:23:29,083 --> 00:23:32,523 Ya, itu memperkeruh keadaan. 268 00:23:40,643 --> 00:23:41,683 Ariadna? 269 00:23:41,763 --> 00:23:42,603 Ya? 270 00:23:43,123 --> 00:23:44,483 Kau boleh masuk. 271 00:23:45,203 --> 00:23:46,123 Baiklah. 272 00:23:48,843 --> 00:23:49,923 Kau bisa. 273 00:23:51,683 --> 00:23:52,883 Terima kasih. 274 00:24:41,363 --> 00:24:43,163 Kami mau ke bar. Mau minum? 275 00:24:44,203 --> 00:24:46,123 Javi, pesanlah minuman kita. 276 00:24:46,203 --> 00:24:48,203 Aku tak bisa membawanya sendiri. 277 00:24:50,243 --> 00:24:52,243 Pesan saja untukmu dan Álex. 278 00:24:52,323 --> 00:24:53,683 Aku tak usah. 279 00:24:55,163 --> 00:24:56,843 Álex, kau ikut? 280 00:24:59,123 --> 00:25:01,803 Pergilah. Kami tunggu di sini, ya? 281 00:25:05,283 --> 00:25:07,323 Jadi, ada apa? 282 00:25:09,843 --> 00:25:11,323 Ayo memperkenalkan diri. 283 00:25:12,843 --> 00:25:15,683 Bung, dia sudah mabuk berat. 284 00:25:17,443 --> 00:25:18,483 Tidak. 285 00:25:19,603 --> 00:25:20,603 Ayo. 286 00:25:22,163 --> 00:25:23,643 Kalian mau ke mana? 287 00:25:26,163 --> 00:25:27,123 Mana minumannya? 288 00:25:28,403 --> 00:25:29,803 Barnya penuh. 289 00:25:31,163 --> 00:25:32,323 Kalian mau ke mana? 290 00:25:32,403 --> 00:25:35,203 Kami mau minum dengan gadis itu. 291 00:25:35,283 --> 00:25:37,083 Niat kami baik. 292 00:25:38,483 --> 00:25:39,803 Gadis itu? 293 00:25:40,723 --> 00:25:44,763 Ya, dia. Ada masalah? 294 00:25:45,363 --> 00:25:48,243 Lihat dia. Dia sudah oleng. 295 00:25:49,043 --> 00:25:50,763 Dia bersenang-senang. 296 00:25:51,843 --> 00:25:54,283 Aku akan memesan suite dan kami akan membawanya. 297 00:25:54,363 --> 00:25:56,603 Kami akan terus berpesta, tapi lebih santai. 298 00:25:57,203 --> 00:26:00,763 Omong-omong, kau tak diajak. 299 00:26:02,723 --> 00:26:03,723 Ayo. 300 00:26:04,563 --> 00:26:05,723 Álex. 301 00:26:08,163 --> 00:26:10,323 Mau kau apakan dia di sana? 302 00:26:12,003 --> 00:26:13,283 Bersantai. 303 00:26:13,363 --> 00:26:14,963 Kau tak kapok, ya? 304 00:26:51,723 --> 00:26:53,603 Hasil tesnya bagus. 305 00:26:55,483 --> 00:26:57,683 Ada apotek di seberang jalan. 306 00:26:57,763 --> 00:27:01,003 Minum Ibuprofen atau parasetamol untuk rasa sakit, jangan aspirin. 307 00:27:01,083 --> 00:27:04,523 Jika kau tak enak badan atau rasa sakitnya berlebihan, kembalilah. 308 00:27:04,603 --> 00:27:06,923 Pakai tisu basah untuk membersihkan. 309 00:27:07,443 --> 00:27:08,283 Baiklah. 310 00:27:08,363 --> 00:27:10,763 - Sehat-sehat, ya. - Terima kasih. 311 00:27:14,443 --> 00:27:15,883 Bagaimana perasaanmu? 312 00:27:16,923 --> 00:27:18,083 Baik. 313 00:27:19,963 --> 00:27:21,163 Kau yakin? 314 00:27:23,123 --> 00:27:24,003 Ya. 315 00:27:24,083 --> 00:27:25,883 Ayo, aku traktir makan malam. 316 00:28:16,443 --> 00:28:17,843 Tidak. 317 00:29:00,723 --> 00:29:01,603 Hentikan… 318 00:29:03,083 --> 00:29:04,523 Sial. 319 00:29:05,603 --> 00:29:06,523 Lanjutkan. 320 00:29:08,403 --> 00:29:09,403 Sial! 321 00:29:09,483 --> 00:29:11,243 Tertulis "jangan diganggu"! 322 00:29:11,763 --> 00:29:12,923 Abaikan saja. 323 00:29:15,763 --> 00:29:18,323 Tertulis "jangan diganggu"! Sial. 324 00:29:19,123 --> 00:29:20,083 Lanjutkan. 325 00:29:24,763 --> 00:29:26,163 Sialan! 326 00:29:27,883 --> 00:29:29,003 Apa? 327 00:29:29,083 --> 00:29:30,963 Hugo Múler dan Alejandro Díaz? 328 00:29:45,363 --> 00:29:48,563 GARDA SIPIL 329 00:29:54,203 --> 00:29:55,203 Ayo. 330 00:30:05,523 --> 00:30:07,763 Aku juga punya salinan video Ibiza. 331 00:30:08,363 --> 00:30:10,843 Kuharap kau bisa melanjutkan hidupmu 332 00:30:11,803 --> 00:30:13,643 dan bisa memercayai orang lagi. 333 00:30:13,723 --> 00:30:15,323 Percaya pria lagi. 334 00:30:16,443 --> 00:30:17,883 Terutama Dídac. 335 00:30:18,403 --> 00:30:23,603 Aku tak pernah punya teman seperti dia dan kuharap dia bisa memaafkanku kelak. 336 00:30:27,203 --> 00:30:28,963 Temukan kebahagiaan, Isa. 337 00:30:31,403 --> 00:30:32,803 Maafkan aku. 338 00:30:55,323 --> 00:30:56,403 Selamat, ya. 339 00:30:56,483 --> 00:30:57,683 Terima kasih. 340 00:31:06,803 --> 00:31:09,523 Akhirnya kau dapat keadilan. Aku turut senang. 341 00:31:11,163 --> 00:31:12,723 Terima kasih, Sayang. 342 00:31:16,323 --> 00:31:18,123 Aku turut senang untukmu, Isa. 343 00:31:19,523 --> 00:31:20,923 Selamat, ya. 344 00:31:21,003 --> 00:31:22,243 Terima kasih. 345 00:31:22,323 --> 00:31:24,243 Isa, bisa bicara sebentar? 346 00:31:25,923 --> 00:31:26,883 Bisa. 347 00:31:37,243 --> 00:31:39,083 Ini soal 20 ribu dolar itu. 348 00:31:40,243 --> 00:31:42,643 Aku mau kau bayar operasiku jika boleh. 349 00:31:43,723 --> 00:31:46,083 - Oke. - Akan kucari tahu sepulang sekolah. 350 00:31:47,003 --> 00:31:48,883 Baiklah. Tentu. 351 00:31:49,483 --> 00:31:50,763 Tak masalah. 352 00:31:52,563 --> 00:31:55,283 Kau yakin ingin melakukan ini? 353 00:31:55,363 --> 00:31:59,163 Karena, setahuku, itu sangat serius. 354 00:32:01,243 --> 00:32:03,363 Tak apa jika kau berubah pikiran. 355 00:32:03,443 --> 00:32:07,283 Akan kuberikan uangnya, kita bisa bepergian, bersenang-senang. 356 00:32:10,323 --> 00:32:11,643 Ini yang kuinginkan. 357 00:32:13,283 --> 00:32:16,163 Baiklah. Katakan saja aku harus apa. 358 00:32:16,683 --> 00:32:17,643 Baiklah. 359 00:32:42,443 --> 00:32:44,123 Jangan lakukan ini. 360 00:32:45,243 --> 00:32:46,363 Kenapa kau di sini? 361 00:32:46,883 --> 00:32:48,003 Untuk menghentikanmu. 362 00:32:51,363 --> 00:32:52,363 Kenapa? 363 00:32:52,963 --> 00:32:55,923 Karena saat kita bersama, kau bahagia dengan dirimu apa adanya. 364 00:32:59,843 --> 00:33:02,283 Aku melakukannya karena itu yang kumau. 365 00:33:03,163 --> 00:33:04,283 Apa kau yakin? 366 00:33:28,803 --> 00:33:31,123 Mana pakaian yang kubawa kemarin? 367 00:33:32,283 --> 00:33:33,203 Entahlah. 368 00:33:33,283 --> 00:33:36,243 Dia stres. Dia bahkan tak mau ganti baju. 369 00:33:38,283 --> 00:33:39,683 Kau tak apa-apa? 370 00:33:41,243 --> 00:33:42,843 Kau tampak kurang sehat. 371 00:33:45,043 --> 00:33:46,443 Aku hanya lelah. 372 00:33:46,523 --> 00:33:49,483 Mengunjungi penjara, Iván, kalian… 373 00:33:50,483 --> 00:33:51,643 Melelahkan. 374 00:33:59,403 --> 00:34:00,443 Ari… 375 00:34:01,163 --> 00:34:06,243 Aku sudah berpikir. Minggat dari negara ini bersama Ayah 376 00:34:06,883 --> 00:34:08,683 sepertinya berlebihan. 377 00:34:10,603 --> 00:34:11,763 Mencía, ikut aku. 378 00:34:24,883 --> 00:34:26,003 Dengar. 379 00:34:27,723 --> 00:34:29,883 Kau membawa mobil orang, 380 00:34:29,963 --> 00:34:33,083 tanpa SIM, saat mabuk berat. 381 00:34:33,763 --> 00:34:36,723 Kau juga menabrak Iván yang mungkin tak selamat. 382 00:34:36,803 --> 00:34:38,163 Tapi kondisinya stabil… 383 00:34:38,243 --> 00:34:41,283 Mencía, itu bisa berubah kapan pun. 384 00:34:42,163 --> 00:34:43,763 Iván bisa mati. 385 00:34:48,363 --> 00:34:51,563 Sayang, kau harus mengerti ini untuk melindungimu. 386 00:34:52,083 --> 00:34:54,363 Jika polisi menemukan… 387 00:34:57,043 --> 00:35:02,563 bangkai mobil Patrick dan mengidentifikasinya, maka terlambat. 388 00:35:03,083 --> 00:35:05,323 Mustahil tinggal di Madrid. 389 00:35:05,403 --> 00:35:06,963 Tak ada tempat untuk kita di sini. 390 00:35:08,363 --> 00:35:09,603 Kita tak punya siapa-siapa. 391 00:35:09,683 --> 00:35:10,923 Patrick punya Iván. 392 00:35:32,443 --> 00:35:34,283 Sayang, kau harus tidur. 393 00:35:35,123 --> 00:35:36,963 Nanti, saat Iván bangun. 394 00:35:54,763 --> 00:35:56,283 Aku bicara dengan Ayah. 395 00:35:57,443 --> 00:36:00,083 Dia memaksa kita bersaksi untuknya. 396 00:36:00,163 --> 00:36:02,403 Kita sudah membahas ini, Ari. 397 00:36:03,603 --> 00:36:06,243 - Mencía dan aku tidak… - Mencía… 398 00:36:06,323 --> 00:36:08,843 Dia mau bersaksi. 399 00:36:15,323 --> 00:36:16,603 Kenapa berubah? 400 00:36:17,283 --> 00:36:19,883 Karena kita bisa mulai dari awal lagi. 401 00:36:21,323 --> 00:36:23,803 Bersama, jauh dari sini dan semua masalah ini. 402 00:36:23,883 --> 00:36:25,163 Maksudmu, pergi? 403 00:36:27,363 --> 00:36:28,683 Ada apa ini? 404 00:36:28,763 --> 00:36:31,883 Patrick, Ayah butuh awal baru. 405 00:36:33,243 --> 00:36:36,443 - Kita tak bisa tinggal di sini lagi. - Itu menurutmu. 406 00:36:37,643 --> 00:36:39,643 Aku punya semua yang kuinginkan. 407 00:36:45,603 --> 00:36:46,803 Benar. 408 00:36:46,883 --> 00:36:48,163 Tapi Iván tidak. 409 00:36:51,003 --> 00:36:53,283 Bukankah kau pergi karena kalian bertengkar? 410 00:36:53,363 --> 00:36:56,443 Karena dia bilang dia tak mau bersamamu. 411 00:36:56,523 --> 00:36:57,763 Selamanya. 412 00:36:57,843 --> 00:36:59,043 Dia teler waktu itu. 413 00:37:00,283 --> 00:37:03,243 Kau tak mau mengakuinya, tapi Iván sudah jelaskan. 414 00:37:03,323 --> 00:37:08,283 Dia bilang ingin berteman denganmu, tidak lebih. 415 00:37:08,363 --> 00:37:11,283 - Saat dia bangun… - Yang akan terjadi kapan pun. 416 00:37:11,363 --> 00:37:13,123 Ya, kapan pun. 417 00:37:14,643 --> 00:37:19,123 Saat dia bangun, walau kau ingin menjadi orang pertama yang dia lihat, 418 00:37:21,403 --> 00:37:23,403 dia tetap tak mau kembali bersama. 419 00:37:24,043 --> 00:37:26,603 Iván berhak memutuskan ingin bersama siapa. 420 00:37:26,683 --> 00:37:28,003 Dia sudah jelaskan. 421 00:37:28,603 --> 00:37:30,043 Orang itu bukan kau. 422 00:37:30,123 --> 00:37:33,843 Dia menyuruhmu meninggalkannya dan itu yang harus kau lakukan. 423 00:37:36,923 --> 00:37:38,403 Maaf aku berkata begini, 424 00:37:38,483 --> 00:37:41,723 tapi makin cepat kau terima, makin cepat kau bisa melanjutkan hidup. 425 00:37:48,723 --> 00:37:51,323 Aku tak bisa menerima aku tak akan melihatnya lagi, Ari. 426 00:37:54,003 --> 00:37:59,363 Aku mencoba memahaminya, tapi… sumpah, aku tak bisa. 427 00:38:00,083 --> 00:38:02,043 - Itu… - Itu membuatmu takut. 428 00:38:02,763 --> 00:38:03,763 Aku tahu. 429 00:38:04,603 --> 00:38:05,923 Itu membuatmu pusing. 430 00:38:09,763 --> 00:38:13,083 Patrick, aku paham rasanya kehilangan orang tercinta. 431 00:38:14,203 --> 00:38:15,323 Aku paham. 432 00:38:18,043 --> 00:38:21,323 Pasti ada kemungkinan hubungan kami kembali baik. 433 00:38:21,923 --> 00:38:23,283 Pasti ada. 434 00:38:24,963 --> 00:38:26,083 Mungkin ada. 435 00:38:27,803 --> 00:38:33,083 Tapi satu-satunya cara adalah kau menghilang. 436 00:38:33,923 --> 00:38:36,163 Benar-benar menghilang, Patrick. 437 00:38:36,243 --> 00:38:40,083 Pergi jauh dari sini dan memutuskan semua komunikasi. 438 00:38:41,923 --> 00:38:42,923 Siapa yang tahu? 439 00:38:43,003 --> 00:38:46,083 Mungkin kau hanya perlu memberinya ruang dan waktu. 440 00:40:07,603 --> 00:40:08,803 Halo, Sayangku. 441 00:40:10,963 --> 00:40:14,803 Aku sudah menulis ribuan surat di ponselku 442 00:40:16,203 --> 00:40:20,043 dan memikirkan seribu kata untuk meyakinkanmu menerimaku kembali. 443 00:40:27,163 --> 00:40:29,683 Tapi, pada akhirnya, aku harus ucapkan selamat tinggal. 444 00:40:38,963 --> 00:40:41,043 Aku tak mau kehilanganmu selamanya. 445 00:40:42,403 --> 00:40:44,483 Walau itu yang terbaik. 446 00:40:44,563 --> 00:40:47,883 Biarkan aku hidup dengan harapan kelak kita bertemu lagi. 447 00:41:01,083 --> 00:41:03,563 Aku tak meminta sesuatu yang tak pernah kita miliki. 448 00:41:03,643 --> 00:41:05,803 Aku tak meminta sesuatu yang baru. 449 00:41:06,683 --> 00:41:09,203 Aku hanya ingin hubungan kita yang dulu. 450 00:41:10,083 --> 00:41:11,323 Hubungan yang nyata. 451 00:41:12,243 --> 00:41:14,923 Tapi agar itu terwujud, 452 00:41:16,003 --> 00:41:17,803 aku harus menghilang. 453 00:41:19,563 --> 00:41:21,163 Itu yang kalian katakan. 454 00:41:23,163 --> 00:41:25,163 Jadi, sampai bertemu lagi. 455 00:41:27,643 --> 00:41:28,683 Aku mencintaimu. 456 00:41:32,523 --> 00:41:34,243 Aku sangat mencintaimu, Iván. 457 00:41:38,123 --> 00:41:40,603 Selalu dan selamanya. 458 00:43:22,803 --> 00:43:25,163 Mencía, sedang apa kau? Mau ke mana? 459 00:43:27,203 --> 00:43:28,483 Kau tak apa-apa? 460 00:43:28,563 --> 00:43:29,723 Ada apa? 461 00:43:29,803 --> 00:43:31,883 Kau mau ke mana? Rumah sakit? 462 00:43:31,963 --> 00:43:33,043 Ari… 463 00:43:33,123 --> 00:43:34,203 Kenapa Ari? 464 00:43:35,923 --> 00:43:37,203 Ari pergi… 465 00:43:37,283 --> 00:43:40,163 Kau bisa meneleponnya nanti. Ayo ke rumah sakit. 466 00:43:40,243 --> 00:43:42,243 Kau kebanyakan minum, mungkin narkoba juga. 467 00:43:43,083 --> 00:43:44,243 - Ari… - Ayo. 468 00:43:44,323 --> 00:43:45,523 Kita pergi. 469 00:43:49,843 --> 00:43:50,883 Cepat. Ayo. 470 00:44:04,203 --> 00:44:06,243 Sial, bagaimana caranya, ya? 471 00:44:06,323 --> 00:44:08,643 Pedal gas, rem… 472 00:44:11,483 --> 00:44:12,483 Oke. 473 00:44:21,763 --> 00:44:24,203 Lebih seru saat kita mengendarai mobilmu. 474 00:44:24,803 --> 00:44:26,723 Maksudku, saat kau tak teler. 475 00:44:29,843 --> 00:44:30,843 Mencía? 476 00:44:30,923 --> 00:44:34,083 Mencía, ayolah. Ada apa? Bangun. 477 00:44:38,883 --> 00:44:40,003 Sebelah sini! 478 00:46:20,643 --> 00:46:21,963 - Sara? - Raúl? 479 00:46:22,043 --> 00:46:22,883 Ada apa? 480 00:46:23,483 --> 00:46:25,443 Aku membutuhkanmu. Tolong datang. 481 00:46:42,843 --> 00:46:43,763 Mencía. 482 00:47:09,963 --> 00:47:11,963 Tenang, aku di sini. 483 00:47:12,843 --> 00:47:13,963 Tenanglah… 484 00:47:14,043 --> 00:47:16,323 Hei, kau akan baik-baik saja. 485 00:47:16,403 --> 00:47:18,803 Tak akan kubiarkan apa pun menimpamu. Tidak akan. 486 00:47:19,643 --> 00:47:20,643 Oke? 487 00:47:36,203 --> 00:47:38,243 Raúl, aku tak yakin soal ini. 488 00:47:38,763 --> 00:47:41,283 Sayang, percayalah padaku. 489 00:47:41,363 --> 00:47:43,323 Kita tak bisa begini pada Mencía. Ini jahat. 490 00:47:43,403 --> 00:47:45,483 Sara, ayah Mencía berkuasa. 491 00:47:45,563 --> 00:47:48,243 - Dia bakal aman. - Ayahnya di penjara. 492 00:47:48,843 --> 00:47:53,123 Sara, keluarga Mencía punya uang dan kekuasaan. 493 00:47:53,203 --> 00:47:57,243 Iván adalah pacar saudaranya. Mereka akan saling memaafkan. 494 00:47:57,323 --> 00:48:00,163 Putra Cruz akan punya pengacara terbaik di dunia. 495 00:48:00,243 --> 00:48:02,003 Mereka akan memastikan dia baik saja. 496 00:48:03,283 --> 00:48:04,243 Oke? 497 00:48:05,483 --> 00:48:07,203 Itu hanya dugaanmu. 498 00:48:07,283 --> 00:48:11,763 Sara, orang berkuasa seperti itu. Mereka melindungi diri mereka sendiri. 499 00:48:11,843 --> 00:48:14,963 Tapi jika mereka menangkapmu, mereka akan menghancurkanmu. 500 00:48:15,043 --> 00:48:19,243 Semua yang kau capai, perjuangkan, dan impikan akan sirna. 501 00:48:20,723 --> 00:48:21,963 Serius… 502 00:48:23,403 --> 00:48:24,483 Percayalah padaku. 503 00:48:25,883 --> 00:48:28,363 Hei. Ini aku, oke? 504 00:48:28,883 --> 00:48:30,123 Raúl. 505 00:48:31,363 --> 00:48:32,363 Raúl-mu. 506 00:48:44,523 --> 00:48:46,003 Aku mencintaimu, Sayang. 507 00:49:21,683 --> 00:49:22,923 Patrick… 508 00:50:45,803 --> 00:50:46,803 Dídac. 509 00:50:54,123 --> 00:50:56,123 Tak ada "kita". 510 00:50:56,643 --> 00:50:58,163 Ya, aku paham. 511 00:50:59,003 --> 00:51:00,363 Setidaknya untuk saat ini. 512 00:51:01,003 --> 00:51:02,523 Bukan sekarang. 513 00:51:05,083 --> 00:51:06,723 Aku lupa cara memercayai. 514 00:51:08,243 --> 00:51:09,443 Secara umum. 515 00:51:10,523 --> 00:51:14,883 Aku akan selalu meragukan segalanya dan semua orang. 516 00:51:15,923 --> 00:51:17,043 Maaf. 517 00:51:17,123 --> 00:51:20,323 Itu masalahku. 518 00:51:21,923 --> 00:51:24,403 Oke, akan kuingat. Terima kasih. 519 00:51:25,083 --> 00:51:26,203 Kau siap untuk itu? 520 00:51:26,723 --> 00:51:28,123 Ayo. 521 00:51:29,883 --> 00:51:31,243 Sampai jumpa, Cantik. 522 00:51:32,323 --> 00:51:33,843 Siap untuk apa? 523 00:51:35,283 --> 00:51:36,523 Menghadapi itu. 524 00:51:39,763 --> 00:51:40,603 Tidak. 525 00:51:41,683 --> 00:51:43,443 Tidak jika tak ada "kita". 526 00:51:46,363 --> 00:51:48,883 Apa? Itu wajar, 'kan? 527 00:51:49,403 --> 00:51:51,163 Ya. Sangat wajar. 528 00:51:51,243 --> 00:51:52,283 Ya. 529 00:51:52,363 --> 00:51:54,683 Dídac, kita harus pergi. Ayo. 530 00:51:56,763 --> 00:51:58,203 Sampai nanti, ya. 531 00:52:01,443 --> 00:52:02,443 Ada apa? 532 00:52:02,523 --> 00:52:03,883 - Tak ada. - Tak ada? 533 00:52:03,963 --> 00:52:05,443 - Tak ada masalah. - Ya. 534 00:52:05,523 --> 00:52:08,403 Menurutmu aku kurang berusaha? 535 00:52:08,483 --> 00:52:09,723 Aku tak bilang… 536 00:52:09,803 --> 00:52:12,283 - Tapi dari tatapanmu… - Tidak… 537 00:52:12,363 --> 00:52:14,683 - Aku tak bilang apa-apa. - Kelihatan dari matamu. 538 00:54:32,403 --> 00:54:34,883 Terjemahan subtitle oleh Cindy Fatricia