1
00:00:06,000 --> 00:00:08,480
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:28,160 --> 00:00:29,440
Izgledaš fantastično.
3
00:00:30,240 --> 00:00:31,080
Hvala.
4
00:00:35,040 --> 00:00:37,160
Može pjenušac? Prijatelj časti.
5
00:00:37,760 --> 00:00:39,720
Iz velikodušnosti, ništa drugo.
6
00:00:41,000 --> 00:00:43,400
Meni se čini da se ti s time sprdaš.
7
00:00:44,320 --> 00:00:45,560
Smrtno sam ozbiljan.
8
00:00:45,640 --> 00:00:48,720
Zašto misliš
da sam te pozvao među ovoliko ljudi?
9
00:00:49,720 --> 00:00:52,520
Trudit ću se
da se uz mene ne osjećaš nelagodno.
10
00:00:54,880 --> 00:00:56,040
Dobro.
11
00:00:56,120 --> 00:00:58,120
-Pjenušac?
-Može.
12
00:01:08,480 --> 00:01:09,560
Što je bilo?
13
00:01:09,640 --> 00:01:11,240
Pitat ću upravitelja.
14
00:01:12,400 --> 00:01:14,480
Poslao mi je svoju glasovnu poruku.
15
00:01:15,040 --> 00:01:16,800
Je li to dovoljan dokaz?
16
00:01:18,880 --> 00:01:20,000
Zar nije to Elodie?
17
00:01:20,080 --> 00:01:21,040
Elodie.
18
00:01:21,920 --> 00:01:25,400
Znam da je vjerojatno prekasno,
ali molim te, oprosti mi.
19
00:01:26,560 --> 00:01:29,920
Sad imaš glasovnu poruku
u kojoj priznajem što sam učinio.
20
00:01:30,760 --> 00:01:32,120
I da sam pogriješio.
21
00:01:33,600 --> 00:01:34,960
Radi s njome što želiš.
22
00:01:38,320 --> 00:01:42,800
Znam da će vlasti u Triesenu
braniti Njegovo Veličanstvo.
23
00:01:42,880 --> 00:01:47,000
Ovom porukom
Phillipe priznaje da je nešto učinio,
24
00:01:47,080 --> 00:01:48,440
da je pogriješio,
25
00:01:49,480 --> 00:01:51,280
ali ne kaže što je to bilo.
26
00:01:51,840 --> 00:01:55,120
Znam da je nemoguće srušiti kneza.
27
00:01:56,840 --> 00:01:58,240
Ali nećete me ušutkati.
28
00:02:00,080 --> 00:02:02,160
Neću skrivati svoju istinu.
29
00:02:02,240 --> 00:02:03,520
Pravu istinu.
30
00:02:05,400 --> 00:02:06,480
A istina je da me…
31
00:02:07,800 --> 00:02:10,480
knez Phillipe Florian von Triesenberg
silovao.
32
00:02:29,440 --> 00:02:30,400
Samuele.
33
00:02:32,760 --> 00:02:33,760
Jesi li siguran?
34
00:02:38,040 --> 00:02:39,120
Jesi li siguran
35
00:02:39,880 --> 00:02:40,920
u svoju izjavu?
36
00:03:47,280 --> 00:03:48,240
Gđice Isadora.
37
00:03:48,320 --> 00:03:49,480
Dome, slatki dome.
38
00:04:21,400 --> 00:04:22,360
Bože mili.
39
00:04:23,760 --> 00:04:25,680
CRUZ, NOVI CAR
40
00:04:43,080 --> 00:04:43,920
Tata.
41
00:04:45,240 --> 00:04:46,240
Idem u školu.
42
00:04:50,120 --> 00:04:51,040
Koliko je sati?
43
00:04:52,200 --> 00:04:53,080
7.45.
44
00:04:53,160 --> 00:04:54,360
Kvragu!
45
00:04:55,400 --> 00:04:57,000
Pričekaj, odvest ću te.
46
00:05:03,440 --> 00:05:05,440
1,2 MILIJUNA PRATITELJA
47
00:05:13,800 --> 00:05:16,160
Uzmi Aston Martin i idi.
48
00:05:17,160 --> 00:05:19,280
-Hoću, kad navršim 18 g.
-Dobro.
49
00:05:20,800 --> 00:05:22,600
Idem ja sad. Jesi li ti dobro?
50
00:05:23,120 --> 00:05:25,480
Jesam. Hvala.
51
00:05:32,200 --> 00:05:34,760
@OBOŽAVATELJI PHILLIPEA VON TRIESENBERGA
52
00:05:41,440 --> 00:05:42,280
Sine.
53
00:05:42,920 --> 00:05:45,920
-Popit ću vitamine pa ću te odvesti.
-Mamuran si?
54
00:05:46,680 --> 00:05:48,320
Da klub zna kako tulumariš…
55
00:05:48,400 --> 00:05:53,360
Kakav je to samo tulum bio!
Jesi li vidio onu curu kraj mene?
56
00:05:53,440 --> 00:05:55,640
-Ideš!
-Ozbiljno, tata.
57
00:05:55,720 --> 00:05:56,920
U tvojim godinama!
58
00:05:57,000 --> 00:05:58,040
U tvojim godinama
59
00:05:58,120 --> 00:06:01,600
ja sam otišao iz Portugala
i radio u Brazilu. Sam!
60
00:06:01,680 --> 00:06:05,560
Imao sam vilu s bazenom, Ferrari.
A što si ti postigao?
61
00:06:05,640 --> 00:06:07,680
Drek na šibici! Ništa!
62
00:06:07,760 --> 00:06:10,640
Kakve veze ima koliko mi je godina?
63
00:06:24,000 --> 00:06:24,880
Ustaj!
64
00:06:24,960 --> 00:06:27,240
Prestani. Još pet minuta, molim te.
65
00:06:27,880 --> 00:06:28,720
Hajde!
66
00:06:29,280 --> 00:06:33,040
Majku mu, rekao sam, pet minuta!
I kucaj prije nego što uđeš!
67
00:06:37,680 --> 00:06:41,000
Nemoj me svako jutro buditi,
nisi mi ti otac.
68
00:06:42,160 --> 00:06:44,840
Dobro. Ali ako te ne probudim, zakasniš.
69
00:06:45,440 --> 00:06:47,440
Mogao si mi samo reći „hvala“.
70
00:06:48,400 --> 00:06:49,720
Nemoj sad šiziti.
71
00:06:56,040 --> 00:06:58,760
O nekim smo vas pravilima već obavijestili
72
00:06:59,320 --> 00:07:01,240
i morate ih primijeniti.
73
00:07:01,320 --> 00:07:03,560
Morate dolaziti točno na vrijeme.
74
00:07:04,280 --> 00:07:07,840
Oni koji zakasne bez opravdanog razloga
75
00:07:07,920 --> 00:07:10,040
neće u školu moći ući do kraja dana,
76
00:07:10,680 --> 00:07:13,400
što će se negativno odraziti
na njihove ocjene.
77
00:07:17,200 --> 00:07:21,560
Korištenje društvenim mrežama
na osobnim i školskim uređajima
78
00:07:21,640 --> 00:07:25,480
strogo je zabranjeno
ako za to ne postoji opravdan razlog.
79
00:07:26,680 --> 00:07:29,720
Također,
mobiteli će biti pohranjeni u ormarićima
80
00:07:29,800 --> 00:07:31,760
za vrijeme nastave.
81
00:07:32,440 --> 00:07:37,480
Također se zabranjuje okupljanje više
od troje ljudi u zajedničkim prostorijama
82
00:07:37,560 --> 00:07:39,440
ako nije vezano za nastavu.
83
00:07:40,040 --> 00:07:43,520
Strogo će se provoditi
mjere fizičkog distanciranja.
84
00:07:44,040 --> 00:07:46,960
Svaki izraz prijateljstva ili intimnosti
85
00:07:47,040 --> 00:07:48,720
protivan ovom pravilu
86
00:07:49,440 --> 00:07:50,520
bit će kažnjen.
87
00:07:55,160 --> 00:07:59,160
Nadam se da ćemo svi poštovati
ova nova pravila
88
00:07:59,720 --> 00:08:02,760
i provoditi tri osnovna načela ove škole:
89
00:08:03,440 --> 00:08:06,360
disciplina, izvrsnost, zasluga.
90
00:08:07,920 --> 00:08:10,120
-Na nastavu, molim vas.
-Ma daj!
91
00:08:10,200 --> 00:08:11,400
Nema zadržavanja.
92
00:08:12,000 --> 00:08:13,640
Idite na nastavu.
93
00:08:19,680 --> 00:08:20,600
Ma zajebi!
94
00:08:21,120 --> 00:08:23,120
Meni će kreten da ja ne mogu ući!
95
00:08:23,800 --> 00:08:26,680
Već dvije godine
u školu dolazim ovako obučena.
96
00:08:28,960 --> 00:08:30,000
Bok.
97
00:08:32,360 --> 00:08:35,280
Bolje da ne znaš
koliki je red pred ženskim WC-om.
98
00:08:37,080 --> 00:08:38,000
Pa dobro.
99
00:08:38,920 --> 00:08:41,040
Majmun. Ne zna da ja volim zlato.
100
00:08:49,960 --> 00:08:52,040
Bok, Mencía, Rebe je.
101
00:08:52,120 --> 00:08:54,280
Ušuljala sam se u školu, javi…
102
00:08:54,360 --> 00:08:56,840
CAYETANA, SILOVATELJEVA DROLJICA
103
00:08:59,080 --> 00:08:59,920
Eto ga.
104
00:09:00,600 --> 00:09:02,120
Uokviri i izloži.
105
00:09:02,200 --> 00:09:03,400
Mi nismo par.
106
00:09:05,040 --> 00:09:06,600
Phillipe se ispričao.
107
00:09:06,680 --> 00:09:08,520
Dobro, ali nije za to kažnjen.
108
00:09:08,600 --> 00:09:10,520
Moraš izabrati stranu, stara.
109
00:09:10,600 --> 00:09:12,400
Nije to tako lako, Rebe.
110
00:09:12,480 --> 00:09:13,520
-Stvarno?
-Nije.
111
00:09:13,600 --> 00:09:16,160
Ili si s njim ili protiv njega. Lako je.
112
00:09:19,320 --> 00:09:21,480
Phillipe ovdje ne može ostati.
113
00:09:21,560 --> 00:09:23,520
Iako mu Benjamín čuva guzicu.
114
00:09:28,120 --> 00:09:30,680
Neću te pitati izravno.
115
00:09:30,760 --> 00:09:32,960
Ali razmisli je li tebi nešto učinio.
116
00:09:33,560 --> 00:09:37,480
Čak i ako ti se to učinilo kao sitnica.
Razmisli.
117
00:09:38,320 --> 00:09:39,320
Sigurno jest.
118
00:09:40,840 --> 00:09:43,800
Razmisli, prijavi to pa neka ga izbace.
119
00:09:44,480 --> 00:09:45,320
Može?
120
00:09:46,200 --> 00:09:47,040
Dobro.
121
00:09:48,360 --> 00:09:51,160
-Donijet ću nešto da ovo obrišemo.
-Dobro.
122
00:10:26,320 --> 00:10:33,240
SMEĆE
123
00:10:33,320 --> 00:10:38,840
KASTRIRAJ SE ZA VLASTITO DOBRO
124
00:10:59,920 --> 00:11:01,760
-Napadaš sleđa?
-Braniš ga?
125
00:11:01,840 --> 00:11:02,880
Pa zar sleđa?
126
00:11:02,960 --> 00:11:04,280
Reci mu to u lice!
127
00:11:04,360 --> 00:11:05,760
-U lice!
-Govno jedno!
128
00:11:05,840 --> 00:11:07,280
Silovatelju!
129
00:11:07,360 --> 00:11:09,080
Začepite! Jeste li poludjeli?
130
00:11:09,160 --> 00:11:11,000
Silovatelju!
131
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
Koja si ti šupčina!
132
00:11:14,080 --> 00:11:15,920
-Ne diraj me!
-Što je ovo?
133
00:11:19,880 --> 00:11:21,760
Sve sam vidjela, Benjamíne.
134
00:11:21,840 --> 00:11:24,000
Skočili su na njega, pao je i…
135
00:11:24,080 --> 00:11:26,280
Hvala, Artiñán, ali sve je snimljeno.
136
00:11:27,520 --> 00:11:29,560
Možeš ih prijaviti ako želiš.
137
00:11:29,640 --> 00:11:33,640
Aha, pa da me objese s koša
u dvorani za tjelesni?
138
00:11:34,240 --> 00:11:35,320
Radije ću otići.
139
00:11:35,400 --> 00:11:37,640
Nemoj tako, šećeru. Mislim da ne…
140
00:11:37,720 --> 00:11:38,720
Artiñán.
141
00:11:39,920 --> 00:11:42,800
Reci mojim roditeljima
da me vrate u moju državu.
142
00:11:42,880 --> 00:11:44,680
Ja sam pokušao, ali odbili su.
143
00:11:45,200 --> 00:11:46,920
Čuj, ako sad odeš,
144
00:11:47,000 --> 00:11:48,480
priznat ćeš krivnju.
145
00:11:49,040 --> 00:11:49,880
Uostalom,
146
00:11:49,960 --> 00:11:51,680
posrijedi je i ugled škole.
147
00:11:51,760 --> 00:11:52,600
Pa dobro onda.
148
00:11:53,400 --> 00:11:56,040
Ako završim mrtav u jarku,
ti ćeš biti kriv.
149
00:11:57,200 --> 00:12:00,560
Ne možeš otići, šećeru.
Nećete ga valjda tek tako pustiti!
150
00:12:05,920 --> 00:12:08,840
Ponosim se
što se nisi pridružio linčovanju.
151
00:12:09,440 --> 00:12:11,360
Branio sam kolegu iz razreda.
152
00:12:12,400 --> 00:12:15,600
Ne znam što bih mislio o njemu.
Bolje da ne razmišljam.
153
00:12:15,680 --> 00:12:18,760
U debatnom timu
shvatio si da postoje nijanse sive.
154
00:12:21,360 --> 00:12:23,760
Kolegi sam iz osvete zagorčavao život.
155
00:12:25,680 --> 00:12:28,040
Ali svatko ima pravo ispraviti pogrešku.
156
00:12:30,920 --> 00:12:31,880
Mogu li sad ići?
157
00:12:31,960 --> 00:12:33,040
Da.
158
00:12:34,520 --> 00:12:36,120
Zašto nisi posjetio Ari?
159
00:12:36,200 --> 00:12:37,360
Inače nisi takav.
160
00:12:38,880 --> 00:12:40,000
Zbog Nuniera?
161
00:12:46,200 --> 00:12:48,480
Ne. Ma zapravo da.
162
00:12:49,520 --> 00:12:51,680
Zašto je otišao tako naprasno?
163
00:12:56,600 --> 00:12:58,640
Ari ne želi da je posjećujem.
164
00:12:59,720 --> 00:13:00,560
Aha.
165
00:13:01,320 --> 00:13:02,200
Pa…
166
00:13:04,480 --> 00:13:07,280
Preplašena je i ošamućena.
167
00:13:11,040 --> 00:13:12,280
Ne zamjeram joj.
168
00:13:16,040 --> 00:13:19,800
Ja i dalje kujem
velike planove za tvoju budućnost.
169
00:13:19,880 --> 00:13:23,120
Ali moraš me podsjetiti
što me na to potaknulo.
170
00:13:26,280 --> 00:13:28,160
I zato budi muško i posjeti je.
171
00:13:29,960 --> 00:13:34,640
Jedan od vaših kolega
bio je žrtva neprihvatljivog ponašanja.
172
00:13:35,240 --> 00:13:38,280
Zbog niza
neutemeljenih i odbačenih optužbi
173
00:13:38,920 --> 00:13:41,160
upućenih Phillipeu von Triesenbergu,
174
00:13:41,920 --> 00:13:44,320
on je postao žrtva
175
00:13:44,920 --> 00:13:46,760
sramotnih, kukavičkih napada.
176
00:13:47,280 --> 00:13:48,760
A to ovdje ne toleriramo.
177
00:13:49,440 --> 00:13:50,520
Oprosti, stari.
178
00:13:52,280 --> 00:13:53,520
Smetam li?
179
00:13:54,280 --> 00:13:56,280
Ma ne.
180
00:13:56,360 --> 00:13:57,880
Ja sam novi.
181
00:13:57,960 --> 00:14:01,320
Vrtim se ovuda već dva sata
i ne mogu naći svlačionicu.
182
00:14:01,400 --> 00:14:03,680
Do kraja hodnika pa lijevo.
183
00:14:04,280 --> 00:14:05,800
-Aha, na kraju…
-Da.
184
00:14:05,880 --> 00:14:06,920
Dobro, hvala.
185
00:14:07,000 --> 00:14:09,360
Idem i ja tamo, otpratit ću te.
186
00:14:09,440 --> 00:14:10,640
Može.
187
00:14:16,280 --> 00:14:17,720
Htio si se istuširati?
188
00:14:18,440 --> 00:14:20,120
Jako si elegantan.
189
00:14:21,400 --> 00:14:22,760
I znojan sam elegantan.
190
00:14:23,600 --> 00:14:25,640
Pa hvala što si me dopratio.
191
00:14:59,720 --> 00:15:00,640
Nisam gej.
192
00:15:01,240 --> 00:15:02,320
Molim?
193
00:15:02,400 --> 00:15:05,040
Mjerkaš me otkad si me vidio na hodniku.
194
00:15:08,120 --> 00:15:09,120
Nema problema.
195
00:15:09,200 --> 00:15:11,240
Pasi oči, svejedno mi je.
196
00:15:11,920 --> 00:15:15,440
-Dugo si u Las Encinasu?
-Lani sam došao iz Londona.
197
00:15:16,040 --> 00:15:18,080
-U koji razred ideš?
-U tvoj ne.
198
00:15:18,840 --> 00:15:20,000
Primijetio bih.
199
00:15:25,640 --> 00:15:28,680
Hvala što si me spasio kad sam se izgubio.
200
00:15:29,760 --> 00:15:31,160
Da nije bilo tebe…
201
00:15:31,880 --> 00:15:34,960
Još bi bio izgubljen.
Ljudi se ovdje često zbune.
202
00:15:35,920 --> 00:15:41,040
Dobro, vidimo se. Javi koji predmet
si markirao da možeš sa mnom pod tuš.
203
00:15:44,560 --> 00:15:47,520
-Što?
-Vi za to kažete da se dignuo.
204
00:15:56,680 --> 00:16:00,680
Pa, Mencía! Kako život, što je novoga?
Sretna Nova godina.
205
00:16:00,760 --> 00:16:01,840
Kako si?
206
00:16:02,960 --> 00:16:05,200
-Fizičku distancu molim.
-Daj, čovječe!
207
00:16:05,800 --> 00:16:09,880
Što se dogodilo preko Božića?
Dobila si lobotomiju na dar?
208
00:16:09,960 --> 00:16:12,080
-Ili?
-Znaš što se dogodilo?
209
00:16:14,200 --> 00:16:19,160
To da si ti šlag na torti govana
koju sam obitelji servirala za ovaj Božić.
210
00:16:19,240 --> 00:16:20,320
Ma molim?
211
00:16:21,040 --> 00:16:23,800
-Pusti me na miru.
-Prikoči malo.
212
00:16:23,880 --> 00:16:25,360
Šuti sad i slušaj.
213
00:16:26,640 --> 00:16:29,360
Okrivljuješ sebe
i zbog sestre i zbog majke.
214
00:16:30,320 --> 00:16:31,640
E pa znaš što?
215
00:16:32,280 --> 00:16:36,960
Nisi kriva. Ni za ono što se dogodilo
tvojoj sestri, a ni majci.
216
00:16:37,040 --> 00:16:38,840
Ne možeš sebe okrivljavati…
217
00:16:38,920 --> 00:16:40,440
Znaš tko je kriv?
218
00:16:42,040 --> 00:16:42,880
Ti.
219
00:16:42,960 --> 00:16:43,880
Molim?
220
00:16:44,960 --> 00:16:46,280
Zato što si rekla Ari.
221
00:16:51,200 --> 00:16:52,240
Oprostite!
222
00:16:54,040 --> 00:16:56,680
Ušuljala se nakon što ste je izbacili.
223
00:16:57,400 --> 00:16:58,440
Ma što to radiš?
224
00:16:58,520 --> 00:17:00,440
Dođite sa mnom.
225
00:17:00,520 --> 00:17:02,240
Evo! Dobro.
226
00:17:02,840 --> 00:17:03,840
Sama ću izaći.
227
00:17:50,080 --> 00:17:53,040
Tko je onaj novi
koji se odvezao Aston Martinom?
228
00:17:53,640 --> 00:17:54,800
Zašto pitaš?
229
00:17:55,440 --> 00:17:57,480
Treba mu poželjeti dobrodošlicu.
230
00:17:57,560 --> 00:17:59,440
-Ne ide u tvoj razred.
-Nebitno.
231
00:18:00,680 --> 00:18:02,120
Ti se u to ne petljaj.
232
00:18:02,200 --> 00:18:03,600
Što to tebe briga?
233
00:18:04,840 --> 00:18:08,600
Možeš li ti prestati misliti
samo na sebe, tulumarenje i dečke?
234
00:18:08,680 --> 00:18:12,360
-Što te spopalo?
-Shvati što se događa u ovoj obitelji.
235
00:18:12,440 --> 00:18:15,280
Sestra ti je gotovo umrla,
a tebe nije bilo.
236
00:18:15,360 --> 00:18:17,080
-Tata…
-Ti se ne javljaj!
237
00:18:17,840 --> 00:18:20,120
Ne ponašaj se kao razmaženo derište.
238
00:18:23,200 --> 00:18:24,080
Dobro!
239
00:18:24,720 --> 00:18:25,560
Patrick!
240
00:18:42,160 --> 00:18:43,400
Problemi s tatom.
241
00:18:44,600 --> 00:18:45,720
Seks i razgovor?
242
00:18:46,840 --> 00:18:48,560
-Svršavam!
-Svrši!
243
00:18:52,920 --> 00:18:54,360
Svršavam!
244
00:19:03,280 --> 00:19:04,120
Bože…
245
00:19:11,920 --> 00:19:12,760
Bože mili!
246
00:19:15,480 --> 00:19:16,400
Čovječe,
247
00:19:17,120 --> 00:19:19,840
frustracija se treba
lijepo riješiti jebanjem.
248
00:19:22,080 --> 00:19:23,440
Ovo je prejebeno.
249
00:19:24,680 --> 00:19:26,000
To mom ocu treba.
250
00:19:26,640 --> 00:19:27,840
Da se dobro poseksa.
251
00:19:29,360 --> 00:19:30,200
Istina.
252
00:19:30,280 --> 00:19:32,480
Veći je fašist nego inače.
253
00:19:32,560 --> 00:19:34,800
Semen retentum venenum est.
254
00:19:34,880 --> 00:19:36,240
Što ti to znači?
255
00:19:44,680 --> 00:19:46,520
Možda ga je sve ono prepalo.
256
00:19:47,320 --> 00:19:48,160
Ha?
257
00:19:49,200 --> 00:19:52,160
I ima vas potrebu
malo više približiti sebi.
258
00:19:53,360 --> 00:19:57,000
Ma kakvi. Nama se moj tata
nikad u životu nije otvorio.
259
00:19:57,720 --> 00:19:59,120
Možda Ari.
260
00:20:00,360 --> 00:20:04,560
Ali sad je doživljava kao žrtvu
i neće je poštovati. Samo je štiti.
261
00:20:07,600 --> 00:20:09,320
Ti bi mu se mogao približiti.
262
00:20:10,400 --> 00:20:12,840
Potrudi se radi nas, sve nam je sjebao.
263
00:20:15,600 --> 00:20:16,720
Šalim se.
264
00:20:19,120 --> 00:20:20,400
Recimo, Ander i ja.
265
00:20:22,000 --> 00:20:23,480
On je jako zakopčan.
266
00:20:23,560 --> 00:20:25,640
Nikad ništa ne traži.
267
00:20:25,720 --> 00:20:30,160
Ali uspjeli smo
ostati zajedno i komunicirati
268
00:20:30,240 --> 00:20:32,320
iako je on na drugom kraju svijeta.
269
00:20:33,120 --> 00:20:35,440
Pišemo si poruke, čujemo se.
270
00:20:35,520 --> 00:20:36,640
Ne, srce moje.
271
00:20:37,280 --> 00:20:38,280
Ander ti ne piše.
272
00:20:38,880 --> 00:20:42,080
Samo ti odgovara
jer ti njemu cijeli dan šalješ poruke.
273
00:20:42,720 --> 00:20:44,480
Naporan si i zahtjevan.
274
00:20:44,560 --> 00:20:46,480
-Molim?!
-Što ti nije jasno?
275
00:20:46,560 --> 00:20:47,840
-Nije istina.
-Je li?
276
00:20:47,920 --> 00:20:49,760
-Nije.
-Dobro onda!
277
00:20:53,680 --> 00:20:54,520
Čuj…
278
00:20:55,160 --> 00:20:58,720
Bacit ću se pod tuš pa malo na zrak
prije nego što odem kući.
279
00:21:08,200 --> 00:21:09,040
Slušaj,
280
00:21:09,120 --> 00:21:10,560
opravdanja nema.
281
00:21:12,000 --> 00:21:14,040
Nisam bio uz tebe. Istina je.
282
00:21:16,680 --> 00:21:19,080
Ali moći ćeš živjeti kao prije
283
00:21:19,160 --> 00:21:22,120
zato što ću ja biti uz tebe
i bit ću ti oslonac.
284
00:21:23,800 --> 00:21:25,040
A kako?
285
00:21:26,280 --> 00:21:27,320
Kao…
286
00:21:27,400 --> 00:21:28,320
prijatelj?
287
00:21:33,200 --> 00:21:34,400
Zajedno, ako želiš.
288
00:21:35,880 --> 00:21:36,720
Zajedno?
289
00:21:37,960 --> 00:21:39,400
Želim biti s tobom, Ari.
290
00:21:43,600 --> 00:21:46,840
Zašto si me izbjegavao
ako si mi sada došao to reći?
291
00:21:51,240 --> 00:21:52,200
Iz straha?
292
00:21:54,640 --> 00:21:55,920
Bojao si se
293
00:21:56,760 --> 00:21:58,200
da ću te odbiti?
294
00:22:03,120 --> 00:22:06,520
E pa stvarno si budala.
295
00:22:13,800 --> 00:22:17,800
Sad bi me inače zagrlio i poljubio,
je li tako? Bar mi se čini.
296
00:22:28,920 --> 00:22:29,760
Oprosti.
297
00:22:31,440 --> 00:22:32,280
Nema problema.
298
00:22:42,960 --> 00:22:44,000
Falio si mi.
299
00:22:44,600 --> 00:22:45,440
Hvala.
300
00:22:48,080 --> 00:22:50,000
Imate rezervaciju?
301
00:22:50,080 --> 00:22:51,000
Izvolite.
302
00:22:53,760 --> 00:22:54,920
Daj, Samu.
303
00:22:55,560 --> 00:22:58,440
Zar ne želiš
da se Ari riješi straha i tjeskobe?
304
00:22:58,960 --> 00:23:03,560
Ja želim da Mencía prestane okrivljavati
sebe i da se ne ponaša kao tatin klon.
305
00:23:04,240 --> 00:23:08,600
Ako joj kažemo da se Armandom hrane ribe,
trgnut će se.
306
00:23:08,680 --> 00:23:09,600
Što radiš tu?
307
00:23:09,680 --> 00:23:12,360
-Prepao si me!
-Ne smiješ tu biti.
308
00:23:12,440 --> 00:23:13,960
Brzo ću, važno je.
309
00:23:14,040 --> 00:23:16,080
Važno je što će gosti dići frku.
310
00:23:16,680 --> 00:23:17,720
Na posao.
311
00:23:18,360 --> 00:23:19,240
Hajde!
312
00:23:21,000 --> 00:23:22,120
Ne gledaj me tako.
313
00:23:22,200 --> 00:23:25,600
Udarilo ti je u glavu
što si postao poslovođa.
314
00:23:25,680 --> 00:23:27,000
-U glavu?
-Da.
315
00:23:27,880 --> 00:23:31,840
Cijeli dan nam visiš nad glavom.
Kod kuće, na poslu, u školi. Svuda.
316
00:23:32,360 --> 00:23:36,280
Ander ti ne odgovara? Nije ni čudo.
Nikomu ne daš disati.
317
00:23:55,840 --> 00:23:56,720
Ideš?
318
00:23:59,200 --> 00:24:00,040
Hej!
319
00:24:02,760 --> 00:24:03,600
Sretno.
320
00:24:11,880 --> 00:24:14,600
-Nećeš ući?
-Ne, čekam prijatelja.
321
00:24:16,720 --> 00:24:19,080
Pripazi na prosjek ocjena.
322
00:24:19,640 --> 00:24:20,480
Hoću.
323
00:24:24,720 --> 00:24:25,600
Imaš tremu?
324
00:24:26,440 --> 00:24:27,280
Čudno mi je.
325
00:24:27,800 --> 00:24:29,400
Super što si se vratila.
326
00:24:30,200 --> 00:24:31,600
-Volim te.
-I ja tebe.
327
00:24:32,360 --> 00:24:34,680
-Idemo onda.
-Sad ću ja.
328
00:24:34,760 --> 00:24:36,080
-Bok.
-Dobro.
329
00:24:58,680 --> 00:24:59,960
Tata!
330
00:25:00,920 --> 00:25:02,720
-Vidio si moj punjač?
-Sine!
331
00:25:04,240 --> 00:25:06,200
-Gdje je punjač?
-Koji?
332
00:25:06,920 --> 00:25:07,800
Koji punjač?
333
00:25:13,360 --> 00:25:14,320
Ovaj punjač.
334
00:25:15,120 --> 00:25:17,560
Ti si kriv što mi budilica nije zvonila!
335
00:25:17,640 --> 00:25:21,000
-Oprosti.
-Ma goni se! Uvijek ista priča!
336
00:25:21,080 --> 00:25:23,040
-Glazba ne smije stati.
-Ne seri!
337
00:25:23,120 --> 00:25:25,600
-Puštaš je cijeli dan, svaki dan!
-Polako.
338
00:25:25,680 --> 00:25:27,320
Ja ću te odvesti u školu.
339
00:25:27,400 --> 00:25:29,800
Odmah ću te odvesti, sine.
340
00:25:33,440 --> 00:25:34,880
Pet minuta, Omar.
341
00:25:48,760 --> 00:25:49,600
Caye.
342
00:25:49,680 --> 00:25:50,800
Dođi malo.
343
00:25:50,880 --> 00:25:52,880
-Phillipe, distanca.
-Dobro.
344
00:25:53,960 --> 00:25:55,600
Svi hoćete da odem, je li?
345
00:25:56,360 --> 00:25:57,920
I ti, pogodilo te u živac.
346
00:25:58,600 --> 00:26:01,600
-Nisam to rekla.
-Ali svejedno hoćeš da odem.
347
00:26:01,680 --> 00:26:05,000
Bit ćeš na miru.
Kao i ja, ako se vratim u svoju zemlju.
348
00:26:06,800 --> 00:26:08,200
Pomozi mi da odem.
349
00:26:12,040 --> 00:26:13,960
Što da učinim?
350
00:26:14,600 --> 00:26:20,080
Kneževina i Las Encinas tvrde da to za
Elodie nije istina, dakle, ne mogu ništa.
351
00:26:20,160 --> 00:26:22,560
„To za Elodie.“ Ti to tako zoveš?
352
00:26:23,400 --> 00:26:24,640
Znaš što hoću reći.
353
00:26:25,640 --> 00:26:26,640
Ne, Phillipe.
354
00:26:27,600 --> 00:26:29,760
A kako bi…
355
00:26:29,840 --> 00:26:32,440
nazvao ono što se dogodilo u limuzini?
356
00:26:35,280 --> 00:26:36,480
Nazovi to bilo kako.
357
00:26:37,400 --> 00:26:38,240
Može?
358
00:26:39,040 --> 00:26:40,280
Ali reci svima.
359
00:26:40,840 --> 00:26:44,280
S dvije prijave protiv mene,
neće me moći tu zadržati.
360
00:26:45,920 --> 00:26:47,080
Caye, progone me.
361
00:26:47,160 --> 00:26:50,280
Mrze me i u mojoj državi,
ali ondje ću biti sigurniji.
362
00:26:52,720 --> 00:26:56,920
Mislim da neću izdržati
da budem žrtva cijelu školsku godinu.
363
00:26:58,360 --> 00:27:02,320
Pitaj onda Elodie.
I njoj je prošla godina dana.
364
00:27:05,000 --> 00:27:06,560
Ona je žrtva, a ne ti.
365
00:27:06,640 --> 00:27:08,920
Žrtva sam mogla biti ja, a ne ti.
366
00:27:10,040 --> 00:27:11,920
Zar ne shvaćaš?
367
00:27:14,240 --> 00:27:15,600
Možda ne mogu.
368
00:27:16,520 --> 00:27:17,360
Razumiješ?
369
00:27:18,800 --> 00:27:21,200
Moraš reći svima…
370
00:27:21,720 --> 00:27:23,320
pa da ovo završi.
371
00:27:28,120 --> 00:27:29,000
Jesi li dobro?
372
00:27:43,040 --> 00:27:45,840
Zašto si ti mogla biti Phillipeova žrtva?
373
00:27:47,560 --> 00:27:48,400
Pa kvragu!
374
00:27:48,920 --> 00:27:51,000
Oprosti, vikali ste.
375
00:27:51,520 --> 00:27:54,640
-Slijediš Phillipea?
-Ma ne.
376
00:27:54,720 --> 00:27:56,920
Samo me ljuti ta nepravda.
377
00:27:57,000 --> 00:27:57,840
Aha.
378
00:27:59,440 --> 00:28:02,600
Onda se ti bori protiv škole,
a mene pusti na miru.
379
00:28:02,680 --> 00:28:04,640
Ne, stani!
380
00:28:04,720 --> 00:28:06,040
Molim te, nemoj!
381
00:28:06,120 --> 00:28:08,640
Začepi! Nitko joj ništa ne radi!
382
00:28:08,720 --> 00:28:09,920
Ne približavaj se!
383
00:28:10,000 --> 00:28:13,000
Pa je li poludjela?!
Nitko ti ništa neće, smiri se.
384
00:28:17,120 --> 00:28:22,000
Eto. Lako mogu reći da sam ja tvoja žrtva
ako ti tvrdiš da si Phillipeova.
385
00:28:22,080 --> 00:28:23,480
Jesi li ti bila ondje?
386
00:28:24,440 --> 00:28:25,280
Ha?
387
00:28:26,920 --> 00:28:28,760
Ma zaboravi, ovo zbilja…
388
00:28:29,320 --> 00:28:30,160
Bezobraznica!
389
00:28:36,200 --> 00:28:37,680
Želiš li da Phillipe ode?
390
00:28:38,280 --> 00:28:41,440
Možda. Možda je tako najbolje za sve.
391
00:28:41,520 --> 00:28:43,360
Aha. Ni ja to ne želim.
392
00:28:43,440 --> 00:28:47,320
Nemoj biti kao ovi histerični mrzitelji.
Svi su ružni i ljevičari.
393
00:28:48,080 --> 00:28:48,920
Molim?
394
00:28:49,760 --> 00:28:54,240
Ne skači odmah. Ne kažem da si ti takva,
kažem ti da takva ne budeš.
395
00:28:54,320 --> 00:28:56,840
Oprosti, Paris Hilton, ali imam posla.
396
00:28:58,320 --> 00:28:59,920
Phillipe je pogriješio?
397
00:29:03,720 --> 00:29:04,680
Možda.
398
00:29:05,560 --> 00:29:07,800
Je li se ispričao? Tisuću puta.
399
00:29:08,440 --> 00:29:11,480
Želi li se promijeniti?
Koliko ja vidim, očito.
400
00:29:11,560 --> 00:29:14,200
Ali to mu treba dopustiti.
401
00:29:14,880 --> 00:29:18,920
A ne da ga doživotno odstraniš,
kao ove pomahnitale školarke.
402
00:29:19,000 --> 00:29:21,480
Phillipea su nasmrt isprepadale.
403
00:29:22,160 --> 00:29:24,040
Nemoj da i tebe zastraše.
404
00:29:24,760 --> 00:29:26,880
Nemoj mu pomoći da pobjegne, šećeru.
405
00:29:27,640 --> 00:29:28,680
Podupri ga.
406
00:29:29,200 --> 00:29:30,640
Stani uz svog muškarca.
407
00:29:30,720 --> 00:29:32,600
Ne. Prijatelj ti je, ha?
408
00:29:32,680 --> 00:29:35,000
U to se ne petljam. Nebitno.
409
00:29:35,080 --> 00:29:36,160
Ali podrži ga.
410
00:29:36,240 --> 00:29:38,280
Daj mu podršku. Budite sretni.
411
00:29:38,360 --> 00:29:40,920
Živite onako kako vi želite.
412
00:29:41,000 --> 00:29:42,000
A ovo…
413
00:29:43,440 --> 00:29:44,560
E to je feminizam.
414
00:29:45,560 --> 00:29:46,400
No dobro.
415
00:29:56,960 --> 00:29:58,120
HEJ! GDJE SI?
416
00:29:58,200 --> 00:30:00,080
MOGAO BI BAR ODGOVORITI
417
00:30:00,160 --> 00:30:03,160
NEMOGUĆE DA NEMA SIGNALA
JAVI BAR DA SI DOBIO PORUKU
418
00:30:11,320 --> 00:30:13,760
Ako ne puštaju ni nacistovog sina,
419
00:30:14,600 --> 00:30:15,720
onda nema pomoći.
420
00:30:16,480 --> 00:30:18,800
-Znaš tko sam?
-Zna cijela škola.
421
00:30:19,880 --> 00:30:21,440
Raspitao sam se. Simpa si.
422
00:30:22,720 --> 00:30:23,560
Patrick?
423
00:30:26,240 --> 00:30:28,080
Ja znam samo da voziš…
424
00:30:28,680 --> 00:30:29,600
Aston Martin
425
00:30:29,680 --> 00:30:30,800
u velikom stilu.
426
00:30:32,800 --> 00:30:35,360
-Nadao sam se da ćeš ga i danas voziti.
-Ne.
427
00:30:36,160 --> 00:30:37,320
To je tatin auto.
428
00:30:37,840 --> 00:30:42,120
Ali radije ne bih o njemu razgovarao.
Baš mi ide na živce.
429
00:30:43,480 --> 00:30:47,000
Moj meni na živce ide od Božića.
Tako da te razumijem.
430
00:30:51,520 --> 00:30:53,440
Ni ti danas nisi ušao.
431
00:30:53,520 --> 00:30:54,880
Vani si.
432
00:30:59,720 --> 00:31:01,120
Čekaš mene, je li tako?
433
00:31:03,520 --> 00:31:05,560
Ne znam je li mi drago zbog toga.
434
00:31:06,200 --> 00:31:08,880
-Ili krindžam.
-Jesi li vidio kako izgledam?
435
00:31:09,920 --> 00:31:11,480
Mogu ti se samo svidjeti.
436
00:31:15,640 --> 00:31:19,280
A da odemo nešto popiti
437
00:31:19,360 --> 00:31:21,120
i srati po roditeljima?
438
00:31:23,760 --> 00:31:25,000
-Može, idemo.
-Super.
439
00:31:27,000 --> 00:31:31,480
DA MARKIRAMO? TREBA MI ZAGRLJAJ
440
00:31:32,560 --> 00:31:34,240
Ne znam ni kako se zoveš.
441
00:31:36,640 --> 00:31:37,480
Iván.
442
00:31:38,320 --> 00:31:39,320
Patrick.
443
00:31:40,360 --> 00:31:42,760
Vi se u Španjolskoj dvaput ljubite?
444
00:31:43,840 --> 00:31:44,720
„Vi?“
445
00:31:45,480 --> 00:31:46,440
Na koga misliš?
446
00:31:47,640 --> 00:31:48,760
Znaš ti dobro.
447
00:31:49,880 --> 00:31:50,720
Dva poljupca.
448
00:31:54,440 --> 00:31:55,520
Idemo.
449
00:31:56,560 --> 00:31:58,040
Dobro, ali kamo?
450
00:31:58,560 --> 00:31:59,800
Idemo se napiti.
451
00:32:13,800 --> 00:32:14,680
G. Blanco?
452
00:32:15,200 --> 00:32:16,040
Dobro jutro.
453
00:32:16,840 --> 00:32:18,640
Trebamo malo vas i vašu djecu.
454
00:32:25,960 --> 00:32:28,800
-Patrick se ne javlja, idem po njega.
-Evo ovako.
455
00:32:29,960 --> 00:32:31,920
Vašeg sina Patricka nije bilo
456
00:32:32,000 --> 00:32:34,400
u trenutku kad je De la Ossa nestao.
457
00:32:34,480 --> 00:32:36,040
On nema veze s time.
458
00:32:38,800 --> 00:32:39,640
Kako znaš?
459
00:32:40,640 --> 00:32:44,800
Insinuirate da moj sin ima neke veze
s nestankom te svinje?
460
00:32:44,880 --> 00:32:46,600
Mnogi svjedoci tvrde
461
00:32:46,680 --> 00:32:48,720
da su ga vidjeli s Mencíjom
462
00:32:48,800 --> 00:32:52,160
na koncertu koji je organizirao
jedan od vaših učenika,
463
00:32:52,240 --> 00:32:54,080
a odnosili su se prilično…
464
00:32:55,040 --> 00:32:55,880
prijateljski.
465
00:32:56,840 --> 00:32:58,960
Vidjeli su da je vaš sin pobjesnio…
466
00:32:59,040 --> 00:33:00,960
Patrick nije imao ništa s time.
467
00:33:02,640 --> 00:33:03,920
-Ja to znam…
-Ne!
468
00:33:04,000 --> 00:33:05,000
Mencía.
469
00:33:07,880 --> 00:33:10,080
-Odakle ga poznaješ?
-Molim te!
470
00:33:10,720 --> 00:33:12,480
Ari, to je lijepo od tebe.
471
00:33:13,160 --> 00:33:15,920
Ali prestani me štititi.
472
00:33:18,800 --> 00:33:21,560
Za cijelo to sranje
kriva sam isključivo ja.
473
00:33:23,560 --> 00:33:25,680
-I sve ću priznati.
-Dobro.
474
00:33:26,920 --> 00:33:27,760
Slušam.
475
00:33:39,920 --> 00:33:43,640
Vaše kćeri žrtve su De la Ossinog
fizičkog i seksualnog napada.
476
00:33:46,440 --> 00:33:48,640
Ako namjeravate bilo kamo otputovati,
477
00:33:49,240 --> 00:33:50,320
obavijestite me.
478
00:33:50,920 --> 00:33:51,760
Doviđenja.
479
00:34:19,280 --> 00:34:20,360
Jesi li dobro?
480
00:34:26,000 --> 00:34:26,840
Jesam.
481
00:34:28,040 --> 00:34:28,880
Dobro sam.
482
00:34:33,800 --> 00:34:37,040
Reci mi ako ja mogu kako pomoći,
nema nikakvih problema.
483
00:34:38,880 --> 00:34:41,760
Izgubio sam ženu,
umalo da nisam i Patricka.
484
00:34:43,640 --> 00:34:46,720
Sad sam gotovo ostao bez Ari.
A Mencía… Sve je to…
485
00:34:47,440 --> 00:34:48,320
katastrofa.
486
00:34:50,640 --> 00:34:54,040
Znam da nisam bio čovjek
kakvog je moja obitelj trebala.
487
00:34:57,800 --> 00:34:59,000
Kvragu, trudiš se
488
00:34:59,800 --> 00:35:02,160
zadržati kontrolu, misliš da znaš…
489
00:35:05,000 --> 00:35:06,240
Kakva korist od toga?
490
00:35:07,200 --> 00:35:09,200
Nesreća snađe svakog.
491
00:35:11,920 --> 00:35:13,280
Tu se ništa ne može.
492
00:35:14,280 --> 00:35:16,000
Trebao sam više paziti.
493
00:35:16,720 --> 00:35:17,560
Trebao sam…
494
00:35:19,080 --> 00:35:21,000
pripaziti na to s Armandom.
495
00:35:21,600 --> 00:35:24,520
Došao je u moju kuću,
upoznao je moju djecu, a ja…
496
00:35:25,440 --> 00:35:28,280
Ništa nisam posumnjao, trebao sam…
497
00:35:30,840 --> 00:35:31,720
Ne znam.
498
00:35:34,120 --> 00:35:35,000
I sad…
499
00:35:36,600 --> 00:35:40,600
Koljena mi se tresu pri pomisli
da bi se mogao vratiti po moje kćeri.
500
00:35:41,600 --> 00:35:43,520
A da ću ja opet biti bespomoćan.
501
00:35:49,880 --> 00:35:51,400
Zbog Armanda se ne brini.
502
00:35:55,280 --> 00:35:56,480
Neće se vratiti.
503
00:35:57,360 --> 00:35:58,520
Sve će biti dobro.
504
00:36:03,960 --> 00:36:08,320
Vi tinejdžeri baš volite New Age
i afirmativne poruke.
505
00:36:09,200 --> 00:36:10,360
Ozbiljno ti kažem.
506
00:36:15,720 --> 00:36:16,640
Vjeruj mi.
507
00:36:18,680 --> 00:36:20,480
Armando se nikad neće vratiti.
508
00:36:27,040 --> 00:36:28,080
Da?
509
00:36:28,160 --> 00:36:30,520
Benjamíne, imaš li malo vremena?
510
00:36:32,600 --> 00:36:33,440
Da, uđi.
511
00:36:34,040 --> 00:36:35,280
-Idem ja.
-García.
512
00:36:37,360 --> 00:36:38,200
Hvala.
513
00:36:46,400 --> 00:36:47,600
Radi se o Phillipeu.
514
00:37:10,080 --> 00:37:12,800
Prelijepe ste! Prelijepe!
515
00:37:17,840 --> 00:37:19,840
Ovo je tvoj otac organizirao?
516
00:37:21,080 --> 00:37:21,920
Ideš!
517
00:37:22,000 --> 00:37:22,840
Sine.
518
00:37:24,480 --> 00:37:25,360
Sine.
519
00:37:26,480 --> 00:37:27,960
Upoznaj me s prijateljem.
520
00:37:29,200 --> 00:37:30,760
-Patrick.
-Drago mi je.
521
00:37:30,840 --> 00:37:31,880
Zdravo.
522
00:37:31,960 --> 00:37:33,280
-Kako si?
-Odlično.
523
00:37:33,360 --> 00:37:34,240
Priključi se.
524
00:37:35,760 --> 00:37:37,560
Bolje da mi odemo u moju sobu.
525
00:37:38,200 --> 00:37:39,920
Daj, pa na brzinu.
526
00:37:40,440 --> 00:37:42,320
-Bilo mi je drago.
-Također.
527
00:37:55,440 --> 00:37:56,280
Što?
528
00:37:58,160 --> 00:37:59,520
Mislim da sam se napio.
529
00:38:02,240 --> 00:38:03,560
-Hej.
-Što je?
530
00:38:03,640 --> 00:38:04,800
Oprosti,
531
00:38:04,880 --> 00:38:09,360
ali tvoj otac uopće nije kao moj,
ni najmanje.
532
00:38:09,440 --> 00:38:11,040
Tebi je tvoj kao prijatelj.
533
00:38:12,640 --> 00:38:13,960
U tome i jest problem.
534
00:38:17,200 --> 00:38:19,080
Daj da malo odrijemamo.
535
00:38:20,120 --> 00:38:22,560
Napio sam se kao zvijer, majke mi.
536
00:38:22,640 --> 00:38:23,600
Stani.
537
00:38:24,200 --> 00:38:26,880
-Znači, nećemo na tulum?
-Ne.
538
00:38:27,680 --> 00:38:28,960
Samo ćemo ubiti oko.
539
00:38:29,040 --> 00:38:30,000
Ubiti oko.
540
00:38:31,200 --> 00:38:32,040
Dobro.
541
00:38:35,800 --> 00:38:37,000
Kamo ćeš?
542
00:38:37,840 --> 00:38:40,840
-Idem naći neki kauč.
-Daj ne lupetaj.
543
00:38:40,920 --> 00:38:42,200
Ostani sa mnom.
544
00:38:43,480 --> 00:38:45,200
Hoću da ti bude udobno.
545
00:38:47,760 --> 00:38:48,880
Da vidimo…
546
00:38:49,520 --> 00:38:51,240
Pomozi mi, ne mogu.
547
00:39:11,880 --> 00:39:13,160
Uzet ću tvoj punjač.
548
00:39:14,120 --> 00:39:15,000
Jebote!
549
00:39:18,240 --> 00:39:21,080
Guzica ti predobro izgleda u tim gaćama!
550
00:39:22,280 --> 00:39:23,800
Bolje nego mnogim curama.
551
00:39:24,960 --> 00:39:26,920
Dečki su sigurno ludi za tobom.
552
00:39:27,680 --> 00:39:28,880
Baš…
553
00:39:28,960 --> 00:39:30,520
ludi za tobom.
554
00:39:30,600 --> 00:39:31,920
Ne, prestani.
555
00:39:35,560 --> 00:39:38,640
Diže ti se na mene, ha? Vraže jedan!
556
00:39:38,720 --> 00:39:41,600
-Ne.
-Spavaj samo. Šalio sam se.
557
00:39:53,560 --> 00:39:54,400
Iváne.
558
00:39:56,320 --> 00:39:57,360
Iváne.
559
00:39:59,480 --> 00:40:00,440
Zaspat ćeš?
560
00:40:02,240 --> 00:40:03,520
Sranje, svjetlo!
561
00:40:27,360 --> 00:40:28,200
Ma ne!
562
00:40:48,800 --> 00:40:49,640
Sine.
563
00:40:50,320 --> 00:40:53,360
Moram napuniti mobitel.
564
00:40:54,240 --> 00:40:55,800
Začas ću.
565
00:40:56,640 --> 00:40:57,800
Vratit ću ti.
566
00:41:18,320 --> 00:41:19,160
Čovječe!
567
00:41:19,760 --> 00:41:20,720
Sranje!
568
00:41:20,800 --> 00:41:22,840
Pa jebote!
569
00:41:22,920 --> 00:41:24,200
Ma smiri se.
570
00:41:24,280 --> 00:41:25,520
Oprostite!
571
00:41:26,120 --> 00:41:28,800
-Strašno mi je žao, bio sam u krevetu…
-Mir.
572
00:41:28,880 --> 00:41:29,720
Puknuo sam…
573
00:41:29,800 --> 00:41:31,960
Ako si napaljen,
574
00:41:32,040 --> 00:41:34,880
dođi dolje upoznati komade, jedva čekaju.
575
00:41:34,960 --> 00:41:37,800
-Molim?
-Hajde, nemoj se sramiti.
576
00:41:37,880 --> 00:41:38,800
Ma ne.
577
00:41:38,880 --> 00:41:39,800
Zašto?
578
00:41:40,560 --> 00:41:42,200
Ja sam gej.
579
00:41:42,280 --> 00:41:43,120
Aha!
580
00:41:43,720 --> 00:41:44,680
Svejedno, hvala.
581
00:41:45,240 --> 00:41:46,280
Nema na čemu.
582
00:41:46,360 --> 00:41:48,000
Ima dolje i jedan gej.
583
00:41:48,800 --> 00:41:49,720
Ne.
584
00:41:51,480 --> 00:41:52,400
Pa dobro.
585
00:41:53,720 --> 00:41:54,640
Nastavi.
586
00:41:55,640 --> 00:41:57,400
-Patrick, je li tako?
-Jest.
587
00:41:57,480 --> 00:41:58,840
Uživaj, Patrick.
588
00:42:09,720 --> 00:42:10,560
Ali…
589
00:42:10,640 --> 00:42:12,520
Jeste li ti i Iván…
590
00:42:12,600 --> 00:42:14,800
Nismo. Samo smo prijatelji.
591
00:42:14,880 --> 00:42:16,440
-Samo prijatelji?
-Da.
592
00:42:17,400 --> 00:42:18,240
Dobro.
593
00:42:46,240 --> 00:42:47,440
Pozdrav svima.
594
00:42:48,440 --> 00:42:51,760
Želim otvoriti raspravu o jednoj temi
595
00:42:52,680 --> 00:42:55,440
o kojoj sigurno imate svoje mišljenje,
596
00:42:56,240 --> 00:42:58,840
ali voljela bih da me saslušate.
597
00:42:58,920 --> 00:43:02,920
Phillipe je strašno pogriješio.
598
00:43:05,360 --> 00:43:06,720
Ali trudi se iskupiti.
599
00:43:07,280 --> 00:43:10,680
Nemoguće je živjeti bezgrešno,
to nitko ne može.
600
00:43:10,760 --> 00:43:12,960
Ne opravdavam ga,
601
00:43:13,040 --> 00:43:15,920
ali ako ne oprostiš,
nećeš se pomaknuti s mjesta.
602
00:43:17,200 --> 00:43:18,480
Ni na jednu stranu.
603
00:43:18,560 --> 00:43:19,600
Phillipe,
604
00:43:20,840 --> 00:43:23,280
ako se vratiš, i dalje ćeš biti povlašten
605
00:43:23,360 --> 00:43:27,360
i ponavljat ćeš iste pogreške
bez posljedica.
606
00:43:28,040 --> 00:43:29,360
Ostani i izvuci pouku.
607
00:43:30,040 --> 00:43:32,960
Željela bih biti uz tebe
da ti u tome pomognem.
608
00:43:33,480 --> 00:43:35,280
Nadam se da nisam jedina.
609
00:43:35,880 --> 00:43:40,120
Znam da se neće svi složiti sa mnom.
610
00:43:41,200 --> 00:43:42,960
Ali rješenje
611
00:43:43,040 --> 00:43:46,080
ne bi trebalo biti da ga izbacimo.
612
00:44:09,240 --> 00:44:11,520
Primirit će se poslije ovoga, stari.
613
00:44:12,440 --> 00:44:14,600
-Prašina će se…
-Pusti me na miru!
614
00:44:31,000 --> 00:44:32,320
Jesi li siguran?
615
00:44:34,560 --> 00:44:35,880
Kako to mislite?
616
00:44:37,080 --> 00:44:38,200
U svoju izjavu.
617
00:44:40,480 --> 00:44:41,480
Naravno da jesam.
618
00:44:48,920 --> 00:44:50,000
Ja sam ga ubio.
619
00:46:40,520 --> 00:46:42,600
Prijevod titlova: Sandra Mlađenović