1
00:00:06,043 --> 00:00:08,563
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:39,443 --> 00:00:43,123
ARI
10 MISSADE SAMTAL
3
00:01:35,603 --> 00:01:36,603
Mencía?
4
00:01:36,683 --> 00:01:38,603
Jag var så orolig. Var är du?
5
00:01:39,243 --> 00:01:40,603
Jag vet inte.
6
00:01:40,683 --> 00:01:41,923
Vad menar du?
7
00:01:42,483 --> 00:01:44,003
Mår du bra?
8
00:01:44,523 --> 00:01:46,723
Jag minns ingenting.
9
00:01:47,243 --> 00:01:49,763
Vad har hänt? Lugna ner dig.
10
00:01:50,283 --> 00:01:54,523
Skicka din plats, så kommer jag.
Iván har blivit påkörd.
11
00:01:55,963 --> 00:01:58,363
-Va?
-I närheten av klubben.
12
00:01:58,443 --> 00:02:00,123
Men föraren smet.
13
00:02:04,003 --> 00:02:06,283
Vad är det? Lugna ner dig.
14
00:02:06,363 --> 00:02:09,683
Ari, du måste hjälpa mig!
15
00:02:09,763 --> 00:02:11,243
Med vadå?
16
00:02:13,203 --> 00:02:16,443
Det var jag. Ari…
17
00:02:16,963 --> 00:02:18,003
Va?
18
00:02:18,523 --> 00:02:22,003
Jag körde på Iván.
19
00:02:28,843 --> 00:02:30,683
Vad säger du?
20
00:03:14,243 --> 00:03:15,483
Var är Patrick?
21
00:03:20,123 --> 00:03:22,883
På sjukhuset. Jag sa att du mådde dåligt.
22
00:03:50,523 --> 00:03:52,523
Jag vill att du berättar allt.
23
00:03:53,123 --> 00:03:55,203
Jag minns inte vad som hände.
24
00:03:58,123 --> 00:04:04,483
Jag var på festen,
men plötsligt blev jag jättetrött.
25
00:04:04,563 --> 00:04:07,963
Jag fick höra
att du hade kört iväg berusad.
26
00:04:09,363 --> 00:04:10,883
Så jag följde efter.
27
00:04:13,683 --> 00:04:17,563
Jag måste ha svimmat av bakom ratten.
28
00:04:19,003 --> 00:04:21,643
Ari… Jag förstör precis allting.
29
00:04:21,723 --> 00:04:23,123
Allt jag rör vid…
30
00:04:25,003 --> 00:04:26,683
Mencía, inte nu.
31
00:04:29,003 --> 00:04:30,483
Men det är sant.
32
00:04:33,563 --> 00:04:34,963
Vad är det?
33
00:04:43,723 --> 00:04:44,923
Vänta här.
34
00:04:46,443 --> 00:04:48,083
-Vakta bilen.
-Vart ska du?
35
00:05:58,683 --> 00:06:00,763
Säg inget till Patrick.
36
00:06:02,963 --> 00:06:05,363
Varken om bilen eller vad du har gjort.
37
00:06:18,323 --> 00:06:21,123
Och var fan var du?
38
00:06:27,923 --> 00:06:30,323
-Jag…
-Du gör alltid vad fan du vill.
39
00:06:30,403 --> 00:06:33,363
Om vi så dog,
skulle du inte bry dig ett dugg.
40
00:06:34,603 --> 00:06:36,283
Jag var full, och…
41
00:06:38,083 --> 00:06:41,203
Jag förlorade medvetandet.
De andra väckte mig.
42
00:06:45,843 --> 00:06:48,123
Förlåt, Patrick. Jag menar det.
43
00:06:50,563 --> 00:06:51,803
Helvete!
44
00:06:58,763 --> 00:07:01,163
Är ni Iván Carvalhos familj?
45
00:07:02,523 --> 00:07:03,523
Ja.
46
00:07:03,603 --> 00:07:06,883
Iván har opererats,
men han är fortfarande sövd.
47
00:07:06,963 --> 00:07:08,883
Ni får gå dit en stund.
48
00:07:09,883 --> 00:07:10,923
Kom.
49
00:07:13,763 --> 00:07:14,763
Kom.
50
00:07:37,843 --> 00:07:38,843
Ari…
51
00:07:41,243 --> 00:07:42,403
Nej.
52
00:07:55,643 --> 00:07:56,843
Det är dags att gå.
53
00:07:59,243 --> 00:08:00,243
Redan?
54
00:08:00,923 --> 00:08:02,363
Får jag inte stanna?
55
00:08:02,963 --> 00:08:06,603
-Jag är hans familj.
-Det går tyvärr inte.
56
00:08:32,843 --> 00:08:34,283
Jag ska ingenstans.
57
00:08:35,603 --> 00:08:37,283
Jag tänker inte lämna honom.
58
00:08:38,123 --> 00:08:41,483
Jag ska försöka övertala läkaren
att få träffa honom,
59
00:08:41,563 --> 00:08:43,763
om så bara fem minuter i taget.
60
00:08:44,443 --> 00:08:49,643
Det är ingen idé att stanna här.
Ska du inte åka hem och vila?
61
00:08:51,163 --> 00:08:55,043
Stanna här, du.
Vi hämtar rena kläder och allt sånt.
62
00:08:55,123 --> 00:08:56,163
Men, Ari…
63
00:08:56,683 --> 00:09:01,003
Du vet väl hur han är?
Han kommer att vara ett vrak där hemma.
64
00:09:01,083 --> 00:09:04,563
Det är bättre
att han får vara här hos Iván.
65
00:09:06,923 --> 00:09:08,963
Du får också sova över.
66
00:09:10,403 --> 00:09:11,523
Jag?
67
00:09:11,603 --> 00:09:14,523
Ja, men jag måste upp tidigt
och hälsa på pappa.
68
00:09:15,043 --> 00:09:16,403
Ingen annan gör det.
69
00:09:22,163 --> 00:09:25,443
Mencía, du får inte lämna honom.
Inte ens i en minut.
70
00:09:25,523 --> 00:09:28,203
Gå ingenstans om inte jag säger så.
71
00:09:28,283 --> 00:09:33,083
Stanna här inatt
och ge honom det stöd han behöver.
72
00:09:35,243 --> 00:09:38,843
Det viktigaste är
att du tar hand om honom.
73
00:09:40,483 --> 00:09:41,523
Okej?
74
00:09:43,523 --> 00:09:46,043
Nu låter du som pappa.
75
00:09:53,403 --> 00:09:54,923
Försök att få lite sömn.
76
00:09:55,643 --> 00:09:56,683
Jag älskar dig.
77
00:10:01,723 --> 00:10:02,803
Ta hand om honom.
78
00:10:13,443 --> 00:10:14,923
Jag tog hand om bilen.
79
00:10:15,003 --> 00:10:16,723
Om polisen hittar den,
80
00:10:16,803 --> 00:10:20,163
säger jag att vi var osäkra på
om den var stulen,
81
00:10:20,243 --> 00:10:22,523
och därför gjorde vi ingen anmälan.
82
00:10:23,363 --> 00:10:24,723
Hur mår Mencía?
83
00:10:28,043 --> 00:10:29,283
Det kan du nog gissa.
84
00:10:34,203 --> 00:10:39,003
Du måste ut härifrån
och ta oss till en trygg plats.
85
00:10:39,083 --> 00:10:41,603
Du har makten att göra det.
86
00:10:42,123 --> 00:10:44,563
Vi måste åka bort och försöka…
87
00:10:46,243 --> 00:10:48,003
…att bli en familj igen.
88
00:10:54,323 --> 00:10:58,243
Vi åkte hit för att få det bättre,
men vi förvärrade bara allt.
89
00:11:01,163 --> 00:11:02,523
Vad är det?
90
00:11:02,603 --> 00:11:06,003
Det låter som att du förstår
hur det är att vara förälder.
91
00:11:07,923 --> 00:11:11,803
På sistone har jag träffat föräldrar
som inte alls är som vi.
92
00:11:11,883 --> 00:11:13,443
Alla familjer är olika.
93
00:11:13,523 --> 00:11:19,923
Men en förälder gör vad som helst
för att hjälpa sina barn.
94
00:11:20,003 --> 00:11:24,403
Jag har alltid gjort det,
och nu gör du det för oss.
95
00:11:25,923 --> 00:11:27,123
Ari.
96
00:11:28,883 --> 00:11:31,323
Ni måste alla tre ställa upp som vittnen.
97
00:11:32,483 --> 00:11:36,283
När jag kommer ut,
tar vi oss härifrån spårlöst.
98
00:11:36,363 --> 00:11:38,763
För din systers och allas vår skull.
99
00:11:40,603 --> 00:11:42,443
Jag vet att Mencía ställer upp.
100
00:11:45,283 --> 00:11:47,363
Men jag är osäker på Patrick.
101
00:11:53,363 --> 00:11:54,203
Hej.
102
00:11:55,443 --> 00:11:56,523
Får jag sätta mig?
103
00:12:04,043 --> 00:12:06,163
-Hur mår Iván?
-Han är stabil.
104
00:12:06,243 --> 00:12:09,283
Han är fortfarande sövd,
men läget är stabilt.
105
00:12:10,083 --> 00:12:11,083
Och du?
106
00:12:12,003 --> 00:12:13,043
Jag, vadå?
107
00:12:13,563 --> 00:12:14,563
Ari…
108
00:12:17,243 --> 00:12:18,243
Jag mår bra.
109
00:12:20,483 --> 00:12:23,163
Jag har bokat en tid på en klinik.
110
00:12:23,763 --> 00:12:25,283
Så du har bestämt dig?
111
00:12:27,363 --> 00:12:30,003
Om det skulle vara nåt…
112
00:12:31,083 --> 00:12:32,083
Det är Iváns.
113
00:12:34,483 --> 00:12:37,043
Iván-Iván?
114
00:12:37,123 --> 00:12:38,563
Han som ligger på IVA.
115
00:12:39,803 --> 00:12:43,003
Min brors pojkvän.
Eller hans ex. Jag är osäker.
116
00:12:43,083 --> 00:12:44,363
Shit.
117
00:12:46,723 --> 00:12:48,163
Vilken jävla röra.
118
00:12:51,443 --> 00:12:53,763
Är det därför du inte vill ha det?
119
00:12:57,403 --> 00:12:59,643
Förlåt. Jag frågar för mycket.
120
00:13:04,923 --> 00:13:07,363
Att Iván är pappan gör saken komplicerad.
121
00:13:08,443 --> 00:13:10,163
Hans egen pappa dog precis.
122
00:13:12,283 --> 00:13:14,243
Och nu kanske Iván också gör det.
123
00:13:17,843 --> 00:13:20,323
Är det här allt han lämnar efter sig?
124
00:13:22,403 --> 00:13:25,203
Jag vet inte
vad min bror gör om Iván skulle…
125
00:13:25,283 --> 00:13:26,883
Nu ska du lyssna på mig.
126
00:13:26,963 --> 00:13:30,923
Du är inte skyldig nån nåt.
127
00:13:32,603 --> 00:13:36,123
Jag tänker ställa en fråga,
och jag vill att du svarar.
128
00:13:36,643 --> 00:13:37,923
Att Ari svarar.
129
00:13:39,083 --> 00:13:40,443
Vill du behålla barnet?
130
00:13:45,923 --> 00:13:50,443
Hör av dig när du ska till kliniken,
så håller jag din hand under tiden.
131
00:13:51,403 --> 00:13:53,683
Tänker du följa med?
132
00:13:54,363 --> 00:13:55,363
Självklart.
133
00:13:57,763 --> 00:13:58,883
Tack.
134
00:14:01,323 --> 00:14:04,083
-Jag måste gå nu.
-Okej.
135
00:14:14,843 --> 00:14:16,483
Ari, vad är det?
136
00:14:17,523 --> 00:14:19,083
-Du har gråtit.
-Nej.
137
00:14:21,283 --> 00:14:24,443
-Vill du inte prata med mig?
-Inte just nu.
138
00:14:26,603 --> 00:14:30,803
-Så du pratar med Sonia men inte med mig?
-Allt handlar inte om dig.
139
00:14:31,403 --> 00:14:33,283
Vi behövde prata om en sak.
140
00:14:34,203 --> 00:14:36,363
Du har undvikit mig sen vi låg.
141
00:14:37,083 --> 00:14:39,603
Säg som det är. Jag är inte din typ…
142
00:14:39,683 --> 00:14:41,203
Sluta, Nico.
143
00:14:42,443 --> 00:14:45,083
Allt handlar som sagt inte om dig.
144
00:14:46,163 --> 00:14:48,163
Just nu är jag inte bra för dig.
145
00:14:51,763 --> 00:14:53,603
Ursäkta om det låter hårt, men…
146
00:14:55,043 --> 00:14:56,843
…du borde glömma mig.
147
00:15:05,643 --> 00:15:06,803
Stackars Iván.
148
00:15:07,803 --> 00:15:08,763
Jag menar det.
149
00:15:08,843 --> 00:15:11,283
Varför måste allt alltid hända honom?
150
00:15:12,243 --> 00:15:18,243
Han är världens snällaste kille.
Han bryr sig alltid om hur andra mår.
151
00:15:18,323 --> 00:15:20,803
Han ska inte behöva vara med om det här.
152
00:15:24,803 --> 00:15:25,803
Vad är det?
153
00:15:25,883 --> 00:15:28,923
-Är du också upprörd?
-Ja.
154
00:15:30,163 --> 00:15:31,163
Det är klart.
155
00:15:33,043 --> 00:15:35,963
Enligt Sonia är Iváns tillstånd stabilt.
156
00:15:36,043 --> 00:15:40,043
Ja, jag ringde sjukhuset förut.
Han är sövd, men läget är stabilt.
157
00:15:40,123 --> 00:15:42,723
Är det sant? Det är väl goda nyheter?
158
00:15:47,003 --> 00:15:48,883
Ja, det är det.
159
00:15:49,723 --> 00:15:51,003
Jag måste gå.
160
00:16:04,923 --> 00:16:05,923
Hej.
161
00:16:14,803 --> 00:16:17,763
Här är samtalet två vuxna emellan
som var beställt.
162
00:16:18,683 --> 00:16:22,403
Som sagt så jobbar våra familjer
inom samma bransch.
163
00:16:22,483 --> 00:16:28,803
Din på Ibiza, och min i Levante.
De måste ha hamnat i bråk i Madrid.
164
00:16:29,683 --> 00:16:33,003
Min familj vill expandera dit.
165
00:16:33,083 --> 00:16:37,003
-Säg åt dem att de måste sluta…
-Det tänker jag inte göra.
166
00:16:37,083 --> 00:16:39,883
Dels vill jag inte ha nåt
med dem att göra.
167
00:16:40,403 --> 00:16:44,523
Dels bryr jag mig inte om vem
som inkräktar på vems mark.
168
00:16:46,483 --> 00:16:49,603
Jag vill inte att de kommer emellan oss.
169
00:16:50,643 --> 00:16:53,003
-"Oss"?
-Vadå?
170
00:16:53,083 --> 00:16:56,043
Sen när finns det ett "oss"?
171
00:16:57,123 --> 00:16:58,643
Jag tror att det gör det.
172
00:17:00,603 --> 00:17:02,523
Du, Dídac…
173
00:17:03,043 --> 00:17:06,723
Jag är trött på alla lögner.
174
00:17:07,243 --> 00:17:10,963
Jag är trött på att ingen,
inte ens min familj, räknar med mig.
175
00:17:11,043 --> 00:17:13,443
Och framförallt är jag trött på killar
176
00:17:14,403 --> 00:17:18,283
som vinner min tillit
bara för att svika mig efteråt.
177
00:17:18,803 --> 00:17:24,283
Jag har visat att du kan lita på mig
och att jag står på din sida.
178
00:17:24,363 --> 00:17:29,123
Du är fortfarande kompis med Javier,
även om du har klippt bandet till honom.
179
00:17:29,203 --> 00:17:34,443
Och du tillhör min familjs konkurrenter,
även om du har klippt bandet till dem.
180
00:17:35,083 --> 00:17:38,923
Jag tycker
att situationen borde vara lättare.
181
00:17:40,203 --> 00:17:41,603
Därför är det nog bäst
182
00:17:42,723 --> 00:17:45,163
att vi glömmer bort "oss",
183
00:17:45,683 --> 00:17:50,043
innan jag blir ännu ett band att klippa.
184
00:18:00,363 --> 00:18:02,803
-Hej då.
-Hej då.
185
00:18:09,083 --> 00:18:10,483
Får jag komma in?
186
00:18:13,003 --> 00:18:14,483
Jag gjorde det du bad om.
187
00:18:16,123 --> 00:18:20,243
-Jag kan ändå inte lita på dig fullt ut.
-Det förstår jag.
188
00:18:21,243 --> 00:18:22,523
Ett steg i taget.
189
00:18:23,043 --> 00:18:25,243
Det är mitt fel att du känner så.
190
00:18:25,883 --> 00:18:29,443
Men Isadora begår ett stort misstag
om hon inte litar på dig.
191
00:18:29,963 --> 00:18:32,043
Hon har rätt att inte lita på mig.
192
00:18:34,043 --> 00:18:38,403
Jag verkar inte kunna bryta mig loss
från mina vänner och min familj,
193
00:18:39,043 --> 00:18:41,043
trots de problem ni orsakar mig.
194
00:18:41,883 --> 00:18:43,363
Kallar du mig för "vän"?
195
00:18:44,563 --> 00:18:47,003
-Din jävel.
-Förlåt.
196
00:18:48,283 --> 00:18:49,763
Jag kände ett hopp.
197
00:18:49,843 --> 00:18:52,403
Om jag vore en anständig person,
198
00:18:53,443 --> 00:18:56,403
skulle jag sluta vänta på
att du ska göra det rätta
199
00:18:57,163 --> 00:18:59,923
och själv anmält dig
200
00:19:01,403 --> 00:19:02,883
för våldtäkten.
201
00:19:05,123 --> 00:19:10,363
Även om inspelningen inte kunde användas
som bevis och du inte hade erkänt,
202
00:19:11,323 --> 00:19:14,283
så skulle i alla fall jag ha gjort
allt jag kunnat.
203
00:19:17,443 --> 00:19:20,603
Men jag gjorde inte det.
204
00:19:23,163 --> 00:19:24,363
Jag gjorde inte det.
205
00:19:44,723 --> 00:19:48,323
-Du, det verkar lite dött här.
-Låt mig.
206
00:19:57,003 --> 00:19:58,963
-Nej?
-Vänta.
207
00:20:00,523 --> 00:20:02,563
-Vi struntar i det.
-Nej.
208
00:20:03,163 --> 00:20:05,923
Det här har förstås aldrig hänt förut…
209
00:20:06,003 --> 00:20:07,083
Käften!
210
00:20:09,843 --> 00:20:12,083
-Vi struntar i det.
-Nej, sa jag.
211
00:20:12,163 --> 00:20:14,603
Släpp mig. Jag är inte på humör längre.
212
00:20:59,243 --> 00:21:00,443
Vilket jävla as.
213
00:21:01,483 --> 00:21:05,963
Det beror säkert på all stress
som situationen med Isadora skapar.
214
00:21:06,043 --> 00:21:08,803
Jag är inte stressad, okej?
215
00:21:09,603 --> 00:21:10,883
Visst.
216
00:21:12,763 --> 00:21:15,883
Men jag gillar nog inte
samma gamla grejer längre.
217
00:21:15,963 --> 00:21:18,323
Vadå? Gillar du inte brudar?
218
00:21:18,403 --> 00:21:21,083
Självklart är det inte det.
219
00:21:23,763 --> 00:21:26,163
Men att ha sex för sakens skull…
220
00:21:27,403 --> 00:21:28,443
Nej tack.
221
00:21:34,003 --> 00:21:35,883
Vet du när jag senast…
222
00:21:36,883 --> 00:21:38,163
…var stenhård?
223
00:21:40,203 --> 00:21:41,043
Nej.
224
00:21:42,163 --> 00:21:43,283
När tror du?
225
00:21:47,283 --> 00:21:49,843
Vänta nu… Du måste skämta. På Ibiza?
226
00:21:49,923 --> 00:21:50,963
Vadå?
227
00:21:52,403 --> 00:21:55,603
Inte den blicken.
Du gillade det minsta lika mycket.
228
00:21:56,203 --> 00:21:59,123
Jag tänker på hur vi alla…
229
00:22:00,763 --> 00:22:01,923
…bara som vänner,
230
00:22:03,243 --> 00:22:04,563
var kåta…
231
00:22:13,683 --> 00:22:14,523
Hej.
232
00:22:15,803 --> 00:22:16,923
Vad gör han här?
233
00:22:17,763 --> 00:22:21,963
Han hör av sig hela tiden och vill ses,
så jag bjöd hit honom.
234
00:22:25,723 --> 00:22:28,843
Jag vill inte ha nåt med dig att göra.
235
00:22:28,923 --> 00:22:31,443
Kan vi inte umgås som förut?
236
00:22:31,523 --> 00:22:33,043
Bara en kväll?
237
00:22:33,843 --> 00:22:36,763
Skiter Dídac också i dig nu?
238
00:22:37,283 --> 00:22:38,483
Så du är ensam.
239
00:22:39,843 --> 00:22:41,243
Det förtjänar du.
240
00:22:41,323 --> 00:22:46,323
Kom igen. Vi tar ett glas och umgås.
Precis som förr i tiden. Okej?
241
00:22:47,803 --> 00:22:48,643
Nej.
242
00:22:50,523 --> 00:22:52,203
Jag går och raggar.
243
00:22:54,683 --> 00:22:55,883
Vänta.
244
00:23:04,323 --> 00:23:07,843
Jag var med Nico
för att komma över Samuel.
245
00:23:07,923 --> 00:23:10,323
Men jag sårade honom djupt.
246
00:23:11,443 --> 00:23:13,603
Varför säger du inte som det är?
247
00:23:14,123 --> 00:23:17,203
Jag kan inte.
Det spelar ingen roll vad jag säger.
248
00:23:18,003 --> 00:23:20,403
Han tror att han inte duger som han är.
249
00:23:22,363 --> 00:23:25,203
Jag kan inte berätta
att jag utnyttjade honom.
250
00:23:27,403 --> 00:23:28,243
Eller hur?
251
00:23:29,083 --> 00:23:32,523
Sant. Det gör nog bara saken värre.
252
00:23:40,643 --> 00:23:42,603
-Ariadna?
-Ja.
253
00:23:43,123 --> 00:23:44,483
Du kan komma in nu.
254
00:23:45,203 --> 00:23:46,203
Okej.
255
00:23:48,843 --> 00:23:49,923
Var bara lugn.
256
00:23:51,683 --> 00:23:52,883
Tack.
257
00:24:41,243 --> 00:24:43,163
Vi ska beställa. Vill du ha nåt?
258
00:24:44,203 --> 00:24:48,203
-Javi, beställ du.
-Jag kan inte bära allt själv.
259
00:24:50,243 --> 00:24:53,603
Beställ till dig och Álex i så fall.
Jag vill inte ha nåt.
260
00:24:55,163 --> 00:24:56,843
Álex, kommer du?
261
00:24:59,123 --> 00:25:01,803
Gå du. Vi väntar här, okej?
262
00:25:05,283 --> 00:25:07,283
Jaha, så…?
263
00:25:09,843 --> 00:25:11,323
Vi måste presentera oss.
264
00:25:12,883 --> 00:25:15,843
Fast hon är ju helt borta.
265
00:25:17,483 --> 00:25:18,483
Nej då.
266
00:25:19,603 --> 00:25:20,603
Kom nu.
267
00:25:22,163 --> 00:25:23,403
Vart ska ni?
268
00:25:26,163 --> 00:25:27,123
Och drinkarna?
269
00:25:28,403 --> 00:25:29,883
Det var fullt i baren.
270
00:25:31,243 --> 00:25:32,323
Vart ska ni?
271
00:25:32,403 --> 00:25:37,083
Vi ska ta ett glas med den där tjejen,
men bara för att hänga.
272
00:25:38,483 --> 00:25:39,803
Hon där?
273
00:25:40,763 --> 00:25:44,763
Ja, hon där. Har du nåt emot det?
274
00:25:45,363 --> 00:25:46,283
Ser du inte?
275
00:25:47,363 --> 00:25:50,763
-Hon kan knappt stå upp.
-Hon har ju för fan bara kul.
276
00:25:51,843 --> 00:25:56,603
Jag fixar en svit till oss alla,
så kan vi festa mer avskilt där.
277
00:25:57,203 --> 00:25:58,243
Och du…
278
00:25:59,323 --> 00:26:00,763
Du är inte inbjuden.
279
00:26:02,723 --> 00:26:03,723
Kom.
280
00:26:04,563 --> 00:26:05,723
Álex.
281
00:26:08,163 --> 00:26:10,323
Vad tänker ni göra med henne?
282
00:26:12,003 --> 00:26:13,283
Bara umgås.
283
00:26:13,363 --> 00:26:15,083
Har vi inte lärt oss nåt?
284
00:26:51,723 --> 00:26:53,723
Provsvaren ser bra ut.
285
00:26:55,483 --> 00:26:57,683
Det finns ett apotek utanför.
286
00:26:57,763 --> 00:27:01,003
Du kan ta ibuprofen eller paracetamol,
men inte aspirin.
287
00:27:01,083 --> 00:27:04,523
Om du får väldigt ont,
kommer du tillbaka hit.
288
00:27:04,603 --> 00:27:08,283
-Köp våtservetter att tvätta med också.
-Okej.
289
00:27:08,363 --> 00:27:10,163
-Ta hand om dig.
-Tack.
290
00:27:14,443 --> 00:27:16,003
Hur mår du?
291
00:27:17,003 --> 00:27:18,203
Bra.
292
00:27:19,963 --> 00:27:21,123
Säkert?
293
00:27:24,083 --> 00:27:25,883
Jag bjuder på middag.
294
00:28:16,443 --> 00:28:17,843
Nej…
295
00:29:00,763 --> 00:29:01,603
Sluta.
296
00:29:03,083 --> 00:29:04,523
Fan också.
297
00:29:05,603 --> 00:29:06,523
Fortsätt.
298
00:29:08,403 --> 00:29:09,403
Vad fan!
299
00:29:09,483 --> 00:29:11,243
Det står: "Stör ej!"
300
00:29:11,763 --> 00:29:12,923
Strunta i det.
301
00:29:15,763 --> 00:29:17,803
Det står ju för fan: "Stör ej!"
302
00:29:17,883 --> 00:29:20,083
Fan, då. Fortsätt du.
303
00:29:24,763 --> 00:29:26,163
Fan också.
304
00:29:27,883 --> 00:29:29,003
Ja?
305
00:29:29,083 --> 00:29:30,963
Hugo Múler och Alejandro Díaz?
306
00:29:45,363 --> 00:29:48,563
CIVILGARDE
307
00:29:54,203 --> 00:29:55,203
Då går vi.
308
00:30:05,563 --> 00:30:07,323
Jag hade en kopia av videon.
309
00:30:08,403 --> 00:30:10,843
Jag hoppas att du nu kan gå vidare
310
00:30:11,923 --> 00:30:15,323
och våga lita på människor,
och inte minst killar, igen.
311
00:30:16,443 --> 00:30:17,883
I synnerhet på Dídac.
312
00:30:18,403 --> 00:30:23,603
Jag har aldrig haft en bättre vän,
och jag hoppas att han kan förlåta mig.
313
00:30:27,203 --> 00:30:28,523
Var lycklig, Isa.
314
00:30:31,403 --> 00:30:32,803
Förlåt.
315
00:30:55,323 --> 00:30:57,563
-Grattis.
-Tack.
316
00:31:06,803 --> 00:31:09,523
Du fick din rättvisa. Det gör mig så glad.
317
00:31:11,163 --> 00:31:12,723
Tack, vännen.
318
00:31:16,323 --> 00:31:18,123
Jag är så glad för din skull.
319
00:31:19,523 --> 00:31:22,283
-Stort grattis.
-Tack.
320
00:31:22,363 --> 00:31:24,243
Isa, har du en minut?
321
00:31:25,923 --> 00:31:26,923
Ja.
322
00:31:37,243 --> 00:31:39,083
Det gäller pengarna.
323
00:31:40,243 --> 00:31:42,643
Jag vill att du betalar för operationen.
324
00:31:43,723 --> 00:31:46,083
-Okej.
-Jag tar reda på mer efter skolan.
325
00:31:47,003 --> 00:31:48,883
Ja, okej.
326
00:31:49,483 --> 00:31:50,843
Det låter bra.
327
00:31:52,563 --> 00:31:55,283
Är du säker på att du vill göra det?
328
00:31:55,363 --> 00:31:59,163
Jag har förstått att det är en stor grej.
329
00:32:01,243 --> 00:32:03,363
Det är lugnt om du ändrar dig.
330
00:32:03,443 --> 00:32:07,283
Du får pengarna ändå,
så kan vi resa runt istället.
331
00:32:10,323 --> 00:32:11,643
Jo, jag vill.
332
00:32:13,283 --> 00:32:16,163
Okej. Då gör jag som du vill.
333
00:32:16,803 --> 00:32:17,643
Okej.
334
00:32:42,443 --> 00:32:44,123
Du vill inte göra det.
335
00:32:45,243 --> 00:32:47,963
-Vad gör du här?
-Jag tänker stoppa dig.
336
00:32:51,363 --> 00:32:52,363
Varför då?
337
00:32:52,963 --> 00:32:55,923
När vi två låg, var du nöjd med den du är.
338
00:32:59,843 --> 00:33:01,843
Jag vill göra det.
339
00:33:03,163 --> 00:33:04,203
Säkert?
340
00:33:28,883 --> 00:33:31,323
Var är kläderna jag tog med till Patrick?
341
00:33:32,203 --> 00:33:33,203
Ingen aning.
342
00:33:33,283 --> 00:33:36,243
Han är för ledsen för att byta om.
343
00:33:38,283 --> 00:33:39,603
Hur mår du?
344
00:33:41,243 --> 00:33:42,843
Du ser inte ut att må bra.
345
00:33:45,043 --> 00:33:46,443
Jag är bara trött.
346
00:33:46,523 --> 00:33:49,483
Fängelset, Iván och er…
347
00:33:50,523 --> 00:33:51,643
Det är för mycket.
348
00:33:59,403 --> 00:34:00,443
Ari.
349
00:34:01,163 --> 00:34:02,683
Jag har funderat.
350
00:34:02,763 --> 00:34:08,243
Att fly landet tillsammans med pappa
verkar lite överdrivet.
351
00:34:10,603 --> 00:34:11,763
Kom.
352
00:34:24,883 --> 00:34:26,083
Lyssna nu.
353
00:34:27,723 --> 00:34:31,243
Du körde en bil
som inte var din utan körkort
354
00:34:31,323 --> 00:34:33,323
samtidigt som du var hög och full.
355
00:34:33,803 --> 00:34:36,363
Du körde på Iván,
som kanske inte överlever.
356
00:34:36,843 --> 00:34:38,163
Läget är ju stabilt…
357
00:34:38,243 --> 00:34:41,443
Det kan ändras när som helst.
358
00:34:42,163 --> 00:34:43,923
Iván kanske dör.
359
00:34:48,363 --> 00:34:51,563
Du måste förstå
att vi bara vill skydda dig.
360
00:34:52,083 --> 00:34:54,363
När polisen hittar…
361
00:34:57,043 --> 00:35:02,563
…resterna av Patricks bil
och identifierar den, så är det för sent.
362
00:35:03,083 --> 00:35:06,803
Vi kan inte stanna kvar i Madrid.
Vi har ingenting kvar här.
363
00:35:08,403 --> 00:35:10,923
-Vi har inte nån.
-Patrick har ju Iván.
364
00:35:32,443 --> 00:35:36,683
-Du måste få lite sömn.
-Ja, när Iván har vaknat.
365
00:35:54,763 --> 00:35:56,283
Jag har pratat med pappa.
366
00:35:57,443 --> 00:36:00,083
Han insisterar på att vi ska vittna.
367
00:36:00,163 --> 00:36:02,443
Vi har redan diskuterat det.
368
00:36:03,603 --> 00:36:06,243
-Mencía och jag…
-Fast Mencía…
369
00:36:06,323 --> 00:36:08,843
Hon tänker göra det.
370
00:36:15,323 --> 00:36:19,843
-Varför har hon ändrat sig?
-För att vi kan få en nystart.
371
00:36:21,323 --> 00:36:25,043
-Vi kan lämna allt drama bakom oss.
-Ska vi flytta, menar du?
372
00:36:27,363 --> 00:36:31,883
-Vad handlar saken om egentligen?
-Patrick, pappa behöver en nystart.
373
00:36:33,283 --> 00:36:36,363
-Vi har ingenting kvar här.
-Tala för dig själv.
374
00:36:37,723 --> 00:36:39,643
Jag har allt jag vill ha här.
375
00:36:45,603 --> 00:36:48,163
Du, ja. Men inte Iván.
376
00:36:51,043 --> 00:36:53,283
Stack inte du för att ni bråkade?
377
00:36:53,363 --> 00:36:57,763
Han sa att han inte vill vara med dig.
Varken nu eller senare.
378
00:36:57,843 --> 00:36:59,043
Han var hög.
379
00:37:00,323 --> 00:37:03,243
Du vägrar erkänna det,
men Iván var tydlig.
380
00:37:03,323 --> 00:37:08,283
Han sa att han kan tänka sig
att vara vänner, men inte mer än så.
381
00:37:08,363 --> 00:37:11,283
-Och när han vaknar…
-När som helst nu.
382
00:37:11,363 --> 00:37:13,123
Ja, när som helst nu.
383
00:37:14,643 --> 00:37:19,123
Och när han gör det…
Även om du vill vara den första han ser…
384
00:37:21,443 --> 00:37:23,403
…vill han inte vara ihop med dig.
385
00:37:24,043 --> 00:37:28,003
Iván väljer själv vem han vill vara med,
och han var tydlig:
386
00:37:28,603 --> 00:37:29,603
Det är inte du.
387
00:37:30,123 --> 00:37:33,843
Han bad dig att lämna honom i fred.
Du måste göra det.
388
00:37:36,963 --> 00:37:38,403
Jag är verkligen ledsen,
389
00:37:38,483 --> 00:37:41,603
men du måste acceptera det
för att kunna gå vidare.
390
00:37:48,723 --> 00:37:51,523
Jag kan inte acceptera
att aldrig se honom igen.
391
00:37:54,003 --> 00:37:56,243
Jag försöker vänja mig vid tanken,
392
00:37:57,643 --> 00:37:59,363
men det går bara inte.
393
00:38:00,203 --> 00:38:01,563
-Det…
-…skrämmer dig.
394
00:38:02,843 --> 00:38:03,763
Jag vet.
395
00:38:04,643 --> 00:38:05,923
Du får svindel.
396
00:38:09,763 --> 00:38:13,083
Jag vet hur det känns
att förlora nån man älskar.
397
00:38:14,203 --> 00:38:15,323
Jag förstår dig.
398
00:38:18,083 --> 00:38:21,403
Det måste finnas en chans
att det blir vi två igen.
399
00:38:21,923 --> 00:38:23,283
Det måste det göra.
400
00:38:24,963 --> 00:38:26,123
Ja, kanske det.
401
00:38:27,803 --> 00:38:33,083
Men jag tror i så fall
att du måste försvinna.
402
00:38:33,963 --> 00:38:36,163
Du måste försvinna på riktigt.
403
00:38:36,243 --> 00:38:40,083
Res bort och bryt kontakten helt.
404
00:38:41,923 --> 00:38:42,923
Och vem vet?
405
00:38:43,003 --> 00:38:46,083
Du kanske bara behöver ge honom lite tid.
406
00:40:07,603 --> 00:40:08,803
Hej, älskling.
407
00:40:10,963 --> 00:40:14,803
Jag har skrivit tusentals brev på mobilen,
408
00:40:16,203 --> 00:40:20,043
och jag har tänkt ut tusentals tal
för att få dig tillbaka.
409
00:40:27,203 --> 00:40:29,683
Men nu är det jag som säger hej då.
410
00:40:39,003 --> 00:40:41,203
Jag vill inte förlora dig för alltid.
411
00:40:42,403 --> 00:40:44,123
Även om det vore det bästa.
412
00:40:44,643 --> 00:40:47,643
Men jag vill leva med hoppet om
att vi ska ses igen.
413
00:41:01,123 --> 00:41:05,643
Jag ber inte om nåt vi aldrig har haft,
och inte heller om nåt nytt.
414
00:41:06,683 --> 00:41:09,203
Men jag vill ha det som vi hade det förut.
415
00:41:10,163 --> 00:41:11,323
Det var på riktigt.
416
00:41:12,243 --> 00:41:14,923
För att det ska kunna bli så,
417
00:41:16,043 --> 00:41:17,803
måste jag försvinna.
418
00:41:19,563 --> 00:41:21,003
Det har alla ni sagt.
419
00:41:23,163 --> 00:41:25,203
Och tills vi ses igen…
420
00:41:27,643 --> 00:41:28,683
…älskar jag dig.
421
00:41:32,563 --> 00:41:34,163
Jag älskar dig jättemycket.
422
00:41:38,123 --> 00:41:40,683
Det kommer jag alltid att göra.
423
00:43:22,803 --> 00:43:25,163
Vad gör du? Vart ska du?
424
00:43:27,203 --> 00:43:29,723
Mår du bra? Vad är det som har hänt?
425
00:43:29,803 --> 00:43:31,883
Vart ska du? Till sjukhuset?
426
00:43:31,963 --> 00:43:34,363
-Ari…
-Vad är det med henne?
427
00:43:35,923 --> 00:43:37,123
Ari har åkt…
428
00:43:37,203 --> 00:43:40,163
Du kan ringa henne senare.
Du måste till sjukhuset.
429
00:43:40,243 --> 00:43:42,243
Du måste ha fått i dig för mycket.
430
00:43:43,083 --> 00:43:44,243
-Ari…
-Kom nu.
431
00:43:44,323 --> 00:43:45,523
Vi måste åka.
432
00:43:49,843 --> 00:43:50,883
In här.
433
00:44:04,203 --> 00:44:06,243
Hur funkar det här nu igen?
434
00:44:06,323 --> 00:44:08,643
Gas, broms…
435
00:44:11,483 --> 00:44:12,483
Så ja.
436
00:44:21,803 --> 00:44:24,043
Det var roligare när vi körde din bil.
437
00:44:24,803 --> 00:44:26,723
När du inte var hög, alltså.
438
00:44:29,843 --> 00:44:30,843
Mencía?
439
00:44:30,923 --> 00:44:34,083
Mencía, vad är det? Vakna.
440
00:44:38,883 --> 00:44:40,003
Här!
441
00:46:20,643 --> 00:46:21,963
-Sara?
-Raúl.
442
00:46:22,043 --> 00:46:22,883
Vad är det?
443
00:46:23,483 --> 00:46:25,443
Jag behöver dig. Snälla, kom hit.
444
00:46:42,843 --> 00:46:43,843
Mencía.
445
00:47:09,963 --> 00:47:12,043
Lugn. Jag är här nu.
446
00:47:12,843 --> 00:47:13,963
Lugn…
447
00:47:14,043 --> 00:47:18,683
Inget kommer att hända dig.
Det ska jag se till.
448
00:47:19,643 --> 00:47:20,643
Okej?
449
00:47:36,203 --> 00:47:38,243
Jag är inte så säker på det här.
450
00:47:38,763 --> 00:47:41,283
Lita på mig, älskling.
451
00:47:41,363 --> 00:47:43,323
Vi får inte göra så mot Mencía.
452
00:47:43,403 --> 00:47:46,843
Mencías pappa har makt.
Han låter inte nåt hända henne.
453
00:47:46,923 --> 00:47:48,243
Han är häktad.
454
00:47:48,843 --> 00:47:53,123
Sara, Mencías familj har pengar och makt.
455
00:47:53,203 --> 00:47:57,243
Iván är hennes brors pojkvän.
De kommer att förlåta varandra.
456
00:47:57,323 --> 00:48:01,883
Cruz son har världens bästa advokater.
De ser till att han klarar sig.
457
00:48:03,283 --> 00:48:04,243
Okej?
458
00:48:05,483 --> 00:48:07,203
Det kan du inte veta.
459
00:48:07,283 --> 00:48:11,763
Människor med makt gör så.
De skyddar sina egna.
460
00:48:11,843 --> 00:48:14,643
Men om de får tag i dig,
så förstör de ditt liv.
461
00:48:15,123 --> 00:48:19,243
Allt som du har kämpat för
och drömt om kommer att gå upp i rök.
462
00:48:20,723 --> 00:48:21,883
Jag menar det.
463
00:48:23,523 --> 00:48:24,483
Lita på mig.
464
00:48:25,883 --> 00:48:28,363
Du, det är jag.
465
00:48:28,883 --> 00:48:30,243
Jag Raúl.
466
00:48:31,403 --> 00:48:32,363
Din Raúl.
467
00:48:44,563 --> 00:48:46,003
Jag älskar dig, stumpan.
468
00:49:21,683 --> 00:49:22,843
Patrick…
469
00:50:45,803 --> 00:50:46,803
Dídac.
470
00:50:54,123 --> 00:50:56,043
Det finns inget "oss".
471
00:50:56,723 --> 00:50:58,163
Budskapet har gått fram.
472
00:50:59,083 --> 00:51:00,443
Åtminstone inte än.
473
00:51:01,003 --> 00:51:02,523
Inte just nu.
474
00:51:05,083 --> 00:51:06,723
Jag känner ingen tillit…
475
00:51:08,243 --> 00:51:09,443
…till nåt.
476
00:51:10,523 --> 00:51:14,883
Jag kommer att ifrågasätta precis allting.
477
00:51:15,923 --> 00:51:17,763
Tyvärr, men…
478
00:51:18,963 --> 00:51:20,203
…det bär jag med mig.
479
00:51:21,963 --> 00:51:24,403
Nu har du varnat mig. Tack.
480
00:51:25,083 --> 00:51:26,283
Är du beredd på det?
481
00:51:26,803 --> 00:51:28,043
Kom nu.
482
00:51:29,883 --> 00:51:31,043
Vi ses, bruden.
483
00:51:32,323 --> 00:51:33,843
Beredd på vadå?
484
00:51:35,203 --> 00:51:36,523
På att stå ut med det.
485
00:51:39,763 --> 00:51:40,603
Nej.
486
00:51:41,723 --> 00:51:43,443
Det finns ju inget "oss".
487
00:51:46,363 --> 00:51:48,923
Vadå? Det är väl rimligt?
488
00:51:49,443 --> 00:51:52,283
-Ja, det är det.
-Exakt.
489
00:51:52,363 --> 00:51:54,683
Dídac, vi måste åka nu.
490
00:51:56,843 --> 00:51:58,523
Vi hörs sen, okej?
491
00:52:01,443 --> 00:52:02,443
Vad är det?
492
00:52:02,523 --> 00:52:03,883
-Inget.
-Inte?
493
00:52:03,963 --> 00:52:05,443
-Det är inget.
-Visst…
494
00:52:05,523 --> 00:52:09,723
-Tycker du inte att jag anstränger mig?
-Nej, det har jag inte sagt…
495
00:52:09,803 --> 00:52:12,363
-Men jag ser det i blicken.
-Nej…
496
00:52:12,443 --> 00:52:14,643
-Jag sa inget…
-Din blick säger allt.
497
00:54:32,403 --> 00:54:34,883
Undertexter: Viktor Hessel