1
00:00:06,000 --> 00:00:08,480
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:28,200 --> 00:00:29,440
Du ser fantastisk ud.
3
00:00:30,240 --> 00:00:31,080
Tak.
4
00:00:35,040 --> 00:00:37,160
Må en ven købe champagne til dig?
5
00:00:37,760 --> 00:00:39,720
Kun for at være gavmild.
6
00:00:40,960 --> 00:00:43,400
Jeg tror, du gør det til en joke.
7
00:00:44,240 --> 00:00:45,560
Jeg mener det.
8
00:00:45,640 --> 00:00:48,720
Hvorfor tror du,
vi er på et så tætpakket sted?
9
00:00:49,600 --> 00:00:52,960
Jeg vil gøre alt for,
at du er okay med mig igen.
10
00:00:54,880 --> 00:00:55,920
Okay.
11
00:00:56,000 --> 00:00:56,840
Champagne?
12
00:00:57,360 --> 00:00:58,280
Champagne.
13
00:01:08,400 --> 00:01:09,560
Hvad sker der?
14
00:01:09,640 --> 00:01:11,280
Jeg taler med chefen.
15
00:01:12,400 --> 00:01:14,960
Han sendte mig en optagelse af sin stemme.
16
00:01:15,040 --> 00:01:16,800
Er det bevis nok?
17
00:01:18,840 --> 00:01:20,000
Er det ikke Elodie?
18
00:01:20,080 --> 00:01:21,040
Elodie,
19
00:01:21,840 --> 00:01:25,520
det er nok for sent nu,
men jeg beder dig om at tilgive mig.
20
00:01:26,560 --> 00:01:29,920
Nu har du en besked,
hvor jeg indrømmer, hvad jeg gjorde,
21
00:01:30,680 --> 00:01:32,120
og at jeg begik en fejl.
22
00:01:33,560 --> 00:01:35,400
Brug den, som du vil.
23
00:01:38,280 --> 00:01:42,800
Jeg ved, at Triesens myndigheder
vil forsvare hans kongelige højhed.
24
00:01:42,880 --> 00:01:47,000
I denne besked indrømmer Phillipe,
at han har gjort noget
25
00:01:47,080 --> 00:01:48,440
og begik en fejl,
26
00:01:49,480 --> 00:01:51,320
men han siger ikke hvad.
27
00:01:51,840 --> 00:01:55,120
Jeg ved,
at det er umuligt at fælde en prins,
28
00:01:56,840 --> 00:01:58,320
men jeg vil ikke tie.
29
00:01:59,960 --> 00:02:02,160
Jeg vil ikke skjule min sandhed.
30
00:02:02,240 --> 00:02:03,520
Sandheden.
31
00:02:05,360 --> 00:02:06,360
Og sandheden er…
32
00:02:07,800 --> 00:02:10,520
…at Phillipe Florian von Triesenberg
voldtog mig.
33
00:02:29,440 --> 00:02:30,400
Samuel.
34
00:02:32,680 --> 00:02:33,760
Er du sikker?
35
00:02:37,960 --> 00:02:39,200
Er du sikker
36
00:02:39,840 --> 00:02:40,920
på dit udsagn?
37
00:03:47,280 --> 00:03:48,240
Frøken Isadora.
38
00:03:48,320 --> 00:03:49,480
Hjem, kære hjem.
39
00:04:21,400 --> 00:04:22,520
I guder.
40
00:04:23,760 --> 00:04:25,680
CRUZ, DEN NYE KEJSER
41
00:04:43,000 --> 00:04:43,920
Far.
42
00:04:45,120 --> 00:04:46,360
Jeg tager i skole.
43
00:04:50,040 --> 00:04:51,040
Hvad er klokken?
44
00:04:51,920 --> 00:04:53,080
Kvart i otte.
45
00:04:53,160 --> 00:04:54,360
For pokker da.
46
00:04:55,240 --> 00:04:57,240
Giv mig et øjeblik. Jeg kører dig.
47
00:05:03,440 --> 00:05:05,440
1,2 MILLIONER FØLGERE
48
00:05:13,800 --> 00:05:16,160
Tag Aston Martinen og kør.
49
00:05:17,160 --> 00:05:19,280
-Ja, når jeg fylder 18.
-Okay.
50
00:05:20,720 --> 00:05:22,600
Jeg går. Er du okay?
51
00:05:23,120 --> 00:05:24,360
Jeg har det fint.
52
00:05:24,440 --> 00:05:25,480
Tak.
53
00:05:32,200 --> 00:05:34,760
FANS AF PHILLIPE VON TRIESENBERG
54
00:05:41,400 --> 00:05:42,360
Sønnike.
55
00:05:42,880 --> 00:05:45,920
-Jeg tager de vitaminer og kører dig.
-Tømmermænd?
56
00:05:46,680 --> 00:05:48,320
Hvis klubben hørte om festerne…
57
00:05:48,400 --> 00:05:53,360
Men sikke en fest!
Så du pigen ved siden af mig?
58
00:05:53,440 --> 00:05:55,640
-Wow…
-Seriøst, far.
59
00:05:55,720 --> 00:05:56,920
På din alder…
60
00:05:57,000 --> 00:05:58,040
På din alder
61
00:05:58,120 --> 00:06:01,600
havde jeg forladt Portugal
og arbejdede i Brasilien. Alene!
62
00:06:01,680 --> 00:06:05,560
Jeg havde et palæ med pool og en Ferrari.
Hvad har du gjort?
63
00:06:05,640 --> 00:06:07,680
Nul og niks! Ingenting!
64
00:06:07,760 --> 00:06:10,640
Hvad har alder med det at gøre?
65
00:06:24,000 --> 00:06:24,880
Stå op!
66
00:06:24,960 --> 00:06:27,240
Stop det. Fem minutter mere.
67
00:06:27,840 --> 00:06:28,720
Kom nu.
68
00:06:29,240 --> 00:06:33,240
Stop det. Jeg sagde fem minutter!
Og bank på, før du kommer ind!
69
00:06:37,680 --> 00:06:41,320
Væk mig ikke hver morgen,
som var du min far. Det er du ikke.
70
00:06:42,000 --> 00:06:44,920
Okay. Men gør jeg det ikke,
kommer du for sent.
71
00:06:45,400 --> 00:06:47,520
Men "tak" ville være nok.
72
00:06:48,360 --> 00:06:49,720
Flip nu ikke ud, Omar.
73
00:06:55,960 --> 00:06:59,080
Nogle af disse regler
har I allerede hørt om,
74
00:06:59,160 --> 00:07:01,240
og I skal tilpasse jer dem.
75
00:07:01,320 --> 00:07:03,560
Der kræves streng punktlighed.
76
00:07:04,240 --> 00:07:07,840
De, der kommer for sent
uden en gyldig undskyldning,
77
00:07:07,920 --> 00:07:10,600
får ingen adgang resten af dagen,
78
00:07:10,680 --> 00:07:13,320
og det går ud deres karakterer.
79
00:07:17,160 --> 00:07:21,440
Brug af sociale netværk
på både personlige og skolens apparater
80
00:07:21,520 --> 00:07:25,480
er strengt forbudt uden en gyldig grund.
81
00:07:26,680 --> 00:07:29,720
Og mobiltelefoner opbevares i skabene
82
00:07:29,800 --> 00:07:31,880
hele skoledagen.
83
00:07:32,440 --> 00:07:37,480
Samlinger af mere end tre personer
i fællesarealer er også forbudt
84
00:07:37,560 --> 00:07:39,440
uden en akademisk grund.
85
00:07:40,040 --> 00:07:43,520
Social afstand skal opretholdes nøje.
86
00:07:44,000 --> 00:07:46,960
Kammeratskaber eller intimiteter,
87
00:07:47,040 --> 00:07:49,240
der bryder denne regel,
88
00:07:49,320 --> 00:07:50,520
vil blive straffet.
89
00:07:55,200 --> 00:07:59,560
Jeg håber, at vi alle vil kunne respektere
dette nye regelsæt,
90
00:07:59,640 --> 00:08:02,760
og at vi overholder
skolens tre forskrifter:
91
00:08:03,440 --> 00:08:06,360
Disciplin, fortræffelighed, fortjeneste.
92
00:08:07,920 --> 00:08:10,120
-Gå til time.
-Kom nu.
93
00:08:10,200 --> 00:08:11,400
Af sted, tak.
94
00:08:12,000 --> 00:08:13,640
Gå til time.
95
00:08:19,680 --> 00:08:21,000
Det er da løgn.
96
00:08:21,080 --> 00:08:23,640
Det fjols siger, jeg ikke kan komme ind.
97
00:08:23,720 --> 00:08:26,960
Jeg har set sådan ud i skolen
i de sidste to år.
98
00:08:28,960 --> 00:08:30,000
Hej.
99
00:08:32,240 --> 00:08:35,280
Du vil ikke se køen til pigetoilettet.
100
00:08:37,000 --> 00:08:38,040
Tja…
101
00:08:38,840 --> 00:08:41,040
Tåbe. Han ved ikke, jeg elsker guld.
102
00:08:49,920 --> 00:08:52,040
Hej, Mencía, hvad så? Det er Rebe.
103
00:08:52,120 --> 00:08:54,320
Jeg sneg mig ind på skolen. Lad mig…
104
00:08:54,360 --> 00:08:56,840
CAYETANA, VOLDTÆGTSMANDENS LILLE TÆVE
105
00:08:59,080 --> 00:08:59,920
Her er det.
106
00:09:00,600 --> 00:09:02,040
Indram og udstil det.
107
00:09:02,120 --> 00:09:03,400
Vi er ikke sammen.
108
00:09:05,000 --> 00:09:06,520
Phillipe undskyldte.
109
00:09:06,600 --> 00:09:08,520
Men han har ikke betalt for det.
110
00:09:08,600 --> 00:09:10,520
Du kan ikke bare se på her.
111
00:09:10,600 --> 00:09:12,360
Det er ikke let, Rebe.
112
00:09:12,440 --> 00:09:13,520
-Er det ikke?
-Nej.
113
00:09:13,600 --> 00:09:16,200
Du er med ham eller imod ham.
Så let er det.
114
00:09:19,240 --> 00:09:23,520
Phillipe kan ikke blive her.
Ikke engang med Benjamíns beskyttelse.
115
00:09:28,120 --> 00:09:30,680
Jeg spørger dig ikke direkte.
116
00:09:30,760 --> 00:09:33,400
Men tænk på, om han gjorde dig noget.
117
00:09:33,480 --> 00:09:37,480
Selv hvis det ikke virkede
som noget særligt. Tænk på det.
118
00:09:38,200 --> 00:09:39,320
Det gjorde han nok.
119
00:09:40,840 --> 00:09:43,800
Tænk på det, sig det og få ham smidt ud.
120
00:09:44,440 --> 00:09:45,280
Okay?
121
00:09:46,120 --> 00:09:47,040
Okay.
122
00:09:48,360 --> 00:09:51,360
-Jeg finder noget til at fjerne det.
-Okay.
123
00:10:26,320 --> 00:10:33,240
SVIN
124
00:10:33,320 --> 00:10:38,840
GØR DIG SELV EN TJENESTE
OG KASTRER DIG SELV
125
00:10:59,880 --> 00:11:01,760
-Bagfra?
-Forsvarer du ham?
126
00:11:01,840 --> 00:11:02,880
Bagfra?
127
00:11:02,960 --> 00:11:04,280
Sig det til ham!
128
00:11:04,360 --> 00:11:05,760
-Sig det!
-Røvhul!
129
00:11:05,840 --> 00:11:07,280
Voldtægtsmand!
130
00:11:07,800 --> 00:11:09,080
Klap i! Er I skøre?
131
00:11:09,160 --> 00:11:11,000
Voldtægtsmand!
132
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
Hvad er du for et røvhul?
133
00:11:14,080 --> 00:11:15,920
-Rør mig ikke!
-Hvad er det her?
134
00:11:19,880 --> 00:11:21,760
Jeg så det hele, Benjamin.
135
00:11:21,840 --> 00:11:24,000
Han blev overfaldet, han faldt og…
136
00:11:24,080 --> 00:11:26,480
Tak, Artiñán, men det hele blev filmet.
137
00:11:27,520 --> 00:11:29,440
Du kan anmelde det, hvis du vil.
138
00:11:29,520 --> 00:11:33,640
Ja, og så ender jeg med at hænge
fra en basketballkurv, ikke?
139
00:11:34,240 --> 00:11:35,320
Jeg vil hellere gå.
140
00:11:35,400 --> 00:11:37,640
Sig ikke det. Jeg tror ikke…
141
00:11:37,720 --> 00:11:38,720
Artiñán.
142
00:11:39,920 --> 00:11:42,800
Tal med mine forældre,
så de tager mig tilbage.
143
00:11:42,880 --> 00:11:44,680
Jeg prøvede, men de sagde nej.
144
00:11:45,200 --> 00:11:46,920
Hvis du stopper nu,
145
00:11:47,000 --> 00:11:48,480
indrømmer du din skyld.
146
00:11:49,040 --> 00:11:49,880
Og derudover
147
00:11:49,960 --> 00:11:51,680
står skolens image på spil.
148
00:11:51,760 --> 00:11:52,920
Jaså.
149
00:11:53,000 --> 00:11:56,480
Så hvis jeg dør på en vej,
er det din skyld.
150
00:11:57,200 --> 00:12:00,680
Du kan ikke gå sådan.
Lad ham ikke gå sådan!
151
00:12:05,920 --> 00:12:08,920
Jeg er stolt af,
at du ikke tog del i lynchningen.
152
00:12:09,400 --> 00:12:11,360
Jeg hjalp bare en klassekammerat.
153
00:12:12,320 --> 00:12:15,600
Jeg er usikker på ham.
Jeg vil ikke tænke på det.
154
00:12:15,680 --> 00:12:19,200
Debatholdet har åbnet dit sind
for en række gråtoner.
155
00:12:21,320 --> 00:12:24,000
Jeg gjorde ens liv til et helvede
som hævn.
156
00:12:25,640 --> 00:12:28,440
Så indså jeg,
at alle har ret til forløsning.
157
00:12:30,920 --> 00:12:31,880
Må jeg gå nu?
158
00:12:31,960 --> 00:12:33,040
Ja.
159
00:12:34,480 --> 00:12:36,120
Hvorfor besøgte du ikke Ari?
160
00:12:36,200 --> 00:12:37,480
Det ligner dig ikke.
161
00:12:38,840 --> 00:12:40,080
Er det Nunier?
162
00:12:46,120 --> 00:12:47,280
Nej.
163
00:12:47,360 --> 00:12:48,480
Eller ja.
164
00:12:49,480 --> 00:12:51,680
Hvorfor rejste han? Kan du forklare?
165
00:12:56,600 --> 00:12:58,680
Ari vil ikke have mig på besøg.
166
00:12:59,720 --> 00:13:00,560
Jaså.
167
00:13:01,280 --> 00:13:02,200
Det er…
168
00:13:04,480 --> 00:13:07,280
Hun er bange og rystet.
169
00:13:11,000 --> 00:13:12,560
Bebrejd hende ikke for det.
170
00:13:16,040 --> 00:13:19,800
Samuel, jeg har stadig store planer
vedrørende din fremtid,
171
00:13:19,880 --> 00:13:23,760
men mind mig om, hvorfor jeg satsede
på dig fra begyndelsen.
172
00:13:26,240 --> 00:13:28,160
Tag dig sammen og besøg hende.
173
00:13:29,960 --> 00:13:32,920
En af jeres skolekammerater var offer
174
00:13:33,440 --> 00:13:35,160
for uacceptabel opførsel.
175
00:13:35,240 --> 00:13:38,680
En række ubegrundede
og afviste beskyldninger
176
00:13:38,760 --> 00:13:41,160
mod Phillipe von Triesenberg
177
00:13:41,920 --> 00:13:44,800
har gjort ham til offer
178
00:13:44,880 --> 00:13:46,800
for skændige, feje angreb,
179
00:13:47,280 --> 00:13:49,360
som jeg ikke vil tolerere her.
180
00:13:49,440 --> 00:13:50,680
Undskyld mig.
181
00:13:52,160 --> 00:13:53,520
Forstyrrer jeg dig?
182
00:13:54,200 --> 00:13:56,280
Nej.
183
00:13:56,360 --> 00:13:57,840
Jeg er ny her.
184
00:13:57,920 --> 00:14:01,320
Jeg har gået rundt
og kan ikke finde omklædningsrummet.
185
00:14:01,400 --> 00:14:03,680
For enden af gangen og så til venstre.
186
00:14:04,280 --> 00:14:05,720
-Enden af…
-Ja.
187
00:14:05,800 --> 00:14:06,920
Okay, tak.
188
00:14:07,000 --> 00:14:09,360
Jeg skal den vej. Jeg kan vise vej.
189
00:14:09,440 --> 00:14:10,640
Okay.
190
00:14:16,240 --> 00:14:17,720
Skulle du i bad?
191
00:14:18,440 --> 00:14:20,360
Du ser smart ud.
192
00:14:21,320 --> 00:14:22,920
Selv når jeg sveder.
193
00:14:23,560 --> 00:14:25,640
Tak for hjælpen.
194
00:14:59,720 --> 00:15:01,160
Jeg er ikke bøsse.
195
00:15:01,240 --> 00:15:02,320
Hvad?
196
00:15:02,400 --> 00:15:05,360
Du har stirret på mig,
siden du så mig på gangen.
197
00:15:08,120 --> 00:15:09,040
Bare rolig.
198
00:15:09,120 --> 00:15:11,240
Bare kig. Jeg er ligeglad.
199
00:15:11,840 --> 00:15:15,440
-Har du været på Las Encinas længe?
-Jeg kom fra London i fjor.
200
00:15:16,040 --> 00:15:18,080
-Hvilken klasse?
-Ikke din.
201
00:15:18,800 --> 00:15:20,040
Det havde jeg set.
202
00:15:25,560 --> 00:15:28,680
Tak for at redde mig,, da jeg for vild.
203
00:15:29,720 --> 00:15:31,160
Uden dig…
204
00:15:31,840 --> 00:15:34,960
Var du stadig faret vild.
Folk bliver forvirrede her.
205
00:15:35,880 --> 00:15:38,160
Okay, vi ses.
206
00:15:38,240 --> 00:15:41,040
Hvilken time droppede du
for at bade med mig?
207
00:15:44,560 --> 00:15:45,720
Hvad?
208
00:15:45,800 --> 00:15:47,400
Du siger "jern på", ikke?
209
00:15:56,680 --> 00:15:59,640
Hej, Mencía! Hvad så? Hvordan går det?
210
00:15:59,720 --> 00:16:00,680
Godt nytår.
211
00:16:00,760 --> 00:16:01,840
Hvordan går det?
212
00:16:02,920 --> 00:16:05,240
-Social afstand, tak.
-Kom nu!
213
00:16:05,720 --> 00:16:09,880
Hvad skete der i julen?
Gav de dig en lobotomi som gave?
214
00:16:09,960 --> 00:16:12,080
-Eller hvad?
-Ved du, hvad der skete?
215
00:16:14,160 --> 00:16:19,160
Du er toppen af den møg-kransekage,
jeg gav min familie i julen.
216
00:16:19,240 --> 00:16:20,320
Hvad?
217
00:16:21,040 --> 00:16:23,800
-Lad mig være.
-Nej, vent lidt.
218
00:16:23,880 --> 00:16:25,480
Klap i og lyt, okay?
219
00:16:26,480 --> 00:16:29,360
Du bebrejder dig selv for din søster
og din mor.
220
00:16:30,280 --> 00:16:31,760
Ved du hvad, Mencía?
221
00:16:32,240 --> 00:16:34,080
Det var ikke din skyld.
222
00:16:34,160 --> 00:16:36,960
Det, der skete med dem,
var ikke din skyld.
223
00:16:37,040 --> 00:16:38,840
Du kan ikke tage skylden for…
224
00:16:38,920 --> 00:16:40,760
Ved du, hvis skyld det var?
225
00:16:42,040 --> 00:16:42,880
Din.
226
00:16:42,960 --> 00:16:43,880
Hvad?
227
00:16:44,960 --> 00:16:46,160
Du fortalte Ari det.
228
00:16:51,160 --> 00:16:52,280
Undskyld mig!
229
00:16:54,000 --> 00:16:56,680
Hun sneg sig ind, efter I smed hende ud.
230
00:16:57,360 --> 00:16:58,440
Hvad er det her?
231
00:16:58,520 --> 00:17:00,440
Kom med mig, frøken.
232
00:17:00,520 --> 00:17:02,240
Okay.
233
00:17:02,760 --> 00:17:04,280
Jeg kan selv gå.
234
00:17:50,040 --> 00:17:53,040
Far, hvem er den nye fyr
i den Aston Martin?
235
00:17:53,640 --> 00:17:54,800
Hvorfor spørger du?
236
00:17:55,400 --> 00:17:57,480
Han er ny og bør bydes velkommen.
237
00:17:57,560 --> 00:17:59,880
-Han er ikke i din klasse.
-Pyt.
238
00:18:00,680 --> 00:18:02,120
Det rager ikke dig.
239
00:18:02,200 --> 00:18:03,600
Hvorfor går du op i det?
240
00:18:04,680 --> 00:18:08,600
Kan du holde op med at tænke på dig selv,
fester og drenge? Kan du?
241
00:18:08,680 --> 00:18:12,360
-Hvorfor nu det?
-Du skal vide, hvad der foregår.
242
00:18:12,440 --> 00:18:15,280
Din søster var ved at dø,
og du var der ikke.
243
00:18:15,360 --> 00:18:17,680
-Far, jeg…
-Ingen spurgte dig!
244
00:18:17,760 --> 00:18:20,120
Hold op med at være en forkælet møgunge.
245
00:18:23,160 --> 00:18:24,080
Okay.
246
00:18:24,720 --> 00:18:25,640
Patrick!
247
00:18:41,120 --> 00:18:42,040
Hej.
248
00:18:42,120 --> 00:18:43,400
Far-kvaler.
249
00:18:44,480 --> 00:18:45,720
Sex og en snak?
250
00:18:46,840 --> 00:18:48,560
-Jeg kommer.
-Kom.
251
00:18:52,920 --> 00:18:54,360
Jeg kommer.
252
00:19:03,280 --> 00:19:04,160
I guder…
253
00:19:11,880 --> 00:19:12,960
I guder…
254
00:19:15,480 --> 00:19:16,400
Makker…
255
00:19:17,120 --> 00:19:19,840
Lad os kneppe vores frustrationer væk.
256
00:19:22,000 --> 00:19:23,440
Det er fandeme fedt.
257
00:19:24,600 --> 00:19:26,000
Min far behøver det.
258
00:19:26,600 --> 00:19:27,720
God sex.
259
00:19:29,360 --> 00:19:30,200
Det gør han.
260
00:19:30,280 --> 00:19:32,480
Han er mere fascistisk end normalt.
261
00:19:32,560 --> 00:19:34,800
Semen retentum venenum est.
262
00:19:34,880 --> 00:19:36,240
Hvad er det?
263
00:19:44,680 --> 00:19:46,720
Måske skræmte hændelsen ham.
264
00:19:47,320 --> 00:19:48,200
Ikke?
265
00:19:49,200 --> 00:19:52,160
Han skal bare føle, at I er tættere på.
266
00:19:53,360 --> 00:19:57,000
Nej. Min far åbnede aldrig op over for os.
267
00:19:57,680 --> 00:19:59,200
Måske med Ari.
268
00:20:00,280 --> 00:20:02,920
Nu er hun et offer,
som han ikke respekterer.
269
00:20:03,000 --> 00:20:04,560
Han beskytter hende kun.
270
00:20:07,560 --> 00:20:09,800
Du kunne komme tættere på ham.
271
00:20:10,400 --> 00:20:12,840
Gør det for os. Han ødelægger os.
272
00:20:15,560 --> 00:20:16,720
Jeg pjatter bare.
273
00:20:19,080 --> 00:20:21,040
Tænk på Ander og mig.
274
00:20:22,000 --> 00:20:23,480
Han er hemmelighedsfuld.
275
00:20:23,560 --> 00:20:25,640
Og han beder aldrig om noget.
276
00:20:25,720 --> 00:20:29,920
Men vi har holdt sammen og kommunikeret,
277
00:20:30,000 --> 00:20:32,600
selv om han er
på den anden side af verden.
278
00:20:33,120 --> 00:20:35,400
Vi sms'er, ringer…
279
00:20:35,480 --> 00:20:36,640
Nej.
280
00:20:37,280 --> 00:20:38,760
Ander skriver ikke.
281
00:20:38,840 --> 00:20:42,560
Han svarer kun,
fordi du sms'er hele dagen.
282
00:20:42,640 --> 00:20:44,440
Du er alt for intens.
283
00:20:44,520 --> 00:20:46,400
-Hvad?
-Hvad mener du?
284
00:20:46,480 --> 00:20:47,840
-Det passer ikke.
-Nej?
285
00:20:47,920 --> 00:20:49,880
-Nej.
-Okay.
286
00:20:53,640 --> 00:20:55,000
Jeg…
287
00:20:55,080 --> 00:20:58,840
Jeg snupper et bad og lidt frisk luft,
før jeg tager hjem.
288
00:21:08,160 --> 00:21:09,040
Jeg…
289
00:21:09,120 --> 00:21:10,560
…har ingen undskyldning.
290
00:21:11,960 --> 00:21:13,400
Jeg hjalp dig ikke.
291
00:21:13,480 --> 00:21:14,360
Sådan er det.
292
00:21:16,600 --> 00:21:19,080
Men du kan få et liv igen,
293
00:21:19,160 --> 00:21:22,120
for jeg er der for dig og støtter dig.
294
00:21:23,720 --> 00:21:25,040
Er der som hvad?
295
00:21:26,200 --> 00:21:27,280
Som en…?
296
00:21:27,360 --> 00:21:28,440
Som en ven?
297
00:21:33,080 --> 00:21:34,400
Sammen, hvis du vil.
298
00:21:35,880 --> 00:21:36,720
Sammen?
299
00:21:37,960 --> 00:21:39,560
Jeg vil være med dig, Ari.
300
00:21:43,480 --> 00:21:47,280
Hvorfor undgik du mig
for at komme og sige det?
301
00:21:51,240 --> 00:21:52,280
Var du bange?
302
00:21:54,600 --> 00:21:55,920
Var du bange for,
303
00:21:56,720 --> 00:21:58,200
at jeg ville sige nej?
304
00:22:03,120 --> 00:22:06,520
Du er officielt en idiot.
305
00:22:13,800 --> 00:22:17,920
Normalt ville du nu omfavne mig
og kysse mig, ikke? Tror jeg.
306
00:22:28,920 --> 00:22:29,920
Undskyld.
307
00:22:31,440 --> 00:22:32,720
Det er okay.
308
00:22:42,960 --> 00:22:44,080
Jeg har savnet dig.
309
00:22:44,600 --> 00:22:45,720
Tak.
310
00:22:48,040 --> 00:22:50,000
Har I en reservation?
311
00:22:50,080 --> 00:22:51,240
Denne vej.
312
00:22:53,720 --> 00:22:54,920
Kom nu, Samu.
313
00:22:55,560 --> 00:22:58,800
Skal Ari ikke holde op med
at føle sig bange og angst?
314
00:22:58,880 --> 00:23:03,560
Mencía skal ikke bebrejde sig selv
og opføre sig som sin fars klon.
315
00:23:04,240 --> 00:23:08,600
Hvis vi siger, at Armando er fiskeføde,
kommer hun ud af sit sorte hul.
316
00:23:08,680 --> 00:23:11,240
-Hvad laver du her?
-Du forskrækkede mig!
317
00:23:11,320 --> 00:23:14,000
-Du må ikke være her.
-Øjeblik. Det er vigtigt.
318
00:23:14,080 --> 00:23:16,080
Nej, mit job her er vigtigt.
319
00:23:16,680 --> 00:23:17,720
Kom i gang.
320
00:23:18,360 --> 00:23:19,240
Kom nu!
321
00:23:21,000 --> 00:23:22,120
Drop det blik.
322
00:23:22,200 --> 00:23:25,520
Jeg siger det pænt.
At være supervisor har påvirket dig.
323
00:23:25,600 --> 00:23:27,080
-Mig?
-Ja, dig.
324
00:23:27,880 --> 00:23:32,200
Du er efter os hele dagen.
Derhjemme, på arbejdet, i skolen. Overalt.
325
00:23:32,280 --> 00:23:34,280
Svarer Ander ikke? Det er normalt.
326
00:23:34,800 --> 00:23:36,280
Du lader os ikke få luft.
327
00:23:55,760 --> 00:23:56,720
Kommer du?
328
00:23:59,120 --> 00:24:00,040
Hallo?
329
00:24:02,760 --> 00:24:03,680
Held og lykke.
330
00:24:11,760 --> 00:24:14,840
-Går du ikke ind?
-Nej, jeg venter på en ven.
331
00:24:16,600 --> 00:24:19,080
Hold øje med din gennemsnitskarakter.
332
00:24:19,640 --> 00:24:20,480
Ja.
333
00:24:24,680 --> 00:24:25,680
Nervøs?
334
00:24:26,440 --> 00:24:27,280
Det er sært.
335
00:24:27,760 --> 00:24:29,400
Godt at have dig tilbage.
336
00:24:30,120 --> 00:24:31,800
-Jeg elsker dig.
-I lige måde.
337
00:24:32,280 --> 00:24:34,640
-Skal vi?
-Jeg kommer om lidt.
338
00:24:34,720 --> 00:24:36,080
-Farvel.
-Okay.
339
00:24:58,600 --> 00:24:59,960
Far!
340
00:25:00,840 --> 00:25:02,840
-Har du set min oplader?
-Min søn!
341
00:25:04,160 --> 00:25:06,400
-Hvor er min oplader?
-Hvilken oplader?
342
00:25:06,880 --> 00:25:08,240
Hvilken oplader?
343
00:25:13,360 --> 00:25:14,320
Den oplader.
344
00:25:15,080 --> 00:25:17,560
På grund af dig
virkede mit vækkeur ikke!
345
00:25:17,640 --> 00:25:21,000
-Undskyld.
-Det er altid det samme med dig!
346
00:25:21,080 --> 00:25:23,040
-Musik stopper ikke.
-Nej, aldrig!
347
00:25:23,120 --> 00:25:25,600
-Det er hele dagen hver dag.
-Slap af.
348
00:25:25,680 --> 00:25:27,320
Jeg kører dig i skole.
349
00:25:27,400 --> 00:25:29,800
Jeg kører dig nu.
350
00:25:33,400 --> 00:25:34,880
Fem minutter, Omar.
351
00:25:48,760 --> 00:25:49,600
Caye.
352
00:25:49,680 --> 00:25:50,720
Har du tid?
353
00:25:50,800 --> 00:25:52,880
-Phillipe, social afstand.
-Okay.
354
00:25:53,800 --> 00:25:55,600
Vil I alle have mig væk?
355
00:25:56,280 --> 00:25:58,320
Også dig. Det påvirkede dig.
356
00:25:58,400 --> 00:26:01,600
-Det har jeg aldrig sagt.
-Men du vil have mig væk.
357
00:26:01,680 --> 00:26:05,160
Dine kvaler stopper.
Også mine, hvis jeg er i mit land.
358
00:26:06,720 --> 00:26:08,200
Hjælp mig på vej.
359
00:26:12,000 --> 00:26:14,520
Hvad skal jeg gøre?
360
00:26:14,600 --> 00:26:16,840
Mit fyrstedømme og Las Encinas siger,
361
00:26:16,920 --> 00:26:20,080
jeg er uskyldig i Elodie-tingen
så jeg kan intet gøre.
362
00:26:20,160 --> 00:26:22,760
"Elodie-tingen"?
Er det det, du kalder det?
363
00:26:23,360 --> 00:26:24,720
Du ved, hvad jeg mener.
364
00:26:25,640 --> 00:26:26,640
Nej, Phillipe.
365
00:26:27,600 --> 00:26:29,680
Og hvad…?
366
00:26:29,760 --> 00:26:32,480
Hvad kalder du det,
der skete i limousinen?
367
00:26:35,160 --> 00:26:36,480
Kald det, hvad du vil.
368
00:26:37,400 --> 00:26:38,240
Okay?
369
00:26:39,000 --> 00:26:40,760
Men sig det til alle.
370
00:26:40,840 --> 00:26:44,600
Med to anmeldelser mod mig
er det umuligt at holde mig her.
371
00:26:45,720 --> 00:26:47,080
Caye, de er efter mig.
372
00:26:47,160 --> 00:26:50,640
De hader mig også i mit land,
men det er sikrere end her.
373
00:26:52,680 --> 00:26:56,920
Jeg er ikke sikker på, at jeg kan klare
et helt skoleår som offer.
374
00:26:58,280 --> 00:27:00,080
Så spørg Elodie.
375
00:27:00,840 --> 00:27:02,320
Det er et år for hende.
376
00:27:04,960 --> 00:27:06,560
Hun er ofret. Ikke dig.
377
00:27:06,640 --> 00:27:08,920
Jeg kunne have været ofret. Ikke dig.
378
00:27:10,040 --> 00:27:11,920
Kan du ikke se det?
379
00:27:14,160 --> 00:27:15,600
Måske kan jeg ikke.
380
00:27:16,480 --> 00:27:17,440
Ikke?
381
00:27:18,800 --> 00:27:21,640
Det er op til dig at fortælle alle det
382
00:27:21,720 --> 00:27:23,480
og få afsluttet alt det her.
383
00:27:28,080 --> 00:27:29,120
Alt i orden?
384
00:27:42,920 --> 00:27:45,840
Hvordan kunne du være Phillipes offer?
385
00:27:47,560 --> 00:27:48,400
Fandens.
386
00:27:48,920 --> 00:27:51,400
Undskyld, du skreg.
387
00:27:51,480 --> 00:27:54,480
-Er du Phillipes skygge?
-Nej.
388
00:27:54,560 --> 00:27:56,920
Jeg er bare vred over uretfærdigheden.
389
00:27:57,000 --> 00:27:57,880
Jaså.
390
00:27:59,400 --> 00:28:02,600
Kæmp du mod skolen og lad mig være.
391
00:28:02,680 --> 00:28:04,640
Nej, stop! Nej.
392
00:28:04,720 --> 00:28:06,040
Slå mig ikke!
393
00:28:06,120 --> 00:28:08,640
Klap i! Ingen slår hende!
394
00:28:08,720 --> 00:28:09,920
Hold dig væk! Nej!
395
00:28:10,000 --> 00:28:13,080
Hvad? Er hun vanvittig?
Ingen slår dig. Slap af.
396
00:28:17,080 --> 00:28:18,160
Kan du se det?
397
00:28:18,240 --> 00:28:22,000
Jeg kan sige, jeg er dit offer,
hvis du siger, du er Phillipes.
398
00:28:22,080 --> 00:28:23,480
Var du der?
399
00:28:24,440 --> 00:28:25,320
Var du?
400
00:28:26,840 --> 00:28:28,760
Glem det. Det er virkelig…
401
00:28:29,280 --> 00:28:30,160
Hvor frækt!
402
00:28:36,200 --> 00:28:38,120
Vil du have, at Phillipe rejser?
403
00:28:38,200 --> 00:28:41,360
Måske. Måske er det det bedste for alle.
404
00:28:41,440 --> 00:28:43,360
Det ønsker jeg heller ikke.
405
00:28:43,440 --> 00:28:45,760
Vær ikke som de hysteriske hadere.
406
00:28:45,840 --> 00:28:48,000
De er grimme og venstreorienterede.
407
00:28:48,080 --> 00:28:48,920
Hvabehar?
408
00:28:49,720 --> 00:28:51,760
Bliv ikke fornærmet.
409
00:28:51,840 --> 00:28:54,240
Jeg beder dig om ikke at være sådan.
410
00:28:54,320 --> 00:28:57,280
Undskyld mig, Paris Hilton,
men jeg skal arbejde.
411
00:28:58,200 --> 00:28:59,320
Fejlede Phillipe?
412
00:29:03,720 --> 00:29:04,680
Måske.
413
00:29:05,440 --> 00:29:06,440
Undskyldte han?
414
00:29:06,920 --> 00:29:07,800
Tusind gange.
415
00:29:08,400 --> 00:29:11,480
Vil han forandre sig?
Det ser i mine øjne sådan ud.
416
00:29:11,560 --> 00:29:14,720
Men han skal have lov til at forandre sig.
417
00:29:14,800 --> 00:29:18,920
Ikke udelukkes for evigt,
som alle de skolepigegalninge gjorde.
418
00:29:19,000 --> 00:29:21,480
De gjorde Phillipe bange.
419
00:29:22,160 --> 00:29:24,040
Lad dem ikke også skræmme dig.
420
00:29:24,760 --> 00:29:26,760
Hjælp ham ikke med at flygte.
421
00:29:27,600 --> 00:29:28,720
Støt ham.
422
00:29:29,200 --> 00:29:30,600
Støt din mand.
423
00:29:30,680 --> 00:29:32,600
Nej. Han er din ven, ikke?
424
00:29:32,680 --> 00:29:35,000
Glem det. Jeg er ligeglad.
425
00:29:35,080 --> 00:29:36,120
Men støt ham.
426
00:29:36,200 --> 00:29:38,240
Støt ham. Vær glade.
427
00:29:38,320 --> 00:29:40,920
Lev det liv, I vil leve.
428
00:29:41,000 --> 00:29:42,120
Og det…
429
00:29:43,400 --> 00:29:44,560
Det er feminisme.
430
00:29:45,560 --> 00:29:46,400
Tja…
431
00:29:56,960 --> 00:29:58,120
HEJ! HVOR ER DU?
432
00:29:58,200 --> 00:30:00,080
DU KAN I DET MINDSTE SVARE.
433
00:30:00,160 --> 00:30:03,160
SIG IKKE, AT DER IKKE ER NOGET SIGNAL.
DU KAN SVARE.
434
00:30:11,280 --> 00:30:13,760
Hvis nazistens søn også er låst ude,
435
00:30:14,480 --> 00:30:16,040
er der intet at gøre.
436
00:30:16,120 --> 00:30:18,800
-Ved du, hvem jeg er?
-Det gør hele skolen.
437
00:30:19,640 --> 00:30:21,560
Jeg spurgte. Jeg kunne lide dig.
438
00:30:22,720 --> 00:30:23,640
Patrick, ikke?
439
00:30:26,200 --> 00:30:28,080
Jeg ved kun, at du kører i en
440
00:30:28,600 --> 00:30:29,600
Aston Martin
441
00:30:29,680 --> 00:30:31,000
med masser af stil.
442
00:30:32,680 --> 00:30:35,600
-Jeg håbede, du også kørte i den i dag.
-Nej.
443
00:30:36,120 --> 00:30:37,320
Det er min fars bil.
444
00:30:37,840 --> 00:30:42,120
Men jeg vil ikke tale om ham.
Han er irriterende lige nu.
445
00:30:43,480 --> 00:30:45,960
Min har været irriterende siden jul.
446
00:30:46,040 --> 00:30:47,200
Så jeg forstår.
447
00:30:51,440 --> 00:30:53,440
Du gik heller ikke ind i dag.
448
00:30:53,520 --> 00:30:54,880
Du er herude.
449
00:30:59,640 --> 00:31:01,200
Ventede du på mig?
450
00:31:03,520 --> 00:31:05,560
Jeg ved ikke, om det gør mig glad,
451
00:31:06,160 --> 00:31:07,480
eller om det er klamt.
452
00:31:08,040 --> 00:31:08,880
Har du set mig?
453
00:31:09,880 --> 00:31:11,920
Jeg tror, du kun kan lide mig.
454
00:31:15,640 --> 00:31:19,280
Hvad med at snuppe en drink
455
00:31:19,360 --> 00:31:21,280
og nedgøre vores forældre?
456
00:31:23,520 --> 00:31:25,000
-Okay.
-Godt.
457
00:31:27,000 --> 00:31:31,480
SKAL VI DROPPE TIMEN?
JEG TRÆNGER TIL ET KRAM.
458
00:31:32,520 --> 00:31:34,240
Jeg ved ikke, hvad du hedder.
459
00:31:36,560 --> 00:31:37,480
Iván.
460
00:31:38,320 --> 00:31:39,320
Patrick.
461
00:31:40,360 --> 00:31:42,760
I giver to kys i Spanien, ikke?
462
00:31:43,840 --> 00:31:44,720
"I"?
463
00:31:45,400 --> 00:31:46,440
Hvem mener du?
464
00:31:47,560 --> 00:31:48,880
Det ved du.
465
00:31:49,840 --> 00:31:50,720
To kys.
466
00:31:54,400 --> 00:31:55,520
Kom, lad os gå.
467
00:31:56,520 --> 00:31:58,480
Okay, men hvorhen?
468
00:31:58,560 --> 00:31:59,800
Vi skal være fulde.
469
00:32:13,720 --> 00:32:15,080
Hr. Blanco?
470
00:32:15,160 --> 00:32:16,040
Godmorgen.
471
00:32:16,760 --> 00:32:19,120
Har De et øjeblik med Deres børn?
472
00:32:25,640 --> 00:32:29,080
-Patrick svarer ikke. Jeg henter ham.
-Jeg går lige til sagen.
473
00:32:29,960 --> 00:32:31,920
Deres søn Patrick var væk,
474
00:32:32,000 --> 00:32:34,400
da De la Ossa forsvandt.
475
00:32:34,480 --> 00:32:36,200
Patrick var ikke involveret.
476
00:32:38,680 --> 00:32:39,640
Ved du det?
477
00:32:40,480 --> 00:32:44,800
Siger du, at min søn har noget at gøre
med det svins forsvinden?
478
00:32:44,880 --> 00:32:46,600
Mange vidner
479
00:32:46,680 --> 00:32:48,720
hævder at have set ham med Mencía
480
00:32:48,800 --> 00:32:52,160
ved en koncert,
der blev arrangeret af en af Deres elever,
481
00:32:52,240 --> 00:32:54,080
og deres attitude var ret…
482
00:32:55,040 --> 00:32:55,880
…venlig.
483
00:32:56,760 --> 00:32:58,960
Deres søn var rasende…
484
00:32:59,040 --> 00:33:00,960
Patrick var ikke involveret.
485
00:33:02,640 --> 00:33:03,920
-Jeg vidste…
-Nej.
486
00:33:04,000 --> 00:33:05,040
Mencía.
487
00:33:07,880 --> 00:33:10,640
-Hvordan kendte du ham, Mencía?
-Vær nu sød.
488
00:33:10,720 --> 00:33:12,480
Ari, jeg sætter pris på det,
489
00:33:13,160 --> 00:33:15,920
men hold op med at dække over mig.
490
00:33:18,800 --> 00:33:21,720
Jeg er den eneste,
der kan bebrejdes for det.
491
00:33:23,520 --> 00:33:25,680
-Jeg siger sandheden.
-Fint nok.
492
00:33:26,880 --> 00:33:27,720
Jeg lytter.
493
00:33:39,800 --> 00:33:43,920
Deres døtre er ofre for De la Ossas
fysiske og seksuelle overgreb.
494
00:33:46,440 --> 00:33:48,600
Hvis De vil forlade byen,
495
00:33:49,200 --> 00:33:50,320
så giv mig besked.
496
00:33:50,840 --> 00:33:51,800
Hav en god dag.
497
00:34:19,280 --> 00:34:20,360
Er du okay?
498
00:34:26,000 --> 00:34:26,840
Ja.
499
00:34:28,000 --> 00:34:28,880
Ja.
500
00:34:33,520 --> 00:34:36,960
Sig til, hvis jeg kan hjælpe.
Det er intet problem.
501
00:34:38,800 --> 00:34:41,760
Jeg mistede min kone
og næsten også Patrick.
502
00:34:43,640 --> 00:34:46,760
Nu mistede jeg næsten Ari.
Og Mencía… Det er…
503
00:34:47,360 --> 00:34:48,320
…en katastrofe.
504
00:34:50,560 --> 00:34:54,240
Jeg har ikke har været den mand,
min familie havde brug for.
505
00:34:57,760 --> 00:34:59,120
Du prøver at holde
506
00:34:59,800 --> 00:35:02,480
alt under kontrol. Du tror, du ved…
507
00:35:04,960 --> 00:35:06,080
Hvad nytter det?
508
00:35:07,200 --> 00:35:09,320
Uheld finder alle.
509
00:35:11,800 --> 00:35:13,280
Du kan ikke gøre for det.
510
00:35:14,240 --> 00:35:16,520
Jeg kunne have været mere årvågen.
511
00:35:16,600 --> 00:35:17,560
Jeg kunne have…
512
00:35:19,040 --> 00:35:21,000
Armando skulle kontrolleres.
513
00:35:21,600 --> 00:35:24,680
Han var i mit hus,
mødte mine børn, og jeg…
514
00:35:25,440 --> 00:35:28,440
Jeg havde ingen mistanke. Jeg skulle…
515
00:35:30,800 --> 00:35:31,800
Jeg ved det ikke.
516
00:35:34,120 --> 00:35:35,040
Og nu…
517
00:35:36,520 --> 00:35:40,760
Mine ben ryster ved tanken om,
at han igen går efter mine døtre.
518
00:35:41,600 --> 00:35:43,520
Og jeg kan stadig ikke hjælpe.
519
00:35:49,800 --> 00:35:51,400
Tænk ikke på Armando.
520
00:35:55,280 --> 00:35:56,720
Han kommer ikke tilbage.
521
00:35:57,280 --> 00:35:58,520
Det skal nok gå.
522
00:36:03,920 --> 00:36:08,320
I teenagere har smag
for New Age og Mr. Wonderful.
523
00:36:09,160 --> 00:36:10,360
Jeg mener det.
524
00:36:15,640 --> 00:36:16,640
Tro mig.
525
00:36:18,640 --> 00:36:20,440
Armando kommer aldrig tilbage.
526
00:36:27,040 --> 00:36:28,080
Ja?
527
00:36:28,160 --> 00:36:30,520
Benjamín, har du et øjeblik?
528
00:36:32,600 --> 00:36:33,440
Ja, kom ind.
529
00:36:34,040 --> 00:36:35,480
-Jeg går.
-García.
530
00:36:37,360 --> 00:36:38,200
Tak.
531
00:36:46,400 --> 00:36:47,600
Det er Phillipe.
532
00:37:10,040 --> 00:37:12,720
Du er smuk. Smuk.
533
00:37:17,800 --> 00:37:19,840
Har din far organiseret det?
534
00:37:21,080 --> 00:37:21,920
Wow.
535
00:37:22,000 --> 00:37:22,920
Sønnike.
536
00:37:24,400 --> 00:37:25,680
Sønnike.
537
00:37:26,400 --> 00:37:28,000
Præsenter mig for din ven.
538
00:37:29,120 --> 00:37:30,760
-Patrick.
-Godt at møde dig.
539
00:37:30,840 --> 00:37:31,800
Hej.
540
00:37:31,880 --> 00:37:33,240
-Hvordan går det?
-Fint.
541
00:37:33,320 --> 00:37:34,240
Fest med.
542
00:37:35,720 --> 00:37:37,520
Vi går op på mit værelse.
543
00:37:38,080 --> 00:37:40,280
Kom nu, bare lidt.
544
00:37:40,360 --> 00:37:42,680
-Det var en fornøjelse.
-Ja.
545
00:37:55,440 --> 00:37:56,440
Hvad?
546
00:37:58,160 --> 00:37:59,480
Jeg er vist fuld.
547
00:38:02,200 --> 00:38:03,480
-Hey.
-Hvad?
548
00:38:03,560 --> 00:38:09,240
Undskyld, men din far er
slet ikke som min.
549
00:38:09,320 --> 00:38:11,040
Din er som din ven.
550
00:38:12,600 --> 00:38:13,920
Det er problemet.
551
00:38:17,160 --> 00:38:19,080
Lad os snuppe en hurtig lur.
552
00:38:20,080 --> 00:38:22,560
Jeg er alt for fuld.
553
00:38:22,640 --> 00:38:23,600
Vent.
554
00:38:24,200 --> 00:38:26,880
-Slutter vi os ikke til festen?
-Nej.
555
00:38:27,640 --> 00:38:28,960
Bare en hurtig lur.
556
00:38:29,040 --> 00:38:30,080
En lur.
557
00:38:31,120 --> 00:38:32,040
Okay.
558
00:38:35,800 --> 00:38:37,200
Hvor skal du hen?
559
00:38:37,840 --> 00:38:40,840
-Jeg finder en sofa eller noget.
-Er du dum?
560
00:38:40,920 --> 00:38:42,640
Bliv her med mig.
561
00:38:43,480 --> 00:38:45,200
Du skal være komfortabel.
562
00:38:47,760 --> 00:38:48,880
Lad os se…
563
00:38:49,480 --> 00:38:51,240
Hjælp mig, jeg kan ikke.
564
00:39:11,840 --> 00:39:13,560
Lad mig bruge din oplader.
565
00:39:14,120 --> 00:39:15,160
For pokker da.
566
00:39:18,240 --> 00:39:21,080
Din røv ser godt ud i de underbukser.
567
00:39:22,240 --> 00:39:23,800
Bedre end mange piger.
568
00:39:24,920 --> 00:39:26,920
Du må gøre alle drengene skøre.
569
00:39:27,680 --> 00:39:28,840
Meget…
570
00:39:28,920 --> 00:39:30,520
…skøre med dig.
571
00:39:30,600 --> 00:39:31,920
Nej, stop.
572
00:39:35,520 --> 00:39:38,600
Jeg giver dig jern på, ikke? Din slyngel.
573
00:39:38,680 --> 00:39:41,600
-Nej.
-Sov. Jeg pjattede bare.
574
00:39:53,560 --> 00:39:54,400
Iván?
575
00:39:56,320 --> 00:39:57,360
Iván?
576
00:39:59,440 --> 00:40:00,840
Falder du i søvn?
577
00:40:02,240 --> 00:40:03,520
For pokker, lyset.
578
00:40:48,760 --> 00:40:49,760
Sønnike.
579
00:40:50,280 --> 00:40:53,360
Jeg skal genoplade min mobil.
580
00:40:54,200 --> 00:40:55,800
Det tager kun et øjeblik.
581
00:40:56,640 --> 00:40:57,920
Jeg kommer tilbage.
582
00:41:18,320 --> 00:41:19,160
Makker!
583
00:41:19,720 --> 00:41:20,720
Fandens!
584
00:41:20,800 --> 00:41:22,840
For pokker da!
585
00:41:22,920 --> 00:41:24,200
Nej, tag det roligt.
586
00:41:24,280 --> 00:41:25,520
Undskyld!
587
00:41:26,120 --> 00:41:28,800
-Undskyld. Jeg var i sengen…
-Slap af.
588
00:41:28,880 --> 00:41:29,720
Jeg…
589
00:41:29,800 --> 00:41:31,920
Hvis du er liderlig,
590
00:41:32,000 --> 00:41:34,880
så kom ned og mød pigerne.
De er grydeklar.
591
00:41:34,960 --> 00:41:37,800
-Hvad?
-Kom ned. Skam dig ikke.
592
00:41:37,880 --> 00:41:38,800
Nej.
593
00:41:38,880 --> 00:41:39,920
Hvorfor ikke?
594
00:41:40,560 --> 00:41:42,200
Jeg er bøsse.
595
00:41:43,680 --> 00:41:44,640
Men tak.
596
00:41:45,240 --> 00:41:46,280
Det er i orden.
597
00:41:46,360 --> 00:41:48,000
Der er en bøsse nedenunder.
598
00:41:48,760 --> 00:41:49,720
Nej.
599
00:41:51,480 --> 00:41:52,560
Godt.
600
00:41:53,680 --> 00:41:54,640
Fortsæt.
601
00:41:55,480 --> 00:41:56,480
Patrick, ikke?
602
00:41:56,560 --> 00:41:57,400
Jo.
603
00:41:57,480 --> 00:41:59,280
Nyd det, Patrick.
604
00:42:09,720 --> 00:42:10,560
Men…
605
00:42:10,640 --> 00:42:12,520
Er du og Iván…?
606
00:42:12,600 --> 00:42:13,440
Nej.
607
00:42:13,960 --> 00:42:14,800
Bare venner.
608
00:42:14,880 --> 00:42:16,000
Bare venner?
609
00:42:16,080 --> 00:42:16,920
Ja.
610
00:42:17,400 --> 00:42:18,240
Okay.
611
00:42:46,200 --> 00:42:47,440
Hej, alle sammen.
612
00:42:48,440 --> 00:42:51,760
Jeg vil tale om et emne,
613
00:42:52,640 --> 00:42:55,440
som I sikkert har en mening om,
614
00:42:56,200 --> 00:42:58,840
men jeg vil gerne have, at I lytter.
615
00:42:58,920 --> 00:43:02,920
Phillipe begik en forfærdelig fejl,
616
00:43:05,280 --> 00:43:07,200
men han vil råde bod på det.
617
00:43:07,280 --> 00:43:10,680
At leve et pletfrit liv er umuligt.
Ingen kan gøre det.
618
00:43:10,760 --> 00:43:12,960
Jeg forsvarer ikke hans gerning,
619
00:43:13,040 --> 00:43:15,920
men man kommer ikke videre
uden tilgivelse.
620
00:43:17,120 --> 00:43:18,480
Fra begge sider.
621
00:43:18,560 --> 00:43:23,280
Phillipe, hvis du rejser,
bruger du stadig dit privilegium,
622
00:43:23,360 --> 00:43:27,360
og du begår de samme fejl uden straf.
623
00:43:28,040 --> 00:43:29,240
Bliv og lær.
624
00:43:29,960 --> 00:43:33,280
Jeg vil gerne være ved din side
for at hjælpe dig.
625
00:43:33,360 --> 00:43:35,280
Jeg håber, jeg ikke er ene om det.
626
00:43:35,880 --> 00:43:40,120
Jeg ved, at ikke alle er enige med mig,
627
00:43:41,160 --> 00:43:42,960
men løsningen
628
00:43:43,040 --> 00:43:46,080
bør ikke være at smide ham ud.
629
00:44:09,200 --> 00:44:11,520
Folk falder til ro efter det her.
630
00:44:12,440 --> 00:44:14,880
-Det driver over…
-Lad mig være!
631
00:44:31,000 --> 00:44:32,320
Er du sikker?
632
00:44:34,320 --> 00:44:35,880
Hvad mener du?
633
00:44:37,080 --> 00:44:38,200
På dit udsagn.
634
00:44:40,440 --> 00:44:41,480
Selvfølgelig.
635
00:44:48,840 --> 00:44:50,000
Jeg dræbte ham.
636
00:46:39,960 --> 00:46:42,600
Tekster af: Claus Christophersen