1
00:00:06,000 --> 00:00:08,480
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:28,200 --> 00:00:29,440
Tu es magnifique.
3
00:00:30,240 --> 00:00:31,080
Merci.
4
00:00:35,040 --> 00:00:37,160
Un ami peut t'offrir du champagne ?
5
00:00:37,760 --> 00:00:39,720
Simple générosité, rien d'autre.
6
00:00:40,920 --> 00:00:43,480
Tu ne prends pas ça
à la rigolade, j'espère.
7
00:00:44,240 --> 00:00:45,560
Je suis très sérieux.
8
00:00:45,640 --> 00:00:48,720
Pourquoi je t'ai invitée
dans un lieu aussi bondé ?
9
00:00:49,640 --> 00:00:52,960
Je fais tout
pour que tu te sentes bien avec moi.
10
00:00:54,880 --> 00:00:55,920
D'accord.
11
00:00:56,000 --> 00:00:56,840
Champagne ?
12
00:00:57,360 --> 00:00:58,280
Champagne.
13
00:01:10,160 --> 00:01:11,720
Je vais parler au manager.
14
00:01:18,840 --> 00:01:20,000
C'est Elodie, non ?
15
00:02:29,440 --> 00:02:30,400
Samuel.
16
00:02:32,680 --> 00:02:33,760
Tu es sûr ?
17
00:02:37,960 --> 00:02:39,200
Tu es sûr
18
00:02:39,840 --> 00:02:40,960
de ta déclaration ?
19
00:03:47,280 --> 00:03:48,240
Mlle Isadora.
20
00:03:48,320 --> 00:03:49,480
Home, sweet home.
21
00:04:21,400 --> 00:04:22,520
Mon Dieu.
22
00:04:23,760 --> 00:04:25,680
CRUZ, LE NOUVEL EMPEREUR
23
00:04:43,000 --> 00:04:43,840
Papa.
24
00:04:45,120 --> 00:04:46,360
Je vais à l'école.
25
00:04:50,040 --> 00:04:51,280
Quelle heure il est ?
26
00:04:51,920 --> 00:04:53,080
8h15.
27
00:04:53,160 --> 00:04:54,360
Merde !
28
00:04:55,240 --> 00:04:57,360
Donne-moi une minute et je t'emmène.
29
00:05:13,800 --> 00:05:16,160
Prends l'Aston Martin, vas-y.
30
00:05:17,160 --> 00:05:19,280
- Quand j'aurai 18 ans.
- Ah, oui.
31
00:05:20,720 --> 00:05:22,600
J'y vais. Ça va ?
32
00:05:23,120 --> 00:05:24,360
Oui, ça va.
33
00:05:24,440 --> 00:05:25,480
Merci.
34
00:05:32,200 --> 00:05:34,760
PAGE OFFICIELLE DES FANS
DE PHILLIPE VON TRIESENBERG
35
00:05:41,400 --> 00:05:44,880
Fiston, je prends ces vitamines
et je t'emmène.
36
00:05:44,960 --> 00:05:48,320
Gueule de bois ?
Si le club savait, pour tes fêtes…
37
00:05:48,400 --> 00:05:53,360
Mais quelle fête !
Tu as vu la nana qui était à mes côtés ?
38
00:05:53,440 --> 00:05:55,640
- Sérieux…
- Franchement, papa.
39
00:05:55,720 --> 00:05:56,920
À ton âge…
40
00:05:57,000 --> 00:05:58,040
À ton âge,
41
00:05:58,120 --> 00:06:01,600
j'avais quitté le Portugal
pour travailler au Brésil. Seul !
42
00:06:01,680 --> 00:06:05,560
J'avais déjà un manoir avec piscine,
une Ferrari. T'as quoi, toi ?
43
00:06:05,640 --> 00:06:07,680
Que dalle ! De la merde !
44
00:06:07,760 --> 00:06:10,640
Qu'est-ce que l'âge
vient faire là-dedans ?
45
00:06:23,960 --> 00:06:24,880
Allez, putain !
46
00:06:24,960 --> 00:06:27,240
Attends ! Encore cinq minutes.
47
00:06:27,840 --> 00:06:28,720
Allez.
48
00:06:29,240 --> 00:06:33,240
Arrête, putain ! Laisse-moi cinq minutes !
Et frappe avant d'entrer.
49
00:06:37,680 --> 00:06:41,160
Me réveille pas tous les matins
comme ça, t'es pas mon père.
50
00:06:42,000 --> 00:06:44,920
Sauf que si je ne le fais pas,
tu es en retard.
51
00:06:45,400 --> 00:06:47,520
Mais un simple "merci" aurait suffi.
52
00:06:48,360 --> 00:06:49,720
T'énerve pas, Omar.
53
00:06:51,520 --> 00:06:52,360
Très bien.
54
00:06:55,960 --> 00:06:59,080
Cela fait partie des règles
que vous devez respecter,
55
00:06:59,160 --> 00:07:01,240
apprendre et assimiler.
56
00:07:01,320 --> 00:07:03,560
Une ponctualité stricte est exigée.
57
00:07:04,240 --> 00:07:07,840
Ceux qui arriveront en retard
sans motif valable
58
00:07:07,920 --> 00:07:10,600
ne seront pas admis de la journée
59
00:07:10,680 --> 00:07:13,320
et leur note finale en sera affectée.
60
00:07:17,080 --> 00:07:21,520
L'utilisation des réseaux sociaux
sur les appareils personnels et de l'école
61
00:07:21,600 --> 00:07:25,480
est strictement interdite
sans raison valable.
62
00:07:26,680 --> 00:07:29,720
Les téléphones portables
resteront dans les casiers
63
00:07:29,800 --> 00:07:31,880
durant toute la journée de cours.
64
00:07:32,440 --> 00:07:36,320
Les rassemblements de plus de 3 personnes
dans les espaces communs
65
00:07:36,400 --> 00:07:39,440
sont strictement interdits
sans raison scolaire.
66
00:07:40,040 --> 00:07:43,600
La distanciation sociale
doit être scrupuleusement respectée.
67
00:07:44,080 --> 00:07:46,960
Tout acte de camaraderie ou intime
68
00:07:47,040 --> 00:07:49,240
qui enfreindra cette règle
69
00:07:49,320 --> 00:07:50,520
sera sanctionné.
70
00:07:55,200 --> 00:07:59,560
J'espère que nous pourrons tous
respecter ces nouvelles règles
71
00:07:59,640 --> 00:08:02,760
et que nous suivrons
les trois préceptes de l'école :
72
00:08:03,440 --> 00:08:06,360
discipline, excellence, mérite.
73
00:08:07,920 --> 00:08:10,120
- En cours, s'il vous plaît.
- Allez !
74
00:08:10,200 --> 00:08:11,400
Avancez, merci.
75
00:08:12,000 --> 00:08:13,640
Allez en cours.
76
00:08:19,680 --> 00:08:21,000
Sans déconner.
77
00:08:21,080 --> 00:08:23,680
Ce connard dit que je ne peux pas entrer ?
78
00:08:23,760 --> 00:08:27,320
Ça fait deux ans
que je viens à l'école fringuée comme ça.
79
00:08:28,960 --> 00:08:30,000
Salut.
80
00:08:32,240 --> 00:08:35,280
Tu n'imagines pas la queue
aux toilettes des filles.
81
00:08:37,000 --> 00:08:38,040
Bon, ben…
82
00:08:38,800 --> 00:08:41,040
Crétin. Il ignore combien j'aime l'or.
83
00:08:49,920 --> 00:08:52,240
Mencía, quoi de neuf ? C'est Rebe.
84
00:08:52,320 --> 00:08:54,560
J'ai réussi à rentrer dans l'école.
Dis-moi si…
85
00:08:54,640 --> 00:08:56,840
CAYETANA, LA PETITE PUTE DU VIOLEUR
86
00:08:59,080 --> 00:09:00,520
Et voilà.
87
00:09:00,600 --> 00:09:02,080
Encadre-le et affiche-le.
88
00:09:02,160 --> 00:09:04,000
On n'est même pas ensemble.
89
00:09:05,000 --> 00:09:06,520
Phillipe s'est excusé.
90
00:09:06,600 --> 00:09:08,520
Mais il n'a pas payé pour ça.
91
00:09:08,600 --> 00:09:10,520
Tu dois prendre parti, ma belle.
92
00:09:10,600 --> 00:09:12,360
Ce n'est pas si facile.
93
00:09:12,440 --> 00:09:13,520
- Vraiment ?
- Non.
94
00:09:13,600 --> 00:09:16,160
Tu es avec lui ou contre lui ?
C'est simple.
95
00:09:19,240 --> 00:09:21,480
Caye, Phillipe ne peut pas rester ici.
96
00:09:21,560 --> 00:09:23,520
Même si Benjamín le protège.
97
00:09:28,120 --> 00:09:30,680
Je ne vais pas te le demander directement,
98
00:09:30,760 --> 00:09:33,400
mais imagine
s'il t'avait fait quelque chose.
99
00:09:33,480 --> 00:09:37,480
Même si tu pensais que ce n'était
pas grand-chose. Réfléchis-y.
100
00:09:38,280 --> 00:09:39,920
Et je sais qu'il l'a fait.
101
00:09:40,840 --> 00:09:43,800
Réfléchis-y, parles-en
et fais-le expulser.
102
00:09:44,400 --> 00:09:45,240
D'accord ?
103
00:09:46,120 --> 00:09:47,040
D'accord.
104
00:09:48,360 --> 00:09:51,360
- Je vais chercher de quoi nettoyer ça.
- D'accord.
105
00:10:26,320 --> 00:10:33,240
S.A.L.E.T.É.
106
00:10:33,320 --> 00:10:38,840
RENDS-TOI SERVICE ET CASTRE-TOI
107
00:10:59,840 --> 00:11:01,800
- Par derrière ?
- Tu le défends ?
108
00:11:01,880 --> 00:11:04,280
- Tu le défends ?
- Tu lui dis en face !
109
00:11:04,360 --> 00:11:05,760
- En face !
- Connard !
110
00:11:05,840 --> 00:11:07,280
Violeur !
111
00:11:07,880 --> 00:11:11,000
- Fermez-la ! Ça va pas ?
- Violeur !
112
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
T'es complètement conne ou quoi ?
113
00:11:14,080 --> 00:11:16,320
- Me touche pas !
- Que se passe-t-il ?
114
00:11:19,880 --> 00:11:21,760
J'ai tout vu, Benjamín.
115
00:11:21,840 --> 00:11:26,480
- On l'a poussé, il est tombé, c'était…
- Merci, Artiñán. Ça a été filmé.
116
00:11:27,520 --> 00:11:29,560
Tu peux porter plainte si tu veux.
117
00:11:29,640 --> 00:11:33,520
C'est ça, pour finir pendu
au panier de basket du gymnase ?
118
00:11:34,240 --> 00:11:35,320
Je préfère partir.
119
00:11:35,400 --> 00:11:38,720
- Ne dis pas ça. Je ne pense pas que…
- Artiñán.
120
00:11:39,920 --> 00:11:42,800
Benjamín, parle à mes parents,
que je rentre chez moi.
121
00:11:42,880 --> 00:11:44,680
J'ai essayé, ils ont refusé.
122
00:11:45,200 --> 00:11:46,920
Si tu pars maintenant,
123
00:11:47,000 --> 00:11:48,480
tu leur donneras raison.
124
00:11:49,040 --> 00:11:51,680
De plus, l'image de l'école est en jeu.
125
00:11:51,760 --> 00:11:52,920
Je vois.
126
00:11:53,000 --> 00:11:56,480
Si on me retrouve mort
dans le caniveau, ce sera ta faute.
127
00:11:57,200 --> 00:12:00,560
Ne pars pas comme ça.
Ne le laissez pas partir !
128
00:12:05,920 --> 00:12:08,920
Je suis fier
que tu n'aies pas suivi le mouvement.
129
00:12:09,400 --> 00:12:11,360
J'ai juste défendu un camarade.
130
00:12:12,400 --> 00:12:15,600
J'ignore ce que je pense de lui.
J'évite d'y réfléchir.
131
00:12:15,680 --> 00:12:19,200
Le groupe de débat t'a ouvert
à toute une gamme de gris.
132
00:12:21,280 --> 00:12:24,360
Par vengeance,
j'ai fait vivre l'enfer à un camarade.
133
00:12:25,640 --> 00:12:28,440
Tout le monde a droit à la rédemption.
134
00:12:30,880 --> 00:12:31,880
Je peux y aller ?
135
00:12:31,960 --> 00:12:33,040
Oui.
136
00:12:34,520 --> 00:12:37,920
Pourquoi n'es-tu pas allé voir Ari ?
Ça m'étonne de toi.
137
00:12:38,840 --> 00:12:40,080
À cause de Nunier ?
138
00:12:47,360 --> 00:12:48,480
En fait, si.
139
00:12:49,480 --> 00:12:51,680
Tu m'expliques son départ soudain ?
140
00:12:56,600 --> 00:12:58,680
Ari ne veut pas que je la voie.
141
00:12:59,720 --> 00:13:00,560
Je vois.
142
00:13:01,280 --> 00:13:02,200
C'est…
143
00:13:04,480 --> 00:13:07,280
Elle est encore effrayée et sous le choc.
144
00:13:11,000 --> 00:13:12,600
Ne lui en veux pas pour ça.
145
00:13:16,040 --> 00:13:19,800
Samuel, j'ai encore
de grands projets pour ton avenir,
146
00:13:19,880 --> 00:13:23,760
mais tu dois me rappeler
pourquoi j'ai misé sur toi dès le départ.
147
00:13:26,240 --> 00:13:28,240
Alors sois un homme et va la voir.
148
00:13:29,960 --> 00:13:32,880
Vous le savez,
un de vos camarades a été victime
149
00:13:33,360 --> 00:13:35,160
d'un comportement intolérable.
150
00:13:35,240 --> 00:13:38,680
Une série d'accusations
non fondées et démenties ,
151
00:13:38,760 --> 00:13:41,320
sur la personne
de Phillipe von Triesenberg,
152
00:13:41,920 --> 00:13:44,800
ont fait de lui la victime
153
00:13:44,880 --> 00:13:46,800
d'attaques honteuses et lâches
154
00:13:47,280 --> 00:13:49,360
que je ne tolérerai pas ici.
155
00:13:49,440 --> 00:13:50,680
Excuse-moi…
156
00:13:52,160 --> 00:13:53,520
Je te dérange ?
157
00:13:54,680 --> 00:13:56,280
Non.
158
00:13:56,360 --> 00:13:57,840
Je suis nouveau ici.
159
00:13:57,920 --> 00:14:01,320
Je tourne depuis deux heures
sans trouver les vestiaires.
160
00:14:01,400 --> 00:14:03,680
Au bout du couloir, à gauche.
161
00:14:04,280 --> 00:14:05,720
- Au bout, à…
- Oui.
162
00:14:05,800 --> 00:14:06,920
D'accord, merci.
163
00:14:07,000 --> 00:14:09,360
J'y vais aussi. Je peux t'y accompagner.
164
00:14:09,440 --> 00:14:10,640
D'accord.
165
00:14:16,240 --> 00:14:17,720
Tu allais te doucher ?
166
00:14:18,440 --> 00:14:20,360
T'es trop bien habillé pour ça.
167
00:14:21,320 --> 00:14:22,920
Toujours. Même en sueur.
168
00:14:23,560 --> 00:14:25,640
Merci pour ton aide, en tout cas.
169
00:14:59,600 --> 00:15:00,720
Je ne suis pas gay.
170
00:15:01,240 --> 00:15:02,280
Pardon ?
171
00:15:02,400 --> 00:15:05,480
Tu me reluques
depuis que tu m'as vu dans le couloir.
172
00:15:08,120 --> 00:15:09,040
T'en fais pas.
173
00:15:09,120 --> 00:15:11,240
Tu peux me mater. Je m'en fous.
174
00:15:11,840 --> 00:15:15,440
- Tu es ici depuis longtemps ?
- Je suis arrivé de Londres l'an dernier.
175
00:15:16,040 --> 00:15:18,080
- Quelle classe ?
- Pas la tienne.
176
00:15:18,800 --> 00:15:20,040
Je l'aurais remarqué.
177
00:15:25,560 --> 00:15:28,680
Merci de m'avoir aidé quand j'étais perdu.
178
00:15:29,720 --> 00:15:31,160
Sans toi…
179
00:15:31,840 --> 00:15:34,960
Tu chercherais encore.
Les gens se perdent, ici.
180
00:15:35,880 --> 00:15:38,160
Je vois. À plus tard.
181
00:15:38,240 --> 00:15:41,040
Tu me diras quel cours tu as séché
pour te doucher avec moi.
182
00:15:44,560 --> 00:15:45,680
Pardon ?
183
00:15:45,760 --> 00:15:47,360
On dit "la trique", non ?
184
00:15:56,680 --> 00:15:59,640
Alors, Mencía, quoi de neuf ? Ça va ?
185
00:15:59,720 --> 00:16:00,680
Bonne année.
186
00:16:00,760 --> 00:16:01,840
Ça va ?
187
00:16:02,880 --> 00:16:05,240
- Distanciation sociale.
- Arrête un peu.
188
00:16:05,720 --> 00:16:07,360
Que s'est-il passé à Noël ?
189
00:16:08,160 --> 00:16:12,080
- Ils t'ont fait une lobotomie ou quoi ?
- Tu veux savoir ?
190
00:16:14,160 --> 00:16:19,160
Tu étais la cerise sur le gâteau de merde
que j'ai offert à ma famille cette année.
191
00:16:19,240 --> 00:16:20,320
Pardon ?
192
00:16:21,040 --> 00:16:23,800
- Laisse-moi tranquille.
- Attends une minute.
193
00:16:23,880 --> 00:16:25,480
Tais-toi et écoute-moi.
194
00:16:26,480 --> 00:16:29,360
Tu t'en veux pour ta sœur
comme pour ta mère.
195
00:16:30,200 --> 00:16:31,760
Mais devine quoi, Mencía ?
196
00:16:32,240 --> 00:16:34,080
Ce n'était pas ta faute.
197
00:16:34,160 --> 00:16:36,960
Ce qui leur est arrivé,
tu n'y es pour rien.
198
00:16:37,040 --> 00:16:38,840
Alors ne culpabilise pas pour…
199
00:16:38,920 --> 00:16:40,760
Tu sais qui est responsable ?
200
00:16:42,040 --> 00:16:42,880
Toi.
201
00:16:42,960 --> 00:16:43,880
Pardon ?
202
00:16:44,920 --> 00:16:46,280
Pour l'avoir dit à Ari.
203
00:16:51,160 --> 00:16:52,280
Excusez-moi !
204
00:16:54,000 --> 00:16:56,680
Elle est entrée
après que vous l'avez refusée.
205
00:16:57,360 --> 00:16:58,440
Tu fais quoi, là ?
206
00:16:58,520 --> 00:17:00,440
Suivez-moi, mademoiselle.
207
00:17:00,520 --> 00:17:02,240
Ça va, c'est bon.
208
00:17:02,760 --> 00:17:04,280
Je connais la sortie.
209
00:17:50,040 --> 00:17:53,040
Papa, c'était qui, dans l'Aston Martin ?
210
00:17:53,640 --> 00:17:54,800
Pourquoi ?
211
00:17:55,400 --> 00:17:57,480
Pour lui souhaiter la bienvenue.
212
00:17:57,560 --> 00:17:59,880
- Il n'est pas dans ta classe.
- Et ?
213
00:18:00,680 --> 00:18:02,120
Ça ne te regarde pas.
214
00:18:02,200 --> 00:18:03,600
Tu peux me le dire !
215
00:18:04,680 --> 00:18:08,600
Tu pourrais arrêter de penser à toi,
aux soirées et aux garçons ?
216
00:18:08,680 --> 00:18:12,360
- D'où ça sort, ça ?
- Tu pourrais penser un peu à la famille.
217
00:18:12,440 --> 00:18:15,280
Ta sœur a failli mourir
et tu n'étais pas là.
218
00:18:15,360 --> 00:18:17,680
- Papa, je…
- On ne t'a rien demandé !
219
00:18:17,760 --> 00:18:20,120
Arrête de jouer les enfants gâtés !
220
00:18:23,160 --> 00:18:24,080
Très bien.
221
00:18:24,720 --> 00:18:25,640
Patrick !
222
00:18:41,120 --> 00:18:42,040
Salut.
223
00:18:42,120 --> 00:18:43,400
Mon père me soûle.
224
00:18:44,480 --> 00:18:45,720
On baise et je te raconte ?
225
00:18:46,840 --> 00:18:48,560
- Je viens !
- Viens.
226
00:18:52,920 --> 00:18:54,360
Je viens !
227
00:19:03,280 --> 00:19:04,160
Mon Dieu…
228
00:19:11,880 --> 00:19:12,960
Mon Dieu…
229
00:19:15,480 --> 00:19:16,400
Mec,
230
00:19:17,000 --> 00:19:19,840
on prend l'habitude de baiser
pour nous défouler.
231
00:19:22,040 --> 00:19:23,400
Putain, le bonheur.
232
00:19:24,600 --> 00:19:26,160
Mon père en aurait besoin.
233
00:19:26,640 --> 00:19:27,880
De tirer un coup.
234
00:19:29,360 --> 00:19:30,200
Oui.
235
00:19:30,280 --> 00:19:32,480
Il est plus fasciste que d'habitude.
236
00:19:32,560 --> 00:19:34,800
Semen retentum venenum est.
237
00:19:34,880 --> 00:19:36,240
C'est quoi, ça ?
238
00:19:44,680 --> 00:19:46,760
Ce qui s'est passé a pu l'effrayer.
239
00:19:47,320 --> 00:19:48,200
Non ?
240
00:19:49,200 --> 00:19:52,280
Il a juste besoin
de vous sentir plus proches de lui.
241
00:19:53,360 --> 00:19:57,000
Pas question.
Mon père ne s'est jamais confié à nous.
242
00:19:57,640 --> 00:19:59,440
Sauf peut-être à Ari.
243
00:20:00,280 --> 00:20:03,080
Mais maintenant,
il la voit comme une victime.
244
00:20:03,160 --> 00:20:05,160
Même s'il la protège.
245
00:20:07,560 --> 00:20:09,800
Tu pourrais te rapprocher de lui.
246
00:20:10,400 --> 00:20:13,440
Fais-le pour nous tous.
C'est plus tenable, là.
247
00:20:15,560 --> 00:20:16,720
Je déconne.
248
00:20:19,000 --> 00:20:21,000
Regarde Ander et moi, par exemple.
249
00:20:22,000 --> 00:20:23,480
Lui est très secret.
250
00:20:23,560 --> 00:20:25,640
Il ne demande jamais rien.
251
00:20:25,720 --> 00:20:29,920
Mais on a réussi à rester ensemble
et à communiquer,
252
00:20:30,000 --> 00:20:32,600
même s'il est à l'autre bout du monde.
253
00:20:33,120 --> 00:20:35,400
On s'envoie des textos, on s'appelle…
254
00:20:35,480 --> 00:20:36,640
Non.
255
00:20:37,280 --> 00:20:38,760
Ander ne t'envoie rien.
256
00:20:38,840 --> 00:20:42,520
Il te répond
parce que tu le bombardes de messages.
257
00:20:42,600 --> 00:20:44,440
Tu es lourd et tu en fais trop.
258
00:20:44,520 --> 00:20:46,400
- Quoi ?
- Comment ça, quoi ?
259
00:20:46,480 --> 00:20:47,400
C'est faux.
260
00:20:48,760 --> 00:20:49,880
Ah, d'accord.
261
00:20:53,640 --> 00:20:55,000
Bon,
262
00:20:55,080 --> 00:20:58,840
je vais prendre une douche
et faire un tour avant de rentrer.
263
00:21:08,160 --> 00:21:09,040
Écoute,
264
00:21:09,120 --> 00:21:10,560
je n'ai pas d'excuse.
265
00:21:11,920 --> 00:21:14,480
Je n'étais pas là pour toi.
C'est la vérité.
266
00:21:16,480 --> 00:21:19,080
Mais tu vas pouvoir
reprendre ta vie en main,
267
00:21:19,160 --> 00:21:22,160
parce que je serai là pour toi
et je te soutiendrai.
268
00:21:23,720 --> 00:21:25,040
Et en tant que quoi ?
269
00:21:26,200 --> 00:21:28,440
En tant qu'ami ?
270
00:21:33,080 --> 00:21:34,400
Ensemble, si tu veux.
271
00:21:35,880 --> 00:21:36,720
Ensemble ?
272
00:21:37,960 --> 00:21:39,560
Je veux être avec toi, Ari.
273
00:21:43,480 --> 00:21:47,280
Pourquoi tu m'évites
pour finalement venir me dire ça ?
274
00:21:51,240 --> 00:21:52,280
Par peur ?
275
00:21:54,600 --> 00:21:55,920
Tu avais peur
276
00:21:56,720 --> 00:21:58,200
que je te dise non ?
277
00:22:03,120 --> 00:22:06,520
Tu es officiellement un idiot.
278
00:22:13,800 --> 00:22:17,920
Normalement, tu me prends dans tes bras
et tu m'embrasses, là, non ?
279
00:22:28,920 --> 00:22:29,920
Pardon.
280
00:22:31,440 --> 00:22:32,720
C'est rien.
281
00:22:42,960 --> 00:22:44,080
Tu m'as manqué.
282
00:22:44,600 --> 00:22:45,720
Merci.
283
00:22:48,040 --> 00:22:50,000
Vous avez une réservation, non ?
284
00:22:50,080 --> 00:22:51,240
Par ici.
285
00:22:53,720 --> 00:22:54,920
Sérieusement, Samu.
286
00:22:55,520 --> 00:22:58,840
Tu ne veux pas qu'Ari
arrête d'être craintive, anxieuse ?
287
00:22:58,920 --> 00:23:03,560
Je veux que Mencía arrête de culpabiliser
et de jouer les clones de son père.
288
00:23:04,240 --> 00:23:08,600
Si on lui dit qu'Armando nourrit
les poissons du lac, elle ira mieux.
289
00:23:08,680 --> 00:23:11,240
- Que fais-tu ici ?
- Tu m'as fait peur !
290
00:23:11,320 --> 00:23:13,960
- Viens.
- Un instant. C'est important.
291
00:23:14,040 --> 00:23:16,080
Non, c'est mon travail qui l'est.
292
00:23:16,680 --> 00:23:17,720
Allez, au boulot.
293
00:23:18,360 --> 00:23:19,240
Allez !
294
00:23:21,000 --> 00:23:23,400
- C'est quoi, ce regard ?
- Je vais rester poli.
295
00:23:23,480 --> 00:23:26,080
- Être manager te monte à la tête.
- À moi ?
296
00:23:26,160 --> 00:23:27,080
Oui, à toi.
297
00:23:27,880 --> 00:23:32,320
On t'a sur le dos toute la journée.
À la maison, au taf, à l'école. Partout.
298
00:23:32,400 --> 00:23:34,600
Pas étonnant qu'Ander te réponde pas.
299
00:23:34,680 --> 00:23:36,600
Tu ne laisses respirer personne.
300
00:23:55,760 --> 00:23:56,720
On y va ?
301
00:23:59,120 --> 00:24:00,040
Ohé !
302
00:24:02,760 --> 00:24:03,680
Bonne chance.
303
00:24:11,760 --> 00:24:14,840
- Tu n'entres pas ?
- Non, j'attends un ami.
304
00:24:16,600 --> 00:24:19,080
Attention à ta moyenne ce trimestre.
305
00:24:19,640 --> 00:24:20,480
Oui.
306
00:24:24,680 --> 00:24:25,680
Stressée ?
307
00:24:26,440 --> 00:24:27,680
Ça me fait bizarre.
308
00:24:27,760 --> 00:24:29,400
Content que tu reviennes.
309
00:24:30,160 --> 00:24:31,720
- Je t’aime.
- Moi aussi.
310
00:24:32,280 --> 00:24:34,640
- Bon, on y va ?
- Je vous rejoins.
311
00:24:34,720 --> 00:24:36,080
- Salut.
- Ça marche.
312
00:24:58,600 --> 00:24:59,960
Papa.
313
00:25:00,760 --> 00:25:02,840
- Tu as vu mon chargeur ?
- Fiston !
314
00:25:04,200 --> 00:25:06,200
- Quel chargeur ?
- Mon chargeur.
315
00:25:06,880 --> 00:25:08,240
Quel chargeur ?
316
00:25:13,360 --> 00:25:14,320
Ce chargeur-ci.
317
00:25:15,080 --> 00:25:17,560
À cause de toi, mon réveil n'a pas sonné !
318
00:25:17,640 --> 00:25:21,000
- Excuse-moi.
- Mon cul ! Je vais encore être en retard.
319
00:25:21,080 --> 00:25:23,040
- La musique ne s'arrête pas.
- Jamais !
320
00:25:23,120 --> 00:25:25,600
- C'est toute la journée !
- Calme-toi.
321
00:25:25,680 --> 00:25:27,320
Je te conduirai à l'école.
322
00:25:27,400 --> 00:25:29,800
Je t'y conduis maintenant. Fiston !
323
00:25:33,400 --> 00:25:34,880
Cinq minutes, Omar !
324
00:25:48,760 --> 00:25:49,600
Caye.
325
00:25:49,680 --> 00:25:50,760
Je dois te parler.
326
00:25:50,840 --> 00:25:52,920
- Distanciation sociale.
- D'accord.
327
00:25:53,760 --> 00:25:55,600
Vous voulez tous que je parte ?
328
00:25:56,200 --> 00:25:58,320
Toi aussi, parce que ça t'a touchée.
329
00:25:58,400 --> 00:26:01,600
- Je n'ai jamais dit ça.
- Mais tu le veux aussi.
330
00:26:01,680 --> 00:26:05,600
Tes problèmes et les miens seront réglés,
si je rentre chez moi.
331
00:26:06,720 --> 00:26:08,200
Aide-moi à partir d'ici.
332
00:26:12,000 --> 00:26:14,520
Que veux-tu que je fasse ?
333
00:26:14,600 --> 00:26:16,440
Ma principauté et Las Encinas
334
00:26:16,520 --> 00:26:20,080
me disent innocent du truc avec Elodie.
Je suis coincé.
335
00:26:20,160 --> 00:26:22,760
Tu appelles ça "Le truc avec Elodie" ?
336
00:26:23,360 --> 00:26:24,640
Tu m'as compris.
337
00:26:25,640 --> 00:26:26,640
Non, Phillipe.
338
00:26:27,600 --> 00:26:32,480
Mais alors, comment tu appelles
ce qui s'est passé dans la limousine ?
339
00:26:35,160 --> 00:26:38,240
Appelle ça comme tu veux. D'accord ?
340
00:26:39,000 --> 00:26:40,760
Mais dis-le à tout le monde.
341
00:26:40,840 --> 00:26:44,640
Avec deux rapports contre moi,
ils ne pourront pas me garder ici.
342
00:26:45,720 --> 00:26:47,080
Ils en ont après moi.
343
00:26:47,160 --> 00:26:50,640
Idem dans mon pays,
mais j'y serai plus en sécurité qu'ici.
344
00:26:52,680 --> 00:26:56,920
Je ne suis pas sûr de pouvoir supporter
d'être une victime toute l'année.
345
00:26:58,280 --> 00:27:00,080
Demande à Elodie.
346
00:27:00,840 --> 00:27:02,320
Elle, ça fait déjà un an.
347
00:27:04,960 --> 00:27:08,920
C'est elle la victime, pas toi.
Et ça aurait pu être moi, pas toi.
348
00:27:10,040 --> 00:27:11,920
Tu ne le comprends pas, ça ?
349
00:27:14,160 --> 00:27:15,600
Peut-être que non.
350
00:27:16,480 --> 00:27:17,440
Tu vois ?
351
00:27:18,800 --> 00:27:21,640
C'est à toi de le dire à tout le monde
352
00:27:21,720 --> 00:27:23,480
et de mettre fin à tout ça.
353
00:27:28,080 --> 00:27:29,120
Tout va bien ?
354
00:27:42,920 --> 00:27:45,840
Comment aurais-tu pu être
la victime de Phillipe ?
355
00:27:47,560 --> 00:27:48,400
Putain.
356
00:27:48,920 --> 00:27:51,400
Sorry, vous criiez fort.
357
00:27:51,480 --> 00:27:53,080
Tu es l'ombre de Phillipe ?
358
00:27:53,160 --> 00:27:56,960
Non. Je suis juste révoltée
par l'injustice qu'il subit.
359
00:27:57,040 --> 00:27:57,880
Je vois.
360
00:27:59,400 --> 00:28:02,600
Alors bats-toi contre l'administration
et laisse-moi.
361
00:28:02,680 --> 00:28:04,640
Non, arrête ! Non !
362
00:28:04,720 --> 00:28:06,040
Ne me frappe pas !
363
00:28:06,120 --> 00:28:08,680
Mais tais-toi !
Personne ne lui fait de mal.
364
00:28:08,760 --> 00:28:09,920
Ne t'approche pas !
365
00:28:10,000 --> 00:28:13,240
Tu fais quoi ? Elle est folle.
Personne ne te fera rien.
366
00:28:17,080 --> 00:28:18,160
Tu vois ?
367
00:28:18,240 --> 00:28:22,000
Je pourrais dire que je suis ta victime
si tu dis être celle de Phillipe.
368
00:28:22,080 --> 00:28:23,560
Que viens-tu faire ici ?
369
00:28:26,840 --> 00:28:28,800
Écoute, laisse tomber, parce que…
370
00:28:29,320 --> 00:28:30,200
Sérieusement.
371
00:28:36,200 --> 00:28:38,080
Tu veux que Phillipe parte ?
372
00:28:38,160 --> 00:28:41,480
Peut-être, oui. C'est peut-être mieux
pour tout le monde.
373
00:28:41,560 --> 00:28:43,400
Moi non plus, je ne l'aime pas.
374
00:28:43,480 --> 00:28:48,000
Mais ne joue pas les haters hystériques
qui sont toutes moches et de gauche.
375
00:28:48,080 --> 00:28:48,920
Pardon ?
376
00:28:49,720 --> 00:28:51,720
Ne prends pas la mouche, bébé.
377
00:28:51,800 --> 00:28:54,240
Je ne te dis pas de l'être, au contraire.
378
00:28:54,320 --> 00:28:57,280
Tu m'excuses, Paris Hilton,
mais j'ai du travail.
379
00:28:58,120 --> 00:28:59,320
Phillipe a eu tort ?
380
00:29:03,720 --> 00:29:04,680
C'est possible.
381
00:29:05,440 --> 00:29:06,440
Il s'est excusé ?
382
00:29:06,920 --> 00:29:07,800
Mille fois.
383
00:29:08,400 --> 00:29:11,480
Il veut changer ?
À mon avis, c'est évident.
384
00:29:11,560 --> 00:29:14,280
Mais pour ça, il faut le laisser changer,
385
00:29:14,800 --> 00:29:18,920
pas le chasser pour toujours,
comme l'ont fait toutes ces folles.
386
00:29:19,000 --> 00:29:21,640
Elles n'ont réussi
qu'à terrifier Phillipe.
387
00:29:22,160 --> 00:29:24,240
Ne les laisse pas t'effrayer aussi.
388
00:29:24,760 --> 00:29:26,760
Tu n'as pas à l'aider à partir.
389
00:29:27,600 --> 00:29:29,120
Tu dois le soutenir.
390
00:29:29,200 --> 00:29:30,600
Soutenir ton mec.
391
00:29:30,680 --> 00:29:32,600
Non. C'est ton ami, non ?
392
00:29:32,680 --> 00:29:36,120
Bref, ça ne me regarde pas.
Mais soutiens-le.
393
00:29:36,200 --> 00:29:38,240
Soutiens-le et soyez heureux.
394
00:29:38,320 --> 00:29:40,920
Vivez la vie que vous voulez vivre.
395
00:29:41,000 --> 00:29:42,120
Et ça,
396
00:29:43,400 --> 00:29:44,560
c'est du féminisme.
397
00:29:45,560 --> 00:29:46,400
Bien.
398
00:29:56,960 --> 00:29:58,400
QUOI DE NEUF ?
T'ES OÙ ?
399
00:29:58,480 --> 00:29:59,920
TU POURRAIS ME RÉPONDRE.
400
00:30:00,000 --> 00:30:03,160
ET NE ME DIS PAS
QU'IL N'Y A PAS DE RÉSEAU.
401
00:30:11,280 --> 00:30:13,760
Si le fils du nazi a été exclu lui aussi,
402
00:30:14,480 --> 00:30:15,800
il n'y a rien à faire.
403
00:30:16,320 --> 00:30:19,000
- Tu sais qui je suis ?
- Comme toute l'école.
404
00:30:19,640 --> 00:30:21,440
J'ai demandé. Je t'aime bien.
405
00:30:22,720 --> 00:30:23,720
Patrick, non ?
406
00:30:26,200 --> 00:30:28,080
Je sais juste que tu conduis
407
00:30:28,600 --> 00:30:29,600
une Aston Martin
408
00:30:29,680 --> 00:30:31,000
qui a du style.
409
00:30:32,680 --> 00:30:35,600
- J'espérais que tu la conduirais.
- Non.
410
00:30:36,120 --> 00:30:37,320
Elle est à mon père.
411
00:30:37,840 --> 00:30:42,120
Mais je préfère ne pas parler de lui.
Il me fait bien chier en ce moment.
412
00:30:43,480 --> 00:30:45,960
Le mien me fait chier depuis Noël.
413
00:30:46,040 --> 00:30:47,200
Donc je comprends.
414
00:30:51,440 --> 00:30:53,440
On t'a pas laissé entrer, alors ?
415
00:30:53,520 --> 00:30:54,880
Et du coup, tu es ici…
416
00:30:59,640 --> 00:31:01,200
Tu m'attendais, hein ?
417
00:31:03,520 --> 00:31:05,640
J'ignore si ça doit me faire plaisir
418
00:31:06,160 --> 00:31:07,480
ou me gêner.
419
00:31:08,040 --> 00:31:08,880
Tu m'as vu ?
420
00:31:09,880 --> 00:31:11,920
Ça ne peut que te plaire.
421
00:31:15,640 --> 00:31:19,280
Si on allait boire un verre
422
00:31:19,360 --> 00:31:21,320
et parler en mal de nos pères ?
423
00:31:23,520 --> 00:31:25,000
- Ça me va.
- Cool.
424
00:31:27,000 --> 00:31:31,480
ON SÈCHE LES COURS ?
J'AI BESOIN D'UN CÂLIN.
425
00:31:32,520 --> 00:31:34,360
Je ne connais même pas ton nom.
426
00:31:36,560 --> 00:31:37,480
Iván.
427
00:31:38,320 --> 00:31:39,320
Patrick.
428
00:31:40,360 --> 00:31:42,760
Vous, c'est deux bises en Espagne, non ?
429
00:31:43,840 --> 00:31:44,720
"Vous" ?
430
00:31:45,400 --> 00:31:46,440
Qui ça, "vous" ?
431
00:31:47,560 --> 00:31:48,880
Tu m'as compris.
432
00:31:49,840 --> 00:31:50,720
Deux bises.
433
00:31:54,400 --> 00:31:55,520
Allez, viens.
434
00:31:56,520 --> 00:31:58,480
D'accord, où ça ?
435
00:31:58,560 --> 00:31:59,800
Nous biturer.
436
00:32:13,720 --> 00:32:15,080
M. Blanco ?
437
00:32:15,160 --> 00:32:16,040
Bonjour.
438
00:32:16,760 --> 00:32:19,120
Je peux vous voir avec vos enfants ?
439
00:32:25,760 --> 00:32:29,080
- Patrick ne répond pas. J'y vais.
- J'irai droit au but.
440
00:32:29,960 --> 00:32:31,920
Votre fils Patrick a disparu
441
00:32:32,000 --> 00:32:34,400
au même moment où De la Ossa a disparu.
442
00:32:34,480 --> 00:32:36,200
Il n'a rien à voir là-dedans.
443
00:32:38,680 --> 00:32:39,640
Qu'en sais-tu ?
444
00:32:40,600 --> 00:32:44,800
Qu'insinuez-vous ? Que mon fils
est mêlé à la disparition de ce salaud ?
445
00:32:44,880 --> 00:32:46,600
De nombreux témoins
446
00:32:46,680 --> 00:32:48,720
affirment l'avoir vu avec Mencía
447
00:32:48,800 --> 00:32:52,160
à un concert organisé
par l'un des élèves de cette école,
448
00:32:52,240 --> 00:32:54,080
et tous les deux avaient l'air…
449
00:32:55,040 --> 00:32:55,880
d'être amis.
450
00:32:56,760 --> 00:33:00,960
- Votre fils, lui, semblait agressif…
- Il n'a rien à voir là-dedans.
451
00:33:02,640 --> 00:33:03,920
- Je connaissais…
- Non.
452
00:33:07,880 --> 00:33:10,640
- Comment le connaissais-tu ?
- S'il te plaît.
453
00:33:10,720 --> 00:33:12,480
Ari, j'apprécie,
454
00:33:13,160 --> 00:33:15,920
mais ça suffit. Arrête de me couvrir.
455
00:33:18,800 --> 00:33:21,720
Je suis la seule à blâmer
pour toute cette merde.
456
00:33:23,520 --> 00:33:25,680
- Je vais tout vous dire.
- Parfait.
457
00:33:26,880 --> 00:33:27,720
Je t'écoute.
458
00:33:39,680 --> 00:33:43,880
Père de filles physiquement
et sexuellement agressées par De la Ossa.
459
00:33:46,320 --> 00:33:50,680
Si vous avez l'intention de quitter
la ville, ou le pays, prévenez-moi.
460
00:33:50,760 --> 00:33:51,800
Bonne journée.
461
00:34:19,280 --> 00:34:20,360
Est-ce que ça va ?
462
00:34:26,000 --> 00:34:26,840
Oui.
463
00:34:33,520 --> 00:34:36,960
Si vous avez besoin d'aide,
dites-le-moi, je suis là.
464
00:34:38,800 --> 00:34:41,760
J'ai perdu ma femme,
j'ai failli perdre Patrick.
465
00:34:43,640 --> 00:34:46,760
Et là, j'ai failli perdre Ari. Et Mencía.
466
00:34:47,360 --> 00:34:48,440
C'est un désastre.
467
00:34:50,520 --> 00:34:54,320
Je sais que je n'ai pas été l'homme
dont ma famille avait besoin.
468
00:34:57,760 --> 00:34:59,120
Tu essaies
469
00:34:59,800 --> 00:35:02,480
de tout contrôler, tu crois savoir…
470
00:35:04,960 --> 00:35:06,080
À quoi ça sert ?
471
00:35:07,200 --> 00:35:09,320
Le malheur trouve tout le monde.
472
00:35:11,840 --> 00:35:13,280
Vous n'y pouvez rien.
473
00:35:14,240 --> 00:35:16,520
J'aurais pu faire plus attention.
474
00:35:16,600 --> 00:35:17,560
J'aurais pu…
475
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
empêcher ce problème avec Armando.
476
00:35:21,600 --> 00:35:24,680
Il est venu chez moi,
a rencontré mes enfants
477
00:35:25,440 --> 00:35:28,440
et je n'ai eu aucun soupçon, j'aurais dû…
478
00:35:30,800 --> 00:35:31,720
Je ne sais pas.
479
00:35:34,120 --> 00:35:35,040
Et maintenant,
480
00:35:36,520 --> 00:35:40,960
mes jambes tremblent rien qu'à l'idée
qu'il revienne pour mes filles
481
00:35:41,600 --> 00:35:43,520
et que je ne puisse rien faire.
482
00:35:49,800 --> 00:35:51,400
Ne vous inquiétez pas.
483
00:35:55,280 --> 00:35:56,760
Armando ne reviendra pas.
484
00:35:57,280 --> 00:35:58,520
Tout ira bien.
485
00:36:03,920 --> 00:36:08,320
Vous, les ados, vous avez vraiment
ce côté Bisounours et Mr. Wonderful.
486
00:36:09,120 --> 00:36:10,360
Je suis très sérieux.
487
00:36:15,640 --> 00:36:16,880
Faites-moi confiance.
488
00:36:18,640 --> 00:36:20,360
Armando ne reviendra jamais.
489
00:36:27,040 --> 00:36:28,080
Oui ?
490
00:36:28,160 --> 00:36:30,520
Benjamín, vous avez une minute ?
491
00:36:32,600 --> 00:36:33,440
Oui, entre.
492
00:36:34,040 --> 00:36:35,480
- J'y vais.
- García.
493
00:36:37,360 --> 00:36:38,200
Merci.
494
00:36:46,400 --> 00:36:47,640
Ça concerne Phillipe.
495
00:37:10,040 --> 00:37:12,720
Vous êtes superbes. Magnifiques.
496
00:37:17,800 --> 00:37:19,840
Ton père a organisé ça ?
497
00:37:22,000 --> 00:37:22,920
Fiston.
498
00:37:24,400 --> 00:37:25,680
Ça va ?
499
00:37:26,400 --> 00:37:28,000
Présente-moi ton pote.
500
00:37:29,120 --> 00:37:30,760
- Patrick.
- Enchanté.
501
00:37:30,840 --> 00:37:31,800
Bonjour.
502
00:37:31,880 --> 00:37:33,240
- Ça va ?
- Bien.
503
00:37:33,320 --> 00:37:34,520
Joignez-vous à nous.
504
00:37:35,720 --> 00:37:37,520
On va aller dans ma chambre.
505
00:37:38,080 --> 00:37:40,280
Allez, ne sois pas rabat-joie.
506
00:37:40,360 --> 00:37:42,680
- J'ai été ravi.
- Pareillement.
507
00:37:53,640 --> 00:37:54,920
Tout tourne…
508
00:37:55,440 --> 00:37:56,440
Quoi ?
509
00:37:58,160 --> 00:37:59,480
Je suis bourré.
510
00:38:02,200 --> 00:38:03,480
- Tu sais…
- Quoi ?
511
00:38:03,560 --> 00:38:04,800
Pardon,
512
00:38:04,880 --> 00:38:09,240
mais ton père
ne ressemble en rien au mien.
513
00:38:09,320 --> 00:38:11,040
Le tien, on dirait ton pote.
514
00:38:12,600 --> 00:38:13,960
C'est bien le problème.
515
00:38:17,160 --> 00:38:19,080
Faisons une petite sieste.
516
00:38:20,080 --> 00:38:22,560
Je suis trop bourré, je te jure.
517
00:38:22,640 --> 00:38:23,600
Attends.
518
00:38:24,200 --> 00:38:26,880
- On ne les rejoint pas à la fête ?
- Non.
519
00:38:27,640 --> 00:38:30,080
- Juste une petite sieste.
- D'accord.
520
00:38:31,120 --> 00:38:32,040
Bien.
521
00:38:35,800 --> 00:38:37,200
Où vas-tu ?
522
00:38:37,840 --> 00:38:40,840
- Me chercher un canapé.
- T'es con ou quoi ?
523
00:38:40,920 --> 00:38:42,640
Reste avec moi.
524
00:38:43,480 --> 00:38:45,200
Je veux que tu sois à l'aise.
525
00:38:47,760 --> 00:38:48,880
Attends voir…
526
00:38:49,480 --> 00:38:51,240
Aide-moi, je peux pas.
527
00:39:11,840 --> 00:39:13,560
Je t'emprunte ton chargeur.
528
00:39:14,120 --> 00:39:15,160
La vache !
529
00:39:18,240 --> 00:39:21,080
Ce caleçon te fait un super cul !
530
00:39:22,240 --> 00:39:23,920
Mieux que pas mal de filles.
531
00:39:24,920 --> 00:39:27,040
Tu dois rendre tous les mecs fous.
532
00:39:27,680 --> 00:39:28,840
Vraiment…
533
00:39:28,920 --> 00:39:30,520
Fous de toi.
534
00:39:30,600 --> 00:39:31,920
Arrête.
535
00:39:35,520 --> 00:39:38,600
Je te fais bander, non ?
Espèce de crapule.
536
00:39:38,680 --> 00:39:41,600
- Non.
- Allez, dormons. Je plaisantais.
537
00:39:53,560 --> 00:39:54,400
Iván.
538
00:39:59,440 --> 00:40:00,840
Tu t'endors ?
539
00:40:02,240 --> 00:40:03,520
Merde, la lumière.
540
00:40:48,760 --> 00:40:49,760
Fiston.
541
00:40:50,280 --> 00:40:53,360
Je dois charger mon téléphone.
542
00:40:54,200 --> 00:40:55,800
J'en ai pour une seconde.
543
00:40:56,640 --> 00:40:57,920
Je te le rapporterai.
544
00:41:18,320 --> 00:41:19,160
Mec !
545
00:41:19,720 --> 00:41:20,720
Merde !
546
00:41:20,800 --> 00:41:22,840
Putain !
547
00:41:22,920 --> 00:41:24,200
Non, t'inquiète.
548
00:41:24,280 --> 00:41:25,520
Je suis désolé.
549
00:41:26,120 --> 00:41:28,880
- Vraiment. Mais j'étais au lit…
- T'inquiète.
550
00:41:28,960 --> 00:41:31,920
- … j'ai pété un câble.
- Si t'es chaud,
551
00:41:32,000 --> 00:41:34,880
descends, y a des filles
qui ne demandent que ça.
552
00:41:34,960 --> 00:41:37,800
- Quoi ?
- Descends, n'aie pas honte.
553
00:41:37,880 --> 00:41:38,800
Non.
554
00:41:38,880 --> 00:41:39,920
Pourquoi ?
555
00:41:40,560 --> 00:41:42,200
Parce que je suis gay.
556
00:41:43,680 --> 00:41:44,680
Merci quand même.
557
00:41:45,240 --> 00:41:46,280
Aucun problème.
558
00:41:46,360 --> 00:41:48,000
Mais il y a un gay en bas.
559
00:41:51,480 --> 00:41:52,560
Bon, bah…
560
00:41:53,680 --> 00:41:54,640
continue, alors.
561
00:41:55,480 --> 00:41:57,400
- Patrick, c'est ça ?
- Oui.
562
00:41:57,480 --> 00:41:59,280
Profite bien, Patrick.
563
00:42:09,720 --> 00:42:10,560
Mais…
564
00:42:10,640 --> 00:42:12,520
Iván et toi, vous étiez…
565
00:42:13,960 --> 00:42:16,000
- On est juste amis.
- Juste amis ?
566
00:42:16,080 --> 00:42:16,920
Oui.
567
00:42:17,400 --> 00:42:18,240
D'accord.
568
00:42:46,200 --> 00:42:47,440
Bonjour à tous.
569
00:42:48,440 --> 00:42:51,760
Je voulais vous parler d'un sujet
570
00:42:52,640 --> 00:42:55,440
sur lequel vous semblez tous
avoir un avis,
571
00:42:56,200 --> 00:42:58,840
et j'aimerais
que vous m'écoutiez un instant.
572
00:42:58,920 --> 00:43:02,920
Phillipe a commis une terrible erreur.
573
00:43:05,280 --> 00:43:07,200
Mais il essaie de se racheter.
574
00:43:07,280 --> 00:43:10,080
On ne peut pas vivre une vie parfaite.
575
00:43:10,160 --> 00:43:12,960
Personne ne le peut.
Je n'essaie pas de lui donner raison,
576
00:43:13,040 --> 00:43:15,920
mais on ne peut pas avancer sans pardon.
577
00:43:17,120 --> 00:43:18,480
De part et d'autre.
578
00:43:19,080 --> 00:43:20,000
Phillipe,
579
00:43:20,720 --> 00:43:23,280
en rentrant chez toi,
tu retrouveras tes privilèges
580
00:43:23,360 --> 00:43:27,360
et tu referas les mêmes erreurs
en toute impunité.
581
00:43:28,040 --> 00:43:29,240
Reste et apprends.
582
00:43:29,960 --> 00:43:33,240
J'aimerais être à tes côtés
pour t'aider à réussir.
583
00:43:33,320 --> 00:43:35,280
Et j'espère ne pas être la seule.
584
00:43:35,880 --> 00:43:40,120
Je sais que tout le monde
ne sera pas d'accord avec moi,
585
00:43:41,160 --> 00:43:42,960
mais la solution
586
00:43:43,040 --> 00:43:46,080
ne devrait pas être de le virer,
point barre.
587
00:44:09,200 --> 00:44:11,520
Tu verras, les élèves vont se calmer.
588
00:44:12,440 --> 00:44:14,880
- Dans deux jours, ce sera…
- Laisse-moi !
589
00:44:31,000 --> 00:44:32,320
Tu es sûr ?
590
00:44:34,320 --> 00:44:35,880
Comment ça ?
591
00:44:37,080 --> 00:44:38,200
De ta déclaration.
592
00:44:40,440 --> 00:44:41,480
Évidemment.
593
00:44:48,840 --> 00:44:50,000
Je l'ai tué.
594
00:46:39,960 --> 00:46:42,600
Sous-titres : Hélène Janin