1 00:00:06,000 --> 00:00:08,480 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:28,200 --> 00:00:29,280 Είσαι εκθαμβωτική. 3 00:00:30,240 --> 00:00:31,080 Ευχαριστώ. 4 00:00:34,960 --> 00:00:37,160 Να σε κεράσει σαμπάνια ένας φίλος; 5 00:00:37,760 --> 00:00:39,720 Από γενναιοδωρία μόνο. 6 00:00:40,880 --> 00:00:43,400 Δεν ξέρω αν το έχεις πάρει στην πλάκα. 7 00:00:44,240 --> 00:00:45,560 Μιλάω πολύ σοβαρά. 8 00:00:45,640 --> 00:00:48,720 Γιατί νομίζεις ότι σε κάλεσα σε μέρος γεμάτο κόσμο; 9 00:00:49,600 --> 00:00:52,520 Θα κάνω το παν για να ξανανιώσεις άνετα μαζί μου. 10 00:00:54,880 --> 00:00:55,920 Εντάξει. 11 00:00:56,000 --> 00:00:56,840 Σαμπάνια; 12 00:00:57,360 --> 00:00:58,280 Σαμπάνια. 13 00:01:08,400 --> 00:01:09,560 Μα τι συμβαίνει; 14 00:01:09,640 --> 00:01:11,200 Θα μιλήσω με τον υπεύθυνο. 15 00:01:12,400 --> 00:01:14,960 Το φωνητικό μήνυμα που μου έστειλε 16 00:01:15,040 --> 00:01:16,800 αρκεί άραγε για απόδειξη; 17 00:01:18,800 --> 00:01:20,000 Η Ελοντί είναι αυτή; 18 00:01:20,080 --> 00:01:21,040 Ελοντί, 19 00:01:21,760 --> 00:01:25,520 ξέρω ότι μάλλον είναι αργά πια, αλλά σε παρακαλώ να με συγχωρήσεις. 20 00:01:26,560 --> 00:01:29,920 Τώρα έχεις ένα φωνητικό μήνυμα από μένα, όπου παραδέχομαι 21 00:01:30,680 --> 00:01:32,120 ότι έκανα λάθος. 22 00:01:33,560 --> 00:01:35,400 Χρησιμοποίησέ το όπως θες. 23 00:01:38,280 --> 00:01:42,800 Ξέρω ότι οι αρχές του Τρίσεν θα υπερασπιστούν την Αυτού Υψηλότητα. 24 00:01:42,880 --> 00:01:47,000 Σε αυτό το φωνητικό μήνυμα ο Φιλίπ παραδέχεται ότι έκανε κάτι, 25 00:01:47,080 --> 00:01:48,440 ότι έκανε ένα λάθος, 26 00:01:49,400 --> 00:01:50,920 αλλά δεν λέει τι. 27 00:01:51,840 --> 00:01:55,000 Ξέρω ότι είναι αδύνατον να λογοδοτήσει ένας πρίγκιπας, 28 00:01:56,840 --> 00:01:58,040 αλλά δεν θα σιωπήσω. 29 00:01:59,960 --> 00:02:03,520 Δεν σκοπεύω να αποκρύψω την αλήθεια μου. Την αλήθεια. 30 00:02:05,360 --> 00:02:06,560 Και η αλήθεια είναι… 31 00:02:07,800 --> 00:02:10,520 ότι ο Φιλίπ Φλοριάν φον Τρίσενμπεργκ με βίασε. 32 00:02:29,440 --> 00:02:30,400 Σαμουέλ. 33 00:02:32,680 --> 00:02:33,760 Είσαι σίγουρος; 34 00:02:37,960 --> 00:02:39,200 Είσαι σίγουρος 35 00:02:39,840 --> 00:02:41,080 για την κατάθεσή σου; 36 00:03:47,280 --> 00:03:48,240 Κυρία Ισαδόρα. 37 00:03:48,320 --> 00:03:49,680 Σπίτι μου, σπιτάκι μου. 38 00:04:21,400 --> 00:04:22,520 Θεέ μου! 39 00:04:23,760 --> 00:04:25,680 ΚΡΟΥΘ, Ο ΝΕΟΣ ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΑΣ 40 00:04:43,000 --> 00:04:43,920 Μπαμπά. 41 00:04:45,120 --> 00:04:46,200 Πάω σχολείο. 42 00:04:50,040 --> 00:04:51,040 Τι ώρα είναι; 43 00:04:51,920 --> 00:04:53,080 Οχτώ παρά τέταρτο. 44 00:04:53,160 --> 00:04:54,360 Γαμώτο. 45 00:04:55,240 --> 00:04:57,040 Δώσ' μου ένα λεπτό, θα σε πάω. 46 00:05:03,440 --> 00:05:05,440 1.200.000 ΑΚΟΛΟΥΘΟΙ 47 00:05:13,800 --> 00:05:16,120 Πάρε την Aston Martin και πήγαινε. 48 00:05:17,160 --> 00:05:19,280 -Καλά, όταν κλείσω τα 18. -Καλά. 49 00:05:20,720 --> 00:05:22,480 Φεύγω. Είσαι καλά; 50 00:05:23,080 --> 00:05:24,360 Μια χαρά. 51 00:05:24,440 --> 00:05:25,480 Ευχαριστώ. 52 00:05:32,200 --> 00:05:34,760 ΦΑΝ ΚΛΑΜΠ ΤΟΥ ΦΙΛΙΠ ΦΟΝ ΤΡΙΣΕΝΜΠΕΡΓΚ 53 00:05:41,400 --> 00:05:42,360 Παιδί μου. 54 00:05:42,880 --> 00:05:46,080 -Θα πιω τη βιταμίνη και θα σε πάω. -Χανγκόβερ; 55 00:05:46,160 --> 00:05:48,320 Αν ήξερε η ομάδα για τα πάρτι… 56 00:05:48,400 --> 00:05:53,360 Αχτύπητα πάρτι! Είδες την κοπελιά που κοιμόταν δίπλα μου; 57 00:05:54,800 --> 00:05:56,920 Σοβαρά, μπαμπά. Στην ηλικία σου; 58 00:05:57,000 --> 00:05:58,040 Στην ηλικία σου 59 00:05:58,120 --> 00:06:01,600 είχα φύγει από την Πορτογαλία και δούλευα Βραζιλία, μόνος μου. 60 00:06:01,680 --> 00:06:04,240 Είχα μια βίλα με πισίνα και Ferrari. 61 00:06:04,320 --> 00:06:07,680 Εσύ τι έχεις πετύχει; Σκατά! Τίποτα! 62 00:06:07,760 --> 00:06:10,640 Τι σχέση έχει η ηλικία; 63 00:06:24,000 --> 00:06:24,880 Άντε, σήκω. 64 00:06:24,960 --> 00:06:27,200 Άσε με πέντε λεπτά ακόμη. 65 00:06:27,840 --> 00:06:28,720 Έλα! 66 00:06:29,240 --> 00:06:32,800 Κόφ' το, ρε. Πέντε λεπτά είπα. Και μάθε να χτυπάς την πόρτα. 67 00:06:37,680 --> 00:06:41,120 Μη με ξυπνάς κάθε πρωί σαν να ήσουν πατέρας μου, δεν είσαι. 68 00:06:42,000 --> 00:06:44,680 Μάλιστα. Αν, όμως, δεν το κάνω, αργείς. 69 00:06:45,360 --> 00:06:47,240 Αρκεί ένα ευχαριστώ, πάντως. 70 00:06:48,360 --> 00:06:49,720 Μη χαλιέσαι, Όμαρ. 71 00:06:55,960 --> 00:06:59,080 Αυτοί είναι οι κανόνες, έχετε ενημερωθεί ήδη, 72 00:06:59,160 --> 00:07:01,240 και πρέπει να τους εφαρμόζετε. 73 00:07:01,320 --> 00:07:03,560 Απαιτείται συνέπεια εκ μέρους σας. 74 00:07:04,240 --> 00:07:07,840 Όσοι φτάνουν καθυστερημένοι στο σχολείο χωρίς δικαιολογία, 75 00:07:07,920 --> 00:07:09,920 δεν θα παρακολουθήσουν τα μαθήματα 76 00:07:10,520 --> 00:07:13,160 και θα επηρεαστεί η τελική τους βαθμολογία. 77 00:07:17,160 --> 00:07:21,440 Απαγορεύεται η χρήση ιδιωτικών και σχολικών συσκευών 78 00:07:21,520 --> 00:07:25,280 για ενημέρωση των μέσων κοινωνικής δικτύωσης χωρίς σοβαρό λόγο. 79 00:07:26,600 --> 00:07:29,720 Διά τούτο, τα κινητά θα παραμένουν στα ερμάριά σας 80 00:07:29,800 --> 00:07:32,200 κατά τη διάρκεια της σχολικής ημέρας. 81 00:07:32,280 --> 00:07:36,280 Απαγορεύεται η συγκέντρωση άνω των τριών ατόμων 82 00:07:36,360 --> 00:07:39,440 σε κοινόχρηστους χώρους για μη ακαδημαϊκούς λόγους. 83 00:07:40,040 --> 00:07:43,360 Απαιτείται αυστηρή τήρηση της κοινωνικής αποστασιοποίησης. 84 00:07:43,880 --> 00:07:46,960 Οποιαδήποτε συνθήκη συναγελασμού ή οικειότητας 85 00:07:47,040 --> 00:07:49,240 που παραβιάζει τον κανόνα αυτόν 86 00:07:49,320 --> 00:07:50,520 θα τιμωρείται. 87 00:07:55,200 --> 00:07:59,520 Ελπίζω να μπορέσουμε όλοι να σεβαστούμε τους νέους κανόνες 88 00:07:59,600 --> 00:08:02,760 και μαζί να εκπληρώσουμε τις τρεις αρχές του σχολείου, 89 00:08:03,440 --> 00:08:06,360 πειθαρχία, αριστεία, αξία. 90 00:08:07,920 --> 00:08:10,120 -Ελάτε, στην τάξη σας. -Άντε. 91 00:08:10,200 --> 00:08:11,400 Σας παρακαλώ. 92 00:08:12,000 --> 00:08:13,640 Στην τάξη σας. 93 00:08:19,680 --> 00:08:20,920 Δεν μας χέζει; 94 00:08:21,000 --> 00:08:23,640 Θα μου πει ο χοντρομαλάκας ότι δεν μπαίνω; 95 00:08:23,720 --> 00:08:26,680 Δύο χρόνια έρχομαι έτσι ντυμένη στο σχολείο. 96 00:08:28,960 --> 00:08:30,000 Γεια χαρά. 97 00:08:32,240 --> 00:08:35,000 Πού να δεις την ουρά στις γυναικείες. 98 00:08:37,000 --> 00:08:38,040 Τεσπά. 99 00:08:38,840 --> 00:08:40,720 Με τέτοιο άπαιχτο ντύσιμο. 100 00:08:49,880 --> 00:08:54,280 Έλα, Μενθία, τι λέει; Εδώ Ρέμπε. Μπήκα κρυφά, ειδοποίησέ με όταν… 101 00:08:54,360 --> 00:08:56,840 ΚΑΓΙΕΤΑΝΑ, ΤΟ ΤΣΟΥΛΑΚΙ ΤΟΥ ΒΙΑΣΤΗ 102 00:08:59,080 --> 00:08:59,920 Να το. 103 00:09:00,600 --> 00:09:02,040 Για να το κορνιζώσεις. 104 00:09:02,120 --> 00:09:03,400 Μα δεν είμαστε μαζί. 105 00:09:05,000 --> 00:09:06,520 Ο Φιλίπ ζήτησε συγγνώμη. 106 00:09:06,600 --> 00:09:08,520 Μπράβο του, αλλά δεν το πλήρωσε. 107 00:09:08,600 --> 00:09:10,520 Μην παίρνεις ίσες αποστάσεις. 108 00:09:10,600 --> 00:09:12,360 Δεν είναι τόσο εύκολο. 109 00:09:12,440 --> 00:09:13,520 -Δεν είναι; -Όχι. 110 00:09:13,600 --> 00:09:16,200 Είσαι υπέρ του ή εναντίον του, πανεύκολο. 111 00:09:19,240 --> 00:09:23,520 Ο Φιλίπ δεν μπορεί να μείνει. Κι ας καθαρίζει ο Μπενχαμίν για πάρτη του. 112 00:09:28,120 --> 00:09:30,680 Φιλενάδα, δεν θα σε ρωτήσω. 113 00:09:30,760 --> 00:09:33,360 Αλλά σκέψου εσύ αν σου έκανε κάτι ο τύπος. 114 00:09:33,440 --> 00:09:36,560 Ακόμη κι αν το θεώρησες χαζομάρα, κάτι ασήμαντο, 115 00:09:36,640 --> 00:09:37,640 σκέψου το. 116 00:09:38,200 --> 00:09:39,320 Σίγουρα κάτι έκανε. 117 00:09:40,760 --> 00:09:43,720 Σκέψου το και πες το, για να τον διώξουν επιτέλους. 118 00:09:44,320 --> 00:09:45,280 Εντάξει; 119 00:09:46,120 --> 00:09:47,040 Εντάξει. 120 00:09:48,280 --> 00:09:51,080 -Πάω να φέρω κάτι να το σβήσουμε. -Ωραία. 121 00:10:28,200 --> 00:10:33,240 Λ.Ε.Ρ.Α. 122 00:10:33,320 --> 00:10:37,560 ΚΑΝΕ ΤΗ ΧΑΡΗ ΣΤΟΝ ΕΑΥΤΟ ΣΟΥ ΚΑΙ ΕΥΝΟΥΧΙΣΟΥ ΜΟΝΟΣ ΣΟΥ 123 00:10:59,880 --> 00:11:02,000 -Από πίσω, ρε συ; -Τον υπερασπίζεσαι; 124 00:11:02,080 --> 00:11:04,280 Μα από πίσω; Πες του το κατάμουτρα. 125 00:11:04,360 --> 00:11:05,760 Μαλάκα! 126 00:11:05,840 --> 00:11:07,280 Βιαστή! 127 00:11:07,360 --> 00:11:09,080 Σκάστε, πάτε καλά; 128 00:11:09,160 --> 00:11:11,000 Βιαστή! 129 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 -Μαλάκας είσαι; -Μη με αγγίζεις! 130 00:11:14,680 --> 00:11:15,920 Τι συμβαίνει εδώ; 131 00:11:19,880 --> 00:11:21,760 Τα είδα όλα, Μπενχαμίν. 132 00:11:21,840 --> 00:11:25,040 -Τον σπρώξανε, έπεσε κάτω… -Ευχαριστώ, Αρτινιάν. 133 00:11:25,120 --> 00:11:26,200 Υπάρχουν βίντεο. 134 00:11:27,520 --> 00:11:30,400 -Μπορείς να κάνεις καταγγελία. -Ναι. 135 00:11:30,480 --> 00:11:33,640 Για να με κρεμάσουν σε καμιά μπασκέτα. 136 00:11:34,240 --> 00:11:35,320 Προτιμώ να φύγω. 137 00:11:35,400 --> 00:11:37,640 Μην το λες αυτό, μωρό. Δεν… 138 00:11:37,720 --> 00:11:38,720 Αρτινιάν. 139 00:11:39,920 --> 00:11:42,800 Μίλα στους γονείς μου, για να γυρίσω στη χώρα μου. 140 00:11:42,880 --> 00:11:44,480 Προσπάθησα, αλλά αρνήθηκαν. 141 00:11:45,080 --> 00:11:48,240 Κοίτα, αν φύγεις τώρα, είναι σαν να το παραδέχεσαι. 142 00:11:49,040 --> 00:11:51,680 Επιπλέον, διακυβεύεται η εικόνα του σχολείου. 143 00:11:51,760 --> 00:11:52,920 Υπέροχα. 144 00:11:53,000 --> 00:11:56,000 Άμα καταλήξω σε κάνα χαντάκι, εσύ θα φταις. 145 00:11:57,120 --> 00:12:00,360 Μωρό, μη φεύγεις έτσι. Μα μην τον αφήνεις έτσι. 146 00:12:05,880 --> 00:12:08,720 Σε καμαρώνω που δεν ακολούθησες τον όχλο. 147 00:12:09,360 --> 00:12:11,360 Υπερασπίστηκα έναν συμμαθητή μου. 148 00:12:12,280 --> 00:12:15,600 Δεν ξέρω τι να σκεφτώ για τον Φιλίπ. Προτιμώ να μην σκεφτώ. 149 00:12:15,680 --> 00:12:19,200 Με το ντιμπέιτ ανακάλυψες πολλές αποχρώσεις του γκρι. 150 00:12:21,200 --> 00:12:24,000 Έκανα κόλαση τη ζωή ενός συμμαθητή από εκδίκηση. 151 00:12:25,600 --> 00:12:28,080 Έμαθα ότι όλοι δικαιούνται να μετανοήσουν. 152 00:12:30,840 --> 00:12:31,880 Μπορώ να φύγω; 153 00:12:31,960 --> 00:12:33,040 Ναι. 154 00:12:34,440 --> 00:12:37,920 Γιατί δεν επισκέφτηκες την Άρι; Δεν είναι του χαρακτήρα σου. 155 00:12:38,760 --> 00:12:40,000 Εξαιτίας του Νούνιερ; 156 00:12:46,120 --> 00:12:47,280 Όχι. 157 00:12:47,360 --> 00:12:48,480 Δηλαδή, ναι. 158 00:12:49,440 --> 00:12:51,680 Γιατί έφυγε ξαφνικά; Μου το εξηγείς; 159 00:12:56,480 --> 00:12:58,040 Ούτε η Άρι θέλει να τη δω. 160 00:12:59,680 --> 00:13:00,560 Ναι. 161 00:13:01,240 --> 00:13:02,200 Είναι… 162 00:13:04,440 --> 00:13:07,120 Είναι τρομαγμένη και ταραγμένη. 163 00:13:10,960 --> 00:13:12,200 Μην της κρατάς κακία. 164 00:13:15,960 --> 00:13:19,800 Σαμουέλ, εγώ εξακολουθώ να έχω μεγάλα σχέδια για το μέλλον σου, 165 00:13:19,880 --> 00:13:23,760 αλλά πρέπει να μου υπενθυμίσεις γιατί πόνταρα πάνω σου εξαρχής. 166 00:13:26,120 --> 00:13:28,560 Φέρσου σαν άντρας και πήγαινε να τη δεις. 167 00:13:29,920 --> 00:13:32,520 Γνωρίζετε ότι ένας συμμαθητής σας υπήρξε θύμα 168 00:13:33,280 --> 00:13:35,040 απαράδεκτης αντιμετώπισης. 169 00:13:35,120 --> 00:13:38,640 Μια σειρά από αβάσιμες κατηγορίες, που έχουν διαψευστεί, 170 00:13:38,720 --> 00:13:40,920 κατά του Φιλίπ φον Τρίσενμπεργκ 171 00:13:41,800 --> 00:13:44,160 τον μετέτρεψαν σε θύμα 172 00:13:44,800 --> 00:13:46,520 αισχρών και δειλών επιθέσεων, 173 00:13:47,160 --> 00:13:49,360 τις οποίες δεν πρόκειται να ανεχτώ. 174 00:13:49,440 --> 00:13:50,680 Συγγνώμη, φίλε. 175 00:13:52,160 --> 00:13:53,520 Σε ενοχλώ; 176 00:13:54,200 --> 00:13:56,280 Όχι. 177 00:13:56,360 --> 00:13:57,800 Είμαι καινούργιος 178 00:13:57,880 --> 00:14:01,320 και κάνω βόλτες επί δύο ώρες κι ακόμη να βρω τα αποδυτήρια. 179 00:14:01,400 --> 00:14:03,680 Στο βάθος του διαδρόμου, αριστερά. 180 00:14:04,280 --> 00:14:05,720 -Στο βάθος, αριστερά. -Ναι. 181 00:14:05,800 --> 00:14:06,920 Εντάξει, ευχαριστώ. 182 00:14:07,000 --> 00:14:09,360 Κι εγώ εκεί πάω, πάμε μαζί αν θες. 183 00:14:09,440 --> 00:14:10,640 Ωραία. 184 00:14:16,200 --> 00:14:17,640 Σίγουρα θα έκανες ντους; 185 00:14:18,360 --> 00:14:20,120 Είσαι στην τρίχα. 186 00:14:21,320 --> 00:14:22,560 Ακόμη κι όταν ιδρώνω. 187 00:14:23,560 --> 00:14:25,520 Λοιπόν, ευχαριστώ για τη βοήθεια. 188 00:14:59,600 --> 00:15:00,720 Δεν είμαι γκέι. 189 00:15:01,240 --> 00:15:02,320 Τι; 190 00:15:02,400 --> 00:15:04,920 Με τρως με τα μάτια σου από όταν με είδες. 191 00:15:08,040 --> 00:15:09,040 Μη χαλιέσαι. 192 00:15:09,120 --> 00:15:11,240 Κοίτα όσο θες, δεν με νοιάζει. 193 00:15:11,840 --> 00:15:15,440 -Είσαι καιρό στο σχολείο; -Ήρθα πέρσι απ' το Λονδίνο. 194 00:15:15,520 --> 00:15:18,080 -Σε ποιο τμήμα είσαι; -Όχι στο δικό σου. 195 00:15:18,800 --> 00:15:20,000 Θα το είχα προσέξει. 196 00:15:25,560 --> 00:15:28,680 Λοιπόν, ευχαριστώ που με έσωσες όταν είχα χαθεί. 197 00:15:29,720 --> 00:15:31,160 Αν δεν ήσουν εσύ… 198 00:15:31,840 --> 00:15:34,960 Θα ήσουν ακόμη χαμένος. Εδώ όλοι μπερδεύονται. 199 00:15:35,880 --> 00:15:37,720 Εντάξει, τα λέμε. 200 00:15:38,240 --> 00:15:41,040 Μου λες ποιο μάθημα έχασες για να έρθεις μαζί μου. 201 00:15:44,560 --> 00:15:45,560 Τι; 202 00:15:45,640 --> 00:15:47,120 Σηκωμάρες, έτσι; 203 00:15:56,680 --> 00:15:59,640 Τι έγινε, Μενθία; Τι κάνεις; 204 00:15:59,720 --> 00:16:00,680 Καλή χρονιά. 205 00:16:00,760 --> 00:16:01,720 Τι κάνεις; 206 00:16:02,880 --> 00:16:05,080 -Κοινωνική αποστασιοποίηση. -Έλα τώρα. 207 00:16:05,720 --> 00:16:09,880 Τι έγινε τα Χριστούγεννα; Ο πατέρας σου σου χάρισε καμιά λοβοτομή; 208 00:16:09,960 --> 00:16:12,080 -Λέγε. -Ξέρεις τι συνέβη; 209 00:16:14,160 --> 00:16:19,160 Ότι είσαι το κερασάκι στα σκατά που χάρισα στην οικογένειά μου φέτος. 210 00:16:19,240 --> 00:16:20,320 Ορίστε; 211 00:16:21,040 --> 00:16:23,760 -Άσε με ήσυχη. -Όπα, κάτσε. 212 00:16:23,840 --> 00:16:25,240 Μη μιλάς κι άκου. 213 00:16:26,480 --> 00:16:29,360 Αυτομαστιγώνεσαι για την αδερφή σου, όπως για τη μαμά σου. 214 00:16:30,280 --> 00:16:31,480 Αλλά ξέρεις κάτι; 215 00:16:32,240 --> 00:16:34,080 Δεν έφταιγες εσύ. 216 00:16:34,160 --> 00:16:36,960 Δεν έφταιγες για αυτό που τους συνέβη. 217 00:16:37,040 --> 00:16:40,360 -Δεν μπορεί να φταις εσύ για όλα. -Ξέρεις ποιος έφταιγε; 218 00:16:42,040 --> 00:16:42,880 Εσύ. 219 00:16:42,960 --> 00:16:43,880 Ορίστε; 220 00:16:44,920 --> 00:16:46,400 Επειδή το είπες στην Άρι. 221 00:16:51,160 --> 00:16:52,280 Συγγνώμη! 222 00:16:54,000 --> 00:16:56,680 Μπήκε κρυφά μετά που τη διώξατε. 223 00:16:57,360 --> 00:16:58,440 Τι κάνεις, ρε συ; 224 00:16:58,520 --> 00:17:00,440 Δεσποινίς, ελάτε μαζί μου. 225 00:17:00,520 --> 00:17:02,160 Εντάξει. 226 00:17:02,760 --> 00:17:04,280 Φεύγω μόνη μου. 227 00:17:49,960 --> 00:17:53,040 Μπαμπά, ποιος είναι ο καινούργιος με την Aston Martin; 228 00:17:53,640 --> 00:17:54,800 Γιατί ρωτάς; 229 00:17:55,400 --> 00:17:57,480 Για να καλωσορίσω τον καινούργιο. 230 00:17:57,560 --> 00:17:59,880 -Δεν είναι στην τάξη σου. -Δεν πειράζει. 231 00:18:00,640 --> 00:18:02,120 Δεν σε αφορά. 232 00:18:02,200 --> 00:18:03,160 Τι σε πειράζει; 233 00:18:04,680 --> 00:18:08,600 Μπορείς για μια φορά να μη σκέφτεσαι τον εαυτό σου, τα πάρτι, τα αγόρια; 234 00:18:08,680 --> 00:18:12,360 -Τι σ' έπιασε ξαφνικά; -Σκέψου λιγάκι κι αυτήν την οικογένεια. 235 00:18:12,440 --> 00:18:15,280 Η αδερφή σου κόντεψε να πεθάνει κι ήσουν άφαντος. 236 00:18:15,360 --> 00:18:17,680 -Μπαμπά… -Δεν σου μίλησε κανείς εσένα. 237 00:18:17,760 --> 00:18:20,120 Πάψε πια να είσαι ένα κακομαθημένο. 238 00:18:23,160 --> 00:18:24,080 Εντάξει. 239 00:18:24,720 --> 00:18:25,640 Πάτρικ! 240 00:18:41,120 --> 00:18:43,280 Γεια. Τσακώθηκα με τον πατέρα μου. 241 00:18:44,480 --> 00:18:45,720 Σεξάκι και κουβέντα; 242 00:18:46,840 --> 00:18:48,560 -Χύνω. -Χύσε. 243 00:18:52,920 --> 00:18:54,360 Χύνω. 244 00:19:03,280 --> 00:19:04,160 Θεέ μου… 245 00:19:11,880 --> 00:19:12,960 Θεέ μου… 246 00:19:15,480 --> 00:19:16,400 Φίλε, 247 00:19:17,120 --> 00:19:19,840 με το σεξάκι ξεφορτωνόμαστε όλα τα προβλήματα. 248 00:19:22,000 --> 00:19:23,240 Είναι γαμάτο. 249 00:19:24,600 --> 00:19:27,480 Αυτό χρειάζεται ο μπαμπάς μου. Ένα καλό πήδημα. 250 00:19:29,360 --> 00:19:30,200 Όντως. 251 00:19:30,280 --> 00:19:32,480 Γιατί είναι πιο φασίστας από ποτέ. 252 00:19:32,560 --> 00:19:34,800 Semen retentum venenum est. 253 00:19:34,880 --> 00:19:36,240 Τι λες εκεί; 254 00:19:44,680 --> 00:19:46,600 Μπορεί να τρόμαξε με ό,τι έγινε. 255 00:19:47,240 --> 00:19:48,200 Σωστά; 256 00:19:49,120 --> 00:19:52,040 Ίσως χρειάζεται μόνο να σας νιώσει πιο κοντά. 257 00:19:53,240 --> 00:19:56,720 Μπα. Ο πατέρας μου ποτέ δεν μας ανοίχτηκε. 258 00:19:57,640 --> 00:19:59,000 Ίσως με την Άρι. 259 00:20:00,280 --> 00:20:02,920 Τώρα τη θεωρεί θύμα και δεν τη σέβεται. 260 00:20:03,000 --> 00:20:04,560 Την προστατεύει μόνο. 261 00:20:07,560 --> 00:20:09,800 Πλησίασέ τον εσύ, κι ας μην το ζητάει. 262 00:20:09,880 --> 00:20:12,840 Κάν' το για τους συμμαθητές, μας έχει τσακίσει. 263 00:20:15,560 --> 00:20:16,720 Πλάκα κάνω. 264 00:20:19,040 --> 00:20:20,400 Δες τον Άντερ κι εμένα. 265 00:20:21,880 --> 00:20:23,480 Ο Άντερ είναι μυστικοπαθής. 266 00:20:23,560 --> 00:20:25,640 Και σχεδόν ποτέ δεν ζητάει κάτι. 267 00:20:25,720 --> 00:20:29,920 Αλλά καταφέραμε να μείνουμε μαζί και να επικοινωνούμε, 268 00:20:30,000 --> 00:20:32,560 ακόμα κι αν είναι στην άλλη άκρη του κόσμου. 269 00:20:33,120 --> 00:20:36,640 -Στέλνουμε μηνύματα, τηλεφωνιόμαστε… -Όχι, αγόρι μου. 270 00:20:37,240 --> 00:20:38,640 Ο Άντερ δεν σου γράφει. 271 00:20:38,720 --> 00:20:42,080 Σου απαντάει, διότι πολύ απλά του γράφεις όλη μέρα. 272 00:20:42,600 --> 00:20:44,440 Είσαι κουραστικός και αφόρητος. 273 00:20:44,520 --> 00:20:46,320 -Τι λες; -Τι εννοείς; 274 00:20:46,400 --> 00:20:47,840 -Δεν είναι αλήθεια. -Όχι; 275 00:20:47,920 --> 00:20:49,360 -Όχι. -Εντάξει. 276 00:20:53,520 --> 00:20:54,560 Λοιπόν, 277 00:20:55,080 --> 00:20:58,640 θα κάνω ντουζάκι και μετά μια βόλτα, πριν πάω σπίτι, εντάξει; 278 00:21:08,120 --> 00:21:09,040 Κοίτα, 279 00:21:09,120 --> 00:21:10,440 δεν έχω δικαιολογία. 280 00:21:11,920 --> 00:21:14,040 Δεν ήμουν δίπλα σου. Είναι αλήθεια. 281 00:21:16,600 --> 00:21:19,080 Αλλά θα συνεχίσεις να ζεις τη ζωή σου, 282 00:21:19,160 --> 00:21:22,120 και τώρα θα είμαι δίπλα σου και θα σε στηρίζω. 283 00:21:23,720 --> 00:21:25,040 Ως τι; 284 00:21:26,200 --> 00:21:28,200 Ως… φίλος; 285 00:21:33,080 --> 00:21:34,400 Ως ζευγάρι, αν θέλεις. 286 00:21:35,800 --> 00:21:36,720 Ζευγάρι; 287 00:21:37,800 --> 00:21:39,480 Θέλω να είμαι μαζί σου, Άρι. 288 00:21:43,480 --> 00:21:47,280 Γιατί με απέφευγες τόσον καιρό και τώρα έρχεσαι και μου λες αυτό; 289 00:21:51,240 --> 00:21:52,280 Από φόβο; 290 00:21:54,520 --> 00:21:55,640 Φοβόσουν 291 00:21:56,640 --> 00:21:58,200 ότι θα έλεγα όχι; 292 00:22:03,120 --> 00:22:06,440 Εντάξει, και επισήμως πλέον είσαι ηλίθιος. 293 00:22:13,800 --> 00:22:17,760 Κανονικά τώρα θα με αγκάλιαζες και θα με φιλούσες, έτσι; Νομίζω. 294 00:22:28,840 --> 00:22:29,840 Συγγνώμη. 295 00:22:31,440 --> 00:22:32,720 Όλα καλά. 296 00:22:42,920 --> 00:22:44,080 Μου έλειψες. 297 00:22:44,600 --> 00:22:45,720 Ευχαριστώ. 298 00:22:48,040 --> 00:22:49,880 Έχετε κράτηση; 299 00:22:49,960 --> 00:22:51,240 Περάστε. 300 00:22:53,640 --> 00:22:54,800 Έλα τώρα, Σάμου. 301 00:22:55,480 --> 00:22:58,800 Εσύ θέλεις να μη νιώθει πια φόβο ή άγχος η Άρι, σωστά; 302 00:22:58,880 --> 00:23:03,560 Εγώ να μην αυτομαστιγώνεται η Μενθία, να μη φέρεται σαν κλώνος του γέρου της. 303 00:23:04,240 --> 00:23:08,600 Αν της πούμε ότι ο Αρμάντο ταΐζει ψάρια, θα βγει απ' τη μαυρίλα της. 304 00:23:08,680 --> 00:23:09,720 Τι κάνεις εδώ; 305 00:23:09,800 --> 00:23:12,360 -Με τρόμαξες! -Σαμουέλ, μην το κάνεις αυτό. 306 00:23:12,440 --> 00:23:16,080 -Ένα λεπτό, είναι σημαντικό. -Οι πελάτες είναι σημαντικοί. 307 00:23:16,160 --> 00:23:17,720 Τράβα στη δουλειά. 308 00:23:18,320 --> 00:23:19,240 Πάμε! 309 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 Κόφ' το υφάκι. 310 00:23:22,080 --> 00:23:25,520 Θα σ' το πω ήρεμα. Πήραν τα μυαλά σου αέρα με την προαγωγή. 311 00:23:25,600 --> 00:23:26,960 -Τα μυαλά μου; -Ναι. 312 00:23:27,880 --> 00:23:31,560 Ασχολείσαι με τους πάντες. Στο σπίτι, στη δουλειά, στο σχολείο. 313 00:23:32,240 --> 00:23:35,920 Δεν σου απαντάει ο Άντερ; Λογικό, αφού τους πνίγεις όλους. 314 00:23:55,760 --> 00:23:56,720 Έρχεσαι; 315 00:23:59,120 --> 00:24:00,040 Σου μιλάω. 316 00:24:02,680 --> 00:24:03,680 Καλή επιτυχία. 317 00:24:11,760 --> 00:24:14,360 -Δεν θα μπεις; -Όχι, περιμένω έναν φίλο. 318 00:24:16,600 --> 00:24:18,920 Τον νου σου στον μέσο όρο του τριμήνου. 319 00:24:19,640 --> 00:24:20,480 Μάλιστα. 320 00:24:24,680 --> 00:24:25,680 Έχεις άγχος; 321 00:24:26,360 --> 00:24:27,680 Νιώθω περίεργα. 322 00:24:27,760 --> 00:24:29,400 Χαίρομαι που σε βλέπω εδώ. 323 00:24:30,160 --> 00:24:31,480 -Σ' αγαπώ. -Κι εγώ. 324 00:24:32,280 --> 00:24:34,640 -Ελάτε, πάμε. -Έρχομαι σε λίγο. 325 00:24:34,720 --> 00:24:36,080 -Γεια. -Έγινε. 326 00:24:58,600 --> 00:24:59,960 Μπαμπά! 327 00:25:00,840 --> 00:25:02,840 -Είδες τον φορτιστή μου; -Γιε μου! 328 00:25:04,200 --> 00:25:06,200 -Ποιον φορτιστή; -Τον φορτιστή μου. 329 00:25:06,880 --> 00:25:08,240 Ποιον φορτιστή; 330 00:25:13,360 --> 00:25:14,320 Αυτόν εδώ! 331 00:25:15,000 --> 00:25:17,920 -Εξαιτίας σου δεν χτύπησε το ξυπνητήρι. -Συγγνώμη. 332 00:25:18,000 --> 00:25:21,000 Έχω αργήσει στο μάθημα. Μια ζωή με τις μαλακίες σου! 333 00:25:21,080 --> 00:25:23,040 -Η μουσική δεν σταματά. -Μαλακίες! 334 00:25:23,120 --> 00:25:25,600 -Όλη την ώρα, κάθε μέρα! -Ηρέμησε. 335 00:25:25,680 --> 00:25:27,320 Θα σε πάω εγώ στο σχολείο. 336 00:25:27,400 --> 00:25:29,600 Θα σε πετάξω εγώ, παιδί μου. 337 00:25:33,360 --> 00:25:34,760 Πέντε λεπτά, Όμαρ. 338 00:25:48,760 --> 00:25:49,600 Κάγιε. 339 00:25:49,680 --> 00:25:50,720 Να σου πω λίγο; 340 00:25:50,800 --> 00:25:52,760 -Κοινωνική αποστασιοποίηση. -Καλά. 341 00:25:53,800 --> 00:25:55,600 Όλοι θέλετε να φύγω, έτσι; 342 00:25:56,280 --> 00:25:58,320 Κι εσύ, γιατί σε επηρεάζει. 343 00:25:58,400 --> 00:26:01,600 -Αυτό δεν το είπα ποτέ. -Θέλεις, όμως, να φύγω. 344 00:26:01,680 --> 00:26:05,160 Δεν θα έχεις άλλα προβλήματα, ούτε κι εγώ, αν πάω στη χώρα μου. 345 00:26:06,720 --> 00:26:07,880 Βοήθησέ με να φύγω. 346 00:26:11,920 --> 00:26:13,880 Τι θέλεις να κάνω; 347 00:26:14,480 --> 00:26:16,600 Όσο πριγκιπάτο και σχολείο λένε 348 00:26:16,680 --> 00:26:20,000 ότι είμαι αθώος γι' αυτό με την Ελοντί, δεν γίνεται τίποτα. 349 00:26:20,080 --> 00:26:22,480 "Αυτό με την Ελοντί"; Έτσι το αποκαλείς; 350 00:26:23,280 --> 00:26:24,280 Ξέρεις τι εννοώ. 351 00:26:25,560 --> 00:26:26,560 Όχι, Φιλίπ. 352 00:26:27,520 --> 00:26:31,840 Και αυτό που… έγινε στη λιμουζίνα πώς το αποκαλείς; 353 00:26:35,160 --> 00:26:36,480 Πες το όπως θες. 354 00:26:37,320 --> 00:26:38,240 Εντάξει; 355 00:26:38,960 --> 00:26:40,200 Αλλά πες το σε όλους. 356 00:26:40,840 --> 00:26:44,080 Με δύο καταγγελίες εναντίον μου δεν θα με κρατήσουν εδώ. 357 00:26:45,720 --> 00:26:47,080 Κάγιε, με κυνηγάνε. 358 00:26:47,160 --> 00:26:50,480 Και στη χώρα μου με μισούν, αλλά εκεί κινδυνεύω λιγότερο. 359 00:26:52,600 --> 00:26:56,680 Δεν ξέρω αν θα αντέξω όλη τη χρονιά όντας το θύμα. 360 00:26:58,280 --> 00:26:59,720 Ρώτα την Ελοντί, τότε. 361 00:27:00,800 --> 00:27:02,320 Είναι θύμα επί έναν χρόνο. 362 00:27:04,880 --> 00:27:06,560 Αυτή είναι το θύμα, όχι εσύ. 363 00:27:06,640 --> 00:27:09,080 Μπορούσα να είχα γίνει θύμα εγώ, εσύ όχι. 364 00:27:09,920 --> 00:27:11,920 Δεν το συνειδητοποιείς; 365 00:27:14,160 --> 00:27:15,440 Ίσως δεν μπορώ. 366 00:27:16,360 --> 00:27:17,360 Δεν το βλέπεις; 367 00:27:18,680 --> 00:27:21,200 Τώρα είναι στο χέρι σου να το πεις σε όλους 368 00:27:21,720 --> 00:27:23,240 και να βάλεις ένα τέλος. 369 00:27:28,000 --> 00:27:29,000 Όλα καλά; 370 00:27:42,920 --> 00:27:45,840 Πώς θα ήταν ποτέ δυνατόν να γίνεις θύμα του Φιλίπ; 371 00:27:47,560 --> 00:27:48,400 Γαμώτο. 372 00:27:48,920 --> 00:27:51,280 Σόρι, φωνάζατε δυνατά. 373 00:27:51,360 --> 00:27:54,480 -Έγινες η σκιά του Φιλίπ τώρα; -Όχι. 374 00:27:54,560 --> 00:27:56,920 Με θυμώνει η αδικία εις βάρος του. 375 00:27:57,000 --> 00:27:57,880 Μάλιστα. 376 00:27:59,400 --> 00:28:02,600 Τότε, βάλ' τα εσύ με το σχολείο κι εμένα άσε με ήσυχη. 377 00:28:02,680 --> 00:28:04,640 Μη, σταμάτα! 378 00:28:04,720 --> 00:28:06,040 Μη με χτυπήσεις! 379 00:28:06,120 --> 00:28:08,640 Σκάσε! Δεν τη χτυπάει κανείς. 380 00:28:08,720 --> 00:28:09,920 Μη με πλησιάζεις! 381 00:28:10,000 --> 00:28:13,120 Πας καλά; Τρελάθηκες; Κανείς δεν σε πειράζει, ηρέμησε. 382 00:28:17,040 --> 00:28:18,160 Βλέπεις; 383 00:28:18,240 --> 00:28:22,000 Μπορώ να πω ότι είμαι θύμα σου, αν εσύ λες ότι είσαι θύμα του Φιλίπ. 384 00:28:22,080 --> 00:28:23,280 Ήσουν μπροστά μήπως; 385 00:28:24,440 --> 00:28:25,320 Ήσουν; 386 00:28:26,800 --> 00:28:27,880 Ξέχνα το. 387 00:28:27,960 --> 00:28:30,160 Δεν ασχολούμαι. Έλεος, δηλαδή. 388 00:28:36,200 --> 00:28:37,640 Θέλεις να φύγει ο Φιλίπ; 389 00:28:38,200 --> 00:28:41,360 Ναι, μπορεί να θέλω. Ίσως είναι το καλύτερο για όλους. 390 00:28:41,440 --> 00:28:43,240 Ούτε εγώ θέλω. 391 00:28:43,320 --> 00:28:47,440 Μην κάνεις κι εσύ σαν υστερική χέιτερ. Είναι όλες αριστερές κι άσχημες. 392 00:28:48,080 --> 00:28:48,920 Ορίστε; 393 00:28:49,840 --> 00:28:53,800 Μην παρεξηγείσαι, μωρό. Δεν είπα ότι είσαι, σου είπα να μη γίνεις. 394 00:28:54,320 --> 00:28:57,280 Συγγνώμη, Πάρις Χίλτον, αλλά έχω δουλειές. 395 00:28:58,200 --> 00:28:59,320 Έκανε λάθος ο Φιλίπ; 396 00:29:03,600 --> 00:29:04,680 Μπορεί. 397 00:29:05,440 --> 00:29:06,440 Ζήτησε συγγνώμη; 398 00:29:06,920 --> 00:29:07,800 Χίλιες φορές. 399 00:29:08,400 --> 00:29:11,480 Θέλει να αλλάξει; Κατά τη γνώμη μου, σαφέστατα. 400 00:29:11,560 --> 00:29:14,600 Αλλά πρέπει να του δοθεί η ευκαιρία να αλλάξει, 401 00:29:14,680 --> 00:29:18,920 κι όχι να τον ακυρώσουν για πάντα, όπως κάνουν αυτές οι τρελές του σχολείου. 402 00:29:19,000 --> 00:29:21,480 Κατάφεραν να τρομάξουν τον Φιλίπ. 403 00:29:22,160 --> 00:29:26,720 Μην τις αφήσεις να τρομάξουν εσένα. Μην τον βοηθήσεις να φύγει, καρδιά μου. 404 00:29:27,600 --> 00:29:28,720 Στήριξέ τον. 405 00:29:29,200 --> 00:29:30,600 Στήριξε τον άντρα σου. 406 00:29:30,680 --> 00:29:32,600 Αλλά όχι, είστε μόνο φίλοι. 407 00:29:32,680 --> 00:29:34,240 Δεν ρωτάω, δεν με αφορά. 408 00:29:35,000 --> 00:29:38,240 Στήριξέ τον, όμως. Απολαύστε την ευτυχία. 409 00:29:38,320 --> 00:29:40,920 Ζήστε τη ζωή που εσείς γουστάρετε. 410 00:29:41,000 --> 00:29:42,120 Αυτό… 411 00:29:43,400 --> 00:29:44,560 θα πει φεμινισμός. 412 00:29:45,560 --> 00:29:46,400 Καλά… 413 00:29:56,960 --> 00:29:58,120 ΓΕΙΑ, ΜΩΡΟ. ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; 414 00:29:58,200 --> 00:30:00,080 ΣΤΕΙΛΕ ΜΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΕΣΤΩ 415 00:30:00,160 --> 00:30:03,160 ΑΣΕ ΤΙΣ ΔΙΚΑΙΟΛΟΓΙΕΣ ΜΕ ΤΟ ΣΗΜΑ ΚΑΙ ΔΩΣΕ ΙΧΝΗ ΖΩΗΣ 416 00:30:11,240 --> 00:30:13,760 Άμα έμεινε απέξω ακόμη κι ο γιος του ναζιστή, 417 00:30:14,480 --> 00:30:15,600 δεν γίνεται τίποτα. 418 00:30:16,400 --> 00:30:18,880 -Ξέρεις ποιος είμαι; -Όλο το σχολείο ξέρει. 419 00:30:19,720 --> 00:30:21,320 Ρώτησα, γιατί σε συμπάθησα. 420 00:30:22,720 --> 00:30:23,640 Πάτρικ, έτσι; 421 00:30:26,160 --> 00:30:29,600 Εγώ ξέρω μόνο ότι έρχεσαι με μια Aston Martin. 422 00:30:29,680 --> 00:30:31,000 Με πολύ στιλ. 423 00:30:32,680 --> 00:30:34,960 -Ήλπιζα να τη φέρεις και σήμερα. -Όχι. 424 00:30:36,040 --> 00:30:37,280 Είναι του πατέρα μου. 425 00:30:37,840 --> 00:30:42,120 Αλλά προτιμώ να μη μιλήσω γι' αυτόν, γιατί με έχει πρήξει. 426 00:30:43,360 --> 00:30:46,880 Ο δικός μου με πρήζει από τα Χριστούγεννα. Σε καταλαβαίνω. 427 00:30:51,440 --> 00:30:53,440 Αφού ούτε εσύ μπήκες σήμερα. 428 00:30:53,520 --> 00:30:54,720 Και είσαι έξω. 429 00:30:59,640 --> 00:31:00,760 Με περίμενες, έτσι; 430 00:31:03,520 --> 00:31:07,360 Δεν ξέρω αν είναι κάτι που μου αρέσει ή αν με κάνει να κριντζάρω. 431 00:31:08,040 --> 00:31:08,880 Με έχεις δει. 432 00:31:09,760 --> 00:31:11,400 Νομίζω ότι σου αρέσω πολύ. 433 00:31:15,640 --> 00:31:19,280 Τι λες να πάμε να πιούμε κάτι 434 00:31:19,360 --> 00:31:21,440 και να τα χώσουμε στους γονείς μας; 435 00:31:23,520 --> 00:31:25,000 -Έγινε. -Τέλεια. 436 00:31:27,000 --> 00:31:31,480 ΚΑΝΟΥΜΕ ΚΟΠΑΝΑ; ΘΕΛΩ ΜΙΑ ΑΓΚΑΛΙΑ. 437 00:31:32,520 --> 00:31:34,120 Δεν ξέρω ούτε το όνομά σου. 438 00:31:36,560 --> 00:31:37,480 Ιβάν. 439 00:31:38,240 --> 00:31:39,320 Πάτρικ. 440 00:31:40,240 --> 00:31:42,560 Στην Ισπανία δίνετε δύο φιλιά, σωστά; 441 00:31:43,760 --> 00:31:44,720 Δίνουμε; 442 00:31:45,400 --> 00:31:46,400 Ποιοι; 443 00:31:47,560 --> 00:31:48,760 Ξέρεις τι εννοώ. 444 00:31:49,840 --> 00:31:50,720 Δύο φιλιά. 445 00:31:54,280 --> 00:31:55,520 Πάμε. 446 00:31:56,520 --> 00:31:58,000 Εντάξει, αλλά πού; 447 00:31:58,560 --> 00:31:59,800 Πάμε να μεθύσουμε. 448 00:32:13,720 --> 00:32:15,080 Κύριε Μπλάνκο; 449 00:32:15,160 --> 00:32:16,040 Καλημέρα. 450 00:32:16,760 --> 00:32:18,880 Έχετε ένα λεπτό εσείς και τα παιδιά; 451 00:32:25,640 --> 00:32:28,800 -Ο Πάτρικ δεν απαντά, πάω να τον φέρω. -Θα μπω στο θέμα. 452 00:32:29,960 --> 00:32:31,920 Ο Πάτρικ είχε εξαφανιστεί 453 00:32:32,000 --> 00:32:34,400 την περίοδο που χάθηκε ο Ντε Λα Όσα. 454 00:32:34,480 --> 00:32:36,040 Δεν είχε καμία ανάμειξη. 455 00:32:38,680 --> 00:32:39,640 Πώς το ξέρεις; 456 00:32:40,480 --> 00:32:44,800 Τι υπονοείτε; Ότι εμπλέκεται ο γιος μου στην εξαφάνιση του καθάρματος; 457 00:32:44,880 --> 00:32:46,160 Πολλοί μάρτυρες 458 00:32:46,680 --> 00:32:48,720 τον τοποθετούν με τη Μενθία 459 00:32:48,800 --> 00:32:52,160 σε μια συναυλία που οργάνωσε ένας μαθητής σας, 460 00:32:52,240 --> 00:32:53,960 και με μια συμπεριφορά αρκετά 461 00:32:55,040 --> 00:32:55,880 φιλική. 462 00:32:56,760 --> 00:32:58,960 Ο γιος σας είχε μια επιθετική… 463 00:32:59,040 --> 00:33:00,960 Ο Πάτρικ δεν είχε καμία ανάμιξη. 464 00:33:02,640 --> 00:33:03,920 -Εγώ τον ήξερα… -Μη! 465 00:33:04,000 --> 00:33:05,040 Μενθία; 466 00:33:07,880 --> 00:33:09,480 Από που τον ήξερες, Μενθία; 467 00:33:09,560 --> 00:33:10,640 Σε παρακαλώ! 468 00:33:10,720 --> 00:33:12,480 Άρι, σε ευχαριστώ πολύ, 469 00:33:13,160 --> 00:33:15,920 αλλά δεν μπορείς να με καλύπτεις πάντα. 470 00:33:18,800 --> 00:33:21,160 Είμαι η μόνη που φταίει για όλα αυτά. 471 00:33:23,520 --> 00:33:24,640 Και θα τα πω όλα. 472 00:33:24,720 --> 00:33:25,680 Εντάξει. 473 00:33:26,880 --> 00:33:27,720 Σε ακούω. 474 00:33:39,800 --> 00:33:43,880 Είναι θύματα σωματικής και σεξουαλικής κακοποίησης από τον Ντε Λα Όσα. 475 00:33:46,440 --> 00:33:49,120 Αν σκοπεύετε να φύγετε απ' την πόλη ή τη χώρα, 476 00:33:49,200 --> 00:33:50,320 ενημερώστε με. 477 00:33:50,840 --> 00:33:51,800 Καλημέρα σας. 478 00:34:19,280 --> 00:34:20,360 Είσαι καλά; 479 00:34:25,880 --> 00:34:26,840 Ναι. 480 00:34:28,000 --> 00:34:28,880 Ναι. 481 00:34:33,840 --> 00:34:36,720 Αν μπορώ να βοηθήσω, πες μου. Δεν τίθεται θέμα. 482 00:34:38,800 --> 00:34:41,720 Έχασα τη γυναίκα μου, παραλίγο να χάσω τον Πάτρικ. 483 00:34:43,520 --> 00:34:46,480 Τώρα κόντεψα να χάσω την Άρι. Και η Μενθία… 484 00:34:47,320 --> 00:34:48,320 Σκέτη συμφορά. 485 00:34:50,560 --> 00:34:54,040 Δεν στάθηκα στο ύψος των περιστάσεων για την οικογένειά μου. 486 00:34:57,760 --> 00:35:01,880 Ρε γαμώτο, προσπαθείς να τα έχεις όλα υπό έλεγχο, νομίζεις ότι ξέρεις… 487 00:35:04,960 --> 00:35:06,040 Και ποιο το νόημα; 488 00:35:07,200 --> 00:35:09,160 Η δυστυχία χτυπάει όλα τα σπίτια. 489 00:35:11,840 --> 00:35:13,280 Δεν μπορείς να ξεφύγεις. 490 00:35:14,240 --> 00:35:16,520 Μπορούσα να είμαι πιο κοντά τους. 491 00:35:16,600 --> 00:35:17,560 Μπορούσα… 492 00:35:18,960 --> 00:35:21,000 να είχα προλάβει αυτό με τον Αρμάντο. 493 00:35:21,600 --> 00:35:24,520 Ήρθε σπίτι μου, γνώρισε τα παιδιά μου και εγώ δεν… 494 00:35:25,440 --> 00:35:28,200 δεν κατάλαβα τίποτα, δεν υποψιάστηκα τίποτα. 495 00:35:30,800 --> 00:35:31,720 Δεν ξέρω. 496 00:35:34,040 --> 00:35:35,040 Και τώρα… 497 00:35:36,520 --> 00:35:40,400 τρέμουν τα πόδια μου στη σκέψη ότι ίσως γυρίσει για τις κόρες μου 498 00:35:41,560 --> 00:35:43,520 και δεν θα μπορώ να κάνω τίποτα. 499 00:35:49,800 --> 00:35:51,600 Μην ανησυχείς για τον Αρμάντο. 500 00:35:55,280 --> 00:35:56,720 Δεν θα επιστρέψει. 501 00:35:57,280 --> 00:35:58,520 Όλα θα πάνε καλά. 502 00:36:03,920 --> 00:36:08,200 Εσείς οι έφηβοι λατρεύετε πολύ τα εναλλακτικά και θετικά μηνύματα. 503 00:36:09,160 --> 00:36:10,360 Το εννοώ. 504 00:36:15,640 --> 00:36:16,640 Πίστεψέ με. 505 00:36:18,640 --> 00:36:20,160 Δεν θα επιστρέψει ποτέ. 506 00:36:27,040 --> 00:36:28,080 Ναι; 507 00:36:28,160 --> 00:36:30,520 Μπενχαμίν, έχεις ένα λεπτό; 508 00:36:32,440 --> 00:36:33,440 Ναι, πέρνα. 509 00:36:34,040 --> 00:36:35,240 -Εγώ φεύγω. -Γκαρθία. 510 00:36:37,360 --> 00:36:38,200 Σ' ευχαριστώ. 511 00:36:46,400 --> 00:36:47,400 Αφορά τον Φιλίπ. 512 00:37:10,040 --> 00:37:12,600 Πανέμορφες γυναίκες! 513 00:37:17,800 --> 00:37:19,840 Ο πατέρας σου το οργάνωσε; 514 00:37:22,000 --> 00:37:22,920 Παιδί μου! 515 00:37:24,400 --> 00:37:25,400 Τι λέει; 516 00:37:26,400 --> 00:37:27,880 Σύστησέ με στον φίλο σου. 517 00:37:29,120 --> 00:37:30,760 -Πάτρικ. -Χαίρω πολύ. 518 00:37:30,840 --> 00:37:31,800 Γεια. 519 00:37:31,880 --> 00:37:33,240 -Τι κάνεις; -Καλά. 520 00:37:33,320 --> 00:37:34,240 Ελάτε. 521 00:37:35,680 --> 00:37:37,480 Πάμε στο δωμάτιό μου καλύτερα. 522 00:37:38,080 --> 00:37:40,280 Έλα, μην είσαι ξενέρωτος. 523 00:37:40,360 --> 00:37:42,200 -Χάρηκα. -Επίσης. 524 00:37:55,440 --> 00:37:56,440 Τι 'πες; 525 00:37:58,160 --> 00:37:59,360 Μάλλον έχω μεθύσει. 526 00:38:02,200 --> 00:38:03,480 -Να σου πω. -Τι 'ναι; 527 00:38:03,560 --> 00:38:04,880 Συγγνώμη που θα το πω, 528 00:38:04,960 --> 00:38:09,240 αλλά ο πατέρας σου δεν έχει καμία απολύτως σχέση με τον δικό μου. 529 00:38:09,320 --> 00:38:10,680 Λες κι είναι φίλος σου. 530 00:38:12,480 --> 00:38:13,840 Αυτό είναι το πρόβλημα. 531 00:38:17,120 --> 00:38:18,880 Να ρίξουμε έναν υπνάκο πρώτα; 532 00:38:20,000 --> 00:38:22,520 Γιατί έχω κάνει πολύ κεφάλι. 533 00:38:22,600 --> 00:38:23,600 Περίμενε. 534 00:38:24,200 --> 00:38:26,600 -Άρα δεν θα πάμε στο πάρτι; -Όχι. 535 00:38:27,640 --> 00:38:28,960 Έναν υπνάκο μόνο. 536 00:38:29,040 --> 00:38:30,080 Έναν υπνάκο. 537 00:38:31,120 --> 00:38:32,040 Εντάξει. 538 00:38:35,800 --> 00:38:36,880 Πού πας; 539 00:38:37,840 --> 00:38:40,840 -Να την πέσω σε κάναν καναπέ. -Τι μαλακίες λες; 540 00:38:40,920 --> 00:38:42,640 Μαζί μου θα κοιμηθείς. 541 00:38:43,480 --> 00:38:45,200 Θέλω να νιώσεις άνετα. 542 00:38:47,760 --> 00:38:50,640 Για να δούμε… Βοήθησέ με, δεν μπορώ. 543 00:39:11,840 --> 00:39:13,320 Θα πάρω τον φορτιστή σου. 544 00:39:14,120 --> 00:39:15,120 Ρε γαμώτο! 545 00:39:18,240 --> 00:39:21,080 Ωραίο κωλαράκι σού κάνει αυτό το σώβρακο. 546 00:39:22,160 --> 00:39:23,880 Εσύ ξεπερνάς και τις κοπέλες. 547 00:39:24,920 --> 00:39:27,000 Πρέπει να τρελαίνεις όλα τα αγόρια. 548 00:39:27,680 --> 00:39:28,840 Αλήθεια… 549 00:39:28,920 --> 00:39:30,520 τα τρελαίνεις. 550 00:39:30,600 --> 00:39:31,920 Μη, σταμάτα. 551 00:39:35,520 --> 00:39:39,200 -Σου σηκώνεται, έτσι; Κάθαρμα! -Όχι. 552 00:39:39,280 --> 00:39:41,600 Πέσε για ύπνο. Πλάκα έκανα. 553 00:39:53,560 --> 00:39:54,400 Ιβάν. 554 00:39:56,320 --> 00:39:57,360 Ιβάν. 555 00:39:59,360 --> 00:40:00,360 Κοιμάσαι; 556 00:40:02,120 --> 00:40:03,320 Ρε γαμώτο, έχει φως. 557 00:40:48,760 --> 00:40:49,760 Παιδί μου. 558 00:40:50,280 --> 00:40:53,360 Παιδί μου, ο μπαμπάς έμεινε από μπαταρία. 559 00:40:54,200 --> 00:40:55,800 Ένα λεπτάκι μόνο. 560 00:40:56,640 --> 00:40:58,000 Μην τσαντιστείς. 561 00:41:18,320 --> 00:41:19,160 Φίλε! 562 00:41:19,720 --> 00:41:20,720 Το κέρατό μου! 563 00:41:20,800 --> 00:41:22,840 Γαμώτο! 564 00:41:22,920 --> 00:41:24,200 Όχι, χαλάρωσε. 565 00:41:24,280 --> 00:41:25,520 Χίλια συγγνώμη. 566 00:41:26,120 --> 00:41:28,800 -Χίλια συγγνώμη. Ήμουν στο κρεβάτι… -Όλα καλά. 567 00:41:28,880 --> 00:41:29,720 Ξέφυγα. 568 00:41:29,800 --> 00:41:33,680 Άμα είσαι καυλωμένος, έλα κάτω. Έχω κάτι γκόμενες. 569 00:41:33,760 --> 00:41:35,600 -Ψημένες κι έτοιμες. -Τι; 570 00:41:35,680 --> 00:41:37,800 Έλα κάτω, μην ντρέπεσαι. 571 00:41:37,880 --> 00:41:38,800 Όχι. 572 00:41:38,880 --> 00:41:39,920 Γιατί; 573 00:41:40,560 --> 00:41:42,200 Είμαι γκέι. 574 00:41:43,560 --> 00:41:44,640 Ευχαριστώ, πάντως. 575 00:41:45,160 --> 00:41:46,280 Όλα καλά. 576 00:41:46,360 --> 00:41:48,000 Είναι ένας γκέι κάτω. 577 00:41:48,760 --> 00:41:49,720 Όχι. 578 00:41:51,480 --> 00:41:52,560 Καλά. 579 00:41:53,680 --> 00:41:54,640 Συνέχισε. 580 00:41:55,480 --> 00:41:57,400 -Πάτρικ, σωστά; -Ναι. 581 00:41:57,480 --> 00:41:59,280 Καλή απόλαυση, Πάτρικ. 582 00:42:09,720 --> 00:42:10,560 Μα… 583 00:42:10,640 --> 00:42:12,520 Εσύ και ο Ιβάν είστε… 584 00:42:12,600 --> 00:42:13,440 Όχι. 585 00:42:13,960 --> 00:42:14,800 Μόνο φίλοι. 586 00:42:14,880 --> 00:42:16,360 -Μόνο φίλοι; -Ναι. 587 00:42:17,280 --> 00:42:18,240 Εντάξει. 588 00:42:46,080 --> 00:42:47,080 Γεια σας. 589 00:42:48,440 --> 00:42:51,640 Ήθελα να συζητήσω μαζί σας ένα θέμα, 590 00:42:52,520 --> 00:42:55,440 για το οποίο σίγουρα έχετε σχηματίσει άποψη, 591 00:42:56,200 --> 00:42:58,840 αλλά θα ήθελα να με ακούσετε λιγάκι. 592 00:42:58,920 --> 00:43:02,920 Ο Φιλίπ διέπραξε ένα τρομερό λάθος, 593 00:43:05,280 --> 00:43:07,200 αλλά προσπαθεί να επανορθώσει. 594 00:43:07,280 --> 00:43:10,680 Είναι αδύνατον να ζήσεις μια άψογη ζωή. Κανείς δεν μπορεί. 595 00:43:10,760 --> 00:43:12,960 Δεν προσπαθώ να τον δικαιολογήσω, 596 00:43:13,040 --> 00:43:15,800 αλλά χωρίς συγχώρεση κανείς δεν πάει παρακάτω. 597 00:43:17,080 --> 00:43:18,480 Κι από τις δύο πλευρές. 598 00:43:18,560 --> 00:43:23,280 Φιλίπ, αν πας στη χώρα σου θα συνεχίσεις να ζεις μες στα προνόμια 599 00:43:23,360 --> 00:43:27,360 και θα κάνεις τα ίδια λάθη παραμένοντας ατιμώρητος. 600 00:43:28,040 --> 00:43:29,440 Μείνε και πάρε ένα μάθημα. 601 00:43:29,960 --> 00:43:33,200 Θα ήθελα να σταθώ στο πλάι σου για να το πετύχεις. 602 00:43:33,280 --> 00:43:35,280 Και ελπίζω να μην είμαι η μόνη. 603 00:43:35,880 --> 00:43:39,960 Ξέρω ότι δεν θα συμφωνήσετε όλοι με την άποψή μου, 604 00:43:41,160 --> 00:43:42,960 αλλά η λύση 605 00:43:43,040 --> 00:43:46,080 δεν μπορεί να είναι να τον διώξουμε. 606 00:44:09,200 --> 00:44:11,320 Θα δεις, θα ηρεμήσουν μετά από αυτό. 607 00:44:12,320 --> 00:44:14,440 -Θα ξεχαστεί σε… -Παράτα με! 608 00:44:31,000 --> 00:44:32,320 Είσαι σίγουρος; 609 00:44:34,320 --> 00:44:35,720 Τι εννοείς; 610 00:44:37,080 --> 00:44:38,320 Για την κατάθεσή σου. 611 00:44:40,440 --> 00:44:41,480 Φυσικά. 612 00:44:48,840 --> 00:44:50,000 Εγώ τον σκότωσα. 613 00:46:39,960 --> 00:46:42,600 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη