1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 ["Wild Ones" playing] 2 00:00:11,200 --> 00:00:14,640 -[indistinct chatter] -♪ Back on the streets where I come from ♪ 3 00:00:14,720 --> 00:00:18,440 ♪ Don't count me out 'Cause I'm a wild one ♪ 4 00:00:18,520 --> 00:00:22,040 ♪ Fool me once, but the shame's on you ♪ 5 00:00:22,120 --> 00:00:26,120 ♪ 'Cause the second time around I'm as good as new ♪ 6 00:00:26,200 --> 00:00:28,120 ♪ Yeah… ♪ 7 00:00:28,200 --> 00:00:29,440 You look spectacular. 8 00:00:30,240 --> 00:00:31,080 Thanks. 9 00:00:35,320 --> 00:00:37,840 Hey, can a friend invite a friend for champagne? 10 00:00:37,920 --> 00:00:39,720 Just as a simple gesture of goodwill. 11 00:00:40,960 --> 00:00:43,600 So, I can't tell if you're joking or not right now. 12 00:00:44,240 --> 00:00:45,560 No, I'm totally serious. 13 00:00:45,640 --> 00:00:48,720 Why do you think I invited you to this place swarming with people? 14 00:00:50,000 --> 00:00:52,960 I'll do all I can to make you feel comfortable with me again. 15 00:00:54,880 --> 00:00:56,040 Okay. [chuckles] 16 00:00:56,120 --> 00:00:56,960 Champagne? 17 00:00:57,480 --> 00:00:59,240 -[Caye] Okay. -[Phillipe sighs] 18 00:01:02,120 --> 00:01:03,160 To friends. 19 00:01:03,240 --> 00:01:05,400 -Yeah, sure. -[glasses clink] 20 00:01:05,920 --> 00:01:07,800 -[music stops abruptly] -[patrons gasp] 21 00:01:07,880 --> 00:01:09,560 [mutters, in French] What's going on? 22 00:01:09,640 --> 00:01:11,680 [in English] I'm gonna talk to the manager. 23 00:01:12,400 --> 00:01:14,960 [Elodie, in French] He sent me a recording of his voice. 24 00:01:15,040 --> 00:01:16,800 Will that be enough evidence? 25 00:01:18,840 --> 00:01:20,000 [in English] Is that Elodie? 26 00:01:20,080 --> 00:01:23,400 [Phillipe, in French on recording] Elodie, I know it's probably too late now, 27 00:01:23,480 --> 00:01:25,520 but I beg you to forgive me. 28 00:01:26,040 --> 00:01:30,840 Now you have a voice message from me admitting what I did 29 00:01:30,920 --> 00:01:32,240 and that I was wrong. 30 00:01:33,480 --> 00:01:35,400 Use it as you see fit. 31 00:01:36,120 --> 00:01:37,160 [cell phone chimes] 32 00:01:38,280 --> 00:01:42,800 I know the Triesen authorities will defend His Royal Highness. 33 00:01:42,880 --> 00:01:47,000 In this recording, Phillipe admits having done something, 34 00:01:47,080 --> 00:01:48,640 having made a mistake, 35 00:01:49,480 --> 00:01:51,320 but he does not say what it is. 36 00:01:51,840 --> 00:01:55,240 I know that bringing down a prince is impossible, 37 00:01:56,840 --> 00:01:58,160 but I won't be silenced. 38 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 I have no intention of hiding my truth. 39 00:02:02,080 --> 00:02:03,800 The truth. 40 00:02:05,360 --> 00:02:06,360 And the truth 41 00:02:07,800 --> 00:02:10,520 is that Phillipe Florian von Triesenberg raped me. 42 00:02:11,040 --> 00:02:12,440 [Phillipe panting] 43 00:02:12,520 --> 00:02:15,880 -[patrons murmuring] -[somber music playing] 44 00:02:22,720 --> 00:02:24,720 [tense music playing] 45 00:02:29,440 --> 00:02:30,400 [in English] Samuel… 46 00:02:32,760 --> 00:02:33,760 are you sure about this? 47 00:02:38,120 --> 00:02:41,080 Are you sure… about your confession? 48 00:02:41,600 --> 00:02:44,160 [dramatic orchestral music playing] 49 00:02:44,240 --> 00:02:46,760 [thunder rumbling] 50 00:02:56,560 --> 00:02:58,560 [dramatic music building] 51 00:03:10,160 --> 00:03:12,160 [helicopter blades whirring] 52 00:03:19,840 --> 00:03:23,360 -["Ou La La La (All Eyes On Us)" playing] -♪ Ou la la la, ou la la la ♪ 53 00:03:23,880 --> 00:03:26,280 ♪ Ou la la la, ou la la la ♪ 54 00:03:26,360 --> 00:03:29,160 -♪ Listen ♪ -♪ Ou la la la, ou la la la ♪ 55 00:03:30,760 --> 00:03:32,960 -♪ Ou la la la, ou la la la ♪ -♪ Ah! ♪ 56 00:03:33,040 --> 00:03:33,960 ♪ Listen ♪ 57 00:03:38,680 --> 00:03:39,680 ♪ Ah! ♪ 58 00:03:42,400 --> 00:03:45,040 [thunder rumbling] 59 00:03:45,120 --> 00:03:47,200 -♪ Ah! ♪ -♪ Got all eyes on, we got all eyes… ♪ 60 00:03:47,280 --> 00:03:49,480 -Miss Isadora. -Home sweet home. 61 00:03:51,800 --> 00:03:53,640 ♪ We got all eyes, we got all eyes ♪ 62 00:03:53,720 --> 00:03:56,040 ♪ Got all eyes on us and simply bust ♪ 63 00:03:58,440 --> 00:04:02,400 ♪ We got all eyes, we got all eyes We got all eyes on us and simply bust ♪ 64 00:04:05,160 --> 00:04:06,920 ♪ Got all eyes, we got all eyes ♪ 65 00:04:07,000 --> 00:04:10,040 -♪ Ou la la la, ou la la la ♪ -♪ Got the time to ♪ 66 00:04:15,320 --> 00:04:17,280 ♪ Ou la la la, ou la la la ♪ 67 00:04:18,080 --> 00:04:20,480 -♪ Simply bust ♪ -♪ Ou la la la, ou la la la… ♪ 68 00:04:21,400 --> 00:04:22,640 [in Portuguese] My God. 69 00:04:22,720 --> 00:04:24,360 ♪ Got all eyes, we got all eyes on us… ♪ 70 00:04:24,440 --> 00:04:25,680 CRUZ, THE NEW EMPEROR 71 00:04:25,760 --> 00:04:26,720 [bottles clink] 72 00:04:28,320 --> 00:04:31,440 ♪ Got all eyes, we got all eyes We got all eyes on us ♪ 73 00:04:31,520 --> 00:04:32,560 -♪ We bust ♪ -♪ Ah! ♪ 74 00:04:34,960 --> 00:04:37,920 ♪ Got all eyes, we got all eyes We got all eyes on us ♪ 75 00:04:38,000 --> 00:04:39,160 -♪ We bust ♪ -♪ Ah! ♪ 76 00:04:41,680 --> 00:04:42,920 -♪ Got all eyes… ♪ -[Cruz] Huh? 77 00:04:43,000 --> 00:04:43,920 [in Portuguese] Dad. 78 00:04:44,000 --> 00:04:45,240 [Cruz] Huh? 79 00:04:45,320 --> 00:04:46,480 I'm going to school. 80 00:04:48,440 --> 00:04:49,960 ♪ Ou la la la, ou la la la… ♪ 81 00:04:50,040 --> 00:04:51,040 What time is it? 82 00:04:51,920 --> 00:04:53,200 A quarter to eight. 83 00:04:53,280 --> 00:04:54,720 Ah, damn. 84 00:04:55,360 --> 00:04:57,160 Give me a minute, and I'll drive you. 85 00:04:57,920 --> 00:04:59,000 [loud thud] 86 00:05:01,080 --> 00:05:02,000 ♪ Ah! ♪ 87 00:05:03,440 --> 00:05:05,440 1.2 MILLION FOLLOWERS 88 00:05:07,240 --> 00:05:08,080 ♪ Yeah ♪ 89 00:05:09,400 --> 00:05:10,280 ♪ Yeah ♪ 90 00:05:10,360 --> 00:05:11,880 -[Cruz retching] -♪ Ou la la la… ♪ 91 00:05:11,960 --> 00:05:13,720 [Cruz panting] 92 00:05:13,800 --> 00:05:16,160 [in Portuguese] Take the Aston Martin and go. 93 00:05:17,160 --> 00:05:19,280 -Yes, when I turn 18. -Okay. 94 00:05:20,720 --> 00:05:24,200 -I'm leaving. Are you okay? -[weakly] I'm fine. 95 00:05:24,720 --> 00:05:25,640 Thanks. 96 00:05:26,440 --> 00:05:27,520 [Cruz sighs] 97 00:05:29,720 --> 00:05:30,600 [shutter clicks] 98 00:05:31,280 --> 00:05:32,240 [cell phone chimes] 99 00:05:39,000 --> 00:05:39,960 [door opens] 100 00:05:40,800 --> 00:05:42,360 [sighs, in Portuguese] Son. 101 00:05:42,880 --> 00:05:46,080 -I'll take these vitamins and drive you. -[son] Hangover? 102 00:05:46,160 --> 00:05:48,320 If the club knew about your parties… 103 00:05:48,400 --> 00:05:53,360 But what a party! Did you see the girl I had by my side? 104 00:05:53,440 --> 00:05:55,640 -Wow. -[son] Seriously, Dad. 105 00:05:55,720 --> 00:05:56,880 At your age… 106 00:05:56,960 --> 00:06:01,520 At your age, I had left Portugal and was working in Brazil. Alone. 107 00:06:01,600 --> 00:06:04,240 I had a mansion with a pool, a Ferrari. 108 00:06:04,320 --> 00:06:05,560 What have you done? 109 00:06:05,640 --> 00:06:07,680 Not a damn thing! Nothing. 110 00:06:07,760 --> 00:06:10,640 What does age have to do with it? 111 00:06:10,720 --> 00:06:12,480 [gentle music playing] 112 00:06:12,560 --> 00:06:14,240 [birds singing outside] 113 00:06:16,960 --> 00:06:18,520 [alarm beeping] 114 00:06:20,280 --> 00:06:23,120 -[Samu exhales deeply] -[knocking on door] 115 00:06:24,000 --> 00:06:24,880 Get the fuck up. 116 00:06:24,960 --> 00:06:27,840 Hmm. Okay, okay. All right. Just give me five minutes, please. 117 00:06:27,920 --> 00:06:29,000 Come on. 118 00:06:30,080 --> 00:06:31,640 -Stop it. Five minutes. -We're late. 119 00:06:31,720 --> 00:06:33,880 Fuck. Why can't you knock first, dude? 120 00:06:33,960 --> 00:06:35,960 [energetic music playing] 121 00:06:37,680 --> 00:06:40,040 You don't have to wake me up every morning like you're my dad. 122 00:06:40,120 --> 00:06:41,480 'Cause you're not, you know. 123 00:06:41,560 --> 00:06:44,960 [scoffs] Yeah. Thing is, if I don't, you're late. 124 00:06:45,480 --> 00:06:47,840 I mean, a simple thanks would've been fine. But, sure. 125 00:06:48,360 --> 00:06:51,360 -Don't get pissy, Omar. -["In This Dark Time" playing] 126 00:06:51,440 --> 00:06:54,440 -[under breath] Oh well. -♪ Do I dement it again ♪ 127 00:06:54,520 --> 00:06:56,040 ♪ Do I really get to be… ♪ 128 00:06:56,120 --> 00:06:59,400 I'm going to repeat the rules that have already been communicated. 129 00:06:59,480 --> 00:07:01,240 So, you should familiarize yourself with them. 130 00:07:01,320 --> 00:07:03,720 Strict punctuality is required. 131 00:07:03,800 --> 00:07:05,240 -Sorry, miss, you're late. -Seriously? 132 00:07:05,320 --> 00:07:06,680 [Benjamín] Students who don't enter 133 00:07:06,760 --> 00:07:08,960 first thing in the morning without a valid reason 134 00:07:09,040 --> 00:07:11,160 will be denied entrance for the rest of the day. 135 00:07:11,240 --> 00:07:14,480 In addition, they'll be penalized on their final grade point average. 136 00:07:14,560 --> 00:07:15,760 [Rebe shouting] 137 00:07:15,840 --> 00:07:17,080 [indistinct chatter] 138 00:07:17,160 --> 00:07:20,000 [Benjamín] Next regulation. The use of private personal devices 139 00:07:20,080 --> 00:07:23,760 or the school's devices for such purposes as browsing social media 140 00:07:23,840 --> 00:07:26,160 without a justified reason is strictly forbidden. 141 00:07:26,680 --> 00:07:29,040 The same applies to phones, which from this point on, 142 00:07:29,120 --> 00:07:31,920 should be stored away in your lockers throughout the school day. 143 00:07:32,440 --> 00:07:34,440 In adherence with health and safety guidelines, 144 00:07:34,520 --> 00:07:36,640 gatherings of more than three people in the common areas 145 00:07:36,720 --> 00:07:39,440 for nonacademic purposes is strictly forbidden. 146 00:07:40,040 --> 00:07:43,600 Scrupulous physical distance must be maintained at all times. 147 00:07:44,120 --> 00:07:50,520 Any situation of fraternizing or intimacy that violates this rule will be penalized. 148 00:07:50,600 --> 00:07:55,120 ♪ In this dark time Could you take my hand? ♪ 149 00:07:55,200 --> 00:07:59,680 I hope that together we will all be able to abide by these new rules 150 00:07:59,760 --> 00:08:02,760 and adhere to the three precepts of our school's motto. 151 00:08:03,760 --> 00:08:06,360 Discipline, excellence, achievement. 152 00:08:06,440 --> 00:08:09,440 [guard] Come on, let's go to class. Come on, now. You can't be that close. 153 00:08:09,520 --> 00:08:11,120 Girls, move it along! 154 00:08:12,880 --> 00:08:16,360 Come on, you need to disperse. No groups larger than three. 155 00:08:16,440 --> 00:08:17,560 You know the rules. 156 00:08:19,440 --> 00:08:21,200 -[bag thuds] -[Rebe] You fucking kidding me? 157 00:08:21,280 --> 00:08:23,800 The stupid dickhead says I can't come in? [grunts] 158 00:08:23,880 --> 00:08:28,440 Seriously? I've come to school dressed like this for two years. [grunts] 159 00:08:28,960 --> 00:08:31,080 Morning. [sighs] 160 00:08:31,160 --> 00:08:33,400 [scoffs] You don't want to know what the line's like 161 00:08:33,480 --> 00:08:35,240 in the chicks' bathroom, let me tell ya. 162 00:08:35,960 --> 00:08:37,920 [exhales] Look… 163 00:08:38,000 --> 00:08:41,040 [clears throat] …he's clearly never seen a hot chick before, either. 164 00:08:43,120 --> 00:08:44,240 [Rebe sighs] 165 00:08:47,760 --> 00:08:48,720 [Rebe exhales] 166 00:08:49,440 --> 00:08:52,320 -[cell phone chimes] -Hey, Mencía. What's up? It's Rebe, dude. 167 00:08:52,400 --> 00:08:54,800 I snuck into the school. Can you let me know when you've… 168 00:08:54,880 --> 00:08:56,840 CAYETANA, THE RAPIST'S LITTLE BITCH 169 00:08:56,920 --> 00:08:59,920 -[Caye scoffs] -[Rebe] They're on display. 170 00:09:00,520 --> 00:09:03,400 -For the goddamn world to see. -[Caye] But we're not together anymore. 171 00:09:03,480 --> 00:09:05,000 [tense music playing] 172 00:09:05,080 --> 00:09:08,520 -And Phillipe apologized. -[Rebe] Fine, but he hasn't paid for it. 173 00:09:08,600 --> 00:09:10,520 And you can't sit on the fence here, dude. 174 00:09:10,600 --> 00:09:12,360 Yeah. It's just not easy to take sides-- 175 00:09:12,440 --> 00:09:13,520 -[Rebe] Isn't it? -No. 176 00:09:13,600 --> 00:09:16,160 You're either with him, or you're against him. See? Easy. 177 00:09:16,240 --> 00:09:17,480 [Caye chuckles] 178 00:09:19,320 --> 00:09:21,440 Cayetana, Phillipe can't stay here. You know that. 179 00:09:21,520 --> 00:09:23,520 Even, I mean, if Benjamín still covers for him. 180 00:09:24,480 --> 00:09:25,320 Yeah. 181 00:09:27,000 --> 00:09:28,040 [Caye sighs] 182 00:09:28,120 --> 00:09:30,680 Listen, girl. I'm not gonna pry. Okay? 183 00:09:30,760 --> 00:09:33,280 But think about whether this guy's done something to you. 184 00:09:33,360 --> 00:09:35,320 Honestly, even if you believe it's trivial. 185 00:09:35,400 --> 00:09:37,680 Even if you believe it's minor. Think about it. 186 00:09:38,200 --> 00:09:39,320 I'm sure there's something. 187 00:09:40,840 --> 00:09:43,800 I mean, for real, dude. Just tell on him and let them kick him out already. 188 00:09:43,880 --> 00:09:45,280 -[Caye sighs] -Okay? 189 00:09:46,120 --> 00:09:48,200 Yeah, okay. Yeah. 190 00:09:48,280 --> 00:09:50,640 Okay, I'm gonna get something to clean this up. 191 00:09:50,720 --> 00:09:51,640 Okay. 192 00:09:53,840 --> 00:09:54,840 [Caye sighs] 193 00:09:54,920 --> 00:09:56,920 ["Telomeres" playing] 194 00:10:00,120 --> 00:10:03,240 ["Telomeres" continues playing over headphones] 195 00:10:33,320 --> 00:10:37,600 DO YOURSELF A FAVOR AND CASTRATE YOURSELF 196 00:10:37,680 --> 00:10:39,680 -[music fades] -[indistinct chatter] 197 00:10:48,120 --> 00:10:51,480 -[indistinct chatter] -[tense music playing] 198 00:10:53,200 --> 00:10:55,280 -[Phillipe grunts, panting] -[guy 1 laughs] Yeah! 199 00:10:55,360 --> 00:10:57,240 -[guy 2] There he goes. -[guy 3] He's here. 200 00:10:57,320 --> 00:10:58,520 Get the fuck outta here! 201 00:10:59,880 --> 00:11:02,160 -From behind? -You defending this piece of shit? 202 00:11:02,240 --> 00:11:04,280 -You're defending him? -No, I'm not. 203 00:11:04,360 --> 00:11:05,760 [Samu and guy 4 arguing] 204 00:11:05,840 --> 00:11:07,280 [students shouting] 205 00:11:07,360 --> 00:11:10,280 [Isadora] Enough! Shut up. Are you crazy? 206 00:11:10,360 --> 00:11:11,920 -[guy 4] Get back! -Isadora! 207 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 -[guy 4] Get off! -What the hell? You dumb bitch! 208 00:11:14,080 --> 00:11:16,320 -Don't you ever touch me again! -What's goin' on here? 209 00:11:17,280 --> 00:11:19,800 [tense music continues, fades] 210 00:11:19,880 --> 00:11:21,760 [Isadora] I saw everything, Benjamín. 211 00:11:21,840 --> 00:11:24,040 They jumped him. He fell to the floor. It was horrible-- 212 00:11:24,120 --> 00:11:26,480 Thanks, Artiñán, but it's all been recorded. 213 00:11:27,520 --> 00:11:29,560 So, it's up to you to report it. 214 00:11:29,640 --> 00:11:33,640 Sure. And then someone ends up stringing me up from the basketball hoop. 215 00:11:34,240 --> 00:11:35,320 I'd rather leave here. 216 00:11:35,400 --> 00:11:37,640 Oh no, baby. Don't say that. It doesn't need to escalate. 217 00:11:37,720 --> 00:11:38,720 Artiñán. 218 00:11:39,920 --> 00:11:42,800 Benjamín, I should go back to my country. Talk to my parents. 219 00:11:42,880 --> 00:11:44,680 I have tried, but they refuse. 220 00:11:45,200 --> 00:11:48,840 But if you leave now, it would be like admitting they're right. 221 00:11:49,360 --> 00:11:51,680 It also, uh… Well, there's the school's image. 222 00:11:51,760 --> 00:11:52,960 Oh great. 223 00:11:53,640 --> 00:11:56,480 Just know if I am found lying in the road, it's gonna be your fault. 224 00:11:57,440 --> 00:11:59,000 [Isadora] Baby, don't leave this way. 225 00:11:59,080 --> 00:12:01,560 He can't leave this way, right? [scoffs] 226 00:12:06,080 --> 00:12:08,920 [Benjamín] I can't tell you how proud it makes me you didn't join the mob. 227 00:12:09,440 --> 00:12:11,360 Just defended someone who'd been attacked. 228 00:12:12,320 --> 00:12:15,600 I don't know what I think about Phillipe. I'd prefer not to think about it. 229 00:12:15,680 --> 00:12:19,200 So, the debate team's opened your mind to a range of grays. 230 00:12:20,280 --> 00:12:24,200 [takes a deep breath] I already ruined one classmate's life for revenge. 231 00:12:25,760 --> 00:12:28,480 And, well, I realized everyone has a right to redeem themselves. 232 00:12:30,920 --> 00:12:31,880 Can I go now? 233 00:12:31,960 --> 00:12:33,040 Yes. 234 00:12:34,000 --> 00:12:36,120 [sighs] Why haven't you gone to see Ari? 235 00:12:36,200 --> 00:12:37,480 It's not like you. 236 00:12:38,880 --> 00:12:40,080 Is it because of Nunier? 237 00:12:40,800 --> 00:12:42,800 [somber music playing] 238 00:12:46,280 --> 00:12:48,480 No. I mean, sort of. 239 00:12:49,520 --> 00:12:51,680 He left without much notice. Do you have any idea why? 240 00:12:55,320 --> 00:12:58,920 [clicks tongue] Also, Ari doesn't want me to come see her. 241 00:12:59,720 --> 00:13:00,560 Right. 242 00:13:01,280 --> 00:13:02,200 Well, it's… 243 00:13:03,760 --> 00:13:07,280 it's just, she's scared and still in shock. 244 00:13:11,000 --> 00:13:12,880 Please don't hold that against her. 245 00:13:16,200 --> 00:13:19,800 Look, Samuel, I… I still have great plans for your future. 246 00:13:20,560 --> 00:13:23,760 But you have to remind me why it was that I bet on you from the beginning. 247 00:13:24,920 --> 00:13:28,520 [clicks tongue] So, just be a man and go see her. 248 00:13:30,160 --> 00:13:33,160 [Benjamín on TV] As you know, one of your classmates has been the victim 249 00:13:33,240 --> 00:13:35,160 of unacceptable treatment. 250 00:13:35,240 --> 00:13:39,160 Serious accusations once were leveled against Phillipe von Triesenberg. 251 00:13:39,240 --> 00:13:41,320 Since then, his name has been cleared. 252 00:13:41,400 --> 00:13:44,360 But his innocence hasn't protected him from a series of attacks 253 00:13:44,440 --> 00:13:47,080 that are lamentable and cowardly. 254 00:13:47,160 --> 00:13:49,360 And I will not allow that behavior at this school. 255 00:13:49,440 --> 00:13:50,720 [guy] Hey, man. 256 00:13:52,440 --> 00:13:53,520 Am I bothering you? 257 00:13:54,200 --> 00:13:56,280 Uh, not at all. No. 258 00:13:56,360 --> 00:13:58,040 Well, um, I'm new here, 259 00:13:58,120 --> 00:14:01,320 and I can't find the locker room, and I've been walking around in circles. 260 00:14:01,400 --> 00:14:03,680 Well, it's down the hall on your left-hand side. 261 00:14:04,560 --> 00:14:05,920 -Okay. Down the hall? -Yeah. 262 00:14:06,000 --> 00:14:06,920 Good. Thank you. 263 00:14:07,000 --> 00:14:09,360 I'm also going there. If you want, I'll go with you. 264 00:14:09,440 --> 00:14:10,640 Okay. 265 00:14:10,720 --> 00:14:12,720 -[showers running] -[indistinct chatter] 266 00:14:16,360 --> 00:14:17,920 You sure you're going to shower? 267 00:14:18,640 --> 00:14:20,680 [chuckles] You're all dressed up, dude. 268 00:14:20,760 --> 00:14:22,920 [chuckles] I dress up for workouts. 269 00:14:23,640 --> 00:14:25,640 Well, thanks for guiding me. 270 00:14:27,000 --> 00:14:28,160 [guy sighs] 271 00:14:28,240 --> 00:14:30,240 [energetic music playing] 272 00:14:58,720 --> 00:14:59,560 [guy sighs] 273 00:15:00,080 --> 00:15:01,160 I'm not gay. 274 00:15:01,240 --> 00:15:02,440 What? 275 00:15:02,520 --> 00:15:05,240 You've had your eyes on me since you saw me in the hallway. 276 00:15:06,800 --> 00:15:09,240 [laughs] Don't sweat it. 277 00:15:09,320 --> 00:15:11,240 Look as much as you want. It doesn't bug me. 278 00:15:12,080 --> 00:15:13,360 You been at Las Encinas long? 279 00:15:13,880 --> 00:15:16,040 I got here from London at the start of the year. 280 00:15:16,120 --> 00:15:18,080 -What class are you in? -Not yours. 281 00:15:19,120 --> 00:15:21,240 -I would've noticed. -[Patrick chuckles] 282 00:15:25,800 --> 00:15:28,680 Well, thanks for rescuing me when I was lost back there. 283 00:15:30,000 --> 00:15:31,360 If it hadn't been for you… 284 00:15:31,880 --> 00:15:34,960 Maybe you'd still be lost. Around here, people get confused. 285 00:15:35,040 --> 00:15:37,960 -[chuckles] Yeah. See you around. -[Patrick] Yeah. 286 00:15:38,480 --> 00:15:41,040 You can tell me what class you skipped so you could shower with me. 287 00:15:42,720 --> 00:15:44,480 [speaking Portuguese] 288 00:15:44,560 --> 00:15:45,680 Huh? 289 00:15:45,800 --> 00:15:48,040 "Boner." That's how you say it? [whistles] 290 00:15:48,120 --> 00:15:49,440 [guy chuckles] 291 00:15:53,200 --> 00:15:54,240 [Patrick scoffs] 292 00:15:57,400 --> 00:15:59,640 [Rebe] Hey, Mencía. What's up? How's it goin'? 293 00:15:59,720 --> 00:16:00,680 Happy New Year. 294 00:16:00,760 --> 00:16:02,000 How are you? 295 00:16:02,960 --> 00:16:05,200 -Six feet away, please. -Quit it, dude. 296 00:16:06,080 --> 00:16:08,480 What happened over Christmas? Huh? 297 00:16:08,560 --> 00:16:10,640 Did your old man get you a lobotomy for the holidays? 298 00:16:10,720 --> 00:16:12,080 You wanna know what happened? 299 00:16:14,360 --> 00:16:17,000 What happened is that you're the icing 300 00:16:17,080 --> 00:16:19,160 on the shit cake I unleashed on my family this year. 301 00:16:19,240 --> 00:16:20,520 The what? 302 00:16:21,040 --> 00:16:23,960 -Just leave me alone. -No, no. Shh. Hey. Just a minute. 303 00:16:24,040 --> 00:16:25,880 Shut your pretty mouth and listen, okay? 304 00:16:26,800 --> 00:16:29,360 You were flogging yourself about Ari like about your mother. 305 00:16:30,360 --> 00:16:34,080 Well, you know what, Mencía? You are not to blame for any of that. 306 00:16:34,160 --> 00:16:36,960 None of it. Not what happened to your sister or to your mother. 307 00:16:37,040 --> 00:16:40,880 -You can't blame yourself for everything-- -Actually, you know whose fault it was? 308 00:16:42,040 --> 00:16:42,880 Yours. 309 00:16:42,960 --> 00:16:43,880 What? 310 00:16:44,960 --> 00:16:46,160 For telling Ari. 311 00:16:51,160 --> 00:16:52,400 Hey, over here. 312 00:16:54,080 --> 00:16:56,680 She snuck back in here after you had thrown her out. 313 00:16:57,360 --> 00:16:58,440 What are you doing? 314 00:16:58,520 --> 00:17:00,440 [guard] Miss, come with me. 315 00:17:00,520 --> 00:17:04,280 Okay, okay. Okay. I can leave on my own. 316 00:17:22,880 --> 00:17:24,880 [indistinct chatter] 317 00:17:36,000 --> 00:17:37,800 [engine revving] 318 00:17:49,960 --> 00:17:53,040 Dad. Do you know who's the new guy in the Aston Martin? 319 00:17:53,640 --> 00:17:54,800 Why do you want to know? 320 00:17:55,400 --> 00:17:57,480 He's new, and we have to welcome him, right? 321 00:17:57,560 --> 00:17:59,880 -But he's not in your class. -[Patrick] So what? 322 00:18:00,680 --> 00:18:03,600 -I don't think it's any of your business. -Why do you care? 323 00:18:04,800 --> 00:18:08,600 Could you stop thinking about yourself and partying and boys? Is that possible? 324 00:18:08,680 --> 00:18:09,680 What is this about? 325 00:18:09,760 --> 00:18:12,360 [Benjamín] If you'd put yourself in this family's shoes. 326 00:18:12,440 --> 00:18:15,280 Your sister has been on the verge of death, and you weren't around. 327 00:18:15,360 --> 00:18:17,680 -Dad, Patrick didn't-- -[Benjamín] No one asked you anything! 328 00:18:17,760 --> 00:18:20,120 So, I would love it if you'd quit being a spoiled little brat! 329 00:18:23,160 --> 00:18:24,080 [quietly] Okay. 330 00:18:24,160 --> 00:18:25,480 [Mencía] Patrick! 331 00:18:26,400 --> 00:18:27,680 [engine starts] 332 00:18:40,120 --> 00:18:43,400 -[cell phone beeps] -Hey. Huge scene with my father. 333 00:18:44,480 --> 00:18:45,720 Can we fuck and talk about it? 334 00:18:45,800 --> 00:18:47,480 [both panting] 335 00:18:47,560 --> 00:18:49,440 [Patrick] I'm coming. Oh, I'm coming. 336 00:18:49,520 --> 00:18:52,320 ["BB" playing] 337 00:18:52,400 --> 00:18:54,600 -I'm coming. -[Omar] I'm waiting for it. 338 00:18:54,680 --> 00:18:55,680 [Patrick] I'm coming. 339 00:18:55,760 --> 00:18:58,040 [Patrick moaning] 340 00:19:03,200 --> 00:19:04,160 Oh my God. 341 00:19:04,240 --> 00:19:05,920 -[Omar chuckles] -[Patrick coughs] 342 00:19:10,120 --> 00:19:11,200 [Patrick sighs] 343 00:19:11,880 --> 00:19:12,960 [Omar] God. 344 00:19:15,480 --> 00:19:16,400 Dude. 345 00:19:17,120 --> 00:19:19,840 Let's make it the norm to just fuck away our frustrations, okay? 346 00:19:22,000 --> 00:19:23,440 That was fuckin' amazing. 347 00:19:24,600 --> 00:19:27,920 That's what my father really needs. Just a good long fuck. 348 00:19:28,920 --> 00:19:30,200 [sighs] I mean, yeah. 349 00:19:30,280 --> 00:19:32,480 He's even more fascist than normal, right? 350 00:19:32,560 --> 00:19:34,800 Semen retentum venenum est. 351 00:19:34,880 --> 00:19:36,240 What did you say? 352 00:19:36,320 --> 00:19:37,480 [both laugh] 353 00:19:37,560 --> 00:19:38,480 [Omar sighs] 354 00:19:41,160 --> 00:19:42,200 [chuckles] 355 00:19:44,680 --> 00:19:46,760 He could be scared shitless by what happened. 356 00:19:47,280 --> 00:19:48,200 You know? 357 00:19:49,200 --> 00:19:52,160 And all he needs right now is to feel… closer to you. 358 00:19:53,360 --> 00:19:57,000 No. My father's never opened up to us in his fucking life. 359 00:19:57,800 --> 00:19:59,480 Maybe with Ari, if anyone. 360 00:20:00,280 --> 00:20:02,920 But now she's a victim. He doesn't respect her. 361 00:20:03,000 --> 00:20:04,560 He protects her, doesn't respect her. 362 00:20:06,440 --> 00:20:09,800 [sighs] So, get close to him, even if he doesn't ask. 363 00:20:09,880 --> 00:20:12,840 [sighs] Even if it's just to get him to stop screwing over our class. 364 00:20:13,920 --> 00:20:16,720 [chuckles] Just kidding. 365 00:20:19,160 --> 00:20:21,280 Take Ander and me, for instance. 366 00:20:21,840 --> 00:20:23,480 He's so reserved 367 00:20:23,560 --> 00:20:25,640 and rarely ever asks for anything. 368 00:20:25,720 --> 00:20:29,200 But I mean, we've managed to stay together and communicate, 369 00:20:29,280 --> 00:20:32,400 even though he's on the other side of the fuckin' world, you know? 370 00:20:33,120 --> 00:20:35,400 We still write to each other. We call each other. 371 00:20:35,480 --> 00:20:36,640 Oh no, handsome. 372 00:20:37,240 --> 00:20:38,760 He doesn't write to you. 373 00:20:38,840 --> 00:20:42,560 Ander replies 'cause you won't stop sending him messages all day. 374 00:20:42,640 --> 00:20:44,520 Because you're kinda intense and annoying. 375 00:20:44,600 --> 00:20:46,400 -What's your problem? -What's my problem? 376 00:20:46,480 --> 00:20:47,840 -I mean, that's not true. -It's not? 377 00:20:47,920 --> 00:20:49,880 -No. -[both laugh] 378 00:20:51,800 --> 00:20:52,840 [Omar sighs] 379 00:20:53,640 --> 00:20:59,080 Hey, um, I'm gonna take a shower and get some air before I go home. Okay? 380 00:21:02,080 --> 00:21:03,320 [Omar sighs] 381 00:21:03,400 --> 00:21:05,080 [birds singing outside] 382 00:21:05,720 --> 00:21:06,880 [Samu sighs] 383 00:21:08,160 --> 00:21:09,040 Look, I don't know. 384 00:21:09,120 --> 00:21:10,560 I have no excuse for it. 385 00:21:11,960 --> 00:21:13,400 I haven't been there. 386 00:21:13,480 --> 00:21:14,360 That's a fact. 387 00:21:16,760 --> 00:21:19,080 But I'm telling you, you can go back to living your life. 388 00:21:19,160 --> 00:21:22,440 Because now I'm gonna be there, and I'm going to support you. 389 00:21:23,720 --> 00:21:25,040 You'll be there how? 390 00:21:26,200 --> 00:21:27,280 As what? 391 00:21:27,360 --> 00:21:28,440 As my friend? 392 00:21:31,200 --> 00:21:32,640 [Samu scoffs] Um… 393 00:21:33,160 --> 00:21:34,400 As a couple, if you'd like. 394 00:21:35,800 --> 00:21:36,760 A couple? 395 00:21:37,960 --> 00:21:39,560 I want to be with you, Ari. 396 00:21:43,480 --> 00:21:47,280 But why have you been avoiding me only to come here and tell me this now? 397 00:21:51,240 --> 00:21:52,280 Were you scared? 398 00:21:55,000 --> 00:21:58,200 Were you afraid that… that I would say no? 399 00:21:58,280 --> 00:22:00,280 [gentle music playing] 400 00:22:02,040 --> 00:22:03,040 [softly] Yeah. 401 00:22:03,120 --> 00:22:06,560 Well, then. That's it. You are definitely an idiot. 402 00:22:09,520 --> 00:22:10,600 [Ari chuckles softly] 403 00:22:13,840 --> 00:22:17,920 Now, you would normally come here, give me a hug and a kiss. Wouldn't you? 404 00:22:18,600 --> 00:22:19,800 [Ari giggles] 405 00:22:22,640 --> 00:22:23,920 [Samu sighs] 406 00:22:28,880 --> 00:22:29,920 I'm sorry. 407 00:22:31,440 --> 00:22:32,720 Don't worry, okay? 408 00:22:42,960 --> 00:22:44,080 I missed you. 409 00:22:44,600 --> 00:22:45,720 [Omar] Thanks. 410 00:22:45,800 --> 00:22:47,920 [indistinct chatter] 411 00:22:48,000 --> 00:22:50,000 [Omar] You have a reservation for six tonight, right? 412 00:22:50,080 --> 00:22:51,600 All right. Come this way, please. 413 00:22:53,720 --> 00:22:55,040 Okay, here's the thing, Samuel. 414 00:22:55,560 --> 00:22:58,800 Don't you want Ari to overcome her PTSD and depression? 415 00:22:58,880 --> 00:23:01,040 I know I want Mencía to stop flogging herself 416 00:23:01,120 --> 00:23:03,640 and behaving like a fucking clone of her old man. 417 00:23:04,240 --> 00:23:06,600 I think if we tell her Armando's in the lake, breeding worms, 418 00:23:06,680 --> 00:23:08,600 we'll pull her out of the black hole she's in. 419 00:23:08,680 --> 00:23:10,120 What are you doing out here? 420 00:23:10,200 --> 00:23:12,360 -Fuckin' scared me, Omar. -You shouldn't be out here. 421 00:23:12,440 --> 00:23:13,920 Just give me a sec. This is important. 422 00:23:14,000 --> 00:23:16,080 No, what's important is the madhouse inside. 423 00:23:16,160 --> 00:23:17,720 Let's go. Get to work. 424 00:23:18,320 --> 00:23:19,240 Come on. 425 00:23:21,000 --> 00:23:23,400 -Don't look at me like that. -I'm going to tell you nicely. 426 00:23:23,480 --> 00:23:25,600 You're letting being put in charge go to your head. 427 00:23:25,680 --> 00:23:27,080 -Who, me? -Yes, you. 428 00:23:27,880 --> 00:23:31,880 You're on top of everyone and everything. All day. At work, at school, wherever. 429 00:23:32,400 --> 00:23:34,240 And you're complaining Ander doesn't reply. 430 00:23:34,760 --> 00:23:36,440 It's 'cause you won't let us breathe. 431 00:23:36,520 --> 00:23:38,520 ["Dime" playing] 432 00:23:55,800 --> 00:23:56,720 Should we go in? 433 00:23:59,280 --> 00:24:00,360 Hello? 434 00:24:00,920 --> 00:24:01,760 [Patrick] Hmm? 435 00:24:02,760 --> 00:24:03,680 Good luck. 436 00:24:11,760 --> 00:24:14,840 -Aren't you goin' inside? -Uh, no. I'm waiting for a friend. 437 00:24:14,920 --> 00:24:18,760 [huffs] Patrick, just watch out for your GPA this quarter. 438 00:24:19,640 --> 00:24:20,480 Yeah. 439 00:24:24,840 --> 00:24:25,680 You nervous? 440 00:24:26,360 --> 00:24:29,600 -It's weird. -Hmm. Well, it's cool to see you back. 441 00:24:30,120 --> 00:24:31,720 -Love you. -Love you too. 442 00:24:32,320 --> 00:24:34,640 -Wanna go in together? -I'll be right in. 443 00:24:34,720 --> 00:24:36,080 -Ciao. -Okay. 444 00:24:40,040 --> 00:24:41,560 ["Dime" fades out] 445 00:24:41,640 --> 00:24:43,640 ["Flerte Revival" playing] 446 00:24:45,560 --> 00:24:47,560 [excited chatter] 447 00:24:50,920 --> 00:24:52,280 [woman 1] I know, right? 448 00:24:52,800 --> 00:24:55,200 -[man 1] Hey. -[woman 2] Hey! No! 449 00:24:58,600 --> 00:24:59,840 [in Portuguese] Dad! Dad! 450 00:24:59,920 --> 00:25:00,920 [Cruz] Huh? 451 00:25:01,000 --> 00:25:02,840 -[son] Have you seen my charger? -My son! 452 00:25:04,200 --> 00:25:06,200 -What charger? -[son] My charger. 453 00:25:06,880 --> 00:25:08,240 What charger? 454 00:25:11,160 --> 00:25:12,320 [objects clattering] 455 00:25:12,840 --> 00:25:14,320 This charger. 456 00:25:15,080 --> 00:25:17,560 It's your fault my alarm clock didn't work! 457 00:25:17,640 --> 00:25:21,000 -[Cruz] I'm sorry. -Bullshit! It's always the same with you! 458 00:25:21,080 --> 00:25:23,040 -The music can't stop. -[son] It never does! 459 00:25:23,120 --> 00:25:25,600 -It's on all day, every day! -[Cruz] Calm down. 460 00:25:25,680 --> 00:25:27,320 I'll drive you to school. 461 00:25:27,400 --> 00:25:30,440 I'll drive you right now, son. 462 00:25:30,520 --> 00:25:31,760 [alarm beeping] 463 00:25:31,840 --> 00:25:33,440 [music stops abruptly] 464 00:25:33,520 --> 00:25:36,360 -[in English] Five minutes, Omar! -[gentle music playing] 465 00:25:36,440 --> 00:25:37,720 [Samu sighs] 466 00:25:37,800 --> 00:25:39,800 [birds singing outside] 467 00:25:48,760 --> 00:25:49,600 [Phillipe] Caye. 468 00:25:49,680 --> 00:25:51,040 -I just-- -[Caye] Phillipe. 469 00:25:51,120 --> 00:25:53,320 -Social distancing. -Okay. Okay, okay. 470 00:25:53,960 --> 00:25:55,600 Let's stay away from Phillipe, no? 471 00:25:56,280 --> 00:25:58,120 You're doing that too 'cause it's affected you. 472 00:25:58,200 --> 00:26:01,600 -[scoffs] I never said that, though. -[Phillipe] Well, but it's what you want. 473 00:26:01,680 --> 00:26:05,160 You didn't say it, but both our problems would be solved if I go back. 474 00:26:06,760 --> 00:26:08,200 Help me get out of here. 475 00:26:12,080 --> 00:26:14,440 What are you… What do you want from me? 476 00:26:14,520 --> 00:26:18,000 I don't know. As long as my principality and Las Encinas say I am innocent 477 00:26:18,080 --> 00:26:19,960 of the thing with Elodie, we can't do anything. 478 00:26:20,040 --> 00:26:22,840 "The thing with Elodie"? Is that what you call it? 479 00:26:23,360 --> 00:26:26,720 -[Phillipe] You know what I mean. -Uh… no, Phillipe. 480 00:26:27,720 --> 00:26:29,680 And what, uh… I mean… 481 00:26:29,760 --> 00:26:32,800 So, what exactly do you call what happened in the limo with me? 482 00:26:35,240 --> 00:26:36,480 Call it whatever you want. 483 00:26:37,320 --> 00:26:38,240 Okay? 484 00:26:39,080 --> 00:26:40,760 But tell everyone. 485 00:26:40,840 --> 00:26:42,720 Then there will be two complaints against me, 486 00:26:42,800 --> 00:26:44,720 and it'll be impossible to keep me. 487 00:26:45,960 --> 00:26:47,080 Caye, they're after me. 488 00:26:47,160 --> 00:26:50,640 I know people in my country hate me too, but it's safer than here. 489 00:26:52,680 --> 00:26:57,120 Because I don't know if I can survive an entire school year being a victim. 490 00:26:58,280 --> 00:27:00,200 Elodie might know something about that. 491 00:27:00,960 --> 00:27:02,320 She's been one for a year. 492 00:27:04,880 --> 00:27:06,560 She's the victim, Phillipe. Not you, okay? 493 00:27:06,640 --> 00:27:09,200 And I'm the one who could have been one, not you. 494 00:27:10,040 --> 00:27:11,920 Don't you see? Is that not clear to you? 495 00:27:14,160 --> 00:27:15,720 Well, maybe I'm not able to. 496 00:27:16,480 --> 00:27:18,040 -You see? -[Caye scoffs] 497 00:27:18,800 --> 00:27:21,640 Now it's up to you to go out there and tell everyone. 498 00:27:21,720 --> 00:27:23,800 Put an end to this once and for all. 499 00:27:26,560 --> 00:27:29,160 -[Caye sighs] -[Isadora] Everything okay? 500 00:27:42,920 --> 00:27:45,840 How could you possibly have been victimized by Phillipe? 501 00:27:47,560 --> 00:27:48,840 [Caye sighs] 502 00:27:48,920 --> 00:27:51,400 Sorry. You were being very loud. 503 00:27:51,480 --> 00:27:54,600 -What are you? Phillipe's shadow? -No. No, no, no, no. 504 00:27:54,680 --> 00:27:56,920 Just pissed off at the injustice he's suffering. 505 00:27:57,000 --> 00:27:57,880 I see. 506 00:27:59,320 --> 00:28:02,600 Right, why don't you take on the school and leave me alone? 507 00:28:02,680 --> 00:28:04,640 No, stop. No, no, no! Stop right there! 508 00:28:04,720 --> 00:28:06,040 Don't hit me, please. I'm serious! 509 00:28:06,120 --> 00:28:08,040 -Don't hurt me! -Stop. Nobody's going to hit her! 510 00:28:08,120 --> 00:28:09,920 -Don't come near! -[Caye] Nobody's going to. 511 00:28:10,000 --> 00:28:11,680 What are you doing? She's going psycho. 512 00:28:11,760 --> 00:28:13,320 -Nothing's going on. Relax. -Stop! 513 00:28:15,760 --> 00:28:18,160 [scoffs] You see, 514 00:28:18,240 --> 00:28:22,000 I could pretend to be your victim like you claim you're Phillipe's victim. 515 00:28:22,080 --> 00:28:23,480 I'm sorry, were you there? 516 00:28:24,440 --> 00:28:25,320 Huh? 517 00:28:26,120 --> 00:28:30,160 [scoffs] Look, forget it because this is really just… Honestly. 518 00:28:32,920 --> 00:28:33,920 [Caye sighs] 519 00:28:36,200 --> 00:28:38,120 Do you really want Phillipe to leave? 520 00:28:38,200 --> 00:28:41,360 Well, yes. Maybe I do. I don't know. Maybe it's best for everyone. Jesus. 521 00:28:41,440 --> 00:28:43,360 Right. I don't want that either. 522 00:28:43,440 --> 00:28:46,240 But please, don't be like all those hysterical haters. 523 00:28:46,320 --> 00:28:48,920 -They're all just ugly commies, you know. -I'm sorry, what? 524 00:28:49,000 --> 00:28:51,760 Shh, shh, shh, shh, shh. Don't be offended, baby. 525 00:28:51,840 --> 00:28:54,240 I'm not saying you are. I'm saying you shouldn't be. 526 00:28:54,320 --> 00:28:57,280 Excuse me, Paris Hilton, but I have things to do. 527 00:28:58,200 --> 00:28:59,320 Did Phillipe screw up? 528 00:29:03,720 --> 00:29:04,680 Possibly. 529 00:29:05,440 --> 00:29:06,440 Did he say sorry? 530 00:29:06,920 --> 00:29:07,800 Repeatedly. 531 00:29:07,880 --> 00:29:11,480 Does he want to change? I think it's very clear that he does. 532 00:29:11,560 --> 00:29:14,720 But in order for a person to change, you have to let them. Right? 533 00:29:14,800 --> 00:29:16,000 Not cancel them for life, 534 00:29:16,080 --> 00:29:18,920 like all these unhinged, crazy girls are doing at the school. 535 00:29:19,000 --> 00:29:21,480 They've totally scared the shit out of Phillipe. 536 00:29:22,160 --> 00:29:24,240 Don't let them scare you shitless too. 537 00:29:24,760 --> 00:29:29,120 You don't have to help him escape. Honey, you have to stand by him. 538 00:29:29,200 --> 00:29:30,600 Just stand by your man. 539 00:29:30,680 --> 00:29:32,600 No, he's your friend, no? 540 00:29:32,680 --> 00:29:35,000 Or… I won't get into that. It's not my business. 541 00:29:35,080 --> 00:29:36,120 But stand by him. 542 00:29:36,200 --> 00:29:38,240 Stand by him. Be happy together. 543 00:29:38,320 --> 00:29:40,920 Be free to live the life you want to live. 544 00:29:41,000 --> 00:29:42,120 That right there, 545 00:29:43,400 --> 00:29:44,560 that is  feminism. 546 00:29:45,560 --> 00:29:46,400 Well… 547 00:29:53,080 --> 00:29:55,080 [gentle music playing] 548 00:29:56,960 --> 00:29:58,120 HEY! WHERE ARE YOU? 549 00:29:58,200 --> 00:30:00,080 YOU COULD AT LEAST REPLY. 550 00:30:00,160 --> 00:30:03,160 DON'T SAY THERE'S NO SIGNAL. YOU COULD ACKNOWLEDGE ME. 551 00:30:11,280 --> 00:30:13,760 So, the Nazi's son was kicked out for being late? 552 00:30:14,560 --> 00:30:16,240 There's no hope for the rest of us. 553 00:30:16,320 --> 00:30:19,000 -You know who I am? -The whole school knows who you are. 554 00:30:19,800 --> 00:30:21,560 I checked up on you. I like you, man. 555 00:30:22,720 --> 00:30:23,680 Patrick, right? 556 00:30:26,200 --> 00:30:29,600 All I know is that you drive a… Aston Martin. 557 00:30:29,680 --> 00:30:31,000 That's super sexy. 558 00:30:32,680 --> 00:30:34,560 I was here waiting for you to drive up in it. 559 00:30:34,640 --> 00:30:37,320 Ah. The car is my father's. 560 00:30:37,840 --> 00:30:42,120 But uh, I'd rather not talk about him. He's been getting on my nerves. A lot. 561 00:30:43,400 --> 00:30:47,080 My dad has been getting on mine since Christmas, so I feel you. 562 00:30:51,440 --> 00:30:53,440 So, you didn't go inside either, man. 563 00:30:53,520 --> 00:30:54,880 You were hangin' out here. 564 00:30:59,640 --> 00:31:01,200 You were waiting for me, weren't you? 565 00:31:03,520 --> 00:31:05,640 You know, honestly, I can't tell if I'm into it 566 00:31:06,160 --> 00:31:07,480 or if it's super cringe. 567 00:31:08,120 --> 00:31:11,480 Have you seen me? I think your only choice is to be into it. 568 00:31:13,680 --> 00:31:14,680 [Patrick chuckles] 569 00:31:15,640 --> 00:31:19,280 Why don't we go have a drink and, I don't know, 570 00:31:19,360 --> 00:31:21,280 talk shit about our fathers? 571 00:31:23,640 --> 00:31:25,000 -Sounds fun. -Cool. 572 00:31:25,640 --> 00:31:26,840 -[chuckles] -[phone vibrates] 573 00:31:26,920 --> 00:31:31,000 SHOULD WE SKIP CLASS? I NEED A HUG. 574 00:31:31,080 --> 00:31:31,920 [phone beeps] 575 00:31:32,520 --> 00:31:34,440 Hey, uh, I don't even know your name yet. 576 00:31:36,560 --> 00:31:37,480 Iván. 577 00:31:38,320 --> 00:31:39,320 Patrick. 578 00:31:40,320 --> 00:31:42,760 Well, you all do two kisses here, right? 579 00:31:43,840 --> 00:31:44,720 "We"? 580 00:31:45,400 --> 00:31:46,440 Who is "we"? 581 00:31:47,120 --> 00:31:49,040 [chuckles] All right, you know what I mean. 582 00:31:49,840 --> 00:31:50,720 Two kisses. 583 00:31:50,800 --> 00:31:52,240 [energetic music playing] 584 00:31:54,400 --> 00:31:55,520 Come on, let's go. 585 00:31:56,520 --> 00:31:58,480 Okay. But where? 586 00:31:58,560 --> 00:31:59,800 [Iván] To get drunk! 587 00:32:03,600 --> 00:32:04,760 [card reader beeps] 588 00:32:06,880 --> 00:32:08,880 [suspenseful music playing] 589 00:32:13,840 --> 00:32:15,080 Mr. Blanco? 590 00:32:15,160 --> 00:32:16,040 Good morning. 591 00:32:16,760 --> 00:32:19,000 Can I have a minute with you and your children, please? 592 00:32:19,080 --> 00:32:22,000 [suspenseful music continues playing] 593 00:32:25,920 --> 00:32:29,320 -Patrick won't answer. I'll get him. -I'll cut to the chase. 594 00:32:29,960 --> 00:32:31,920 We're aware that your son Patrick went missing 595 00:32:32,000 --> 00:32:34,400 around the same time de la Ossa vanished. 596 00:32:34,480 --> 00:32:36,480 Patrick had nothing at all to do with it. 597 00:32:38,680 --> 00:32:39,640 How do you know that? 598 00:32:40,520 --> 00:32:41,880 What are you insinuating? 599 00:32:41,960 --> 00:32:44,800 That my son had something to do with that son of a bitch's disappearance? 600 00:32:44,880 --> 00:32:46,600 [inspector] A lot of witnesses 601 00:32:46,680 --> 00:32:48,720 assure us that they saw de la Ossa with Mencía 602 00:32:48,800 --> 00:32:52,160 at a concert organized by one of the students from this school. 603 00:32:52,240 --> 00:32:55,880 And they said the two of them were rather, well, friendly. 604 00:32:56,760 --> 00:32:58,960 And they saw Patrick in a fit of aggression there. 605 00:32:59,040 --> 00:33:00,960 Patrick had nothing to do with it. 606 00:33:02,640 --> 00:33:03,920 -I'm the one you need to-- -Don't! 607 00:33:04,000 --> 00:33:05,040 Mencía. 608 00:33:07,880 --> 00:33:10,640 -How did you meet him, Mencía? -Mencía, please don't. 609 00:33:10,720 --> 00:33:12,480 [Mencía] Ari, thank you, 610 00:33:13,080 --> 00:33:14,000 but that's enough. 611 00:33:14,080 --> 00:33:15,920 Because you're always covering up for me. 612 00:33:17,440 --> 00:33:18,720 [Mencía takes a deep breath] 613 00:33:18,800 --> 00:33:21,920 I'm the only one who's to blame for this awful fucking situation. 614 00:33:23,520 --> 00:33:25,800 -I need to come clean. -[inspector] Very well. 615 00:33:26,840 --> 00:33:27,800 I'm listening. 616 00:33:39,800 --> 00:33:43,880 One daughter was a victim of assault, another was sexually abused by de la Ossa. 617 00:33:46,400 --> 00:33:50,320 If you plan on leaving the city at all, or country, notify me. 618 00:33:50,840 --> 00:33:52,040 Good day, sir. 619 00:33:54,800 --> 00:33:56,800 [indistinct chatter] 620 00:34:06,840 --> 00:34:08,920 [Benjamín sobbing quietly] 621 00:34:18,840 --> 00:34:20,360 [sighs] Are you all right? 622 00:34:21,600 --> 00:34:22,560 [Benjamín sighs] 623 00:34:25,880 --> 00:34:27,120 Yes. [sniffles] 624 00:34:27,920 --> 00:34:28,880 I'm fine. 625 00:34:29,640 --> 00:34:30,520 [Benjamín sighs] 626 00:34:31,800 --> 00:34:32,720 [Samu] Okay. 627 00:34:33,520 --> 00:34:35,840 If, uh… If I can help you with anything, tell me. 628 00:34:35,920 --> 00:34:37,120 It's not a problem. 629 00:34:38,800 --> 00:34:42,120 [Benjamín] I lost my wife. Almost lost Patrick. 630 00:34:43,600 --> 00:34:48,320 Now I almost lost Ari and Mencía. It's… all a disaster. 631 00:34:50,560 --> 00:34:54,240 And I know that I haven't been the man my family needed. 632 00:34:55,040 --> 00:34:56,520 [Benjamín sighs] 633 00:34:57,680 --> 00:35:01,120 You try to have… everything under control. 634 00:35:01,200 --> 00:35:02,480 You think you know how. 635 00:35:04,960 --> 00:35:06,080 But what's the point? 636 00:35:07,200 --> 00:35:09,320 Tragedy strikes everyone sometimes. 637 00:35:11,840 --> 00:35:13,280 Nothing you can do to avoid it. 638 00:35:14,240 --> 00:35:16,520 I could have been more on top of them. 639 00:35:16,600 --> 00:35:17,560 I could've… 640 00:35:18,840 --> 00:35:21,000 I could have controlled the thing with Armando. 641 00:35:21,680 --> 00:35:24,680 He was in my house. He met my children, and I didn't-- 642 00:35:25,440 --> 00:35:28,600 I didn't even have an inkling. I didn't suspect anything. I could've… 643 00:35:30,720 --> 00:35:31,720 I don't know. 644 00:35:34,120 --> 00:35:35,040 And now… 645 00:35:36,520 --> 00:35:39,800 my legs just shake to think that he might come after my girls again 646 00:35:39,880 --> 00:35:43,520 and that… and that once again, I won't be able to do a thing. 647 00:35:46,160 --> 00:35:47,360 [Benjamín sighs] 648 00:35:49,800 --> 00:35:51,400 I wouldn't worry about Armando. 649 00:35:55,280 --> 00:35:56,720 He won't come back. 650 00:35:57,280 --> 00:35:58,520 Everything will be okay. 651 00:36:03,920 --> 00:36:08,320 You teenagers like all that kind of stuff. Like, New Age and Mr. Wonderful. 652 00:36:09,040 --> 00:36:10,360 I'm completely serious. 653 00:36:10,440 --> 00:36:12,440 [tense music playing] 654 00:36:15,640 --> 00:36:16,840 You gotta trust me. 655 00:36:18,640 --> 00:36:20,360 Armando isn't ever coming back. 656 00:36:25,080 --> 00:36:26,440 [knocking on door] 657 00:36:26,520 --> 00:36:28,080 -[door opens] -Uh, yes? 658 00:36:28,160 --> 00:36:30,520 Benjamín, do you have a minute? 659 00:36:32,480 --> 00:36:33,440 Yes, come in. 660 00:36:34,040 --> 00:36:35,640 -I'll leave you guys. -[Benjamín] Garcia. 661 00:36:36,160 --> 00:36:38,200 [clicks tongue] Thank you. 662 00:36:46,400 --> 00:36:47,600 It's about Phillipe. 663 00:36:48,360 --> 00:36:50,360 ["Yellow Jacket" playing] 664 00:37:04,200 --> 00:37:06,200 [excited chatter] 665 00:37:10,040 --> 00:37:12,720 [in Portuguese] You're beautiful. Beautiful. 666 00:37:17,800 --> 00:37:20,160 [in English] Your… Your dad put this together? 667 00:37:21,080 --> 00:37:21,920 Wow. 668 00:37:22,000 --> 00:37:23,240 [Cruz, in Portuguese] Son. 669 00:37:24,400 --> 00:37:25,400 Son. 670 00:37:26,400 --> 00:37:28,000 Introduce me to your buddy. 671 00:37:29,120 --> 00:37:30,760 -[in English] Patrick. -Nice to meet you. 672 00:37:30,840 --> 00:37:31,800 Hi. 673 00:37:31,880 --> 00:37:33,240 -What's up? -I'm good. 674 00:37:33,320 --> 00:37:34,240 Join us. 675 00:37:35,720 --> 00:37:37,520 I wanna just go up to my room and chill. 676 00:37:38,080 --> 00:37:40,280 [in Portuguese] Come on. Just a little while. 677 00:37:40,360 --> 00:37:42,640 -[in English] It's a pleasure. -Pleasure. 678 00:37:43,960 --> 00:37:45,960 [song continues playing downstairs] 679 00:37:46,920 --> 00:37:47,880 [Iván sighs] 680 00:37:48,680 --> 00:37:49,680 [Patrick sighs] 681 00:37:51,280 --> 00:37:52,160 [Patrick exhales] 682 00:37:53,720 --> 00:37:55,360 [speaking Portuguese] 683 00:37:55,440 --> 00:37:56,440 What? 684 00:37:57,760 --> 00:38:00,440 -[sighs] I think I'm hammered. -[Patrick sighs] 685 00:38:02,200 --> 00:38:03,480 -Hey. -[Iván] What? 686 00:38:03,560 --> 00:38:04,800 I hate to break it to you, 687 00:38:04,880 --> 00:38:09,480 but, yeah, your father is nothing… I mean, nothing like my dad. 688 00:38:09,560 --> 00:38:11,040 He seems like a bro. 689 00:38:12,600 --> 00:38:13,920 That's the problem. 690 00:38:17,160 --> 00:38:19,280 How about a nap before we keep goin'? 691 00:38:20,080 --> 00:38:22,560 This buzz is kinda too much for me. 692 00:38:22,640 --> 00:38:23,600 Wait, wait, wait. 693 00:38:24,200 --> 00:38:26,080 So then, we're not going down to the party? 694 00:38:26,160 --> 00:38:28,960 Nah. Just a little nap. 695 00:38:29,040 --> 00:38:30,080 Little nap. 696 00:38:30,160 --> 00:38:32,040 [inhales sharply] All right. 697 00:38:34,280 --> 00:38:35,280 No. 698 00:38:35,800 --> 00:38:37,200 Where are you goin'? 699 00:38:37,840 --> 00:38:40,840 -I don't know. To find a sofa. -[Iván] What? No, you dumbass. 700 00:38:40,920 --> 00:38:42,640 You're sleeping right here with me. 701 00:38:43,480 --> 00:38:45,200 I want you to be comfortable. 702 00:38:47,760 --> 00:38:48,880 Let's see. 703 00:38:49,400 --> 00:38:51,360 Help me. I can't do it. [laughs] 704 00:39:11,840 --> 00:39:13,560 I gotta charge my cell phone. 705 00:39:14,120 --> 00:39:15,160 Oh, shit. 706 00:39:17,720 --> 00:39:21,080 Boy, that's some ass you have with that underwear, huh! 707 00:39:22,240 --> 00:39:23,880 Better than a lot of girls. 708 00:39:24,880 --> 00:39:26,920 No wonder they're all crazy about you. 709 00:39:27,680 --> 00:39:28,840 But… 710 00:39:28,920 --> 00:39:30,520 [in Portuguese] …crazy about you. 711 00:39:30,600 --> 00:39:32,760 -[in English] Oh, shut up. -[Iván laughs] 712 00:39:35,640 --> 00:39:38,600 I'm giving you such a hard-on, huh? You little perv. 713 00:39:38,680 --> 00:39:41,600 -No. -Nap time? And that was a joke. 714 00:39:42,400 --> 00:39:43,320 [Iván grunts] 715 00:39:43,400 --> 00:39:45,120 Oh shit. 716 00:39:46,320 --> 00:39:47,480 [Iván sighs] 717 00:39:53,560 --> 00:39:54,520 [whispering] Iván? 718 00:39:56,320 --> 00:39:57,360 -Iván? -Mm? 719 00:39:59,440 --> 00:40:01,200 -You asleep? -[Iván grunts] 720 00:40:02,240 --> 00:40:03,520 Put out the light. 721 00:40:05,200 --> 00:40:06,640 -[switch clicks] -[Iván sighs] 722 00:40:16,560 --> 00:40:17,960 [Patrick sighs deeply] 723 00:40:18,840 --> 00:40:20,200 [Iván snoring] 724 00:40:27,240 --> 00:40:28,200 Oh shit. 725 00:40:33,720 --> 00:40:34,680 [Patrick sighs] 726 00:40:40,000 --> 00:40:40,960 [Iván grunts] 727 00:40:48,760 --> 00:40:49,760 [in Portuguese] Son. 728 00:40:50,280 --> 00:40:53,360 Son, I need to recharge my cell phone. 729 00:40:54,120 --> 00:40:55,800 It's only for a second. 730 00:40:56,640 --> 00:40:57,920 I'll bring it back. 731 00:41:08,280 --> 00:41:09,240 [Patrick sighs] 732 00:41:18,320 --> 00:41:20,720 -[Cruz, in English] Hey, man. -[Patrick] Shit! 733 00:41:20,800 --> 00:41:22,840 Fuck! Fuck, fuck, fuck! 734 00:41:22,920 --> 00:41:24,200 No, chill out. Chill out. 735 00:41:24,280 --> 00:41:25,520 Shit. I'm so, so sorry. 736 00:41:25,600 --> 00:41:28,240 -[Cruz sighs] -I'm sorry. It's just that I was in bed-- 737 00:41:28,320 --> 00:41:29,720 -[Cruz] Relax. -I lost it-- 738 00:41:29,800 --> 00:41:31,920 I get it. Want to shoot your load, come downstairs. 739 00:41:32,000 --> 00:41:34,880 Have a couple chicks having drinks who are smoking hot. 740 00:41:34,960 --> 00:41:36,560 -What? -Come on. It's okay. 741 00:41:36,640 --> 00:41:37,800 Nothing to be ashamed of. 742 00:41:37,880 --> 00:41:38,800 Thanks, but no. 743 00:41:38,880 --> 00:41:39,920 But why not? 744 00:41:40,560 --> 00:41:42,200 I'm kinda gay. 745 00:41:42,280 --> 00:41:44,640 -Ah. -[Patrick] But thanks anyway. 746 00:41:45,240 --> 00:41:46,280 That's all right. 747 00:41:46,360 --> 00:41:48,000 I mean, we got a gay down there. 748 00:41:48,720 --> 00:41:49,720 No, no. 749 00:41:51,480 --> 00:41:52,560 Okay. 750 00:41:53,680 --> 00:41:54,640 Well, carry on, then. 751 00:41:55,480 --> 00:41:56,480 Patrick, right? 752 00:41:56,560 --> 00:41:57,400 Yeah. 753 00:41:57,480 --> 00:41:59,280 Enjoy it, Patrick. 754 00:42:09,720 --> 00:42:12,520 But have you and Iván? Are you guys…? 755 00:42:12,600 --> 00:42:14,800 -No. We're just friends. That's all. -[Cruz] No? 756 00:42:14,880 --> 00:42:16,920 -Ah. Just friends, huh? -[Patrick] Yes. 757 00:42:17,400 --> 00:42:18,240 Okay. 758 00:42:22,440 --> 00:42:24,440 [indistinct chatter] 759 00:42:46,200 --> 00:42:47,440 Hello, everyone. 760 00:42:47,520 --> 00:42:51,760 Um, I wanted to talk to you about something 761 00:42:52,600 --> 00:42:55,680 that I understand you have a lot of opinions about. 762 00:42:56,200 --> 00:42:58,840 Uh, but I'd like you to listen to me a moment, though. 763 00:42:58,920 --> 00:43:02,920 Phillipe made an awful mistake. He messed up. 764 00:43:05,280 --> 00:43:07,200 But he's trying to redeem himself. 765 00:43:07,280 --> 00:43:10,680 I mean, it's impossible to have an immaculate life. No one can. 766 00:43:10,760 --> 00:43:12,960 And I'm not trying to justify anything. 767 00:43:13,040 --> 00:43:18,480 But without forgiveness, we can never move forward… on either side. 768 00:43:18,560 --> 00:43:23,280 Phillipe, if you go to your country, you'll continue to enjoy your privileges 769 00:43:23,360 --> 00:43:27,520 and make the same old mistakes without any consequences. 770 00:43:28,040 --> 00:43:29,240 Stay here and learn. 771 00:43:29,960 --> 00:43:33,280 And I'd like to stay by your side to support you while you do that, 772 00:43:33,360 --> 00:43:35,280 and I hope I won't be the only one. 773 00:43:36,240 --> 00:43:40,120 I understand that not everyone agrees with my opinion on this, 774 00:43:41,240 --> 00:43:42,960 but the solution 775 00:43:43,040 --> 00:43:46,080 shouldn't be to kick him out and forget. 776 00:43:47,120 --> 00:43:48,080 [Phillipe sighs] 777 00:43:48,160 --> 00:43:49,840 [dramatic music playing] 778 00:43:51,520 --> 00:43:52,560 [Caye sighs] 779 00:43:58,880 --> 00:44:00,880 [indistinct chatter] 780 00:44:08,560 --> 00:44:11,240 I'm sure after this, people will relax, dude. 781 00:44:12,320 --> 00:44:14,960 -Plus, in a couple days, it'll blow over. -Get out of my face! 782 00:44:30,840 --> 00:44:32,320 [inspector] Are you sure about this? 783 00:44:32,400 --> 00:44:34,360 [dramatic music building] 784 00:44:34,440 --> 00:44:36,040 What do you mean, am I sure about it? 785 00:44:37,080 --> 00:44:38,400 Your confession. 786 00:44:40,560 --> 00:44:41,760 Of course I'm sure. 787 00:44:42,920 --> 00:44:44,920 [Samu breathing heavily] 788 00:44:48,760 --> 00:44:50,000 I killed him. 789 00:44:50,080 --> 00:44:52,000 [music fades] 790 00:44:52,520 --> 00:44:54,600 [tense music playing]