1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
["Wild Ones" playing]
2
00:00:11,200 --> 00:00:14,640
-[indistinct chatter]
-♪ Back on the streets where I come from ♪
3
00:00:14,720 --> 00:00:18,440
♪ Don't count me out
'Cause I'm a wild one ♪
4
00:00:18,520 --> 00:00:22,040
♪ Fool me once, but the shame's on you ♪
5
00:00:22,120 --> 00:00:26,120
♪ 'Cause the second time around
I'm as good as new ♪
6
00:00:26,200 --> 00:00:28,120
♪ Yeah… ♪
7
00:00:28,200 --> 00:00:29,440
You look spectacular.
8
00:00:30,240 --> 00:00:31,080
Thanks.
9
00:00:35,320 --> 00:00:37,840
Hey, can a friend invite a friend
for champagne?
10
00:00:37,920 --> 00:00:39,720
Just as a simple gesture of goodwill.
11
00:00:40,960 --> 00:00:43,600
So, I can't tell
if you're joking or not right now.
12
00:00:44,240 --> 00:00:45,560
No, I'm totally serious.
13
00:00:45,640 --> 00:00:48,720
Why do you think I invited you
to this place swarming with people?
14
00:00:50,000 --> 00:00:52,960
I'll do all I can to make you feel
comfortable with me again.
15
00:00:54,880 --> 00:00:56,040
Okay. [chuckles]
16
00:00:56,120 --> 00:00:56,960
Champagne?
17
00:00:57,480 --> 00:00:59,240
-[Caye] Okay.
-[Phillipe sighs]
18
00:01:02,120 --> 00:01:03,160
To friends.
19
00:01:03,240 --> 00:01:05,400
-Yeah, sure.
-[glasses clink]
20
00:01:05,920 --> 00:01:07,800
-[music stops abruptly]
-[patrons gasp]
21
00:01:07,880 --> 00:01:09,560
[mutters, in French] What's going on?
22
00:01:09,640 --> 00:01:11,680
[in English] I'm gonna talk
to the manager.
23
00:01:12,400 --> 00:01:14,960
[Elodie, in French]
He sent me a recording of his voice.
24
00:01:15,040 --> 00:01:16,800
Will that be enough evidence?
25
00:01:18,840 --> 00:01:20,000
[in English] Is that Elodie?
26
00:01:20,080 --> 00:01:23,400
[Phillipe, in French on recording] Elodie,
I know it's probably too late now,
27
00:01:23,480 --> 00:01:25,520
but I beg you to forgive me.
28
00:01:26,040 --> 00:01:30,840
Now you have a voice message
from me admitting what I did
29
00:01:30,920 --> 00:01:32,240
and that I was wrong.
30
00:01:33,480 --> 00:01:35,400
Use it as you see fit.
31
00:01:36,120 --> 00:01:37,160
[cell phone chimes]
32
00:01:38,280 --> 00:01:42,800
I know the Triesen authorities
will defend His Royal Highness.
33
00:01:42,880 --> 00:01:47,000
In this recording,
Phillipe admits having done something,
34
00:01:47,080 --> 00:01:48,640
having made a mistake,
35
00:01:49,480 --> 00:01:51,320
but he does not say what it is.
36
00:01:51,840 --> 00:01:55,240
I know that bringing down a prince
is impossible,
37
00:01:56,840 --> 00:01:58,160
but I won't be silenced.
38
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
I have no intention of hiding my truth.
39
00:02:02,080 --> 00:02:03,800
The truth.
40
00:02:05,360 --> 00:02:06,360
And the truth
41
00:02:07,800 --> 00:02:10,520
is that Phillipe Florian von Triesenberg
raped me.
42
00:02:11,040 --> 00:02:12,440
[Phillipe panting]
43
00:02:12,520 --> 00:02:15,880
-[patrons murmuring]
-[somber music playing]
44
00:02:22,720 --> 00:02:24,720
[tense music playing]
45
00:02:29,440 --> 00:02:30,400
[in English] Samuel…
46
00:02:32,760 --> 00:02:33,760
are you sure about this?
47
00:02:38,120 --> 00:02:41,080
Are you sure… about your confession?
48
00:02:41,600 --> 00:02:44,160
[dramatic orchestral music playing]
49
00:02:44,240 --> 00:02:46,760
[thunder rumbling]
50
00:02:56,560 --> 00:02:58,560
[dramatic music building]
51
00:03:10,160 --> 00:03:12,160
[helicopter blades whirring]
52
00:03:19,840 --> 00:03:23,360
-["Ou La La La (All Eyes On Us)" playing]
-♪ Ou la la la, ou la la la ♪
53
00:03:23,880 --> 00:03:26,280
♪ Ou la la la, ou la la la ♪
54
00:03:26,360 --> 00:03:29,160
-♪ Listen ♪
-♪ Ou la la la, ou la la la ♪
55
00:03:30,760 --> 00:03:32,960
-♪ Ou la la la, ou la la la ♪
-♪ Ah! ♪
56
00:03:33,040 --> 00:03:33,960
♪ Listen ♪
57
00:03:38,680 --> 00:03:39,680
♪ Ah! ♪
58
00:03:42,400 --> 00:03:45,040
[thunder rumbling]
59
00:03:45,120 --> 00:03:47,200
-♪ Ah! ♪
-♪ Got all eyes on, we got all eyes… ♪
60
00:03:47,280 --> 00:03:49,480
-Miss Isadora.
-Home sweet home.
61
00:03:51,800 --> 00:03:53,640
♪ We got all eyes, we got all eyes ♪
62
00:03:53,720 --> 00:03:56,040
♪ Got all eyes on us and simply bust ♪
63
00:03:58,440 --> 00:04:02,400
♪ We got all eyes, we got all eyes
We got all eyes on us and simply bust ♪
64
00:04:05,160 --> 00:04:06,920
♪ Got all eyes, we got all eyes ♪
65
00:04:07,000 --> 00:04:10,040
-♪ Ou la la la, ou la la la ♪
-♪ Got the time to ♪
66
00:04:15,320 --> 00:04:17,280
♪ Ou la la la, ou la la la ♪
67
00:04:18,080 --> 00:04:20,480
-♪ Simply bust ♪
-♪ Ou la la la, ou la la la… ♪
68
00:04:21,400 --> 00:04:22,640
[in Portuguese] My God.
69
00:04:22,720 --> 00:04:24,360
♪ Got all eyes, we got all eyes on us… ♪
70
00:04:24,440 --> 00:04:25,680
CRUZ, THE NEW EMPEROR
71
00:04:25,760 --> 00:04:26,720
[bottles clink]
72
00:04:28,320 --> 00:04:31,440
♪ Got all eyes, we got all eyes
We got all eyes on us ♪
73
00:04:31,520 --> 00:04:32,560
-♪ We bust ♪
-♪ Ah! ♪
74
00:04:34,960 --> 00:04:37,920
♪ Got all eyes, we got all eyes
We got all eyes on us ♪
75
00:04:38,000 --> 00:04:39,160
-♪ We bust ♪
-♪ Ah! ♪
76
00:04:41,680 --> 00:04:42,920
-♪ Got all eyes… ♪
-[Cruz] Huh?
77
00:04:43,000 --> 00:04:43,920
[in Portuguese] Dad.
78
00:04:44,000 --> 00:04:45,240
[Cruz] Huh?
79
00:04:45,320 --> 00:04:46,480
I'm going to school.
80
00:04:48,440 --> 00:04:49,960
♪ Ou la la la, ou la la la… ♪
81
00:04:50,040 --> 00:04:51,040
What time is it?
82
00:04:51,920 --> 00:04:53,200
A quarter to eight.
83
00:04:53,280 --> 00:04:54,720
Ah, damn.
84
00:04:55,360 --> 00:04:57,160
Give me a minute, and I'll drive you.
85
00:04:57,920 --> 00:04:59,000
[loud thud]
86
00:05:01,080 --> 00:05:02,000
♪ Ah! ♪
87
00:05:03,440 --> 00:05:05,440
1.2 MILLION FOLLOWERS
88
00:05:07,240 --> 00:05:08,080
♪ Yeah ♪
89
00:05:09,400 --> 00:05:10,280
♪ Yeah ♪
90
00:05:10,360 --> 00:05:11,880
-[Cruz retching]
-♪ Ou la la la… ♪
91
00:05:11,960 --> 00:05:13,720
[Cruz panting]
92
00:05:13,800 --> 00:05:16,160
[in Portuguese] Take the Aston Martin
and go.
93
00:05:17,160 --> 00:05:19,280
-Yes, when I turn 18.
-Okay.
94
00:05:20,720 --> 00:05:24,200
-I'm leaving. Are you okay?
-[weakly] I'm fine.
95
00:05:24,720 --> 00:05:25,640
Thanks.
96
00:05:26,440 --> 00:05:27,520
[Cruz sighs]
97
00:05:29,720 --> 00:05:30,600
[shutter clicks]
98
00:05:31,280 --> 00:05:32,240
[cell phone chimes]
99
00:05:39,000 --> 00:05:39,960
[door opens]
100
00:05:40,800 --> 00:05:42,360
[sighs, in Portuguese] Son.
101
00:05:42,880 --> 00:05:46,080
-I'll take these vitamins and drive you.
-[son] Hangover?
102
00:05:46,160 --> 00:05:48,320
If the club knew about your parties…
103
00:05:48,400 --> 00:05:53,360
But what a party!
Did you see the girl I had by my side?
104
00:05:53,440 --> 00:05:55,640
-Wow.
-[son] Seriously, Dad.
105
00:05:55,720 --> 00:05:56,880
At your age…
106
00:05:56,960 --> 00:06:01,520
At your age, I had left Portugal
and was working in Brazil. Alone.
107
00:06:01,600 --> 00:06:04,240
I had a mansion with a pool, a Ferrari.
108
00:06:04,320 --> 00:06:05,560
What have you done?
109
00:06:05,640 --> 00:06:07,680
Not a damn thing! Nothing.
110
00:06:07,760 --> 00:06:10,640
What does age have to do with it?
111
00:06:10,720 --> 00:06:12,480
[gentle music playing]
112
00:06:12,560 --> 00:06:14,240
[birds singing outside]
113
00:06:16,960 --> 00:06:18,520
[alarm beeping]
114
00:06:20,280 --> 00:06:23,120
-[Samu exhales deeply]
-[knocking on door]
115
00:06:24,000 --> 00:06:24,880
Get the fuck up.
116
00:06:24,960 --> 00:06:27,840
Hmm. Okay, okay. All right.
Just give me five minutes, please.
117
00:06:27,920 --> 00:06:29,000
Come on.
118
00:06:30,080 --> 00:06:31,640
-Stop it. Five minutes.
-We're late.
119
00:06:31,720 --> 00:06:33,880
Fuck. Why can't you knock first, dude?
120
00:06:33,960 --> 00:06:35,960
[energetic music playing]
121
00:06:37,680 --> 00:06:40,040
You don't have to wake me up
every morning like you're my dad.
122
00:06:40,120 --> 00:06:41,480
'Cause you're not, you know.
123
00:06:41,560 --> 00:06:44,960
[scoffs] Yeah. Thing is,
if I don't, you're late.
124
00:06:45,480 --> 00:06:47,840
I mean, a simple thanks
would've been fine. But, sure.
125
00:06:48,360 --> 00:06:51,360
-Don't get pissy, Omar.
-["In This Dark Time" playing]
126
00:06:51,440 --> 00:06:54,440
-[under breath] Oh well.
-♪ Do I dement it again ♪
127
00:06:54,520 --> 00:06:56,040
♪ Do I really get to be… ♪
128
00:06:56,120 --> 00:06:59,400
I'm going to repeat the rules
that have already been communicated.
129
00:06:59,480 --> 00:07:01,240
So, you should familiarize yourself
with them.
130
00:07:01,320 --> 00:07:03,720
Strict punctuality is required.
131
00:07:03,800 --> 00:07:05,240
-Sorry, miss, you're late.
-Seriously?
132
00:07:05,320 --> 00:07:06,680
[Benjamín] Students who don't enter
133
00:07:06,760 --> 00:07:08,960
first thing in the morning
without a valid reason
134
00:07:09,040 --> 00:07:11,160
will be denied entrance
for the rest of the day.
135
00:07:11,240 --> 00:07:14,480
In addition, they'll be penalized
on their final grade point average.
136
00:07:14,560 --> 00:07:15,760
[Rebe shouting]
137
00:07:15,840 --> 00:07:17,080
[indistinct chatter]
138
00:07:17,160 --> 00:07:20,000
[Benjamín] Next regulation.
The use of private personal devices
139
00:07:20,080 --> 00:07:23,760
or the school's devices for such purposes
as browsing social media
140
00:07:23,840 --> 00:07:26,160
without a justified reason
is strictly forbidden.
141
00:07:26,680 --> 00:07:29,040
The same applies to phones,
which from this point on,
142
00:07:29,120 --> 00:07:31,920
should be stored away
in your lockers throughout the school day.
143
00:07:32,440 --> 00:07:34,440
In adherence with health
and safety guidelines,
144
00:07:34,520 --> 00:07:36,640
gatherings of more than three people
in the common areas
145
00:07:36,720 --> 00:07:39,440
for nonacademic purposes
is strictly forbidden.
146
00:07:40,040 --> 00:07:43,600
Scrupulous physical distance
must be maintained at all times.
147
00:07:44,120 --> 00:07:50,520
Any situation of fraternizing or intimacy
that violates this rule will be penalized.
148
00:07:50,600 --> 00:07:55,120
♪ In this dark time
Could you take my hand? ♪
149
00:07:55,200 --> 00:07:59,680
I hope that together we will all
be able to abide by these new rules
150
00:07:59,760 --> 00:08:02,760
and adhere to the three precepts
of our school's motto.
151
00:08:03,760 --> 00:08:06,360
Discipline, excellence, achievement.
152
00:08:06,440 --> 00:08:09,440
[guard] Come on, let's go to class.
Come on, now. You can't be that close.
153
00:08:09,520 --> 00:08:11,120
Girls, move it along!
154
00:08:12,880 --> 00:08:16,360
Come on, you need to disperse.
No groups larger than three.
155
00:08:16,440 --> 00:08:17,560
You know the rules.
156
00:08:19,440 --> 00:08:21,200
-[bag thuds]
-[Rebe] You fucking kidding me?
157
00:08:21,280 --> 00:08:23,800
The stupid dickhead says
I can't come in? [grunts]
158
00:08:23,880 --> 00:08:28,440
Seriously? I've come to school
dressed like this for two years. [grunts]
159
00:08:28,960 --> 00:08:31,080
Morning. [sighs]
160
00:08:31,160 --> 00:08:33,400
[scoffs] You don't want to know
what the line's like
161
00:08:33,480 --> 00:08:35,240
in the chicks' bathroom, let me tell ya.
162
00:08:35,960 --> 00:08:37,920
[exhales] Look…
163
00:08:38,000 --> 00:08:41,040
[clears throat] …he's clearly never seen
a hot chick before, either.
164
00:08:43,120 --> 00:08:44,240
[Rebe sighs]
165
00:08:47,760 --> 00:08:48,720
[Rebe exhales]
166
00:08:49,440 --> 00:08:52,320
-[cell phone chimes]
-Hey, Mencía. What's up? It's Rebe, dude.
167
00:08:52,400 --> 00:08:54,800
I snuck into the school.
Can you let me know when you've…
168
00:08:54,880 --> 00:08:56,840
CAYETANA, THE RAPIST'S LITTLE BITCH
169
00:08:56,920 --> 00:08:59,920
-[Caye scoffs]
-[Rebe] They're on display.
170
00:09:00,520 --> 00:09:03,400
-For the goddamn world to see.
-[Caye] But we're not together anymore.
171
00:09:03,480 --> 00:09:05,000
[tense music playing]
172
00:09:05,080 --> 00:09:08,520
-And Phillipe apologized.
-[Rebe] Fine, but he hasn't paid for it.
173
00:09:08,600 --> 00:09:10,520
And you can't sit on the fence here, dude.
174
00:09:10,600 --> 00:09:12,360
Yeah. It's just not easy to take sides--
175
00:09:12,440 --> 00:09:13,520
-[Rebe] Isn't it?
-No.
176
00:09:13,600 --> 00:09:16,160
You're either with him,
or you're against him. See? Easy.
177
00:09:16,240 --> 00:09:17,480
[Caye chuckles]
178
00:09:19,320 --> 00:09:21,440
Cayetana, Phillipe can't stay here.
You know that.
179
00:09:21,520 --> 00:09:23,520
Even, I mean,
if Benjamín still covers for him.
180
00:09:24,480 --> 00:09:25,320
Yeah.
181
00:09:27,000 --> 00:09:28,040
[Caye sighs]
182
00:09:28,120 --> 00:09:30,680
Listen, girl. I'm not gonna pry. Okay?
183
00:09:30,760 --> 00:09:33,280
But think about
whether this guy's done something to you.
184
00:09:33,360 --> 00:09:35,320
Honestly, even
if you believe it's trivial.
185
00:09:35,400 --> 00:09:37,680
Even if you believe it's minor.
Think about it.
186
00:09:38,200 --> 00:09:39,320
I'm sure there's something.
187
00:09:40,840 --> 00:09:43,800
I mean, for real, dude. Just tell on him
and let them kick him out already.
188
00:09:43,880 --> 00:09:45,280
-[Caye sighs]
-Okay?
189
00:09:46,120 --> 00:09:48,200
Yeah, okay. Yeah.
190
00:09:48,280 --> 00:09:50,640
Okay, I'm gonna get something
to clean this up.
191
00:09:50,720 --> 00:09:51,640
Okay.
192
00:09:53,840 --> 00:09:54,840
[Caye sighs]
193
00:09:54,920 --> 00:09:56,920
["Telomeres" playing]
194
00:10:00,120 --> 00:10:03,240
["Telomeres" continues playing
over headphones]
195
00:10:33,320 --> 00:10:37,600
DO YOURSELF A FAVOR AND CASTRATE YOURSELF
196
00:10:37,680 --> 00:10:39,680
-[music fades]
-[indistinct chatter]
197
00:10:48,120 --> 00:10:51,480
-[indistinct chatter]
-[tense music playing]
198
00:10:53,200 --> 00:10:55,280
-[Phillipe grunts, panting]
-[guy 1 laughs] Yeah!
199
00:10:55,360 --> 00:10:57,240
-[guy 2] There he goes.
-[guy 3] He's here.
200
00:10:57,320 --> 00:10:58,520
Get the fuck outta here!
201
00:10:59,880 --> 00:11:02,160
-From behind?
-You defending this piece of shit?
202
00:11:02,240 --> 00:11:04,280
-You're defending him?
-No, I'm not.
203
00:11:04,360 --> 00:11:05,760
[Samu and guy 4 arguing]
204
00:11:05,840 --> 00:11:07,280
[students shouting]
205
00:11:07,360 --> 00:11:10,280
[Isadora] Enough! Shut up. Are you crazy?
206
00:11:10,360 --> 00:11:11,920
-[guy 4] Get back!
-Isadora!
207
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
-[guy 4] Get off!
-What the hell? You dumb bitch!
208
00:11:14,080 --> 00:11:16,320
-Don't you ever touch me again!
-What's goin' on here?
209
00:11:17,280 --> 00:11:19,800
[tense music continues, fades]
210
00:11:19,880 --> 00:11:21,760
[Isadora] I saw everything, Benjamín.
211
00:11:21,840 --> 00:11:24,040
They jumped him.
He fell to the floor. It was horrible--
212
00:11:24,120 --> 00:11:26,480
Thanks, Artiñán,
but it's all been recorded.
213
00:11:27,520 --> 00:11:29,560
So, it's up to you to report it.
214
00:11:29,640 --> 00:11:33,640
Sure. And then someone ends up
stringing me up from the basketball hoop.
215
00:11:34,240 --> 00:11:35,320
I'd rather leave here.
216
00:11:35,400 --> 00:11:37,640
Oh no, baby. Don't say that.
It doesn't need to escalate.
217
00:11:37,720 --> 00:11:38,720
Artiñán.
218
00:11:39,920 --> 00:11:42,800
Benjamín, I should go back to my country.
Talk to my parents.
219
00:11:42,880 --> 00:11:44,680
I have tried, but they refuse.
220
00:11:45,200 --> 00:11:48,840
But if you leave now,
it would be like admitting they're right.
221
00:11:49,360 --> 00:11:51,680
It also, uh…
Well, there's the school's image.
222
00:11:51,760 --> 00:11:52,960
Oh great.
223
00:11:53,640 --> 00:11:56,480
Just know if I am found lying in the road,
it's gonna be your fault.
224
00:11:57,440 --> 00:11:59,000
[Isadora] Baby, don't leave this way.
225
00:11:59,080 --> 00:12:01,560
He can't leave this way, right? [scoffs]
226
00:12:06,080 --> 00:12:08,920
[Benjamín] I can't tell you how proud
it makes me you didn't join the mob.
227
00:12:09,440 --> 00:12:11,360
Just defended someone
who'd been attacked.
228
00:12:12,320 --> 00:12:15,600
I don't know what I think about Phillipe.
I'd prefer not to think about it.
229
00:12:15,680 --> 00:12:19,200
So, the debate team's opened your mind
to a range of grays.
230
00:12:20,280 --> 00:12:24,200
[takes a deep breath] I already ruined
one classmate's life for revenge.
231
00:12:25,760 --> 00:12:28,480
And, well, I realized
everyone has a right to redeem themselves.
232
00:12:30,920 --> 00:12:31,880
Can I go now?
233
00:12:31,960 --> 00:12:33,040
Yes.
234
00:12:34,000 --> 00:12:36,120
[sighs] Why haven't you gone to see Ari?
235
00:12:36,200 --> 00:12:37,480
It's not like you.
236
00:12:38,880 --> 00:12:40,080
Is it because of Nunier?
237
00:12:40,800 --> 00:12:42,800
[somber music playing]
238
00:12:46,280 --> 00:12:48,480
No. I mean, sort of.
239
00:12:49,520 --> 00:12:51,680
He left without much notice.
Do you have any idea why?
240
00:12:55,320 --> 00:12:58,920
[clicks tongue] Also,
Ari doesn't want me to come see her.
241
00:12:59,720 --> 00:13:00,560
Right.
242
00:13:01,280 --> 00:13:02,200
Well, it's…
243
00:13:03,760 --> 00:13:07,280
it's just, she's scared
and still in shock.
244
00:13:11,000 --> 00:13:12,880
Please don't hold that against her.
245
00:13:16,200 --> 00:13:19,800
Look, Samuel, I…
I still have great plans for your future.
246
00:13:20,560 --> 00:13:23,760
But you have to remind me why it was
that I bet on you from the beginning.
247
00:13:24,920 --> 00:13:28,520
[clicks tongue] So,
just be a man and go see her.
248
00:13:30,160 --> 00:13:33,160
[Benjamín on TV] As you know,
one of your classmates has been the victim
249
00:13:33,240 --> 00:13:35,160
of unacceptable treatment.
250
00:13:35,240 --> 00:13:39,160
Serious accusations once were leveled
against Phillipe von Triesenberg.
251
00:13:39,240 --> 00:13:41,320
Since then, his name has been cleared.
252
00:13:41,400 --> 00:13:44,360
But his innocence hasn't protected him
from a series of attacks
253
00:13:44,440 --> 00:13:47,080
that are lamentable and cowardly.
254
00:13:47,160 --> 00:13:49,360
And I will not allow that behavior
at this school.
255
00:13:49,440 --> 00:13:50,720
[guy] Hey, man.
256
00:13:52,440 --> 00:13:53,520
Am I bothering you?
257
00:13:54,200 --> 00:13:56,280
Uh, not at all. No.
258
00:13:56,360 --> 00:13:58,040
Well, um, I'm new here,
259
00:13:58,120 --> 00:14:01,320
and I can't find the locker room,
and I've been walking around in circles.
260
00:14:01,400 --> 00:14:03,680
Well, it's down the hall
on your left-hand side.
261
00:14:04,560 --> 00:14:05,920
-Okay. Down the hall?
-Yeah.
262
00:14:06,000 --> 00:14:06,920
Good. Thank you.
263
00:14:07,000 --> 00:14:09,360
I'm also going there.
If you want, I'll go with you.
264
00:14:09,440 --> 00:14:10,640
Okay.
265
00:14:10,720 --> 00:14:12,720
-[showers running]
-[indistinct chatter]
266
00:14:16,360 --> 00:14:17,920
You sure you're going to shower?
267
00:14:18,640 --> 00:14:20,680
[chuckles] You're all dressed up, dude.
268
00:14:20,760 --> 00:14:22,920
[chuckles] I dress up for workouts.
269
00:14:23,640 --> 00:14:25,640
Well, thanks for guiding me.
270
00:14:27,000 --> 00:14:28,160
[guy sighs]
271
00:14:28,240 --> 00:14:30,240
[energetic music playing]
272
00:14:58,720 --> 00:14:59,560
[guy sighs]
273
00:15:00,080 --> 00:15:01,160
I'm not gay.
274
00:15:01,240 --> 00:15:02,440
What?
275
00:15:02,520 --> 00:15:05,240
You've had your eyes on me
since you saw me in the hallway.
276
00:15:06,800 --> 00:15:09,240
[laughs] Don't sweat it.
277
00:15:09,320 --> 00:15:11,240
Look as much as you want.
It doesn't bug me.
278
00:15:12,080 --> 00:15:13,360
You been at Las Encinas long?
279
00:15:13,880 --> 00:15:16,040
I got here from London
at the start of the year.
280
00:15:16,120 --> 00:15:18,080
-What class are you in?
-Not yours.
281
00:15:19,120 --> 00:15:21,240
-I would've noticed.
-[Patrick chuckles]
282
00:15:25,800 --> 00:15:28,680
Well, thanks for rescuing me
when I was lost back there.
283
00:15:30,000 --> 00:15:31,360
If it hadn't been for you…
284
00:15:31,880 --> 00:15:34,960
Maybe you'd still be lost.
Around here, people get confused.
285
00:15:35,040 --> 00:15:37,960
-[chuckles] Yeah. See you around.
-[Patrick] Yeah.
286
00:15:38,480 --> 00:15:41,040
You can tell me what class you skipped
so you could shower with me.
287
00:15:42,720 --> 00:15:44,480
[speaking Portuguese]
288
00:15:44,560 --> 00:15:45,680
Huh?
289
00:15:45,800 --> 00:15:48,040
"Boner." That's how you say it? [whistles]
290
00:15:48,120 --> 00:15:49,440
[guy chuckles]
291
00:15:53,200 --> 00:15:54,240
[Patrick scoffs]
292
00:15:57,400 --> 00:15:59,640
[Rebe] Hey, Mencía.
What's up? How's it goin'?
293
00:15:59,720 --> 00:16:00,680
Happy New Year.
294
00:16:00,760 --> 00:16:02,000
How are you?
295
00:16:02,960 --> 00:16:05,200
-Six feet away, please.
-Quit it, dude.
296
00:16:06,080 --> 00:16:08,480
What happened over Christmas? Huh?
297
00:16:08,560 --> 00:16:10,640
Did your old man get you a lobotomy
for the holidays?
298
00:16:10,720 --> 00:16:12,080
You wanna know what happened?
299
00:16:14,360 --> 00:16:17,000
What happened is that you're the icing
300
00:16:17,080 --> 00:16:19,160
on the shit cake
I unleashed on my family this year.
301
00:16:19,240 --> 00:16:20,520
The what?
302
00:16:21,040 --> 00:16:23,960
-Just leave me alone.
-No, no. Shh. Hey. Just a minute.
303
00:16:24,040 --> 00:16:25,880
Shut your pretty mouth and listen, okay?
304
00:16:26,800 --> 00:16:29,360
You were flogging yourself
about Ari like about your mother.
305
00:16:30,360 --> 00:16:34,080
Well, you know what, Mencía?
You are not to blame for any of that.
306
00:16:34,160 --> 00:16:36,960
None of it. Not what happened
to your sister or to your mother.
307
00:16:37,040 --> 00:16:40,880
-You can't blame yourself for everything--
-Actually, you know whose fault it was?
308
00:16:42,040 --> 00:16:42,880
Yours.
309
00:16:42,960 --> 00:16:43,880
What?
310
00:16:44,960 --> 00:16:46,160
For telling Ari.
311
00:16:51,160 --> 00:16:52,400
Hey, over here.
312
00:16:54,080 --> 00:16:56,680
She snuck back in here
after you had thrown her out.
313
00:16:57,360 --> 00:16:58,440
What are you doing?
314
00:16:58,520 --> 00:17:00,440
[guard] Miss, come with me.
315
00:17:00,520 --> 00:17:04,280
Okay, okay. Okay. I can leave on my own.
316
00:17:22,880 --> 00:17:24,880
[indistinct chatter]
317
00:17:36,000 --> 00:17:37,800
[engine revving]
318
00:17:49,960 --> 00:17:53,040
Dad. Do you know
who's the new guy in the Aston Martin?
319
00:17:53,640 --> 00:17:54,800
Why do you want to know?
320
00:17:55,400 --> 00:17:57,480
He's new,
and we have to welcome him, right?
321
00:17:57,560 --> 00:17:59,880
-But he's not in your class.
-[Patrick] So what?
322
00:18:00,680 --> 00:18:03,600
-I don't think it's any of your business.
-Why do you care?
323
00:18:04,800 --> 00:18:08,600
Could you stop thinking about yourself
and partying and boys? Is that possible?
324
00:18:08,680 --> 00:18:09,680
What is this about?
325
00:18:09,760 --> 00:18:12,360
[Benjamín] If you'd put yourself
in this family's shoes.
326
00:18:12,440 --> 00:18:15,280
Your sister has been on the verge
of death, and you weren't around.
327
00:18:15,360 --> 00:18:17,680
-Dad, Patrick didn't--
-[Benjamín] No one asked you anything!
328
00:18:17,760 --> 00:18:20,120
So, I would love it
if you'd quit being a spoiled little brat!
329
00:18:23,160 --> 00:18:24,080
[quietly] Okay.
330
00:18:24,160 --> 00:18:25,480
[Mencía] Patrick!
331
00:18:26,400 --> 00:18:27,680
[engine starts]
332
00:18:40,120 --> 00:18:43,400
-[cell phone beeps]
-Hey. Huge scene with my father.
333
00:18:44,480 --> 00:18:45,720
Can we fuck and talk about it?
334
00:18:45,800 --> 00:18:47,480
[both panting]
335
00:18:47,560 --> 00:18:49,440
[Patrick] I'm coming. Oh, I'm coming.
336
00:18:49,520 --> 00:18:52,320
["BB" playing]
337
00:18:52,400 --> 00:18:54,600
-I'm coming.
-[Omar] I'm waiting for it.
338
00:18:54,680 --> 00:18:55,680
[Patrick] I'm coming.
339
00:18:55,760 --> 00:18:58,040
[Patrick moaning]
340
00:19:03,200 --> 00:19:04,160
Oh my God.
341
00:19:04,240 --> 00:19:05,920
-[Omar chuckles]
-[Patrick coughs]
342
00:19:10,120 --> 00:19:11,200
[Patrick sighs]
343
00:19:11,880 --> 00:19:12,960
[Omar] God.
344
00:19:15,480 --> 00:19:16,400
Dude.
345
00:19:17,120 --> 00:19:19,840
Let's make it the norm
to just fuck away our frustrations, okay?
346
00:19:22,000 --> 00:19:23,440
That was fuckin' amazing.
347
00:19:24,600 --> 00:19:27,920
That's what my father really needs.
Just a good long fuck.
348
00:19:28,920 --> 00:19:30,200
[sighs] I mean, yeah.
349
00:19:30,280 --> 00:19:32,480
He's even more fascist than normal, right?
350
00:19:32,560 --> 00:19:34,800
Semen retentum venenum est.
351
00:19:34,880 --> 00:19:36,240
What did you say?
352
00:19:36,320 --> 00:19:37,480
[both laugh]
353
00:19:37,560 --> 00:19:38,480
[Omar sighs]
354
00:19:41,160 --> 00:19:42,200
[chuckles]
355
00:19:44,680 --> 00:19:46,760
He could be scared shitless
by what happened.
356
00:19:47,280 --> 00:19:48,200
You know?
357
00:19:49,200 --> 00:19:52,160
And all he needs right now
is to feel… closer to you.
358
00:19:53,360 --> 00:19:57,000
No. My father's never opened up
to us in his fucking life.
359
00:19:57,800 --> 00:19:59,480
Maybe with Ari, if anyone.
360
00:20:00,280 --> 00:20:02,920
But now she's a victim.
He doesn't respect her.
361
00:20:03,000 --> 00:20:04,560
He protects her, doesn't respect her.
362
00:20:06,440 --> 00:20:09,800
[sighs] So, get close to him,
even if he doesn't ask.
363
00:20:09,880 --> 00:20:12,840
[sighs] Even if it's just to get him
to stop screwing over our class.
364
00:20:13,920 --> 00:20:16,720
[chuckles] Just kidding.
365
00:20:19,160 --> 00:20:21,280
Take Ander and me, for instance.
366
00:20:21,840 --> 00:20:23,480
He's so reserved
367
00:20:23,560 --> 00:20:25,640
and rarely ever asks for anything.
368
00:20:25,720 --> 00:20:29,200
But I mean, we've managed to stay together
and communicate,
369
00:20:29,280 --> 00:20:32,400
even though he's on the other side
of the fuckin' world, you know?
370
00:20:33,120 --> 00:20:35,400
We still write to each other.
We call each other.
371
00:20:35,480 --> 00:20:36,640
Oh no, handsome.
372
00:20:37,240 --> 00:20:38,760
He doesn't write to you.
373
00:20:38,840 --> 00:20:42,560
Ander replies 'cause you won't stop
sending him messages all day.
374
00:20:42,640 --> 00:20:44,520
Because you're kinda intense and annoying.
375
00:20:44,600 --> 00:20:46,400
-What's your problem?
-What's my problem?
376
00:20:46,480 --> 00:20:47,840
-I mean, that's not true.
-It's not?
377
00:20:47,920 --> 00:20:49,880
-No.
-[both laugh]
378
00:20:51,800 --> 00:20:52,840
[Omar sighs]
379
00:20:53,640 --> 00:20:59,080
Hey, um, I'm gonna take a shower
and get some air before I go home. Okay?
380
00:21:02,080 --> 00:21:03,320
[Omar sighs]
381
00:21:03,400 --> 00:21:05,080
[birds singing outside]
382
00:21:05,720 --> 00:21:06,880
[Samu sighs]
383
00:21:08,160 --> 00:21:09,040
Look, I don't know.
384
00:21:09,120 --> 00:21:10,560
I have no excuse for it.
385
00:21:11,960 --> 00:21:13,400
I haven't been there.
386
00:21:13,480 --> 00:21:14,360
That's a fact.
387
00:21:16,760 --> 00:21:19,080
But I'm telling you,
you can go back to living your life.
388
00:21:19,160 --> 00:21:22,440
Because now I'm gonna be there,
and I'm going to support you.
389
00:21:23,720 --> 00:21:25,040
You'll be there how?
390
00:21:26,200 --> 00:21:27,280
As what?
391
00:21:27,360 --> 00:21:28,440
As my friend?
392
00:21:31,200 --> 00:21:32,640
[Samu scoffs] Um…
393
00:21:33,160 --> 00:21:34,400
As a couple, if you'd like.
394
00:21:35,800 --> 00:21:36,760
A couple?
395
00:21:37,960 --> 00:21:39,560
I want to be with you, Ari.
396
00:21:43,480 --> 00:21:47,280
But why have you been avoiding me
only to come here and tell me this now?
397
00:21:51,240 --> 00:21:52,280
Were you scared?
398
00:21:55,000 --> 00:21:58,200
Were you afraid that… that I would say no?
399
00:21:58,280 --> 00:22:00,280
[gentle music playing]
400
00:22:02,040 --> 00:22:03,040
[softly] Yeah.
401
00:22:03,120 --> 00:22:06,560
Well, then. That's it.
You are definitely an idiot.
402
00:22:09,520 --> 00:22:10,600
[Ari chuckles softly]
403
00:22:13,840 --> 00:22:17,920
Now, you would normally come here,
give me a hug and a kiss. Wouldn't you?
404
00:22:18,600 --> 00:22:19,800
[Ari giggles]
405
00:22:22,640 --> 00:22:23,920
[Samu sighs]
406
00:22:28,880 --> 00:22:29,920
I'm sorry.
407
00:22:31,440 --> 00:22:32,720
Don't worry, okay?
408
00:22:42,960 --> 00:22:44,080
I missed you.
409
00:22:44,600 --> 00:22:45,720
[Omar] Thanks.
410
00:22:45,800 --> 00:22:47,920
[indistinct chatter]
411
00:22:48,000 --> 00:22:50,000
[Omar] You have a reservation
for six tonight, right?
412
00:22:50,080 --> 00:22:51,600
All right. Come this way, please.
413
00:22:53,720 --> 00:22:55,040
Okay, here's the thing, Samuel.
414
00:22:55,560 --> 00:22:58,800
Don't you want Ari
to overcome her PTSD and depression?
415
00:22:58,880 --> 00:23:01,040
I know I want Mencía
to stop flogging herself
416
00:23:01,120 --> 00:23:03,640
and behaving like a fucking clone
of her old man.
417
00:23:04,240 --> 00:23:06,600
I think if we tell her
Armando's in the lake, breeding worms,
418
00:23:06,680 --> 00:23:08,600
we'll pull her
out of the black hole she's in.
419
00:23:08,680 --> 00:23:10,120
What are you doing out here?
420
00:23:10,200 --> 00:23:12,360
-Fuckin' scared me, Omar.
-You shouldn't be out here.
421
00:23:12,440 --> 00:23:13,920
Just give me a sec. This is important.
422
00:23:14,000 --> 00:23:16,080
No, what's important
is the madhouse inside.
423
00:23:16,160 --> 00:23:17,720
Let's go. Get to work.
424
00:23:18,320 --> 00:23:19,240
Come on.
425
00:23:21,000 --> 00:23:23,400
-Don't look at me like that.
-I'm going to tell you nicely.
426
00:23:23,480 --> 00:23:25,600
You're letting being put in charge
go to your head.
427
00:23:25,680 --> 00:23:27,080
-Who, me?
-Yes, you.
428
00:23:27,880 --> 00:23:31,880
You're on top of everyone and everything.
All day. At work, at school, wherever.
429
00:23:32,400 --> 00:23:34,240
And you're complaining
Ander doesn't reply.
430
00:23:34,760 --> 00:23:36,440
It's 'cause you won't let us breathe.
431
00:23:36,520 --> 00:23:38,520
["Dime" playing]
432
00:23:55,800 --> 00:23:56,720
Should we go in?
433
00:23:59,280 --> 00:24:00,360
Hello?
434
00:24:00,920 --> 00:24:01,760
[Patrick] Hmm?
435
00:24:02,760 --> 00:24:03,680
Good luck.
436
00:24:11,760 --> 00:24:14,840
-Aren't you goin' inside?
-Uh, no. I'm waiting for a friend.
437
00:24:14,920 --> 00:24:18,760
[huffs] Patrick, just watch out
for your GPA this quarter.
438
00:24:19,640 --> 00:24:20,480
Yeah.
439
00:24:24,840 --> 00:24:25,680
You nervous?
440
00:24:26,360 --> 00:24:29,600
-It's weird.
-Hmm. Well, it's cool to see you back.
441
00:24:30,120 --> 00:24:31,720
-Love you.
-Love you too.
442
00:24:32,320 --> 00:24:34,640
-Wanna go in together?
-I'll be right in.
443
00:24:34,720 --> 00:24:36,080
-Ciao.
-Okay.
444
00:24:40,040 --> 00:24:41,560
["Dime" fades out]
445
00:24:41,640 --> 00:24:43,640
["Flerte Revival" playing]
446
00:24:45,560 --> 00:24:47,560
[excited chatter]
447
00:24:50,920 --> 00:24:52,280
[woman 1] I know, right?
448
00:24:52,800 --> 00:24:55,200
-[man 1] Hey.
-[woman 2] Hey! No!
449
00:24:58,600 --> 00:24:59,840
[in Portuguese] Dad! Dad!
450
00:24:59,920 --> 00:25:00,920
[Cruz] Huh?
451
00:25:01,000 --> 00:25:02,840
-[son] Have you seen my charger?
-My son!
452
00:25:04,200 --> 00:25:06,200
-What charger?
-[son] My charger.
453
00:25:06,880 --> 00:25:08,240
What charger?
454
00:25:11,160 --> 00:25:12,320
[objects clattering]
455
00:25:12,840 --> 00:25:14,320
This charger.
456
00:25:15,080 --> 00:25:17,560
It's your fault
my alarm clock didn't work!
457
00:25:17,640 --> 00:25:21,000
-[Cruz] I'm sorry.
-Bullshit! It's always the same with you!
458
00:25:21,080 --> 00:25:23,040
-The music can't stop.
-[son] It never does!
459
00:25:23,120 --> 00:25:25,600
-It's on all day, every day!
-[Cruz] Calm down.
460
00:25:25,680 --> 00:25:27,320
I'll drive you to school.
461
00:25:27,400 --> 00:25:30,440
I'll drive you right now, son.
462
00:25:30,520 --> 00:25:31,760
[alarm beeping]
463
00:25:31,840 --> 00:25:33,440
[music stops abruptly]
464
00:25:33,520 --> 00:25:36,360
-[in English] Five minutes, Omar!
-[gentle music playing]
465
00:25:36,440 --> 00:25:37,720
[Samu sighs]
466
00:25:37,800 --> 00:25:39,800
[birds singing outside]
467
00:25:48,760 --> 00:25:49,600
[Phillipe] Caye.
468
00:25:49,680 --> 00:25:51,040
-I just--
-[Caye] Phillipe.
469
00:25:51,120 --> 00:25:53,320
-Social distancing.
-Okay. Okay, okay.
470
00:25:53,960 --> 00:25:55,600
Let's stay away from Phillipe, no?
471
00:25:56,280 --> 00:25:58,120
You're doing that too
'cause it's affected you.
472
00:25:58,200 --> 00:26:01,600
-[scoffs] I never said that, though.
-[Phillipe] Well, but it's what you want.
473
00:26:01,680 --> 00:26:05,160
You didn't say it, but both our problems
would be solved if I go back.
474
00:26:06,760 --> 00:26:08,200
Help me get out of here.
475
00:26:12,080 --> 00:26:14,440
What are you… What do you want from me?
476
00:26:14,520 --> 00:26:18,000
I don't know. As long as my principality
and Las Encinas say I am innocent
477
00:26:18,080 --> 00:26:19,960
of the thing with Elodie,
we can't do anything.
478
00:26:20,040 --> 00:26:22,840
"The thing with Elodie"?
Is that what you call it?
479
00:26:23,360 --> 00:26:26,720
-[Phillipe] You know what I mean.
-Uh… no, Phillipe.
480
00:26:27,720 --> 00:26:29,680
And what, uh… I mean…
481
00:26:29,760 --> 00:26:32,800
So, what exactly do you call
what happened in the limo with me?
482
00:26:35,240 --> 00:26:36,480
Call it whatever you want.
483
00:26:37,320 --> 00:26:38,240
Okay?
484
00:26:39,080 --> 00:26:40,760
But tell everyone.
485
00:26:40,840 --> 00:26:42,720
Then there will be
two complaints against me,
486
00:26:42,800 --> 00:26:44,720
and it'll be impossible to keep me.
487
00:26:45,960 --> 00:26:47,080
Caye, they're after me.
488
00:26:47,160 --> 00:26:50,640
I know people in my country hate me too,
but it's safer than here.
489
00:26:52,680 --> 00:26:57,120
Because I don't know if I can survive
an entire school year being a victim.
490
00:26:58,280 --> 00:27:00,200
Elodie might know something about that.
491
00:27:00,960 --> 00:27:02,320
She's been one for a year.
492
00:27:04,880 --> 00:27:06,560
She's the victim, Phillipe. Not you, okay?
493
00:27:06,640 --> 00:27:09,200
And I'm the one
who could have been one, not you.
494
00:27:10,040 --> 00:27:11,920
Don't you see? Is that not clear to you?
495
00:27:14,160 --> 00:27:15,720
Well, maybe I'm not able to.
496
00:27:16,480 --> 00:27:18,040
-You see?
-[Caye scoffs]
497
00:27:18,800 --> 00:27:21,640
Now it's up to you
to go out there and tell everyone.
498
00:27:21,720 --> 00:27:23,800
Put an end to this once and for all.
499
00:27:26,560 --> 00:27:29,160
-[Caye sighs]
-[Isadora] Everything okay?
500
00:27:42,920 --> 00:27:45,840
How could you possibly
have been victimized by Phillipe?
501
00:27:47,560 --> 00:27:48,840
[Caye sighs]
502
00:27:48,920 --> 00:27:51,400
Sorry. You were being very loud.
503
00:27:51,480 --> 00:27:54,600
-What are you? Phillipe's shadow?
-No. No, no, no, no.
504
00:27:54,680 --> 00:27:56,920
Just pissed off
at the injustice he's suffering.
505
00:27:57,000 --> 00:27:57,880
I see.
506
00:27:59,320 --> 00:28:02,600
Right, why don't you take on the school
and leave me alone?
507
00:28:02,680 --> 00:28:04,640
No, stop. No, no, no! Stop right there!
508
00:28:04,720 --> 00:28:06,040
Don't hit me, please. I'm serious!
509
00:28:06,120 --> 00:28:08,040
-Don't hurt me!
-Stop. Nobody's going to hit her!
510
00:28:08,120 --> 00:28:09,920
-Don't come near!
-[Caye] Nobody's going to.
511
00:28:10,000 --> 00:28:11,680
What are you doing? She's going psycho.
512
00:28:11,760 --> 00:28:13,320
-Nothing's going on. Relax.
-Stop!
513
00:28:15,760 --> 00:28:18,160
[scoffs] You see,
514
00:28:18,240 --> 00:28:22,000
I could pretend to be your victim
like you claim you're Phillipe's victim.
515
00:28:22,080 --> 00:28:23,480
I'm sorry, were you there?
516
00:28:24,440 --> 00:28:25,320
Huh?
517
00:28:26,120 --> 00:28:30,160
[scoffs] Look, forget it
because this is really just… Honestly.
518
00:28:32,920 --> 00:28:33,920
[Caye sighs]
519
00:28:36,200 --> 00:28:38,120
Do you really want Phillipe to leave?
520
00:28:38,200 --> 00:28:41,360
Well, yes. Maybe I do. I don't know.
Maybe it's best for everyone. Jesus.
521
00:28:41,440 --> 00:28:43,360
Right. I don't want that either.
522
00:28:43,440 --> 00:28:46,240
But please, don't be like
all those hysterical haters.
523
00:28:46,320 --> 00:28:48,920
-They're all just ugly commies, you know.
-I'm sorry, what?
524
00:28:49,000 --> 00:28:51,760
Shh, shh, shh, shh, shh.
Don't be offended, baby.
525
00:28:51,840 --> 00:28:54,240
I'm not saying you are.
I'm saying you shouldn't be.
526
00:28:54,320 --> 00:28:57,280
Excuse me, Paris Hilton,
but I have things to do.
527
00:28:58,200 --> 00:28:59,320
Did Phillipe screw up?
528
00:29:03,720 --> 00:29:04,680
Possibly.
529
00:29:05,440 --> 00:29:06,440
Did he say sorry?
530
00:29:06,920 --> 00:29:07,800
Repeatedly.
531
00:29:07,880 --> 00:29:11,480
Does he want to change?
I think it's very clear that he does.
532
00:29:11,560 --> 00:29:14,720
But in order for a person to change,
you have to let them. Right?
533
00:29:14,800 --> 00:29:16,000
Not cancel them for life,
534
00:29:16,080 --> 00:29:18,920
like all these unhinged, crazy girls
are doing at the school.
535
00:29:19,000 --> 00:29:21,480
They've totally scared the shit
out of Phillipe.
536
00:29:22,160 --> 00:29:24,240
Don't let them scare you shitless too.
537
00:29:24,760 --> 00:29:29,120
You don't have to help him escape.
Honey, you have to stand by him.
538
00:29:29,200 --> 00:29:30,600
Just stand by your man.
539
00:29:30,680 --> 00:29:32,600
No, he's your friend, no?
540
00:29:32,680 --> 00:29:35,000
Or… I won't get into that.
It's not my business.
541
00:29:35,080 --> 00:29:36,120
But stand by him.
542
00:29:36,200 --> 00:29:38,240
Stand by him. Be happy together.
543
00:29:38,320 --> 00:29:40,920
Be free to live the life you want to live.
544
00:29:41,000 --> 00:29:42,120
That right there,
545
00:29:43,400 --> 00:29:44,560
that is feminism.
546
00:29:45,560 --> 00:29:46,400
Well…
547
00:29:53,080 --> 00:29:55,080
[gentle music playing]
548
00:29:56,960 --> 00:29:58,120
HEY! WHERE ARE YOU?
549
00:29:58,200 --> 00:30:00,080
YOU COULD AT LEAST REPLY.
550
00:30:00,160 --> 00:30:03,160
DON'T SAY THERE'S NO SIGNAL.
YOU COULD ACKNOWLEDGE ME.
551
00:30:11,280 --> 00:30:13,760
So, the Nazi's son
was kicked out for being late?
552
00:30:14,560 --> 00:30:16,240
There's no hope for the rest of us.
553
00:30:16,320 --> 00:30:19,000
-You know who I am?
-The whole school knows who you are.
554
00:30:19,800 --> 00:30:21,560
I checked up on you. I like you, man.
555
00:30:22,720 --> 00:30:23,680
Patrick, right?
556
00:30:26,200 --> 00:30:29,600
All I know
is that you drive a… Aston Martin.
557
00:30:29,680 --> 00:30:31,000
That's super sexy.
558
00:30:32,680 --> 00:30:34,560
I was here waiting
for you to drive up in it.
559
00:30:34,640 --> 00:30:37,320
Ah. The car is my father's.
560
00:30:37,840 --> 00:30:42,120
But uh, I'd rather not talk about him.
He's been getting on my nerves. A lot.
561
00:30:43,400 --> 00:30:47,080
My dad has been getting on mine
since Christmas, so I feel you.
562
00:30:51,440 --> 00:30:53,440
So, you didn't go inside either, man.
563
00:30:53,520 --> 00:30:54,880
You were hangin' out here.
564
00:30:59,640 --> 00:31:01,200
You were waiting for me, weren't you?
565
00:31:03,520 --> 00:31:05,640
You know, honestly,
I can't tell if I'm into it
566
00:31:06,160 --> 00:31:07,480
or if it's super cringe.
567
00:31:08,120 --> 00:31:11,480
Have you seen me?
I think your only choice is to be into it.
568
00:31:13,680 --> 00:31:14,680
[Patrick chuckles]
569
00:31:15,640 --> 00:31:19,280
Why don't we go have a drink
and, I don't know,
570
00:31:19,360 --> 00:31:21,280
talk shit about our fathers?
571
00:31:23,640 --> 00:31:25,000
-Sounds fun.
-Cool.
572
00:31:25,640 --> 00:31:26,840
-[chuckles]
-[phone vibrates]
573
00:31:26,920 --> 00:31:31,000
SHOULD WE SKIP CLASS? I NEED A HUG.
574
00:31:31,080 --> 00:31:31,920
[phone beeps]
575
00:31:32,520 --> 00:31:34,440
Hey, uh, I don't even know your name yet.
576
00:31:36,560 --> 00:31:37,480
Iván.
577
00:31:38,320 --> 00:31:39,320
Patrick.
578
00:31:40,320 --> 00:31:42,760
Well, you all do two kisses here, right?
579
00:31:43,840 --> 00:31:44,720
"We"?
580
00:31:45,400 --> 00:31:46,440
Who is "we"?
581
00:31:47,120 --> 00:31:49,040
[chuckles] All right,
you know what I mean.
582
00:31:49,840 --> 00:31:50,720
Two kisses.
583
00:31:50,800 --> 00:31:52,240
[energetic music playing]
584
00:31:54,400 --> 00:31:55,520
Come on, let's go.
585
00:31:56,520 --> 00:31:58,480
Okay. But where?
586
00:31:58,560 --> 00:31:59,800
[Iván] To get drunk!
587
00:32:03,600 --> 00:32:04,760
[card reader beeps]
588
00:32:06,880 --> 00:32:08,880
[suspenseful music playing]
589
00:32:13,840 --> 00:32:15,080
Mr. Blanco?
590
00:32:15,160 --> 00:32:16,040
Good morning.
591
00:32:16,760 --> 00:32:19,000
Can I have a minute
with you and your children, please?
592
00:32:19,080 --> 00:32:22,000
[suspenseful music continues playing]
593
00:32:25,920 --> 00:32:29,320
-Patrick won't answer. I'll get him.
-I'll cut to the chase.
594
00:32:29,960 --> 00:32:31,920
We're aware that your son Patrick
went missing
595
00:32:32,000 --> 00:32:34,400
around the same time de la Ossa vanished.
596
00:32:34,480 --> 00:32:36,480
Patrick had nothing at all to do with it.
597
00:32:38,680 --> 00:32:39,640
How do you know that?
598
00:32:40,520 --> 00:32:41,880
What are you insinuating?
599
00:32:41,960 --> 00:32:44,800
That my son had something to do
with that son of a bitch's disappearance?
600
00:32:44,880 --> 00:32:46,600
[inspector] A lot of witnesses
601
00:32:46,680 --> 00:32:48,720
assure us that they saw
de la Ossa with Mencía
602
00:32:48,800 --> 00:32:52,160
at a concert organized
by one of the students from this school.
603
00:32:52,240 --> 00:32:55,880
And they said the two of them
were rather, well, friendly.
604
00:32:56,760 --> 00:32:58,960
And they saw Patrick
in a fit of aggression there.
605
00:32:59,040 --> 00:33:00,960
Patrick had nothing to do with it.
606
00:33:02,640 --> 00:33:03,920
-I'm the one you need to--
-Don't!
607
00:33:04,000 --> 00:33:05,040
Mencía.
608
00:33:07,880 --> 00:33:10,640
-How did you meet him, Mencía?
-Mencía, please don't.
609
00:33:10,720 --> 00:33:12,480
[Mencía] Ari, thank you,
610
00:33:13,080 --> 00:33:14,000
but that's enough.
611
00:33:14,080 --> 00:33:15,920
Because you're always covering up for me.
612
00:33:17,440 --> 00:33:18,720
[Mencía takes a deep breath]
613
00:33:18,800 --> 00:33:21,920
I'm the only one who's to blame
for this awful fucking situation.
614
00:33:23,520 --> 00:33:25,800
-I need to come clean.
-[inspector] Very well.
615
00:33:26,840 --> 00:33:27,800
I'm listening.
616
00:33:39,800 --> 00:33:43,880
One daughter was a victim of assault,
another was sexually abused by de la Ossa.
617
00:33:46,400 --> 00:33:50,320
If you plan on leaving the city
at all, or country, notify me.
618
00:33:50,840 --> 00:33:52,040
Good day, sir.
619
00:33:54,800 --> 00:33:56,800
[indistinct chatter]
620
00:34:06,840 --> 00:34:08,920
[Benjamín sobbing quietly]
621
00:34:18,840 --> 00:34:20,360
[sighs] Are you all right?
622
00:34:21,600 --> 00:34:22,560
[Benjamín sighs]
623
00:34:25,880 --> 00:34:27,120
Yes. [sniffles]
624
00:34:27,920 --> 00:34:28,880
I'm fine.
625
00:34:29,640 --> 00:34:30,520
[Benjamín sighs]
626
00:34:31,800 --> 00:34:32,720
[Samu] Okay.
627
00:34:33,520 --> 00:34:35,840
If, uh… If I can help you
with anything, tell me.
628
00:34:35,920 --> 00:34:37,120
It's not a problem.
629
00:34:38,800 --> 00:34:42,120
[Benjamín] I lost my wife.
Almost lost Patrick.
630
00:34:43,600 --> 00:34:48,320
Now I almost lost Ari and Mencía.
It's… all a disaster.
631
00:34:50,560 --> 00:34:54,240
And I know that I haven't been
the man my family needed.
632
00:34:55,040 --> 00:34:56,520
[Benjamín sighs]
633
00:34:57,680 --> 00:35:01,120
You try to have… everything under control.
634
00:35:01,200 --> 00:35:02,480
You think you know how.
635
00:35:04,960 --> 00:35:06,080
But what's the point?
636
00:35:07,200 --> 00:35:09,320
Tragedy strikes everyone sometimes.
637
00:35:11,840 --> 00:35:13,280
Nothing you can do to avoid it.
638
00:35:14,240 --> 00:35:16,520
I could have been more on top of them.
639
00:35:16,600 --> 00:35:17,560
I could've…
640
00:35:18,840 --> 00:35:21,000
I could have controlled the thing
with Armando.
641
00:35:21,680 --> 00:35:24,680
He was in my house.
He met my children, and I didn't--
642
00:35:25,440 --> 00:35:28,600
I didn't even have an inkling.
I didn't suspect anything. I could've…
643
00:35:30,720 --> 00:35:31,720
I don't know.
644
00:35:34,120 --> 00:35:35,040
And now…
645
00:35:36,520 --> 00:35:39,800
my legs just shake to think
that he might come after my girls again
646
00:35:39,880 --> 00:35:43,520
and that… and that once again,
I won't be able to do a thing.
647
00:35:46,160 --> 00:35:47,360
[Benjamín sighs]
648
00:35:49,800 --> 00:35:51,400
I wouldn't worry about Armando.
649
00:35:55,280 --> 00:35:56,720
He won't come back.
650
00:35:57,280 --> 00:35:58,520
Everything will be okay.
651
00:36:03,920 --> 00:36:08,320
You teenagers like all that kind of stuff.
Like, New Age and Mr. Wonderful.
652
00:36:09,040 --> 00:36:10,360
I'm completely serious.
653
00:36:10,440 --> 00:36:12,440
[tense music playing]
654
00:36:15,640 --> 00:36:16,840
You gotta trust me.
655
00:36:18,640 --> 00:36:20,360
Armando isn't ever coming back.
656
00:36:25,080 --> 00:36:26,440
[knocking on door]
657
00:36:26,520 --> 00:36:28,080
-[door opens]
-Uh, yes?
658
00:36:28,160 --> 00:36:30,520
Benjamín, do you have a minute?
659
00:36:32,480 --> 00:36:33,440
Yes, come in.
660
00:36:34,040 --> 00:36:35,640
-I'll leave you guys.
-[Benjamín] Garcia.
661
00:36:36,160 --> 00:36:38,200
[clicks tongue] Thank you.
662
00:36:46,400 --> 00:36:47,600
It's about Phillipe.
663
00:36:48,360 --> 00:36:50,360
["Yellow Jacket" playing]
664
00:37:04,200 --> 00:37:06,200
[excited chatter]
665
00:37:10,040 --> 00:37:12,720
[in Portuguese] You're beautiful.
Beautiful.
666
00:37:17,800 --> 00:37:20,160
[in English] Your…
Your dad put this together?
667
00:37:21,080 --> 00:37:21,920
Wow.
668
00:37:22,000 --> 00:37:23,240
[Cruz, in Portuguese] Son.
669
00:37:24,400 --> 00:37:25,400
Son.
670
00:37:26,400 --> 00:37:28,000
Introduce me to your buddy.
671
00:37:29,120 --> 00:37:30,760
-[in English] Patrick.
-Nice to meet you.
672
00:37:30,840 --> 00:37:31,800
Hi.
673
00:37:31,880 --> 00:37:33,240
-What's up?
-I'm good.
674
00:37:33,320 --> 00:37:34,240
Join us.
675
00:37:35,720 --> 00:37:37,520
I wanna just go up to my room and chill.
676
00:37:38,080 --> 00:37:40,280
[in Portuguese] Come on.
Just a little while.
677
00:37:40,360 --> 00:37:42,640
-[in English] It's a pleasure.
-Pleasure.
678
00:37:43,960 --> 00:37:45,960
[song continues playing downstairs]
679
00:37:46,920 --> 00:37:47,880
[Iván sighs]
680
00:37:48,680 --> 00:37:49,680
[Patrick sighs]
681
00:37:51,280 --> 00:37:52,160
[Patrick exhales]
682
00:37:53,720 --> 00:37:55,360
[speaking Portuguese]
683
00:37:55,440 --> 00:37:56,440
What?
684
00:37:57,760 --> 00:38:00,440
-[sighs] I think I'm hammered.
-[Patrick sighs]
685
00:38:02,200 --> 00:38:03,480
-Hey.
-[Iván] What?
686
00:38:03,560 --> 00:38:04,800
I hate to break it to you,
687
00:38:04,880 --> 00:38:09,480
but, yeah, your father is nothing…
I mean, nothing like my dad.
688
00:38:09,560 --> 00:38:11,040
He seems like a bro.
689
00:38:12,600 --> 00:38:13,920
That's the problem.
690
00:38:17,160 --> 00:38:19,280
How about a nap before we keep goin'?
691
00:38:20,080 --> 00:38:22,560
This buzz is kinda too much for me.
692
00:38:22,640 --> 00:38:23,600
Wait, wait, wait.
693
00:38:24,200 --> 00:38:26,080
So then, we're not going
down to the party?
694
00:38:26,160 --> 00:38:28,960
Nah. Just a little nap.
695
00:38:29,040 --> 00:38:30,080
Little nap.
696
00:38:30,160 --> 00:38:32,040
[inhales sharply] All right.
697
00:38:34,280 --> 00:38:35,280
No.
698
00:38:35,800 --> 00:38:37,200
Where are you goin'?
699
00:38:37,840 --> 00:38:40,840
-I don't know. To find a sofa.
-[Iván] What? No, you dumbass.
700
00:38:40,920 --> 00:38:42,640
You're sleeping right here with me.
701
00:38:43,480 --> 00:38:45,200
I want you to be comfortable.
702
00:38:47,760 --> 00:38:48,880
Let's see.
703
00:38:49,400 --> 00:38:51,360
Help me. I can't do it. [laughs]
704
00:39:11,840 --> 00:39:13,560
I gotta charge my cell phone.
705
00:39:14,120 --> 00:39:15,160
Oh, shit.
706
00:39:17,720 --> 00:39:21,080
Boy, that's some ass you have
with that underwear, huh!
707
00:39:22,240 --> 00:39:23,880
Better than a lot of girls.
708
00:39:24,880 --> 00:39:26,920
No wonder they're all crazy about you.
709
00:39:27,680 --> 00:39:28,840
But…
710
00:39:28,920 --> 00:39:30,520
[in Portuguese] …crazy about you.
711
00:39:30,600 --> 00:39:32,760
-[in English] Oh, shut up.
-[Iván laughs]
712
00:39:35,640 --> 00:39:38,600
I'm giving you such a hard-on, huh?
You little perv.
713
00:39:38,680 --> 00:39:41,600
-No.
-Nap time? And that was a joke.
714
00:39:42,400 --> 00:39:43,320
[Iván grunts]
715
00:39:43,400 --> 00:39:45,120
Oh shit.
716
00:39:46,320 --> 00:39:47,480
[Iván sighs]
717
00:39:53,560 --> 00:39:54,520
[whispering] Iván?
718
00:39:56,320 --> 00:39:57,360
-Iván?
-Mm?
719
00:39:59,440 --> 00:40:01,200
-You asleep?
-[Iván grunts]
720
00:40:02,240 --> 00:40:03,520
Put out the light.
721
00:40:05,200 --> 00:40:06,640
-[switch clicks]
-[Iván sighs]
722
00:40:16,560 --> 00:40:17,960
[Patrick sighs deeply]
723
00:40:18,840 --> 00:40:20,200
[Iván snoring]
724
00:40:27,240 --> 00:40:28,200
Oh shit.
725
00:40:33,720 --> 00:40:34,680
[Patrick sighs]
726
00:40:40,000 --> 00:40:40,960
[Iván grunts]
727
00:40:48,760 --> 00:40:49,760
[in Portuguese] Son.
728
00:40:50,280 --> 00:40:53,360
Son, I need to recharge my cell phone.
729
00:40:54,120 --> 00:40:55,800
It's only for a second.
730
00:40:56,640 --> 00:40:57,920
I'll bring it back.
731
00:41:08,280 --> 00:41:09,240
[Patrick sighs]
732
00:41:18,320 --> 00:41:20,720
-[Cruz, in English] Hey, man.
-[Patrick] Shit!
733
00:41:20,800 --> 00:41:22,840
Fuck! Fuck, fuck, fuck!
734
00:41:22,920 --> 00:41:24,200
No, chill out. Chill out.
735
00:41:24,280 --> 00:41:25,520
Shit. I'm so, so sorry.
736
00:41:25,600 --> 00:41:28,240
-[Cruz sighs]
-I'm sorry. It's just that I was in bed--
737
00:41:28,320 --> 00:41:29,720
-[Cruz] Relax.
-I lost it--
738
00:41:29,800 --> 00:41:31,920
I get it. Want to shoot your load,
come downstairs.
739
00:41:32,000 --> 00:41:34,880
Have a couple chicks having drinks
who are smoking hot.
740
00:41:34,960 --> 00:41:36,560
-What?
-Come on. It's okay.
741
00:41:36,640 --> 00:41:37,800
Nothing to be ashamed of.
742
00:41:37,880 --> 00:41:38,800
Thanks, but no.
743
00:41:38,880 --> 00:41:39,920
But why not?
744
00:41:40,560 --> 00:41:42,200
I'm kinda gay.
745
00:41:42,280 --> 00:41:44,640
-Ah.
-[Patrick] But thanks anyway.
746
00:41:45,240 --> 00:41:46,280
That's all right.
747
00:41:46,360 --> 00:41:48,000
I mean, we got a gay down there.
748
00:41:48,720 --> 00:41:49,720
No, no.
749
00:41:51,480 --> 00:41:52,560
Okay.
750
00:41:53,680 --> 00:41:54,640
Well, carry on, then.
751
00:41:55,480 --> 00:41:56,480
Patrick, right?
752
00:41:56,560 --> 00:41:57,400
Yeah.
753
00:41:57,480 --> 00:41:59,280
Enjoy it, Patrick.
754
00:42:09,720 --> 00:42:12,520
But have you and Iván? Are you guys…?
755
00:42:12,600 --> 00:42:14,800
-No. We're just friends. That's all.
-[Cruz] No?
756
00:42:14,880 --> 00:42:16,920
-Ah. Just friends, huh?
-[Patrick] Yes.
757
00:42:17,400 --> 00:42:18,240
Okay.
758
00:42:22,440 --> 00:42:24,440
[indistinct chatter]
759
00:42:46,200 --> 00:42:47,440
Hello, everyone.
760
00:42:47,520 --> 00:42:51,760
Um, I wanted to talk
to you about something
761
00:42:52,600 --> 00:42:55,680
that I understand
you have a lot of opinions about.
762
00:42:56,200 --> 00:42:58,840
Uh, but I'd like you to listen
to me a moment, though.
763
00:42:58,920 --> 00:43:02,920
Phillipe made an awful mistake.
He messed up.
764
00:43:05,280 --> 00:43:07,200
But he's trying to redeem himself.
765
00:43:07,280 --> 00:43:10,680
I mean, it's impossible
to have an immaculate life. No one can.
766
00:43:10,760 --> 00:43:12,960
And I'm not trying to justify anything.
767
00:43:13,040 --> 00:43:18,480
But without forgiveness,
we can never move forward… on either side.
768
00:43:18,560 --> 00:43:23,280
Phillipe, if you go to your country,
you'll continue to enjoy your privileges
769
00:43:23,360 --> 00:43:27,520
and make the same old mistakes
without any consequences.
770
00:43:28,040 --> 00:43:29,240
Stay here and learn.
771
00:43:29,960 --> 00:43:33,280
And I'd like to stay by your side
to support you while you do that,
772
00:43:33,360 --> 00:43:35,280
and I hope I won't be the only one.
773
00:43:36,240 --> 00:43:40,120
I understand that not everyone agrees
with my opinion on this,
774
00:43:41,240 --> 00:43:42,960
but the solution
775
00:43:43,040 --> 00:43:46,080
shouldn't be to kick him out and forget.
776
00:43:47,120 --> 00:43:48,080
[Phillipe sighs]
777
00:43:48,160 --> 00:43:49,840
[dramatic music playing]
778
00:43:51,520 --> 00:43:52,560
[Caye sighs]
779
00:43:58,880 --> 00:44:00,880
[indistinct chatter]
780
00:44:08,560 --> 00:44:11,240
I'm sure after this,
people will relax, dude.
781
00:44:12,320 --> 00:44:14,960
-Plus, in a couple days, it'll blow over.
-Get out of my face!
782
00:44:30,840 --> 00:44:32,320
[inspector] Are you sure about this?
783
00:44:32,400 --> 00:44:34,360
[dramatic music building]
784
00:44:34,440 --> 00:44:36,040
What do you mean, am I sure about it?
785
00:44:37,080 --> 00:44:38,400
Your confession.
786
00:44:40,560 --> 00:44:41,760
Of course I'm sure.
787
00:44:42,920 --> 00:44:44,920
[Samu breathing heavily]
788
00:44:48,760 --> 00:44:50,000
I killed him.
789
00:44:50,080 --> 00:44:52,000
[music fades]
790
00:44:52,520 --> 00:44:54,600
[tense music playing]