1
00:00:06,000 --> 00:00:08,480
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:28,200 --> 00:00:29,280
Είσαι εκθαμβωτική.
3
00:00:30,240 --> 00:00:31,080
Ευχαριστώ.
4
00:00:34,960 --> 00:00:37,160
Να σε κεράσει σαμπάνια ένας φίλος;
5
00:00:37,760 --> 00:00:39,720
Από γενναιοδωρία μόνο.
6
00:00:40,880 --> 00:00:43,400
Δεν ξέρω αν το έχεις πάρει στην πλάκα.
7
00:00:44,240 --> 00:00:45,560
Μιλάω πολύ σοβαρά.
8
00:00:45,640 --> 00:00:48,720
Γιατί νομίζεις ότι σε κάλεσα
σε μέρος γεμάτο κόσμο;
9
00:00:49,600 --> 00:00:52,520
Θα κάνω το παν
για να ξανανιώσεις άνετα μαζί μου.
10
00:00:54,880 --> 00:00:55,920
Εντάξει.
11
00:00:56,000 --> 00:00:56,840
Σαμπάνια;
12
00:00:57,360 --> 00:00:58,280
Σαμπάνια.
13
00:01:08,400 --> 00:01:09,560
Μα τι συμβαίνει;
14
00:01:09,640 --> 00:01:11,200
Θα μιλήσω με τον υπεύθυνο.
15
00:01:12,400 --> 00:01:14,960
Το φωνητικό μήνυμα που μου έστειλε
16
00:01:15,040 --> 00:01:16,800
αρκεί άραγε για απόδειξη;
17
00:01:18,800 --> 00:01:20,000
Η Ελοντί είναι αυτή;
18
00:01:20,080 --> 00:01:21,040
Ελοντί,
19
00:01:21,760 --> 00:01:25,520
ξέρω ότι μάλλον είναι αργά πια,
αλλά σε παρακαλώ να με συγχωρήσεις.
20
00:01:26,560 --> 00:01:29,920
Τώρα έχεις ένα φωνητικό μήνυμα
από μένα, όπου παραδέχομαι
21
00:01:30,680 --> 00:01:32,120
ότι έκανα λάθος.
22
00:01:33,560 --> 00:01:35,400
Χρησιμοποίησέ το όπως θες.
23
00:01:38,280 --> 00:01:42,800
Ξέρω ότι οι αρχές του Τρίσεν
θα υπερασπιστούν την Αυτού Υψηλότητα.
24
00:01:42,880 --> 00:01:47,000
Σε αυτό το φωνητικό μήνυμα
ο Φιλίπ παραδέχεται ότι έκανε κάτι,
25
00:01:47,080 --> 00:01:48,440
ότι έκανε ένα λάθος,
26
00:01:49,400 --> 00:01:50,920
αλλά δεν λέει τι.
27
00:01:51,840 --> 00:01:55,000
Ξέρω ότι είναι αδύνατον
να λογοδοτήσει ένας πρίγκιπας,
28
00:01:56,840 --> 00:01:58,040
αλλά δεν θα σιωπήσω.
29
00:01:59,960 --> 00:02:03,520
Δεν σκοπεύω να αποκρύψω την αλήθεια μου.
Την αλήθεια.
30
00:02:05,360 --> 00:02:06,560
Και η αλήθεια είναι…
31
00:02:07,800 --> 00:02:10,520
ότι ο Φιλίπ Φλοριάν φον Τρίσενμπεργκ
με βίασε.
32
00:02:29,440 --> 00:02:30,400
Σαμουέλ.
33
00:02:32,680 --> 00:02:33,760
Είσαι σίγουρος;
34
00:02:37,960 --> 00:02:39,200
Είσαι σίγουρος
35
00:02:39,840 --> 00:02:41,080
για την κατάθεσή σου;
36
00:03:47,280 --> 00:03:48,240
Κυρία Ισαδόρα.
37
00:03:48,320 --> 00:03:49,680
Σπίτι μου, σπιτάκι μου.
38
00:04:21,400 --> 00:04:22,520
Θεέ μου!
39
00:04:23,760 --> 00:04:25,680
ΚΡΟΥΘ, Ο ΝΕΟΣ ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΑΣ
40
00:04:43,000 --> 00:04:43,920
Μπαμπά.
41
00:04:45,120 --> 00:04:46,200
Πάω σχολείο.
42
00:04:50,040 --> 00:04:51,040
Τι ώρα είναι;
43
00:04:51,920 --> 00:04:53,080
Οχτώ παρά τέταρτο.
44
00:04:53,160 --> 00:04:54,360
Γαμώτο.
45
00:04:55,240 --> 00:04:57,040
Δώσ' μου ένα λεπτό, θα σε πάω.
46
00:05:03,440 --> 00:05:05,440
1.200.000 ΑΚΟΛΟΥΘΟΙ
47
00:05:13,800 --> 00:05:16,120
Πάρε την Aston Martin και πήγαινε.
48
00:05:17,160 --> 00:05:19,280
-Καλά, όταν κλείσω τα 18.
-Καλά.
49
00:05:20,720 --> 00:05:22,480
Φεύγω. Είσαι καλά;
50
00:05:23,080 --> 00:05:24,360
Μια χαρά.
51
00:05:24,440 --> 00:05:25,480
Ευχαριστώ.
52
00:05:32,200 --> 00:05:34,760
ΦΑΝ ΚΛΑΜΠ ΤΟΥ ΦΙΛΙΠ ΦΟΝ ΤΡΙΣΕΝΜΠΕΡΓΚ
53
00:05:41,400 --> 00:05:42,360
Παιδί μου.
54
00:05:42,880 --> 00:05:46,080
-Θα πιω τη βιταμίνη και θα σε πάω.
-Χανγκόβερ;
55
00:05:46,160 --> 00:05:48,320
Αν ήξερε η ομάδα για τα πάρτι…
56
00:05:48,400 --> 00:05:53,360
Αχτύπητα πάρτι!
Είδες την κοπελιά που κοιμόταν δίπλα μου;
57
00:05:54,800 --> 00:05:56,920
Σοβαρά, μπαμπά. Στην ηλικία σου;
58
00:05:57,000 --> 00:05:58,040
Στην ηλικία σου
59
00:05:58,120 --> 00:06:01,600
είχα φύγει από την Πορτογαλία
και δούλευα Βραζιλία, μόνος μου.
60
00:06:01,680 --> 00:06:04,240
Είχα μια βίλα με πισίνα και Ferrari.
61
00:06:04,320 --> 00:06:07,680
Εσύ τι έχεις πετύχει; Σκατά! Τίποτα!
62
00:06:07,760 --> 00:06:10,640
Τι σχέση έχει η ηλικία;
63
00:06:24,000 --> 00:06:24,880
Άντε, σήκω.
64
00:06:24,960 --> 00:06:27,200
Άσε με πέντε λεπτά ακόμη.
65
00:06:27,840 --> 00:06:28,720
Έλα!
66
00:06:29,240 --> 00:06:32,800
Κόφ' το, ρε. Πέντε λεπτά είπα.
Και μάθε να χτυπάς την πόρτα.
67
00:06:37,680 --> 00:06:41,120
Μη με ξυπνάς κάθε πρωί
σαν να ήσουν πατέρας μου, δεν είσαι.
68
00:06:42,000 --> 00:06:44,680
Μάλιστα. Αν, όμως, δεν το κάνω, αργείς.
69
00:06:45,360 --> 00:06:47,240
Αρκεί ένα ευχαριστώ, πάντως.
70
00:06:48,360 --> 00:06:49,720
Μη χαλιέσαι, Όμαρ.
71
00:06:55,960 --> 00:06:59,080
Αυτοί είναι οι κανόνες,
έχετε ενημερωθεί ήδη,
72
00:06:59,160 --> 00:07:01,240
και πρέπει να τους εφαρμόζετε.
73
00:07:01,320 --> 00:07:03,560
Απαιτείται συνέπεια εκ μέρους σας.
74
00:07:04,240 --> 00:07:07,840
Όσοι φτάνουν καθυστερημένοι
στο σχολείο χωρίς δικαιολογία,
75
00:07:07,920 --> 00:07:09,920
δεν θα παρακολουθήσουν τα μαθήματα
76
00:07:10,520 --> 00:07:13,160
και θα επηρεαστεί
η τελική τους βαθμολογία.
77
00:07:17,160 --> 00:07:21,440
Απαγορεύεται η χρήση
ιδιωτικών και σχολικών συσκευών
78
00:07:21,520 --> 00:07:25,280
για ενημέρωση των μέσων
κοινωνικής δικτύωσης χωρίς σοβαρό λόγο.
79
00:07:26,600 --> 00:07:29,720
Διά τούτο, τα κινητά θα παραμένουν
στα ερμάριά σας
80
00:07:29,800 --> 00:07:32,200
κατά τη διάρκεια της σχολικής ημέρας.
81
00:07:32,280 --> 00:07:36,280
Απαγορεύεται η συγκέντρωση
άνω των τριών ατόμων
82
00:07:36,360 --> 00:07:39,440
σε κοινόχρηστους χώρους
για μη ακαδημαϊκούς λόγους.
83
00:07:40,040 --> 00:07:43,360
Απαιτείται αυστηρή τήρηση
της κοινωνικής αποστασιοποίησης.
84
00:07:43,880 --> 00:07:46,960
Οποιαδήποτε συνθήκη
συναγελασμού ή οικειότητας
85
00:07:47,040 --> 00:07:49,240
που παραβιάζει τον κανόνα αυτόν
86
00:07:49,320 --> 00:07:50,520
θα τιμωρείται.
87
00:07:55,200 --> 00:07:59,520
Ελπίζω να μπορέσουμε όλοι
να σεβαστούμε τους νέους κανόνες
88
00:07:59,600 --> 00:08:02,760
και μαζί να εκπληρώσουμε
τις τρεις αρχές του σχολείου,
89
00:08:03,440 --> 00:08:06,360
πειθαρχία, αριστεία, αξία.
90
00:08:07,920 --> 00:08:10,120
-Ελάτε, στην τάξη σας.
-Άντε.
91
00:08:10,200 --> 00:08:11,400
Σας παρακαλώ.
92
00:08:12,000 --> 00:08:13,640
Στην τάξη σας.
93
00:08:19,680 --> 00:08:20,920
Δεν μας χέζει;
94
00:08:21,000 --> 00:08:23,640
Θα μου πει ο χοντρομαλάκας ότι δεν μπαίνω;
95
00:08:23,720 --> 00:08:26,680
Δύο χρόνια έρχομαι
έτσι ντυμένη στο σχολείο.
96
00:08:28,960 --> 00:08:30,000
Γεια χαρά.
97
00:08:32,240 --> 00:08:35,000
Πού να δεις την ουρά στις γυναικείες.
98
00:08:37,000 --> 00:08:38,040
Τεσπά.
99
00:08:38,840 --> 00:08:40,720
Με τέτοιο άπαιχτο ντύσιμο.
100
00:08:49,880 --> 00:08:54,280
Έλα, Μενθία, τι λέει; Εδώ Ρέμπε.
Μπήκα κρυφά, ειδοποίησέ με όταν…
101
00:08:54,360 --> 00:08:56,840
ΚΑΓΙΕΤΑΝΑ, ΤΟ ΤΣΟΥΛΑΚΙ ΤΟΥ ΒΙΑΣΤΗ
102
00:08:59,080 --> 00:08:59,920
Να το.
103
00:09:00,600 --> 00:09:02,040
Για να το κορνιζώσεις.
104
00:09:02,120 --> 00:09:03,400
Μα δεν είμαστε μαζί.
105
00:09:05,000 --> 00:09:06,520
Ο Φιλίπ ζήτησε συγγνώμη.
106
00:09:06,600 --> 00:09:08,520
Μπράβο του, αλλά δεν το πλήρωσε.
107
00:09:08,600 --> 00:09:10,520
Μην παίρνεις ίσες αποστάσεις.
108
00:09:10,600 --> 00:09:12,360
Δεν είναι τόσο εύκολο.
109
00:09:12,440 --> 00:09:13,520
-Δεν είναι;
-Όχι.
110
00:09:13,600 --> 00:09:16,200
Είσαι υπέρ του ή εναντίον του, πανεύκολο.
111
00:09:19,240 --> 00:09:23,520
Ο Φιλίπ δεν μπορεί να μείνει.
Κι ας καθαρίζει ο Μπενχαμίν για πάρτη του.
112
00:09:28,120 --> 00:09:30,680
Φιλενάδα, δεν θα σε ρωτήσω.
113
00:09:30,760 --> 00:09:33,360
Αλλά σκέψου εσύ αν σου έκανε κάτι ο τύπος.
114
00:09:33,440 --> 00:09:36,560
Ακόμη κι αν το θεώρησες χαζομάρα,
κάτι ασήμαντο,
115
00:09:36,640 --> 00:09:37,640
σκέψου το.
116
00:09:38,200 --> 00:09:39,320
Σίγουρα κάτι έκανε.
117
00:09:40,760 --> 00:09:43,720
Σκέψου το και πες το,
για να τον διώξουν επιτέλους.
118
00:09:44,320 --> 00:09:45,280
Εντάξει;
119
00:09:46,120 --> 00:09:47,040
Εντάξει.
120
00:09:48,280 --> 00:09:51,080
-Πάω να φέρω κάτι να το σβήσουμε.
-Ωραία.
121
00:10:28,200 --> 00:10:33,240
Λ.Ε.Ρ.Α.
122
00:10:33,320 --> 00:10:37,560
ΚΑΝΕ ΤΗ ΧΑΡΗ ΣΤΟΝ ΕΑΥΤΟ ΣΟΥ
ΚΑΙ ΕΥΝΟΥΧΙΣΟΥ ΜΟΝΟΣ ΣΟΥ
123
00:10:59,880 --> 00:11:02,000
-Από πίσω, ρε συ;
-Τον υπερασπίζεσαι;
124
00:11:02,080 --> 00:11:04,280
Μα από πίσω; Πες του το κατάμουτρα.
125
00:11:04,360 --> 00:11:05,760
Μαλάκα!
126
00:11:05,840 --> 00:11:07,280
Βιαστή!
127
00:11:07,360 --> 00:11:09,080
Σκάστε, πάτε καλά;
128
00:11:09,160 --> 00:11:11,000
Βιαστή!
129
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
-Μαλάκας είσαι;
-Μη με αγγίζεις!
130
00:11:14,680 --> 00:11:15,920
Τι συμβαίνει εδώ;
131
00:11:19,880 --> 00:11:21,760
Τα είδα όλα, Μπενχαμίν.
132
00:11:21,840 --> 00:11:25,040
-Τον σπρώξανε, έπεσε κάτω…
-Ευχαριστώ, Αρτινιάν.
133
00:11:25,120 --> 00:11:26,200
Υπάρχουν βίντεο.
134
00:11:27,520 --> 00:11:30,400
-Μπορείς να κάνεις καταγγελία.
-Ναι.
135
00:11:30,480 --> 00:11:33,640
Για να με κρεμάσουν σε καμιά μπασκέτα.
136
00:11:34,240 --> 00:11:35,320
Προτιμώ να φύγω.
137
00:11:35,400 --> 00:11:37,640
Μην το λες αυτό, μωρό. Δεν…
138
00:11:37,720 --> 00:11:38,720
Αρτινιάν.
139
00:11:39,920 --> 00:11:42,800
Μίλα στους γονείς μου,
για να γυρίσω στη χώρα μου.
140
00:11:42,880 --> 00:11:44,480
Προσπάθησα, αλλά αρνήθηκαν.
141
00:11:45,080 --> 00:11:48,240
Κοίτα, αν φύγεις τώρα,
είναι σαν να το παραδέχεσαι.
142
00:11:49,040 --> 00:11:51,680
Επιπλέον, διακυβεύεται
η εικόνα του σχολείου.
143
00:11:51,760 --> 00:11:52,920
Υπέροχα.
144
00:11:53,000 --> 00:11:56,000
Άμα καταλήξω σε κάνα χαντάκι,
εσύ θα φταις.
145
00:11:57,120 --> 00:12:00,360
Μωρό, μη φεύγεις έτσι.
Μα μην τον αφήνεις έτσι.
146
00:12:05,880 --> 00:12:08,720
Σε καμαρώνω που δεν ακολούθησες τον όχλο.
147
00:12:09,360 --> 00:12:11,360
Υπερασπίστηκα έναν συμμαθητή μου.
148
00:12:12,280 --> 00:12:15,600
Δεν ξέρω τι να σκεφτώ για τον Φιλίπ.
Προτιμώ να μην σκεφτώ.
149
00:12:15,680 --> 00:12:19,200
Με το ντιμπέιτ ανακάλυψες
πολλές αποχρώσεις του γκρι.
150
00:12:21,200 --> 00:12:24,000
Έκανα κόλαση τη ζωή
ενός συμμαθητή από εκδίκηση.
151
00:12:25,600 --> 00:12:28,080
Έμαθα ότι όλοι δικαιούνται να μετανοήσουν.
152
00:12:30,840 --> 00:12:31,880
Μπορώ να φύγω;
153
00:12:31,960 --> 00:12:33,040
Ναι.
154
00:12:34,440 --> 00:12:37,920
Γιατί δεν επισκέφτηκες την Άρι;
Δεν είναι του χαρακτήρα σου.
155
00:12:38,760 --> 00:12:40,000
Εξαιτίας του Νούνιερ;
156
00:12:46,120 --> 00:12:47,280
Όχι.
157
00:12:47,360 --> 00:12:48,480
Δηλαδή, ναι.
158
00:12:49,440 --> 00:12:51,680
Γιατί έφυγε ξαφνικά; Μου το εξηγείς;
159
00:12:56,480 --> 00:12:58,040
Ούτε η Άρι θέλει να τη δω.
160
00:12:59,680 --> 00:13:00,560
Ναι.
161
00:13:01,240 --> 00:13:02,200
Είναι…
162
00:13:04,440 --> 00:13:07,120
Είναι τρομαγμένη και ταραγμένη.
163
00:13:10,960 --> 00:13:12,200
Μην της κρατάς κακία.
164
00:13:15,960 --> 00:13:19,800
Σαμουέλ, εγώ εξακολουθώ
να έχω μεγάλα σχέδια για το μέλλον σου,
165
00:13:19,880 --> 00:13:23,760
αλλά πρέπει να μου υπενθυμίσεις
γιατί πόνταρα πάνω σου εξαρχής.
166
00:13:26,120 --> 00:13:28,560
Φέρσου σαν άντρας και πήγαινε να τη δεις.
167
00:13:29,920 --> 00:13:32,520
Γνωρίζετε ότι ένας συμμαθητής σας
υπήρξε θύμα
168
00:13:33,280 --> 00:13:35,040
απαράδεκτης αντιμετώπισης.
169
00:13:35,120 --> 00:13:38,640
Μια σειρά από αβάσιμες κατηγορίες,
που έχουν διαψευστεί,
170
00:13:38,720 --> 00:13:40,920
κατά του Φιλίπ φον Τρίσενμπεργκ
171
00:13:41,800 --> 00:13:44,160
τον μετέτρεψαν σε θύμα
172
00:13:44,800 --> 00:13:46,520
αισχρών και δειλών επιθέσεων,
173
00:13:47,160 --> 00:13:49,360
τις οποίες δεν πρόκειται να ανεχτώ.
174
00:13:49,440 --> 00:13:50,680
Συγγνώμη, φίλε.
175
00:13:52,160 --> 00:13:53,520
Σε ενοχλώ;
176
00:13:54,200 --> 00:13:56,280
Όχι.
177
00:13:56,360 --> 00:13:57,800
Είμαι καινούργιος
178
00:13:57,880 --> 00:14:01,320
και κάνω βόλτες επί δύο ώρες
κι ακόμη να βρω τα αποδυτήρια.
179
00:14:01,400 --> 00:14:03,680
Στο βάθος του διαδρόμου, αριστερά.
180
00:14:04,280 --> 00:14:05,720
-Στο βάθος, αριστερά.
-Ναι.
181
00:14:05,800 --> 00:14:06,920
Εντάξει, ευχαριστώ.
182
00:14:07,000 --> 00:14:09,360
Κι εγώ εκεί πάω, πάμε μαζί αν θες.
183
00:14:09,440 --> 00:14:10,640
Ωραία.
184
00:14:16,200 --> 00:14:17,640
Σίγουρα θα έκανες ντους;
185
00:14:18,360 --> 00:14:20,120
Είσαι στην τρίχα.
186
00:14:21,320 --> 00:14:22,560
Ακόμη κι όταν ιδρώνω.
187
00:14:23,560 --> 00:14:25,520
Λοιπόν, ευχαριστώ για τη βοήθεια.
188
00:14:59,600 --> 00:15:00,720
Δεν είμαι γκέι.
189
00:15:01,240 --> 00:15:02,320
Τι;
190
00:15:02,400 --> 00:15:04,920
Με τρως με τα μάτια σου από όταν με είδες.
191
00:15:08,040 --> 00:15:09,040
Μη χαλιέσαι.
192
00:15:09,120 --> 00:15:11,240
Κοίτα όσο θες, δεν με νοιάζει.
193
00:15:11,840 --> 00:15:15,440
-Είσαι καιρό στο σχολείο;
-Ήρθα πέρσι απ' το Λονδίνο.
194
00:15:15,520 --> 00:15:18,080
-Σε ποιο τμήμα είσαι;
-Όχι στο δικό σου.
195
00:15:18,800 --> 00:15:20,000
Θα το είχα προσέξει.
196
00:15:25,560 --> 00:15:28,680
Λοιπόν, ευχαριστώ που με έσωσες
όταν είχα χαθεί.
197
00:15:29,720 --> 00:15:31,160
Αν δεν ήσουν εσύ…
198
00:15:31,840 --> 00:15:34,960
Θα ήσουν ακόμη χαμένος.
Εδώ όλοι μπερδεύονται.
199
00:15:35,880 --> 00:15:37,720
Εντάξει, τα λέμε.
200
00:15:38,240 --> 00:15:41,040
Μου λες ποιο μάθημα έχασες
για να έρθεις μαζί μου.
201
00:15:44,560 --> 00:15:45,560
Τι;
202
00:15:45,640 --> 00:15:47,120
Σηκωμάρες, έτσι;
203
00:15:56,680 --> 00:15:59,640
Τι έγινε, Μενθία; Τι κάνεις;
204
00:15:59,720 --> 00:16:00,680
Καλή χρονιά.
205
00:16:00,760 --> 00:16:01,720
Τι κάνεις;
206
00:16:02,880 --> 00:16:05,080
-Κοινωνική αποστασιοποίηση.
-Έλα τώρα.
207
00:16:05,720 --> 00:16:09,880
Τι έγινε τα Χριστούγεννα;
Ο πατέρας σου σου χάρισε καμιά λοβοτομή;
208
00:16:09,960 --> 00:16:12,080
-Λέγε.
-Ξέρεις τι συνέβη;
209
00:16:14,160 --> 00:16:19,160
Ότι είσαι το κερασάκι στα σκατά
που χάρισα στην οικογένειά μου φέτος.
210
00:16:19,240 --> 00:16:20,320
Ορίστε;
211
00:16:21,040 --> 00:16:23,760
-Άσε με ήσυχη.
-Όπα, κάτσε.
212
00:16:23,840 --> 00:16:25,240
Μη μιλάς κι άκου.
213
00:16:26,480 --> 00:16:29,360
Αυτομαστιγώνεσαι για την αδερφή σου,
όπως για τη μαμά σου.
214
00:16:30,280 --> 00:16:31,480
Αλλά ξέρεις κάτι;
215
00:16:32,240 --> 00:16:34,080
Δεν έφταιγες εσύ.
216
00:16:34,160 --> 00:16:36,960
Δεν έφταιγες για αυτό που τους συνέβη.
217
00:16:37,040 --> 00:16:40,360
-Δεν μπορεί να φταις εσύ για όλα.
-Ξέρεις ποιος έφταιγε;
218
00:16:42,040 --> 00:16:42,880
Εσύ.
219
00:16:42,960 --> 00:16:43,880
Ορίστε;
220
00:16:44,920 --> 00:16:46,400
Επειδή το είπες στην Άρι.
221
00:16:51,160 --> 00:16:52,280
Συγγνώμη!
222
00:16:54,000 --> 00:16:56,680
Μπήκε κρυφά μετά που τη διώξατε.
223
00:16:57,360 --> 00:16:58,440
Τι κάνεις, ρε συ;
224
00:16:58,520 --> 00:17:00,440
Δεσποινίς, ελάτε μαζί μου.
225
00:17:00,520 --> 00:17:02,160
Εντάξει.
226
00:17:02,760 --> 00:17:04,280
Φεύγω μόνη μου.
227
00:17:49,960 --> 00:17:53,040
Μπαμπά, ποιος είναι ο καινούργιος
με την Aston Martin;
228
00:17:53,640 --> 00:17:54,800
Γιατί ρωτάς;
229
00:17:55,400 --> 00:17:57,480
Για να καλωσορίσω τον καινούργιο.
230
00:17:57,560 --> 00:17:59,880
-Δεν είναι στην τάξη σου.
-Δεν πειράζει.
231
00:18:00,640 --> 00:18:02,120
Δεν σε αφορά.
232
00:18:02,200 --> 00:18:03,160
Τι σε πειράζει;
233
00:18:04,680 --> 00:18:08,600
Μπορείς για μια φορά να μη σκέφτεσαι
τον εαυτό σου, τα πάρτι, τα αγόρια;
234
00:18:08,680 --> 00:18:12,360
-Τι σ' έπιασε ξαφνικά;
-Σκέψου λιγάκι κι αυτήν την οικογένεια.
235
00:18:12,440 --> 00:18:15,280
Η αδερφή σου κόντεψε να πεθάνει
κι ήσουν άφαντος.
236
00:18:15,360 --> 00:18:17,680
-Μπαμπά…
-Δεν σου μίλησε κανείς εσένα.
237
00:18:17,760 --> 00:18:20,120
Πάψε πια να είσαι ένα κακομαθημένο.
238
00:18:23,160 --> 00:18:24,080
Εντάξει.
239
00:18:24,720 --> 00:18:25,640
Πάτρικ!
240
00:18:41,120 --> 00:18:43,280
Γεια. Τσακώθηκα με τον πατέρα μου.
241
00:18:44,480 --> 00:18:45,720
Σεξάκι και κουβέντα;
242
00:18:46,840 --> 00:18:48,560
-Χύνω.
-Χύσε.
243
00:18:52,920 --> 00:18:54,360
Χύνω.
244
00:19:03,280 --> 00:19:04,160
Θεέ μου…
245
00:19:11,880 --> 00:19:12,960
Θεέ μου…
246
00:19:15,480 --> 00:19:16,400
Φίλε,
247
00:19:17,120 --> 00:19:19,840
με το σεξάκι ξεφορτωνόμαστε
όλα τα προβλήματα.
248
00:19:22,000 --> 00:19:23,240
Είναι γαμάτο.
249
00:19:24,600 --> 00:19:27,480
Αυτό χρειάζεται ο μπαμπάς μου.
Ένα καλό πήδημα.
250
00:19:29,360 --> 00:19:30,200
Όντως.
251
00:19:30,280 --> 00:19:32,480
Γιατί είναι πιο φασίστας από ποτέ.
252
00:19:32,560 --> 00:19:34,800
Semen retentum venenum est.
253
00:19:34,880 --> 00:19:36,240
Τι λες εκεί;
254
00:19:44,680 --> 00:19:46,600
Μπορεί να τρόμαξε με ό,τι έγινε.
255
00:19:47,240 --> 00:19:48,200
Σωστά;
256
00:19:49,120 --> 00:19:52,040
Ίσως χρειάζεται μόνο
να σας νιώσει πιο κοντά.
257
00:19:53,240 --> 00:19:56,720
Μπα. Ο πατέρας μου ποτέ δεν μας ανοίχτηκε.
258
00:19:57,640 --> 00:19:59,000
Ίσως με την Άρι.
259
00:20:00,280 --> 00:20:02,920
Τώρα τη θεωρεί θύμα και δεν τη σέβεται.
260
00:20:03,000 --> 00:20:04,560
Την προστατεύει μόνο.
261
00:20:07,560 --> 00:20:09,800
Πλησίασέ τον εσύ, κι ας μην το ζητάει.
262
00:20:09,880 --> 00:20:12,840
Κάν' το για τους συμμαθητές,
μας έχει τσακίσει.
263
00:20:15,560 --> 00:20:16,720
Πλάκα κάνω.
264
00:20:19,040 --> 00:20:20,400
Δες τον Άντερ κι εμένα.
265
00:20:21,880 --> 00:20:23,480
Ο Άντερ είναι μυστικοπαθής.
266
00:20:23,560 --> 00:20:25,640
Και σχεδόν ποτέ δεν ζητάει κάτι.
267
00:20:25,720 --> 00:20:29,920
Αλλά καταφέραμε
να μείνουμε μαζί και να επικοινωνούμε,
268
00:20:30,000 --> 00:20:32,560
ακόμα κι αν είναι
στην άλλη άκρη του κόσμου.
269
00:20:33,120 --> 00:20:36,640
-Στέλνουμε μηνύματα, τηλεφωνιόμαστε…
-Όχι, αγόρι μου.
270
00:20:37,240 --> 00:20:38,640
Ο Άντερ δεν σου γράφει.
271
00:20:38,720 --> 00:20:42,080
Σου απαντάει,
διότι πολύ απλά του γράφεις όλη μέρα.
272
00:20:42,600 --> 00:20:44,440
Είσαι κουραστικός και αφόρητος.
273
00:20:44,520 --> 00:20:46,320
-Τι λες;
-Τι εννοείς;
274
00:20:46,400 --> 00:20:47,840
-Δεν είναι αλήθεια.
-Όχι;
275
00:20:47,920 --> 00:20:49,360
-Όχι.
-Εντάξει.
276
00:20:53,520 --> 00:20:54,560
Λοιπόν,
277
00:20:55,080 --> 00:20:58,640
θα κάνω ντουζάκι και μετά μια βόλτα,
πριν πάω σπίτι, εντάξει;
278
00:21:08,120 --> 00:21:09,040
Κοίτα,
279
00:21:09,120 --> 00:21:10,440
δεν έχω δικαιολογία.
280
00:21:11,920 --> 00:21:14,040
Δεν ήμουν δίπλα σου. Είναι αλήθεια.
281
00:21:16,600 --> 00:21:19,080
Αλλά θα συνεχίσεις να ζεις τη ζωή σου,
282
00:21:19,160 --> 00:21:22,120
και τώρα θα είμαι δίπλα σου
και θα σε στηρίζω.
283
00:21:23,720 --> 00:21:25,040
Ως τι;
284
00:21:26,200 --> 00:21:28,200
Ως… φίλος;
285
00:21:33,080 --> 00:21:34,400
Ως ζευγάρι, αν θέλεις.
286
00:21:35,800 --> 00:21:36,720
Ζευγάρι;
287
00:21:37,800 --> 00:21:39,480
Θέλω να είμαι μαζί σου, Άρι.
288
00:21:43,480 --> 00:21:47,280
Γιατί με απέφευγες τόσον καιρό
και τώρα έρχεσαι και μου λες αυτό;
289
00:21:51,240 --> 00:21:52,280
Από φόβο;
290
00:21:54,520 --> 00:21:55,640
Φοβόσουν
291
00:21:56,640 --> 00:21:58,200
ότι θα έλεγα όχι;
292
00:22:03,120 --> 00:22:06,440
Εντάξει, και επισήμως πλέον είσαι ηλίθιος.
293
00:22:13,800 --> 00:22:17,760
Κανονικά τώρα θα με αγκάλιαζες
και θα με φιλούσες, έτσι; Νομίζω.
294
00:22:28,840 --> 00:22:29,840
Συγγνώμη.
295
00:22:31,440 --> 00:22:32,720
Όλα καλά.
296
00:22:42,920 --> 00:22:44,080
Μου έλειψες.
297
00:22:44,600 --> 00:22:45,720
Ευχαριστώ.
298
00:22:48,040 --> 00:22:49,880
Έχετε κράτηση;
299
00:22:49,960 --> 00:22:51,240
Περάστε.
300
00:22:53,640 --> 00:22:54,800
Έλα τώρα, Σάμου.
301
00:22:55,480 --> 00:22:58,800
Εσύ θέλεις να μη νιώθει
πια φόβο ή άγχος η Άρι, σωστά;
302
00:22:58,880 --> 00:23:03,560
Εγώ να μην αυτομαστιγώνεται η Μενθία,
να μη φέρεται σαν κλώνος του γέρου της.
303
00:23:04,240 --> 00:23:08,600
Αν της πούμε ότι ο Αρμάντο ταΐζει ψάρια,
θα βγει απ' τη μαυρίλα της.
304
00:23:08,680 --> 00:23:09,720
Τι κάνεις εδώ;
305
00:23:09,800 --> 00:23:12,360
-Με τρόμαξες!
-Σαμουέλ, μην το κάνεις αυτό.
306
00:23:12,440 --> 00:23:16,080
-Ένα λεπτό, είναι σημαντικό.
-Οι πελάτες είναι σημαντικοί.
307
00:23:16,160 --> 00:23:17,720
Τράβα στη δουλειά.
308
00:23:18,320 --> 00:23:19,240
Πάμε!
309
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
Κόφ' το υφάκι.
310
00:23:22,080 --> 00:23:25,520
Θα σ' το πω ήρεμα.
Πήραν τα μυαλά σου αέρα με την προαγωγή.
311
00:23:25,600 --> 00:23:26,960
-Τα μυαλά μου;
-Ναι.
312
00:23:27,880 --> 00:23:31,560
Ασχολείσαι με τους πάντες.
Στο σπίτι, στη δουλειά, στο σχολείο.
313
00:23:32,240 --> 00:23:35,920
Δεν σου απαντάει ο Άντερ;
Λογικό, αφού τους πνίγεις όλους.
314
00:23:55,760 --> 00:23:56,720
Έρχεσαι;
315
00:23:59,120 --> 00:24:00,040
Σου μιλάω.
316
00:24:02,680 --> 00:24:03,680
Καλή επιτυχία.
317
00:24:11,760 --> 00:24:14,360
-Δεν θα μπεις;
-Όχι, περιμένω έναν φίλο.
318
00:24:16,600 --> 00:24:18,920
Τον νου σου στον μέσο όρο του τριμήνου.
319
00:24:19,640 --> 00:24:20,480
Μάλιστα.
320
00:24:24,680 --> 00:24:25,680
Έχεις άγχος;
321
00:24:26,360 --> 00:24:27,680
Νιώθω περίεργα.
322
00:24:27,760 --> 00:24:29,400
Χαίρομαι που σε βλέπω εδώ.
323
00:24:30,160 --> 00:24:31,480
-Σ' αγαπώ.
-Κι εγώ.
324
00:24:32,280 --> 00:24:34,640
-Ελάτε, πάμε.
-Έρχομαι σε λίγο.
325
00:24:34,720 --> 00:24:36,080
-Γεια.
-Έγινε.
326
00:24:58,600 --> 00:24:59,960
Μπαμπά!
327
00:25:00,840 --> 00:25:02,840
-Είδες τον φορτιστή μου;
-Γιε μου!
328
00:25:04,200 --> 00:25:06,200
-Ποιον φορτιστή;
-Τον φορτιστή μου.
329
00:25:06,880 --> 00:25:08,240
Ποιον φορτιστή;
330
00:25:13,360 --> 00:25:14,320
Αυτόν εδώ!
331
00:25:15,000 --> 00:25:17,920
-Εξαιτίας σου δεν χτύπησε το ξυπνητήρι.
-Συγγνώμη.
332
00:25:18,000 --> 00:25:21,000
Έχω αργήσει στο μάθημα.
Μια ζωή με τις μαλακίες σου!
333
00:25:21,080 --> 00:25:23,040
-Η μουσική δεν σταματά.
-Μαλακίες!
334
00:25:23,120 --> 00:25:25,600
-Όλη την ώρα, κάθε μέρα!
-Ηρέμησε.
335
00:25:25,680 --> 00:25:27,320
Θα σε πάω εγώ στο σχολείο.
336
00:25:27,400 --> 00:25:29,600
Θα σε πετάξω εγώ, παιδί μου.
337
00:25:33,360 --> 00:25:34,760
Πέντε λεπτά, Όμαρ.
338
00:25:48,760 --> 00:25:49,600
Κάγιε.
339
00:25:49,680 --> 00:25:50,720
Να σου πω λίγο;
340
00:25:50,800 --> 00:25:52,760
-Κοινωνική αποστασιοποίηση.
-Καλά.
341
00:25:53,800 --> 00:25:55,600
Όλοι θέλετε να φύγω, έτσι;
342
00:25:56,280 --> 00:25:58,320
Κι εσύ, γιατί σε επηρεάζει.
343
00:25:58,400 --> 00:26:01,600
-Αυτό δεν το είπα ποτέ.
-Θέλεις, όμως, να φύγω.
344
00:26:01,680 --> 00:26:05,160
Δεν θα έχεις άλλα προβλήματα,
ούτε κι εγώ, αν πάω στη χώρα μου.
345
00:26:06,720 --> 00:26:07,880
Βοήθησέ με να φύγω.
346
00:26:11,920 --> 00:26:13,880
Τι θέλεις να κάνω;
347
00:26:14,480 --> 00:26:16,600
Όσο πριγκιπάτο και σχολείο λένε
348
00:26:16,680 --> 00:26:20,000
ότι είμαι αθώος γι' αυτό με την Ελοντί,
δεν γίνεται τίποτα.
349
00:26:20,080 --> 00:26:22,480
"Αυτό με την Ελοντί"; Έτσι το αποκαλείς;
350
00:26:23,280 --> 00:26:24,280
Ξέρεις τι εννοώ.
351
00:26:25,560 --> 00:26:26,560
Όχι, Φιλίπ.
352
00:26:27,520 --> 00:26:31,840
Και αυτό που… έγινε στη λιμουζίνα
πώς το αποκαλείς;
353
00:26:35,160 --> 00:26:36,480
Πες το όπως θες.
354
00:26:37,320 --> 00:26:38,240
Εντάξει;
355
00:26:38,960 --> 00:26:40,200
Αλλά πες το σε όλους.
356
00:26:40,840 --> 00:26:44,080
Με δύο καταγγελίες εναντίον μου
δεν θα με κρατήσουν εδώ.
357
00:26:45,720 --> 00:26:47,080
Κάγιε, με κυνηγάνε.
358
00:26:47,160 --> 00:26:50,480
Και στη χώρα μου με μισούν,
αλλά εκεί κινδυνεύω λιγότερο.
359
00:26:52,600 --> 00:26:56,680
Δεν ξέρω αν θα αντέξω όλη τη χρονιά
όντας το θύμα.
360
00:26:58,280 --> 00:26:59,720
Ρώτα την Ελοντί, τότε.
361
00:27:00,800 --> 00:27:02,320
Είναι θύμα επί έναν χρόνο.
362
00:27:04,880 --> 00:27:06,560
Αυτή είναι το θύμα, όχι εσύ.
363
00:27:06,640 --> 00:27:09,080
Μπορούσα να είχα γίνει θύμα εγώ, εσύ όχι.
364
00:27:09,920 --> 00:27:11,920
Δεν το συνειδητοποιείς;
365
00:27:14,160 --> 00:27:15,440
Ίσως δεν μπορώ.
366
00:27:16,360 --> 00:27:17,360
Δεν το βλέπεις;
367
00:27:18,680 --> 00:27:21,200
Τώρα είναι στο χέρι σου
να το πεις σε όλους
368
00:27:21,720 --> 00:27:23,240
και να βάλεις ένα τέλος.
369
00:27:28,000 --> 00:27:29,000
Όλα καλά;
370
00:27:42,920 --> 00:27:45,840
Πώς θα ήταν ποτέ δυνατόν
να γίνεις θύμα του Φιλίπ;
371
00:27:47,560 --> 00:27:48,400
Γαμώτο.
372
00:27:48,920 --> 00:27:51,280
Σόρι, φωνάζατε δυνατά.
373
00:27:51,360 --> 00:27:54,480
-Έγινες η σκιά του Φιλίπ τώρα;
-Όχι.
374
00:27:54,560 --> 00:27:56,920
Με θυμώνει η αδικία εις βάρος του.
375
00:27:57,000 --> 00:27:57,880
Μάλιστα.
376
00:27:59,400 --> 00:28:02,600
Τότε, βάλ' τα εσύ με το σχολείο
κι εμένα άσε με ήσυχη.
377
00:28:02,680 --> 00:28:04,640
Μη, σταμάτα!
378
00:28:04,720 --> 00:28:06,040
Μη με χτυπήσεις!
379
00:28:06,120 --> 00:28:08,640
Σκάσε! Δεν τη χτυπάει κανείς.
380
00:28:08,720 --> 00:28:09,920
Μη με πλησιάζεις!
381
00:28:10,000 --> 00:28:13,120
Πας καλά; Τρελάθηκες;
Κανείς δεν σε πειράζει, ηρέμησε.
382
00:28:17,040 --> 00:28:18,160
Βλέπεις;
383
00:28:18,240 --> 00:28:22,000
Μπορώ να πω ότι είμαι θύμα σου,
αν εσύ λες ότι είσαι θύμα του Φιλίπ.
384
00:28:22,080 --> 00:28:23,280
Ήσουν μπροστά μήπως;
385
00:28:24,440 --> 00:28:25,320
Ήσουν;
386
00:28:26,800 --> 00:28:27,880
Ξέχνα το.
387
00:28:27,960 --> 00:28:30,160
Δεν ασχολούμαι. Έλεος, δηλαδή.
388
00:28:36,200 --> 00:28:37,640
Θέλεις να φύγει ο Φιλίπ;
389
00:28:38,200 --> 00:28:41,360
Ναι, μπορεί να θέλω.
Ίσως είναι το καλύτερο για όλους.
390
00:28:41,440 --> 00:28:43,240
Ούτε εγώ θέλω.
391
00:28:43,320 --> 00:28:47,440
Μην κάνεις κι εσύ σαν υστερική χέιτερ.
Είναι όλες αριστερές κι άσχημες.
392
00:28:48,080 --> 00:28:48,920
Ορίστε;
393
00:28:49,840 --> 00:28:53,800
Μην παρεξηγείσαι, μωρό.
Δεν είπα ότι είσαι, σου είπα να μη γίνεις.
394
00:28:54,320 --> 00:28:57,280
Συγγνώμη, Πάρις Χίλτον, αλλά έχω δουλειές.
395
00:28:58,200 --> 00:28:59,320
Έκανε λάθος ο Φιλίπ;
396
00:29:03,600 --> 00:29:04,680
Μπορεί.
397
00:29:05,440 --> 00:29:06,440
Ζήτησε συγγνώμη;
398
00:29:06,920 --> 00:29:07,800
Χίλιες φορές.
399
00:29:08,400 --> 00:29:11,480
Θέλει να αλλάξει;
Κατά τη γνώμη μου, σαφέστατα.
400
00:29:11,560 --> 00:29:14,600
Αλλά πρέπει να του δοθεί
η ευκαιρία να αλλάξει,
401
00:29:14,680 --> 00:29:18,920
κι όχι να τον ακυρώσουν για πάντα,
όπως κάνουν αυτές οι τρελές του σχολείου.
402
00:29:19,000 --> 00:29:21,480
Κατάφεραν να τρομάξουν τον Φιλίπ.
403
00:29:22,160 --> 00:29:26,720
Μην τις αφήσεις να τρομάξουν εσένα.
Μην τον βοηθήσεις να φύγει, καρδιά μου.
404
00:29:27,600 --> 00:29:28,720
Στήριξέ τον.
405
00:29:29,200 --> 00:29:30,600
Στήριξε τον άντρα σου.
406
00:29:30,680 --> 00:29:32,600
Αλλά όχι, είστε μόνο φίλοι.
407
00:29:32,680 --> 00:29:34,240
Δεν ρωτάω, δεν με αφορά.
408
00:29:35,000 --> 00:29:38,240
Στήριξέ τον, όμως. Απολαύστε την ευτυχία.
409
00:29:38,320 --> 00:29:40,920
Ζήστε τη ζωή που εσείς γουστάρετε.
410
00:29:41,000 --> 00:29:42,120
Αυτό…
411
00:29:43,400 --> 00:29:44,560
θα πει φεμινισμός.
412
00:29:45,560 --> 00:29:46,400
Καλά…
413
00:29:56,960 --> 00:29:58,120
ΓΕΙΑ, ΜΩΡΟ. ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ;
414
00:29:58,200 --> 00:30:00,080
ΣΤΕΙΛΕ ΜΙΑ ΑΠΑΝΤΗΣΗ ΕΣΤΩ
415
00:30:00,160 --> 00:30:03,160
ΑΣΕ ΤΙΣ ΔΙΚΑΙΟΛΟΓΙΕΣ ΜΕ ΤΟ ΣΗΜΑ
ΚΑΙ ΔΩΣΕ ΙΧΝΗ ΖΩΗΣ
416
00:30:11,240 --> 00:30:13,760
Άμα έμεινε απέξω
ακόμη κι ο γιος του ναζιστή,
417
00:30:14,480 --> 00:30:15,600
δεν γίνεται τίποτα.
418
00:30:16,400 --> 00:30:18,880
-Ξέρεις ποιος είμαι;
-Όλο το σχολείο ξέρει.
419
00:30:19,720 --> 00:30:21,320
Ρώτησα, γιατί σε συμπάθησα.
420
00:30:22,720 --> 00:30:23,640
Πάτρικ, έτσι;
421
00:30:26,160 --> 00:30:29,600
Εγώ ξέρω μόνο
ότι έρχεσαι με μια Aston Martin.
422
00:30:29,680 --> 00:30:31,000
Με πολύ στιλ.
423
00:30:32,680 --> 00:30:34,960
-Ήλπιζα να τη φέρεις και σήμερα.
-Όχι.
424
00:30:36,040 --> 00:30:37,280
Είναι του πατέρα μου.
425
00:30:37,840 --> 00:30:42,120
Αλλά προτιμώ να μη μιλήσω γι' αυτόν,
γιατί με έχει πρήξει.
426
00:30:43,360 --> 00:30:46,880
Ο δικός μου με πρήζει από τα Χριστούγεννα.
Σε καταλαβαίνω.
427
00:30:51,440 --> 00:30:53,440
Αφού ούτε εσύ μπήκες σήμερα.
428
00:30:53,520 --> 00:30:54,720
Και είσαι έξω.
429
00:30:59,640 --> 00:31:00,760
Με περίμενες, έτσι;
430
00:31:03,520 --> 00:31:07,360
Δεν ξέρω αν είναι κάτι που μου αρέσει
ή αν με κάνει να κριντζάρω.
431
00:31:08,040 --> 00:31:08,880
Με έχεις δει.
432
00:31:09,760 --> 00:31:11,400
Νομίζω ότι σου αρέσω πολύ.
433
00:31:15,640 --> 00:31:19,280
Τι λες να πάμε να πιούμε κάτι
434
00:31:19,360 --> 00:31:21,440
και να τα χώσουμε στους γονείς μας;
435
00:31:23,520 --> 00:31:25,000
-Έγινε.
-Τέλεια.
436
00:31:27,000 --> 00:31:31,480
ΚΑΝΟΥΜΕ ΚΟΠΑΝΑ; ΘΕΛΩ ΜΙΑ ΑΓΚΑΛΙΑ.
437
00:31:32,520 --> 00:31:34,120
Δεν ξέρω ούτε το όνομά σου.
438
00:31:36,560 --> 00:31:37,480
Ιβάν.
439
00:31:38,240 --> 00:31:39,320
Πάτρικ.
440
00:31:40,240 --> 00:31:42,560
Στην Ισπανία δίνετε δύο φιλιά, σωστά;
441
00:31:43,760 --> 00:31:44,720
Δίνουμε;
442
00:31:45,400 --> 00:31:46,400
Ποιοι;
443
00:31:47,560 --> 00:31:48,760
Ξέρεις τι εννοώ.
444
00:31:49,840 --> 00:31:50,720
Δύο φιλιά.
445
00:31:54,280 --> 00:31:55,520
Πάμε.
446
00:31:56,520 --> 00:31:58,000
Εντάξει, αλλά πού;
447
00:31:58,560 --> 00:31:59,800
Πάμε να μεθύσουμε.
448
00:32:13,720 --> 00:32:15,080
Κύριε Μπλάνκο;
449
00:32:15,160 --> 00:32:16,040
Καλημέρα.
450
00:32:16,760 --> 00:32:18,880
Έχετε ένα λεπτό εσείς και τα παιδιά;
451
00:32:25,640 --> 00:32:28,800
-Ο Πάτρικ δεν απαντά, πάω να τον φέρω.
-Θα μπω στο θέμα.
452
00:32:29,960 --> 00:32:31,920
Ο Πάτρικ είχε εξαφανιστεί
453
00:32:32,000 --> 00:32:34,400
την περίοδο που χάθηκε ο Ντε Λα Όσα.
454
00:32:34,480 --> 00:32:36,040
Δεν είχε καμία ανάμειξη.
455
00:32:38,680 --> 00:32:39,640
Πώς το ξέρεις;
456
00:32:40,480 --> 00:32:44,800
Τι υπονοείτε; Ότι εμπλέκεται ο γιος μου
στην εξαφάνιση του καθάρματος;
457
00:32:44,880 --> 00:32:46,160
Πολλοί μάρτυρες
458
00:32:46,680 --> 00:32:48,720
τον τοποθετούν με τη Μενθία
459
00:32:48,800 --> 00:32:52,160
σε μια συναυλία
που οργάνωσε ένας μαθητής σας,
460
00:32:52,240 --> 00:32:53,960
και με μια συμπεριφορά αρκετά
461
00:32:55,040 --> 00:32:55,880
φιλική.
462
00:32:56,760 --> 00:32:58,960
Ο γιος σας είχε μια επιθετική…
463
00:32:59,040 --> 00:33:00,960
Ο Πάτρικ δεν είχε καμία ανάμιξη.
464
00:33:02,640 --> 00:33:03,920
-Εγώ τον ήξερα…
-Μη!
465
00:33:04,000 --> 00:33:05,040
Μενθία;
466
00:33:07,880 --> 00:33:09,480
Από που τον ήξερες, Μενθία;
467
00:33:09,560 --> 00:33:10,640
Σε παρακαλώ!
468
00:33:10,720 --> 00:33:12,480
Άρι, σε ευχαριστώ πολύ,
469
00:33:13,160 --> 00:33:15,920
αλλά δεν μπορείς να με καλύπτεις πάντα.
470
00:33:18,800 --> 00:33:21,160
Είμαι η μόνη που φταίει για όλα αυτά.
471
00:33:23,520 --> 00:33:24,640
Και θα τα πω όλα.
472
00:33:24,720 --> 00:33:25,680
Εντάξει.
473
00:33:26,880 --> 00:33:27,720
Σε ακούω.
474
00:33:39,800 --> 00:33:43,880
Είναι θύματα σωματικής και σεξουαλικής
κακοποίησης από τον Ντε Λα Όσα.
475
00:33:46,440 --> 00:33:49,120
Αν σκοπεύετε να φύγετε
απ' την πόλη ή τη χώρα,
476
00:33:49,200 --> 00:33:50,320
ενημερώστε με.
477
00:33:50,840 --> 00:33:51,800
Καλημέρα σας.
478
00:34:19,280 --> 00:34:20,360
Είσαι καλά;
479
00:34:25,880 --> 00:34:26,840
Ναι.
480
00:34:28,000 --> 00:34:28,880
Ναι.
481
00:34:33,840 --> 00:34:36,720
Αν μπορώ να βοηθήσω, πες μου.
Δεν τίθεται θέμα.
482
00:34:38,800 --> 00:34:41,720
Έχασα τη γυναίκα μου,
παραλίγο να χάσω τον Πάτρικ.
483
00:34:43,520 --> 00:34:46,480
Τώρα κόντεψα να χάσω την Άρι.
Και η Μενθία…
484
00:34:47,320 --> 00:34:48,320
Σκέτη συμφορά.
485
00:34:50,560 --> 00:34:54,040
Δεν στάθηκα στο ύψος των περιστάσεων
για την οικογένειά μου.
486
00:34:57,760 --> 00:35:01,880
Ρε γαμώτο, προσπαθείς να τα έχεις
όλα υπό έλεγχο, νομίζεις ότι ξέρεις…
487
00:35:04,960 --> 00:35:06,040
Και ποιο το νόημα;
488
00:35:07,200 --> 00:35:09,160
Η δυστυχία χτυπάει όλα τα σπίτια.
489
00:35:11,840 --> 00:35:13,280
Δεν μπορείς να ξεφύγεις.
490
00:35:14,240 --> 00:35:16,520
Μπορούσα να είμαι πιο κοντά τους.
491
00:35:16,600 --> 00:35:17,560
Μπορούσα…
492
00:35:18,960 --> 00:35:21,000
να είχα προλάβει αυτό με τον Αρμάντο.
493
00:35:21,600 --> 00:35:24,520
Ήρθε σπίτι μου,
γνώρισε τα παιδιά μου και εγώ δεν…
494
00:35:25,440 --> 00:35:28,200
δεν κατάλαβα τίποτα,
δεν υποψιάστηκα τίποτα.
495
00:35:30,800 --> 00:35:31,720
Δεν ξέρω.
496
00:35:34,040 --> 00:35:35,040
Και τώρα…
497
00:35:36,520 --> 00:35:40,400
τρέμουν τα πόδια μου στη σκέψη
ότι ίσως γυρίσει για τις κόρες μου
498
00:35:41,560 --> 00:35:43,520
και δεν θα μπορώ να κάνω τίποτα.
499
00:35:49,800 --> 00:35:51,600
Μην ανησυχείς για τον Αρμάντο.
500
00:35:55,280 --> 00:35:56,720
Δεν θα επιστρέψει.
501
00:35:57,280 --> 00:35:58,520
Όλα θα πάνε καλά.
502
00:36:03,920 --> 00:36:08,200
Εσείς οι έφηβοι λατρεύετε πολύ
τα εναλλακτικά και θετικά μηνύματα.
503
00:36:09,160 --> 00:36:10,360
Το εννοώ.
504
00:36:15,640 --> 00:36:16,640
Πίστεψέ με.
505
00:36:18,640 --> 00:36:20,160
Δεν θα επιστρέψει ποτέ.
506
00:36:27,040 --> 00:36:28,080
Ναι;
507
00:36:28,160 --> 00:36:30,520
Μπενχαμίν, έχεις ένα λεπτό;
508
00:36:32,440 --> 00:36:33,440
Ναι, πέρνα.
509
00:36:34,040 --> 00:36:35,240
-Εγώ φεύγω.
-Γκαρθία.
510
00:36:37,360 --> 00:36:38,200
Σ' ευχαριστώ.
511
00:36:46,400 --> 00:36:47,400
Αφορά τον Φιλίπ.
512
00:37:10,040 --> 00:37:12,600
Πανέμορφες γυναίκες!
513
00:37:17,800 --> 00:37:19,840
Ο πατέρας σου το οργάνωσε;
514
00:37:22,000 --> 00:37:22,920
Παιδί μου!
515
00:37:24,400 --> 00:37:25,400
Τι λέει;
516
00:37:26,400 --> 00:37:27,880
Σύστησέ με στον φίλο σου.
517
00:37:29,120 --> 00:37:30,760
-Πάτρικ.
-Χαίρω πολύ.
518
00:37:30,840 --> 00:37:31,800
Γεια.
519
00:37:31,880 --> 00:37:33,240
-Τι κάνεις;
-Καλά.
520
00:37:33,320 --> 00:37:34,240
Ελάτε.
521
00:37:35,680 --> 00:37:37,480
Πάμε στο δωμάτιό μου καλύτερα.
522
00:37:38,080 --> 00:37:40,280
Έλα, μην είσαι ξενέρωτος.
523
00:37:40,360 --> 00:37:42,200
-Χάρηκα.
-Επίσης.
524
00:37:55,440 --> 00:37:56,440
Τι 'πες;
525
00:37:58,160 --> 00:37:59,360
Μάλλον έχω μεθύσει.
526
00:38:02,200 --> 00:38:03,480
-Να σου πω.
-Τι 'ναι;
527
00:38:03,560 --> 00:38:04,880
Συγγνώμη που θα το πω,
528
00:38:04,960 --> 00:38:09,240
αλλά ο πατέρας σου δεν έχει
καμία απολύτως σχέση με τον δικό μου.
529
00:38:09,320 --> 00:38:10,680
Λες κι είναι φίλος σου.
530
00:38:12,480 --> 00:38:13,840
Αυτό είναι το πρόβλημα.
531
00:38:17,120 --> 00:38:18,880
Να ρίξουμε έναν υπνάκο πρώτα;
532
00:38:20,000 --> 00:38:22,520
Γιατί έχω κάνει πολύ κεφάλι.
533
00:38:22,600 --> 00:38:23,600
Περίμενε.
534
00:38:24,200 --> 00:38:26,600
-Άρα δεν θα πάμε στο πάρτι;
-Όχι.
535
00:38:27,640 --> 00:38:28,960
Έναν υπνάκο μόνο.
536
00:38:29,040 --> 00:38:30,080
Έναν υπνάκο.
537
00:38:31,120 --> 00:38:32,040
Εντάξει.
538
00:38:35,800 --> 00:38:36,880
Πού πας;
539
00:38:37,840 --> 00:38:40,840
-Να την πέσω σε κάναν καναπέ.
-Τι μαλακίες λες;
540
00:38:40,920 --> 00:38:42,640
Μαζί μου θα κοιμηθείς.
541
00:38:43,480 --> 00:38:45,200
Θέλω να νιώσεις άνετα.
542
00:38:47,760 --> 00:38:50,640
Για να δούμε… Βοήθησέ με, δεν μπορώ.
543
00:39:11,840 --> 00:39:13,320
Θα πάρω τον φορτιστή σου.
544
00:39:14,120 --> 00:39:15,120
Ρε γαμώτο!
545
00:39:18,240 --> 00:39:21,080
Ωραίο κωλαράκι σού κάνει αυτό το σώβρακο.
546
00:39:22,160 --> 00:39:23,880
Εσύ ξεπερνάς και τις κοπέλες.
547
00:39:24,920 --> 00:39:27,000
Πρέπει να τρελαίνεις όλα τα αγόρια.
548
00:39:27,680 --> 00:39:28,840
Αλήθεια…
549
00:39:28,920 --> 00:39:30,520
τα τρελαίνεις.
550
00:39:30,600 --> 00:39:31,920
Μη, σταμάτα.
551
00:39:35,520 --> 00:39:39,200
-Σου σηκώνεται, έτσι; Κάθαρμα!
-Όχι.
552
00:39:39,280 --> 00:39:41,600
Πέσε για ύπνο. Πλάκα έκανα.
553
00:39:53,560 --> 00:39:54,400
Ιβάν.
554
00:39:56,320 --> 00:39:57,360
Ιβάν.
555
00:39:59,360 --> 00:40:00,360
Κοιμάσαι;
556
00:40:02,120 --> 00:40:03,320
Ρε γαμώτο, έχει φως.
557
00:40:48,760 --> 00:40:49,760
Παιδί μου.
558
00:40:50,280 --> 00:40:53,360
Παιδί μου, ο μπαμπάς έμεινε από μπαταρία.
559
00:40:54,200 --> 00:40:55,800
Ένα λεπτάκι μόνο.
560
00:40:56,640 --> 00:40:58,000
Μην τσαντιστείς.
561
00:41:18,320 --> 00:41:19,160
Φίλε!
562
00:41:19,720 --> 00:41:20,720
Το κέρατό μου!
563
00:41:20,800 --> 00:41:22,840
Γαμώτο!
564
00:41:22,920 --> 00:41:24,200
Όχι, χαλάρωσε.
565
00:41:24,280 --> 00:41:25,520
Χίλια συγγνώμη.
566
00:41:26,120 --> 00:41:28,800
-Χίλια συγγνώμη. Ήμουν στο κρεβάτι…
-Όλα καλά.
567
00:41:28,880 --> 00:41:29,720
Ξέφυγα.
568
00:41:29,800 --> 00:41:33,680
Άμα είσαι καυλωμένος, έλα κάτω.
Έχω κάτι γκόμενες.
569
00:41:33,760 --> 00:41:35,600
-Ψημένες κι έτοιμες.
-Τι;
570
00:41:35,680 --> 00:41:37,800
Έλα κάτω, μην ντρέπεσαι.
571
00:41:37,880 --> 00:41:38,800
Όχι.
572
00:41:38,880 --> 00:41:39,920
Γιατί;
573
00:41:40,560 --> 00:41:42,200
Είμαι γκέι.
574
00:41:43,560 --> 00:41:44,640
Ευχαριστώ, πάντως.
575
00:41:45,160 --> 00:41:46,280
Όλα καλά.
576
00:41:46,360 --> 00:41:48,000
Είναι ένας γκέι κάτω.
577
00:41:48,760 --> 00:41:49,720
Όχι.
578
00:41:51,480 --> 00:41:52,560
Καλά.
579
00:41:53,680 --> 00:41:54,640
Συνέχισε.
580
00:41:55,480 --> 00:41:57,400
-Πάτρικ, σωστά;
-Ναι.
581
00:41:57,480 --> 00:41:59,280
Καλή απόλαυση, Πάτρικ.
582
00:42:09,720 --> 00:42:10,560
Μα…
583
00:42:10,640 --> 00:42:12,520
Εσύ και ο Ιβάν είστε…
584
00:42:12,600 --> 00:42:13,440
Όχι.
585
00:42:13,960 --> 00:42:14,800
Μόνο φίλοι.
586
00:42:14,880 --> 00:42:16,360
-Μόνο φίλοι;
-Ναι.
587
00:42:17,280 --> 00:42:18,240
Εντάξει.
588
00:42:46,080 --> 00:42:47,080
Γεια σας.
589
00:42:48,440 --> 00:42:51,640
Ήθελα να συζητήσω μαζί σας ένα θέμα,
590
00:42:52,520 --> 00:42:55,440
για το οποίο σίγουρα
έχετε σχηματίσει άποψη,
591
00:42:56,200 --> 00:42:58,840
αλλά θα ήθελα να με ακούσετε λιγάκι.
592
00:42:58,920 --> 00:43:02,920
Ο Φιλίπ διέπραξε ένα τρομερό λάθος,
593
00:43:05,280 --> 00:43:07,200
αλλά προσπαθεί να επανορθώσει.
594
00:43:07,280 --> 00:43:10,680
Είναι αδύνατον να ζήσεις μια άψογη ζωή.
Κανείς δεν μπορεί.
595
00:43:10,760 --> 00:43:12,960
Δεν προσπαθώ να τον δικαιολογήσω,
596
00:43:13,040 --> 00:43:15,800
αλλά χωρίς συγχώρεση
κανείς δεν πάει παρακάτω.
597
00:43:17,080 --> 00:43:18,480
Κι από τις δύο πλευρές.
598
00:43:18,560 --> 00:43:23,280
Φιλίπ, αν πας στη χώρα σου
θα συνεχίσεις να ζεις μες στα προνόμια
599
00:43:23,360 --> 00:43:27,360
και θα κάνεις τα ίδια λάθη
παραμένοντας ατιμώρητος.
600
00:43:28,040 --> 00:43:29,440
Μείνε και πάρε ένα μάθημα.
601
00:43:29,960 --> 00:43:33,200
Θα ήθελα να σταθώ στο πλάι σου
για να το πετύχεις.
602
00:43:33,280 --> 00:43:35,280
Και ελπίζω να μην είμαι η μόνη.
603
00:43:35,880 --> 00:43:39,960
Ξέρω ότι δεν θα συμφωνήσετε όλοι
με την άποψή μου,
604
00:43:41,160 --> 00:43:42,960
αλλά η λύση
605
00:43:43,040 --> 00:43:46,080
δεν μπορεί να είναι να τον διώξουμε.
606
00:44:09,200 --> 00:44:11,320
Θα δεις, θα ηρεμήσουν μετά από αυτό.
607
00:44:12,320 --> 00:44:14,440
-Θα ξεχαστεί σε…
-Παράτα με!
608
00:44:31,000 --> 00:44:32,320
Είσαι σίγουρος;
609
00:44:34,320 --> 00:44:35,720
Τι εννοείς;
610
00:44:37,080 --> 00:44:38,320
Για την κατάθεσή σου.
611
00:44:40,440 --> 00:44:41,480
Φυσικά.
612
00:44:48,840 --> 00:44:50,000
Εγώ τον σκότωσα.
613
00:46:39,960 --> 00:46:42,600
Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη