1 00:00:06,000 --> 00:00:08,480 NETFLIX-SARJA 2 00:00:28,200 --> 00:00:29,440 Näytät upealta. 3 00:00:30,240 --> 00:00:31,080 Kiitos. 4 00:00:35,040 --> 00:00:39,720 Voiko ystävä tarjota toiselle samppanjaa? Ihan anteliaisuuttaan. 5 00:00:40,960 --> 00:00:43,400 Taidat tehdä tästä pilkkaa. 6 00:00:44,240 --> 00:00:48,720 Olen täysin vakavissani. Miksi luulet, että olemme väenpaljoudessa? 7 00:00:49,600 --> 00:00:52,960 Teen kaikkeni, jotta voisit taas olla rento seurassani. 8 00:00:54,880 --> 00:00:55,920 Hyvä on. 9 00:00:56,000 --> 00:00:58,280 Samppanjaa? -Kiitos. 10 00:01:08,400 --> 00:01:09,560 Mitä on tekeillä? 11 00:01:10,160 --> 00:01:11,280 Kysyn johtajalta. 12 00:01:12,400 --> 00:01:14,960 Hän lähetti ääniviestin, jossa puhuu itse. 13 00:01:15,040 --> 00:01:16,800 Riittääkö se todisteeksi? 14 00:01:18,840 --> 00:01:20,000 Eikö tuo ole Elodie? 15 00:01:20,080 --> 00:01:21,040 Elodie, 16 00:01:21,840 --> 00:01:25,520 Nyt on varmaan liian myöhäistä, mutta anteeksi. 17 00:01:26,560 --> 00:01:29,920 Nyt sinulla on ääniviesti, jossa myönnän tekoni. 18 00:01:30,640 --> 00:01:32,240 Ja sen, että olin väärässä. 19 00:01:33,560 --> 00:01:35,400 Tee sillä mitä haluat. 20 00:01:38,280 --> 00:01:42,800 Tiedän, että Triesenin viranomaiset puolustavat hänen korkeuttaan. 21 00:01:42,880 --> 00:01:48,440 Ääniviestissä Phillipe myöntää tehneensä virheen, 22 00:01:49,480 --> 00:01:51,320 muttei yksilöi sitä tarkemmin. 23 00:01:52,360 --> 00:01:55,120 Prinssin tuhoaminen on mahdotonta, 24 00:01:56,840 --> 00:01:58,320 mutta minua ei vaienneta. 25 00:01:59,960 --> 00:02:02,160 En aio salata totuuttani. 26 00:02:02,240 --> 00:02:03,520 Ainoaa totuutta. 27 00:02:05,360 --> 00:02:06,360 Ja ainoa totuus - 28 00:02:07,800 --> 00:02:10,520 on tämä. Phillipe Florian von Triesenberg raiskasi minut. 29 00:02:29,440 --> 00:02:30,400 Samuel. 30 00:02:32,680 --> 00:02:33,760 Oletko varma? 31 00:02:37,960 --> 00:02:39,200 Oletko varma - 32 00:02:39,840 --> 00:02:40,920 lausunnostasi? 33 00:03:47,280 --> 00:03:49,560 Isadora-neiti. -Oma koti kullan kallis. 34 00:04:21,400 --> 00:04:22,520 Hyvä luoja. 35 00:04:23,760 --> 00:04:25,680 CRUZ, UUSI KEISARI 36 00:04:43,000 --> 00:04:43,920 Isä. 37 00:04:45,120 --> 00:04:46,360 Lähden kouluun. 38 00:04:50,040 --> 00:04:53,080 Mitä kello on? -Varttia vaille kahdeksan. 39 00:04:53,160 --> 00:04:54,360 Perhana. 40 00:04:55,240 --> 00:04:57,240 Odota hetki, niin heitän sinut. 41 00:05:03,440 --> 00:05:05,440 1,2 MILJOONAA SEURAAJAA 42 00:05:13,800 --> 00:05:16,160 Mene Aston Martinilla. 43 00:05:17,160 --> 00:05:19,280 Kunhan täytän 18. -Selvä. 44 00:05:20,720 --> 00:05:22,600 Lähden nyt. Pärjäätkö sinä? 45 00:05:23,120 --> 00:05:24,360 Kaikki on hyvin. 46 00:05:24,440 --> 00:05:25,480 Kiitos. 47 00:05:41,400 --> 00:05:44,880 Poika. Otan vain nämä vitamiinit ja heitän sinut. 48 00:05:44,960 --> 00:05:48,320 Krapula, vai? Jos seura tietäisi bileistäsi… 49 00:05:48,400 --> 00:05:53,360 Ja millaiset bileet! Näitkö sen tytön? 50 00:05:54,920 --> 00:05:56,920 Ihan totta, isä. Sinun iässäsi… 51 00:05:57,000 --> 00:06:01,560 Sinun iässäsi olin lähtenyt Portugalista ja työskentelin Brasiliassa. Yksin. 52 00:06:01,640 --> 00:06:05,560 Kartanoni pihalla oli uima-allas ja Ferrari. Mitä sinä olet tehnyt? 53 00:06:05,640 --> 00:06:07,680 Et paskan vertaa. Et mitään. 54 00:06:07,760 --> 00:06:10,640 Miten ikä liittyy mihinkään? 55 00:06:24,000 --> 00:06:24,880 Nouse ylös! 56 00:06:24,960 --> 00:06:27,240 Lopeta. Vielä viisi minuuttia. 57 00:06:27,840 --> 00:06:28,720 Vauhtia. 58 00:06:29,240 --> 00:06:33,240 Lopeta. Saakeli, sanoin viisi minuuttia. Ja koputa ensin! 59 00:06:37,680 --> 00:06:41,320 Älä herätä minua kuin olisit isäni. Et ole. 60 00:06:42,000 --> 00:06:44,920 Just. Mutta jos en tee sitä, myöhästyt. 61 00:06:45,400 --> 00:06:47,520 Pelkkä "kiitos" riitti silti. 62 00:06:48,360 --> 00:06:49,720 Älä kiukkua, Omar. 63 00:06:55,960 --> 00:06:59,080 Osa näistä säännöistä on jo jaettu kanssanne, 64 00:06:59,160 --> 00:07:01,240 ja teidän tulee noudattaa niitä. 65 00:07:01,320 --> 00:07:03,560 Vaadimme ehdotonta täsmällisyyttä. 66 00:07:04,240 --> 00:07:07,840 Jos myöhästymiseen ei ole pätevää syytä, 67 00:07:07,920 --> 00:07:10,640 myöhästynyttä ei päästetä loppupäivänä kouluun, 68 00:07:10,720 --> 00:07:13,320 ja poissaolo vaikuttaa arvosanoihin. 69 00:07:17,160 --> 00:07:21,440 Sosiaalisen median käyttö henkilökohtaisilla tai koulun laitteilla - 70 00:07:21,520 --> 00:07:25,480 on jyrkästi kielletty ilman pätevää syytä. 71 00:07:26,640 --> 00:07:31,880 Lisäksi kännykät pidetään koulupäivän ajan kaapeissa. 72 00:07:32,440 --> 00:07:37,480 Yli kolmen ihmisen kokoontumiset yhteisalueilla on myös kielletty - 73 00:07:37,560 --> 00:07:39,440 ilman akateemista syytä. 74 00:07:40,040 --> 00:07:43,520 Turvaväleistä on huolehdittava tarkasti. 75 00:07:44,000 --> 00:07:50,520 Kaikista sääntöä rikkovista ystävyyden tai intiimiyden eleistä seuraa rangaistus. 76 00:07:55,200 --> 00:07:59,560 Toivon, että kaikki kunnioittavat näitä uusia sääntöjä - 77 00:07:59,640 --> 00:08:02,760 ja muistavat koulumme kolme pääperiaatetta: 78 00:08:03,440 --> 00:08:06,360 kuri, erinomaisuus, ansiot. 79 00:08:07,920 --> 00:08:10,120 Menkää tunnille. -Liikettä. 80 00:08:10,200 --> 00:08:11,400 Menkää eteenpäin. 81 00:08:12,000 --> 00:08:13,640 Siirtykää luokkiin. 82 00:08:19,680 --> 00:08:21,000 Ei saakeli. 83 00:08:21,080 --> 00:08:23,640 Se mulkku väittää, etten pääse sisään. 84 00:08:23,720 --> 00:08:27,040 Kahteen helvetin vuoteen ulkonäöstäni ei ole huomautettu. 85 00:08:28,960 --> 00:08:30,000 Terve. 86 00:08:32,240 --> 00:08:35,280 Naistenvessassa on kamala jono. 87 00:08:37,000 --> 00:08:38,040 No jaa… 88 00:08:38,840 --> 00:08:41,040 Ääliö ei tajua, että tyylini on kultaa. 89 00:08:49,920 --> 00:08:52,040 Mencía, miten menee? Rebe tässä. 90 00:08:52,120 --> 00:08:54,320 Livahdin kouluun. Kerro… 91 00:08:54,360 --> 00:08:56,840 CAYETANA, RAISKAAJAN PIKKUHORO 92 00:08:59,240 --> 00:09:02,040 Siinä se on. Kehystä ja pane esille. 93 00:09:02,120 --> 00:09:03,400 Emme ole yhdessä. 94 00:09:04,960 --> 00:09:08,520 Phillipe pyysi anteeksi. -Hän ei silti ole maksanut teostaan. 95 00:09:08,600 --> 00:09:12,440 Et voi pysytellä puolueettomana. -Kannan ottaminen ei ole helppoa. 96 00:09:12,520 --> 00:09:16,200 Eikö? Olet hänen puolellaan tai häntä vastaan. Helppoa. 97 00:09:19,240 --> 00:09:23,520 Phillipe ei voi jäädä tänne. Ei edes Benjamínin suojeluksessa. 98 00:09:28,120 --> 00:09:32,960 En kysy suoraan, mutta mieti, onko hän ikinä tehnyt sinulle mitään. 99 00:09:33,480 --> 00:09:37,480 Vaikka itse pitäisitkin sitä pikkujuttuna. 100 00:09:38,200 --> 00:09:39,320 Varmasti on. 101 00:09:40,840 --> 00:09:43,800 Mieti asiaa, puhu ja hanki hänelle potkut. 102 00:09:44,440 --> 00:09:45,280 Onko selvä? 103 00:09:46,120 --> 00:09:47,040 Hyvä on. 104 00:09:48,360 --> 00:09:51,360 Haen jotain, millä siivota tuon. -Selvä. 105 00:10:33,320 --> 00:10:38,840 TEE ITSELLESI PALVELUS JA KASTROI ITSESI 106 00:10:59,880 --> 00:11:02,880 Hyökkäsit sitten takaapäin. -Puolustatko häntä? 107 00:11:02,960 --> 00:11:05,760 Sano se päin naamaa. -Kusipää. 108 00:11:05,840 --> 00:11:07,280 Raiskaaja! 109 00:11:07,800 --> 00:11:11,000 Hiljaa. Oletteko seonneet? -Raiskaaja! 110 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Millainen persläpi oikein olet? 111 00:11:14,080 --> 00:11:15,920 Näpit irti. -Mistä on kyse? 112 00:11:19,880 --> 00:11:21,760 Näin kaiken, Benjamín. 113 00:11:21,840 --> 00:11:26,480 Hänen päälleen käytiin, hän kaatui… -Kiitos, Artiñán. Siitä on video. 114 00:11:27,520 --> 00:11:33,520 Voit tehdä ilmoituksen, jos haluat. -Ja päädyn roikkumaan koripallotelineestä. 115 00:11:34,240 --> 00:11:35,320 Lähden mieluummin. 116 00:11:35,400 --> 00:11:38,720 Älä sano noin, beibi. En usko… -Artiñán. 117 00:11:39,920 --> 00:11:42,800 Suostuttele vanhempani ottamaan minut takaisin. 118 00:11:42,880 --> 00:11:48,480 Yritin itse, mutta he kieltäytyivät. -Lähtemällä myönnät syyllisyytesi. 119 00:11:49,040 --> 00:11:51,680 Sitä paitsi koulun maine on vaakalaudalla. 120 00:11:51,760 --> 00:11:52,640 Just. 121 00:11:53,160 --> 00:11:56,480 Jos minut löydetään kuolleena, vika on sinun. 122 00:11:57,200 --> 00:12:00,680 Et voi lähteä noin. Älä päästä häntä lähtemään noin. 123 00:12:05,920 --> 00:12:08,920 Olen ylpeä, ettet liittynyt lynkkausjoukkoon. 124 00:12:09,400 --> 00:12:11,360 Puolustin vain luokkakaveria. 125 00:12:12,320 --> 00:12:15,600 En tiedä, mitä ajatella hänestä. Mieluiten en ajattelisi. 126 00:12:15,680 --> 00:12:19,200 Väittelyjoukkue on avannut mielesi harmaan eri sävyille. 127 00:12:21,320 --> 00:12:24,000 Tein kaverini elämästä helvettiä kostaakseni. 128 00:12:25,640 --> 00:12:28,240 Tajusin, että kaikilla on oikeus anteeksiantoon. 129 00:12:30,920 --> 00:12:31,880 Voinko mennä? 130 00:12:31,960 --> 00:12:33,040 Voit. 131 00:12:34,480 --> 00:12:37,480 Mikset ole käynyt Arin luona? Se ei ole tapaistasi. 132 00:12:38,840 --> 00:12:40,080 Nunierin takiako? 133 00:12:46,120 --> 00:12:47,280 Ei. 134 00:12:47,360 --> 00:12:48,480 Tai kyllä. 135 00:12:49,480 --> 00:12:51,680 Voitko selittää, miksi hän lähti? 136 00:12:56,600 --> 00:12:58,680 Ari ei halua, että käyn. 137 00:12:59,720 --> 00:13:00,560 Selvä. 138 00:13:01,280 --> 00:13:02,200 No, se on… 139 00:13:04,480 --> 00:13:07,280 Hän on peloissaan ja tyrmistynyt. 140 00:13:11,000 --> 00:13:12,560 Älä kanna siitä kaunaa. 141 00:13:16,040 --> 00:13:19,800 Minulla on yhä suuria suunnitelmia varallesi, 142 00:13:19,880 --> 00:13:23,760 mutta sinun täytyy muistuttaa, miksi veikkasin sinua alun perin. 143 00:13:26,160 --> 00:13:28,320 Ryhdistäydy ja käy katsomassa häntä. 144 00:13:29,960 --> 00:13:35,160 Yksi koulutovereistanne on joutunut anteeksiantamattoman käytöksen uhriksi. 145 00:13:35,240 --> 00:13:38,680 Sarja perusteettomia ja kiistettyjä syytöksiä - 146 00:13:38,760 --> 00:13:41,160 Phillipe von Triesenbergiä vastaan - 147 00:13:41,920 --> 00:13:46,800 on johtanut häpeällisiin raukkamaisiin hyökkäyksiin häntä kohtaan. 148 00:13:47,280 --> 00:13:48,920 Moisia ei sallita täällä. 149 00:13:49,440 --> 00:13:50,680 Anteeksi. 150 00:13:52,160 --> 00:13:53,520 Häiritsenkö sinua? 151 00:13:54,200 --> 00:13:56,280 Et. 152 00:13:56,360 --> 00:13:57,840 Olen uusi täällä. 153 00:13:57,920 --> 00:14:01,320 Olen kävellyt ympäriinsä, mutten löydä pukuhuonetta. 154 00:14:01,400 --> 00:14:03,680 Käytävän päähän ja vasemmalle. 155 00:14:04,280 --> 00:14:05,720 Selvä. Käytävän… -Niin. 156 00:14:05,800 --> 00:14:06,920 Kiitos. 157 00:14:07,000 --> 00:14:10,640 Menen sinne itsekin. Voin tulla mukaan. -Käy. 158 00:14:16,240 --> 00:14:17,720 Aioitko mennä suihkuun? 159 00:14:18,440 --> 00:14:20,360 Näytät tosi tyylikkäältä. 160 00:14:21,320 --> 00:14:22,920 Niin näytän. Jopa hikisenä. 161 00:14:23,560 --> 00:14:25,640 Kiitos avusta. 162 00:14:59,720 --> 00:15:00,640 En ole homo. 163 00:15:01,240 --> 00:15:02,320 Mitä? 164 00:15:02,400 --> 00:15:05,360 Olet silmäillyt minua siitä asti, kun näimme. 165 00:15:08,120 --> 00:15:09,040 Ei hätää. 166 00:15:09,120 --> 00:15:11,240 Nauti näystä. Ei minua kiinnosta. 167 00:15:11,840 --> 00:15:16,040 Oletko käynyt Las Encinasia kauan? -Siirryin viime vuonna Lontoosta. 168 00:15:16,120 --> 00:15:18,080 Millä luokalla olet? -En sinun luokallasi. 169 00:15:18,800 --> 00:15:20,040 Olisin huomannut. 170 00:15:25,560 --> 00:15:28,680 Kiitos, että pelastit minut, kun eksyin. 171 00:15:29,720 --> 00:15:31,160 Ilman sinua… 172 00:15:31,840 --> 00:15:34,960 Olisit yhä eksyksissä. Tämä on hämmentävä paikka. 173 00:15:35,880 --> 00:15:41,040 Nähdään. Kerro, mistä lintsasit päästäksesi suihkuun kanssani. 174 00:15:44,560 --> 00:15:45,640 Mitä? 175 00:15:45,720 --> 00:15:47,560 Eikös täällä sanota "seisokki"? 176 00:15:56,680 --> 00:16:01,840 Mencía, mitä kuuluu? Hyvää uutta vuotta. 177 00:16:02,920 --> 00:16:05,240 Muista turvaväli. -Ihan totta! 178 00:16:05,720 --> 00:16:09,880 Mitä jouluna oikein tapahtui? Saitko lahjaksi lobotomian? 179 00:16:09,960 --> 00:16:12,080 Mitä? -Tiedätkö, mitä tapahtui? 180 00:16:14,160 --> 00:16:19,160 Sinä olit kuorrutus paskakakussa, jonka annoin perheelleni joululahjaksi. 181 00:16:19,240 --> 00:16:20,320 Mitä? 182 00:16:21,040 --> 00:16:23,800 Anna minun olla. -Odota nyt vähän. 183 00:16:23,880 --> 00:16:25,480 Ole hiljaa ja kuuntele. 184 00:16:26,480 --> 00:16:29,360 Syytät itseäsi siskostasi siinä missä äidistäsikin. 185 00:16:30,280 --> 00:16:31,760 Arvaa, mitä. 186 00:16:32,240 --> 00:16:34,080 Et ole syypää. 187 00:16:34,160 --> 00:16:38,840 Heille tapahtunut ei ole sinun vikasi. Et voi ottaa syytä niskoillesi… 188 00:16:38,920 --> 00:16:40,760 Tiedätkö, kenen vika se oli? 189 00:16:42,040 --> 00:16:42,880 Sinun. 190 00:16:42,960 --> 00:16:43,880 Mitä? 191 00:16:44,960 --> 00:16:46,160 Kerroit Arille. 192 00:16:51,160 --> 00:16:52,280 Anteeksi! 193 00:16:53,960 --> 00:16:56,680 Hän livahti sisään, vaikka heititte hänet ulos. 194 00:16:57,360 --> 00:16:58,440 Mistä on kyse? 195 00:16:58,520 --> 00:17:00,440 Tulkaa mukaani. 196 00:17:00,520 --> 00:17:02,240 Hyvä on. 197 00:17:02,760 --> 00:17:04,280 Lähden ihan itse. 198 00:17:50,040 --> 00:17:53,040 Kuka tuo Aston Martinilla lähtenyt uusi tyyppi on? 199 00:17:53,640 --> 00:17:57,480 Miksi kysyt? -Uudet pitäisi toivottaa tervetulleeksi. 200 00:17:57,560 --> 00:17:59,880 Hän ei ole luokallasi. -Ei se haittaa. 201 00:18:00,600 --> 00:18:03,160 Asia ei kuulu sinulle. -Mitä sinä siitä välität? 202 00:18:04,680 --> 00:18:08,600 Pystytkö olemaan ajattelematta itseäsi, bilettämistä ja poikia? 203 00:18:08,680 --> 00:18:12,360 Mistä on kyse? -Et käsitä, mitä perheessä tapahtuu. 204 00:18:12,440 --> 00:18:15,280 Siskosi oli kuolla, etkä ollut paikalla. 205 00:18:15,360 --> 00:18:17,680 Isä, minä… -Sinulta ei kysytty mitään. 206 00:18:17,760 --> 00:18:20,120 Lakkaisit olemasta hemmoteltu kakara. 207 00:18:23,160 --> 00:18:24,080 Selvä. 208 00:18:42,120 --> 00:18:43,400 Isähuolia. 209 00:18:44,480 --> 00:18:45,720 Seksiä ja juttuhetki? 210 00:18:46,840 --> 00:18:48,560 Minä laukean. -Laukea. 211 00:18:52,920 --> 00:18:54,360 Minä laukean. 212 00:19:03,280 --> 00:19:04,160 Hyvä luoja. 213 00:19:11,880 --> 00:19:12,960 Taivas. 214 00:19:15,480 --> 00:19:16,400 Kamu, 215 00:19:17,120 --> 00:19:19,840 naidaan kaikki turhautumat pois. 216 00:19:22,000 --> 00:19:23,600 Tämä on helvetin mahtavaa. 217 00:19:24,600 --> 00:19:26,000 Tätä isäni kaipaisi. 218 00:19:26,600 --> 00:19:27,720 Mahtavaa seksiä. 219 00:19:29,360 --> 00:19:30,200 Totta. 220 00:19:30,280 --> 00:19:32,480 Hän on enemmän fasisti kuin yleensä. 221 00:19:34,880 --> 00:19:36,240 Mitä tuo tarkoittaa? 222 00:19:44,680 --> 00:19:46,720 Ehkä hän säikähti tapahtunutta. 223 00:19:47,320 --> 00:19:48,200 Vai mitä? 224 00:19:49,200 --> 00:19:52,160 Hän kaipaa vain sitä, että olette läheisempiä. 225 00:19:53,360 --> 00:19:57,000 Isä ei ole koskaan avautunut meille. 226 00:19:57,680 --> 00:19:59,200 Ehkä Arille. 227 00:20:00,280 --> 00:20:04,560 Nyt hän näkee Arin uhrina eikä kunnioita tätä. Suojelee vain. 228 00:20:07,560 --> 00:20:09,360 Sinä voisit yrittää lähentyä. 229 00:20:10,400 --> 00:20:12,840 Tee se meidän kaikkien puolesta. Hän tuhoaa meidät. 230 00:20:15,560 --> 00:20:16,720 Kunhan vitsailen. 231 00:20:19,080 --> 00:20:21,040 Mieti Anderia ja minua. 232 00:20:22,000 --> 00:20:23,480 Ander on salamyhkäinen - 233 00:20:23,560 --> 00:20:25,640 eikä koskaan pyydä mitään. 234 00:20:25,720 --> 00:20:29,920 Olemme silti pysyneet yhdessä ja kommunikoineet. 235 00:20:30,000 --> 00:20:32,600 Nyt hän on vieläpä toisella puolen maailmaa. 236 00:20:33,120 --> 00:20:35,400 Tekstailemme, soittelemme… 237 00:20:35,480 --> 00:20:36,640 Ei, muru. 238 00:20:37,280 --> 00:20:38,760 Ander ei tekstaa sinulle. 239 00:20:38,840 --> 00:20:42,560 Hän vain vastaa, koska tekstaat hänelle päivät pitkät. 240 00:20:42,640 --> 00:20:44,440 Olet aivan liian innokas. 241 00:20:44,520 --> 00:20:46,400 Mitä? -Miten niin, mitä? 242 00:20:46,480 --> 00:20:47,840 Ei tuo ole totta. -Eikö? 243 00:20:47,920 --> 00:20:49,880 Ei. -Selvä. 244 00:20:53,640 --> 00:20:55,000 Kuule. 245 00:20:55,080 --> 00:20:58,840 Käyn suihkussa ja haukkaan kotimatkalla vähän happea. 246 00:21:08,160 --> 00:21:10,560 En voi selittää sitä mitenkään. 247 00:21:11,960 --> 00:21:14,360 En ollut tukenasi. Se on totuus. 248 00:21:16,600 --> 00:21:19,080 Mutta pystyt elämään taas, 249 00:21:19,160 --> 00:21:22,120 koska aion olla tukenasi ja apunasi. 250 00:21:23,720 --> 00:21:25,040 Missä roolissa? 251 00:21:26,200 --> 00:21:28,440 Ystävänäkö? 252 00:21:33,080 --> 00:21:34,400 Yhdessä, jos haluat. 253 00:21:35,880 --> 00:21:36,720 Yhdessäkö? 254 00:21:37,960 --> 00:21:39,560 Haluan olla kanssasi, Ari. 255 00:21:43,480 --> 00:21:47,280 Miksi olet vältellyt minua vain tullaksesi sanomaan tuon? 256 00:21:51,240 --> 00:21:52,280 Pelostako? 257 00:21:54,600 --> 00:21:55,920 Pelkäsitkö, 258 00:21:56,720 --> 00:21:58,200 että kieltäydyn? 259 00:22:03,120 --> 00:22:06,520 Olet virallisesti ääliö. 260 00:22:13,800 --> 00:22:17,920 Yleensä tässä kohtaa sinun pitäisi halata ja suudella minua. 261 00:22:28,920 --> 00:22:29,920 Anteeksi. 262 00:22:31,440 --> 00:22:32,720 Ei se mitään. 263 00:22:42,960 --> 00:22:44,080 Kaipasin sinua. 264 00:22:44,600 --> 00:22:45,720 Kiitos. 265 00:22:48,040 --> 00:22:50,000 Teillähän oli varaus? 266 00:22:50,080 --> 00:22:51,240 Tänne päin. 267 00:22:53,720 --> 00:22:54,920 Ihan totta, Samu. 268 00:22:55,560 --> 00:22:58,800 Etkö halua, että Arin ahdistus ja pelko lakkaavat? 269 00:22:58,880 --> 00:23:03,560 En halua, että Mencía syyttää itseään ja käyttäytyy kuin isänsä klooni. 270 00:23:04,240 --> 00:23:08,600 Jos kerromme, että Armando on kalanruokaa, Ari pääsee mustasta aukostaan. 271 00:23:08,680 --> 00:23:09,720 Mitä teet täällä? 272 00:23:09,800 --> 00:23:12,360 Säikäytit minut. -Et saa olla täällä. 273 00:23:12,440 --> 00:23:16,080 Hetki vain. Tämä on tärkeää. -Ei. Työmme täällä on tärkeää. 274 00:23:16,680 --> 00:23:17,720 Hommiin siitä. 275 00:23:18,360 --> 00:23:19,240 Vauhtia! 276 00:23:21,000 --> 00:23:22,120 Äläkä mulkoile. 277 00:23:22,200 --> 00:23:25,520 Sanon tämän nätisti. Vastaavan työ on noussut hattuusi. 278 00:23:25,600 --> 00:23:27,080 Hattuuniko? -Niin. 279 00:23:27,880 --> 00:23:32,200 Olet niskassamme koko ajan. Kotona, töissä, koulussa ja kaikkialla. 280 00:23:32,280 --> 00:23:34,240 Ei ihme, ettei Ander vastaa. 281 00:23:34,800 --> 00:23:36,280 Et anna tilaa hengittää. 282 00:23:55,760 --> 00:23:56,720 Tuletko sinä? 283 00:23:59,120 --> 00:24:00,040 Hei. 284 00:24:02,760 --> 00:24:03,680 Onnea matkaan. 285 00:24:11,760 --> 00:24:14,840 Etkö mene sisään? -Odotan ystävää. 286 00:24:16,600 --> 00:24:19,080 Patrick, muista keskiarvosi. 287 00:24:19,640 --> 00:24:20,480 Minä muistan. 288 00:24:24,680 --> 00:24:25,680 Ahdistaako? 289 00:24:26,440 --> 00:24:27,280 Oloni on outo. 290 00:24:27,760 --> 00:24:29,400 Kiva nähdä sinut täällä. 291 00:24:30,160 --> 00:24:31,720 Olet rakas. -Sinäkin olet. 292 00:24:32,280 --> 00:24:34,640 Mennäänkö? -Tulen perästä. 293 00:24:34,720 --> 00:24:36,080 Heippa. -Selvä. 294 00:24:58,600 --> 00:24:59,960 Isä! 295 00:25:00,840 --> 00:25:02,840 Oletko nähnyt laturiani? -Poikani! 296 00:25:04,200 --> 00:25:06,200 Missä laturini on? -Mikä laturi? 297 00:25:06,880 --> 00:25:08,240 Mikä laturi? 298 00:25:13,360 --> 00:25:14,320 Tämä laturi. 299 00:25:15,080 --> 00:25:17,560 Herätyskelloni ei soinut sinun takiasi. 300 00:25:17,640 --> 00:25:21,000 Anteeksi. -Paskapuhetta. Aina sama juttu. 301 00:25:21,080 --> 00:25:24,640 Musiikki ei voi sammua. -Se ei soikin taukoamatta joka päivä. 302 00:25:24,720 --> 00:25:27,320 Rauhoitu. Heitän sinut kouluun. 303 00:25:27,400 --> 00:25:29,800 Heitän sinut heti. 304 00:25:33,400 --> 00:25:34,880 Viisi minuuttia, Omar. 305 00:25:49,680 --> 00:25:50,720 Haluan jutella. 306 00:25:50,800 --> 00:25:52,880 Turvaväli, Phillipe. -Selvä. 307 00:25:53,800 --> 00:25:55,600 Haluatte kaikki eroon minusta. 308 00:25:56,280 --> 00:26:00,320 Myös sinä, koska tämä vaikuttaa sinuun. -En ole sanonut niin. 309 00:26:00,400 --> 00:26:05,160 Haluat silti eroon minusta. Molempien ongelmat loppuvat, jos palaan kotimaahani. 310 00:26:06,720 --> 00:26:08,200 Auta minua lähtemään. 311 00:26:12,000 --> 00:26:14,520 Mitä pitäisi tehdä? 312 00:26:14,600 --> 00:26:20,080 Ruhtinaskuntani ja Las Encinasin mukaan olen syytön Elodie-juttuun. Olen voimaton. 313 00:26:20,160 --> 00:26:22,760 "Elodie-juttuun". Siksikö kutsut sitä? 314 00:26:23,320 --> 00:26:24,680 Tiedät, mitä tarkoitan. 315 00:26:25,640 --> 00:26:26,640 Ei, Phillipe. 316 00:26:27,600 --> 00:26:29,680 Entä miksi… 317 00:26:29,760 --> 00:26:32,480 Miksi kutsut sitä, mitä limusiinissa tapahtui? 318 00:26:35,200 --> 00:26:36,480 Kutsu sitä miksi vain. 319 00:26:37,400 --> 00:26:38,240 Onko selvä? 320 00:26:39,000 --> 00:26:40,760 Mutta kerro kaikille. 321 00:26:40,840 --> 00:26:44,600 Toisen ilmoituksen jälkeen minua ei voi pitää täällä. 322 00:26:45,920 --> 00:26:47,080 Minua jahdataan. 323 00:26:47,160 --> 00:26:50,640 Minua vihataan myös kotona, mutta olen paremmassa turvassa siellä. 324 00:26:52,680 --> 00:26:56,920 En tiedä, kestänkö uhrin osaa koko kouluvuotta. 325 00:26:58,280 --> 00:27:00,080 Kysy Elodielta. 326 00:27:00,840 --> 00:27:02,320 Hän on kestänyt vuoden. 327 00:27:04,960 --> 00:27:06,560 Hän on uhri, et sinä. 328 00:27:06,640 --> 00:27:08,920 Minä olisin voinut olla uhri, et sinä. 329 00:27:10,040 --> 00:27:11,920 Etkö tajua sitä? 330 00:27:14,160 --> 00:27:15,600 Ehkä en pysty tajuamaan. 331 00:27:16,480 --> 00:27:17,440 Ymmärrätkö? 332 00:27:18,800 --> 00:27:21,640 Sinun pitää kertoa kaikille, 333 00:27:21,720 --> 00:27:23,480 jotta tämä loppuu. 334 00:27:28,040 --> 00:27:29,120 Onko kaikki hyvin? 335 00:27:42,920 --> 00:27:45,840 Miten voit olla Phillipen uhri? 336 00:27:47,560 --> 00:27:48,400 Hitto vie. 337 00:27:48,920 --> 00:27:51,400 Anteeksi, mutta huusit. 338 00:27:51,480 --> 00:27:56,920 Mikä Phillipen varjo sinä olet? -Epäoikeudenmukaisuus vain suututtaa. 339 00:27:57,000 --> 00:27:57,880 Just. 340 00:27:59,400 --> 00:28:02,600 Vastusta sinä koko koulua ja jätä minut rauhaan. 341 00:28:03,200 --> 00:28:04,640 Ei, älä. 342 00:28:04,720 --> 00:28:06,040 Älä satuta minua! 343 00:28:06,120 --> 00:28:08,640 Hiljaa! Kukaan ei satuta häntä. 344 00:28:08,720 --> 00:28:09,920 Pysy kaukana! Ei! 345 00:28:10,000 --> 00:28:13,080 Mitä sinä sekoilet? Kukaan ei satuta sinua. Rauhoitu. 346 00:28:17,080 --> 00:28:18,160 Huomaatko? 347 00:28:18,240 --> 00:28:22,000 Voin yhtä helposti sanoa olevani sinun uhrisi kuin sinä Phillipen. 348 00:28:22,080 --> 00:28:23,480 Olitko paikalla? 349 00:28:24,440 --> 00:28:25,320 Olitko? 350 00:28:26,840 --> 00:28:28,760 Antaa olla. Tämä on tosi… 351 00:28:29,280 --> 00:28:30,160 Ettäs kehtaa! 352 00:28:36,200 --> 00:28:38,120 Haluatko, että Phillipe lähtee? 353 00:28:38,200 --> 00:28:41,360 Ehkä haluan. Ehkä se on kaikille parasta. 354 00:28:41,440 --> 00:28:43,240 Aivan. En minäkään halua. 355 00:28:43,320 --> 00:28:45,760 Älä lähde hysteeristen vihaajien kelkkaan. 356 00:28:45,840 --> 00:28:48,920 He ovat kaikki rumia vasemmistolaisia. -Anteeksi? 357 00:28:49,720 --> 00:28:51,760 Älä nyt loukkaannu, beibi. 358 00:28:51,840 --> 00:28:54,240 Pyydän, ettet ole sellainen. 359 00:28:54,320 --> 00:28:57,280 Valitan, Paris Hilton, mutta minulla on töitä. 360 00:28:58,200 --> 00:28:59,920 Oliko Phillipe väärässä? 361 00:29:03,720 --> 00:29:04,680 Ehkä. 362 00:29:05,440 --> 00:29:07,800 Pyysikö hän anteeksi? Sata kertaa. 363 00:29:08,400 --> 00:29:11,480 Haluaako hän muuttua? Minun nähdäkseni selvästi. 364 00:29:11,560 --> 00:29:14,720 Hänelle täytyy antaa mahdollisuus siihen. 365 00:29:14,800 --> 00:29:18,920 Ei häntä voi hylkiä ikuisesti, kuten nämä hullut koulutytöt tekevät. 366 00:29:19,000 --> 00:29:21,480 He säikäyttivät Phillipen puolikuoliaaksi. 367 00:29:22,680 --> 00:29:26,760 Älä anna heidän säikytellä sinuakin. Älä auta Phillipeä pakenemaan. 368 00:29:27,600 --> 00:29:28,720 Tue häntä. 369 00:29:29,200 --> 00:29:30,600 Tue miestäsi. 370 00:29:30,680 --> 00:29:32,600 Ei. Hän olikin ystäväsi. 371 00:29:32,680 --> 00:29:35,000 En lähde siihen. Sama se minulle. 372 00:29:35,080 --> 00:29:36,120 Tue häntä silti. 373 00:29:36,200 --> 00:29:38,240 Tue häntä. Olkaa onnellisia. 374 00:29:38,320 --> 00:29:40,920 Eläkää sellaista elämää kuin haluatte. 375 00:29:41,000 --> 00:29:42,120 Ja tämä… 376 00:29:43,400 --> 00:29:44,560 Tämä on feminismiä. 377 00:29:56,960 --> 00:29:58,120 HEI, MISSÄ OLET? 378 00:29:58,200 --> 00:30:00,080 VOISIT EDES VASTATA. 379 00:30:00,160 --> 00:30:03,160 ÄLÄ VÄITÄ, ETTEI KENTTÄÄ OLE. HUOMIOI VIESTINI EDES. 380 00:30:11,280 --> 00:30:13,760 Jos jopa natsin poika on lukittu ulos, 381 00:30:14,480 --> 00:30:15,960 mitään ei ole tehtävissä. 382 00:30:16,480 --> 00:30:19,040 Tiedät siis, kuka olen. -Koko koulu tietää. 383 00:30:19,840 --> 00:30:21,440 Kyselin sinusta. Olet kiva. 384 00:30:22,720 --> 00:30:23,640 Patrick, vai? 385 00:30:26,200 --> 00:30:28,080 Tiedän vain, että ajat - 386 00:30:28,600 --> 00:30:31,000 Aston Martinia todella tyylikkäästi. 387 00:30:32,680 --> 00:30:35,600 Halusin nähdä sinut siinä tänäänkin. 388 00:30:36,120 --> 00:30:37,320 Auto on isäni. 389 00:30:37,840 --> 00:30:42,120 Mutten halua puhua hänestä. Hän on tosi ärsyttävä parhaillaan. 390 00:30:43,480 --> 00:30:45,960 Omani on ollut ärsyttävä joulusta asti. 391 00:30:46,040 --> 00:30:47,200 Tajuan siis hyvin. 392 00:30:51,440 --> 00:30:54,880 Sinäkään et mennyt kouluun tänään. Jäit tänne. 393 00:30:59,640 --> 00:31:01,200 Jäit odottamaan minua. 394 00:31:03,520 --> 00:31:05,560 En tiedä, olenko siitä iloinen - 395 00:31:06,160 --> 00:31:07,600 vai kavahdanko ajatusta. 396 00:31:08,160 --> 00:31:09,480 Oletko katsonut minua? 397 00:31:09,960 --> 00:31:11,920 Ei minusta voi kuin tykätä. 398 00:31:15,640 --> 00:31:21,280 Mennään drinkille jauhamaan paskaa vanhemmistamme. 399 00:31:23,520 --> 00:31:25,000 Hyvä on. -Huippua. 400 00:31:27,000 --> 00:31:31,480 PITÄISIKÖ LINTSATA? KAIPAAN HALIA. 401 00:31:32,520 --> 00:31:34,240 En edes tiedä nimeäsi. 402 00:31:36,560 --> 00:31:37,480 Iván. 403 00:31:38,320 --> 00:31:39,320 Patrick. 404 00:31:40,360 --> 00:31:42,760 Ettekös te anna Espanjassa kaksi pusua? 405 00:31:43,840 --> 00:31:44,720 "Te", vai? 406 00:31:45,400 --> 00:31:46,440 Keitä tarkoitat? 407 00:31:47,560 --> 00:31:48,880 Tiedät kyllä. 408 00:31:49,840 --> 00:31:50,720 Kaksi pusua. 409 00:31:54,400 --> 00:31:55,520 Mennään. 410 00:31:56,520 --> 00:31:58,480 Minne? 411 00:31:58,560 --> 00:31:59,800 Vetämään kännit. 412 00:32:13,720 --> 00:32:15,080 Herra Blanco. 413 00:32:15,160 --> 00:32:19,120 Huomenta. Voimmeko jutella teidän ja lastenne kanssa? 414 00:32:25,640 --> 00:32:28,800 Patrick ei vastaa. Haen hänet. -Menen asiaan. 415 00:32:29,960 --> 00:32:34,400 Poikanne Patrick oli kateissa, kun De la Ossa katosi. 416 00:32:34,480 --> 00:32:36,320 Ei hän liittynyt siihen mitenkään. 417 00:32:38,680 --> 00:32:39,640 Mistä tiedät? 418 00:32:40,480 --> 00:32:44,800 Väitättekö, että poikani liittyy jotenkin sen paskapään katoamiseen? 419 00:32:44,880 --> 00:32:48,720 Moni todistaja näki Mencían ja hänet - 420 00:32:48,800 --> 00:32:52,160 yhden oppilaanne järjestämällä keikalla. 421 00:32:52,240 --> 00:32:54,080 Heidän välinsä olivat aika - 422 00:32:55,040 --> 00:32:55,880 ystävälliset. 423 00:32:56,760 --> 00:33:00,960 Poikanne nähtiin raivostuvan… -Patrick ei liity siihen mitenkään. 424 00:33:02,640 --> 00:33:03,920 Tiesin… -Mencía, älä. 425 00:33:04,000 --> 00:33:05,040 Mencía. 426 00:33:08,400 --> 00:33:10,640 Mistä sinä tunsit hänet? 427 00:33:10,720 --> 00:33:12,480 Kiitos, Ari, 428 00:33:13,160 --> 00:33:15,920 mutta älä salaile asioita puolestani. 429 00:33:18,800 --> 00:33:21,720 Minä yksin olen syypää tähän soppaan. 430 00:33:23,520 --> 00:33:25,680 Kerron kaiken. -Selvä. 431 00:33:26,880 --> 00:33:27,720 Olen kuulolla. 432 00:33:39,800 --> 00:33:43,920 Tyttärenne ovat De la Ossan fyysisen ja seksuaalisen väkivallan uhreja. 433 00:33:46,440 --> 00:33:50,320 Jos aiotte lähteä kaupungista tai maasta, kertokaa minulle ensin. 434 00:33:50,840 --> 00:33:51,800 Mukavaa päivää. 435 00:34:19,280 --> 00:34:20,360 Oletko kunnossa? 436 00:34:26,000 --> 00:34:26,840 Olen. 437 00:34:33,800 --> 00:34:36,960 Kerro, jos voin auttaa. Teen sen mielelläni. 438 00:34:38,800 --> 00:34:41,760 Menetin vaimoni ja melkein Patrickin. 439 00:34:43,640 --> 00:34:46,760 Nyt menetin melkein Arin. Ja Mencía… Tämä on - 440 00:34:47,360 --> 00:34:48,320 katastrofi. 441 00:34:50,560 --> 00:34:54,240 En ole ollut se mies, jota perheeni kaipaa. 442 00:34:57,760 --> 00:34:59,120 Sitä yrittää pitää - 443 00:34:59,800 --> 00:35:02,480 kaiken hallinnassaan ja luulee tietävänsä… 444 00:35:04,960 --> 00:35:06,080 Mitä hyötyä? 445 00:35:07,720 --> 00:35:09,320 Epäonni löytää kaikki. 446 00:35:11,840 --> 00:35:13,280 Sille ei voi mitään. 447 00:35:14,240 --> 00:35:17,560 Olisi pitänyt olla paremmin valppaana Olisi pitänyt - 448 00:35:19,040 --> 00:35:21,000 hoitaa se Armandon juttu. 449 00:35:21,600 --> 00:35:24,680 Hän tuli kotiini ja tapasi lapseni, enkä… 450 00:35:25,440 --> 00:35:28,440 En epäillyt mitään. Olisi pitänyt… 451 00:35:30,800 --> 00:35:31,720 En tiedä. 452 00:35:34,120 --> 00:35:35,040 Ja nyt… 453 00:35:36,520 --> 00:35:40,760 Vapisen ajatuksestakin, että hän lähtisi taas tyttärieni perään - 454 00:35:41,600 --> 00:35:43,520 enkä voisi sille mitään. 455 00:35:49,760 --> 00:35:51,440 Armandia ei tarvitse pelätä. 456 00:35:55,280 --> 00:35:56,720 Hän ei palaa. 457 00:35:57,280 --> 00:35:58,520 Kaikki järjestyy. 458 00:36:03,920 --> 00:36:08,320 Te teinit olette aina yhtä naiivin positiivisia. 459 00:36:09,160 --> 00:36:10,360 Olen tosissani. 460 00:36:15,640 --> 00:36:16,640 Luota minuun. 461 00:36:18,640 --> 00:36:20,360 Armando ei palaa koskaan. 462 00:36:27,040 --> 00:36:28,080 Niin? 463 00:36:28,160 --> 00:36:30,520 Ehditkö jutella, Benjamín? 464 00:36:32,600 --> 00:36:33,440 Käy sisään. 465 00:36:34,040 --> 00:36:35,640 Jätän teidät kahden. -García. 466 00:36:37,360 --> 00:36:38,200 Kiitos. 467 00:36:46,400 --> 00:36:47,600 Kyse on Phillipestä. 468 00:37:10,040 --> 00:37:12,720 Olette kauniita. Kauniita! 469 00:37:17,800 --> 00:37:19,840 Ovatko nämä isäsi järjestämät? 470 00:37:22,000 --> 00:37:22,920 Poika. 471 00:37:24,400 --> 00:37:25,680 Poikani. 472 00:37:26,400 --> 00:37:28,000 Esittele minut kaverillesi. 473 00:37:29,120 --> 00:37:30,760 Patrick. -Hauska tavata. 474 00:37:30,840 --> 00:37:31,800 Hei. 475 00:37:31,880 --> 00:37:33,240 Mitä kuuluu? -Hyvää. 476 00:37:33,320 --> 00:37:34,440 Liittykää seuraan. 477 00:37:35,720 --> 00:37:37,520 Menemme minun huoneeseeni. 478 00:37:38,080 --> 00:37:40,280 Hetkeksi vain. 479 00:37:40,360 --> 00:37:42,680 Oli ilo tavata. -Niin oli. 480 00:37:55,440 --> 00:37:56,440 Mitä? 481 00:37:58,160 --> 00:37:59,480 Taidan olla kännissä. 482 00:38:02,200 --> 00:38:03,480 Hei. -Mitä? 483 00:38:03,560 --> 00:38:09,240 Anteeksi, mutta isäsi on täysin erilainen kuin omani. 484 00:38:09,320 --> 00:38:11,040 Hän tuntuu kaveriltasi. 485 00:38:12,600 --> 00:38:13,920 Sehän se ongelma on. 486 00:38:17,160 --> 00:38:19,080 Otetaan nokoset. 487 00:38:20,080 --> 00:38:22,560 Olen aivan liikaa kännissä. 488 00:38:22,640 --> 00:38:23,600 Hetkinen. 489 00:38:24,200 --> 00:38:26,880 Emmekö siis mene bileisiin? -Emme. 490 00:38:27,640 --> 00:38:28,960 Ihan lyhyet torkut. 491 00:38:29,040 --> 00:38:30,080 Torkut. 492 00:38:31,120 --> 00:38:32,040 Hyvä on. 493 00:38:35,800 --> 00:38:37,200 Minne matka? 494 00:38:37,840 --> 00:38:40,840 Etsin sohvan tai jotain. -Tyhmäkö olet? 495 00:38:40,920 --> 00:38:42,640 Jäät tänne kanssani. 496 00:38:43,480 --> 00:38:45,200 Haluan, että olet mukavasti. 497 00:38:47,760 --> 00:38:48,880 Katsotaanpa… 498 00:38:49,480 --> 00:38:51,240 Auta. En pysty. 499 00:39:11,840 --> 00:39:13,560 Lainaan laturiasi. 500 00:39:14,120 --> 00:39:15,160 Hemmetti. 501 00:39:18,240 --> 00:39:21,080 Peppusi näyttää upealta noissa kalsareissa. 502 00:39:22,240 --> 00:39:23,920 Paremmalta kuin monen tytön. 503 00:39:24,920 --> 00:39:27,000 Pojat ovat varmaan hulluina sinuun. 504 00:39:27,680 --> 00:39:28,840 Ihan tosi. 505 00:39:30,600 --> 00:39:31,920 Lopeta. 506 00:39:35,520 --> 00:39:38,600 Taidan aiheuttaa seisokin. Riiviö. 507 00:39:38,680 --> 00:39:41,600 Et. -Ala nukkua. Vitsailin vain. 508 00:39:59,440 --> 00:40:00,840 Nukutko sinä? 509 00:40:02,240 --> 00:40:03,520 Voi paska. Valot. 510 00:40:48,760 --> 00:40:49,760 Poika. 511 00:40:50,280 --> 00:40:53,360 Minun pitää ladata puhelin. 512 00:40:54,200 --> 00:40:55,800 Vien tämän vain hetkeksi. 513 00:40:56,640 --> 00:40:57,920 Palautan sen pian. 514 00:41:18,320 --> 00:41:19,160 Kamu! 515 00:41:19,720 --> 00:41:20,720 Voi paska! 516 00:41:20,800 --> 00:41:22,840 Hemmetti. 517 00:41:22,920 --> 00:41:25,520 Ihan rauhassa vain. -Voi paska. Anteeksi. 518 00:41:26,120 --> 00:41:28,800 Olen pahoillani. Olin sängyssä… -Rauhoitu. 519 00:41:28,880 --> 00:41:29,720 Sekosin ja… 520 00:41:29,800 --> 00:41:34,880 Jos käyt kuumana, tule alakertaan tapaamaan tyttöjä. He ovat valmiita. 521 00:41:34,960 --> 00:41:37,800 Mitä? -Älä suotta ujostele. Tule alakertaan. 522 00:41:37,880 --> 00:41:38,800 En minä. 523 00:41:38,880 --> 00:41:39,920 Mikset? 524 00:41:40,560 --> 00:41:42,200 Olen homo. 525 00:41:43,560 --> 00:41:44,760 Kiitos tarjouksesta. 526 00:41:45,280 --> 00:41:48,000 Ei siinä mitään. On siellä yksi homokundikin. 527 00:41:48,760 --> 00:41:49,720 Ei. 528 00:41:51,480 --> 00:41:52,560 No. 529 00:41:53,680 --> 00:41:54,640 Jatka vain. 530 00:41:55,480 --> 00:41:57,400 Nimesihän oli Patrick? -Niin. 531 00:41:57,480 --> 00:41:59,280 Nauti, Patrick. 532 00:42:09,920 --> 00:42:12,520 Mutta sinä ja Iván. Tekö… 533 00:42:12,600 --> 00:42:13,440 Emme. 534 00:42:13,960 --> 00:42:16,000 Olemme ystäviä. -Pelkkiä ystäviä. 535 00:42:16,080 --> 00:42:16,920 Niin. 536 00:42:17,400 --> 00:42:18,240 Selvä. 537 00:42:46,200 --> 00:42:47,440 Hei kaikille. 538 00:42:48,440 --> 00:42:51,760 Haluan puhua aiheesta, 539 00:42:52,640 --> 00:42:55,440 josta kaikilla on oma mielipiteensä. 540 00:42:56,200 --> 00:42:58,840 Pyydän teitä kuitenkin kuuntelemaan. 541 00:42:58,920 --> 00:43:02,920 Phillipe teki kauhean virheen, 542 00:43:05,280 --> 00:43:07,200 mutta hän yrittää hyvittää tekonsa. 543 00:43:07,280 --> 00:43:10,680 Kukaan ei pysty elämään täysin moitteetta. 544 00:43:10,760 --> 00:43:12,960 En yritä puolustella häntä, 545 00:43:13,040 --> 00:43:15,920 mutta elämää ei voi jatkaa ilman anteeksiantoa. 546 00:43:17,120 --> 00:43:18,480 Se pätee molempiin. 547 00:43:19,080 --> 00:43:19,920 Phillipe, 548 00:43:20,720 --> 00:43:27,360 jos palaat kotiin, jatkat etuoikeuksiesi hyödyntämistä ja virheiden tekemistä. 549 00:43:28,040 --> 00:43:29,240 Jää tänne ja opi. 550 00:43:29,960 --> 00:43:33,280 Haluan olla rinnallasi, kun teet sen. 551 00:43:33,360 --> 00:43:35,280 Toivon, etten ole ainoa. 552 00:43:35,880 --> 00:43:40,120 Tiedän, etteivät kaikki ole samaa mieltä kanssani, 553 00:43:41,160 --> 00:43:46,080 mutta koulusta pois potkiminen ei ratkaise mitään. 554 00:44:09,200 --> 00:44:11,520 Porukka rauhoittuu tämän jälkeen. 555 00:44:12,440 --> 00:44:14,880 Tämä unohtuu parissa… -Anna minun olla. 556 00:44:31,000 --> 00:44:32,320 Oletko varma? 557 00:44:34,320 --> 00:44:35,880 Mitä tarkoitat? 558 00:44:37,080 --> 00:44:38,200 Lausunnostasi. 559 00:44:40,440 --> 00:44:41,480 Tietenkin olen. 560 00:44:48,840 --> 00:44:50,000 Tapoin hänet. 561 00:46:39,960 --> 00:46:42,600 Tekstitys: Miia Mattila