1
00:00:06,000 --> 00:00:08,480
NETFLIX-SARJA
2
00:00:28,200 --> 00:00:29,440
Näytät upealta.
3
00:00:30,240 --> 00:00:31,080
Kiitos.
4
00:00:35,040 --> 00:00:39,720
Voiko ystävä tarjota toiselle samppanjaa?
Ihan anteliaisuuttaan.
5
00:00:40,960 --> 00:00:43,400
Taidat tehdä tästä pilkkaa.
6
00:00:44,240 --> 00:00:48,720
Olen täysin vakavissani.
Miksi luulet, että olemme väenpaljoudessa?
7
00:00:49,600 --> 00:00:52,960
Teen kaikkeni,
jotta voisit taas olla rento seurassani.
8
00:00:54,880 --> 00:00:55,920
Hyvä on.
9
00:00:56,000 --> 00:00:58,280
Samppanjaa?
-Kiitos.
10
00:01:08,400 --> 00:01:09,560
Mitä on tekeillä?
11
00:01:10,160 --> 00:01:11,280
Kysyn johtajalta.
12
00:01:12,400 --> 00:01:14,960
Hän lähetti ääniviestin, jossa puhuu itse.
13
00:01:15,040 --> 00:01:16,800
Riittääkö se todisteeksi?
14
00:01:18,840 --> 00:01:20,000
Eikö tuo ole Elodie?
15
00:01:20,080 --> 00:01:21,040
Elodie,
16
00:01:21,840 --> 00:01:25,520
Nyt on varmaan liian myöhäistä,
mutta anteeksi.
17
00:01:26,560 --> 00:01:29,920
Nyt sinulla on ääniviesti,
jossa myönnän tekoni.
18
00:01:30,640 --> 00:01:32,240
Ja sen, että olin väärässä.
19
00:01:33,560 --> 00:01:35,400
Tee sillä mitä haluat.
20
00:01:38,280 --> 00:01:42,800
Tiedän, että Triesenin viranomaiset
puolustavat hänen korkeuttaan.
21
00:01:42,880 --> 00:01:48,440
Ääniviestissä Phillipe myöntää
tehneensä virheen,
22
00:01:49,480 --> 00:01:51,320
muttei yksilöi sitä tarkemmin.
23
00:01:52,360 --> 00:01:55,120
Prinssin tuhoaminen on mahdotonta,
24
00:01:56,840 --> 00:01:58,320
mutta minua ei vaienneta.
25
00:01:59,960 --> 00:02:02,160
En aio salata totuuttani.
26
00:02:02,240 --> 00:02:03,520
Ainoaa totuutta.
27
00:02:05,360 --> 00:02:06,360
Ja ainoa totuus -
28
00:02:07,800 --> 00:02:10,520
on tämä. Phillipe Florian
von Triesenberg raiskasi minut.
29
00:02:29,440 --> 00:02:30,400
Samuel.
30
00:02:32,680 --> 00:02:33,760
Oletko varma?
31
00:02:37,960 --> 00:02:39,200
Oletko varma -
32
00:02:39,840 --> 00:02:40,920
lausunnostasi?
33
00:03:47,280 --> 00:03:49,560
Isadora-neiti.
-Oma koti kullan kallis.
34
00:04:21,400 --> 00:04:22,520
Hyvä luoja.
35
00:04:23,760 --> 00:04:25,680
CRUZ, UUSI KEISARI
36
00:04:43,000 --> 00:04:43,920
Isä.
37
00:04:45,120 --> 00:04:46,360
Lähden kouluun.
38
00:04:50,040 --> 00:04:53,080
Mitä kello on?
-Varttia vaille kahdeksan.
39
00:04:53,160 --> 00:04:54,360
Perhana.
40
00:04:55,240 --> 00:04:57,240
Odota hetki, niin heitän sinut.
41
00:05:03,440 --> 00:05:05,440
1,2 MILJOONAA SEURAAJAA
42
00:05:13,800 --> 00:05:16,160
Mene Aston Martinilla.
43
00:05:17,160 --> 00:05:19,280
Kunhan täytän 18.
-Selvä.
44
00:05:20,720 --> 00:05:22,600
Lähden nyt. Pärjäätkö sinä?
45
00:05:23,120 --> 00:05:24,360
Kaikki on hyvin.
46
00:05:24,440 --> 00:05:25,480
Kiitos.
47
00:05:41,400 --> 00:05:44,880
Poika. Otan vain
nämä vitamiinit ja heitän sinut.
48
00:05:44,960 --> 00:05:48,320
Krapula, vai?
Jos seura tietäisi bileistäsi…
49
00:05:48,400 --> 00:05:53,360
Ja millaiset bileet! Näitkö sen tytön?
50
00:05:54,920 --> 00:05:56,920
Ihan totta, isä. Sinun iässäsi…
51
00:05:57,000 --> 00:06:01,560
Sinun iässäsi olin lähtenyt Portugalista
ja työskentelin Brasiliassa. Yksin.
52
00:06:01,640 --> 00:06:05,560
Kartanoni pihalla oli uima-allas
ja Ferrari. Mitä sinä olet tehnyt?
53
00:06:05,640 --> 00:06:07,680
Et paskan vertaa. Et mitään.
54
00:06:07,760 --> 00:06:10,640
Miten ikä liittyy mihinkään?
55
00:06:24,000 --> 00:06:24,880
Nouse ylös!
56
00:06:24,960 --> 00:06:27,240
Lopeta. Vielä viisi minuuttia.
57
00:06:27,840 --> 00:06:28,720
Vauhtia.
58
00:06:29,240 --> 00:06:33,240
Lopeta. Saakeli, sanoin viisi minuuttia.
Ja koputa ensin!
59
00:06:37,680 --> 00:06:41,320
Älä herätä minua
kuin olisit isäni. Et ole.
60
00:06:42,000 --> 00:06:44,920
Just. Mutta jos en tee sitä, myöhästyt.
61
00:06:45,400 --> 00:06:47,520
Pelkkä "kiitos" riitti silti.
62
00:06:48,360 --> 00:06:49,720
Älä kiukkua, Omar.
63
00:06:55,960 --> 00:06:59,080
Osa näistä säännöistä on
jo jaettu kanssanne,
64
00:06:59,160 --> 00:07:01,240
ja teidän tulee noudattaa niitä.
65
00:07:01,320 --> 00:07:03,560
Vaadimme ehdotonta täsmällisyyttä.
66
00:07:04,240 --> 00:07:07,840
Jos myöhästymiseen ei ole pätevää syytä,
67
00:07:07,920 --> 00:07:10,640
myöhästynyttä ei päästetä
loppupäivänä kouluun,
68
00:07:10,720 --> 00:07:13,320
ja poissaolo vaikuttaa arvosanoihin.
69
00:07:17,160 --> 00:07:21,440
Sosiaalisen median käyttö
henkilökohtaisilla tai koulun laitteilla -
70
00:07:21,520 --> 00:07:25,480
on jyrkästi kielletty ilman pätevää syytä.
71
00:07:26,640 --> 00:07:31,880
Lisäksi kännykät pidetään
koulupäivän ajan kaapeissa.
72
00:07:32,440 --> 00:07:37,480
Yli kolmen ihmisen kokoontumiset
yhteisalueilla on myös kielletty -
73
00:07:37,560 --> 00:07:39,440
ilman akateemista syytä.
74
00:07:40,040 --> 00:07:43,520
Turvaväleistä on huolehdittava tarkasti.
75
00:07:44,000 --> 00:07:50,520
Kaikista sääntöä rikkovista ystävyyden
tai intiimiyden eleistä seuraa rangaistus.
76
00:07:55,200 --> 00:07:59,560
Toivon, että kaikki kunnioittavat
näitä uusia sääntöjä -
77
00:07:59,640 --> 00:08:02,760
ja muistavat
koulumme kolme pääperiaatetta:
78
00:08:03,440 --> 00:08:06,360
kuri, erinomaisuus, ansiot.
79
00:08:07,920 --> 00:08:10,120
Menkää tunnille.
-Liikettä.
80
00:08:10,200 --> 00:08:11,400
Menkää eteenpäin.
81
00:08:12,000 --> 00:08:13,640
Siirtykää luokkiin.
82
00:08:19,680 --> 00:08:21,000
Ei saakeli.
83
00:08:21,080 --> 00:08:23,640
Se mulkku väittää, etten pääse sisään.
84
00:08:23,720 --> 00:08:27,040
Kahteen helvetin vuoteen
ulkonäöstäni ei ole huomautettu.
85
00:08:28,960 --> 00:08:30,000
Terve.
86
00:08:32,240 --> 00:08:35,280
Naistenvessassa on kamala jono.
87
00:08:37,000 --> 00:08:38,040
No jaa…
88
00:08:38,840 --> 00:08:41,040
Ääliö ei tajua, että tyylini on kultaa.
89
00:08:49,920 --> 00:08:52,040
Mencía, miten menee? Rebe tässä.
90
00:08:52,120 --> 00:08:54,320
Livahdin kouluun. Kerro…
91
00:08:54,360 --> 00:08:56,840
CAYETANA, RAISKAAJAN PIKKUHORO
92
00:08:59,240 --> 00:09:02,040
Siinä se on. Kehystä ja pane esille.
93
00:09:02,120 --> 00:09:03,400
Emme ole yhdessä.
94
00:09:04,960 --> 00:09:08,520
Phillipe pyysi anteeksi.
-Hän ei silti ole maksanut teostaan.
95
00:09:08,600 --> 00:09:12,440
Et voi pysytellä puolueettomana.
-Kannan ottaminen ei ole helppoa.
96
00:09:12,520 --> 00:09:16,200
Eikö? Olet hänen puolellaan
tai häntä vastaan. Helppoa.
97
00:09:19,240 --> 00:09:23,520
Phillipe ei voi jäädä tänne.
Ei edes Benjamínin suojeluksessa.
98
00:09:28,120 --> 00:09:32,960
En kysy suoraan, mutta mieti,
onko hän ikinä tehnyt sinulle mitään.
99
00:09:33,480 --> 00:09:37,480
Vaikka itse pitäisitkin sitä pikkujuttuna.
100
00:09:38,200 --> 00:09:39,320
Varmasti on.
101
00:09:40,840 --> 00:09:43,800
Mieti asiaa, puhu ja hanki hänelle potkut.
102
00:09:44,440 --> 00:09:45,280
Onko selvä?
103
00:09:46,120 --> 00:09:47,040
Hyvä on.
104
00:09:48,360 --> 00:09:51,360
Haen jotain, millä siivota tuon.
-Selvä.
105
00:10:33,320 --> 00:10:38,840
TEE ITSELLESI PALVELUS JA KASTROI ITSESI
106
00:10:59,880 --> 00:11:02,880
Hyökkäsit sitten takaapäin.
-Puolustatko häntä?
107
00:11:02,960 --> 00:11:05,760
Sano se päin naamaa.
-Kusipää.
108
00:11:05,840 --> 00:11:07,280
Raiskaaja!
109
00:11:07,800 --> 00:11:11,000
Hiljaa. Oletteko seonneet?
-Raiskaaja!
110
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
Millainen persläpi oikein olet?
111
00:11:14,080 --> 00:11:15,920
Näpit irti.
-Mistä on kyse?
112
00:11:19,880 --> 00:11:21,760
Näin kaiken, Benjamín.
113
00:11:21,840 --> 00:11:26,480
Hänen päälleen käytiin, hän kaatui…
-Kiitos, Artiñán. Siitä on video.
114
00:11:27,520 --> 00:11:33,520
Voit tehdä ilmoituksen, jos haluat.
-Ja päädyn roikkumaan koripallotelineestä.
115
00:11:34,240 --> 00:11:35,320
Lähden mieluummin.
116
00:11:35,400 --> 00:11:38,720
Älä sano noin, beibi. En usko…
-Artiñán.
117
00:11:39,920 --> 00:11:42,800
Suostuttele vanhempani
ottamaan minut takaisin.
118
00:11:42,880 --> 00:11:48,480
Yritin itse, mutta he kieltäytyivät.
-Lähtemällä myönnät syyllisyytesi.
119
00:11:49,040 --> 00:11:51,680
Sitä paitsi koulun maine on vaakalaudalla.
120
00:11:51,760 --> 00:11:52,640
Just.
121
00:11:53,160 --> 00:11:56,480
Jos minut löydetään kuolleena,
vika on sinun.
122
00:11:57,200 --> 00:12:00,680
Et voi lähteä noin.
Älä päästä häntä lähtemään noin.
123
00:12:05,920 --> 00:12:08,920
Olen ylpeä,
ettet liittynyt lynkkausjoukkoon.
124
00:12:09,400 --> 00:12:11,360
Puolustin vain luokkakaveria.
125
00:12:12,320 --> 00:12:15,600
En tiedä, mitä ajatella hänestä.
Mieluiten en ajattelisi.
126
00:12:15,680 --> 00:12:19,200
Väittelyjoukkue on
avannut mielesi harmaan eri sävyille.
127
00:12:21,320 --> 00:12:24,000
Tein kaverini elämästä
helvettiä kostaakseni.
128
00:12:25,640 --> 00:12:28,240
Tajusin, että kaikilla on
oikeus anteeksiantoon.
129
00:12:30,920 --> 00:12:31,880
Voinko mennä?
130
00:12:31,960 --> 00:12:33,040
Voit.
131
00:12:34,480 --> 00:12:37,480
Mikset ole käynyt Arin luona?
Se ei ole tapaistasi.
132
00:12:38,840 --> 00:12:40,080
Nunierin takiako?
133
00:12:46,120 --> 00:12:47,280
Ei.
134
00:12:47,360 --> 00:12:48,480
Tai kyllä.
135
00:12:49,480 --> 00:12:51,680
Voitko selittää, miksi hän lähti?
136
00:12:56,600 --> 00:12:58,680
Ari ei halua, että käyn.
137
00:12:59,720 --> 00:13:00,560
Selvä.
138
00:13:01,280 --> 00:13:02,200
No, se on…
139
00:13:04,480 --> 00:13:07,280
Hän on peloissaan ja tyrmistynyt.
140
00:13:11,000 --> 00:13:12,560
Älä kanna siitä kaunaa.
141
00:13:16,040 --> 00:13:19,800
Minulla on yhä
suuria suunnitelmia varallesi,
142
00:13:19,880 --> 00:13:23,760
mutta sinun täytyy muistuttaa,
miksi veikkasin sinua alun perin.
143
00:13:26,160 --> 00:13:28,320
Ryhdistäydy ja käy katsomassa häntä.
144
00:13:29,960 --> 00:13:35,160
Yksi koulutovereistanne on joutunut
anteeksiantamattoman käytöksen uhriksi.
145
00:13:35,240 --> 00:13:38,680
Sarja perusteettomia
ja kiistettyjä syytöksiä -
146
00:13:38,760 --> 00:13:41,160
Phillipe von Triesenbergiä vastaan -
147
00:13:41,920 --> 00:13:46,800
on johtanut häpeällisiin raukkamaisiin
hyökkäyksiin häntä kohtaan.
148
00:13:47,280 --> 00:13:48,920
Moisia ei sallita täällä.
149
00:13:49,440 --> 00:13:50,680
Anteeksi.
150
00:13:52,160 --> 00:13:53,520
Häiritsenkö sinua?
151
00:13:54,200 --> 00:13:56,280
Et.
152
00:13:56,360 --> 00:13:57,840
Olen uusi täällä.
153
00:13:57,920 --> 00:14:01,320
Olen kävellyt ympäriinsä,
mutten löydä pukuhuonetta.
154
00:14:01,400 --> 00:14:03,680
Käytävän päähän ja vasemmalle.
155
00:14:04,280 --> 00:14:05,720
Selvä. Käytävän…
-Niin.
156
00:14:05,800 --> 00:14:06,920
Kiitos.
157
00:14:07,000 --> 00:14:10,640
Menen sinne itsekin. Voin tulla mukaan.
-Käy.
158
00:14:16,240 --> 00:14:17,720
Aioitko mennä suihkuun?
159
00:14:18,440 --> 00:14:20,360
Näytät tosi tyylikkäältä.
160
00:14:21,320 --> 00:14:22,920
Niin näytän. Jopa hikisenä.
161
00:14:23,560 --> 00:14:25,640
Kiitos avusta.
162
00:14:59,720 --> 00:15:00,640
En ole homo.
163
00:15:01,240 --> 00:15:02,320
Mitä?
164
00:15:02,400 --> 00:15:05,360
Olet silmäillyt minua siitä asti,
kun näimme.
165
00:15:08,120 --> 00:15:09,040
Ei hätää.
166
00:15:09,120 --> 00:15:11,240
Nauti näystä. Ei minua kiinnosta.
167
00:15:11,840 --> 00:15:16,040
Oletko käynyt Las Encinasia kauan?
-Siirryin viime vuonna Lontoosta.
168
00:15:16,120 --> 00:15:18,080
Millä luokalla olet?
-En sinun luokallasi.
169
00:15:18,800 --> 00:15:20,040
Olisin huomannut.
170
00:15:25,560 --> 00:15:28,680
Kiitos, että pelastit minut, kun eksyin.
171
00:15:29,720 --> 00:15:31,160
Ilman sinua…
172
00:15:31,840 --> 00:15:34,960
Olisit yhä eksyksissä.
Tämä on hämmentävä paikka.
173
00:15:35,880 --> 00:15:41,040
Nähdään. Kerro, mistä lintsasit
päästäksesi suihkuun kanssani.
174
00:15:44,560 --> 00:15:45,640
Mitä?
175
00:15:45,720 --> 00:15:47,560
Eikös täällä sanota "seisokki"?
176
00:15:56,680 --> 00:16:01,840
Mencía, mitä kuuluu? Hyvää uutta vuotta.
177
00:16:02,920 --> 00:16:05,240
Muista turvaväli.
-Ihan totta!
178
00:16:05,720 --> 00:16:09,880
Mitä jouluna oikein tapahtui?
Saitko lahjaksi lobotomian?
179
00:16:09,960 --> 00:16:12,080
Mitä?
-Tiedätkö, mitä tapahtui?
180
00:16:14,160 --> 00:16:19,160
Sinä olit kuorrutus paskakakussa,
jonka annoin perheelleni joululahjaksi.
181
00:16:19,240 --> 00:16:20,320
Mitä?
182
00:16:21,040 --> 00:16:23,800
Anna minun olla.
-Odota nyt vähän.
183
00:16:23,880 --> 00:16:25,480
Ole hiljaa ja kuuntele.
184
00:16:26,480 --> 00:16:29,360
Syytät itseäsi siskostasi
siinä missä äidistäsikin.
185
00:16:30,280 --> 00:16:31,760
Arvaa, mitä.
186
00:16:32,240 --> 00:16:34,080
Et ole syypää.
187
00:16:34,160 --> 00:16:38,840
Heille tapahtunut ei ole sinun vikasi.
Et voi ottaa syytä niskoillesi…
188
00:16:38,920 --> 00:16:40,760
Tiedätkö, kenen vika se oli?
189
00:16:42,040 --> 00:16:42,880
Sinun.
190
00:16:42,960 --> 00:16:43,880
Mitä?
191
00:16:44,960 --> 00:16:46,160
Kerroit Arille.
192
00:16:51,160 --> 00:16:52,280
Anteeksi!
193
00:16:53,960 --> 00:16:56,680
Hän livahti sisään,
vaikka heititte hänet ulos.
194
00:16:57,360 --> 00:16:58,440
Mistä on kyse?
195
00:16:58,520 --> 00:17:00,440
Tulkaa mukaani.
196
00:17:00,520 --> 00:17:02,240
Hyvä on.
197
00:17:02,760 --> 00:17:04,280
Lähden ihan itse.
198
00:17:50,040 --> 00:17:53,040
Kuka tuo
Aston Martinilla lähtenyt uusi tyyppi on?
199
00:17:53,640 --> 00:17:57,480
Miksi kysyt?
-Uudet pitäisi toivottaa tervetulleeksi.
200
00:17:57,560 --> 00:17:59,880
Hän ei ole luokallasi.
-Ei se haittaa.
201
00:18:00,600 --> 00:18:03,160
Asia ei kuulu sinulle.
-Mitä sinä siitä välität?
202
00:18:04,680 --> 00:18:08,600
Pystytkö olemaan ajattelematta
itseäsi, bilettämistä ja poikia?
203
00:18:08,680 --> 00:18:12,360
Mistä on kyse?
-Et käsitä, mitä perheessä tapahtuu.
204
00:18:12,440 --> 00:18:15,280
Siskosi oli kuolla, etkä ollut paikalla.
205
00:18:15,360 --> 00:18:17,680
Isä, minä…
-Sinulta ei kysytty mitään.
206
00:18:17,760 --> 00:18:20,120
Lakkaisit olemasta hemmoteltu kakara.
207
00:18:23,160 --> 00:18:24,080
Selvä.
208
00:18:42,120 --> 00:18:43,400
Isähuolia.
209
00:18:44,480 --> 00:18:45,720
Seksiä ja juttuhetki?
210
00:18:46,840 --> 00:18:48,560
Minä laukean.
-Laukea.
211
00:18:52,920 --> 00:18:54,360
Minä laukean.
212
00:19:03,280 --> 00:19:04,160
Hyvä luoja.
213
00:19:11,880 --> 00:19:12,960
Taivas.
214
00:19:15,480 --> 00:19:16,400
Kamu,
215
00:19:17,120 --> 00:19:19,840
naidaan kaikki turhautumat pois.
216
00:19:22,000 --> 00:19:23,600
Tämä on helvetin mahtavaa.
217
00:19:24,600 --> 00:19:26,000
Tätä isäni kaipaisi.
218
00:19:26,600 --> 00:19:27,720
Mahtavaa seksiä.
219
00:19:29,360 --> 00:19:30,200
Totta.
220
00:19:30,280 --> 00:19:32,480
Hän on enemmän fasisti kuin yleensä.
221
00:19:34,880 --> 00:19:36,240
Mitä tuo tarkoittaa?
222
00:19:44,680 --> 00:19:46,720
Ehkä hän säikähti tapahtunutta.
223
00:19:47,320 --> 00:19:48,200
Vai mitä?
224
00:19:49,200 --> 00:19:52,160
Hän kaipaa vain sitä,
että olette läheisempiä.
225
00:19:53,360 --> 00:19:57,000
Isä ei ole koskaan avautunut meille.
226
00:19:57,680 --> 00:19:59,200
Ehkä Arille.
227
00:20:00,280 --> 00:20:04,560
Nyt hän näkee Arin uhrina
eikä kunnioita tätä. Suojelee vain.
228
00:20:07,560 --> 00:20:09,360
Sinä voisit yrittää lähentyä.
229
00:20:10,400 --> 00:20:12,840
Tee se meidän kaikkien puolesta.
Hän tuhoaa meidät.
230
00:20:15,560 --> 00:20:16,720
Kunhan vitsailen.
231
00:20:19,080 --> 00:20:21,040
Mieti Anderia ja minua.
232
00:20:22,000 --> 00:20:23,480
Ander on salamyhkäinen -
233
00:20:23,560 --> 00:20:25,640
eikä koskaan pyydä mitään.
234
00:20:25,720 --> 00:20:29,920
Olemme silti pysyneet yhdessä
ja kommunikoineet.
235
00:20:30,000 --> 00:20:32,600
Nyt hän on vieläpä
toisella puolen maailmaa.
236
00:20:33,120 --> 00:20:35,400
Tekstailemme, soittelemme…
237
00:20:35,480 --> 00:20:36,640
Ei, muru.
238
00:20:37,280 --> 00:20:38,760
Ander ei tekstaa sinulle.
239
00:20:38,840 --> 00:20:42,560
Hän vain vastaa,
koska tekstaat hänelle päivät pitkät.
240
00:20:42,640 --> 00:20:44,440
Olet aivan liian innokas.
241
00:20:44,520 --> 00:20:46,400
Mitä?
-Miten niin, mitä?
242
00:20:46,480 --> 00:20:47,840
Ei tuo ole totta.
-Eikö?
243
00:20:47,920 --> 00:20:49,880
Ei.
-Selvä.
244
00:20:53,640 --> 00:20:55,000
Kuule.
245
00:20:55,080 --> 00:20:58,840
Käyn suihkussa
ja haukkaan kotimatkalla vähän happea.
246
00:21:08,160 --> 00:21:10,560
En voi selittää sitä mitenkään.
247
00:21:11,960 --> 00:21:14,360
En ollut tukenasi. Se on totuus.
248
00:21:16,600 --> 00:21:19,080
Mutta pystyt elämään taas,
249
00:21:19,160 --> 00:21:22,120
koska aion olla tukenasi ja apunasi.
250
00:21:23,720 --> 00:21:25,040
Missä roolissa?
251
00:21:26,200 --> 00:21:28,440
Ystävänäkö?
252
00:21:33,080 --> 00:21:34,400
Yhdessä, jos haluat.
253
00:21:35,880 --> 00:21:36,720
Yhdessäkö?
254
00:21:37,960 --> 00:21:39,560
Haluan olla kanssasi, Ari.
255
00:21:43,480 --> 00:21:47,280
Miksi olet vältellyt minua
vain tullaksesi sanomaan tuon?
256
00:21:51,240 --> 00:21:52,280
Pelostako?
257
00:21:54,600 --> 00:21:55,920
Pelkäsitkö,
258
00:21:56,720 --> 00:21:58,200
että kieltäydyn?
259
00:22:03,120 --> 00:22:06,520
Olet virallisesti ääliö.
260
00:22:13,800 --> 00:22:17,920
Yleensä tässä kohtaa
sinun pitäisi halata ja suudella minua.
261
00:22:28,920 --> 00:22:29,920
Anteeksi.
262
00:22:31,440 --> 00:22:32,720
Ei se mitään.
263
00:22:42,960 --> 00:22:44,080
Kaipasin sinua.
264
00:22:44,600 --> 00:22:45,720
Kiitos.
265
00:22:48,040 --> 00:22:50,000
Teillähän oli varaus?
266
00:22:50,080 --> 00:22:51,240
Tänne päin.
267
00:22:53,720 --> 00:22:54,920
Ihan totta, Samu.
268
00:22:55,560 --> 00:22:58,800
Etkö halua,
että Arin ahdistus ja pelko lakkaavat?
269
00:22:58,880 --> 00:23:03,560
En halua, että Mencía syyttää itseään
ja käyttäytyy kuin isänsä klooni.
270
00:23:04,240 --> 00:23:08,600
Jos kerromme, että Armando on kalanruokaa,
Ari pääsee mustasta aukostaan.
271
00:23:08,680 --> 00:23:09,720
Mitä teet täällä?
272
00:23:09,800 --> 00:23:12,360
Säikäytit minut.
-Et saa olla täällä.
273
00:23:12,440 --> 00:23:16,080
Hetki vain. Tämä on tärkeää.
-Ei. Työmme täällä on tärkeää.
274
00:23:16,680 --> 00:23:17,720
Hommiin siitä.
275
00:23:18,360 --> 00:23:19,240
Vauhtia!
276
00:23:21,000 --> 00:23:22,120
Äläkä mulkoile.
277
00:23:22,200 --> 00:23:25,520
Sanon tämän nätisti.
Vastaavan työ on noussut hattuusi.
278
00:23:25,600 --> 00:23:27,080
Hattuuniko?
-Niin.
279
00:23:27,880 --> 00:23:32,200
Olet niskassamme koko ajan.
Kotona, töissä, koulussa ja kaikkialla.
280
00:23:32,280 --> 00:23:34,240
Ei ihme, ettei Ander vastaa.
281
00:23:34,800 --> 00:23:36,280
Et anna tilaa hengittää.
282
00:23:55,760 --> 00:23:56,720
Tuletko sinä?
283
00:23:59,120 --> 00:24:00,040
Hei.
284
00:24:02,760 --> 00:24:03,680
Onnea matkaan.
285
00:24:11,760 --> 00:24:14,840
Etkö mene sisään?
-Odotan ystävää.
286
00:24:16,600 --> 00:24:19,080
Patrick, muista keskiarvosi.
287
00:24:19,640 --> 00:24:20,480
Minä muistan.
288
00:24:24,680 --> 00:24:25,680
Ahdistaako?
289
00:24:26,440 --> 00:24:27,280
Oloni on outo.
290
00:24:27,760 --> 00:24:29,400
Kiva nähdä sinut täällä.
291
00:24:30,160 --> 00:24:31,720
Olet rakas.
-Sinäkin olet.
292
00:24:32,280 --> 00:24:34,640
Mennäänkö?
-Tulen perästä.
293
00:24:34,720 --> 00:24:36,080
Heippa.
-Selvä.
294
00:24:58,600 --> 00:24:59,960
Isä!
295
00:25:00,840 --> 00:25:02,840
Oletko nähnyt laturiani?
-Poikani!
296
00:25:04,200 --> 00:25:06,200
Missä laturini on?
-Mikä laturi?
297
00:25:06,880 --> 00:25:08,240
Mikä laturi?
298
00:25:13,360 --> 00:25:14,320
Tämä laturi.
299
00:25:15,080 --> 00:25:17,560
Herätyskelloni ei soinut sinun takiasi.
300
00:25:17,640 --> 00:25:21,000
Anteeksi.
-Paskapuhetta. Aina sama juttu.
301
00:25:21,080 --> 00:25:24,640
Musiikki ei voi sammua.
-Se ei soikin taukoamatta joka päivä.
302
00:25:24,720 --> 00:25:27,320
Rauhoitu. Heitän sinut kouluun.
303
00:25:27,400 --> 00:25:29,800
Heitän sinut heti.
304
00:25:33,400 --> 00:25:34,880
Viisi minuuttia, Omar.
305
00:25:49,680 --> 00:25:50,720
Haluan jutella.
306
00:25:50,800 --> 00:25:52,880
Turvaväli, Phillipe.
-Selvä.
307
00:25:53,800 --> 00:25:55,600
Haluatte kaikki eroon minusta.
308
00:25:56,280 --> 00:26:00,320
Myös sinä, koska tämä vaikuttaa sinuun.
-En ole sanonut niin.
309
00:26:00,400 --> 00:26:05,160
Haluat silti eroon minusta. Molempien
ongelmat loppuvat, jos palaan kotimaahani.
310
00:26:06,720 --> 00:26:08,200
Auta minua lähtemään.
311
00:26:12,000 --> 00:26:14,520
Mitä pitäisi tehdä?
312
00:26:14,600 --> 00:26:20,080
Ruhtinaskuntani ja Las Encinasin mukaan
olen syytön Elodie-juttuun. Olen voimaton.
313
00:26:20,160 --> 00:26:22,760
"Elodie-juttuun". Siksikö kutsut sitä?
314
00:26:23,320 --> 00:26:24,680
Tiedät, mitä tarkoitan.
315
00:26:25,640 --> 00:26:26,640
Ei, Phillipe.
316
00:26:27,600 --> 00:26:29,680
Entä miksi…
317
00:26:29,760 --> 00:26:32,480
Miksi kutsut sitä,
mitä limusiinissa tapahtui?
318
00:26:35,200 --> 00:26:36,480
Kutsu sitä miksi vain.
319
00:26:37,400 --> 00:26:38,240
Onko selvä?
320
00:26:39,000 --> 00:26:40,760
Mutta kerro kaikille.
321
00:26:40,840 --> 00:26:44,600
Toisen ilmoituksen jälkeen
minua ei voi pitää täällä.
322
00:26:45,920 --> 00:26:47,080
Minua jahdataan.
323
00:26:47,160 --> 00:26:50,640
Minua vihataan myös kotona,
mutta olen paremmassa turvassa siellä.
324
00:26:52,680 --> 00:26:56,920
En tiedä,
kestänkö uhrin osaa koko kouluvuotta.
325
00:26:58,280 --> 00:27:00,080
Kysy Elodielta.
326
00:27:00,840 --> 00:27:02,320
Hän on kestänyt vuoden.
327
00:27:04,960 --> 00:27:06,560
Hän on uhri, et sinä.
328
00:27:06,640 --> 00:27:08,920
Minä olisin voinut olla uhri, et sinä.
329
00:27:10,040 --> 00:27:11,920
Etkö tajua sitä?
330
00:27:14,160 --> 00:27:15,600
Ehkä en pysty tajuamaan.
331
00:27:16,480 --> 00:27:17,440
Ymmärrätkö?
332
00:27:18,800 --> 00:27:21,640
Sinun pitää kertoa kaikille,
333
00:27:21,720 --> 00:27:23,480
jotta tämä loppuu.
334
00:27:28,040 --> 00:27:29,120
Onko kaikki hyvin?
335
00:27:42,920 --> 00:27:45,840
Miten voit olla Phillipen uhri?
336
00:27:47,560 --> 00:27:48,400
Hitto vie.
337
00:27:48,920 --> 00:27:51,400
Anteeksi, mutta huusit.
338
00:27:51,480 --> 00:27:56,920
Mikä Phillipen varjo sinä olet?
-Epäoikeudenmukaisuus vain suututtaa.
339
00:27:57,000 --> 00:27:57,880
Just.
340
00:27:59,400 --> 00:28:02,600
Vastusta sinä koko koulua
ja jätä minut rauhaan.
341
00:28:03,200 --> 00:28:04,640
Ei, älä.
342
00:28:04,720 --> 00:28:06,040
Älä satuta minua!
343
00:28:06,120 --> 00:28:08,640
Hiljaa! Kukaan ei satuta häntä.
344
00:28:08,720 --> 00:28:09,920
Pysy kaukana! Ei!
345
00:28:10,000 --> 00:28:13,080
Mitä sinä sekoilet?
Kukaan ei satuta sinua. Rauhoitu.
346
00:28:17,080 --> 00:28:18,160
Huomaatko?
347
00:28:18,240 --> 00:28:22,000
Voin yhtä helposti sanoa olevani
sinun uhrisi kuin sinä Phillipen.
348
00:28:22,080 --> 00:28:23,480
Olitko paikalla?
349
00:28:24,440 --> 00:28:25,320
Olitko?
350
00:28:26,840 --> 00:28:28,760
Antaa olla. Tämä on tosi…
351
00:28:29,280 --> 00:28:30,160
Ettäs kehtaa!
352
00:28:36,200 --> 00:28:38,120
Haluatko, että Phillipe lähtee?
353
00:28:38,200 --> 00:28:41,360
Ehkä haluan. Ehkä se on kaikille parasta.
354
00:28:41,440 --> 00:28:43,240
Aivan. En minäkään halua.
355
00:28:43,320 --> 00:28:45,760
Älä lähde
hysteeristen vihaajien kelkkaan.
356
00:28:45,840 --> 00:28:48,920
He ovat kaikki rumia vasemmistolaisia.
-Anteeksi?
357
00:28:49,720 --> 00:28:51,760
Älä nyt loukkaannu, beibi.
358
00:28:51,840 --> 00:28:54,240
Pyydän, ettet ole sellainen.
359
00:28:54,320 --> 00:28:57,280
Valitan, Paris Hilton,
mutta minulla on töitä.
360
00:28:58,200 --> 00:28:59,920
Oliko Phillipe väärässä?
361
00:29:03,720 --> 00:29:04,680
Ehkä.
362
00:29:05,440 --> 00:29:07,800
Pyysikö hän anteeksi? Sata kertaa.
363
00:29:08,400 --> 00:29:11,480
Haluaako hän muuttua?
Minun nähdäkseni selvästi.
364
00:29:11,560 --> 00:29:14,720
Hänelle täytyy antaa mahdollisuus siihen.
365
00:29:14,800 --> 00:29:18,920
Ei häntä voi hylkiä ikuisesti,
kuten nämä hullut koulutytöt tekevät.
366
00:29:19,000 --> 00:29:21,480
He säikäyttivät Phillipen puolikuoliaaksi.
367
00:29:22,680 --> 00:29:26,760
Älä anna heidän säikytellä sinuakin.
Älä auta Phillipeä pakenemaan.
368
00:29:27,600 --> 00:29:28,720
Tue häntä.
369
00:29:29,200 --> 00:29:30,600
Tue miestäsi.
370
00:29:30,680 --> 00:29:32,600
Ei. Hän olikin ystäväsi.
371
00:29:32,680 --> 00:29:35,000
En lähde siihen. Sama se minulle.
372
00:29:35,080 --> 00:29:36,120
Tue häntä silti.
373
00:29:36,200 --> 00:29:38,240
Tue häntä. Olkaa onnellisia.
374
00:29:38,320 --> 00:29:40,920
Eläkää sellaista elämää kuin haluatte.
375
00:29:41,000 --> 00:29:42,120
Ja tämä…
376
00:29:43,400 --> 00:29:44,560
Tämä on feminismiä.
377
00:29:56,960 --> 00:29:58,120
HEI, MISSÄ OLET?
378
00:29:58,200 --> 00:30:00,080
VOISIT EDES VASTATA.
379
00:30:00,160 --> 00:30:03,160
ÄLÄ VÄITÄ, ETTEI KENTTÄÄ OLE.
HUOMIOI VIESTINI EDES.
380
00:30:11,280 --> 00:30:13,760
Jos jopa natsin poika on lukittu ulos,
381
00:30:14,480 --> 00:30:15,960
mitään ei ole tehtävissä.
382
00:30:16,480 --> 00:30:19,040
Tiedät siis, kuka olen.
-Koko koulu tietää.
383
00:30:19,840 --> 00:30:21,440
Kyselin sinusta. Olet kiva.
384
00:30:22,720 --> 00:30:23,640
Patrick, vai?
385
00:30:26,200 --> 00:30:28,080
Tiedän vain, että ajat -
386
00:30:28,600 --> 00:30:31,000
Aston Martinia todella tyylikkäästi.
387
00:30:32,680 --> 00:30:35,600
Halusin nähdä sinut siinä tänäänkin.
388
00:30:36,120 --> 00:30:37,320
Auto on isäni.
389
00:30:37,840 --> 00:30:42,120
Mutten halua puhua hänestä.
Hän on tosi ärsyttävä parhaillaan.
390
00:30:43,480 --> 00:30:45,960
Omani on ollut ärsyttävä joulusta asti.
391
00:30:46,040 --> 00:30:47,200
Tajuan siis hyvin.
392
00:30:51,440 --> 00:30:54,880
Sinäkään et mennyt kouluun tänään.
Jäit tänne.
393
00:30:59,640 --> 00:31:01,200
Jäit odottamaan minua.
394
00:31:03,520 --> 00:31:05,560
En tiedä, olenko siitä iloinen -
395
00:31:06,160 --> 00:31:07,600
vai kavahdanko ajatusta.
396
00:31:08,160 --> 00:31:09,480
Oletko katsonut minua?
397
00:31:09,960 --> 00:31:11,920
Ei minusta voi kuin tykätä.
398
00:31:15,640 --> 00:31:21,280
Mennään drinkille
jauhamaan paskaa vanhemmistamme.
399
00:31:23,520 --> 00:31:25,000
Hyvä on.
-Huippua.
400
00:31:27,000 --> 00:31:31,480
PITÄISIKÖ LINTSATA? KAIPAAN HALIA.
401
00:31:32,520 --> 00:31:34,240
En edes tiedä nimeäsi.
402
00:31:36,560 --> 00:31:37,480
Iván.
403
00:31:38,320 --> 00:31:39,320
Patrick.
404
00:31:40,360 --> 00:31:42,760
Ettekös te anna Espanjassa kaksi pusua?
405
00:31:43,840 --> 00:31:44,720
"Te", vai?
406
00:31:45,400 --> 00:31:46,440
Keitä tarkoitat?
407
00:31:47,560 --> 00:31:48,880
Tiedät kyllä.
408
00:31:49,840 --> 00:31:50,720
Kaksi pusua.
409
00:31:54,400 --> 00:31:55,520
Mennään.
410
00:31:56,520 --> 00:31:58,480
Minne?
411
00:31:58,560 --> 00:31:59,800
Vetämään kännit.
412
00:32:13,720 --> 00:32:15,080
Herra Blanco.
413
00:32:15,160 --> 00:32:19,120
Huomenta. Voimmeko jutella
teidän ja lastenne kanssa?
414
00:32:25,640 --> 00:32:28,800
Patrick ei vastaa. Haen hänet.
-Menen asiaan.
415
00:32:29,960 --> 00:32:34,400
Poikanne Patrick oli kateissa,
kun De la Ossa katosi.
416
00:32:34,480 --> 00:32:36,320
Ei hän liittynyt siihen mitenkään.
417
00:32:38,680 --> 00:32:39,640
Mistä tiedät?
418
00:32:40,480 --> 00:32:44,800
Väitättekö, että poikani liittyy jotenkin
sen paskapään katoamiseen?
419
00:32:44,880 --> 00:32:48,720
Moni todistaja näki Mencían ja hänet -
420
00:32:48,800 --> 00:32:52,160
yhden oppilaanne järjestämällä keikalla.
421
00:32:52,240 --> 00:32:54,080
Heidän välinsä olivat aika -
422
00:32:55,040 --> 00:32:55,880
ystävälliset.
423
00:32:56,760 --> 00:33:00,960
Poikanne nähtiin raivostuvan…
-Patrick ei liity siihen mitenkään.
424
00:33:02,640 --> 00:33:03,920
Tiesin…
-Mencía, älä.
425
00:33:04,000 --> 00:33:05,040
Mencía.
426
00:33:08,400 --> 00:33:10,640
Mistä sinä tunsit hänet?
427
00:33:10,720 --> 00:33:12,480
Kiitos, Ari,
428
00:33:13,160 --> 00:33:15,920
mutta älä salaile asioita puolestani.
429
00:33:18,800 --> 00:33:21,720
Minä yksin olen syypää tähän soppaan.
430
00:33:23,520 --> 00:33:25,680
Kerron kaiken.
-Selvä.
431
00:33:26,880 --> 00:33:27,720
Olen kuulolla.
432
00:33:39,800 --> 00:33:43,920
Tyttärenne ovat De la Ossan fyysisen
ja seksuaalisen väkivallan uhreja.
433
00:33:46,440 --> 00:33:50,320
Jos aiotte lähteä kaupungista tai maasta,
kertokaa minulle ensin.
434
00:33:50,840 --> 00:33:51,800
Mukavaa päivää.
435
00:34:19,280 --> 00:34:20,360
Oletko kunnossa?
436
00:34:26,000 --> 00:34:26,840
Olen.
437
00:34:33,800 --> 00:34:36,960
Kerro, jos voin auttaa.
Teen sen mielelläni.
438
00:34:38,800 --> 00:34:41,760
Menetin vaimoni ja melkein Patrickin.
439
00:34:43,640 --> 00:34:46,760
Nyt menetin melkein Arin.
Ja Mencía… Tämä on -
440
00:34:47,360 --> 00:34:48,320
katastrofi.
441
00:34:50,560 --> 00:34:54,240
En ole ollut se mies,
jota perheeni kaipaa.
442
00:34:57,760 --> 00:34:59,120
Sitä yrittää pitää -
443
00:34:59,800 --> 00:35:02,480
kaiken hallinnassaan ja luulee tietävänsä…
444
00:35:04,960 --> 00:35:06,080
Mitä hyötyä?
445
00:35:07,720 --> 00:35:09,320
Epäonni löytää kaikki.
446
00:35:11,840 --> 00:35:13,280
Sille ei voi mitään.
447
00:35:14,240 --> 00:35:17,560
Olisi pitänyt olla paremmin valppaana
Olisi pitänyt -
448
00:35:19,040 --> 00:35:21,000
hoitaa se Armandon juttu.
449
00:35:21,600 --> 00:35:24,680
Hän tuli kotiini ja tapasi lapseni, enkä…
450
00:35:25,440 --> 00:35:28,440
En epäillyt mitään. Olisi pitänyt…
451
00:35:30,800 --> 00:35:31,720
En tiedä.
452
00:35:34,120 --> 00:35:35,040
Ja nyt…
453
00:35:36,520 --> 00:35:40,760
Vapisen ajatuksestakin,
että hän lähtisi taas tyttärieni perään -
454
00:35:41,600 --> 00:35:43,520
enkä voisi sille mitään.
455
00:35:49,760 --> 00:35:51,440
Armandia ei tarvitse pelätä.
456
00:35:55,280 --> 00:35:56,720
Hän ei palaa.
457
00:35:57,280 --> 00:35:58,520
Kaikki järjestyy.
458
00:36:03,920 --> 00:36:08,320
Te teinit olette aina
yhtä naiivin positiivisia.
459
00:36:09,160 --> 00:36:10,360
Olen tosissani.
460
00:36:15,640 --> 00:36:16,640
Luota minuun.
461
00:36:18,640 --> 00:36:20,360
Armando ei palaa koskaan.
462
00:36:27,040 --> 00:36:28,080
Niin?
463
00:36:28,160 --> 00:36:30,520
Ehditkö jutella, Benjamín?
464
00:36:32,600 --> 00:36:33,440
Käy sisään.
465
00:36:34,040 --> 00:36:35,640
Jätän teidät kahden.
-García.
466
00:36:37,360 --> 00:36:38,200
Kiitos.
467
00:36:46,400 --> 00:36:47,600
Kyse on Phillipestä.
468
00:37:10,040 --> 00:37:12,720
Olette kauniita. Kauniita!
469
00:37:17,800 --> 00:37:19,840
Ovatko nämä isäsi järjestämät?
470
00:37:22,000 --> 00:37:22,920
Poika.
471
00:37:24,400 --> 00:37:25,680
Poikani.
472
00:37:26,400 --> 00:37:28,000
Esittele minut kaverillesi.
473
00:37:29,120 --> 00:37:30,760
Patrick.
-Hauska tavata.
474
00:37:30,840 --> 00:37:31,800
Hei.
475
00:37:31,880 --> 00:37:33,240
Mitä kuuluu?
-Hyvää.
476
00:37:33,320 --> 00:37:34,440
Liittykää seuraan.
477
00:37:35,720 --> 00:37:37,520
Menemme minun huoneeseeni.
478
00:37:38,080 --> 00:37:40,280
Hetkeksi vain.
479
00:37:40,360 --> 00:37:42,680
Oli ilo tavata.
-Niin oli.
480
00:37:55,440 --> 00:37:56,440
Mitä?
481
00:37:58,160 --> 00:37:59,480
Taidan olla kännissä.
482
00:38:02,200 --> 00:38:03,480
Hei.
-Mitä?
483
00:38:03,560 --> 00:38:09,240
Anteeksi, mutta isäsi on
täysin erilainen kuin omani.
484
00:38:09,320 --> 00:38:11,040
Hän tuntuu kaveriltasi.
485
00:38:12,600 --> 00:38:13,920
Sehän se ongelma on.
486
00:38:17,160 --> 00:38:19,080
Otetaan nokoset.
487
00:38:20,080 --> 00:38:22,560
Olen aivan liikaa kännissä.
488
00:38:22,640 --> 00:38:23,600
Hetkinen.
489
00:38:24,200 --> 00:38:26,880
Emmekö siis mene bileisiin?
-Emme.
490
00:38:27,640 --> 00:38:28,960
Ihan lyhyet torkut.
491
00:38:29,040 --> 00:38:30,080
Torkut.
492
00:38:31,120 --> 00:38:32,040
Hyvä on.
493
00:38:35,800 --> 00:38:37,200
Minne matka?
494
00:38:37,840 --> 00:38:40,840
Etsin sohvan tai jotain.
-Tyhmäkö olet?
495
00:38:40,920 --> 00:38:42,640
Jäät tänne kanssani.
496
00:38:43,480 --> 00:38:45,200
Haluan, että olet mukavasti.
497
00:38:47,760 --> 00:38:48,880
Katsotaanpa…
498
00:38:49,480 --> 00:38:51,240
Auta. En pysty.
499
00:39:11,840 --> 00:39:13,560
Lainaan laturiasi.
500
00:39:14,120 --> 00:39:15,160
Hemmetti.
501
00:39:18,240 --> 00:39:21,080
Peppusi näyttää upealta
noissa kalsareissa.
502
00:39:22,240 --> 00:39:23,920
Paremmalta kuin monen tytön.
503
00:39:24,920 --> 00:39:27,000
Pojat ovat varmaan hulluina sinuun.
504
00:39:27,680 --> 00:39:28,840
Ihan tosi.
505
00:39:30,600 --> 00:39:31,920
Lopeta.
506
00:39:35,520 --> 00:39:38,600
Taidan aiheuttaa seisokin. Riiviö.
507
00:39:38,680 --> 00:39:41,600
Et.
-Ala nukkua. Vitsailin vain.
508
00:39:59,440 --> 00:40:00,840
Nukutko sinä?
509
00:40:02,240 --> 00:40:03,520
Voi paska. Valot.
510
00:40:48,760 --> 00:40:49,760
Poika.
511
00:40:50,280 --> 00:40:53,360
Minun pitää ladata puhelin.
512
00:40:54,200 --> 00:40:55,800
Vien tämän vain hetkeksi.
513
00:40:56,640 --> 00:40:57,920
Palautan sen pian.
514
00:41:18,320 --> 00:41:19,160
Kamu!
515
00:41:19,720 --> 00:41:20,720
Voi paska!
516
00:41:20,800 --> 00:41:22,840
Hemmetti.
517
00:41:22,920 --> 00:41:25,520
Ihan rauhassa vain.
-Voi paska. Anteeksi.
518
00:41:26,120 --> 00:41:28,800
Olen pahoillani. Olin sängyssä…
-Rauhoitu.
519
00:41:28,880 --> 00:41:29,720
Sekosin ja…
520
00:41:29,800 --> 00:41:34,880
Jos käyt kuumana, tule alakertaan
tapaamaan tyttöjä. He ovat valmiita.
521
00:41:34,960 --> 00:41:37,800
Mitä?
-Älä suotta ujostele. Tule alakertaan.
522
00:41:37,880 --> 00:41:38,800
En minä.
523
00:41:38,880 --> 00:41:39,920
Mikset?
524
00:41:40,560 --> 00:41:42,200
Olen homo.
525
00:41:43,560 --> 00:41:44,760
Kiitos tarjouksesta.
526
00:41:45,280 --> 00:41:48,000
Ei siinä mitään.
On siellä yksi homokundikin.
527
00:41:48,760 --> 00:41:49,720
Ei.
528
00:41:51,480 --> 00:41:52,560
No.
529
00:41:53,680 --> 00:41:54,640
Jatka vain.
530
00:41:55,480 --> 00:41:57,400
Nimesihän oli Patrick?
-Niin.
531
00:41:57,480 --> 00:41:59,280
Nauti, Patrick.
532
00:42:09,920 --> 00:42:12,520
Mutta sinä ja Iván. Tekö…
533
00:42:12,600 --> 00:42:13,440
Emme.
534
00:42:13,960 --> 00:42:16,000
Olemme ystäviä.
-Pelkkiä ystäviä.
535
00:42:16,080 --> 00:42:16,920
Niin.
536
00:42:17,400 --> 00:42:18,240
Selvä.
537
00:42:46,200 --> 00:42:47,440
Hei kaikille.
538
00:42:48,440 --> 00:42:51,760
Haluan puhua aiheesta,
539
00:42:52,640 --> 00:42:55,440
josta kaikilla on oma mielipiteensä.
540
00:42:56,200 --> 00:42:58,840
Pyydän teitä kuitenkin kuuntelemaan.
541
00:42:58,920 --> 00:43:02,920
Phillipe teki kauhean virheen,
542
00:43:05,280 --> 00:43:07,200
mutta hän yrittää hyvittää tekonsa.
543
00:43:07,280 --> 00:43:10,680
Kukaan ei pysty elämään täysin moitteetta.
544
00:43:10,760 --> 00:43:12,960
En yritä puolustella häntä,
545
00:43:13,040 --> 00:43:15,920
mutta elämää ei voi jatkaa
ilman anteeksiantoa.
546
00:43:17,120 --> 00:43:18,480
Se pätee molempiin.
547
00:43:19,080 --> 00:43:19,920
Phillipe,
548
00:43:20,720 --> 00:43:27,360
jos palaat kotiin, jatkat etuoikeuksiesi
hyödyntämistä ja virheiden tekemistä.
549
00:43:28,040 --> 00:43:29,240
Jää tänne ja opi.
550
00:43:29,960 --> 00:43:33,280
Haluan olla rinnallasi, kun teet sen.
551
00:43:33,360 --> 00:43:35,280
Toivon, etten ole ainoa.
552
00:43:35,880 --> 00:43:40,120
Tiedän, etteivät kaikki ole
samaa mieltä kanssani,
553
00:43:41,160 --> 00:43:46,080
mutta koulusta pois potkiminen
ei ratkaise mitään.
554
00:44:09,200 --> 00:44:11,520
Porukka rauhoittuu tämän jälkeen.
555
00:44:12,440 --> 00:44:14,880
Tämä unohtuu parissa…
-Anna minun olla.
556
00:44:31,000 --> 00:44:32,320
Oletko varma?
557
00:44:34,320 --> 00:44:35,880
Mitä tarkoitat?
558
00:44:37,080 --> 00:44:38,200
Lausunnostasi.
559
00:44:40,440 --> 00:44:41,480
Tietenkin olen.
560
00:44:48,840 --> 00:44:50,000
Tapoin hänet.
561
00:46:39,960 --> 00:46:42,600
Tekstitys: Miia Mattila