1 00:00:06,043 --> 00:00:08,563 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:39,443 --> 00:00:43,123 ARI 10 MISSADE SAMTAL 3 00:01:35,603 --> 00:01:36,603 Mencía? 4 00:01:36,683 --> 00:01:38,603 Jag var så orolig. Var är du? 5 00:01:39,243 --> 00:01:40,603 Jag vet inte. 6 00:01:40,683 --> 00:01:41,923 Vad menar du? 7 00:01:42,483 --> 00:01:44,003 Mår du bra? 8 00:01:44,523 --> 00:01:46,723 Jag minns ingenting. 9 00:01:47,243 --> 00:01:49,763 Vad har hänt? Lugna ner dig. 10 00:01:50,283 --> 00:01:54,523 Skicka din plats, så kommer jag. Iván har blivit påkörd. 11 00:01:55,963 --> 00:01:58,363 -Va? -I närheten av klubben. 12 00:01:58,443 --> 00:02:00,123 Men föraren smet. 13 00:02:04,003 --> 00:02:06,283 Vad är det? Lugna ner dig. 14 00:02:06,363 --> 00:02:09,683 Ari, du måste hjälpa mig! 15 00:02:09,763 --> 00:02:11,243 Med vadå? 16 00:02:13,203 --> 00:02:16,443 Det var jag. Ari… 17 00:02:16,963 --> 00:02:18,003 Va? 18 00:02:18,523 --> 00:02:22,003 Jag körde på Iván. 19 00:02:28,843 --> 00:02:30,683 Vad säger du? 20 00:03:14,243 --> 00:03:15,483 Var är Patrick? 21 00:03:20,123 --> 00:03:22,883 På sjukhuset. Jag sa att du mådde dåligt. 22 00:03:50,523 --> 00:03:52,523 Jag vill att du berättar allt. 23 00:03:53,123 --> 00:03:55,203 Jag minns inte vad som hände. 24 00:03:58,123 --> 00:04:04,483 Jag var på festen, men plötsligt blev jag jättetrött. 25 00:04:04,563 --> 00:04:07,963 Jag fick höra att du hade kört iväg berusad. 26 00:04:09,363 --> 00:04:10,883 Så jag följde efter. 27 00:04:13,683 --> 00:04:17,563 Jag måste ha svimmat av bakom ratten. 28 00:04:19,003 --> 00:04:21,643 Ari… Jag förstör precis allting. 29 00:04:21,723 --> 00:04:23,123 Allt jag rör vid… 30 00:04:25,003 --> 00:04:26,683 Mencía, inte nu. 31 00:04:29,003 --> 00:04:30,483 Men det är sant. 32 00:04:33,563 --> 00:04:34,963 Vad är det? 33 00:04:43,723 --> 00:04:44,923 Vänta här. 34 00:04:46,443 --> 00:04:48,083 -Vakta bilen. -Vart ska du? 35 00:05:58,683 --> 00:06:00,763 Säg inget till Patrick. 36 00:06:02,963 --> 00:06:05,363 Varken om bilen eller vad du har gjort. 37 00:06:18,323 --> 00:06:21,123 Och var fan var du? 38 00:06:27,923 --> 00:06:30,323 -Jag… -Du gör alltid vad fan du vill. 39 00:06:30,403 --> 00:06:33,363 Om vi så dog, skulle du inte bry dig ett dugg. 40 00:06:34,603 --> 00:06:36,283 Jag var full, och… 41 00:06:38,083 --> 00:06:41,203 Jag förlorade medvetandet. De andra väckte mig. 42 00:06:45,843 --> 00:06:48,123 Förlåt, Patrick. Jag menar det. 43 00:06:50,563 --> 00:06:51,803 Helvete! 44 00:06:58,763 --> 00:07:01,163 Är ni Iván Carvalhos familj? 45 00:07:02,523 --> 00:07:03,523 Ja. 46 00:07:03,603 --> 00:07:06,883 Iván har opererats, men han är fortfarande sövd. 47 00:07:06,963 --> 00:07:08,883 Ni får gå dit en stund. 48 00:07:09,883 --> 00:07:10,923 Kom. 49 00:07:13,763 --> 00:07:14,763 Kom. 50 00:07:37,843 --> 00:07:38,843 Ari… 51 00:07:41,243 --> 00:07:42,403 Nej. 52 00:07:55,643 --> 00:07:56,843 Det är dags att gå. 53 00:07:59,243 --> 00:08:00,243 Redan? 54 00:08:00,923 --> 00:08:02,363 Får jag inte stanna? 55 00:08:02,963 --> 00:08:06,603 -Jag är hans familj. -Det går tyvärr inte. 56 00:08:32,843 --> 00:08:34,283 Jag ska ingenstans. 57 00:08:35,603 --> 00:08:37,283 Jag tänker inte lämna honom. 58 00:08:38,123 --> 00:08:41,483 Jag ska försöka övertala läkaren att få träffa honom, 59 00:08:41,563 --> 00:08:43,763 om så bara fem minuter i taget. 60 00:08:44,443 --> 00:08:49,643 Det är ingen idé att stanna här. Ska du inte åka hem och vila? 61 00:08:51,163 --> 00:08:55,043 Stanna här, du. Vi hämtar rena kläder och allt sånt. 62 00:08:55,123 --> 00:08:56,163 Men, Ari… 63 00:08:56,683 --> 00:09:01,003 Du vet väl hur han är? Han kommer att vara ett vrak där hemma. 64 00:09:01,083 --> 00:09:04,563 Det är bättre att han får vara här hos Iván. 65 00:09:06,923 --> 00:09:08,963 Du får också sova över. 66 00:09:10,403 --> 00:09:11,523 Jag? 67 00:09:11,603 --> 00:09:14,523 Ja, men jag måste upp tidigt och hälsa på pappa. 68 00:09:15,043 --> 00:09:16,403 Ingen annan gör det. 69 00:09:22,163 --> 00:09:25,443 Mencía, du får inte lämna honom. Inte ens i en minut. 70 00:09:25,523 --> 00:09:28,203 Gå ingenstans om inte jag säger så. 71 00:09:28,283 --> 00:09:33,083 Stanna här inatt och ge honom det stöd han behöver. 72 00:09:35,243 --> 00:09:38,843 Det viktigaste är att du tar hand om honom. 73 00:09:40,483 --> 00:09:41,523 Okej? 74 00:09:43,523 --> 00:09:46,043 Nu låter du som pappa. 75 00:09:53,403 --> 00:09:54,923 Försök att få lite sömn. 76 00:09:55,643 --> 00:09:56,683 Jag älskar dig. 77 00:10:01,723 --> 00:10:02,803 Ta hand om honom. 78 00:10:13,443 --> 00:10:14,923 Jag tog hand om bilen. 79 00:10:15,003 --> 00:10:16,723 Om polisen hittar den, 80 00:10:16,803 --> 00:10:20,163 säger jag att vi var osäkra på om den var stulen, 81 00:10:20,243 --> 00:10:22,523 och därför gjorde vi ingen anmälan. 82 00:10:23,363 --> 00:10:24,723 Hur mår Mencía? 83 00:10:28,043 --> 00:10:29,283 Det kan du nog gissa. 84 00:10:34,203 --> 00:10:39,003 Du måste ut härifrån och ta oss till en trygg plats. 85 00:10:39,083 --> 00:10:41,603 Du har makten att göra det. 86 00:10:42,123 --> 00:10:44,563 Vi måste åka bort och försöka… 87 00:10:46,243 --> 00:10:48,003 …att bli en familj igen. 88 00:10:54,323 --> 00:10:58,243 Vi åkte hit för att få det bättre, men vi förvärrade bara allt. 89 00:11:01,163 --> 00:11:02,523 Vad är det? 90 00:11:02,603 --> 00:11:06,003 Det låter som att du förstår hur det är att vara förälder. 91 00:11:07,923 --> 00:11:11,803 På sistone har jag träffat föräldrar som inte alls är som vi. 92 00:11:11,883 --> 00:11:13,443 Alla familjer är olika. 93 00:11:13,523 --> 00:11:19,923 Men en förälder gör vad som helst för att hjälpa sina barn. 94 00:11:20,003 --> 00:11:24,403 Jag har alltid gjort det, och nu gör du det för oss. 95 00:11:25,923 --> 00:11:27,123 Ari. 96 00:11:28,883 --> 00:11:31,323 Ni måste alla tre ställa upp som vittnen. 97 00:11:32,483 --> 00:11:36,283 När jag kommer ut, tar vi oss härifrån spårlöst. 98 00:11:36,363 --> 00:11:38,763 För din systers och allas vår skull. 99 00:11:40,603 --> 00:11:42,443 Jag vet att Mencía ställer upp. 100 00:11:45,283 --> 00:11:47,363 Men jag är osäker på Patrick. 101 00:11:53,363 --> 00:11:54,203 Hej. 102 00:11:55,443 --> 00:11:56,523 Får jag sätta mig? 103 00:12:04,043 --> 00:12:06,163 -Hur mår Iván? -Han är stabil. 104 00:12:06,243 --> 00:12:09,283 Han är fortfarande sövd, men läget är stabilt. 105 00:12:10,083 --> 00:12:11,083 Och du? 106 00:12:12,003 --> 00:12:13,043 Jag, vadå? 107 00:12:13,563 --> 00:12:14,563 Ari… 108 00:12:17,243 --> 00:12:18,243 Jag mår bra. 109 00:12:20,483 --> 00:12:23,163 Jag har bokat en tid på en klinik. 110 00:12:23,763 --> 00:12:25,283 Så du har bestämt dig? 111 00:12:27,363 --> 00:12:30,003 Om det skulle vara nåt… 112 00:12:31,083 --> 00:12:32,083 Det är Iváns. 113 00:12:34,483 --> 00:12:37,043 Iván-Iván? 114 00:12:37,123 --> 00:12:38,563 Han som ligger på IVA. 115 00:12:39,803 --> 00:12:43,003 Min brors pojkvän. Eller hans ex. Jag är osäker. 116 00:12:43,083 --> 00:12:44,363 Shit. 117 00:12:46,723 --> 00:12:48,163 Vilken jävla röra. 118 00:12:51,443 --> 00:12:53,763 Är det därför du inte vill ha det? 119 00:12:57,403 --> 00:12:59,643 Förlåt. Jag frågar för mycket. 120 00:13:04,923 --> 00:13:07,363 Att Iván är pappan gör saken komplicerad. 121 00:13:08,443 --> 00:13:10,163 Hans egen pappa dog precis. 122 00:13:12,283 --> 00:13:14,243 Och nu kanske Iván också gör det. 123 00:13:17,843 --> 00:13:20,323 Är det här allt han lämnar efter sig? 124 00:13:22,403 --> 00:13:25,203 Jag vet inte vad min bror gör om Iván skulle… 125 00:13:25,283 --> 00:13:26,883 Nu ska du lyssna på mig. 126 00:13:26,963 --> 00:13:30,923 Du är inte skyldig nån nåt. 127 00:13:32,603 --> 00:13:36,123 Jag tänker ställa en fråga, och jag vill att du svarar. 128 00:13:36,643 --> 00:13:37,923 Att Ari svarar. 129 00:13:39,083 --> 00:13:40,443 Vill du behålla barnet? 130 00:13:45,923 --> 00:13:50,443 Hör av dig när du ska till kliniken, så håller jag din hand under tiden. 131 00:13:51,403 --> 00:13:53,683 Tänker du följa med? 132 00:13:54,363 --> 00:13:55,363 Självklart. 133 00:13:57,763 --> 00:13:58,883 Tack. 134 00:14:01,323 --> 00:14:04,083 -Jag måste gå nu. -Okej. 135 00:14:14,843 --> 00:14:16,483 Ari, vad är det? 136 00:14:17,523 --> 00:14:19,083 -Du har gråtit. -Nej. 137 00:14:21,283 --> 00:14:24,443 -Vill du inte prata med mig? -Inte just nu. 138 00:14:26,603 --> 00:14:30,803 -Så du pratar med Sonia men inte med mig? -Allt handlar inte om dig. 139 00:14:31,403 --> 00:14:33,283 Vi behövde prata om en sak. 140 00:14:34,203 --> 00:14:36,363 Du har undvikit mig sen vi låg. 141 00:14:37,083 --> 00:14:39,603 Säg som det är. Jag är inte din typ… 142 00:14:39,683 --> 00:14:41,203 Sluta, Nico. 143 00:14:42,443 --> 00:14:45,083 Allt handlar som sagt inte om dig. 144 00:14:46,163 --> 00:14:48,163 Just nu är jag inte bra för dig. 145 00:14:51,763 --> 00:14:53,603 Ursäkta om det låter hårt, men… 146 00:14:55,043 --> 00:14:56,843 …du borde glömma mig. 147 00:15:05,643 --> 00:15:06,803 Stackars Iván. 148 00:15:07,803 --> 00:15:08,763 Jag menar det. 149 00:15:08,843 --> 00:15:11,283 Varför måste allt alltid hända honom? 150 00:15:12,243 --> 00:15:18,243 Han är världens snällaste kille. Han bryr sig alltid om hur andra mår. 151 00:15:18,323 --> 00:15:20,803 Han ska inte behöva vara med om det här. 152 00:15:24,803 --> 00:15:25,803 Vad är det? 153 00:15:25,883 --> 00:15:28,923 -Är du också upprörd? -Ja. 154 00:15:30,163 --> 00:15:31,163 Det är klart. 155 00:15:33,043 --> 00:15:35,963 Enligt Sonia är Iváns tillstånd stabilt. 156 00:15:36,043 --> 00:15:40,043 Ja, jag ringde sjukhuset förut. Han är sövd, men läget är stabilt. 157 00:15:40,123 --> 00:15:42,723 Är det sant? Det är väl goda nyheter? 158 00:15:47,003 --> 00:15:48,883 Ja, det är det. 159 00:15:49,723 --> 00:15:51,003 Jag måste gå. 160 00:16:04,923 --> 00:16:05,923 Hej. 161 00:16:14,803 --> 00:16:17,763 Här är samtalet två vuxna emellan som var beställt. 162 00:16:18,683 --> 00:16:22,403 Som sagt så jobbar våra familjer inom samma bransch. 163 00:16:22,483 --> 00:16:28,803 Din på Ibiza, och min i Levante. De måste ha hamnat i bråk i Madrid. 164 00:16:29,683 --> 00:16:33,003 Min familj vill expandera dit. 165 00:16:33,083 --> 00:16:37,003 -Säg åt dem att de måste sluta… -Det tänker jag inte göra. 166 00:16:37,083 --> 00:16:39,883 Dels vill jag inte ha nåt med dem att göra. 167 00:16:40,403 --> 00:16:44,523 Dels bryr jag mig inte om vem som inkräktar på vems mark. 168 00:16:46,483 --> 00:16:49,603 Jag vill inte att de kommer emellan oss. 169 00:16:50,643 --> 00:16:53,003 -"Oss"? -Vadå? 170 00:16:53,083 --> 00:16:56,043 Sen när finns det ett "oss"? 171 00:16:57,123 --> 00:16:58,643 Jag tror att det gör det. 172 00:17:00,603 --> 00:17:02,523 Du, Dídac… 173 00:17:03,043 --> 00:17:06,723 Jag är trött på alla lögner. 174 00:17:07,243 --> 00:17:10,963 Jag är trött på att ingen, inte ens min familj, räknar med mig. 175 00:17:11,043 --> 00:17:13,443 Och framförallt är jag trött på killar 176 00:17:14,403 --> 00:17:18,283 som vinner min tillit bara för att svika mig efteråt. 177 00:17:18,803 --> 00:17:24,283 Jag har visat att du kan lita på mig och att jag står på din sida. 178 00:17:24,363 --> 00:17:29,123 Du är fortfarande kompis med Javier, även om du har klippt bandet till honom. 179 00:17:29,203 --> 00:17:34,443 Och du tillhör min familjs konkurrenter, även om du har klippt bandet till dem. 180 00:17:35,083 --> 00:17:38,923 Jag tycker att situationen borde vara lättare. 181 00:17:40,203 --> 00:17:41,603 Därför är det nog bäst 182 00:17:42,723 --> 00:17:45,163 att vi glömmer bort "oss", 183 00:17:45,683 --> 00:17:50,043 innan jag blir ännu ett band att klippa. 184 00:18:00,363 --> 00:18:02,803 -Hej då. -Hej då. 185 00:18:09,083 --> 00:18:10,483 Får jag komma in? 186 00:18:13,003 --> 00:18:14,483 Jag gjorde det du bad om. 187 00:18:16,123 --> 00:18:20,243 -Jag kan ändå inte lita på dig fullt ut. -Det förstår jag. 188 00:18:21,243 --> 00:18:22,523 Ett steg i taget. 189 00:18:23,043 --> 00:18:25,243 Det är mitt fel att du känner så. 190 00:18:25,883 --> 00:18:29,443 Men Isadora begår ett stort misstag om hon inte litar på dig. 191 00:18:29,963 --> 00:18:32,043 Hon har rätt att inte lita på mig. 192 00:18:34,043 --> 00:18:38,403 Jag verkar inte kunna bryta mig loss från mina vänner och min familj, 193 00:18:39,043 --> 00:18:41,043 trots de problem ni orsakar mig. 194 00:18:41,883 --> 00:18:43,363 Kallar du mig för "vän"? 195 00:18:44,563 --> 00:18:47,003 -Din jävel. -Förlåt. 196 00:18:48,283 --> 00:18:49,763 Jag kände ett hopp. 197 00:18:49,843 --> 00:18:52,403 Om jag vore en anständig person, 198 00:18:53,443 --> 00:18:56,403 skulle jag sluta vänta på att du ska göra det rätta 199 00:18:57,163 --> 00:18:59,923 och själv anmält dig 200 00:19:01,403 --> 00:19:02,883 för våldtäkten. 201 00:19:05,123 --> 00:19:10,363 Även om inspelningen inte kunde användas som bevis och du inte hade erkänt, 202 00:19:11,323 --> 00:19:14,283 så skulle i alla fall jag ha gjort allt jag kunnat. 203 00:19:17,443 --> 00:19:20,603 Men jag gjorde inte det. 204 00:19:23,163 --> 00:19:24,363 Jag gjorde inte det. 205 00:19:44,723 --> 00:19:48,323 -Du, det verkar lite dött här. -Låt mig. 206 00:19:57,003 --> 00:19:58,963 -Nej? -Vänta. 207 00:20:00,523 --> 00:20:02,563 -Vi struntar i det. -Nej. 208 00:20:03,163 --> 00:20:05,923 Det här har förstås aldrig hänt förut… 209 00:20:06,003 --> 00:20:07,083 Käften! 210 00:20:09,843 --> 00:20:12,083 -Vi struntar i det. -Nej, sa jag. 211 00:20:12,163 --> 00:20:14,603 Släpp mig. Jag är inte på humör längre. 212 00:20:59,243 --> 00:21:00,443 Vilket jävla as. 213 00:21:01,483 --> 00:21:05,963 Det beror säkert på all stress som situationen med Isadora skapar. 214 00:21:06,043 --> 00:21:08,803 Jag är inte stressad, okej? 215 00:21:09,603 --> 00:21:10,883 Visst. 216 00:21:12,763 --> 00:21:15,883 Men jag gillar nog inte samma gamla grejer längre. 217 00:21:15,963 --> 00:21:18,323 Vadå? Gillar du inte brudar? 218 00:21:18,403 --> 00:21:21,083 Självklart är det inte det. 219 00:21:23,763 --> 00:21:26,163 Men att ha sex för sakens skull… 220 00:21:27,403 --> 00:21:28,443 Nej tack. 221 00:21:34,003 --> 00:21:35,883 Vet du när jag senast… 222 00:21:36,883 --> 00:21:38,163 …var stenhård? 223 00:21:40,203 --> 00:21:41,043 Nej. 224 00:21:42,163 --> 00:21:43,283 När tror du? 225 00:21:47,283 --> 00:21:49,843 Vänta nu… Du måste skämta. På Ibiza? 226 00:21:49,923 --> 00:21:50,963 Vadå? 227 00:21:52,403 --> 00:21:55,603 Inte den blicken. Du gillade det minsta lika mycket. 228 00:21:56,203 --> 00:21:59,123 Jag tänker på hur vi alla… 229 00:22:00,763 --> 00:22:01,923 …bara som vänner, 230 00:22:03,243 --> 00:22:04,563 var kåta… 231 00:22:13,683 --> 00:22:14,523 Hej. 232 00:22:15,803 --> 00:22:16,923 Vad gör han här? 233 00:22:17,763 --> 00:22:21,963 Han hör av sig hela tiden och vill ses, så jag bjöd hit honom. 234 00:22:25,723 --> 00:22:28,843 Jag vill inte ha nåt med dig att göra. 235 00:22:28,923 --> 00:22:31,443 Kan vi inte umgås som förut? 236 00:22:31,523 --> 00:22:33,043 Bara en kväll? 237 00:22:33,843 --> 00:22:36,763 Skiter Dídac också i dig nu? 238 00:22:37,283 --> 00:22:38,483 Så du är ensam. 239 00:22:39,843 --> 00:22:41,243 Det förtjänar du. 240 00:22:41,323 --> 00:22:46,323 Kom igen. Vi tar ett glas och umgås. Precis som förr i tiden. Okej? 241 00:22:47,803 --> 00:22:48,643 Nej. 242 00:22:50,523 --> 00:22:52,203 Jag går och raggar. 243 00:22:54,683 --> 00:22:55,883 Vänta. 244 00:23:04,323 --> 00:23:07,843 Jag var med Nico för att komma över Samuel. 245 00:23:07,923 --> 00:23:10,323 Men jag sårade honom djupt. 246 00:23:11,443 --> 00:23:13,603 Varför säger du inte som det är? 247 00:23:14,123 --> 00:23:17,203 Jag kan inte. Det spelar ingen roll vad jag säger. 248 00:23:18,003 --> 00:23:20,403 Han tror att han inte duger som han är. 249 00:23:22,363 --> 00:23:25,203 Jag kan inte berätta att jag utnyttjade honom. 250 00:23:27,403 --> 00:23:28,243 Eller hur? 251 00:23:29,083 --> 00:23:32,523 Sant. Det gör nog bara saken värre. 252 00:23:40,643 --> 00:23:42,603 -Ariadna? -Ja. 253 00:23:43,123 --> 00:23:44,483 Du kan komma in nu. 254 00:23:45,203 --> 00:23:46,203 Okej. 255 00:23:48,843 --> 00:23:49,923 Var bara lugn. 256 00:23:51,683 --> 00:23:52,883 Tack. 257 00:24:41,243 --> 00:24:43,163 Vi ska beställa. Vill du ha nåt? 258 00:24:44,203 --> 00:24:48,203 -Javi, beställ du. -Jag kan inte bära allt själv. 259 00:24:50,243 --> 00:24:53,603 Beställ till dig och Álex i så fall. Jag vill inte ha nåt. 260 00:24:55,163 --> 00:24:56,843 Álex, kommer du? 261 00:24:59,123 --> 00:25:01,803 Gå du. Vi väntar här, okej? 262 00:25:05,283 --> 00:25:07,283 Jaha, så…? 263 00:25:09,843 --> 00:25:11,323 Vi måste presentera oss. 264 00:25:12,883 --> 00:25:15,843 Fast hon är ju helt borta. 265 00:25:17,483 --> 00:25:18,483 Nej då. 266 00:25:19,603 --> 00:25:20,603 Kom nu. 267 00:25:22,163 --> 00:25:23,403 Vart ska ni? 268 00:25:26,163 --> 00:25:27,123 Och drinkarna? 269 00:25:28,403 --> 00:25:29,883 Det var fullt i baren. 270 00:25:31,243 --> 00:25:32,323 Vart ska ni? 271 00:25:32,403 --> 00:25:37,083 Vi ska ta ett glas med den där tjejen, men bara för att hänga. 272 00:25:38,483 --> 00:25:39,803 Hon där? 273 00:25:40,763 --> 00:25:44,763 Ja, hon där. Har du nåt emot det? 274 00:25:45,363 --> 00:25:46,283 Ser du inte? 275 00:25:47,363 --> 00:25:50,763 -Hon kan knappt stå upp. -Hon har ju för fan bara kul. 276 00:25:51,843 --> 00:25:56,603 Jag fixar en svit till oss alla, så kan vi festa mer avskilt där. 277 00:25:57,203 --> 00:25:58,243 Och du… 278 00:25:59,323 --> 00:26:00,763 Du är inte inbjuden. 279 00:26:02,723 --> 00:26:03,723 Kom. 280 00:26:04,563 --> 00:26:05,723 Álex. 281 00:26:08,163 --> 00:26:10,323 Vad tänker ni göra med henne? 282 00:26:12,003 --> 00:26:13,283 Bara umgås. 283 00:26:13,363 --> 00:26:15,083 Har vi inte lärt oss nåt? 284 00:26:51,723 --> 00:26:53,723 Provsvaren ser bra ut. 285 00:26:55,483 --> 00:26:57,683 Det finns ett apotek utanför. 286 00:26:57,763 --> 00:27:01,003 Du kan ta ibuprofen eller paracetamol, men inte aspirin. 287 00:27:01,083 --> 00:27:04,523 Om du får väldigt ont, kommer du tillbaka hit. 288 00:27:04,603 --> 00:27:08,283 -Köp våtservetter att tvätta med också. -Okej. 289 00:27:08,363 --> 00:27:10,163 -Ta hand om dig. -Tack. 290 00:27:14,443 --> 00:27:16,003 Hur mår du? 291 00:27:17,003 --> 00:27:18,203 Bra. 292 00:27:19,963 --> 00:27:21,123 Säkert? 293 00:27:24,083 --> 00:27:25,883 Jag bjuder på middag. 294 00:28:16,443 --> 00:28:17,843 Nej… 295 00:29:00,763 --> 00:29:01,603 Sluta. 296 00:29:03,083 --> 00:29:04,523 Fan också. 297 00:29:05,603 --> 00:29:06,523 Fortsätt. 298 00:29:08,403 --> 00:29:09,403 Vad fan! 299 00:29:09,483 --> 00:29:11,243 Det står: "Stör ej!" 300 00:29:11,763 --> 00:29:12,923 Strunta i det. 301 00:29:15,763 --> 00:29:17,803 Det står ju för fan: "Stör ej!" 302 00:29:17,883 --> 00:29:20,083 Fan, då. Fortsätt du. 303 00:29:24,763 --> 00:29:26,163 Fan också. 304 00:29:27,883 --> 00:29:29,003 Ja? 305 00:29:29,083 --> 00:29:30,963 Hugo Múler och Alejandro Díaz? 306 00:29:45,363 --> 00:29:48,563 CIVILGARDE 307 00:29:54,203 --> 00:29:55,203 Då går vi. 308 00:30:05,563 --> 00:30:07,323 Jag hade en kopia av videon. 309 00:30:08,403 --> 00:30:10,843 Jag hoppas att du nu kan gå vidare 310 00:30:11,923 --> 00:30:15,323 och våga lita på människor, och inte minst killar, igen. 311 00:30:16,443 --> 00:30:17,883 I synnerhet på Dídac. 312 00:30:18,403 --> 00:30:23,603 Jag har aldrig haft en bättre vän, och jag hoppas att han kan förlåta mig. 313 00:30:27,203 --> 00:30:28,523 Var lycklig, Isa. 314 00:30:31,403 --> 00:30:32,803 Förlåt. 315 00:30:55,323 --> 00:30:57,563 -Grattis. -Tack. 316 00:31:06,803 --> 00:31:09,523 Du fick din rättvisa. Det gör mig så glad. 317 00:31:11,163 --> 00:31:12,723 Tack, vännen. 318 00:31:16,323 --> 00:31:18,123 Jag är så glad för din skull. 319 00:31:19,523 --> 00:31:22,283 -Stort grattis. -Tack. 320 00:31:22,363 --> 00:31:24,243 Isa, har du en minut? 321 00:31:25,923 --> 00:31:26,923 Ja. 322 00:31:37,243 --> 00:31:39,083 Det gäller pengarna. 323 00:31:40,243 --> 00:31:42,643 Jag vill att du betalar för operationen. 324 00:31:43,723 --> 00:31:46,083 -Okej. -Jag tar reda på mer efter skolan. 325 00:31:47,003 --> 00:31:48,883 Ja, okej. 326 00:31:49,483 --> 00:31:50,843 Det låter bra. 327 00:31:52,563 --> 00:31:55,283 Är du säker på att du vill göra det? 328 00:31:55,363 --> 00:31:59,163 Jag har förstått att det är en stor grej. 329 00:32:01,243 --> 00:32:03,363 Det är lugnt om du ändrar dig. 330 00:32:03,443 --> 00:32:07,283 Du får pengarna ändå, så kan vi resa runt istället. 331 00:32:10,323 --> 00:32:11,643 Jo, jag vill. 332 00:32:13,283 --> 00:32:16,163 Okej. Då gör jag som du vill. 333 00:32:16,803 --> 00:32:17,643 Okej. 334 00:32:42,443 --> 00:32:44,123 Du vill inte göra det. 335 00:32:45,243 --> 00:32:47,963 -Vad gör du här? -Jag tänker stoppa dig. 336 00:32:51,363 --> 00:32:52,363 Varför då? 337 00:32:52,963 --> 00:32:55,923 När vi två låg, var du nöjd med den du är. 338 00:32:59,843 --> 00:33:01,843 Jag vill göra det. 339 00:33:03,163 --> 00:33:04,203 Säkert? 340 00:33:28,883 --> 00:33:31,323 Var är kläderna jag tog med till Patrick? 341 00:33:32,203 --> 00:33:33,203 Ingen aning. 342 00:33:33,283 --> 00:33:36,243 Han är för ledsen för att byta om. 343 00:33:38,283 --> 00:33:39,603 Hur mår du? 344 00:33:41,243 --> 00:33:42,843 Du ser inte ut att må bra. 345 00:33:45,043 --> 00:33:46,443 Jag är bara trött. 346 00:33:46,523 --> 00:33:49,483 Fängelset, Iván och er… 347 00:33:50,523 --> 00:33:51,643 Det är för mycket. 348 00:33:59,403 --> 00:34:00,443 Ari. 349 00:34:01,163 --> 00:34:02,683 Jag har funderat. 350 00:34:02,763 --> 00:34:08,243 Att fly landet tillsammans med pappa verkar lite överdrivet. 351 00:34:10,603 --> 00:34:11,763 Kom. 352 00:34:24,883 --> 00:34:26,083 Lyssna nu. 353 00:34:27,723 --> 00:34:31,243 Du körde en bil som inte var din utan körkort 354 00:34:31,323 --> 00:34:33,323 samtidigt som du var hög och full. 355 00:34:33,803 --> 00:34:36,363 Du körde på Iván, som kanske inte överlever. 356 00:34:36,843 --> 00:34:38,163 Läget är ju stabilt… 357 00:34:38,243 --> 00:34:41,443 Det kan ändras när som helst. 358 00:34:42,163 --> 00:34:43,923 Iván kanske dör. 359 00:34:48,363 --> 00:34:51,563 Du måste förstå att vi bara vill skydda dig. 360 00:34:52,083 --> 00:34:54,363 När polisen hittar… 361 00:34:57,043 --> 00:35:02,563 …resterna av Patricks bil och identifierar den, så är det för sent. 362 00:35:03,083 --> 00:35:06,803 Vi kan inte stanna kvar i Madrid. Vi har ingenting kvar här. 363 00:35:08,403 --> 00:35:10,923 -Vi har inte nån. -Patrick har ju Iván. 364 00:35:32,443 --> 00:35:36,683 -Du måste få lite sömn. -Ja, när Iván har vaknat. 365 00:35:54,763 --> 00:35:56,283 Jag har pratat med pappa. 366 00:35:57,443 --> 00:36:00,083 Han insisterar på att vi ska vittna. 367 00:36:00,163 --> 00:36:02,443 Vi har redan diskuterat det. 368 00:36:03,603 --> 00:36:06,243 -Mencía och jag… -Fast Mencía… 369 00:36:06,323 --> 00:36:08,843 Hon tänker göra det. 370 00:36:15,323 --> 00:36:19,843 -Varför har hon ändrat sig? -För att vi kan få en nystart. 371 00:36:21,323 --> 00:36:25,043 -Vi kan lämna allt drama bakom oss. -Ska vi flytta, menar du? 372 00:36:27,363 --> 00:36:31,883 -Vad handlar saken om egentligen? -Patrick, pappa behöver en nystart. 373 00:36:33,283 --> 00:36:36,363 -Vi har ingenting kvar här. -Tala för dig själv. 374 00:36:37,723 --> 00:36:39,643 Jag har allt jag vill ha här. 375 00:36:45,603 --> 00:36:48,163 Du, ja. Men inte Iván. 376 00:36:51,043 --> 00:36:53,283 Stack inte du för att ni bråkade? 377 00:36:53,363 --> 00:36:57,763 Han sa att han inte vill vara med dig. Varken nu eller senare. 378 00:36:57,843 --> 00:36:59,043 Han var hög. 379 00:37:00,323 --> 00:37:03,243 Du vägrar erkänna det, men Iván var tydlig. 380 00:37:03,323 --> 00:37:08,283 Han sa att han kan tänka sig att vara vänner, men inte mer än så. 381 00:37:08,363 --> 00:37:11,283 -Och när han vaknar… -När som helst nu. 382 00:37:11,363 --> 00:37:13,123 Ja, när som helst nu. 383 00:37:14,643 --> 00:37:19,123 Och när han gör det… Även om du vill vara den första han ser… 384 00:37:21,443 --> 00:37:23,403 …vill han inte vara ihop med dig. 385 00:37:24,043 --> 00:37:28,003 Iván väljer själv vem han vill vara med, och han var tydlig: 386 00:37:28,603 --> 00:37:29,603 Det är inte du. 387 00:37:30,123 --> 00:37:33,843 Han bad dig att lämna honom i fred. Du måste göra det. 388 00:37:36,963 --> 00:37:38,403 Jag är verkligen ledsen, 389 00:37:38,483 --> 00:37:41,603 men du måste acceptera det för att kunna gå vidare. 390 00:37:48,723 --> 00:37:51,523 Jag kan inte acceptera att aldrig se honom igen. 391 00:37:54,003 --> 00:37:56,243 Jag försöker vänja mig vid tanken, 392 00:37:57,643 --> 00:37:59,363 men det går bara inte. 393 00:38:00,203 --> 00:38:01,563 -Det… -…skrämmer dig. 394 00:38:02,843 --> 00:38:03,763 Jag vet. 395 00:38:04,643 --> 00:38:05,923 Du får svindel. 396 00:38:09,763 --> 00:38:13,083 Jag vet hur det känns att förlora nån man älskar. 397 00:38:14,203 --> 00:38:15,323 Jag förstår dig. 398 00:38:18,083 --> 00:38:21,403 Det måste finnas en chans att det blir vi två igen. 399 00:38:21,923 --> 00:38:23,283 Det måste det göra. 400 00:38:24,963 --> 00:38:26,123 Ja, kanske det. 401 00:38:27,803 --> 00:38:33,083 Men jag tror i så fall att du måste försvinna. 402 00:38:33,963 --> 00:38:36,163 Du måste försvinna på riktigt. 403 00:38:36,243 --> 00:38:40,083 Res bort och bryt kontakten helt. 404 00:38:41,923 --> 00:38:42,923 Och vem vet? 405 00:38:43,003 --> 00:38:46,083 Du kanske bara behöver ge honom lite tid. 406 00:40:07,603 --> 00:40:08,803 Hej, älskling. 407 00:40:10,963 --> 00:40:14,803 Jag har skrivit tusentals brev på mobilen, 408 00:40:16,203 --> 00:40:20,043 och jag har tänkt ut tusentals tal för att få dig tillbaka. 409 00:40:27,203 --> 00:40:29,683 Men nu är det jag som säger hej då. 410 00:40:39,003 --> 00:40:41,203 Jag vill inte förlora dig för alltid. 411 00:40:42,403 --> 00:40:44,123 Även om det vore det bästa. 412 00:40:44,643 --> 00:40:47,643 Men jag vill leva med hoppet om att vi ska ses igen. 413 00:41:01,123 --> 00:41:05,643 Jag ber inte om nåt vi aldrig har haft, och inte heller om nåt nytt. 414 00:41:06,683 --> 00:41:09,203 Men jag vill ha det som vi hade det förut. 415 00:41:10,163 --> 00:41:11,323 Det var på riktigt. 416 00:41:12,243 --> 00:41:14,923 För att det ska kunna bli så, 417 00:41:16,043 --> 00:41:17,803 måste jag försvinna. 418 00:41:19,563 --> 00:41:21,003 Det har alla ni sagt. 419 00:41:23,163 --> 00:41:25,203 Och tills vi ses igen… 420 00:41:27,643 --> 00:41:28,683 …älskar jag dig. 421 00:41:32,563 --> 00:41:34,163 Jag älskar dig jättemycket. 422 00:41:38,123 --> 00:41:40,683 Det kommer jag alltid att göra. 423 00:43:22,803 --> 00:43:25,163 Vad gör du? Vart ska du? 424 00:43:27,203 --> 00:43:29,723 Mår du bra? Vad är det som har hänt? 425 00:43:29,803 --> 00:43:31,883 Vart ska du? Till sjukhuset? 426 00:43:31,963 --> 00:43:34,363 -Ari… -Vad är det med henne? 427 00:43:35,923 --> 00:43:37,123 Ari har åkt… 428 00:43:37,203 --> 00:43:40,163 Du kan ringa henne senare. Du måste till sjukhuset. 429 00:43:40,243 --> 00:43:42,243 Du måste ha fått i dig för mycket. 430 00:43:43,083 --> 00:43:44,243 -Ari… -Kom nu. 431 00:43:44,323 --> 00:43:45,523 Vi måste åka. 432 00:43:49,843 --> 00:43:50,883 In här. 433 00:44:04,203 --> 00:44:06,243 Hur funkar det här nu igen? 434 00:44:06,323 --> 00:44:08,643 Gas, broms… 435 00:44:11,483 --> 00:44:12,483 Så ja. 436 00:44:21,803 --> 00:44:24,043 Det var roligare när vi körde din bil. 437 00:44:24,803 --> 00:44:26,723 När du inte var hög, alltså. 438 00:44:29,843 --> 00:44:30,843 Mencía? 439 00:44:30,923 --> 00:44:34,083 Mencía, vad är det? Vakna. 440 00:44:38,883 --> 00:44:40,003 Här! 441 00:46:20,643 --> 00:46:21,963 -Sara? -Raúl. 442 00:46:22,043 --> 00:46:22,883 Vad är det? 443 00:46:23,483 --> 00:46:25,443 Jag behöver dig. Snälla, kom hit. 444 00:46:42,843 --> 00:46:43,843 Mencía. 445 00:47:09,963 --> 00:47:12,043 Lugn. Jag är här nu. 446 00:47:12,843 --> 00:47:13,963 Lugn… 447 00:47:14,043 --> 00:47:18,683 Inget kommer att hända dig. Det ska jag se till. 448 00:47:19,643 --> 00:47:20,643 Okej? 449 00:47:36,203 --> 00:47:38,243 Jag är inte så säker på det här. 450 00:47:38,763 --> 00:47:41,283 Lita på mig, älskling. 451 00:47:41,363 --> 00:47:43,323 Vi får inte göra så mot Mencía. 452 00:47:43,403 --> 00:47:46,843 Mencías pappa har makt. Han låter inte nåt hända henne. 453 00:47:46,923 --> 00:47:48,243 Han är häktad. 454 00:47:48,843 --> 00:47:53,123 Sara, Mencías familj har pengar och makt. 455 00:47:53,203 --> 00:47:57,243 Iván är hennes brors pojkvän. De kommer att förlåta varandra. 456 00:47:57,323 --> 00:48:01,883 Cruz son har världens bästa advokater. De ser till att han klarar sig. 457 00:48:03,283 --> 00:48:04,243 Okej? 458 00:48:05,483 --> 00:48:07,203 Det kan du inte veta. 459 00:48:07,283 --> 00:48:11,763 Människor med makt gör så. De skyddar sina egna. 460 00:48:11,843 --> 00:48:14,643 Men om de får tag i dig, så förstör de ditt liv. 461 00:48:15,123 --> 00:48:19,243 Allt som du har kämpat för och drömt om kommer att gå upp i rök. 462 00:48:20,723 --> 00:48:21,883 Jag menar det. 463 00:48:23,523 --> 00:48:24,483 Lita på mig. 464 00:48:25,883 --> 00:48:28,363 Du, det är jag. 465 00:48:28,883 --> 00:48:30,243 Jag Raúl. 466 00:48:31,403 --> 00:48:32,363 Din Raúl. 467 00:48:44,563 --> 00:48:46,003 Jag älskar dig, stumpan. 468 00:49:21,683 --> 00:49:22,843 Patrick… 469 00:50:45,803 --> 00:50:46,803 Dídac. 470 00:50:54,123 --> 00:50:56,043 Det finns inget "oss". 471 00:50:56,723 --> 00:50:58,163 Budskapet har gått fram. 472 00:50:59,083 --> 00:51:00,443 Åtminstone inte än. 473 00:51:01,003 --> 00:51:02,523 Inte just nu. 474 00:51:05,083 --> 00:51:06,723 Jag känner ingen tillit… 475 00:51:08,243 --> 00:51:09,443 …till nåt. 476 00:51:10,523 --> 00:51:14,883 Jag kommer att ifrågasätta precis allting. 477 00:51:15,923 --> 00:51:17,763 Tyvärr, men… 478 00:51:18,963 --> 00:51:20,203 …det bär jag med mig. 479 00:51:21,963 --> 00:51:24,403 Nu har du varnat mig. Tack. 480 00:51:25,083 --> 00:51:26,283 Är du beredd på det? 481 00:51:26,803 --> 00:51:28,043 Kom nu. 482 00:51:29,883 --> 00:51:31,043 Vi ses, bruden. 483 00:51:32,323 --> 00:51:33,843 Beredd på vadå? 484 00:51:35,203 --> 00:51:36,523 På att stå ut med det. 485 00:51:39,763 --> 00:51:40,603 Nej. 486 00:51:41,723 --> 00:51:43,443 Det finns ju inget "oss". 487 00:51:46,363 --> 00:51:48,923 Vadå? Det är väl rimligt? 488 00:51:49,443 --> 00:51:52,283 -Ja, det är det. -Exakt. 489 00:51:52,363 --> 00:51:54,683 Dídac, vi måste åka nu. 490 00:51:56,843 --> 00:51:58,523 Vi hörs sen, okej? 491 00:52:01,443 --> 00:52:02,443 Vad är det? 492 00:52:02,523 --> 00:52:03,883 -Inget. -Inte? 493 00:52:03,963 --> 00:52:05,443 -Det är inget. -Visst… 494 00:52:05,523 --> 00:52:09,723 -Tycker du inte att jag anstränger mig? -Nej, det har jag inte sagt… 495 00:52:09,803 --> 00:52:12,363 -Men jag ser det i blicken. -Nej… 496 00:52:12,443 --> 00:52:14,643 -Jag sa inget… -Din blick säger allt. 497 00:54:32,403 --> 00:54:34,883 Undertexter: Viktor Hessel