1 00:00:06,000 --> 00:00:08,480 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:28,200 --> 00:00:29,440 Du ser fantastisk ud. 3 00:00:30,240 --> 00:00:31,080 Tak. 4 00:00:35,040 --> 00:00:37,160 Må en ven købe champagne til dig? 5 00:00:37,760 --> 00:00:39,720 Kun for at være gavmild. 6 00:00:40,960 --> 00:00:43,400 Jeg tror, du gør det til en joke. 7 00:00:44,240 --> 00:00:45,560 Jeg mener det. 8 00:00:45,640 --> 00:00:48,720 Hvorfor tror du, vi er på et så tætpakket sted? 9 00:00:49,600 --> 00:00:52,960 Jeg vil gøre alt for, at du er okay med mig igen. 10 00:00:54,880 --> 00:00:55,920 Okay. 11 00:00:56,000 --> 00:00:56,840 Champagne? 12 00:00:57,360 --> 00:00:58,280 Champagne. 13 00:01:08,400 --> 00:01:09,560 Hvad sker der? 14 00:01:09,640 --> 00:01:11,280 Jeg taler med chefen. 15 00:01:12,400 --> 00:01:14,960 Han sendte mig en optagelse af sin stemme. 16 00:01:15,040 --> 00:01:16,800 Er det bevis nok? 17 00:01:18,840 --> 00:01:20,000 Er det ikke Elodie? 18 00:01:20,080 --> 00:01:21,040 Elodie, 19 00:01:21,840 --> 00:01:25,520 det er nok for sent nu, men jeg beder dig om at tilgive mig. 20 00:01:26,560 --> 00:01:29,920 Nu har du en besked, hvor jeg indrømmer, hvad jeg gjorde, 21 00:01:30,680 --> 00:01:32,120 og at jeg begik en fejl. 22 00:01:33,560 --> 00:01:35,400 Brug den, som du vil. 23 00:01:38,280 --> 00:01:42,800 Jeg ved, at Triesens myndigheder vil forsvare hans kongelige højhed. 24 00:01:42,880 --> 00:01:47,000 I denne besked indrømmer Phillipe, at han har gjort noget 25 00:01:47,080 --> 00:01:48,440 og begik en fejl, 26 00:01:49,480 --> 00:01:51,320 men han siger ikke hvad. 27 00:01:51,840 --> 00:01:55,120 Jeg ved, at det er umuligt at fælde en prins, 28 00:01:56,840 --> 00:01:58,320 men jeg vil ikke tie. 29 00:01:59,960 --> 00:02:02,160 Jeg vil ikke skjule min sandhed. 30 00:02:02,240 --> 00:02:03,520 Sandheden. 31 00:02:05,360 --> 00:02:06,360 Og sandheden er… 32 00:02:07,800 --> 00:02:10,520 …at Phillipe Florian von Triesenberg voldtog mig. 33 00:02:29,440 --> 00:02:30,400 Samuel. 34 00:02:32,680 --> 00:02:33,760 Er du sikker? 35 00:02:37,960 --> 00:02:39,200 Er du sikker 36 00:02:39,840 --> 00:02:40,920 på dit udsagn? 37 00:03:47,280 --> 00:03:48,240 Frøken Isadora. 38 00:03:48,320 --> 00:03:49,480 Hjem, kære hjem. 39 00:04:21,400 --> 00:04:22,520 I guder. 40 00:04:23,760 --> 00:04:25,680 CRUZ, DEN NYE KEJSER 41 00:04:43,000 --> 00:04:43,920 Far. 42 00:04:45,120 --> 00:04:46,360 Jeg tager i skole. 43 00:04:50,040 --> 00:04:51,040 Hvad er klokken? 44 00:04:51,920 --> 00:04:53,080 Kvart i otte. 45 00:04:53,160 --> 00:04:54,360 For pokker da. 46 00:04:55,240 --> 00:04:57,240 Giv mig et øjeblik. Jeg kører dig. 47 00:05:03,440 --> 00:05:05,440 1,2 MILLIONER FØLGERE 48 00:05:13,800 --> 00:05:16,160 Tag Aston Martinen og kør. 49 00:05:17,160 --> 00:05:19,280 -Ja, når jeg fylder 18. -Okay. 50 00:05:20,720 --> 00:05:22,600 Jeg går. Er du okay? 51 00:05:23,120 --> 00:05:24,360 Jeg har det fint. 52 00:05:24,440 --> 00:05:25,480 Tak. 53 00:05:32,200 --> 00:05:34,760 FANS AF PHILLIPE VON TRIESENBERG 54 00:05:41,400 --> 00:05:42,360 Sønnike. 55 00:05:42,880 --> 00:05:45,920 -Jeg tager de vitaminer og kører dig. -Tømmermænd? 56 00:05:46,680 --> 00:05:48,320 Hvis klubben hørte om festerne… 57 00:05:48,400 --> 00:05:53,360 Men sikke en fest! Så du pigen ved siden af mig? 58 00:05:53,440 --> 00:05:55,640 -Wow… -Seriøst, far. 59 00:05:55,720 --> 00:05:56,920 På din alder… 60 00:05:57,000 --> 00:05:58,040 På din alder 61 00:05:58,120 --> 00:06:01,600 havde jeg forladt Portugal og arbejdede i Brasilien. Alene! 62 00:06:01,680 --> 00:06:05,560 Jeg havde et palæ med pool og en Ferrari. Hvad har du gjort? 63 00:06:05,640 --> 00:06:07,680 Nul og niks! Ingenting! 64 00:06:07,760 --> 00:06:10,640 Hvad har alder med det at gøre? 65 00:06:24,000 --> 00:06:24,880 Stå op! 66 00:06:24,960 --> 00:06:27,240 Stop det. Fem minutter mere. 67 00:06:27,840 --> 00:06:28,720 Kom nu. 68 00:06:29,240 --> 00:06:33,240 Stop det. Jeg sagde fem minutter! Og bank på, før du kommer ind! 69 00:06:37,680 --> 00:06:41,320 Væk mig ikke hver morgen, som var du min far. Det er du ikke. 70 00:06:42,000 --> 00:06:44,920 Okay. Men gør jeg det ikke, kommer du for sent. 71 00:06:45,400 --> 00:06:47,520 Men "tak" ville være nok. 72 00:06:48,360 --> 00:06:49,720 Flip nu ikke ud, Omar. 73 00:06:55,960 --> 00:06:59,080 Nogle af disse regler har I allerede hørt om, 74 00:06:59,160 --> 00:07:01,240 og I skal tilpasse jer dem. 75 00:07:01,320 --> 00:07:03,560 Der kræves streng punktlighed. 76 00:07:04,240 --> 00:07:07,840 De, der kommer for sent uden en gyldig undskyldning, 77 00:07:07,920 --> 00:07:10,600 får ingen adgang resten af dagen, 78 00:07:10,680 --> 00:07:13,320 og det går ud deres karakterer. 79 00:07:17,160 --> 00:07:21,440 Brug af sociale netværk på både personlige og skolens apparater 80 00:07:21,520 --> 00:07:25,480 er strengt forbudt uden en gyldig grund. 81 00:07:26,680 --> 00:07:29,720 Og mobiltelefoner opbevares i skabene 82 00:07:29,800 --> 00:07:31,880 hele skoledagen. 83 00:07:32,440 --> 00:07:37,480 Samlinger af mere end tre personer i fællesarealer er også forbudt 84 00:07:37,560 --> 00:07:39,440 uden en akademisk grund. 85 00:07:40,040 --> 00:07:43,520 Social afstand skal opretholdes nøje. 86 00:07:44,000 --> 00:07:46,960 Kammeratskaber eller intimiteter, 87 00:07:47,040 --> 00:07:49,240 der bryder denne regel, 88 00:07:49,320 --> 00:07:50,520 vil blive straffet. 89 00:07:55,200 --> 00:07:59,560 Jeg håber, at vi alle vil kunne respektere dette nye regelsæt, 90 00:07:59,640 --> 00:08:02,760 og at vi overholder skolens tre forskrifter: 91 00:08:03,440 --> 00:08:06,360 Disciplin, fortræffelighed, fortjeneste. 92 00:08:07,920 --> 00:08:10,120 -Gå til time. -Kom nu. 93 00:08:10,200 --> 00:08:11,400 Af sted, tak. 94 00:08:12,000 --> 00:08:13,640 Gå til time. 95 00:08:19,680 --> 00:08:21,000 Det er da løgn. 96 00:08:21,080 --> 00:08:23,640 Det fjols siger, jeg ikke kan komme ind. 97 00:08:23,720 --> 00:08:26,960 Jeg har set sådan ud i skolen i de sidste to år. 98 00:08:28,960 --> 00:08:30,000 Hej. 99 00:08:32,240 --> 00:08:35,280 Du vil ikke se køen til pigetoilettet. 100 00:08:37,000 --> 00:08:38,040 Tja… 101 00:08:38,840 --> 00:08:41,040 Tåbe. Han ved ikke, jeg elsker guld. 102 00:08:49,920 --> 00:08:52,040 Hej, Mencía, hvad så? Det er Rebe. 103 00:08:52,120 --> 00:08:54,320 Jeg sneg mig ind på skolen. Lad mig… 104 00:08:54,360 --> 00:08:56,840 CAYETANA, VOLDTÆGTSMANDENS LILLE TÆVE 105 00:08:59,080 --> 00:08:59,920 Her er det. 106 00:09:00,600 --> 00:09:02,040 Indram og udstil det. 107 00:09:02,120 --> 00:09:03,400 Vi er ikke sammen. 108 00:09:05,000 --> 00:09:06,520 Phillipe undskyldte. 109 00:09:06,600 --> 00:09:08,520 Men han har ikke betalt for det. 110 00:09:08,600 --> 00:09:10,520 Du kan ikke bare se på her. 111 00:09:10,600 --> 00:09:12,360 Det er ikke let, Rebe. 112 00:09:12,440 --> 00:09:13,520 -Er det ikke? -Nej. 113 00:09:13,600 --> 00:09:16,200 Du er med ham eller imod ham. Så let er det. 114 00:09:19,240 --> 00:09:23,520 Phillipe kan ikke blive her. Ikke engang med Benjamíns beskyttelse. 115 00:09:28,120 --> 00:09:30,680 Jeg spørger dig ikke direkte. 116 00:09:30,760 --> 00:09:33,400 Men tænk på, om han gjorde dig noget. 117 00:09:33,480 --> 00:09:37,480 Selv hvis det ikke virkede som noget særligt. Tænk på det. 118 00:09:38,200 --> 00:09:39,320 Det gjorde han nok. 119 00:09:40,840 --> 00:09:43,800 Tænk på det, sig det og få ham smidt ud. 120 00:09:44,440 --> 00:09:45,280 Okay? 121 00:09:46,120 --> 00:09:47,040 Okay. 122 00:09:48,360 --> 00:09:51,360 -Jeg finder noget til at fjerne det. -Okay. 123 00:10:26,320 --> 00:10:33,240 SVIN 124 00:10:33,320 --> 00:10:38,840 GØR DIG SELV EN TJENESTE OG KASTRER DIG SELV 125 00:10:59,880 --> 00:11:01,760 -Bagfra? -Forsvarer du ham? 126 00:11:01,840 --> 00:11:02,880 Bagfra? 127 00:11:02,960 --> 00:11:04,280 Sig det til ham! 128 00:11:04,360 --> 00:11:05,760 -Sig det! -Røvhul! 129 00:11:05,840 --> 00:11:07,280 Voldtægtsmand! 130 00:11:07,800 --> 00:11:09,080 Klap i! Er I skøre? 131 00:11:09,160 --> 00:11:11,000 Voldtægtsmand! 132 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Hvad er du for et røvhul? 133 00:11:14,080 --> 00:11:15,920 -Rør mig ikke! -Hvad er det her? 134 00:11:19,880 --> 00:11:21,760 Jeg så det hele, Benjamin. 135 00:11:21,840 --> 00:11:24,000 Han blev overfaldet, han faldt og… 136 00:11:24,080 --> 00:11:26,480 Tak, Artiñán, men det hele blev filmet. 137 00:11:27,520 --> 00:11:29,440 Du kan anmelde det, hvis du vil. 138 00:11:29,520 --> 00:11:33,640 Ja, og så ender jeg med at hænge fra en basketballkurv, ikke? 139 00:11:34,240 --> 00:11:35,320 Jeg vil hellere gå. 140 00:11:35,400 --> 00:11:37,640 Sig ikke det. Jeg tror ikke… 141 00:11:37,720 --> 00:11:38,720 Artiñán. 142 00:11:39,920 --> 00:11:42,800 Tal med mine forældre, så de tager mig tilbage. 143 00:11:42,880 --> 00:11:44,680 Jeg prøvede, men de sagde nej. 144 00:11:45,200 --> 00:11:46,920 Hvis du stopper nu, 145 00:11:47,000 --> 00:11:48,480 indrømmer du din skyld. 146 00:11:49,040 --> 00:11:49,880 Og derudover 147 00:11:49,960 --> 00:11:51,680 står skolens image på spil. 148 00:11:51,760 --> 00:11:52,920 Jaså. 149 00:11:53,000 --> 00:11:56,480 Så hvis jeg dør på en vej, er det din skyld. 150 00:11:57,200 --> 00:12:00,680 Du kan ikke gå sådan. Lad ham ikke gå sådan! 151 00:12:05,920 --> 00:12:08,920 Jeg er stolt af, at du ikke tog del i lynchningen. 152 00:12:09,400 --> 00:12:11,360 Jeg hjalp bare en klassekammerat. 153 00:12:12,320 --> 00:12:15,600 Jeg er usikker på ham. Jeg vil ikke tænke på det. 154 00:12:15,680 --> 00:12:19,200 Debatholdet har åbnet dit sind for en række gråtoner. 155 00:12:21,320 --> 00:12:24,000 Jeg gjorde ens liv til et helvede som hævn. 156 00:12:25,640 --> 00:12:28,440 Så indså jeg, at alle har ret til forløsning. 157 00:12:30,920 --> 00:12:31,880 Må jeg gå nu? 158 00:12:31,960 --> 00:12:33,040 Ja. 159 00:12:34,480 --> 00:12:36,120 Hvorfor besøgte du ikke Ari? 160 00:12:36,200 --> 00:12:37,480 Det ligner dig ikke. 161 00:12:38,840 --> 00:12:40,080 Er det Nunier? 162 00:12:46,120 --> 00:12:47,280 Nej. 163 00:12:47,360 --> 00:12:48,480 Eller ja. 164 00:12:49,480 --> 00:12:51,680 Hvorfor rejste han? Kan du forklare? 165 00:12:56,600 --> 00:12:58,680 Ari vil ikke have mig på besøg. 166 00:12:59,720 --> 00:13:00,560 Jaså. 167 00:13:01,280 --> 00:13:02,200 Det er… 168 00:13:04,480 --> 00:13:07,280 Hun er bange og rystet. 169 00:13:11,000 --> 00:13:12,560 Bebrejd hende ikke for det. 170 00:13:16,040 --> 00:13:19,800 Samuel, jeg har stadig store planer vedrørende din fremtid, 171 00:13:19,880 --> 00:13:23,760 men mind mig om, hvorfor jeg satsede på dig fra begyndelsen. 172 00:13:26,240 --> 00:13:28,160 Tag dig sammen og besøg hende. 173 00:13:29,960 --> 00:13:32,920 En af jeres skolekammerater var offer 174 00:13:33,440 --> 00:13:35,160 for uacceptabel opførsel. 175 00:13:35,240 --> 00:13:38,680 En række ubegrundede og afviste beskyldninger 176 00:13:38,760 --> 00:13:41,160 mod Phillipe von Triesenberg 177 00:13:41,920 --> 00:13:44,800 har gjort ham til offer 178 00:13:44,880 --> 00:13:46,800 for skændige, feje angreb, 179 00:13:47,280 --> 00:13:49,360 som jeg ikke vil tolerere her. 180 00:13:49,440 --> 00:13:50,680 Undskyld mig. 181 00:13:52,160 --> 00:13:53,520 Forstyrrer jeg dig? 182 00:13:54,200 --> 00:13:56,280 Nej. 183 00:13:56,360 --> 00:13:57,840 Jeg er ny her. 184 00:13:57,920 --> 00:14:01,320 Jeg har gået rundt og kan ikke finde omklædningsrummet. 185 00:14:01,400 --> 00:14:03,680 For enden af gangen og så til venstre. 186 00:14:04,280 --> 00:14:05,720 -Enden af… -Ja. 187 00:14:05,800 --> 00:14:06,920 Okay, tak. 188 00:14:07,000 --> 00:14:09,360 Jeg skal den vej. Jeg kan vise vej. 189 00:14:09,440 --> 00:14:10,640 Okay. 190 00:14:16,240 --> 00:14:17,720 Skulle du i bad? 191 00:14:18,440 --> 00:14:20,360 Du ser smart ud. 192 00:14:21,320 --> 00:14:22,920 Selv når jeg sveder. 193 00:14:23,560 --> 00:14:25,640 Tak for hjælpen. 194 00:14:59,720 --> 00:15:01,160 Jeg er ikke bøsse. 195 00:15:01,240 --> 00:15:02,320 Hvad? 196 00:15:02,400 --> 00:15:05,360 Du har stirret på mig, siden du så mig på gangen. 197 00:15:08,120 --> 00:15:09,040 Bare rolig. 198 00:15:09,120 --> 00:15:11,240 Bare kig. Jeg er ligeglad. 199 00:15:11,840 --> 00:15:15,440 -Har du været på Las Encinas længe? -Jeg kom fra London i fjor. 200 00:15:16,040 --> 00:15:18,080 -Hvilken klasse? -Ikke din. 201 00:15:18,800 --> 00:15:20,040 Det havde jeg set. 202 00:15:25,560 --> 00:15:28,680 Tak for at redde mig,, da jeg for vild. 203 00:15:29,720 --> 00:15:31,160 Uden dig… 204 00:15:31,840 --> 00:15:34,960 Var du stadig faret vild. Folk bliver forvirrede her. 205 00:15:35,880 --> 00:15:38,160 Okay, vi ses. 206 00:15:38,240 --> 00:15:41,040 Hvilken time droppede du for at bade med mig? 207 00:15:44,560 --> 00:15:45,720 Hvad? 208 00:15:45,800 --> 00:15:47,400 Du siger "jern på", ikke? 209 00:15:56,680 --> 00:15:59,640 Hej, Mencía! Hvad så? Hvordan går det? 210 00:15:59,720 --> 00:16:00,680 Godt nytår. 211 00:16:00,760 --> 00:16:01,840 Hvordan går det? 212 00:16:02,920 --> 00:16:05,240 -Social afstand, tak. -Kom nu! 213 00:16:05,720 --> 00:16:09,880 Hvad skete der i julen? Gav de dig en lobotomi som gave? 214 00:16:09,960 --> 00:16:12,080 -Eller hvad? -Ved du, hvad der skete? 215 00:16:14,160 --> 00:16:19,160 Du er toppen af den møg-kransekage, jeg gav min familie i julen. 216 00:16:19,240 --> 00:16:20,320 Hvad? 217 00:16:21,040 --> 00:16:23,800 -Lad mig være. -Nej, vent lidt. 218 00:16:23,880 --> 00:16:25,480 Klap i og lyt, okay? 219 00:16:26,480 --> 00:16:29,360 Du bebrejder dig selv for din søster og din mor. 220 00:16:30,280 --> 00:16:31,760 Ved du hvad, Mencía? 221 00:16:32,240 --> 00:16:34,080 Det var ikke din skyld. 222 00:16:34,160 --> 00:16:36,960 Det, der skete med dem, var ikke din skyld. 223 00:16:37,040 --> 00:16:38,840 Du kan ikke tage skylden for… 224 00:16:38,920 --> 00:16:40,760 Ved du, hvis skyld det var? 225 00:16:42,040 --> 00:16:42,880 Din. 226 00:16:42,960 --> 00:16:43,880 Hvad? 227 00:16:44,960 --> 00:16:46,160 Du fortalte Ari det. 228 00:16:51,160 --> 00:16:52,280 Undskyld mig! 229 00:16:54,000 --> 00:16:56,680 Hun sneg sig ind, efter I smed hende ud. 230 00:16:57,360 --> 00:16:58,440 Hvad er det her? 231 00:16:58,520 --> 00:17:00,440 Kom med mig, frøken. 232 00:17:00,520 --> 00:17:02,240 Okay. 233 00:17:02,760 --> 00:17:04,280 Jeg kan selv gå. 234 00:17:50,040 --> 00:17:53,040 Far, hvem er den nye fyr i den Aston Martin? 235 00:17:53,640 --> 00:17:54,800 Hvorfor spørger du? 236 00:17:55,400 --> 00:17:57,480 Han er ny og bør bydes velkommen. 237 00:17:57,560 --> 00:17:59,880 -Han er ikke i din klasse. -Pyt. 238 00:18:00,680 --> 00:18:02,120 Det rager ikke dig. 239 00:18:02,200 --> 00:18:03,600 Hvorfor går du op i det? 240 00:18:04,680 --> 00:18:08,600 Kan du holde op med at tænke på dig selv, fester og drenge? Kan du? 241 00:18:08,680 --> 00:18:12,360 -Hvorfor nu det? -Du skal vide, hvad der foregår. 242 00:18:12,440 --> 00:18:15,280 Din søster var ved at dø, og du var der ikke. 243 00:18:15,360 --> 00:18:17,680 -Far, jeg… -Ingen spurgte dig! 244 00:18:17,760 --> 00:18:20,120 Hold op med at være en forkælet møgunge. 245 00:18:23,160 --> 00:18:24,080 Okay. 246 00:18:24,720 --> 00:18:25,640 Patrick! 247 00:18:41,120 --> 00:18:42,040 Hej. 248 00:18:42,120 --> 00:18:43,400 Far-kvaler. 249 00:18:44,480 --> 00:18:45,720 Sex og en snak? 250 00:18:46,840 --> 00:18:48,560 -Jeg kommer. -Kom. 251 00:18:52,920 --> 00:18:54,360 Jeg kommer. 252 00:19:03,280 --> 00:19:04,160 I guder… 253 00:19:11,880 --> 00:19:12,960 I guder… 254 00:19:15,480 --> 00:19:16,400 Makker… 255 00:19:17,120 --> 00:19:19,840 Lad os kneppe vores frustrationer væk. 256 00:19:22,000 --> 00:19:23,440 Det er fandeme fedt. 257 00:19:24,600 --> 00:19:26,000 Min far behøver det. 258 00:19:26,600 --> 00:19:27,720 God sex. 259 00:19:29,360 --> 00:19:30,200 Det gør han. 260 00:19:30,280 --> 00:19:32,480 Han er mere fascistisk end normalt. 261 00:19:32,560 --> 00:19:34,800 Semen retentum venenum est. 262 00:19:34,880 --> 00:19:36,240 Hvad er det? 263 00:19:44,680 --> 00:19:46,720 Måske skræmte hændelsen ham. 264 00:19:47,320 --> 00:19:48,200 Ikke? 265 00:19:49,200 --> 00:19:52,160 Han skal bare føle, at I er tættere på. 266 00:19:53,360 --> 00:19:57,000 Nej. Min far åbnede aldrig op over for os. 267 00:19:57,680 --> 00:19:59,200 Måske med Ari. 268 00:20:00,280 --> 00:20:02,920 Nu er hun et offer, som han ikke respekterer. 269 00:20:03,000 --> 00:20:04,560 Han beskytter hende kun. 270 00:20:07,560 --> 00:20:09,800 Du kunne komme tættere på ham. 271 00:20:10,400 --> 00:20:12,840 Gør det for os. Han ødelægger os. 272 00:20:15,560 --> 00:20:16,720 Jeg pjatter bare. 273 00:20:19,080 --> 00:20:21,040 Tænk på Ander og mig. 274 00:20:22,000 --> 00:20:23,480 Han er hemmelighedsfuld. 275 00:20:23,560 --> 00:20:25,640 Og han beder aldrig om noget. 276 00:20:25,720 --> 00:20:29,920 Men vi har holdt sammen og kommunikeret, 277 00:20:30,000 --> 00:20:32,600 selv om han er på den anden side af verden. 278 00:20:33,120 --> 00:20:35,400 Vi sms'er, ringer… 279 00:20:35,480 --> 00:20:36,640 Nej. 280 00:20:37,280 --> 00:20:38,760 Ander skriver ikke. 281 00:20:38,840 --> 00:20:42,560 Han svarer kun, fordi du sms'er hele dagen. 282 00:20:42,640 --> 00:20:44,440 Du er alt for intens. 283 00:20:44,520 --> 00:20:46,400 -Hvad? -Hvad mener du? 284 00:20:46,480 --> 00:20:47,840 -Det passer ikke. -Nej? 285 00:20:47,920 --> 00:20:49,880 -Nej. -Okay. 286 00:20:53,640 --> 00:20:55,000 Jeg… 287 00:20:55,080 --> 00:20:58,840 Jeg snupper et bad og lidt frisk luft, før jeg tager hjem. 288 00:21:08,160 --> 00:21:09,040 Jeg… 289 00:21:09,120 --> 00:21:10,560 …har ingen undskyldning. 290 00:21:11,960 --> 00:21:13,400 Jeg hjalp dig ikke. 291 00:21:13,480 --> 00:21:14,360 Sådan er det. 292 00:21:16,600 --> 00:21:19,080 Men du kan få et liv igen, 293 00:21:19,160 --> 00:21:22,120 for jeg er der for dig og støtter dig. 294 00:21:23,720 --> 00:21:25,040 Er der som hvad? 295 00:21:26,200 --> 00:21:27,280 Som en…? 296 00:21:27,360 --> 00:21:28,440 Som en ven? 297 00:21:33,080 --> 00:21:34,400 Sammen, hvis du vil. 298 00:21:35,880 --> 00:21:36,720 Sammen? 299 00:21:37,960 --> 00:21:39,560 Jeg vil være med dig, Ari. 300 00:21:43,480 --> 00:21:47,280 Hvorfor undgik du mig for at komme og sige det? 301 00:21:51,240 --> 00:21:52,280 Var du bange? 302 00:21:54,600 --> 00:21:55,920 Var du bange for, 303 00:21:56,720 --> 00:21:58,200 at jeg ville sige nej? 304 00:22:03,120 --> 00:22:06,520 Du er officielt en idiot. 305 00:22:13,800 --> 00:22:17,920 Normalt ville du nu omfavne mig og kysse mig, ikke? Tror jeg. 306 00:22:28,920 --> 00:22:29,920 Undskyld. 307 00:22:31,440 --> 00:22:32,720 Det er okay. 308 00:22:42,960 --> 00:22:44,080 Jeg har savnet dig. 309 00:22:44,600 --> 00:22:45,720 Tak. 310 00:22:48,040 --> 00:22:50,000 Har I en reservation? 311 00:22:50,080 --> 00:22:51,240 Denne vej. 312 00:22:53,720 --> 00:22:54,920 Kom nu, Samu. 313 00:22:55,560 --> 00:22:58,800 Skal Ari ikke holde op med at føle sig bange og angst? 314 00:22:58,880 --> 00:23:03,560 Mencía skal ikke bebrejde sig selv og opføre sig som sin fars klon. 315 00:23:04,240 --> 00:23:08,600 Hvis vi siger, at Armando er fiskeføde, kommer hun ud af sit sorte hul. 316 00:23:08,680 --> 00:23:11,240 -Hvad laver du her? -Du forskrækkede mig! 317 00:23:11,320 --> 00:23:14,000 -Du må ikke være her. -Øjeblik. Det er vigtigt. 318 00:23:14,080 --> 00:23:16,080 Nej, mit job her er vigtigt. 319 00:23:16,680 --> 00:23:17,720 Kom i gang. 320 00:23:18,360 --> 00:23:19,240 Kom nu! 321 00:23:21,000 --> 00:23:22,120 Drop det blik. 322 00:23:22,200 --> 00:23:25,520 Jeg siger det pænt. At være supervisor har påvirket dig. 323 00:23:25,600 --> 00:23:27,080 -Mig? -Ja, dig. 324 00:23:27,880 --> 00:23:32,200 Du er efter os hele dagen. Derhjemme, på arbejdet, i skolen. Overalt. 325 00:23:32,280 --> 00:23:34,280 Svarer Ander ikke? Det er normalt. 326 00:23:34,800 --> 00:23:36,280 Du lader os ikke få luft. 327 00:23:55,760 --> 00:23:56,720 Kommer du? 328 00:23:59,120 --> 00:24:00,040 Hallo? 329 00:24:02,760 --> 00:24:03,680 Held og lykke. 330 00:24:11,760 --> 00:24:14,840 -Går du ikke ind? -Nej, jeg venter på en ven. 331 00:24:16,600 --> 00:24:19,080 Hold øje med din gennemsnitskarakter. 332 00:24:19,640 --> 00:24:20,480 Ja. 333 00:24:24,680 --> 00:24:25,680 Nervøs? 334 00:24:26,440 --> 00:24:27,280 Det er sært. 335 00:24:27,760 --> 00:24:29,400 Godt at have dig tilbage. 336 00:24:30,120 --> 00:24:31,800 -Jeg elsker dig. -I lige måde. 337 00:24:32,280 --> 00:24:34,640 -Skal vi? -Jeg kommer om lidt. 338 00:24:34,720 --> 00:24:36,080 -Farvel. -Okay. 339 00:24:58,600 --> 00:24:59,960 Far! 340 00:25:00,840 --> 00:25:02,840 -Har du set min oplader? -Min søn! 341 00:25:04,160 --> 00:25:06,400 -Hvor er min oplader? -Hvilken oplader? 342 00:25:06,880 --> 00:25:08,240 Hvilken oplader? 343 00:25:13,360 --> 00:25:14,320 Den oplader. 344 00:25:15,080 --> 00:25:17,560 På grund af dig virkede mit vækkeur ikke! 345 00:25:17,640 --> 00:25:21,000 -Undskyld. -Det er altid det samme med dig! 346 00:25:21,080 --> 00:25:23,040 -Musik stopper ikke. -Nej, aldrig! 347 00:25:23,120 --> 00:25:25,600 -Det er hele dagen hver dag. -Slap af. 348 00:25:25,680 --> 00:25:27,320 Jeg kører dig i skole. 349 00:25:27,400 --> 00:25:29,800 Jeg kører dig nu. 350 00:25:33,400 --> 00:25:34,880 Fem minutter, Omar. 351 00:25:48,760 --> 00:25:49,600 Caye. 352 00:25:49,680 --> 00:25:50,720 Har du tid? 353 00:25:50,800 --> 00:25:52,880 -Phillipe, social afstand. -Okay. 354 00:25:53,800 --> 00:25:55,600 Vil I alle have mig væk? 355 00:25:56,280 --> 00:25:58,320 Også dig. Det påvirkede dig. 356 00:25:58,400 --> 00:26:01,600 -Det har jeg aldrig sagt. -Men du vil have mig væk. 357 00:26:01,680 --> 00:26:05,160 Dine kvaler stopper. Også mine, hvis jeg er i mit land. 358 00:26:06,720 --> 00:26:08,200 Hjælp mig på vej. 359 00:26:12,000 --> 00:26:14,520 Hvad skal jeg gøre? 360 00:26:14,600 --> 00:26:16,840 Mit fyrstedømme og Las Encinas siger, 361 00:26:16,920 --> 00:26:20,080 jeg er uskyldig i Elodie-tingen så jeg kan intet gøre. 362 00:26:20,160 --> 00:26:22,760 "Elodie-tingen"? Er det det, du kalder det? 363 00:26:23,360 --> 00:26:24,720 Du ved, hvad jeg mener. 364 00:26:25,640 --> 00:26:26,640 Nej, Phillipe. 365 00:26:27,600 --> 00:26:29,680 Og hvad…? 366 00:26:29,760 --> 00:26:32,480 Hvad kalder du det, der skete i limousinen? 367 00:26:35,160 --> 00:26:36,480 Kald det, hvad du vil. 368 00:26:37,400 --> 00:26:38,240 Okay? 369 00:26:39,000 --> 00:26:40,760 Men sig det til alle. 370 00:26:40,840 --> 00:26:44,600 Med to anmeldelser mod mig er det umuligt at holde mig her. 371 00:26:45,720 --> 00:26:47,080 Caye, de er efter mig. 372 00:26:47,160 --> 00:26:50,640 De hader mig også i mit land, men det er sikrere end her. 373 00:26:52,680 --> 00:26:56,920 Jeg er ikke sikker på, at jeg kan klare et helt skoleår som offer. 374 00:26:58,280 --> 00:27:00,080 Så spørg Elodie. 375 00:27:00,840 --> 00:27:02,320 Det er et år for hende. 376 00:27:04,960 --> 00:27:06,560 Hun er ofret. Ikke dig. 377 00:27:06,640 --> 00:27:08,920 Jeg kunne have været ofret. Ikke dig. 378 00:27:10,040 --> 00:27:11,920 Kan du ikke se det? 379 00:27:14,160 --> 00:27:15,600 Måske kan jeg ikke. 380 00:27:16,480 --> 00:27:17,440 Ikke? 381 00:27:18,800 --> 00:27:21,640 Det er op til dig at fortælle alle det 382 00:27:21,720 --> 00:27:23,480 og få afsluttet alt det her. 383 00:27:28,080 --> 00:27:29,120 Alt i orden? 384 00:27:42,920 --> 00:27:45,840 Hvordan kunne du være Phillipes offer? 385 00:27:47,560 --> 00:27:48,400 Fandens. 386 00:27:48,920 --> 00:27:51,400 Undskyld, du skreg. 387 00:27:51,480 --> 00:27:54,480 -Er du Phillipes skygge? -Nej. 388 00:27:54,560 --> 00:27:56,920 Jeg er bare vred over uretfærdigheden. 389 00:27:57,000 --> 00:27:57,880 Jaså. 390 00:27:59,400 --> 00:28:02,600 Kæmp du mod skolen og lad mig være. 391 00:28:02,680 --> 00:28:04,640 Nej, stop! Nej. 392 00:28:04,720 --> 00:28:06,040 Slå mig ikke! 393 00:28:06,120 --> 00:28:08,640 Klap i! Ingen slår hende! 394 00:28:08,720 --> 00:28:09,920 Hold dig væk! Nej! 395 00:28:10,000 --> 00:28:13,080 Hvad? Er hun vanvittig? Ingen slår dig. Slap af. 396 00:28:17,080 --> 00:28:18,160 Kan du se det? 397 00:28:18,240 --> 00:28:22,000 Jeg kan sige, jeg er dit offer, hvis du siger, du er Phillipes. 398 00:28:22,080 --> 00:28:23,480 Var du der? 399 00:28:24,440 --> 00:28:25,320 Var du? 400 00:28:26,840 --> 00:28:28,760 Glem det. Det er virkelig… 401 00:28:29,280 --> 00:28:30,160 Hvor frækt! 402 00:28:36,200 --> 00:28:38,120 Vil du have, at Phillipe rejser? 403 00:28:38,200 --> 00:28:41,360 Måske. Måske er det det bedste for alle. 404 00:28:41,440 --> 00:28:43,360 Det ønsker jeg heller ikke. 405 00:28:43,440 --> 00:28:45,760 Vær ikke som de hysteriske hadere. 406 00:28:45,840 --> 00:28:48,000 De er grimme og venstreorienterede. 407 00:28:48,080 --> 00:28:48,920 Hvabehar? 408 00:28:49,720 --> 00:28:51,760 Bliv ikke fornærmet. 409 00:28:51,840 --> 00:28:54,240 Jeg beder dig om ikke at være sådan. 410 00:28:54,320 --> 00:28:57,280 Undskyld mig, Paris Hilton, men jeg skal arbejde. 411 00:28:58,200 --> 00:28:59,320 Fejlede Phillipe? 412 00:29:03,720 --> 00:29:04,680 Måske. 413 00:29:05,440 --> 00:29:06,440 Undskyldte han? 414 00:29:06,920 --> 00:29:07,800 Tusind gange. 415 00:29:08,400 --> 00:29:11,480 Vil han forandre sig? Det ser i mine øjne sådan ud. 416 00:29:11,560 --> 00:29:14,720 Men han skal have lov til at forandre sig. 417 00:29:14,800 --> 00:29:18,920 Ikke udelukkes for evigt, som alle de skolepigegalninge gjorde. 418 00:29:19,000 --> 00:29:21,480 De gjorde Phillipe bange. 419 00:29:22,160 --> 00:29:24,040 Lad dem ikke også skræmme dig. 420 00:29:24,760 --> 00:29:26,760 Hjælp ham ikke med at flygte. 421 00:29:27,600 --> 00:29:28,720 Støt ham. 422 00:29:29,200 --> 00:29:30,600 Støt din mand. 423 00:29:30,680 --> 00:29:32,600 Nej. Han er din ven, ikke? 424 00:29:32,680 --> 00:29:35,000 Glem det. Jeg er ligeglad. 425 00:29:35,080 --> 00:29:36,120 Men støt ham. 426 00:29:36,200 --> 00:29:38,240 Støt ham. Vær glade. 427 00:29:38,320 --> 00:29:40,920 Lev det liv, I vil leve. 428 00:29:41,000 --> 00:29:42,120 Og det… 429 00:29:43,400 --> 00:29:44,560 Det er feminisme. 430 00:29:45,560 --> 00:29:46,400 Tja… 431 00:29:56,960 --> 00:29:58,120 HEJ! HVOR ER DU? 432 00:29:58,200 --> 00:30:00,080 DU KAN I DET MINDSTE SVARE. 433 00:30:00,160 --> 00:30:03,160 SIG IKKE, AT DER IKKE ER NOGET SIGNAL. DU KAN SVARE. 434 00:30:11,280 --> 00:30:13,760 Hvis nazistens søn også er låst ude, 435 00:30:14,480 --> 00:30:16,040 er der intet at gøre. 436 00:30:16,120 --> 00:30:18,800 -Ved du, hvem jeg er? -Det gør hele skolen. 437 00:30:19,640 --> 00:30:21,560 Jeg spurgte. Jeg kunne lide dig. 438 00:30:22,720 --> 00:30:23,640 Patrick, ikke? 439 00:30:26,200 --> 00:30:28,080 Jeg ved kun, at du kører i en 440 00:30:28,600 --> 00:30:29,600 Aston Martin 441 00:30:29,680 --> 00:30:31,000 med masser af stil. 442 00:30:32,680 --> 00:30:35,600 -Jeg håbede, du også kørte i den i dag. -Nej. 443 00:30:36,120 --> 00:30:37,320 Det er min fars bil. 444 00:30:37,840 --> 00:30:42,120 Men jeg vil ikke tale om ham. Han er irriterende lige nu. 445 00:30:43,480 --> 00:30:45,960 Min har været irriterende siden jul. 446 00:30:46,040 --> 00:30:47,200 Så jeg forstår. 447 00:30:51,440 --> 00:30:53,440 Du gik heller ikke ind i dag. 448 00:30:53,520 --> 00:30:54,880 Du er herude. 449 00:30:59,640 --> 00:31:01,200 Ventede du på mig? 450 00:31:03,520 --> 00:31:05,560 Jeg ved ikke, om det gør mig glad, 451 00:31:06,160 --> 00:31:07,480 eller om det er klamt. 452 00:31:08,040 --> 00:31:08,880 Har du set mig? 453 00:31:09,880 --> 00:31:11,920 Jeg tror, du kun kan lide mig. 454 00:31:15,640 --> 00:31:19,280 Hvad med at snuppe en drink 455 00:31:19,360 --> 00:31:21,280 og nedgøre vores forældre? 456 00:31:23,520 --> 00:31:25,000 -Okay. -Godt. 457 00:31:27,000 --> 00:31:31,480 SKAL VI DROPPE TIMEN? JEG TRÆNGER TIL ET KRAM. 458 00:31:32,520 --> 00:31:34,240 Jeg ved ikke, hvad du hedder. 459 00:31:36,560 --> 00:31:37,480 Iván. 460 00:31:38,320 --> 00:31:39,320 Patrick. 461 00:31:40,360 --> 00:31:42,760 I giver to kys i Spanien, ikke? 462 00:31:43,840 --> 00:31:44,720 "I"? 463 00:31:45,400 --> 00:31:46,440 Hvem mener du? 464 00:31:47,560 --> 00:31:48,880 Det ved du. 465 00:31:49,840 --> 00:31:50,720 To kys. 466 00:31:54,400 --> 00:31:55,520 Kom, lad os gå. 467 00:31:56,520 --> 00:31:58,480 Okay, men hvorhen? 468 00:31:58,560 --> 00:31:59,800 Vi skal være fulde. 469 00:32:13,720 --> 00:32:15,080 Hr. Blanco? 470 00:32:15,160 --> 00:32:16,040 Godmorgen. 471 00:32:16,760 --> 00:32:19,120 Har De et øjeblik med Deres børn? 472 00:32:25,640 --> 00:32:29,080 -Patrick svarer ikke. Jeg henter ham. -Jeg går lige til sagen. 473 00:32:29,960 --> 00:32:31,920 Deres søn Patrick var væk, 474 00:32:32,000 --> 00:32:34,400 da De la Ossa forsvandt. 475 00:32:34,480 --> 00:32:36,200 Patrick var ikke involveret. 476 00:32:38,680 --> 00:32:39,640 Ved du det? 477 00:32:40,480 --> 00:32:44,800 Siger du, at min søn har noget at gøre med det svins forsvinden? 478 00:32:44,880 --> 00:32:46,600 Mange vidner 479 00:32:46,680 --> 00:32:48,720 hævder at have set ham med Mencía 480 00:32:48,800 --> 00:32:52,160 ved en koncert, der blev arrangeret af en af Deres elever, 481 00:32:52,240 --> 00:32:54,080 og deres attitude var ret… 482 00:32:55,040 --> 00:32:55,880 …venlig. 483 00:32:56,760 --> 00:32:58,960 Deres søn var rasende… 484 00:32:59,040 --> 00:33:00,960 Patrick var ikke involveret. 485 00:33:02,640 --> 00:33:03,920 -Jeg vidste… -Nej. 486 00:33:04,000 --> 00:33:05,040 Mencía. 487 00:33:07,880 --> 00:33:10,640 -Hvordan kendte du ham, Mencía? -Vær nu sød. 488 00:33:10,720 --> 00:33:12,480 Ari, jeg sætter pris på det, 489 00:33:13,160 --> 00:33:15,920 men hold op med at dække over mig. 490 00:33:18,800 --> 00:33:21,720 Jeg er den eneste, der kan bebrejdes for det. 491 00:33:23,520 --> 00:33:25,680 -Jeg siger sandheden. -Fint nok. 492 00:33:26,880 --> 00:33:27,720 Jeg lytter. 493 00:33:39,800 --> 00:33:43,920 Deres døtre er ofre for De la Ossas fysiske og seksuelle overgreb. 494 00:33:46,440 --> 00:33:48,600 Hvis De vil forlade byen, 495 00:33:49,200 --> 00:33:50,320 så giv mig besked. 496 00:33:50,840 --> 00:33:51,800 Hav en god dag. 497 00:34:19,280 --> 00:34:20,360 Er du okay? 498 00:34:26,000 --> 00:34:26,840 Ja. 499 00:34:28,000 --> 00:34:28,880 Ja. 500 00:34:33,520 --> 00:34:36,960 Sig til, hvis jeg kan hjælpe. Det er intet problem. 501 00:34:38,800 --> 00:34:41,760 Jeg mistede min kone og næsten også Patrick. 502 00:34:43,640 --> 00:34:46,760 Nu mistede jeg næsten Ari. Og Mencía… Det er… 503 00:34:47,360 --> 00:34:48,320 …en katastrofe. 504 00:34:50,560 --> 00:34:54,240 Jeg har ikke har været den mand, min familie havde brug for. 505 00:34:57,760 --> 00:34:59,120 Du prøver at holde 506 00:34:59,800 --> 00:35:02,480 alt under kontrol. Du tror, du ved… 507 00:35:04,960 --> 00:35:06,080 Hvad nytter det? 508 00:35:07,200 --> 00:35:09,320 Uheld finder alle. 509 00:35:11,800 --> 00:35:13,280 Du kan ikke gøre for det. 510 00:35:14,240 --> 00:35:16,520 Jeg kunne have været mere årvågen. 511 00:35:16,600 --> 00:35:17,560 Jeg kunne have… 512 00:35:19,040 --> 00:35:21,000 Armando skulle kontrolleres. 513 00:35:21,600 --> 00:35:24,680 Han var i mit hus, mødte mine børn, og jeg… 514 00:35:25,440 --> 00:35:28,440 Jeg havde ingen mistanke. Jeg skulle… 515 00:35:30,800 --> 00:35:31,800 Jeg ved det ikke. 516 00:35:34,120 --> 00:35:35,040 Og nu… 517 00:35:36,520 --> 00:35:40,760 Mine ben ryster ved tanken om, at han igen går efter mine døtre. 518 00:35:41,600 --> 00:35:43,520 Og jeg kan stadig ikke hjælpe. 519 00:35:49,800 --> 00:35:51,400 Tænk ikke på Armando. 520 00:35:55,280 --> 00:35:56,720 Han kommer ikke tilbage. 521 00:35:57,280 --> 00:35:58,520 Det skal nok gå. 522 00:36:03,920 --> 00:36:08,320 I teenagere har smag for New Age og Mr. Wonderful. 523 00:36:09,160 --> 00:36:10,360 Jeg mener det. 524 00:36:15,640 --> 00:36:16,640 Tro mig. 525 00:36:18,640 --> 00:36:20,440 Armando kommer aldrig tilbage. 526 00:36:27,040 --> 00:36:28,080 Ja? 527 00:36:28,160 --> 00:36:30,520 Benjamín, har du et øjeblik? 528 00:36:32,600 --> 00:36:33,440 Ja, kom ind. 529 00:36:34,040 --> 00:36:35,480 -Jeg går. -García. 530 00:36:37,360 --> 00:36:38,200 Tak. 531 00:36:46,400 --> 00:36:47,600 Det er Phillipe. 532 00:37:10,040 --> 00:37:12,720 Du er smuk. Smuk. 533 00:37:17,800 --> 00:37:19,840 Har din far organiseret det? 534 00:37:21,080 --> 00:37:21,920 Wow. 535 00:37:22,000 --> 00:37:22,920 Sønnike. 536 00:37:24,400 --> 00:37:25,680 Sønnike. 537 00:37:26,400 --> 00:37:28,000 Præsenter mig for din ven. 538 00:37:29,120 --> 00:37:30,760 -Patrick. -Godt at møde dig. 539 00:37:30,840 --> 00:37:31,800 Hej. 540 00:37:31,880 --> 00:37:33,240 -Hvordan går det? -Fint. 541 00:37:33,320 --> 00:37:34,240 Fest med. 542 00:37:35,720 --> 00:37:37,520 Vi går op på mit værelse. 543 00:37:38,080 --> 00:37:40,280 Kom nu, bare lidt. 544 00:37:40,360 --> 00:37:42,680 -Det var en fornøjelse. -Ja. 545 00:37:55,440 --> 00:37:56,440 Hvad? 546 00:37:58,160 --> 00:37:59,480 Jeg er vist fuld. 547 00:38:02,200 --> 00:38:03,480 -Hey. -Hvad? 548 00:38:03,560 --> 00:38:09,240 Undskyld, men din far er slet ikke som min. 549 00:38:09,320 --> 00:38:11,040 Din er som din ven. 550 00:38:12,600 --> 00:38:13,920 Det er problemet. 551 00:38:17,160 --> 00:38:19,080 Lad os snuppe en hurtig lur. 552 00:38:20,080 --> 00:38:22,560 Jeg er alt for fuld. 553 00:38:22,640 --> 00:38:23,600 Vent. 554 00:38:24,200 --> 00:38:26,880 -Slutter vi os ikke til festen? -Nej. 555 00:38:27,640 --> 00:38:28,960 Bare en hurtig lur. 556 00:38:29,040 --> 00:38:30,080 En lur. 557 00:38:31,120 --> 00:38:32,040 Okay. 558 00:38:35,800 --> 00:38:37,200 Hvor skal du hen? 559 00:38:37,840 --> 00:38:40,840 -Jeg finder en sofa eller noget. -Er du dum? 560 00:38:40,920 --> 00:38:42,640 Bliv her med mig. 561 00:38:43,480 --> 00:38:45,200 Du skal være komfortabel. 562 00:38:47,760 --> 00:38:48,880 Lad os se… 563 00:38:49,480 --> 00:38:51,240 Hjælp mig, jeg kan ikke. 564 00:39:11,840 --> 00:39:13,560 Lad mig bruge din oplader. 565 00:39:14,120 --> 00:39:15,160 For pokker da. 566 00:39:18,240 --> 00:39:21,080 Din røv ser godt ud i de underbukser. 567 00:39:22,240 --> 00:39:23,800 Bedre end mange piger. 568 00:39:24,920 --> 00:39:26,920 Du må gøre alle drengene skøre. 569 00:39:27,680 --> 00:39:28,840 Meget… 570 00:39:28,920 --> 00:39:30,520 …skøre med dig. 571 00:39:30,600 --> 00:39:31,920 Nej, stop. 572 00:39:35,520 --> 00:39:38,600 Jeg giver dig jern på, ikke? Din slyngel. 573 00:39:38,680 --> 00:39:41,600 -Nej. -Sov. Jeg pjattede bare. 574 00:39:53,560 --> 00:39:54,400 Iván? 575 00:39:56,320 --> 00:39:57,360 Iván? 576 00:39:59,440 --> 00:40:00,840 Falder du i søvn? 577 00:40:02,240 --> 00:40:03,520 For pokker, lyset. 578 00:40:48,760 --> 00:40:49,760 Sønnike. 579 00:40:50,280 --> 00:40:53,360 Jeg skal genoplade min mobil. 580 00:40:54,200 --> 00:40:55,800 Det tager kun et øjeblik. 581 00:40:56,640 --> 00:40:57,920 Jeg kommer tilbage. 582 00:41:18,320 --> 00:41:19,160 Makker! 583 00:41:19,720 --> 00:41:20,720 Fandens! 584 00:41:20,800 --> 00:41:22,840 For pokker da! 585 00:41:22,920 --> 00:41:24,200 Nej, tag det roligt. 586 00:41:24,280 --> 00:41:25,520 Undskyld! 587 00:41:26,120 --> 00:41:28,800 -Undskyld. Jeg var i sengen… -Slap af. 588 00:41:28,880 --> 00:41:29,720 Jeg… 589 00:41:29,800 --> 00:41:31,920 Hvis du er liderlig, 590 00:41:32,000 --> 00:41:34,880 så kom ned og mød pigerne. De er grydeklar. 591 00:41:34,960 --> 00:41:37,800 -Hvad? -Kom ned. Skam dig ikke. 592 00:41:37,880 --> 00:41:38,800 Nej. 593 00:41:38,880 --> 00:41:39,920 Hvorfor ikke? 594 00:41:40,560 --> 00:41:42,200 Jeg er bøsse. 595 00:41:43,680 --> 00:41:44,640 Men tak. 596 00:41:45,240 --> 00:41:46,280 Det er i orden. 597 00:41:46,360 --> 00:41:48,000 Der er en bøsse nedenunder. 598 00:41:48,760 --> 00:41:49,720 Nej. 599 00:41:51,480 --> 00:41:52,560 Godt. 600 00:41:53,680 --> 00:41:54,640 Fortsæt. 601 00:41:55,480 --> 00:41:56,480 Patrick, ikke? 602 00:41:56,560 --> 00:41:57,400 Jo. 603 00:41:57,480 --> 00:41:59,280 Nyd det, Patrick. 604 00:42:09,720 --> 00:42:10,560 Men… 605 00:42:10,640 --> 00:42:12,520 Er du og Iván…? 606 00:42:12,600 --> 00:42:13,440 Nej. 607 00:42:13,960 --> 00:42:14,800 Bare venner. 608 00:42:14,880 --> 00:42:16,000 Bare venner? 609 00:42:16,080 --> 00:42:16,920 Ja. 610 00:42:17,400 --> 00:42:18,240 Okay. 611 00:42:46,200 --> 00:42:47,440 Hej, alle sammen. 612 00:42:48,440 --> 00:42:51,760 Jeg vil tale om et emne, 613 00:42:52,640 --> 00:42:55,440 som I sikkert har en mening om, 614 00:42:56,200 --> 00:42:58,840 men jeg vil gerne have, at I lytter. 615 00:42:58,920 --> 00:43:02,920 Phillipe begik en forfærdelig fejl, 616 00:43:05,280 --> 00:43:07,200 men han vil råde bod på det. 617 00:43:07,280 --> 00:43:10,680 At leve et pletfrit liv er umuligt. Ingen kan gøre det. 618 00:43:10,760 --> 00:43:12,960 Jeg forsvarer ikke hans gerning, 619 00:43:13,040 --> 00:43:15,920 men man kommer ikke videre uden tilgivelse. 620 00:43:17,120 --> 00:43:18,480 Fra begge sider. 621 00:43:18,560 --> 00:43:23,280 Phillipe, hvis du rejser, bruger du stadig dit privilegium, 622 00:43:23,360 --> 00:43:27,360 og du begår de samme fejl uden straf. 623 00:43:28,040 --> 00:43:29,240 Bliv og lær. 624 00:43:29,960 --> 00:43:33,280 Jeg vil gerne være ved din side for at hjælpe dig. 625 00:43:33,360 --> 00:43:35,280 Jeg håber, jeg ikke er ene om det. 626 00:43:35,880 --> 00:43:40,120 Jeg ved, at ikke alle er enige med mig, 627 00:43:41,160 --> 00:43:42,960 men løsningen 628 00:43:43,040 --> 00:43:46,080 bør ikke være at smide ham ud. 629 00:44:09,200 --> 00:44:11,520 Folk falder til ro efter det her. 630 00:44:12,440 --> 00:44:14,880 -Det driver over… -Lad mig være! 631 00:44:31,000 --> 00:44:32,320 Er du sikker? 632 00:44:34,320 --> 00:44:35,880 Hvad mener du? 633 00:44:37,080 --> 00:44:38,200 På dit udsagn. 634 00:44:40,440 --> 00:44:41,480 Selvfølgelig. 635 00:44:48,840 --> 00:44:50,000 Jeg dræbte ham. 636 00:46:39,960 --> 00:46:42,600 Tekster af: Claus Christophersen