1 00:00:06,000 --> 00:00:08,480 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:28,200 --> 00:00:29,440 Tu es magnifique. 3 00:00:30,240 --> 00:00:31,080 Merci. 4 00:00:35,040 --> 00:00:37,160 Un ami peut t'offrir du champagne ? 5 00:00:37,760 --> 00:00:39,720 Simple générosité, rien d'autre. 6 00:00:40,920 --> 00:00:43,480 Tu ne prends pas ça à la rigolade, j'espère. 7 00:00:44,240 --> 00:00:45,560 Je suis très sérieux. 8 00:00:45,640 --> 00:00:48,720 Pourquoi je t'ai invitée dans un lieu aussi bondé ? 9 00:00:49,640 --> 00:00:52,960 Je fais tout pour que tu te sentes bien avec moi. 10 00:00:54,880 --> 00:00:55,920 D'accord. 11 00:00:56,000 --> 00:00:56,840 Champagne ? 12 00:00:57,360 --> 00:00:58,280 Champagne. 13 00:01:10,160 --> 00:01:11,720 Je vais parler au manager. 14 00:01:18,840 --> 00:01:20,000 C'est Elodie, non ? 15 00:02:29,440 --> 00:02:30,400 Samuel. 16 00:02:32,680 --> 00:02:33,760 Tu es sûr ? 17 00:02:37,960 --> 00:02:39,200 Tu es sûr 18 00:02:39,840 --> 00:02:40,960 de ta déclaration ? 19 00:03:47,280 --> 00:03:48,240 Mlle Isadora. 20 00:03:48,320 --> 00:03:49,480 Home, sweet home. 21 00:04:21,400 --> 00:04:22,520 Mon Dieu. 22 00:04:23,760 --> 00:04:25,680 CRUZ, LE NOUVEL EMPEREUR 23 00:04:43,000 --> 00:04:43,840 Papa. 24 00:04:45,120 --> 00:04:46,360 Je vais à l'école. 25 00:04:50,040 --> 00:04:51,280 Quelle heure il est ? 26 00:04:51,920 --> 00:04:53,080 8h15. 27 00:04:53,160 --> 00:04:54,360 Merde ! 28 00:04:55,240 --> 00:04:57,360 Donne-moi une minute et je t'emmène. 29 00:05:13,800 --> 00:05:16,160 Prends l'Aston Martin, vas-y. 30 00:05:17,160 --> 00:05:19,280 - Quand j'aurai 18 ans. - Ah, oui. 31 00:05:20,720 --> 00:05:22,600 J'y vais. Ça va ? 32 00:05:23,120 --> 00:05:24,360 Oui, ça va. 33 00:05:24,440 --> 00:05:25,480 Merci. 34 00:05:32,200 --> 00:05:34,760 PAGE OFFICIELLE DES FANS DE PHILLIPE VON TRIESENBERG 35 00:05:41,400 --> 00:05:44,880 Fiston, je prends ces vitamines et je t'emmène. 36 00:05:44,960 --> 00:05:48,320 Gueule de bois ? Si le club savait, pour tes fêtes… 37 00:05:48,400 --> 00:05:53,360 Mais quelle fête ! Tu as vu la nana qui était à mes côtés ? 38 00:05:53,440 --> 00:05:55,640 - Sérieux… - Franchement, papa. 39 00:05:55,720 --> 00:05:56,920 À ton âge… 40 00:05:57,000 --> 00:05:58,040 À ton âge, 41 00:05:58,120 --> 00:06:01,600 j'avais quitté le Portugal pour travailler au Brésil. Seul ! 42 00:06:01,680 --> 00:06:05,560 J'avais déjà un manoir avec piscine, une Ferrari. T'as quoi, toi ? 43 00:06:05,640 --> 00:06:07,680 Que dalle ! De la merde ! 44 00:06:07,760 --> 00:06:10,640 Qu'est-ce que l'âge vient faire là-dedans ? 45 00:06:23,960 --> 00:06:24,880 Allez, putain ! 46 00:06:24,960 --> 00:06:27,240 Attends ! Encore cinq minutes. 47 00:06:27,840 --> 00:06:28,720 Allez. 48 00:06:29,240 --> 00:06:33,240 Arrête, putain ! Laisse-moi cinq minutes ! Et frappe avant d'entrer. 49 00:06:37,680 --> 00:06:41,160 Me réveille pas tous les matins comme ça, t'es pas mon père. 50 00:06:42,000 --> 00:06:44,920 Sauf que si je ne le fais pas, tu es en retard. 51 00:06:45,400 --> 00:06:47,520 Mais un simple "merci" aurait suffi. 52 00:06:48,360 --> 00:06:49,720 T'énerve pas, Omar. 53 00:06:51,520 --> 00:06:52,360 Très bien. 54 00:06:55,960 --> 00:06:59,080 Cela fait partie des règles que vous devez respecter, 55 00:06:59,160 --> 00:07:01,240 apprendre et assimiler. 56 00:07:01,320 --> 00:07:03,560 Une ponctualité stricte est exigée. 57 00:07:04,240 --> 00:07:07,840 Ceux qui arriveront en retard sans motif valable 58 00:07:07,920 --> 00:07:10,600 ne seront pas admis de la journée 59 00:07:10,680 --> 00:07:13,320 et leur note finale en sera affectée. 60 00:07:17,080 --> 00:07:21,520 L'utilisation des réseaux sociaux sur les appareils personnels et de l'école 61 00:07:21,600 --> 00:07:25,480 est strictement interdite sans raison valable. 62 00:07:26,680 --> 00:07:29,720 Les téléphones portables resteront dans les casiers 63 00:07:29,800 --> 00:07:31,880 durant toute la journée de cours. 64 00:07:32,440 --> 00:07:36,320 Les rassemblements de plus de 3 personnes dans les espaces communs 65 00:07:36,400 --> 00:07:39,440 sont strictement interdits sans raison scolaire. 66 00:07:40,040 --> 00:07:43,600 La distanciation sociale doit être scrupuleusement respectée. 67 00:07:44,080 --> 00:07:46,960 Tout acte de camaraderie ou intime 68 00:07:47,040 --> 00:07:49,240 qui enfreindra cette règle 69 00:07:49,320 --> 00:07:50,520 sera sanctionné. 70 00:07:55,200 --> 00:07:59,560 J'espère que nous pourrons tous respecter ces nouvelles règles 71 00:07:59,640 --> 00:08:02,760 et que nous suivrons les trois préceptes de l'école : 72 00:08:03,440 --> 00:08:06,360 discipline, excellence, mérite. 73 00:08:07,920 --> 00:08:10,120 - En cours, s'il vous plaît. - Allez ! 74 00:08:10,200 --> 00:08:11,400 Avancez, merci. 75 00:08:12,000 --> 00:08:13,640 Allez en cours. 76 00:08:19,680 --> 00:08:21,000 Sans déconner. 77 00:08:21,080 --> 00:08:23,680 Ce connard dit que je ne peux pas entrer ? 78 00:08:23,760 --> 00:08:27,320 Ça fait deux ans que je viens à l'école fringuée comme ça. 79 00:08:28,960 --> 00:08:30,000 Salut. 80 00:08:32,240 --> 00:08:35,280 Tu n'imagines pas la queue aux toilettes des filles. 81 00:08:37,000 --> 00:08:38,040 Bon, ben… 82 00:08:38,800 --> 00:08:41,040 Crétin. Il ignore combien j'aime l'or. 83 00:08:49,920 --> 00:08:52,240 Mencía, quoi de neuf ? C'est Rebe. 84 00:08:52,320 --> 00:08:54,560 J'ai réussi à rentrer dans l'école. Dis-moi si… 85 00:08:54,640 --> 00:08:56,840 CAYETANA, LA PETITE PUTE DU VIOLEUR 86 00:08:59,080 --> 00:09:00,520 Et voilà. 87 00:09:00,600 --> 00:09:02,080 Encadre-le et affiche-le. 88 00:09:02,160 --> 00:09:04,000 On n'est même pas ensemble. 89 00:09:05,000 --> 00:09:06,520 Phillipe s'est excusé. 90 00:09:06,600 --> 00:09:08,520 Mais il n'a pas payé pour ça. 91 00:09:08,600 --> 00:09:10,520 Tu dois prendre parti, ma belle. 92 00:09:10,600 --> 00:09:12,360 Ce n'est pas si facile. 93 00:09:12,440 --> 00:09:13,520 - Vraiment ? - Non. 94 00:09:13,600 --> 00:09:16,160 Tu es avec lui ou contre lui ? C'est simple. 95 00:09:19,240 --> 00:09:21,480 Caye, Phillipe ne peut pas rester ici. 96 00:09:21,560 --> 00:09:23,520 Même si Benjamín le protège. 97 00:09:28,120 --> 00:09:30,680 Je ne vais pas te le demander directement, 98 00:09:30,760 --> 00:09:33,400 mais imagine s'il t'avait fait quelque chose. 99 00:09:33,480 --> 00:09:37,480 Même si tu pensais que ce n'était pas grand-chose. Réfléchis-y. 100 00:09:38,280 --> 00:09:39,920 Et je sais qu'il l'a fait. 101 00:09:40,840 --> 00:09:43,800 Réfléchis-y, parles-en et fais-le expulser. 102 00:09:44,400 --> 00:09:45,240 D'accord ? 103 00:09:46,120 --> 00:09:47,040 D'accord. 104 00:09:48,360 --> 00:09:51,360 - Je vais chercher de quoi nettoyer ça. - D'accord. 105 00:10:26,320 --> 00:10:33,240 S.A.L.E.T.É. 106 00:10:33,320 --> 00:10:38,840 RENDS-TOI SERVICE ET CASTRE-TOI 107 00:10:59,840 --> 00:11:01,800 - Par derrière ? - Tu le défends ? 108 00:11:01,880 --> 00:11:04,280 - Tu le défends ? - Tu lui dis en face ! 109 00:11:04,360 --> 00:11:05,760 - En face ! - Connard ! 110 00:11:05,840 --> 00:11:07,280 Violeur ! 111 00:11:07,880 --> 00:11:11,000 - Fermez-la ! Ça va pas ? - Violeur ! 112 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 T'es complètement conne ou quoi ? 113 00:11:14,080 --> 00:11:16,320 - Me touche pas ! - Que se passe-t-il ? 114 00:11:19,880 --> 00:11:21,760 J'ai tout vu, Benjamín. 115 00:11:21,840 --> 00:11:26,480 - On l'a poussé, il est tombé, c'était… - Merci, Artiñán. Ça a été filmé. 116 00:11:27,520 --> 00:11:29,560 Tu peux porter plainte si tu veux. 117 00:11:29,640 --> 00:11:33,520 C'est ça, pour finir pendu au panier de basket du gymnase ? 118 00:11:34,240 --> 00:11:35,320 Je préfère partir. 119 00:11:35,400 --> 00:11:38,720 - Ne dis pas ça. Je ne pense pas que… - Artiñán. 120 00:11:39,920 --> 00:11:42,800 Benjamín, parle à mes parents, que je rentre chez moi. 121 00:11:42,880 --> 00:11:44,680 J'ai essayé, ils ont refusé. 122 00:11:45,200 --> 00:11:46,920 Si tu pars maintenant, 123 00:11:47,000 --> 00:11:48,480 tu leur donneras raison. 124 00:11:49,040 --> 00:11:51,680 De plus, l'image de l'école est en jeu. 125 00:11:51,760 --> 00:11:52,920 Je vois. 126 00:11:53,000 --> 00:11:56,480 Si on me retrouve mort dans le caniveau, ce sera ta faute. 127 00:11:57,200 --> 00:12:00,560 Ne pars pas comme ça. Ne le laissez pas partir ! 128 00:12:05,920 --> 00:12:08,920 Je suis fier que tu n'aies pas suivi le mouvement. 129 00:12:09,400 --> 00:12:11,360 J'ai juste défendu un camarade. 130 00:12:12,400 --> 00:12:15,600 J'ignore ce que je pense de lui. J'évite d'y réfléchir. 131 00:12:15,680 --> 00:12:19,200 Le groupe de débat t'a ouvert à toute une gamme de gris. 132 00:12:21,280 --> 00:12:24,360 Par vengeance, j'ai fait vivre l'enfer à un camarade. 133 00:12:25,640 --> 00:12:28,440 Tout le monde a droit à la rédemption. 134 00:12:30,880 --> 00:12:31,880 Je peux y aller ? 135 00:12:31,960 --> 00:12:33,040 Oui. 136 00:12:34,520 --> 00:12:37,920 Pourquoi n'es-tu pas allé voir Ari ? Ça m'étonne de toi. 137 00:12:38,840 --> 00:12:40,080 À cause de Nunier ? 138 00:12:47,360 --> 00:12:48,480 En fait, si. 139 00:12:49,480 --> 00:12:51,680 Tu m'expliques son départ soudain ? 140 00:12:56,600 --> 00:12:58,680 Ari ne veut pas que je la voie. 141 00:12:59,720 --> 00:13:00,560 Je vois. 142 00:13:01,280 --> 00:13:02,200 C'est… 143 00:13:04,480 --> 00:13:07,280 Elle est encore effrayée et sous le choc. 144 00:13:11,000 --> 00:13:12,600 Ne lui en veux pas pour ça. 145 00:13:16,040 --> 00:13:19,800 Samuel, j'ai encore de grands projets pour ton avenir, 146 00:13:19,880 --> 00:13:23,760 mais tu dois me rappeler pourquoi j'ai misé sur toi dès le départ. 147 00:13:26,240 --> 00:13:28,240 Alors sois un homme et va la voir. 148 00:13:29,960 --> 00:13:32,880 Vous le savez, un de vos camarades a été victime 149 00:13:33,360 --> 00:13:35,160 d'un comportement intolérable. 150 00:13:35,240 --> 00:13:38,680 Une série d'accusations non fondées et démenties , 151 00:13:38,760 --> 00:13:41,320 sur la personne de Phillipe von Triesenberg, 152 00:13:41,920 --> 00:13:44,800 ont fait de lui la victime 153 00:13:44,880 --> 00:13:46,800 d'attaques honteuses et lâches 154 00:13:47,280 --> 00:13:49,360 que je ne tolérerai pas ici. 155 00:13:49,440 --> 00:13:50,680 Excuse-moi… 156 00:13:52,160 --> 00:13:53,520 Je te dérange ? 157 00:13:54,680 --> 00:13:56,280 Non. 158 00:13:56,360 --> 00:13:57,840 Je suis nouveau ici. 159 00:13:57,920 --> 00:14:01,320 Je tourne depuis deux heures sans trouver les vestiaires. 160 00:14:01,400 --> 00:14:03,680 Au bout du couloir, à gauche. 161 00:14:04,280 --> 00:14:05,720 - Au bout, à… - Oui. 162 00:14:05,800 --> 00:14:06,920 D'accord, merci. 163 00:14:07,000 --> 00:14:09,360 J'y vais aussi. Je peux t'y accompagner. 164 00:14:09,440 --> 00:14:10,640 D'accord. 165 00:14:16,240 --> 00:14:17,720 Tu allais te doucher ? 166 00:14:18,440 --> 00:14:20,360 T'es trop bien habillé pour ça. 167 00:14:21,320 --> 00:14:22,920 Toujours. Même en sueur. 168 00:14:23,560 --> 00:14:25,640 Merci pour ton aide, en tout cas. 169 00:14:59,600 --> 00:15:00,720 Je ne suis pas gay. 170 00:15:01,240 --> 00:15:02,280 Pardon ? 171 00:15:02,400 --> 00:15:05,480 Tu me reluques depuis que tu m'as vu dans le couloir. 172 00:15:08,120 --> 00:15:09,040 T'en fais pas. 173 00:15:09,120 --> 00:15:11,240 Tu peux me mater. Je m'en fous. 174 00:15:11,840 --> 00:15:15,440 - Tu es ici depuis longtemps ? - Je suis arrivé de Londres l'an dernier. 175 00:15:16,040 --> 00:15:18,080 - Quelle classe ? - Pas la tienne. 176 00:15:18,800 --> 00:15:20,040 Je l'aurais remarqué. 177 00:15:25,560 --> 00:15:28,680 Merci de m'avoir aidé quand j'étais perdu. 178 00:15:29,720 --> 00:15:31,160 Sans toi… 179 00:15:31,840 --> 00:15:34,960 Tu chercherais encore. Les gens se perdent, ici. 180 00:15:35,880 --> 00:15:38,160 Je vois. À plus tard. 181 00:15:38,240 --> 00:15:41,040 Tu me diras quel cours tu as séché pour te doucher avec moi. 182 00:15:44,560 --> 00:15:45,680 Pardon ? 183 00:15:45,760 --> 00:15:47,360 On dit "la trique", non ? 184 00:15:56,680 --> 00:15:59,640 Alors, Mencía, quoi de neuf ? Ça va ? 185 00:15:59,720 --> 00:16:00,680 Bonne année. 186 00:16:00,760 --> 00:16:01,840 Ça va ? 187 00:16:02,880 --> 00:16:05,240 - Distanciation sociale. - Arrête un peu. 188 00:16:05,720 --> 00:16:07,360 Que s'est-il passé à Noël ? 189 00:16:08,160 --> 00:16:12,080 - Ils t'ont fait une lobotomie ou quoi ? - Tu veux savoir ? 190 00:16:14,160 --> 00:16:19,160 Tu étais la cerise sur le gâteau de merde que j'ai offert à ma famille cette année. 191 00:16:19,240 --> 00:16:20,320 Pardon ? 192 00:16:21,040 --> 00:16:23,800 - Laisse-moi tranquille. - Attends une minute. 193 00:16:23,880 --> 00:16:25,480 Tais-toi et écoute-moi. 194 00:16:26,480 --> 00:16:29,360 Tu t'en veux pour ta sœur comme pour ta mère. 195 00:16:30,200 --> 00:16:31,760 Mais devine quoi, Mencía ? 196 00:16:32,240 --> 00:16:34,080 Ce n'était pas ta faute. 197 00:16:34,160 --> 00:16:36,960 Ce qui leur est arrivé, tu n'y es pour rien. 198 00:16:37,040 --> 00:16:38,840 Alors ne culpabilise pas pour… 199 00:16:38,920 --> 00:16:40,760 Tu sais qui est responsable ? 200 00:16:42,040 --> 00:16:42,880 Toi. 201 00:16:42,960 --> 00:16:43,880 Pardon ? 202 00:16:44,920 --> 00:16:46,280 Pour l'avoir dit à Ari. 203 00:16:51,160 --> 00:16:52,280 Excusez-moi ! 204 00:16:54,000 --> 00:16:56,680 Elle est entrée après que vous l'avez refusée. 205 00:16:57,360 --> 00:16:58,440 Tu fais quoi, là ? 206 00:16:58,520 --> 00:17:00,440 Suivez-moi, mademoiselle. 207 00:17:00,520 --> 00:17:02,240 Ça va, c'est bon. 208 00:17:02,760 --> 00:17:04,280 Je connais la sortie. 209 00:17:50,040 --> 00:17:53,040 Papa, c'était qui, dans l'Aston Martin ? 210 00:17:53,640 --> 00:17:54,800 Pourquoi ? 211 00:17:55,400 --> 00:17:57,480 Pour lui souhaiter la bienvenue. 212 00:17:57,560 --> 00:17:59,880 - Il n'est pas dans ta classe. - Et ? 213 00:18:00,680 --> 00:18:02,120 Ça ne te regarde pas. 214 00:18:02,200 --> 00:18:03,600 Tu peux me le dire ! 215 00:18:04,680 --> 00:18:08,600 Tu pourrais arrêter de penser à toi, aux soirées et aux garçons ? 216 00:18:08,680 --> 00:18:12,360 - D'où ça sort, ça ? - Tu pourrais penser un peu à la famille. 217 00:18:12,440 --> 00:18:15,280 Ta sœur a failli mourir et tu n'étais pas là. 218 00:18:15,360 --> 00:18:17,680 - Papa, je… - On ne t'a rien demandé ! 219 00:18:17,760 --> 00:18:20,120 Arrête de jouer les enfants gâtés ! 220 00:18:23,160 --> 00:18:24,080 Très bien. 221 00:18:24,720 --> 00:18:25,640 Patrick ! 222 00:18:41,120 --> 00:18:42,040 Salut. 223 00:18:42,120 --> 00:18:43,400 Mon père me soûle. 224 00:18:44,480 --> 00:18:45,720 On baise et je te raconte ? 225 00:18:46,840 --> 00:18:48,560 - Je viens ! - Viens. 226 00:18:52,920 --> 00:18:54,360 Je viens ! 227 00:19:03,280 --> 00:19:04,160 Mon Dieu… 228 00:19:11,880 --> 00:19:12,960 Mon Dieu… 229 00:19:15,480 --> 00:19:16,400 Mec, 230 00:19:17,000 --> 00:19:19,840 on prend l'habitude de baiser pour nous défouler. 231 00:19:22,040 --> 00:19:23,400 Putain, le bonheur. 232 00:19:24,600 --> 00:19:26,160 Mon père en aurait besoin. 233 00:19:26,640 --> 00:19:27,880 De tirer un coup. 234 00:19:29,360 --> 00:19:30,200 Oui. 235 00:19:30,280 --> 00:19:32,480 Il est plus fasciste que d'habitude. 236 00:19:32,560 --> 00:19:34,800 Semen retentum venenum est. 237 00:19:34,880 --> 00:19:36,240 C'est quoi, ça ? 238 00:19:44,680 --> 00:19:46,760 Ce qui s'est passé a pu l'effrayer. 239 00:19:47,320 --> 00:19:48,200 Non ? 240 00:19:49,200 --> 00:19:52,280 Il a juste besoin de vous sentir plus proches de lui. 241 00:19:53,360 --> 00:19:57,000 Pas question. Mon père ne s'est jamais confié à nous. 242 00:19:57,640 --> 00:19:59,440 Sauf peut-être à Ari. 243 00:20:00,280 --> 00:20:03,080 Mais maintenant, il la voit comme une victime. 244 00:20:03,160 --> 00:20:05,160 Même s'il la protège. 245 00:20:07,560 --> 00:20:09,800 Tu pourrais te rapprocher de lui. 246 00:20:10,400 --> 00:20:13,440 Fais-le pour nous tous. C'est plus tenable, là. 247 00:20:15,560 --> 00:20:16,720 Je déconne. 248 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 Regarde Ander et moi, par exemple. 249 00:20:22,000 --> 00:20:23,480 Lui est très secret. 250 00:20:23,560 --> 00:20:25,640 Il ne demande jamais rien. 251 00:20:25,720 --> 00:20:29,920 Mais on a réussi à rester ensemble et à communiquer, 252 00:20:30,000 --> 00:20:32,600 même s'il est à l'autre bout du monde. 253 00:20:33,120 --> 00:20:35,400 On s'envoie des textos, on s'appelle… 254 00:20:35,480 --> 00:20:36,640 Non. 255 00:20:37,280 --> 00:20:38,760 Ander ne t'envoie rien. 256 00:20:38,840 --> 00:20:42,520 Il te répond parce que tu le bombardes de messages. 257 00:20:42,600 --> 00:20:44,440 Tu es lourd et tu en fais trop. 258 00:20:44,520 --> 00:20:46,400 - Quoi ? - Comment ça, quoi ? 259 00:20:46,480 --> 00:20:47,400 C'est faux. 260 00:20:48,760 --> 00:20:49,880 Ah, d'accord. 261 00:20:53,640 --> 00:20:55,000 Bon, 262 00:20:55,080 --> 00:20:58,840 je vais prendre une douche et faire un tour avant de rentrer. 263 00:21:08,160 --> 00:21:09,040 Écoute, 264 00:21:09,120 --> 00:21:10,560 je n'ai pas d'excuse. 265 00:21:11,920 --> 00:21:14,480 Je n'étais pas là pour toi. C'est la vérité. 266 00:21:16,480 --> 00:21:19,080 Mais tu vas pouvoir reprendre ta vie en main, 267 00:21:19,160 --> 00:21:22,160 parce que je serai là pour toi et je te soutiendrai. 268 00:21:23,720 --> 00:21:25,040 Et en tant que quoi ? 269 00:21:26,200 --> 00:21:28,440 En tant qu'ami ? 270 00:21:33,080 --> 00:21:34,400 Ensemble, si tu veux. 271 00:21:35,880 --> 00:21:36,720 Ensemble ? 272 00:21:37,960 --> 00:21:39,560 Je veux être avec toi, Ari. 273 00:21:43,480 --> 00:21:47,280 Pourquoi tu m'évites pour finalement venir me dire ça ? 274 00:21:51,240 --> 00:21:52,280 Par peur ? 275 00:21:54,600 --> 00:21:55,920 Tu avais peur 276 00:21:56,720 --> 00:21:58,200 que je te dise non ? 277 00:22:03,120 --> 00:22:06,520 Tu es officiellement un idiot. 278 00:22:13,800 --> 00:22:17,920 Normalement, tu me prends dans tes bras et tu m'embrasses, là, non ? 279 00:22:28,920 --> 00:22:29,920 Pardon. 280 00:22:31,440 --> 00:22:32,720 C'est rien. 281 00:22:42,960 --> 00:22:44,080 Tu m'as manqué. 282 00:22:44,600 --> 00:22:45,720 Merci. 283 00:22:48,040 --> 00:22:50,000 Vous avez une réservation, non ? 284 00:22:50,080 --> 00:22:51,240 Par ici. 285 00:22:53,720 --> 00:22:54,920 Sérieusement, Samu. 286 00:22:55,520 --> 00:22:58,840 Tu ne veux pas qu'Ari arrête d'être craintive, anxieuse ? 287 00:22:58,920 --> 00:23:03,560 Je veux que Mencía arrête de culpabiliser et de jouer les clones de son père. 288 00:23:04,240 --> 00:23:08,600 Si on lui dit qu'Armando nourrit les poissons du lac, elle ira mieux. 289 00:23:08,680 --> 00:23:11,240 - Que fais-tu ici ? - Tu m'as fait peur ! 290 00:23:11,320 --> 00:23:13,960 - Viens. - Un instant. C'est important. 291 00:23:14,040 --> 00:23:16,080 Non, c'est mon travail qui l'est. 292 00:23:16,680 --> 00:23:17,720 Allez, au boulot. 293 00:23:18,360 --> 00:23:19,240 Allez ! 294 00:23:21,000 --> 00:23:23,400 - C'est quoi, ce regard ? - Je vais rester poli. 295 00:23:23,480 --> 00:23:26,080 - Être manager te monte à la tête. - À moi ? 296 00:23:26,160 --> 00:23:27,080 Oui, à toi. 297 00:23:27,880 --> 00:23:32,320 On t'a sur le dos toute la journée. À la maison, au taf, à l'école. Partout. 298 00:23:32,400 --> 00:23:34,600 Pas étonnant qu'Ander te réponde pas. 299 00:23:34,680 --> 00:23:36,600 Tu ne laisses respirer personne. 300 00:23:55,760 --> 00:23:56,720 On y va ? 301 00:23:59,120 --> 00:24:00,040 Ohé ! 302 00:24:02,760 --> 00:24:03,680 Bonne chance. 303 00:24:11,760 --> 00:24:14,840 - Tu n'entres pas ? - Non, j'attends un ami. 304 00:24:16,600 --> 00:24:19,080 Attention à ta moyenne ce trimestre. 305 00:24:19,640 --> 00:24:20,480 Oui. 306 00:24:24,680 --> 00:24:25,680 Stressée ? 307 00:24:26,440 --> 00:24:27,680 Ça me fait bizarre. 308 00:24:27,760 --> 00:24:29,400 Content que tu reviennes. 309 00:24:30,160 --> 00:24:31,720 - Je t’aime. - Moi aussi. 310 00:24:32,280 --> 00:24:34,640 - Bon, on y va ? - Je vous rejoins. 311 00:24:34,720 --> 00:24:36,080 - Salut. - Ça marche. 312 00:24:58,600 --> 00:24:59,960 Papa. 313 00:25:00,760 --> 00:25:02,840 - Tu as vu mon chargeur ? - Fiston ! 314 00:25:04,200 --> 00:25:06,200 - Quel chargeur ? - Mon chargeur. 315 00:25:06,880 --> 00:25:08,240 Quel chargeur ? 316 00:25:13,360 --> 00:25:14,320 Ce chargeur-ci. 317 00:25:15,080 --> 00:25:17,560 À cause de toi, mon réveil n'a pas sonné ! 318 00:25:17,640 --> 00:25:21,000 - Excuse-moi. - Mon cul ! Je vais encore être en retard. 319 00:25:21,080 --> 00:25:23,040 - La musique ne s'arrête pas. - Jamais ! 320 00:25:23,120 --> 00:25:25,600 - C'est toute la journée ! - Calme-toi. 321 00:25:25,680 --> 00:25:27,320 Je te conduirai à l'école. 322 00:25:27,400 --> 00:25:29,800 Je t'y conduis maintenant. Fiston ! 323 00:25:33,400 --> 00:25:34,880 Cinq minutes, Omar ! 324 00:25:48,760 --> 00:25:49,600 Caye. 325 00:25:49,680 --> 00:25:50,760 Je dois te parler. 326 00:25:50,840 --> 00:25:52,920 - Distanciation sociale. - D'accord. 327 00:25:53,760 --> 00:25:55,600 Vous voulez tous que je parte ? 328 00:25:56,200 --> 00:25:58,320 Toi aussi, parce que ça t'a touchée. 329 00:25:58,400 --> 00:26:01,600 - Je n'ai jamais dit ça. - Mais tu le veux aussi. 330 00:26:01,680 --> 00:26:05,600 Tes problèmes et les miens seront réglés, si je rentre chez moi. 331 00:26:06,720 --> 00:26:08,200 Aide-moi à partir d'ici. 332 00:26:12,000 --> 00:26:14,520 Que veux-tu que je fasse ? 333 00:26:14,600 --> 00:26:16,440 Ma principauté et Las Encinas 334 00:26:16,520 --> 00:26:20,080 me disent innocent du truc avec Elodie. Je suis coincé. 335 00:26:20,160 --> 00:26:22,760 Tu appelles ça "Le truc avec Elodie" ? 336 00:26:23,360 --> 00:26:24,640 Tu m'as compris. 337 00:26:25,640 --> 00:26:26,640 Non, Phillipe. 338 00:26:27,600 --> 00:26:32,480 Mais alors, comment tu appelles ce qui s'est passé dans la limousine ? 339 00:26:35,160 --> 00:26:38,240 Appelle ça comme tu veux. D'accord ? 340 00:26:39,000 --> 00:26:40,760 Mais dis-le à tout le monde. 341 00:26:40,840 --> 00:26:44,640 Avec deux rapports contre moi, ils ne pourront pas me garder ici. 342 00:26:45,720 --> 00:26:47,080 Ils en ont après moi. 343 00:26:47,160 --> 00:26:50,640 Idem dans mon pays, mais j'y serai plus en sécurité qu'ici. 344 00:26:52,680 --> 00:26:56,920 Je ne suis pas sûr de pouvoir supporter d'être une victime toute l'année. 345 00:26:58,280 --> 00:27:00,080 Demande à Elodie. 346 00:27:00,840 --> 00:27:02,320 Elle, ça fait déjà un an. 347 00:27:04,960 --> 00:27:08,920 C'est elle la victime, pas toi. Et ça aurait pu être moi, pas toi. 348 00:27:10,040 --> 00:27:11,920 Tu ne le comprends pas, ça ? 349 00:27:14,160 --> 00:27:15,600 Peut-être que non. 350 00:27:16,480 --> 00:27:17,440 Tu vois ? 351 00:27:18,800 --> 00:27:21,640 C'est à toi de le dire à tout le monde 352 00:27:21,720 --> 00:27:23,480 et de mettre fin à tout ça. 353 00:27:28,080 --> 00:27:29,120 Tout va bien ? 354 00:27:42,920 --> 00:27:45,840 Comment aurais-tu pu être la victime de Phillipe ? 355 00:27:47,560 --> 00:27:48,400 Putain. 356 00:27:48,920 --> 00:27:51,400 Sorry, vous criiez fort. 357 00:27:51,480 --> 00:27:53,080 Tu es l'ombre de Phillipe ? 358 00:27:53,160 --> 00:27:56,960 Non. Je suis juste révoltée par l'injustice qu'il subit. 359 00:27:57,040 --> 00:27:57,880 Je vois. 360 00:27:59,400 --> 00:28:02,600 Alors bats-toi contre l'administration et laisse-moi. 361 00:28:02,680 --> 00:28:04,640 Non, arrête ! Non ! 362 00:28:04,720 --> 00:28:06,040 Ne me frappe pas ! 363 00:28:06,120 --> 00:28:08,680 Mais tais-toi ! Personne ne lui fait de mal. 364 00:28:08,760 --> 00:28:09,920 Ne t'approche pas ! 365 00:28:10,000 --> 00:28:13,240 Tu fais quoi ? Elle est folle. Personne ne te fera rien. 366 00:28:17,080 --> 00:28:18,160 Tu vois ? 367 00:28:18,240 --> 00:28:22,000 Je pourrais dire que je suis ta victime si tu dis être celle de Phillipe. 368 00:28:22,080 --> 00:28:23,560 Que viens-tu faire ici ? 369 00:28:26,840 --> 00:28:28,800 Écoute, laisse tomber, parce que… 370 00:28:29,320 --> 00:28:30,200 Sérieusement. 371 00:28:36,200 --> 00:28:38,080 Tu veux que Phillipe parte ? 372 00:28:38,160 --> 00:28:41,480 Peut-être, oui. C'est peut-être mieux pour tout le monde. 373 00:28:41,560 --> 00:28:43,400 Moi non plus, je ne l'aime pas. 374 00:28:43,480 --> 00:28:48,000 Mais ne joue pas les haters hystériques qui sont toutes moches et de gauche. 375 00:28:48,080 --> 00:28:48,920 Pardon ? 376 00:28:49,720 --> 00:28:51,720 Ne prends pas la mouche, bébé. 377 00:28:51,800 --> 00:28:54,240 Je ne te dis pas de l'être, au contraire. 378 00:28:54,320 --> 00:28:57,280 Tu m'excuses, Paris Hilton, mais j'ai du travail. 379 00:28:58,120 --> 00:28:59,320 Phillipe a eu tort ? 380 00:29:03,720 --> 00:29:04,680 C'est possible. 381 00:29:05,440 --> 00:29:06,440 Il s'est excusé ? 382 00:29:06,920 --> 00:29:07,800 Mille fois. 383 00:29:08,400 --> 00:29:11,480 Il veut changer ? À mon avis, c'est évident. 384 00:29:11,560 --> 00:29:14,280 Mais pour ça, il faut le laisser changer, 385 00:29:14,800 --> 00:29:18,920 pas le chasser pour toujours, comme l'ont fait toutes ces folles. 386 00:29:19,000 --> 00:29:21,640 Elles n'ont réussi qu'à terrifier Phillipe. 387 00:29:22,160 --> 00:29:24,240 Ne les laisse pas t'effrayer aussi. 388 00:29:24,760 --> 00:29:26,760 Tu n'as pas à l'aider à partir. 389 00:29:27,600 --> 00:29:29,120 Tu dois le soutenir. 390 00:29:29,200 --> 00:29:30,600 Soutenir ton mec. 391 00:29:30,680 --> 00:29:32,600 Non. C'est ton ami, non ? 392 00:29:32,680 --> 00:29:36,120 Bref, ça ne me regarde pas. Mais soutiens-le. 393 00:29:36,200 --> 00:29:38,240 Soutiens-le et soyez heureux. 394 00:29:38,320 --> 00:29:40,920 Vivez la vie que vous voulez vivre. 395 00:29:41,000 --> 00:29:42,120 Et ça, 396 00:29:43,400 --> 00:29:44,560 c'est du féminisme. 397 00:29:45,560 --> 00:29:46,400 Bien. 398 00:29:56,960 --> 00:29:58,400 QUOI DE NEUF ? T'ES OÙ ? 399 00:29:58,480 --> 00:29:59,920 TU POURRAIS ME RÉPONDRE. 400 00:30:00,000 --> 00:30:03,160 ET NE ME DIS PAS QU'IL N'Y A PAS DE RÉSEAU. 401 00:30:11,280 --> 00:30:13,760 Si le fils du nazi a été exclu lui aussi, 402 00:30:14,480 --> 00:30:15,800 il n'y a rien à faire. 403 00:30:16,320 --> 00:30:19,000 - Tu sais qui je suis ? - Comme toute l'école. 404 00:30:19,640 --> 00:30:21,440 J'ai demandé. Je t'aime bien. 405 00:30:22,720 --> 00:30:23,720 Patrick, non ? 406 00:30:26,200 --> 00:30:28,080 Je sais juste que tu conduis 407 00:30:28,600 --> 00:30:29,600 une Aston Martin 408 00:30:29,680 --> 00:30:31,000 qui a du style. 409 00:30:32,680 --> 00:30:35,600 - J'espérais que tu la conduirais. - Non. 410 00:30:36,120 --> 00:30:37,320 Elle est à mon père. 411 00:30:37,840 --> 00:30:42,120 Mais je préfère ne pas parler de lui. Il me fait bien chier en ce moment. 412 00:30:43,480 --> 00:30:45,960 Le mien me fait chier depuis Noël. 413 00:30:46,040 --> 00:30:47,200 Donc je comprends. 414 00:30:51,440 --> 00:30:53,440 On t'a pas laissé entrer, alors ? 415 00:30:53,520 --> 00:30:54,880 Et du coup, tu es ici… 416 00:30:59,640 --> 00:31:01,200 Tu m'attendais, hein ? 417 00:31:03,520 --> 00:31:05,640 J'ignore si ça doit me faire plaisir 418 00:31:06,160 --> 00:31:07,480 ou me gêner. 419 00:31:08,040 --> 00:31:08,880 Tu m'as vu ? 420 00:31:09,880 --> 00:31:11,920 Ça ne peut que te plaire. 421 00:31:15,640 --> 00:31:19,280 Si on allait boire un verre 422 00:31:19,360 --> 00:31:21,320 et parler en mal de nos pères ? 423 00:31:23,520 --> 00:31:25,000 - Ça me va. - Cool. 424 00:31:27,000 --> 00:31:31,480 ON SÈCHE LES COURS ? J'AI BESOIN D'UN CÂLIN. 425 00:31:32,520 --> 00:31:34,360 Je ne connais même pas ton nom. 426 00:31:36,560 --> 00:31:37,480 Iván. 427 00:31:38,320 --> 00:31:39,320 Patrick. 428 00:31:40,360 --> 00:31:42,760 Vous, c'est deux bises en Espagne, non ? 429 00:31:43,840 --> 00:31:44,720 "Vous" ? 430 00:31:45,400 --> 00:31:46,440 Qui ça, "vous" ? 431 00:31:47,560 --> 00:31:48,880 Tu m'as compris. 432 00:31:49,840 --> 00:31:50,720 Deux bises. 433 00:31:54,400 --> 00:31:55,520 Allez, viens. 434 00:31:56,520 --> 00:31:58,480 D'accord, où ça ? 435 00:31:58,560 --> 00:31:59,800 Nous biturer. 436 00:32:13,720 --> 00:32:15,080 M. Blanco ? 437 00:32:15,160 --> 00:32:16,040 Bonjour. 438 00:32:16,760 --> 00:32:19,120 Je peux vous voir avec vos enfants ? 439 00:32:25,760 --> 00:32:29,080 - Patrick ne répond pas. J'y vais. - J'irai droit au but. 440 00:32:29,960 --> 00:32:31,920 Votre fils Patrick a disparu 441 00:32:32,000 --> 00:32:34,400 au même moment où De la Ossa a disparu. 442 00:32:34,480 --> 00:32:36,200 Il n'a rien à voir là-dedans. 443 00:32:38,680 --> 00:32:39,640 Qu'en sais-tu ? 444 00:32:40,600 --> 00:32:44,800 Qu'insinuez-vous ? Que mon fils est mêlé à la disparition de ce salaud ? 445 00:32:44,880 --> 00:32:46,600 De nombreux témoins 446 00:32:46,680 --> 00:32:48,720 affirment l'avoir vu avec Mencía 447 00:32:48,800 --> 00:32:52,160 à un concert organisé par l'un des élèves de cette école, 448 00:32:52,240 --> 00:32:54,080 et tous les deux avaient l'air… 449 00:32:55,040 --> 00:32:55,880 d'être amis. 450 00:32:56,760 --> 00:33:00,960 - Votre fils, lui, semblait agressif… - Il n'a rien à voir là-dedans. 451 00:33:02,640 --> 00:33:03,920 - Je connaissais… - Non. 452 00:33:07,880 --> 00:33:10,640 - Comment le connaissais-tu ? - S'il te plaît. 453 00:33:10,720 --> 00:33:12,480 Ari, j'apprécie, 454 00:33:13,160 --> 00:33:15,920 mais ça suffit. Arrête de me couvrir. 455 00:33:18,800 --> 00:33:21,720 Je suis la seule à blâmer pour toute cette merde. 456 00:33:23,520 --> 00:33:25,680 - Je vais tout vous dire. - Parfait. 457 00:33:26,880 --> 00:33:27,720 Je t'écoute. 458 00:33:39,680 --> 00:33:43,880 Père de filles physiquement et sexuellement agressées par De la Ossa. 459 00:33:46,320 --> 00:33:50,680 Si vous avez l'intention de quitter la ville, ou le pays, prévenez-moi. 460 00:33:50,760 --> 00:33:51,800 Bonne journée. 461 00:34:19,280 --> 00:34:20,360 Est-ce que ça va ? 462 00:34:26,000 --> 00:34:26,840 Oui. 463 00:34:33,520 --> 00:34:36,960 Si vous avez besoin d'aide, dites-le-moi, je suis là. 464 00:34:38,800 --> 00:34:41,760 J'ai perdu ma femme, j'ai failli perdre Patrick. 465 00:34:43,640 --> 00:34:46,760 Et là, j'ai failli perdre Ari. Et Mencía. 466 00:34:47,360 --> 00:34:48,440 C'est un désastre. 467 00:34:50,520 --> 00:34:54,320 Je sais que je n'ai pas été l'homme dont ma famille avait besoin. 468 00:34:57,760 --> 00:34:59,120 Tu essaies 469 00:34:59,800 --> 00:35:02,480 de tout contrôler, tu crois savoir… 470 00:35:04,960 --> 00:35:06,080 À quoi ça sert ? 471 00:35:07,200 --> 00:35:09,320 Le malheur trouve tout le monde. 472 00:35:11,840 --> 00:35:13,280 Vous n'y pouvez rien. 473 00:35:14,240 --> 00:35:16,520 J'aurais pu faire plus attention. 474 00:35:16,600 --> 00:35:17,560 J'aurais pu… 475 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 empêcher ce problème avec Armando. 476 00:35:21,600 --> 00:35:24,680 Il est venu chez moi, a rencontré mes enfants 477 00:35:25,440 --> 00:35:28,440 et je n'ai eu aucun soupçon, j'aurais dû… 478 00:35:30,800 --> 00:35:31,720 Je ne sais pas. 479 00:35:34,120 --> 00:35:35,040 Et maintenant, 480 00:35:36,520 --> 00:35:40,960 mes jambes tremblent rien qu'à l'idée qu'il revienne pour mes filles 481 00:35:41,600 --> 00:35:43,520 et que je ne puisse rien faire. 482 00:35:49,800 --> 00:35:51,400 Ne vous inquiétez pas. 483 00:35:55,280 --> 00:35:56,760 Armando ne reviendra pas. 484 00:35:57,280 --> 00:35:58,520 Tout ira bien. 485 00:36:03,920 --> 00:36:08,320 Vous, les ados, vous avez vraiment ce côté Bisounours et Mr. Wonderful. 486 00:36:09,120 --> 00:36:10,360 Je suis très sérieux. 487 00:36:15,640 --> 00:36:16,880 Faites-moi confiance. 488 00:36:18,640 --> 00:36:20,360 Armando ne reviendra jamais. 489 00:36:27,040 --> 00:36:28,080 Oui ? 490 00:36:28,160 --> 00:36:30,520 Benjamín, vous avez une minute ? 491 00:36:32,600 --> 00:36:33,440 Oui, entre. 492 00:36:34,040 --> 00:36:35,480 - J'y vais. - García. 493 00:36:37,360 --> 00:36:38,200 Merci. 494 00:36:46,400 --> 00:36:47,640 Ça concerne Phillipe. 495 00:37:10,040 --> 00:37:12,720 Vous êtes superbes. Magnifiques. 496 00:37:17,800 --> 00:37:19,840 Ton père a organisé ça ? 497 00:37:22,000 --> 00:37:22,920 Fiston. 498 00:37:24,400 --> 00:37:25,680 Ça va ? 499 00:37:26,400 --> 00:37:28,000 Présente-moi ton pote. 500 00:37:29,120 --> 00:37:30,760 - Patrick. - Enchanté. 501 00:37:30,840 --> 00:37:31,800 Bonjour. 502 00:37:31,880 --> 00:37:33,240 - Ça va ? - Bien. 503 00:37:33,320 --> 00:37:34,520 Joignez-vous à nous. 504 00:37:35,720 --> 00:37:37,520 On va aller dans ma chambre. 505 00:37:38,080 --> 00:37:40,280 Allez, ne sois pas rabat-joie. 506 00:37:40,360 --> 00:37:42,680 - J'ai été ravi. - Pareillement. 507 00:37:53,640 --> 00:37:54,920 Tout tourne… 508 00:37:55,440 --> 00:37:56,440 Quoi ? 509 00:37:58,160 --> 00:37:59,480 Je suis bourré. 510 00:38:02,200 --> 00:38:03,480 - Tu sais… - Quoi ? 511 00:38:03,560 --> 00:38:04,800 Pardon, 512 00:38:04,880 --> 00:38:09,240 mais ton père ne ressemble en rien au mien. 513 00:38:09,320 --> 00:38:11,040 Le tien, on dirait ton pote. 514 00:38:12,600 --> 00:38:13,960 C'est bien le problème. 515 00:38:17,160 --> 00:38:19,080 Faisons une petite sieste. 516 00:38:20,080 --> 00:38:22,560 Je suis trop bourré, je te jure. 517 00:38:22,640 --> 00:38:23,600 Attends. 518 00:38:24,200 --> 00:38:26,880 - On ne les rejoint pas à la fête ? - Non. 519 00:38:27,640 --> 00:38:30,080 - Juste une petite sieste. - D'accord. 520 00:38:31,120 --> 00:38:32,040 Bien. 521 00:38:35,800 --> 00:38:37,200 Où vas-tu ? 522 00:38:37,840 --> 00:38:40,840 - Me chercher un canapé. - T'es con ou quoi ? 523 00:38:40,920 --> 00:38:42,640 Reste avec moi. 524 00:38:43,480 --> 00:38:45,200 Je veux que tu sois à l'aise. 525 00:38:47,760 --> 00:38:48,880 Attends voir… 526 00:38:49,480 --> 00:38:51,240 Aide-moi, je peux pas. 527 00:39:11,840 --> 00:39:13,560 Je t'emprunte ton chargeur. 528 00:39:14,120 --> 00:39:15,160 La vache ! 529 00:39:18,240 --> 00:39:21,080 Ce caleçon te fait un super cul ! 530 00:39:22,240 --> 00:39:23,920 Mieux que pas mal de filles. 531 00:39:24,920 --> 00:39:27,040 Tu dois rendre tous les mecs fous. 532 00:39:27,680 --> 00:39:28,840 Vraiment… 533 00:39:28,920 --> 00:39:30,520 Fous de toi. 534 00:39:30,600 --> 00:39:31,920 Arrête. 535 00:39:35,520 --> 00:39:38,600 Je te fais bander, non ? Espèce de crapule. 536 00:39:38,680 --> 00:39:41,600 - Non. - Allez, dormons. Je plaisantais. 537 00:39:53,560 --> 00:39:54,400 Iván. 538 00:39:59,440 --> 00:40:00,840 Tu t'endors ? 539 00:40:02,240 --> 00:40:03,520 Merde, la lumière. 540 00:40:48,760 --> 00:40:49,760 Fiston. 541 00:40:50,280 --> 00:40:53,360 Je dois charger mon téléphone. 542 00:40:54,200 --> 00:40:55,800 J'en ai pour une seconde. 543 00:40:56,640 --> 00:40:57,920 Je te le rapporterai. 544 00:41:18,320 --> 00:41:19,160 Mec ! 545 00:41:19,720 --> 00:41:20,720 Merde ! 546 00:41:20,800 --> 00:41:22,840 Putain ! 547 00:41:22,920 --> 00:41:24,200 Non, t'inquiète. 548 00:41:24,280 --> 00:41:25,520 Je suis désolé. 549 00:41:26,120 --> 00:41:28,880 - Vraiment. Mais j'étais au lit… - T'inquiète. 550 00:41:28,960 --> 00:41:31,920 - … j'ai pété un câble. - Si t'es chaud, 551 00:41:32,000 --> 00:41:34,880 descends, y a des filles qui ne demandent que ça. 552 00:41:34,960 --> 00:41:37,800 - Quoi ? - Descends, n'aie pas honte. 553 00:41:37,880 --> 00:41:38,800 Non. 554 00:41:38,880 --> 00:41:39,920 Pourquoi ? 555 00:41:40,560 --> 00:41:42,200 Parce que je suis gay. 556 00:41:43,680 --> 00:41:44,680 Merci quand même. 557 00:41:45,240 --> 00:41:46,280 Aucun problème. 558 00:41:46,360 --> 00:41:48,000 Mais il y a un gay en bas. 559 00:41:51,480 --> 00:41:52,560 Bon, bah… 560 00:41:53,680 --> 00:41:54,640 continue, alors. 561 00:41:55,480 --> 00:41:57,400 - Patrick, c'est ça ? - Oui. 562 00:41:57,480 --> 00:41:59,280 Profite bien, Patrick. 563 00:42:09,720 --> 00:42:10,560 Mais… 564 00:42:10,640 --> 00:42:12,520 Iván et toi, vous étiez… 565 00:42:13,960 --> 00:42:16,000 - On est juste amis. - Juste amis ? 566 00:42:16,080 --> 00:42:16,920 Oui. 567 00:42:17,400 --> 00:42:18,240 D'accord. 568 00:42:46,200 --> 00:42:47,440 Bonjour à tous. 569 00:42:48,440 --> 00:42:51,760 Je voulais vous parler d'un sujet 570 00:42:52,640 --> 00:42:55,440 sur lequel vous semblez tous avoir un avis, 571 00:42:56,200 --> 00:42:58,840 et j'aimerais que vous m'écoutiez un instant. 572 00:42:58,920 --> 00:43:02,920 Phillipe a commis une terrible erreur. 573 00:43:05,280 --> 00:43:07,200 Mais il essaie de se racheter. 574 00:43:07,280 --> 00:43:10,080 On ne peut pas vivre une vie parfaite. 575 00:43:10,160 --> 00:43:12,960 Personne ne le peut. Je n'essaie pas de lui donner raison, 576 00:43:13,040 --> 00:43:15,920 mais on ne peut pas avancer sans pardon. 577 00:43:17,120 --> 00:43:18,480 De part et d'autre. 578 00:43:19,080 --> 00:43:20,000 Phillipe, 579 00:43:20,720 --> 00:43:23,280 en rentrant chez toi, tu retrouveras tes privilèges 580 00:43:23,360 --> 00:43:27,360 et tu referas les mêmes erreurs en toute impunité. 581 00:43:28,040 --> 00:43:29,240 Reste et apprends. 582 00:43:29,960 --> 00:43:33,240 J'aimerais être à tes côtés pour t'aider à réussir. 583 00:43:33,320 --> 00:43:35,280 Et j'espère ne pas être la seule. 584 00:43:35,880 --> 00:43:40,120 Je sais que tout le monde ne sera pas d'accord avec moi, 585 00:43:41,160 --> 00:43:42,960 mais la solution 586 00:43:43,040 --> 00:43:46,080 ne devrait pas être de le virer, point barre. 587 00:44:09,200 --> 00:44:11,520 Tu verras, les élèves vont se calmer. 588 00:44:12,440 --> 00:44:14,880 - Dans deux jours, ce sera… - Laisse-moi ! 589 00:44:31,000 --> 00:44:32,320 Tu es sûr ? 590 00:44:34,320 --> 00:44:35,880 Comment ça ? 591 00:44:37,080 --> 00:44:38,200 De ta déclaration. 592 00:44:40,440 --> 00:44:41,480 Évidemment. 593 00:44:48,840 --> 00:44:50,000 Je l'ai tué. 594 00:46:39,960 --> 00:46:42,600 Sous-titres : Hélène Janin