1 00:00:06,000 --> 00:00:08,480 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:28,200 --> 00:00:29,440 Sei uno spettacolo. 3 00:00:30,240 --> 00:00:31,080 Grazie. 4 00:00:35,040 --> 00:00:37,160 Un amico può offrirti dello champagne? 5 00:00:37,760 --> 00:00:39,720 Per generosità, tutto qui. 6 00:00:40,960 --> 00:00:43,400 Non scherzarci sopra. 7 00:00:44,240 --> 00:00:45,560 Dico sul serio. 8 00:00:45,640 --> 00:00:48,720 Perché pensi che siamo in un posto così affollato? 9 00:00:49,480 --> 00:00:52,960 Farò di tutto perché tu ti senta di nuovo a tuo agio con me. 10 00:00:54,880 --> 00:00:55,920 Ok. 11 00:00:56,000 --> 00:00:56,840 Champagne? 12 00:00:57,360 --> 00:00:58,280 Champagne. 13 00:01:08,400 --> 00:01:09,560 Che succede? 14 00:01:09,640 --> 00:01:11,280 Vado a parlare col direttore. 15 00:01:12,400 --> 00:01:14,960 Mi ha mandato un messaggio vocale. 16 00:01:15,040 --> 00:01:16,800 Sarà una prova sufficiente? 17 00:01:18,840 --> 00:01:20,000 Non è Elodie? 18 00:01:20,080 --> 00:01:21,040 Elodie, 19 00:01:21,840 --> 00:01:25,520 so che probabilmente è troppo tardi, ma ti prego di perdonarmi. 20 00:01:26,560 --> 00:01:29,920 Ora hai un messaggio vocale in cui ammetto cosa ho fatto 21 00:01:30,680 --> 00:01:32,120 e che era sbagliato. 22 00:01:33,560 --> 00:01:35,400 Usalo come meglio credi. 23 00:01:38,280 --> 00:01:42,800 So che le autorità di Triesen difenderanno Sua Altezza Reale. 24 00:01:42,880 --> 00:01:47,000 Ma in questo messaggio Phillipe ammette di aver fatto qualcosa, 25 00:01:47,080 --> 00:01:48,440 qualcosa di sbagliato. 26 00:01:49,480 --> 00:01:51,320 Ma non dice di cosa si tratta. 27 00:01:51,840 --> 00:01:55,120 So che far condannare un principe è impossibile, 28 00:01:56,840 --> 00:01:58,320 ma non starò in silenzio. 29 00:01:59,960 --> 00:02:02,160 Non intendo nascondere la mia verità. 30 00:02:02,240 --> 00:02:03,520 La verità. 31 00:02:05,360 --> 00:02:06,360 E la verità è… 32 00:02:07,800 --> 00:02:10,520 che Phillipe Florian von Triesenberg mi ha stuprata. 33 00:02:29,440 --> 00:02:30,400 Samuel. 34 00:02:32,680 --> 00:02:33,760 Ne sei sicuro? 35 00:02:37,960 --> 00:02:39,200 Sei sicuro 36 00:02:39,760 --> 00:02:41,200 della tua dichiarazione? 37 00:03:47,280 --> 00:03:48,240 Sig.na Isadora. 38 00:03:48,320 --> 00:03:49,480 Casa dolce casa. 39 00:04:21,400 --> 00:04:22,520 Mio Dio! 40 00:04:23,760 --> 00:04:25,680 CRUZ, IL NUOVO IMPERATORE 41 00:04:43,000 --> 00:04:43,920 Papà. 42 00:04:45,120 --> 00:04:46,360 Vado a scuola. 43 00:04:50,040 --> 00:04:51,040 Che ore sono? 44 00:04:51,920 --> 00:04:53,080 Le otto meno un quarto. 45 00:04:53,160 --> 00:04:54,360 Cavolo. 46 00:04:55,240 --> 00:04:57,240 Dammi un minuto e ti accompagno. 47 00:05:03,440 --> 00:05:05,440 1,2 MILIONI DI FOLLOWER 48 00:05:13,800 --> 00:05:16,160 Prendi l'Aston Martin. 49 00:05:17,160 --> 00:05:19,280 - Sì, quando compirò 18 anni. - Ok. 50 00:05:20,720 --> 00:05:22,600 Io vado. Stai bene? 51 00:05:23,120 --> 00:05:24,360 Sì. 52 00:05:24,440 --> 00:05:25,480 Grazie. 53 00:05:32,200 --> 00:05:34,760 FAN DI PHILLIPE VON TRIESENBERG 54 00:05:41,400 --> 00:05:42,360 Figliolo. 55 00:05:42,880 --> 00:05:46,000 - Prendo le vitamine e ti accompagno. - Postumi da sbronza? 56 00:05:46,680 --> 00:05:48,320 Se la squadra sapesse delle feste… 57 00:05:48,400 --> 00:05:53,360 Però che festa! Hai visto la ragazza che avevo con me? 58 00:05:53,440 --> 00:05:55,640 - Wow… - Sul serio, papà. 59 00:05:55,720 --> 00:05:56,920 Alla tua età… 60 00:05:57,000 --> 00:05:58,040 Alla tua età, 61 00:05:58,120 --> 00:06:01,600 avevo lasciato il Portogallo per andare a lavorare in Brasile. Da solo! 62 00:06:01,680 --> 00:06:05,560 Avevo una villa con piscina e una Ferrari. Tu cos'hai fatto? 63 00:06:05,640 --> 00:06:07,680 Un cazzo di niente. 64 00:06:07,760 --> 00:06:10,640 Cosa c'entra l'età? 65 00:06:24,000 --> 00:06:24,880 In piedi! 66 00:06:24,960 --> 00:06:27,240 Smettila. Altri cinque minuti. 67 00:06:27,840 --> 00:06:28,720 Forza! 68 00:06:29,240 --> 00:06:33,240 Smettila. Merda, ho detto cinque minuti! E bussa prima di entrare! 69 00:06:37,680 --> 00:06:41,320 Non devi svegliarmi ogni mattina, non sei mica mio padre. 70 00:06:42,000 --> 00:06:42,840 Giusto. 71 00:06:42,920 --> 00:06:44,920 Ma se non lo faccio, arrivi tardi. 72 00:06:45,400 --> 00:06:47,520 Mi sarei accontentato di un grazie. 73 00:06:48,360 --> 00:06:49,720 Non fare così, Omar. 74 00:06:55,960 --> 00:06:59,080 Alcune di queste regole vi sono già state notificate 75 00:06:59,160 --> 00:07:01,240 e dovete osservarle. 76 00:07:01,320 --> 00:07:03,560 È richiesta la massima puntualità. 77 00:07:04,240 --> 00:07:07,840 Chi arriva in ritardo senza una giustificazione valida 78 00:07:07,920 --> 00:07:10,600 perderà l'intera giornata di lezioni 79 00:07:10,680 --> 00:07:13,320 e i suoi voti verranno abbassati. 80 00:07:17,160 --> 00:07:21,440 L'uso dei social network su dispositivi personali e scolastici 81 00:07:21,520 --> 00:07:25,480 è severamente proibito senza un valido motivo. 82 00:07:26,680 --> 00:07:29,720 I telefoni cellulari vanno lasciati negli armadietti 83 00:07:29,800 --> 00:07:31,880 per l'intera giornata. 84 00:07:32,440 --> 00:07:37,480 Sono inoltre vietati gli assembramenti di più di tre studenti nelle zone comuni 85 00:07:37,560 --> 00:07:39,440 se non per motivi accademici. 86 00:07:40,040 --> 00:07:43,520 Il distanziamento sociale va osservato rigorosamente. 87 00:07:44,000 --> 00:07:46,960 Qualsiasi atteggiamento eccessivamente intimo 88 00:07:47,040 --> 00:07:49,240 che infranga questa regola 89 00:07:49,320 --> 00:07:50,520 verrà punito. 90 00:07:55,200 --> 00:07:59,560 Spero riusciremo tutti a rispettare queste nuove regole 91 00:07:59,640 --> 00:08:02,760 e a osservare i tre precetti della nostra scuola: 92 00:08:03,440 --> 00:08:06,360 disciplina, eccellenza, merito. 93 00:08:07,920 --> 00:08:10,120 - Andate in aula, per favore. - Forza! 94 00:08:10,200 --> 00:08:11,400 Andiamo. 95 00:08:12,000 --> 00:08:13,640 Andate a lezione. 96 00:08:19,680 --> 00:08:21,000 Ma non mi dire. 97 00:08:21,080 --> 00:08:23,640 Quello stronzo dice che non posso entrare? 98 00:08:23,720 --> 00:08:26,960 Vengo a scuola vestita così da due anni! 99 00:08:28,960 --> 00:08:30,000 Ciao. 100 00:08:32,240 --> 00:08:35,280 Vedessi che fila c'è nel bagno delle ragazze. 101 00:08:37,000 --> 00:08:38,040 Beh… 102 00:08:38,840 --> 00:08:41,040 Quell'idiota non sa che adoro l'oro? 103 00:08:49,920 --> 00:08:52,040 Ehi, Mencía, come va? Sono Rebe. 104 00:08:52,120 --> 00:08:54,320 Sono entrata dalla finestra. Fammi… 105 00:08:54,360 --> 00:08:56,840 CAYETANA, LA CAGNOLINA DELLO STUPRATORE 106 00:08:59,080 --> 00:08:59,920 Eccolo qua. 107 00:09:00,600 --> 00:09:02,040 Devi esibirlo. 108 00:09:02,120 --> 00:09:03,400 Non stiamo insieme. 109 00:09:05,000 --> 00:09:06,520 Phillipe si è scusato. 110 00:09:06,600 --> 00:09:08,520 Ma non ha pagato le conseguenze. 111 00:09:08,600 --> 00:09:10,520 Devi prendere posizione. 112 00:09:10,600 --> 00:09:12,360 Non è così semplice. 113 00:09:12,440 --> 00:09:13,520 - Davvero? - No. 114 00:09:13,600 --> 00:09:16,320 Sei con lui o contro di lui. È semplice eccome. 115 00:09:19,120 --> 00:09:21,440 Cayetana, Phillipe non può restare qui. 116 00:09:21,520 --> 00:09:23,520 Nemmeno con l'aiuto di Benjamín. 117 00:09:28,120 --> 00:09:30,680 Senti, non te lo chiederò direttamente. 118 00:09:30,760 --> 00:09:33,400 Ma pensaci, ti ha mai fatto qualcosa? 119 00:09:33,480 --> 00:09:37,480 Anche se al tempo non ci hai dato troppo peso. Pensaci. 120 00:09:38,200 --> 00:09:39,320 Scommetto di sì. 121 00:09:40,840 --> 00:09:43,800 Parla e fallo cacciare da qui. 122 00:09:44,440 --> 00:09:45,280 Ok? 123 00:09:46,120 --> 00:09:47,040 Va bene. 124 00:09:48,360 --> 00:09:51,360 - Prendo qualcosa per ripulire la scritta. - Ok. 125 00:10:26,320 --> 00:10:33,240 S. C. U. M. Società Contro gli Uomini di Merda. 126 00:10:33,320 --> 00:10:38,840 FATTI UN FAVORE E CASTRATI 127 00:10:59,880 --> 00:11:01,760 - Alle spalle? - Lo difendi? 128 00:11:01,840 --> 00:11:02,880 Alle spalle? 129 00:11:02,960 --> 00:11:04,280 Diglielo in faccia! 130 00:11:04,360 --> 00:11:05,760 - In faccia! - Stronzo! 131 00:11:05,840 --> 00:11:07,280 Stupratore! 132 00:11:07,800 --> 00:11:09,080 Zitti! Siete matti? 133 00:11:09,160 --> 00:11:11,000 Stupratore! 134 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Razza di bastardo! 135 00:11:14,080 --> 00:11:15,920 - Non mi toccare! - Che succede? 136 00:11:19,880 --> 00:11:21,760 Ho visto tutto, Benjamín. 137 00:11:21,840 --> 00:11:24,000 L'hanno aggredito, è caduto e… 138 00:11:24,080 --> 00:11:26,480 Grazie, Artiñán. Abbiamo le telecamere. 139 00:11:27,520 --> 00:11:29,440 Puoi denunciarlo, se vuoi. 140 00:11:29,520 --> 00:11:33,520 Sì, così mi appenderanno a uno dei cesti in palestra. 141 00:11:34,240 --> 00:11:35,320 Meglio se me ne vado. 142 00:11:35,400 --> 00:11:37,640 Non dire così, tesoro. Non credo… 143 00:11:37,720 --> 00:11:38,720 Artiñán. 144 00:11:39,920 --> 00:11:42,800 Parla con i miei genitori. Voglio tornare a casa. 145 00:11:42,880 --> 00:11:44,720 Ci ho provato, ma non vogliono. 146 00:11:45,200 --> 00:11:46,920 Se te ne vai ora, 147 00:11:47,000 --> 00:11:48,520 è un'ammissione di colpa. 148 00:11:49,040 --> 00:11:49,880 Inoltre, 149 00:11:49,960 --> 00:11:51,680 è in gioco l'immagine della scuola. 150 00:11:51,760 --> 00:11:52,920 Oh, giusto. 151 00:11:53,000 --> 00:11:56,480 Beh, se finisco morto per strada sarà colpa tua. 152 00:11:57,200 --> 00:12:00,680 Non andartene così, tesoro. Non lo lasci andare via così! 153 00:12:05,920 --> 00:12:08,920 Sono fiero di te, non ti sei unito al linciaggio. 154 00:12:09,400 --> 00:12:11,360 Ho solo difeso un compagno. 155 00:12:12,320 --> 00:12:15,600 Non so cosa penso di lui. Anzi, preferisco non pensarci. 156 00:12:15,680 --> 00:12:19,200 La squadra di dibattito ti ha fatto capire che non è tutto bianco o nero. 157 00:12:21,240 --> 00:12:24,080 Ho reso la vita impossibile a un compagno per vendicarmi. 158 00:12:25,560 --> 00:12:28,480 Poi ho capito che tutti hanno diritto a redimersi. 159 00:12:30,920 --> 00:12:31,880 Posso andare? 160 00:12:31,960 --> 00:12:33,040 Sì. 161 00:12:34,400 --> 00:12:36,120 Perché non vai a trovare Ari? 162 00:12:36,200 --> 00:12:37,480 Non è da te. 163 00:12:38,840 --> 00:12:40,080 È per via di Nunier? 164 00:12:46,120 --> 00:12:47,280 No. 165 00:12:47,360 --> 00:12:48,480 Cioè, sì. 166 00:12:49,360 --> 00:12:51,680 Perché se n'è andato? Puoi spiegarmelo? 167 00:12:56,600 --> 00:12:58,680 Ari non vuole che vada a trovarla. 168 00:12:59,720 --> 00:13:00,560 Capisco. 169 00:13:01,280 --> 00:13:02,200 Beh, è… 170 00:13:04,480 --> 00:13:07,280 È spaventata e sotto choc. 171 00:13:11,000 --> 00:13:12,560 Non fargliene una colpa. 172 00:13:16,040 --> 00:13:19,800 Senti, Samuel, ho ancora grandi progetti per il tuo futuro, 173 00:13:19,880 --> 00:13:23,760 ma devi ricordarmi perché ho scommesso su di te. 174 00:13:26,240 --> 00:13:28,160 Fatti forza e vai a trovarla. 175 00:13:29,960 --> 00:13:32,880 Uno dei vostri compagni è stato vittima 176 00:13:33,360 --> 00:13:35,160 di un comportamento inaccettabile. 177 00:13:35,240 --> 00:13:38,640 Delle accuse infondate e già smentite 178 00:13:38,720 --> 00:13:41,160 nei confronti di Phillipe von Triesenberg 179 00:13:41,920 --> 00:13:44,800 l'hanno reso bersaglio 180 00:13:44,880 --> 00:13:46,800 di aggressioni vigliacche 181 00:13:47,280 --> 00:13:49,360 che non intendo tollerare. 182 00:13:49,440 --> 00:13:50,680 Scusami, amico. 183 00:13:52,160 --> 00:13:53,520 Ti disturbo? 184 00:13:54,200 --> 00:13:56,280 Ehm… No. 185 00:13:56,360 --> 00:13:57,840 Sono nuovo. 186 00:13:57,920 --> 00:14:01,320 Sono ore che giro in tondo, non trovo gli spogliatoi. 187 00:14:01,400 --> 00:14:03,680 In fondo al corridoio e a sinistra. 188 00:14:04,280 --> 00:14:05,720 - Ok, in fondo e… - Sì. 189 00:14:05,800 --> 00:14:06,920 Ok, grazie. 190 00:14:07,000 --> 00:14:09,360 Ci sto andando anch'io, ti accompagno. 191 00:14:09,440 --> 00:14:10,640 Va bene. 192 00:14:16,240 --> 00:14:17,720 Volevi farti la doccia? 193 00:14:18,440 --> 00:14:20,360 Sei piuttosto elegante. 194 00:14:21,320 --> 00:14:22,920 Lo sono sempre, anche da sudato. 195 00:14:23,560 --> 00:14:25,640 Beh, grazie per l'aiuto. 196 00:14:59,720 --> 00:15:00,640 Non sono gay. 197 00:15:01,240 --> 00:15:02,280 Come? 198 00:15:02,400 --> 00:15:05,360 Mi squadri da quando mi hai visto in corridoio. 199 00:15:08,120 --> 00:15:09,040 Tranquillo. 200 00:15:09,120 --> 00:15:11,240 Guarda finché vuoi, non m'importa. 201 00:15:11,840 --> 00:15:15,440 - Sei a Las Encinas da tanto? - Sono venuto da Londra l'anno scorso. 202 00:15:16,040 --> 00:15:18,080 - Che lezioni segui? - Non le tue. 203 00:15:18,800 --> 00:15:20,040 Ti avrei notato. 204 00:15:25,560 --> 00:15:28,680 Beh, grazie di avermi salvato quando mi ero perso. 205 00:15:29,680 --> 00:15:31,240 Se non fosse stato per te… 206 00:15:31,840 --> 00:15:34,960 Saresti ancora perso. Qui c'è gente parecchio confusa. 207 00:15:35,880 --> 00:15:38,160 Ok, a presto. 208 00:15:38,240 --> 00:15:41,040 Che lezione hai saltato per fare la doccia con me? 209 00:15:44,560 --> 00:15:45,720 Come? 210 00:15:45,800 --> 00:15:47,280 Come si dice… "ce l'hai duro". 211 00:15:56,680 --> 00:15:59,640 Ehi, Mencía! Come va? Come vanno le cose? 212 00:15:59,720 --> 00:16:00,680 Buon anno. 213 00:16:00,760 --> 00:16:01,840 Come stai? 214 00:16:02,920 --> 00:16:05,240 - Distanziamento sociale. - Ma dai! 215 00:16:05,720 --> 00:16:09,880 Cos'è successo, a Natale? Ti hanno regalato una lobotomia? 216 00:16:09,960 --> 00:16:12,080 - O che altro? - Sai cos'è successo? 217 00:16:14,160 --> 00:16:19,160 Sei la ciliegina sulla torta di merda che ho regalato alla mia famiglia per Natale. 218 00:16:19,240 --> 00:16:20,320 Come? 219 00:16:21,040 --> 00:16:23,800 - Lasciami stare. - Aspetta un attimo. 220 00:16:23,880 --> 00:16:25,480 Sta' zitta e ascolta, ok? 221 00:16:26,480 --> 00:16:29,360 Ti senti in colpa per tua sorella oltre che per tua madre. 222 00:16:30,280 --> 00:16:31,760 Ma sai una cosa? 223 00:16:32,240 --> 00:16:34,080 Non è stata colpa tua. 224 00:16:34,160 --> 00:16:36,960 Ciò che è successo non è stata colpa tua. 225 00:16:37,040 --> 00:16:38,840 Non puoi colpevolizzarti… 226 00:16:38,920 --> 00:16:40,760 Sai di chi è la colpa? 227 00:16:42,040 --> 00:16:42,880 Tua. 228 00:16:42,960 --> 00:16:43,880 Cosa? 229 00:16:44,960 --> 00:16:46,240 Per averlo detto ad Ari. 230 00:16:51,160 --> 00:16:52,280 Ehi, voi! 231 00:16:54,000 --> 00:16:56,680 È entrata di nascosto dopo che l'avete cacciata. 232 00:16:57,360 --> 00:16:58,440 Che ti prende? 233 00:16:58,520 --> 00:17:00,440 Venga con me, signorina. 234 00:17:00,520 --> 00:17:02,240 Va bene. 235 00:17:02,760 --> 00:17:04,280 Me ne vado da sola. 236 00:17:50,040 --> 00:17:53,040 Papà, chi è il nuovo arrivato con l'Aston Martin? 237 00:17:53,600 --> 00:17:54,800 Perché vuoi saperlo? 238 00:17:55,400 --> 00:17:57,480 Dovremmo dargli il benvenuto. 239 00:17:57,560 --> 00:17:59,880 - Non è nella tua classe. - Non importa. 240 00:18:00,680 --> 00:18:02,120 Non sono affari tuoi. 241 00:18:02,200 --> 00:18:03,600 Perché te la prendi? 242 00:18:04,680 --> 00:18:08,600 Potresti smettere di pensare a te stesso, alle feste e ai ragazzi? 243 00:18:08,680 --> 00:18:12,360 - Da dove ti è uscita? - Prova a interessarti alla tua famiglia! 244 00:18:12,440 --> 00:18:15,280 Tua sorella è quasi morta e tu non c'eri. 245 00:18:15,360 --> 00:18:17,680 - Papà… - Nessuno ti ha interpellato! 246 00:18:17,760 --> 00:18:20,120 Piantala di fare il moccioso viziato. 247 00:18:23,160 --> 00:18:24,080 Va bene. 248 00:18:24,720 --> 00:18:25,640 Patrick! 249 00:18:41,120 --> 00:18:42,040 Ehi. 250 00:18:42,120 --> 00:18:43,480 Problemi con mio padre. 251 00:18:44,480 --> 00:18:45,720 Facciamo una scopata? 252 00:18:46,840 --> 00:18:48,560 - Ci sono quasi. - Forza. 253 00:18:52,920 --> 00:18:54,360 Sto per venire. 254 00:19:03,280 --> 00:19:04,160 Oh, Dio… 255 00:19:11,880 --> 00:19:12,960 Oh, Dio! 256 00:19:15,480 --> 00:19:16,400 Amico, 257 00:19:17,120 --> 00:19:19,840 allontaniamo le nostre frustrazioni scopando. 258 00:19:22,000 --> 00:19:23,440 È fantastico, cazzo. 259 00:19:24,600 --> 00:19:26,000 Ecco che serve a mio padre. 260 00:19:26,600 --> 00:19:27,720 Del buon sesso. 261 00:19:29,360 --> 00:19:30,200 Sì. 262 00:19:30,280 --> 00:19:32,480 È più fascista del solito. 263 00:19:32,560 --> 00:19:34,800 Semen retentum venenum est. 264 00:19:34,880 --> 00:19:36,240 Che dici? 265 00:19:44,600 --> 00:19:46,720 Quel che è successo l'ha spaventato. 266 00:19:47,320 --> 00:19:48,200 Non credi? 267 00:19:49,080 --> 00:19:52,200 Ha bisogno di sentirsi più vicino ai suoi figli. 268 00:19:53,360 --> 00:19:57,000 Ma figurati. Mio padre con noi non parla. 269 00:19:57,680 --> 00:19:59,200 Magari lo faceva con Ari. 270 00:20:00,280 --> 00:20:02,920 Ma ora la vede come una vittima e non la rispetta. 271 00:20:03,000 --> 00:20:04,560 La protegge e basta. 272 00:20:07,560 --> 00:20:09,800 Prova ad avvicinarti a lui. 273 00:20:10,400 --> 00:20:12,840 Fallo per noi. Ci sta rovinando la vita. 274 00:20:15,560 --> 00:20:16,720 Scherzavo. 275 00:20:19,080 --> 00:20:21,040 Pensa ad Ander e me, per esempio. 276 00:20:22,000 --> 00:20:23,480 È così riservato. 277 00:20:23,560 --> 00:20:25,640 E non chiede mai niente. 278 00:20:25,720 --> 00:20:29,920 Ma siamo riusciti a restare insieme e a comunicare 279 00:20:30,000 --> 00:20:32,600 anche se è dall'altra parte del mondo. 280 00:20:33,120 --> 00:20:35,400 Ci mandiamo messaggi, ci chiamiamo… 281 00:20:35,480 --> 00:20:36,640 No, bello. 282 00:20:37,280 --> 00:20:38,760 Ander non ti scrive. 283 00:20:38,840 --> 00:20:42,560 Ti risponde solo perché gli mandi messaggi tutto il giorno. 284 00:20:42,640 --> 00:20:44,440 Sei troppo intenso. 285 00:20:44,520 --> 00:20:46,400 - Cosa? - Non capisci? 286 00:20:46,480 --> 00:20:47,840 - Non è vero. - Tu dici? 287 00:20:47,920 --> 00:20:49,880 - No. - Oh, ok. 288 00:20:53,640 --> 00:20:55,000 Ehi, senti… 289 00:20:55,080 --> 00:20:58,840 Faccio una doccia e due passi prima di andare a casa. 290 00:21:08,160 --> 00:21:09,040 Ecco, io… 291 00:21:09,120 --> 00:21:10,560 Non ci sono scuse. 292 00:21:11,960 --> 00:21:13,400 Non ero al tuo fianco. 293 00:21:13,480 --> 00:21:14,360 È vero. 294 00:21:16,600 --> 00:21:19,080 Ma potrai avere di nuovo una vita, 295 00:21:19,160 --> 00:21:22,120 perché sarò al tuo fianco. Ci sarò sempre, per te. 296 00:21:23,720 --> 00:21:25,040 In che veste? 297 00:21:26,200 --> 00:21:27,280 Come… 298 00:21:27,360 --> 00:21:28,440 Come amico? 299 00:21:33,080 --> 00:21:34,400 O altro, se vuoi. 300 00:21:35,880 --> 00:21:36,720 Altro? 301 00:21:37,880 --> 00:21:39,560 Voglio stare con te, Ari. 302 00:21:43,480 --> 00:21:47,280 Perché mi hai evitato per giorni e ora vieni a dirmi una cosa simile? 303 00:21:51,240 --> 00:21:52,280 Avevi paura? 304 00:21:54,600 --> 00:21:55,920 Avevi paura 305 00:21:56,720 --> 00:21:58,200 che ti dicessi di no? 306 00:22:03,120 --> 00:22:06,520 Sei ufficialmente un idiota. 307 00:22:13,800 --> 00:22:17,920 A questo punto, credo dovresti abbracciarmi e darmi un bacio, no? 308 00:22:28,920 --> 00:22:29,920 Mi dispiace. 309 00:22:31,440 --> 00:22:32,720 È tutto a posto. 310 00:22:42,960 --> 00:22:44,080 Mi sei mancato. 311 00:22:44,600 --> 00:22:45,720 Grazie. 312 00:22:48,040 --> 00:22:50,000 Avete una prenotazione, vero? 313 00:22:50,080 --> 00:22:51,240 Di qua, prego. 314 00:22:53,720 --> 00:22:54,920 Forza, Samu. 315 00:22:55,560 --> 00:22:58,800 Non vuoi che Ari smetta di vivere nella paura? 316 00:22:58,880 --> 00:23:03,560 Io voglio che Mencía smetta di incolparsi e agire come il clone di suo padre. 317 00:23:04,240 --> 00:23:08,600 Se le diciamo che Armando è sottoterra, uscirà dal suo buco nero. 318 00:23:08,680 --> 00:23:09,720 Che ci fai qui? 319 00:23:09,800 --> 00:23:12,360 - Che colpo! - Samuel, non puoi stare qui. 320 00:23:12,440 --> 00:23:13,880 Un attimo. È importante. 321 00:23:13,960 --> 00:23:16,080 No, i clienti sono importanti. 322 00:23:16,680 --> 00:23:17,720 Torna a lavorare! 323 00:23:18,360 --> 00:23:19,240 Forza! 324 00:23:21,000 --> 00:23:22,120 Non guardarmi così. 325 00:23:22,200 --> 00:23:25,520 Te lo dico con affetto, fare il supervisore ti ha dato alla testa. 326 00:23:25,600 --> 00:23:27,080 - Tu dici? - Sì, eccome. 327 00:23:27,880 --> 00:23:32,200 Ci stai addosso tutto il giorno. A casa, al lavoro, a scuola. Ovunque. 328 00:23:32,280 --> 00:23:34,240 Ander non risponde? Ci credo! 329 00:23:34,800 --> 00:23:36,280 Non ci lasci respirare. 330 00:23:55,760 --> 00:23:56,720 Vieni? 331 00:23:59,120 --> 00:24:00,040 Pronto? 332 00:24:02,720 --> 00:24:03,720 In bocca al lupo. 333 00:24:11,760 --> 00:24:14,840 - Non entri? - No, sto aspettando un amico. 334 00:24:16,600 --> 00:24:19,080 Patrick, non peggiorare la tua media. 335 00:24:19,640 --> 00:24:20,480 Certo. 336 00:24:24,680 --> 00:24:25,680 Sei nervosa? 337 00:24:26,440 --> 00:24:27,280 No, strana. 338 00:24:27,760 --> 00:24:29,400 È bello riaverti qui. 339 00:24:30,160 --> 00:24:31,760 - Ti voglio bene. - Anch'io. 340 00:24:32,280 --> 00:24:34,640 - Entriamo? - Arrivo. 341 00:24:34,720 --> 00:24:36,080 - A dopo. - Ok. 342 00:24:58,600 --> 00:24:59,960 Papà! 343 00:25:00,840 --> 00:25:02,840 - Hai visto il caricabatterie? - Figliolo! 344 00:25:04,200 --> 00:25:06,200 - Il caricabatterie? - Cosa? 345 00:25:06,880 --> 00:25:08,240 Quale caricabatterie? 346 00:25:13,360 --> 00:25:14,320 Questo. 347 00:25:15,080 --> 00:25:17,560 È colpa tua se la sveglia non ha suonato! 348 00:25:17,640 --> 00:25:21,000 - Scusa. - Cazzate! È sempre la stessa storia! 349 00:25:21,080 --> 00:25:23,040 - La musica non si ferma. - No, mai! 350 00:25:23,120 --> 00:25:25,600 - È sempre accesa, tutti i giorni! - Calmati. 351 00:25:25,680 --> 00:25:27,320 Ti accompagno a scuola. 352 00:25:27,400 --> 00:25:29,800 Ti accompagno subito, figliolo. 353 00:25:33,400 --> 00:25:34,880 Cinque minuti, Omar. 354 00:25:48,760 --> 00:25:49,600 Caye. 355 00:25:49,680 --> 00:25:50,720 Una parola. 356 00:25:50,800 --> 00:25:52,880 - Il distanziamento sociale. - Ok. 357 00:25:53,800 --> 00:25:55,600 Volete tutti che me ne vada. 358 00:25:56,280 --> 00:25:58,320 Anche tu, perché ti coinvolge. 359 00:25:58,400 --> 00:26:01,600 - Non ho mai detto questo. - Ma vuoi che me ne vada. 360 00:26:01,680 --> 00:26:05,160 Non avresti più problemi. E nemmeno io, nel mio Paese. 361 00:26:06,720 --> 00:26:08,200 Aiutami ad andare via. 362 00:26:12,000 --> 00:26:14,520 Cosa vuoi che faccia? 363 00:26:14,600 --> 00:26:16,520 Il principato e la scuola dicono 364 00:26:16,600 --> 00:26:20,080 che la storia di Elodie è falsa, quindi ho le mani legate. 365 00:26:20,160 --> 00:26:22,880 "La storia di Elodie." È così che la definisci? 366 00:26:23,360 --> 00:26:24,640 Sai cosa intendo. 367 00:26:25,640 --> 00:26:26,640 No, Phillipe. 368 00:26:27,600 --> 00:26:29,680 E come… 369 00:26:29,760 --> 00:26:32,560 Come definisci ciò che è successo nella limousine? 370 00:26:35,080 --> 00:26:36,480 Usa le parole che vuoi. 371 00:26:37,400 --> 00:26:38,240 Ok? 372 00:26:39,000 --> 00:26:40,760 Ma dillo a tutti. 373 00:26:40,840 --> 00:26:44,680 Con due donne che mi accusano, sarà impossibile farmi restare qui. 374 00:26:45,640 --> 00:26:47,080 Caye, sono un bersaglio. 375 00:26:47,160 --> 00:26:50,640 Mi odiano anche nel mio Paese, ma là sarò più al sicuro. 376 00:26:52,680 --> 00:26:56,920 Non so se reggerei a un anno intero di persecuzioni. 377 00:26:58,280 --> 00:27:00,080 Chiedilo a Elodie. 378 00:27:00,720 --> 00:27:02,320 È passato un anno, per lei. 379 00:27:04,960 --> 00:27:06,560 Lei è la vittima, non tu. 380 00:27:06,640 --> 00:27:08,920 Come avrei potuto esserlo io. 381 00:27:10,040 --> 00:27:11,920 Non lo capisci? 382 00:27:14,160 --> 00:27:15,600 Forse no. 383 00:27:16,480 --> 00:27:17,440 Vedi? 384 00:27:18,800 --> 00:27:21,640 Sta a te dirlo a tutti e… 385 00:27:21,720 --> 00:27:23,480 porre fine a tutto questo. 386 00:27:28,080 --> 00:27:29,120 Va tutto bene? 387 00:27:42,880 --> 00:27:45,880 In che senso avresti potuto essere una sua vittima? 388 00:27:47,560 --> 00:27:48,400 Cavolo. 389 00:27:48,920 --> 00:27:51,400 Scusa, ma l'hai gridato. 390 00:27:51,480 --> 00:27:54,480 - Sei l'ombra di Phillipe? - No. 391 00:27:54,560 --> 00:27:56,920 Ma le ingiustizie mi fanno arrabbiare. 392 00:27:57,000 --> 00:27:57,880 Certo. 393 00:27:59,400 --> 00:28:02,600 Allora mettiti tu contro la scuola e lasciami in pace. 394 00:28:02,680 --> 00:28:04,640 No, ferma! No. 395 00:28:04,720 --> 00:28:06,040 Non farmi del male! 396 00:28:06,120 --> 00:28:08,640 Zitta! Nessuno le sta facendo del male. 397 00:28:08,720 --> 00:28:09,920 Stammi lontana! No! 398 00:28:10,000 --> 00:28:13,080 Cosa? È matta? Nessuno vuole farti del male. Calmati. 399 00:28:17,080 --> 00:28:18,160 Lo vedi? 400 00:28:18,240 --> 00:28:22,000 Se dici che Phillipe ti ha aggredita, io potrei dire che tu hai aggredito me. 401 00:28:22,080 --> 00:28:23,480 Ma tu non c'eri. 402 00:28:24,440 --> 00:28:25,320 O no? 403 00:28:26,840 --> 00:28:28,760 Lascia perdere. Sul serio… 404 00:28:29,280 --> 00:28:30,160 Che coraggio! 405 00:28:36,200 --> 00:28:38,120 Vuoi che Phillipe se ne vada? 406 00:28:38,200 --> 00:28:41,360 Forse sì. Forse è la cosa migliore per tutti. 407 00:28:41,440 --> 00:28:43,360 Ok. Non voglio nemmeno io. 408 00:28:43,440 --> 00:28:45,800 Non diventare come quella massa isterica 409 00:28:45,880 --> 00:28:48,000 di orrendi hater di sinistra. 410 00:28:48,080 --> 00:28:48,920 Come, scusa? 411 00:28:49,720 --> 00:28:51,760 Non hai motivo di offenderti. 412 00:28:51,840 --> 00:28:54,240 Ti ho chiesto di non essere come loro. 413 00:28:54,320 --> 00:28:57,280 Chiedo scusa, Paris Hilton, ma ora devo lavorare. 414 00:28:58,120 --> 00:28:59,320 Phillipe ha sbagliato? 415 00:29:03,720 --> 00:29:04,680 È possibile. 416 00:29:05,440 --> 00:29:06,440 Si è scusato? 417 00:29:06,920 --> 00:29:07,800 Mille volte. 418 00:29:08,400 --> 00:29:11,480 Vuole cambiare? Io credo proprio di sì. 419 00:29:11,560 --> 00:29:14,720 Ma non avrà la possibilità di farlo, 420 00:29:14,800 --> 00:29:18,920 se una folla di studentesse infuriate decide di farlo espellere. 421 00:29:19,000 --> 00:29:21,480 L'hanno spaventato a morte. 422 00:29:22,160 --> 00:29:24,040 Non farti spaventare anche tu. 423 00:29:24,760 --> 00:29:26,760 Non aiutarlo a scappare, tesoro. 424 00:29:27,600 --> 00:29:28,720 Offrigli supporto. 425 00:29:29,200 --> 00:29:30,600 Sostieni il tuo uomo. 426 00:29:30,680 --> 00:29:32,600 No. È solo un amico, giusto? 427 00:29:32,680 --> 00:29:35,000 Non voglio immischiarmi, non importa. 428 00:29:35,080 --> 00:29:36,120 Ma dagli appoggio. 429 00:29:36,200 --> 00:29:38,240 E siate felici. Insieme o no. 430 00:29:38,320 --> 00:29:40,920 Vivete la vostra vita. 431 00:29:41,000 --> 00:29:42,120 E questo… 432 00:29:43,400 --> 00:29:44,560 è vero femminismo. 433 00:29:45,560 --> 00:29:46,400 Beh… 434 00:29:56,960 --> 00:29:58,120 EHI! DOVE SEI? 435 00:29:58,200 --> 00:30:00,080 POTRESTI ALMENO RISPONDERE. 436 00:30:00,160 --> 00:30:03,160 NON DIRE CHE NON C'È SEGNALE. ALMENO RICEVI I MESSAGGI? 437 00:30:11,280 --> 00:30:13,760 Se anche il figlio del nazista è rimasto fuori, 438 00:30:14,480 --> 00:30:16,040 non c'è speranza. 439 00:30:16,120 --> 00:30:18,800 - Sai chi sono? - Tutta la scuola lo sa. 440 00:30:19,640 --> 00:30:21,440 Ho chiesto. Sei simpatico. 441 00:30:22,720 --> 00:30:23,640 Patrick, vero? 442 00:30:26,200 --> 00:30:28,080 Di te so solo che guidi… 443 00:30:28,600 --> 00:30:29,600 una Aston Martin. 444 00:30:29,680 --> 00:30:31,000 E lo fai con stile. 445 00:30:32,680 --> 00:30:35,600 - Speravo l'avresti usata, oggi. - No. 446 00:30:36,120 --> 00:30:37,320 È di mio padre. 447 00:30:37,840 --> 00:30:42,120 Ma non mi va di parlare di lui. Al momento mi dà sui nervi. 448 00:30:43,480 --> 00:30:45,960 Il mio rompe da Natale. 449 00:30:46,040 --> 00:30:47,200 Quindi ti capisco. 450 00:30:51,440 --> 00:30:53,440 Neanche tu sei entrato oggi. 451 00:30:53,520 --> 00:30:54,880 Sei qui fuori. 452 00:30:59,640 --> 00:31:01,200 Mi stavi aspettando, vero? 453 00:31:03,520 --> 00:31:05,560 Non so se è una cosa carina 454 00:31:06,160 --> 00:31:07,480 o inquietante. 455 00:31:08,000 --> 00:31:08,880 Ma mi hai visto? 456 00:31:09,880 --> 00:31:11,920 È chiaro che ti piaccio da morire. 457 00:31:15,640 --> 00:31:19,280 Ti va di bere qualcosa 458 00:31:19,360 --> 00:31:21,280 e lamentarci dei nostri padri? 459 00:31:23,520 --> 00:31:25,000 - Va bene. - Super. 460 00:31:27,000 --> 00:31:31,480 SALTIAMO LA SCUOLA? HO BISOGNO DI UN ABBRACCIO. 461 00:31:32,520 --> 00:31:34,240 Non so neanche il tuo nome. 462 00:31:36,560 --> 00:31:37,480 Iván. 463 00:31:38,320 --> 00:31:39,320 Patrick. 464 00:31:40,360 --> 00:31:42,760 Voi vi date due baci, no? 465 00:31:43,840 --> 00:31:44,720 "Voi"? 466 00:31:45,400 --> 00:31:46,440 A chi ti riferisci? 467 00:31:47,560 --> 00:31:48,880 Sai che intendo. 468 00:31:49,840 --> 00:31:50,720 Due baci. 469 00:31:54,400 --> 00:31:55,520 Dai, andiamo. 470 00:31:56,520 --> 00:31:58,480 Ok, ma dove? 471 00:31:58,560 --> 00:31:59,800 A sbronzarci. 472 00:32:13,720 --> 00:32:15,080 Sig. Blanco? 473 00:32:15,160 --> 00:32:16,040 Buongiorno. 474 00:32:16,760 --> 00:32:19,120 Lei e i suoi figli avete un minuto? 475 00:32:25,640 --> 00:32:28,800 - Patrick non risponde. Lo cerco. - Vado al sodo. 476 00:32:29,960 --> 00:32:31,920 Non sappiamo dove fosse suo figlio Patrick 477 00:32:32,000 --> 00:32:34,400 quando De la Ossa è scomparso. 478 00:32:34,480 --> 00:32:36,200 Patrick non c'entra. 479 00:32:38,640 --> 00:32:39,640 Come fai a dirlo? 480 00:32:40,480 --> 00:32:44,800 Insinua che mio figlio sia coinvolto con la scomparsa di quel bastardo? 481 00:32:44,880 --> 00:32:46,600 Vari testimoni 482 00:32:46,680 --> 00:32:48,720 dicono di averlo visto con Mencía 483 00:32:48,800 --> 00:32:52,160 a un concerto organizzato da uno dei suoi studenti 484 00:32:52,240 --> 00:32:54,080 in atteggiamenti piuttosto… 485 00:32:55,040 --> 00:32:55,880 intimi. 486 00:32:56,760 --> 00:32:58,960 Suo figlio è stato visto perdere la calma… 487 00:32:59,040 --> 00:33:00,960 Patrick non c'entra. 488 00:33:02,640 --> 00:33:03,920 - Lo conoscevo… - Mencía, no. 489 00:33:04,000 --> 00:33:05,040 Mencía. 490 00:33:07,880 --> 00:33:10,640 - Come lo conoscevi? - Mencía, ti prego. 491 00:33:10,720 --> 00:33:12,480 Ari, lo apprezzo, 492 00:33:13,160 --> 00:33:15,920 ma smettila di proteggermi. 493 00:33:18,800 --> 00:33:21,720 La colpa di tutto questo incubo è soltanto mia. 494 00:33:23,520 --> 00:33:25,680 - Quindi dirò la verità. - Va bene. 495 00:33:26,880 --> 00:33:27,720 Ti ascolto. 496 00:33:39,800 --> 00:33:43,920 Le sue figlie sono state entrambe vittime di De la Ossa. 497 00:33:46,400 --> 00:33:48,640 Se pensa di lasciare la città, o il Paese, 498 00:33:49,120 --> 00:33:50,320 me lo faccia sapere. 499 00:33:50,840 --> 00:33:51,800 Buona giornata. 500 00:34:19,280 --> 00:34:20,360 Stai bene? 501 00:34:26,000 --> 00:34:26,840 Sì. 502 00:34:28,000 --> 00:34:28,880 Sì. 503 00:34:33,520 --> 00:34:36,960 Fammi sapere se posso aiutarti in qualche modo. Sul serio. 504 00:34:38,800 --> 00:34:41,760 Ho perso mia moglie, ho quasi perso Patrick. 505 00:34:43,640 --> 00:34:46,760 Stavo per perdere Ari. E Mencía. È un… 506 00:34:47,360 --> 00:34:48,320 un disastro. 507 00:34:50,560 --> 00:34:54,320 So di non essere stato l'uomo di cui la mia famiglia aveva bisogno. 508 00:34:57,760 --> 00:34:59,120 Accidenti, cerchi... 509 00:34:59,720 --> 00:35:02,560 di tenere tutto sotto controllo, credi di sapere… 510 00:35:04,960 --> 00:35:06,080 Ma a che serve? 511 00:35:07,200 --> 00:35:09,320 Le disgrazie capitano a tutti. 512 00:35:11,840 --> 00:35:13,280 Non puoi farci nulla. 513 00:35:14,240 --> 00:35:16,520 Avrei dovuto essere più attento. 514 00:35:16,600 --> 00:35:17,560 Avrei dovuto… 515 00:35:19,040 --> 00:35:21,000 controllare chi era Armando. 516 00:35:21,600 --> 00:35:24,680 È venuto a casa mia, ha incontrato i miei figli e io… 517 00:35:25,440 --> 00:35:28,440 Non ho sospettato nulla. Avrei dovuto… 518 00:35:30,800 --> 00:35:31,720 Non lo so. 519 00:35:34,120 --> 00:35:35,040 E ora… 520 00:35:36,520 --> 00:35:40,760 Tremo al solo pensiero che possa tornare a cercare le mie figlie. 521 00:35:41,600 --> 00:35:43,520 E io non potrei fare nulla. 522 00:35:49,800 --> 00:35:51,400 Non preoccuparti di lui. 523 00:35:55,280 --> 00:35:56,720 Non tornerà. 524 00:35:57,280 --> 00:35:58,520 Andrà tutto bene. 525 00:36:03,920 --> 00:36:08,320 Voi adolescenti siete fissati con l'ottimismo stile New Age. 526 00:36:09,160 --> 00:36:10,360 Dico sul serio. 527 00:36:15,640 --> 00:36:16,640 Credimi. 528 00:36:18,640 --> 00:36:20,360 Armando non tornerà mai più. 529 00:36:27,040 --> 00:36:28,080 Sì? 530 00:36:28,160 --> 00:36:30,520 Benjamín, hai un minuto? 531 00:36:32,600 --> 00:36:33,440 Sì, entra. 532 00:36:34,040 --> 00:36:35,480 - Io vado. - García. 533 00:36:37,360 --> 00:36:38,200 Grazie. 534 00:36:46,400 --> 00:36:47,720 Si tratta di Phillipe. 535 00:37:10,040 --> 00:37:12,720 Sei bella da morire. 536 00:37:17,800 --> 00:37:19,840 È la festa di tuo padre? 537 00:37:21,080 --> 00:37:21,920 Accidenti. 538 00:37:22,000 --> 00:37:22,920 Figliolo. 539 00:37:24,400 --> 00:37:25,680 Figlio mio. 540 00:37:26,400 --> 00:37:28,000 Presentami il tuo amico. 541 00:37:29,120 --> 00:37:30,760 - Patrick. - Piacere. 542 00:37:30,840 --> 00:37:31,800 Salve. 543 00:37:31,880 --> 00:37:33,240 - Come va? - Bene. 544 00:37:33,320 --> 00:37:34,240 Unitevi a noi. 545 00:37:35,720 --> 00:37:37,520 Andiamo in camera mia. 546 00:37:38,080 --> 00:37:40,280 Dai, restate per un po'. 547 00:37:40,360 --> 00:37:42,680 - È stato un piacere. - Piacere mio. 548 00:37:55,440 --> 00:37:56,440 Che c'è? 549 00:37:58,120 --> 00:37:59,480 Mi sa che sono sbronzo. 550 00:38:02,200 --> 00:38:03,480 - Senti. - Cosa? 551 00:38:03,560 --> 00:38:04,800 Scusa, 552 00:38:04,880 --> 00:38:09,240 ma tuo padre e il mio sono distanti anni luce. 553 00:38:09,320 --> 00:38:11,040 Il tuo sembra un amico. 554 00:38:12,600 --> 00:38:13,920 Questo è il problema. 555 00:38:17,160 --> 00:38:19,080 Facciamo un pisolino. 556 00:38:20,080 --> 00:38:22,560 Sono sbronzo fradicio. 557 00:38:22,640 --> 00:38:23,600 Un attimo. 558 00:38:24,200 --> 00:38:26,880 - Non andiamo alla festa? - No. 559 00:38:27,640 --> 00:38:28,960 Un pisolino. 560 00:38:29,040 --> 00:38:30,080 Va bene. 561 00:38:31,120 --> 00:38:32,040 Ok. 562 00:38:35,800 --> 00:38:37,200 Dove vai? 563 00:38:37,840 --> 00:38:40,840 - A cercare un divano. - Sei stupido? 564 00:38:40,920 --> 00:38:42,640 Resta qui con me. 565 00:38:43,480 --> 00:38:45,200 Voglio che tu stia comodo. 566 00:38:47,760 --> 00:38:48,880 Vediamo… 567 00:38:49,480 --> 00:38:51,240 Dammi una mano. 568 00:39:11,840 --> 00:39:13,560 Prendo il tuo caricabatterie. 569 00:39:14,120 --> 00:39:15,160 Cavolo. 570 00:39:18,240 --> 00:39:21,080 Hai un culo da urlo, con quelle mutande. 571 00:39:22,240 --> 00:39:23,800 Meglio di tante ragazze. 572 00:39:24,840 --> 00:39:26,960 Farai impazzire i maschietti. 573 00:39:27,680 --> 00:39:28,840 Saranno tutti… 574 00:39:28,920 --> 00:39:30,520 pazzi di te. 575 00:39:30,600 --> 00:39:31,920 No, smettila. 576 00:39:35,520 --> 00:39:38,600 Ti sta venendo duro, vero? Che birichino. 577 00:39:38,680 --> 00:39:41,600 - No. - Dormi. Stavo scherzando. 578 00:39:53,560 --> 00:39:54,400 Iván. 579 00:39:56,320 --> 00:39:57,360 Iván. 580 00:39:59,440 --> 00:40:00,840 Ti stai addormentando? 581 00:40:02,240 --> 00:40:03,520 Merda, la luce. 582 00:40:48,760 --> 00:40:49,760 Figliolo. 583 00:40:50,280 --> 00:40:53,360 Devo ricaricare il cellulare. 584 00:40:54,200 --> 00:40:55,800 Ci vorrà solo un secondo. 585 00:40:56,640 --> 00:40:57,920 Te lo riporto. 586 00:41:18,320 --> 00:41:19,160 Ehi! 587 00:41:19,720 --> 00:41:20,720 Merda! 588 00:41:20,800 --> 00:41:22,840 Maledizione! 589 00:41:22,920 --> 00:41:24,200 Stai tranquillo. 590 00:41:24,280 --> 00:41:25,520 Merda, mi dispiace! 591 00:41:26,120 --> 00:41:28,720 - Mi dispiace. Ero a letto e… - Rilassati. 592 00:41:28,800 --> 00:41:29,720 Mi è presa così e… 593 00:41:29,800 --> 00:41:31,840 Se sei arrapato, 594 00:41:31,920 --> 00:41:34,880 scendi a conoscere le ragazze. Vogliono divertirsi. 595 00:41:34,960 --> 00:41:37,800 - Cosa? - Scendi, non vergognarti. 596 00:41:37,880 --> 00:41:38,800 No. 597 00:41:38,880 --> 00:41:39,920 Perché? 598 00:41:40,560 --> 00:41:42,200 Beh, sono gay. 599 00:41:42,280 --> 00:41:43,160 Oh. 600 00:41:43,680 --> 00:41:44,640 Grazie comunque. 601 00:41:45,240 --> 00:41:46,280 Non fa nulla. 602 00:41:46,360 --> 00:41:48,000 C'è un gay, di sotto. 603 00:41:48,760 --> 00:41:49,720 No. 604 00:41:51,480 --> 00:41:52,560 Ok. 605 00:41:53,680 --> 00:41:54,640 Continua pure. 606 00:41:55,480 --> 00:41:56,480 Patrick, giusto? 607 00:41:56,560 --> 00:41:57,400 Sì. 608 00:41:57,480 --> 00:41:59,280 Divertiti, Patrick. 609 00:42:09,720 --> 00:42:10,560 Senti… 610 00:42:10,640 --> 00:42:12,520 tu e Iván? 611 00:42:12,600 --> 00:42:13,440 No. 612 00:42:13,920 --> 00:42:14,800 Siamo solo amici. 613 00:42:14,880 --> 00:42:16,000 Solo amici? 614 00:42:16,080 --> 00:42:16,920 Sì. 615 00:42:17,400 --> 00:42:18,240 Ok. 616 00:42:46,200 --> 00:42:47,440 Salve a tutti. 617 00:42:47,520 --> 00:42:48,360 Ecco… 618 00:42:48,440 --> 00:42:51,760 Vorrei sollevare un argomento 619 00:42:52,640 --> 00:42:55,440 su cui tutti avete un'opinione. 620 00:42:56,200 --> 00:42:58,840 Vorrei che mi ascoltaste un attimo. 621 00:42:58,920 --> 00:43:02,920 Phillipe ha commesso un terribile errore, 622 00:43:05,280 --> 00:43:07,200 ma sta cercando di cambiare. 623 00:43:07,280 --> 00:43:10,680 Vivere una vita immacolata è impossibile. Per chiunque. 624 00:43:10,760 --> 00:43:12,960 E non sto cercando di giustificarlo, 625 00:43:13,040 --> 00:43:15,920 ma senza perdono è impossibile andare avanti. 626 00:43:17,120 --> 00:43:18,480 Per entrambe le parti. 627 00:43:18,560 --> 00:43:19,920 Phillipe, 628 00:43:20,600 --> 00:43:23,280 se torni a casa continuerai a sfruttare i tuoi privilegi 629 00:43:23,360 --> 00:43:27,360 e a commettere gli stessi errori con totale impunità. 630 00:43:28,040 --> 00:43:29,240 Resta qui, impara. 631 00:43:29,960 --> 00:43:33,280 Vorrei essere al tuo fianco per aiutarti. 632 00:43:33,360 --> 00:43:35,280 E spero di non essere l'unica. 633 00:43:35,880 --> 00:43:40,120 So che non tutti saranno d'accordo con me, 634 00:43:41,160 --> 00:43:42,960 ma la soluzione 635 00:43:43,040 --> 00:43:46,080 non dovrebbe essere cacciarlo. 636 00:44:09,200 --> 00:44:11,520 La gente ora si calmerà. 637 00:44:12,440 --> 00:44:14,880 - Si sgonfierà tutto… - Lasciami in pace! 638 00:44:31,000 --> 00:44:32,320 Ne sei sicuro? 639 00:44:34,320 --> 00:44:35,880 Che intende? 640 00:44:37,000 --> 00:44:38,320 Della tua dichiarazione. 641 00:44:40,440 --> 00:44:41,480 Certo che sì. 642 00:44:48,840 --> 00:44:50,000 L'ho ucciso io. 643 00:46:39,960 --> 00:46:42,600 Sottotitoli: Luisa Zamboni