1 00:00:06,000 --> 00:00:08,480 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:28,160 --> 00:00:29,440 Izgledaš fantastično. 3 00:00:30,240 --> 00:00:31,080 Hvala. 4 00:00:35,040 --> 00:00:37,160 Može pjenušac? Prijatelj časti. 5 00:00:37,760 --> 00:00:39,720 Iz velikodušnosti, ništa drugo. 6 00:00:41,000 --> 00:00:43,400 Meni se čini da se ti s time sprdaš. 7 00:00:44,320 --> 00:00:45,560 Smrtno sam ozbiljan. 8 00:00:45,640 --> 00:00:48,720 Zašto misliš da sam te pozvao među ovoliko ljudi? 9 00:00:49,720 --> 00:00:52,520 Trudit ću se da se uz mene ne osjećaš nelagodno. 10 00:00:54,880 --> 00:00:56,040 Dobro. 11 00:00:56,120 --> 00:00:58,120 -Pjenušac? -Može. 12 00:01:08,480 --> 00:01:09,560 Što je bilo? 13 00:01:09,640 --> 00:01:11,240 Pitat ću upravitelja. 14 00:01:12,400 --> 00:01:14,480 Poslao mi je svoju glasovnu poruku. 15 00:01:15,040 --> 00:01:16,800 Je li to dovoljan dokaz? 16 00:01:18,880 --> 00:01:20,000 Zar nije to Elodie? 17 00:01:20,080 --> 00:01:21,040 Elodie. 18 00:01:21,920 --> 00:01:25,400 Znam da je vjerojatno prekasno, ali molim te, oprosti mi. 19 00:01:26,560 --> 00:01:29,920 Sad imaš glasovnu poruku u kojoj priznajem što sam učinio. 20 00:01:30,760 --> 00:01:32,120 I da sam pogriješio. 21 00:01:33,600 --> 00:01:34,960 Radi s njome što želiš. 22 00:01:38,320 --> 00:01:42,800 Znam da će vlasti u Triesenu braniti Njegovo Veličanstvo. 23 00:01:42,880 --> 00:01:47,000 Ovom porukom Phillipe priznaje da je nešto učinio, 24 00:01:47,080 --> 00:01:48,440 da je pogriješio, 25 00:01:49,480 --> 00:01:51,280 ali ne kaže što je to bilo. 26 00:01:51,840 --> 00:01:55,120 Znam da je nemoguće srušiti kneza. 27 00:01:56,840 --> 00:01:58,240 Ali nećete me ušutkati. 28 00:02:00,080 --> 00:02:02,160 Neću skrivati svoju istinu. 29 00:02:02,240 --> 00:02:03,520 Pravu istinu. 30 00:02:05,400 --> 00:02:06,480 A istina je da me… 31 00:02:07,800 --> 00:02:10,480 knez Phillipe Florian von Triesenberg silovao. 32 00:02:29,440 --> 00:02:30,400 Samuele. 33 00:02:32,760 --> 00:02:33,760 Jesi li siguran? 34 00:02:38,040 --> 00:02:39,120 Jesi li siguran 35 00:02:39,880 --> 00:02:40,920 u svoju izjavu? 36 00:03:47,280 --> 00:03:48,240 Gđice Isadora. 37 00:03:48,320 --> 00:03:49,480 Dome, slatki dome. 38 00:04:21,400 --> 00:04:22,360 Bože mili. 39 00:04:23,760 --> 00:04:25,680 CRUZ, NOVI CAR 40 00:04:43,080 --> 00:04:43,920 Tata. 41 00:04:45,240 --> 00:04:46,240 Idem u školu. 42 00:04:50,120 --> 00:04:51,040 Koliko je sati? 43 00:04:52,200 --> 00:04:53,080 7.45. 44 00:04:53,160 --> 00:04:54,360 Kvragu! 45 00:04:55,400 --> 00:04:57,000 Pričekaj, odvest ću te. 46 00:05:03,440 --> 00:05:05,440 1,2 MILIJUNA PRATITELJA 47 00:05:13,800 --> 00:05:16,160 Uzmi Aston Martin i idi. 48 00:05:17,160 --> 00:05:19,280 -Hoću, kad navršim 18 g. -Dobro. 49 00:05:20,800 --> 00:05:22,600 Idem ja sad. Jesi li ti dobro? 50 00:05:23,120 --> 00:05:25,480 Jesam. Hvala. 51 00:05:32,200 --> 00:05:34,760 @OBOŽAVATELJI PHILLIPEA VON TRIESENBERGA 52 00:05:41,440 --> 00:05:42,280 Sine. 53 00:05:42,920 --> 00:05:45,920 -Popit ću vitamine pa ću te odvesti. -Mamuran si? 54 00:05:46,680 --> 00:05:48,320 Da klub zna kako tulumariš… 55 00:05:48,400 --> 00:05:53,360 Kakav je to samo tulum bio! Jesi li vidio onu curu kraj mene? 56 00:05:53,440 --> 00:05:55,640 -Ideš! -Ozbiljno, tata. 57 00:05:55,720 --> 00:05:56,920 U tvojim godinama! 58 00:05:57,000 --> 00:05:58,040 U tvojim godinama 59 00:05:58,120 --> 00:06:01,600 ja sam otišao iz Portugala i radio u Brazilu. Sam! 60 00:06:01,680 --> 00:06:05,560 Imao sam vilu s bazenom, Ferrari. A što si ti postigao? 61 00:06:05,640 --> 00:06:07,680 Drek na šibici! Ništa! 62 00:06:07,760 --> 00:06:10,640 Kakve veze ima koliko mi je godina? 63 00:06:24,000 --> 00:06:24,880 Ustaj! 64 00:06:24,960 --> 00:06:27,240 Prestani. Još pet minuta, molim te. 65 00:06:27,880 --> 00:06:28,720 Hajde! 66 00:06:29,280 --> 00:06:33,040 Majku mu, rekao sam, pet minuta! I kucaj prije nego što uđeš! 67 00:06:37,680 --> 00:06:41,000 Nemoj me svako jutro buditi, nisi mi ti otac. 68 00:06:42,160 --> 00:06:44,840 Dobro. Ali ako te ne probudim, zakasniš. 69 00:06:45,440 --> 00:06:47,440 Mogao si mi samo reći „hvala“. 70 00:06:48,400 --> 00:06:49,720 Nemoj sad šiziti. 71 00:06:56,040 --> 00:06:58,760 O nekim smo vas pravilima već obavijestili 72 00:06:59,320 --> 00:07:01,240 i morate ih primijeniti. 73 00:07:01,320 --> 00:07:03,560 Morate dolaziti točno na vrijeme. 74 00:07:04,280 --> 00:07:07,840 Oni koji zakasne bez opravdanog razloga 75 00:07:07,920 --> 00:07:10,040 neće u školu moći ući do kraja dana, 76 00:07:10,680 --> 00:07:13,400 što će se negativno odraziti na njihove ocjene. 77 00:07:17,200 --> 00:07:21,560 Korištenje društvenim mrežama na osobnim i školskim uređajima 78 00:07:21,640 --> 00:07:25,480 strogo je zabranjeno ako za to ne postoji opravdan razlog. 79 00:07:26,680 --> 00:07:29,720 Također, mobiteli će biti pohranjeni u ormarićima 80 00:07:29,800 --> 00:07:31,760 za vrijeme nastave. 81 00:07:32,440 --> 00:07:37,480 Također se zabranjuje okupljanje više od troje ljudi u zajedničkim prostorijama 82 00:07:37,560 --> 00:07:39,440 ako nije vezano za nastavu. 83 00:07:40,040 --> 00:07:43,520 Strogo će se provoditi mjere fizičkog distanciranja. 84 00:07:44,040 --> 00:07:46,960 Svaki izraz prijateljstva ili intimnosti 85 00:07:47,040 --> 00:07:48,720 protivan ovom pravilu 86 00:07:49,440 --> 00:07:50,520 bit će kažnjen. 87 00:07:55,160 --> 00:07:59,160 Nadam se da ćemo svi poštovati ova nova pravila 88 00:07:59,720 --> 00:08:02,760 i provoditi tri osnovna načela ove škole: 89 00:08:03,440 --> 00:08:06,360 disciplina, izvrsnost, zasluga. 90 00:08:07,920 --> 00:08:10,120 -Na nastavu, molim vas. -Ma daj! 91 00:08:10,200 --> 00:08:11,400 Nema zadržavanja. 92 00:08:12,000 --> 00:08:13,640 Idite na nastavu. 93 00:08:19,680 --> 00:08:20,600 Ma zajebi! 94 00:08:21,120 --> 00:08:23,120 Meni će kreten da ja ne mogu ući! 95 00:08:23,800 --> 00:08:26,680 Već dvije godine u školu dolazim ovako obučena. 96 00:08:28,960 --> 00:08:30,000 Bok. 97 00:08:32,360 --> 00:08:35,280 Bolje da ne znaš koliki je red pred ženskim WC-om. 98 00:08:37,080 --> 00:08:38,000 Pa dobro. 99 00:08:38,920 --> 00:08:41,040 Majmun. Ne zna da ja volim zlato. 100 00:08:49,960 --> 00:08:52,040 Bok, Mencía, Rebe je. 101 00:08:52,120 --> 00:08:54,280 Ušuljala sam se u školu, javi… 102 00:08:54,360 --> 00:08:56,840 CAYETANA, SILOVATELJEVA DROLJICA 103 00:08:59,080 --> 00:08:59,920 Eto ga. 104 00:09:00,600 --> 00:09:02,120 Uokviri i izloži. 105 00:09:02,200 --> 00:09:03,400 Mi nismo par. 106 00:09:05,040 --> 00:09:06,600 Phillipe se ispričao. 107 00:09:06,680 --> 00:09:08,520 Dobro, ali nije za to kažnjen. 108 00:09:08,600 --> 00:09:10,520 Moraš izabrati stranu, stara. 109 00:09:10,600 --> 00:09:12,400 Nije to tako lako, Rebe. 110 00:09:12,480 --> 00:09:13,520 -Stvarno? -Nije. 111 00:09:13,600 --> 00:09:16,160 Ili si s njim ili protiv njega. Lako je. 112 00:09:19,320 --> 00:09:21,480 Phillipe ovdje ne može ostati. 113 00:09:21,560 --> 00:09:23,520 Iako mu Benjamín čuva guzicu. 114 00:09:28,120 --> 00:09:30,680 Neću te pitati izravno. 115 00:09:30,760 --> 00:09:32,960 Ali razmisli je li tebi nešto učinio. 116 00:09:33,560 --> 00:09:37,480 Čak i ako ti se to učinilo kao sitnica. Razmisli. 117 00:09:38,320 --> 00:09:39,320 Sigurno jest. 118 00:09:40,840 --> 00:09:43,800 Razmisli, prijavi to pa neka ga izbace. 119 00:09:44,480 --> 00:09:45,320 Može? 120 00:09:46,200 --> 00:09:47,040 Dobro. 121 00:09:48,360 --> 00:09:51,160 -Donijet ću nešto da ovo obrišemo. -Dobro. 122 00:10:26,320 --> 00:10:33,240 SMEĆE 123 00:10:33,320 --> 00:10:38,840 KASTRIRAJ SE ZA VLASTITO DOBRO 124 00:10:59,920 --> 00:11:01,760 -Napadaš sleđa? -Braniš ga? 125 00:11:01,840 --> 00:11:02,880 Pa zar sleđa? 126 00:11:02,960 --> 00:11:04,280 Reci mu to u lice! 127 00:11:04,360 --> 00:11:05,760 -U lice! -Govno jedno! 128 00:11:05,840 --> 00:11:07,280 Silovatelju! 129 00:11:07,360 --> 00:11:09,080 Začepite! Jeste li poludjeli? 130 00:11:09,160 --> 00:11:11,000 Silovatelju! 131 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Koja si ti šupčina! 132 00:11:14,080 --> 00:11:15,920 -Ne diraj me! -Što je ovo? 133 00:11:19,880 --> 00:11:21,760 Sve sam vidjela, Benjamíne. 134 00:11:21,840 --> 00:11:24,000 Skočili su na njega, pao je i… 135 00:11:24,080 --> 00:11:26,280 Hvala, Artiñán, ali sve je snimljeno. 136 00:11:27,520 --> 00:11:29,560 Možeš ih prijaviti ako želiš. 137 00:11:29,640 --> 00:11:33,640 Aha, pa da me objese s koša u dvorani za tjelesni? 138 00:11:34,240 --> 00:11:35,320 Radije ću otići. 139 00:11:35,400 --> 00:11:37,640 Nemoj tako, šećeru. Mislim da ne… 140 00:11:37,720 --> 00:11:38,720 Artiñán. 141 00:11:39,920 --> 00:11:42,800 Reci mojim roditeljima da me vrate u moju državu. 142 00:11:42,880 --> 00:11:44,680 Ja sam pokušao, ali odbili su. 143 00:11:45,200 --> 00:11:46,920 Čuj, ako sad odeš, 144 00:11:47,000 --> 00:11:48,480 priznat ćeš krivnju. 145 00:11:49,040 --> 00:11:49,880 Uostalom, 146 00:11:49,960 --> 00:11:51,680 posrijedi je i ugled škole. 147 00:11:51,760 --> 00:11:52,600 Pa dobro onda. 148 00:11:53,400 --> 00:11:56,040 Ako završim mrtav u jarku, ti ćeš biti kriv. 149 00:11:57,200 --> 00:12:00,560 Ne možeš otići, šećeru. Nećete ga valjda tek tako pustiti! 150 00:12:05,920 --> 00:12:08,840 Ponosim se što se nisi pridružio linčovanju. 151 00:12:09,440 --> 00:12:11,360 Branio sam kolegu iz razreda. 152 00:12:12,400 --> 00:12:15,600 Ne znam što bih mislio o njemu. Bolje da ne razmišljam. 153 00:12:15,680 --> 00:12:18,760 U debatnom timu shvatio si da postoje nijanse sive. 154 00:12:21,360 --> 00:12:23,760 Kolegi sam iz osvete zagorčavao život. 155 00:12:25,680 --> 00:12:28,040 Ali svatko ima pravo ispraviti pogrešku. 156 00:12:30,920 --> 00:12:31,880 Mogu li sad ići? 157 00:12:31,960 --> 00:12:33,040 Da. 158 00:12:34,520 --> 00:12:36,120 Zašto nisi posjetio Ari? 159 00:12:36,200 --> 00:12:37,360 Inače nisi takav. 160 00:12:38,880 --> 00:12:40,000 Zbog Nuniera? 161 00:12:46,200 --> 00:12:48,480 Ne. Ma zapravo da. 162 00:12:49,520 --> 00:12:51,680 Zašto je otišao tako naprasno? 163 00:12:56,600 --> 00:12:58,640 Ari ne želi da je posjećujem. 164 00:12:59,720 --> 00:13:00,560 Aha. 165 00:13:01,320 --> 00:13:02,200 Pa… 166 00:13:04,480 --> 00:13:07,280 Preplašena je i ošamućena. 167 00:13:11,040 --> 00:13:12,280 Ne zamjeram joj. 168 00:13:16,040 --> 00:13:19,800 Ja i dalje kujem velike planove za tvoju budućnost. 169 00:13:19,880 --> 00:13:23,120 Ali moraš me podsjetiti što me na to potaknulo. 170 00:13:26,280 --> 00:13:28,160 I zato budi muško i posjeti je. 171 00:13:29,960 --> 00:13:34,640 Jedan od vaših kolega bio je žrtva neprihvatljivog ponašanja. 172 00:13:35,240 --> 00:13:38,280 Zbog niza neutemeljenih i odbačenih optužbi 173 00:13:38,920 --> 00:13:41,160 upućenih Phillipeu von Triesenbergu, 174 00:13:41,920 --> 00:13:44,320 on je postao žrtva 175 00:13:44,920 --> 00:13:46,760 sramotnih, kukavičkih napada. 176 00:13:47,280 --> 00:13:48,760 A to ovdje ne toleriramo. 177 00:13:49,440 --> 00:13:50,520 Oprosti, stari. 178 00:13:52,280 --> 00:13:53,520 Smetam li? 179 00:13:54,280 --> 00:13:56,280 Ma ne. 180 00:13:56,360 --> 00:13:57,880 Ja sam novi. 181 00:13:57,960 --> 00:14:01,320 Vrtim se ovuda već dva sata i ne mogu naći svlačionicu. 182 00:14:01,400 --> 00:14:03,680 Do kraja hodnika pa lijevo. 183 00:14:04,280 --> 00:14:05,800 -Aha, na kraju… -Da. 184 00:14:05,880 --> 00:14:06,920 Dobro, hvala. 185 00:14:07,000 --> 00:14:09,360 Idem i ja tamo, otpratit ću te. 186 00:14:09,440 --> 00:14:10,640 Može. 187 00:14:16,280 --> 00:14:17,720 Htio si se istuširati? 188 00:14:18,440 --> 00:14:20,120 Jako si elegantan. 189 00:14:21,400 --> 00:14:22,760 I znojan sam elegantan. 190 00:14:23,600 --> 00:14:25,640 Pa hvala što si me dopratio. 191 00:14:59,720 --> 00:15:00,640 Nisam gej. 192 00:15:01,240 --> 00:15:02,320 Molim? 193 00:15:02,400 --> 00:15:05,040 Mjerkaš me otkad si me vidio na hodniku. 194 00:15:08,120 --> 00:15:09,120 Nema problema. 195 00:15:09,200 --> 00:15:11,240 Pasi oči, svejedno mi je. 196 00:15:11,920 --> 00:15:15,440 -Dugo si u Las Encinasu? -Lani sam došao iz Londona. 197 00:15:16,040 --> 00:15:18,080 -U koji razred ideš? -U tvoj ne. 198 00:15:18,840 --> 00:15:20,000 Primijetio bih. 199 00:15:25,640 --> 00:15:28,680 Hvala što si me spasio kad sam se izgubio. 200 00:15:29,760 --> 00:15:31,160 Da nije bilo tebe… 201 00:15:31,880 --> 00:15:34,960 Još bi bio izgubljen. Ljudi se ovdje često zbune. 202 00:15:35,920 --> 00:15:41,040 Dobro, vidimo se. Javi koji predmet si markirao da možeš sa mnom pod tuš. 203 00:15:44,560 --> 00:15:47,520 -Što? -Vi za to kažete da se dignuo. 204 00:15:56,680 --> 00:16:00,680 Pa, Mencía! Kako život, što je novoga? Sretna Nova godina. 205 00:16:00,760 --> 00:16:01,840 Kako si? 206 00:16:02,960 --> 00:16:05,200 -Fizičku distancu molim. -Daj, čovječe! 207 00:16:05,800 --> 00:16:09,880 Što se dogodilo preko Božića? Dobila si lobotomiju na dar? 208 00:16:09,960 --> 00:16:12,080 -Ili? -Znaš što se dogodilo? 209 00:16:14,200 --> 00:16:19,160 To da si ti šlag na torti govana koju sam obitelji servirala za ovaj Božić. 210 00:16:19,240 --> 00:16:20,320 Ma molim? 211 00:16:21,040 --> 00:16:23,800 -Pusti me na miru. -Prikoči malo. 212 00:16:23,880 --> 00:16:25,360 Šuti sad i slušaj. 213 00:16:26,640 --> 00:16:29,360 Okrivljuješ sebe i zbog sestre i zbog majke. 214 00:16:30,320 --> 00:16:31,640 E pa znaš što? 215 00:16:32,280 --> 00:16:36,960 Nisi kriva. Ni za ono što se dogodilo tvojoj sestri, a ni majci. 216 00:16:37,040 --> 00:16:38,840 Ne možeš sebe okrivljavati… 217 00:16:38,920 --> 00:16:40,440 Znaš tko je kriv? 218 00:16:42,040 --> 00:16:42,880 Ti. 219 00:16:42,960 --> 00:16:43,880 Molim? 220 00:16:44,960 --> 00:16:46,280 Zato što si rekla Ari. 221 00:16:51,200 --> 00:16:52,240 Oprostite! 222 00:16:54,040 --> 00:16:56,680 Ušuljala se nakon što ste je izbacili. 223 00:16:57,400 --> 00:16:58,440 Ma što to radiš? 224 00:16:58,520 --> 00:17:00,440 Dođite sa mnom. 225 00:17:00,520 --> 00:17:02,240 Evo! Dobro. 226 00:17:02,840 --> 00:17:03,840 Sama ću izaći. 227 00:17:50,080 --> 00:17:53,040 Tko je onaj novi koji se odvezao Aston Martinom? 228 00:17:53,640 --> 00:17:54,800 Zašto pitaš? 229 00:17:55,440 --> 00:17:57,480 Treba mu poželjeti dobrodošlicu. 230 00:17:57,560 --> 00:17:59,440 -Ne ide u tvoj razred. -Nebitno. 231 00:18:00,680 --> 00:18:02,120 Ti se u to ne petljaj. 232 00:18:02,200 --> 00:18:03,600 Što to tebe briga? 233 00:18:04,840 --> 00:18:08,600 Možeš li ti prestati misliti samo na sebe, tulumarenje i dečke? 234 00:18:08,680 --> 00:18:12,360 -Što te spopalo? -Shvati što se događa u ovoj obitelji. 235 00:18:12,440 --> 00:18:15,280 Sestra ti je gotovo umrla, a tebe nije bilo. 236 00:18:15,360 --> 00:18:17,080 -Tata… -Ti se ne javljaj! 237 00:18:17,840 --> 00:18:20,120 Ne ponašaj se kao razmaženo derište. 238 00:18:23,200 --> 00:18:24,080 Dobro! 239 00:18:24,720 --> 00:18:25,560 Patrick! 240 00:18:42,160 --> 00:18:43,400 Problemi s tatom. 241 00:18:44,600 --> 00:18:45,720 Seks i razgovor? 242 00:18:46,840 --> 00:18:48,560 -Svršavam! -Svrši! 243 00:18:52,920 --> 00:18:54,360 Svršavam! 244 00:19:03,280 --> 00:19:04,120 Bože… 245 00:19:11,920 --> 00:19:12,760 Bože mili! 246 00:19:15,480 --> 00:19:16,400 Čovječe, 247 00:19:17,120 --> 00:19:19,840 frustracija se treba lijepo riješiti jebanjem. 248 00:19:22,080 --> 00:19:23,440 Ovo je prejebeno. 249 00:19:24,680 --> 00:19:26,000 To mom ocu treba. 250 00:19:26,640 --> 00:19:27,840 Da se dobro poseksa. 251 00:19:29,360 --> 00:19:30,200 Istina. 252 00:19:30,280 --> 00:19:32,480 Veći je fašist nego inače. 253 00:19:32,560 --> 00:19:34,800 Semen retentum venenum est. 254 00:19:34,880 --> 00:19:36,240 Što ti to znači? 255 00:19:44,680 --> 00:19:46,520 Možda ga je sve ono prepalo. 256 00:19:47,320 --> 00:19:48,160 Ha? 257 00:19:49,200 --> 00:19:52,160 I ima vas potrebu malo više približiti sebi. 258 00:19:53,360 --> 00:19:57,000 Ma kakvi. Nama se moj tata nikad u životu nije otvorio. 259 00:19:57,720 --> 00:19:59,120 Možda Ari. 260 00:20:00,360 --> 00:20:04,560 Ali sad je doživljava kao žrtvu i neće je poštovati. Samo je štiti. 261 00:20:07,600 --> 00:20:09,320 Ti bi mu se mogao približiti. 262 00:20:10,400 --> 00:20:12,840 Potrudi se radi nas, sve nam je sjebao. 263 00:20:15,600 --> 00:20:16,720 Šalim se. 264 00:20:19,120 --> 00:20:20,400 Recimo, Ander i ja. 265 00:20:22,000 --> 00:20:23,480 On je jako zakopčan. 266 00:20:23,560 --> 00:20:25,640 Nikad ništa ne traži. 267 00:20:25,720 --> 00:20:30,160 Ali uspjeli smo ostati zajedno i komunicirati 268 00:20:30,240 --> 00:20:32,320 iako je on na drugom kraju svijeta. 269 00:20:33,120 --> 00:20:35,440 Pišemo si poruke, čujemo se. 270 00:20:35,520 --> 00:20:36,640 Ne, srce moje. 271 00:20:37,280 --> 00:20:38,280 Ander ti ne piše. 272 00:20:38,880 --> 00:20:42,080 Samo ti odgovara jer ti njemu cijeli dan šalješ poruke. 273 00:20:42,720 --> 00:20:44,480 Naporan si i zahtjevan. 274 00:20:44,560 --> 00:20:46,480 -Molim?! -Što ti nije jasno? 275 00:20:46,560 --> 00:20:47,840 -Nije istina. -Je li? 276 00:20:47,920 --> 00:20:49,760 -Nije. -Dobro onda! 277 00:20:53,680 --> 00:20:54,520 Čuj… 278 00:20:55,160 --> 00:20:58,720 Bacit ću se pod tuš pa malo na zrak prije nego što odem kući. 279 00:21:08,200 --> 00:21:09,040 Slušaj, 280 00:21:09,120 --> 00:21:10,560 opravdanja nema. 281 00:21:12,000 --> 00:21:14,040 Nisam bio uz tebe. Istina je. 282 00:21:16,680 --> 00:21:19,080 Ali moći ćeš živjeti kao prije 283 00:21:19,160 --> 00:21:22,120 zato što ću ja biti uz tebe i bit ću ti oslonac. 284 00:21:23,800 --> 00:21:25,040 A kako? 285 00:21:26,280 --> 00:21:27,320 Kao… 286 00:21:27,400 --> 00:21:28,320 prijatelj? 287 00:21:33,200 --> 00:21:34,400 Zajedno, ako želiš. 288 00:21:35,880 --> 00:21:36,720 Zajedno? 289 00:21:37,960 --> 00:21:39,400 Želim biti s tobom, Ari. 290 00:21:43,600 --> 00:21:46,840 Zašto si me izbjegavao ako si mi sada došao to reći? 291 00:21:51,240 --> 00:21:52,200 Iz straha? 292 00:21:54,640 --> 00:21:55,920 Bojao si se 293 00:21:56,760 --> 00:21:58,200 da ću te odbiti? 294 00:22:03,120 --> 00:22:06,520 E pa stvarno si budala. 295 00:22:13,800 --> 00:22:17,800 Sad bi me inače zagrlio i poljubio, je li tako? Bar mi se čini. 296 00:22:28,920 --> 00:22:29,760 Oprosti. 297 00:22:31,440 --> 00:22:32,280 Nema problema. 298 00:22:42,960 --> 00:22:44,000 Falio si mi. 299 00:22:44,600 --> 00:22:45,440 Hvala. 300 00:22:48,080 --> 00:22:50,000 Imate rezervaciju? 301 00:22:50,080 --> 00:22:51,000 Izvolite. 302 00:22:53,760 --> 00:22:54,920 Daj, Samu. 303 00:22:55,560 --> 00:22:58,440 Zar ne želiš da se Ari riješi straha i tjeskobe? 304 00:22:58,960 --> 00:23:03,560 Ja želim da Mencía prestane okrivljavati sebe i da se ne ponaša kao tatin klon. 305 00:23:04,240 --> 00:23:08,600 Ako joj kažemo da se Armandom hrane ribe, trgnut će se. 306 00:23:08,680 --> 00:23:09,600 Što radiš tu? 307 00:23:09,680 --> 00:23:12,360 -Prepao si me! -Ne smiješ tu biti. 308 00:23:12,440 --> 00:23:13,960 Brzo ću, važno je. 309 00:23:14,040 --> 00:23:16,080 Važno je što će gosti dići frku. 310 00:23:16,680 --> 00:23:17,720 Na posao. 311 00:23:18,360 --> 00:23:19,240 Hajde! 312 00:23:21,000 --> 00:23:22,120 Ne gledaj me tako. 313 00:23:22,200 --> 00:23:25,600 Udarilo ti je u glavu što si postao poslovođa. 314 00:23:25,680 --> 00:23:27,000 -U glavu? -Da. 315 00:23:27,880 --> 00:23:31,840 Cijeli dan nam visiš nad glavom. Kod kuće, na poslu, u školi. Svuda. 316 00:23:32,360 --> 00:23:36,280 Ander ti ne odgovara? Nije ni čudo. Nikomu ne daš disati. 317 00:23:55,840 --> 00:23:56,720 Ideš? 318 00:23:59,200 --> 00:24:00,040 Hej! 319 00:24:02,760 --> 00:24:03,600 Sretno. 320 00:24:11,880 --> 00:24:14,600 -Nećeš ući? -Ne, čekam prijatelja. 321 00:24:16,720 --> 00:24:19,080 Pripazi na prosjek ocjena. 322 00:24:19,640 --> 00:24:20,480 Hoću. 323 00:24:24,720 --> 00:24:25,600 Imaš tremu? 324 00:24:26,440 --> 00:24:27,280 Čudno mi je. 325 00:24:27,800 --> 00:24:29,400 Super što si se vratila. 326 00:24:30,200 --> 00:24:31,600 -Volim te. -I ja tebe. 327 00:24:32,360 --> 00:24:34,680 -Idemo onda. -Sad ću ja. 328 00:24:34,760 --> 00:24:36,080 -Bok. -Dobro. 329 00:24:58,680 --> 00:24:59,960 Tata! 330 00:25:00,920 --> 00:25:02,720 -Vidio si moj punjač? -Sine! 331 00:25:04,240 --> 00:25:06,200 -Gdje je punjač? -Koji? 332 00:25:06,920 --> 00:25:07,800 Koji punjač? 333 00:25:13,360 --> 00:25:14,320 Ovaj punjač. 334 00:25:15,120 --> 00:25:17,560 Ti si kriv što mi budilica nije zvonila! 335 00:25:17,640 --> 00:25:21,000 -Oprosti. -Ma goni se! Uvijek ista priča! 336 00:25:21,080 --> 00:25:23,040 -Glazba ne smije stati. -Ne seri! 337 00:25:23,120 --> 00:25:25,600 -Puštaš je cijeli dan, svaki dan! -Polako. 338 00:25:25,680 --> 00:25:27,320 Ja ću te odvesti u školu. 339 00:25:27,400 --> 00:25:29,800 Odmah ću te odvesti, sine. 340 00:25:33,440 --> 00:25:34,880 Pet minuta, Omar. 341 00:25:48,760 --> 00:25:49,600 Caye. 342 00:25:49,680 --> 00:25:50,800 Dođi malo. 343 00:25:50,880 --> 00:25:52,880 -Phillipe, distanca. -Dobro. 344 00:25:53,960 --> 00:25:55,600 Svi hoćete da odem, je li? 345 00:25:56,360 --> 00:25:57,920 I ti, pogodilo te u živac. 346 00:25:58,600 --> 00:26:01,600 -Nisam to rekla. -Ali svejedno hoćeš da odem. 347 00:26:01,680 --> 00:26:05,000 Bit ćeš na miru. Kao i ja, ako se vratim u svoju zemlju. 348 00:26:06,800 --> 00:26:08,200 Pomozi mi da odem. 349 00:26:12,040 --> 00:26:13,960 Što da učinim? 350 00:26:14,600 --> 00:26:20,080 Kneževina i Las Encinas tvrde da to za Elodie nije istina, dakle, ne mogu ništa. 351 00:26:20,160 --> 00:26:22,560 „To za Elodie.“ Ti to tako zoveš? 352 00:26:23,400 --> 00:26:24,640 Znaš što hoću reći. 353 00:26:25,640 --> 00:26:26,640 Ne, Phillipe. 354 00:26:27,600 --> 00:26:29,760 A kako bi… 355 00:26:29,840 --> 00:26:32,440 nazvao ono što se dogodilo u limuzini? 356 00:26:35,280 --> 00:26:36,480 Nazovi to bilo kako. 357 00:26:37,400 --> 00:26:38,240 Može? 358 00:26:39,040 --> 00:26:40,280 Ali reci svima. 359 00:26:40,840 --> 00:26:44,280 S dvije prijave protiv mene, neće me moći tu zadržati. 360 00:26:45,920 --> 00:26:47,080 Caye, progone me. 361 00:26:47,160 --> 00:26:50,280 Mrze me i u mojoj državi, ali ondje ću biti sigurniji. 362 00:26:52,720 --> 00:26:56,920 Mislim da neću izdržati da budem žrtva cijelu školsku godinu. 363 00:26:58,360 --> 00:27:02,320 Pitaj onda Elodie. I njoj je prošla godina dana. 364 00:27:05,000 --> 00:27:06,560 Ona je žrtva, a ne ti. 365 00:27:06,640 --> 00:27:08,920 Žrtva sam mogla biti ja, a ne ti. 366 00:27:10,040 --> 00:27:11,920 Zar ne shvaćaš? 367 00:27:14,240 --> 00:27:15,600 Možda ne mogu. 368 00:27:16,520 --> 00:27:17,360 Razumiješ? 369 00:27:18,800 --> 00:27:21,200 Moraš reći svima… 370 00:27:21,720 --> 00:27:23,320 pa da ovo završi. 371 00:27:28,120 --> 00:27:29,000 Jesi li dobro? 372 00:27:43,040 --> 00:27:45,840 Zašto si ti mogla biti Phillipeova žrtva? 373 00:27:47,560 --> 00:27:48,400 Pa kvragu! 374 00:27:48,920 --> 00:27:51,000 Oprosti, vikali ste. 375 00:27:51,520 --> 00:27:54,640 -Slijediš Phillipea? -Ma ne. 376 00:27:54,720 --> 00:27:56,920 Samo me ljuti ta nepravda. 377 00:27:57,000 --> 00:27:57,840 Aha. 378 00:27:59,440 --> 00:28:02,600 Onda se ti bori protiv škole, a mene pusti na miru. 379 00:28:02,680 --> 00:28:04,640 Ne, stani! 380 00:28:04,720 --> 00:28:06,040 Molim te, nemoj! 381 00:28:06,120 --> 00:28:08,640 Začepi! Nitko joj ništa ne radi! 382 00:28:08,720 --> 00:28:09,920 Ne približavaj se! 383 00:28:10,000 --> 00:28:13,000 Pa je li poludjela?! Nitko ti ništa neće, smiri se. 384 00:28:17,120 --> 00:28:22,000 Eto. Lako mogu reći da sam ja tvoja žrtva ako ti tvrdiš da si Phillipeova. 385 00:28:22,080 --> 00:28:23,480 Jesi li ti bila ondje? 386 00:28:24,440 --> 00:28:25,280 Ha? 387 00:28:26,920 --> 00:28:28,760 Ma zaboravi, ovo zbilja… 388 00:28:29,320 --> 00:28:30,160 Bezobraznica! 389 00:28:36,200 --> 00:28:37,680 Želiš li da Phillipe ode? 390 00:28:38,280 --> 00:28:41,440 Možda. Možda je tako najbolje za sve. 391 00:28:41,520 --> 00:28:43,360 Aha. Ni ja to ne želim. 392 00:28:43,440 --> 00:28:47,320 Nemoj biti kao ovi histerični mrzitelji. Svi su ružni i ljevičari. 393 00:28:48,080 --> 00:28:48,920 Molim? 394 00:28:49,760 --> 00:28:54,240 Ne skači odmah. Ne kažem da si ti takva, kažem ti da takva ne budeš. 395 00:28:54,320 --> 00:28:56,840 Oprosti, Paris Hilton, ali imam posla. 396 00:28:58,320 --> 00:28:59,920 Phillipe je pogriješio? 397 00:29:03,720 --> 00:29:04,680 Možda. 398 00:29:05,560 --> 00:29:07,800 Je li se ispričao? Tisuću puta. 399 00:29:08,440 --> 00:29:11,480 Želi li se promijeniti? Koliko ja vidim, očito. 400 00:29:11,560 --> 00:29:14,200 Ali to mu treba dopustiti. 401 00:29:14,880 --> 00:29:18,920 A ne da ga doživotno odstraniš, kao ove pomahnitale školarke. 402 00:29:19,000 --> 00:29:21,480 Phillipea su nasmrt isprepadale. 403 00:29:22,160 --> 00:29:24,040 Nemoj da i tebe zastraše. 404 00:29:24,760 --> 00:29:26,880 Nemoj mu pomoći da pobjegne, šećeru. 405 00:29:27,640 --> 00:29:28,680 Podupri ga. 406 00:29:29,200 --> 00:29:30,640 Stani uz svog muškarca. 407 00:29:30,720 --> 00:29:32,600 Ne. Prijatelj ti je, ha? 408 00:29:32,680 --> 00:29:35,000 U to se ne petljam. Nebitno. 409 00:29:35,080 --> 00:29:36,160 Ali podrži ga. 410 00:29:36,240 --> 00:29:38,280 Daj mu podršku. Budite sretni. 411 00:29:38,360 --> 00:29:40,920 Živite onako kako vi želite. 412 00:29:41,000 --> 00:29:42,000 A ovo… 413 00:29:43,440 --> 00:29:44,560 E to je feminizam. 414 00:29:45,560 --> 00:29:46,400 No dobro. 415 00:29:56,960 --> 00:29:58,120 HEJ! GDJE SI? 416 00:29:58,200 --> 00:30:00,080 MOGAO BI BAR ODGOVORITI 417 00:30:00,160 --> 00:30:03,160 NEMOGUĆE DA NEMA SIGNALA JAVI BAR DA SI DOBIO PORUKU 418 00:30:11,320 --> 00:30:13,760 Ako ne puštaju ni nacistovog sina, 419 00:30:14,600 --> 00:30:15,720 onda nema pomoći. 420 00:30:16,480 --> 00:30:18,800 -Znaš tko sam? -Zna cijela škola. 421 00:30:19,880 --> 00:30:21,440 Raspitao sam se. Simpa si. 422 00:30:22,720 --> 00:30:23,560 Patrick? 423 00:30:26,240 --> 00:30:28,080 Ja znam samo da voziš… 424 00:30:28,680 --> 00:30:29,600 Aston Martin 425 00:30:29,680 --> 00:30:30,800 u velikom stilu. 426 00:30:32,800 --> 00:30:35,360 -Nadao sam se da ćeš ga i danas voziti. -Ne. 427 00:30:36,160 --> 00:30:37,320 To je tatin auto. 428 00:30:37,840 --> 00:30:42,120 Ali radije ne bih o njemu razgovarao. Baš mi ide na živce. 429 00:30:43,480 --> 00:30:47,000 Moj meni na živce ide od Božića. Tako da te razumijem. 430 00:30:51,520 --> 00:30:53,440 Ni ti danas nisi ušao. 431 00:30:53,520 --> 00:30:54,880 Vani si. 432 00:30:59,720 --> 00:31:01,120 Čekaš mene, je li tako? 433 00:31:03,520 --> 00:31:05,560 Ne znam je li mi drago zbog toga. 434 00:31:06,200 --> 00:31:08,880 -Ili krindžam. -Jesi li vidio kako izgledam? 435 00:31:09,920 --> 00:31:11,480 Mogu ti se samo svidjeti. 436 00:31:15,640 --> 00:31:19,280 A da odemo nešto popiti 437 00:31:19,360 --> 00:31:21,120 i srati po roditeljima? 438 00:31:23,760 --> 00:31:25,000 -Može, idemo. -Super. 439 00:31:27,000 --> 00:31:31,480 DA MARKIRAMO? TREBA MI ZAGRLJAJ 440 00:31:32,560 --> 00:31:34,240 Ne znam ni kako se zoveš. 441 00:31:36,640 --> 00:31:37,480 Iván. 442 00:31:38,320 --> 00:31:39,320 Patrick. 443 00:31:40,360 --> 00:31:42,760 Vi se u Španjolskoj dvaput ljubite? 444 00:31:43,840 --> 00:31:44,720 „Vi?“ 445 00:31:45,480 --> 00:31:46,440 Na koga misliš? 446 00:31:47,640 --> 00:31:48,760 Znaš ti dobro. 447 00:31:49,880 --> 00:31:50,720 Dva poljupca. 448 00:31:54,440 --> 00:31:55,520 Idemo. 449 00:31:56,560 --> 00:31:58,040 Dobro, ali kamo? 450 00:31:58,560 --> 00:31:59,800 Idemo se napiti. 451 00:32:13,800 --> 00:32:14,680 G. Blanco? 452 00:32:15,200 --> 00:32:16,040 Dobro jutro. 453 00:32:16,840 --> 00:32:18,640 Trebamo malo vas i vašu djecu. 454 00:32:25,960 --> 00:32:28,800 -Patrick se ne javlja, idem po njega. -Evo ovako. 455 00:32:29,960 --> 00:32:31,920 Vašeg sina Patricka nije bilo 456 00:32:32,000 --> 00:32:34,400 u trenutku kad je De la Ossa nestao. 457 00:32:34,480 --> 00:32:36,040 On nema veze s time. 458 00:32:38,800 --> 00:32:39,640 Kako znaš? 459 00:32:40,640 --> 00:32:44,800 Insinuirate da moj sin ima neke veze s nestankom te svinje? 460 00:32:44,880 --> 00:32:46,600 Mnogi svjedoci tvrde 461 00:32:46,680 --> 00:32:48,720 da su ga vidjeli s Mencíjom 462 00:32:48,800 --> 00:32:52,160 na koncertu koji je organizirao jedan od vaših učenika, 463 00:32:52,240 --> 00:32:54,080 a odnosili su se prilično… 464 00:32:55,040 --> 00:32:55,880 prijateljski. 465 00:32:56,840 --> 00:32:58,960 Vidjeli su da je vaš sin pobjesnio… 466 00:32:59,040 --> 00:33:00,960 Patrick nije imao ništa s time. 467 00:33:02,640 --> 00:33:03,920 -Ja to znam… -Ne! 468 00:33:04,000 --> 00:33:05,000 Mencía. 469 00:33:07,880 --> 00:33:10,080 -Odakle ga poznaješ? -Molim te! 470 00:33:10,720 --> 00:33:12,480 Ari, to je lijepo od tebe. 471 00:33:13,160 --> 00:33:15,920 Ali prestani me štititi. 472 00:33:18,800 --> 00:33:21,560 Za cijelo to sranje kriva sam isključivo ja. 473 00:33:23,560 --> 00:33:25,680 -I sve ću priznati. -Dobro. 474 00:33:26,920 --> 00:33:27,760 Slušam. 475 00:33:39,920 --> 00:33:43,640 Vaše kćeri žrtve su De la Ossinog fizičkog i seksualnog napada. 476 00:33:46,440 --> 00:33:48,640 Ako namjeravate bilo kamo otputovati, 477 00:33:49,240 --> 00:33:50,320 obavijestite me. 478 00:33:50,920 --> 00:33:51,760 Doviđenja. 479 00:34:19,280 --> 00:34:20,360 Jesi li dobro? 480 00:34:26,000 --> 00:34:26,840 Jesam. 481 00:34:28,040 --> 00:34:28,880 Dobro sam. 482 00:34:33,800 --> 00:34:37,040 Reci mi ako ja mogu kako pomoći, nema nikakvih problema. 483 00:34:38,880 --> 00:34:41,760 Izgubio sam ženu, umalo da nisam i Patricka. 484 00:34:43,640 --> 00:34:46,720 Sad sam gotovo ostao bez Ari. A Mencía… Sve je to… 485 00:34:47,440 --> 00:34:48,320 katastrofa. 486 00:34:50,640 --> 00:34:54,040 Znam da nisam bio čovjek kakvog je moja obitelj trebala. 487 00:34:57,800 --> 00:34:59,000 Kvragu, trudiš se 488 00:34:59,800 --> 00:35:02,160 zadržati kontrolu, misliš da znaš… 489 00:35:05,000 --> 00:35:06,240 Kakva korist od toga? 490 00:35:07,200 --> 00:35:09,200 Nesreća snađe svakog. 491 00:35:11,920 --> 00:35:13,280 Tu se ništa ne može. 492 00:35:14,280 --> 00:35:16,000 Trebao sam više paziti. 493 00:35:16,720 --> 00:35:17,560 Trebao sam… 494 00:35:19,080 --> 00:35:21,000 pripaziti na to s Armandom. 495 00:35:21,600 --> 00:35:24,520 Došao je u moju kuću, upoznao je moju djecu, a ja… 496 00:35:25,440 --> 00:35:28,280 Ništa nisam posumnjao, trebao sam… 497 00:35:30,840 --> 00:35:31,720 Ne znam. 498 00:35:34,120 --> 00:35:35,000 I sad… 499 00:35:36,600 --> 00:35:40,600 Koljena mi se tresu pri pomisli da bi se mogao vratiti po moje kćeri. 500 00:35:41,600 --> 00:35:43,520 A da ću ja opet biti bespomoćan. 501 00:35:49,880 --> 00:35:51,400 Zbog Armanda se ne brini. 502 00:35:55,280 --> 00:35:56,480 Neće se vratiti. 503 00:35:57,360 --> 00:35:58,520 Sve će biti dobro. 504 00:36:03,960 --> 00:36:08,320 Vi tinejdžeri baš volite New Age i afirmativne poruke. 505 00:36:09,200 --> 00:36:10,360 Ozbiljno ti kažem. 506 00:36:15,720 --> 00:36:16,640 Vjeruj mi. 507 00:36:18,680 --> 00:36:20,480 Armando se nikad neće vratiti. 508 00:36:27,040 --> 00:36:28,080 Da? 509 00:36:28,160 --> 00:36:30,520 Benjamíne, imaš li malo vremena? 510 00:36:32,600 --> 00:36:33,440 Da, uđi. 511 00:36:34,040 --> 00:36:35,280 -Idem ja. -García. 512 00:36:37,360 --> 00:36:38,200 Hvala. 513 00:36:46,400 --> 00:36:47,600 Radi se o Phillipeu. 514 00:37:10,080 --> 00:37:12,800 Prelijepe ste! Prelijepe! 515 00:37:17,840 --> 00:37:19,840 Ovo je tvoj otac organizirao? 516 00:37:21,080 --> 00:37:21,920 Ideš! 517 00:37:22,000 --> 00:37:22,840 Sine. 518 00:37:24,480 --> 00:37:25,360 Sine. 519 00:37:26,480 --> 00:37:27,960 Upoznaj me s prijateljem. 520 00:37:29,200 --> 00:37:30,760 -Patrick. -Drago mi je. 521 00:37:30,840 --> 00:37:31,880 Zdravo. 522 00:37:31,960 --> 00:37:33,280 -Kako si? -Odlično. 523 00:37:33,360 --> 00:37:34,240 Priključi se. 524 00:37:35,760 --> 00:37:37,560 Bolje da mi odemo u moju sobu. 525 00:37:38,200 --> 00:37:39,920 Daj, pa na brzinu. 526 00:37:40,440 --> 00:37:42,320 -Bilo mi je drago. -Također. 527 00:37:55,440 --> 00:37:56,280 Što? 528 00:37:58,160 --> 00:37:59,520 Mislim da sam se napio. 529 00:38:02,240 --> 00:38:03,560 -Hej. -Što je? 530 00:38:03,640 --> 00:38:04,800 Oprosti, 531 00:38:04,880 --> 00:38:09,360 ali tvoj otac uopće nije kao moj, ni najmanje. 532 00:38:09,440 --> 00:38:11,040 Tebi je tvoj kao prijatelj. 533 00:38:12,640 --> 00:38:13,960 U tome i jest problem. 534 00:38:17,200 --> 00:38:19,080 Daj da malo odrijemamo. 535 00:38:20,120 --> 00:38:22,560 Napio sam se kao zvijer, majke mi. 536 00:38:22,640 --> 00:38:23,600 Stani. 537 00:38:24,200 --> 00:38:26,880 -Znači, nećemo na tulum? -Ne. 538 00:38:27,680 --> 00:38:28,960 Samo ćemo ubiti oko. 539 00:38:29,040 --> 00:38:30,000 Ubiti oko. 540 00:38:31,200 --> 00:38:32,040 Dobro. 541 00:38:35,800 --> 00:38:37,000 Kamo ćeš? 542 00:38:37,840 --> 00:38:40,840 -Idem naći neki kauč. -Daj ne lupetaj. 543 00:38:40,920 --> 00:38:42,200 Ostani sa mnom. 544 00:38:43,480 --> 00:38:45,200 Hoću da ti bude udobno. 545 00:38:47,760 --> 00:38:48,880 Da vidimo… 546 00:38:49,520 --> 00:38:51,240 Pomozi mi, ne mogu. 547 00:39:11,880 --> 00:39:13,160 Uzet ću tvoj punjač. 548 00:39:14,120 --> 00:39:15,000 Jebote! 549 00:39:18,240 --> 00:39:21,080 Guzica ti predobro izgleda u tim gaćama! 550 00:39:22,280 --> 00:39:23,800 Bolje nego mnogim curama. 551 00:39:24,960 --> 00:39:26,920 Dečki su sigurno ludi za tobom. 552 00:39:27,680 --> 00:39:28,880 Baš… 553 00:39:28,960 --> 00:39:30,520 ludi za tobom. 554 00:39:30,600 --> 00:39:31,920 Ne, prestani. 555 00:39:35,560 --> 00:39:38,640 Diže ti se na mene, ha? Vraže jedan! 556 00:39:38,720 --> 00:39:41,600 -Ne. -Spavaj samo. Šalio sam se. 557 00:39:53,560 --> 00:39:54,400 Iváne. 558 00:39:56,320 --> 00:39:57,360 Iváne. 559 00:39:59,480 --> 00:40:00,440 Zaspat ćeš? 560 00:40:02,240 --> 00:40:03,520 Sranje, svjetlo! 561 00:40:27,360 --> 00:40:28,200 Ma ne! 562 00:40:48,800 --> 00:40:49,640 Sine. 563 00:40:50,320 --> 00:40:53,360 Moram napuniti mobitel. 564 00:40:54,240 --> 00:40:55,800 Začas ću. 565 00:40:56,640 --> 00:40:57,800 Vratit ću ti. 566 00:41:18,320 --> 00:41:19,160 Čovječe! 567 00:41:19,760 --> 00:41:20,720 Sranje! 568 00:41:20,800 --> 00:41:22,840 Pa jebote! 569 00:41:22,920 --> 00:41:24,200 Ma smiri se. 570 00:41:24,280 --> 00:41:25,520 Oprostite! 571 00:41:26,120 --> 00:41:28,800 -Strašno mi je žao, bio sam u krevetu… -Mir. 572 00:41:28,880 --> 00:41:29,720 Puknuo sam… 573 00:41:29,800 --> 00:41:31,960 Ako si napaljen, 574 00:41:32,040 --> 00:41:34,880 dođi dolje upoznati komade, jedva čekaju. 575 00:41:34,960 --> 00:41:37,800 -Molim? -Hajde, nemoj se sramiti. 576 00:41:37,880 --> 00:41:38,800 Ma ne. 577 00:41:38,880 --> 00:41:39,800 Zašto? 578 00:41:40,560 --> 00:41:42,200 Ja sam gej. 579 00:41:42,280 --> 00:41:43,120 Aha! 580 00:41:43,720 --> 00:41:44,680 Svejedno, hvala. 581 00:41:45,240 --> 00:41:46,280 Nema na čemu. 582 00:41:46,360 --> 00:41:48,000 Ima dolje i jedan gej. 583 00:41:48,800 --> 00:41:49,720 Ne. 584 00:41:51,480 --> 00:41:52,400 Pa dobro. 585 00:41:53,720 --> 00:41:54,640 Nastavi. 586 00:41:55,640 --> 00:41:57,400 -Patrick, je li tako? -Jest. 587 00:41:57,480 --> 00:41:58,840 Uživaj, Patrick. 588 00:42:09,720 --> 00:42:10,560 Ali… 589 00:42:10,640 --> 00:42:12,520 Jeste li ti i Iván… 590 00:42:12,600 --> 00:42:14,800 Nismo. Samo smo prijatelji. 591 00:42:14,880 --> 00:42:16,440 -Samo prijatelji? -Da. 592 00:42:17,400 --> 00:42:18,240 Dobro. 593 00:42:46,240 --> 00:42:47,440 Pozdrav svima. 594 00:42:48,440 --> 00:42:51,760 Želim otvoriti raspravu o jednoj temi 595 00:42:52,680 --> 00:42:55,440 o kojoj sigurno imate svoje mišljenje, 596 00:42:56,240 --> 00:42:58,840 ali voljela bih da me saslušate. 597 00:42:58,920 --> 00:43:02,920 Phillipe je strašno pogriješio. 598 00:43:05,360 --> 00:43:06,720 Ali trudi se iskupiti. 599 00:43:07,280 --> 00:43:10,680 Nemoguće je živjeti bezgrešno, to nitko ne može. 600 00:43:10,760 --> 00:43:12,960 Ne opravdavam ga, 601 00:43:13,040 --> 00:43:15,920 ali ako ne oprostiš, nećeš se pomaknuti s mjesta. 602 00:43:17,200 --> 00:43:18,480 Ni na jednu stranu. 603 00:43:18,560 --> 00:43:19,600 Phillipe, 604 00:43:20,840 --> 00:43:23,280 ako se vratiš, i dalje ćeš biti povlašten 605 00:43:23,360 --> 00:43:27,360 i ponavljat ćeš iste pogreške bez posljedica. 606 00:43:28,040 --> 00:43:29,360 Ostani i izvuci pouku. 607 00:43:30,040 --> 00:43:32,960 Željela bih biti uz tebe da ti u tome pomognem. 608 00:43:33,480 --> 00:43:35,280 Nadam se da nisam jedina. 609 00:43:35,880 --> 00:43:40,120 Znam da se neće svi složiti sa mnom. 610 00:43:41,200 --> 00:43:42,960 Ali rješenje 611 00:43:43,040 --> 00:43:46,080 ne bi trebalo biti da ga izbacimo. 612 00:44:09,240 --> 00:44:11,520 Primirit će se poslije ovoga, stari. 613 00:44:12,440 --> 00:44:14,600 -Prašina će se… -Pusti me na miru! 614 00:44:31,000 --> 00:44:32,320 Jesi li siguran? 615 00:44:34,560 --> 00:44:35,880 Kako to mislite? 616 00:44:37,080 --> 00:44:38,200 U svoju izjavu. 617 00:44:40,480 --> 00:44:41,480 Naravno da jesam. 618 00:44:48,920 --> 00:44:50,000 Ja sam ga ubio. 619 00:46:40,520 --> 00:46:42,600 Prijevod titlova: Sandra Mlađenović