1
00:00:06,000 --> 00:00:08,480
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:28,200 --> 00:00:29,440
Sei uno spettacolo.
3
00:00:30,240 --> 00:00:31,080
Grazie.
4
00:00:35,040 --> 00:00:37,160
Un amico può offrirti dello champagne?
5
00:00:37,760 --> 00:00:39,720
Per generosità, tutto qui.
6
00:00:40,960 --> 00:00:43,400
Non scherzarci sopra.
7
00:00:44,240 --> 00:00:45,560
Dico sul serio.
8
00:00:45,640 --> 00:00:48,720
Perché pensi che siamo
in un posto così affollato?
9
00:00:49,480 --> 00:00:52,960
Farò di tutto perché tu ti senta
di nuovo a tuo agio con me.
10
00:00:54,880 --> 00:00:55,920
Ok.
11
00:00:56,000 --> 00:00:56,840
Champagne?
12
00:00:57,360 --> 00:00:58,280
Champagne.
13
00:01:08,400 --> 00:01:09,560
Che succede?
14
00:01:09,640 --> 00:01:11,280
Vado a parlare col direttore.
15
00:01:12,400 --> 00:01:14,960
Mi ha mandato un messaggio vocale.
16
00:01:15,040 --> 00:01:16,800
Sarà una prova sufficiente?
17
00:01:18,840 --> 00:01:20,000
Non è Elodie?
18
00:01:20,080 --> 00:01:21,040
Elodie,
19
00:01:21,840 --> 00:01:25,520
so che probabilmente è troppo tardi,
ma ti prego di perdonarmi.
20
00:01:26,560 --> 00:01:29,920
Ora hai un messaggio vocale
in cui ammetto cosa ho fatto
21
00:01:30,680 --> 00:01:32,120
e che era sbagliato.
22
00:01:33,560 --> 00:01:35,400
Usalo come meglio credi.
23
00:01:38,280 --> 00:01:42,800
So che le autorità di Triesen
difenderanno Sua Altezza Reale.
24
00:01:42,880 --> 00:01:47,000
Ma in questo messaggio
Phillipe ammette di aver fatto qualcosa,
25
00:01:47,080 --> 00:01:48,440
qualcosa di sbagliato.
26
00:01:49,480 --> 00:01:51,320
Ma non dice di cosa si tratta.
27
00:01:51,840 --> 00:01:55,120
So che far condannare un principe
è impossibile,
28
00:01:56,840 --> 00:01:58,320
ma non starò in silenzio.
29
00:01:59,960 --> 00:02:02,160
Non intendo nascondere la mia verità.
30
00:02:02,240 --> 00:02:03,520
La verità.
31
00:02:05,360 --> 00:02:06,360
E la verità è…
32
00:02:07,800 --> 00:02:10,520
che Phillipe Florian von Triesenberg
mi ha stuprata.
33
00:02:29,440 --> 00:02:30,400
Samuel.
34
00:02:32,680 --> 00:02:33,760
Ne sei sicuro?
35
00:02:37,960 --> 00:02:39,200
Sei sicuro
36
00:02:39,760 --> 00:02:41,200
della tua dichiarazione?
37
00:03:47,280 --> 00:03:48,240
Sig.na Isadora.
38
00:03:48,320 --> 00:03:49,480
Casa dolce casa.
39
00:04:21,400 --> 00:04:22,520
Mio Dio!
40
00:04:23,760 --> 00:04:25,680
CRUZ, IL NUOVO IMPERATORE
41
00:04:43,000 --> 00:04:43,920
Papà.
42
00:04:45,120 --> 00:04:46,360
Vado a scuola.
43
00:04:50,040 --> 00:04:51,040
Che ore sono?
44
00:04:51,920 --> 00:04:53,080
Le otto meno un quarto.
45
00:04:53,160 --> 00:04:54,360
Cavolo.
46
00:04:55,240 --> 00:04:57,240
Dammi un minuto e ti accompagno.
47
00:05:03,440 --> 00:05:05,440
1,2 MILIONI DI FOLLOWER
48
00:05:13,800 --> 00:05:16,160
Prendi l'Aston Martin.
49
00:05:17,160 --> 00:05:19,280
- Sì, quando compirò 18 anni.
- Ok.
50
00:05:20,720 --> 00:05:22,600
Io vado. Stai bene?
51
00:05:23,120 --> 00:05:24,360
Sì.
52
00:05:24,440 --> 00:05:25,480
Grazie.
53
00:05:32,200 --> 00:05:34,760
FAN DI PHILLIPE VON TRIESENBERG
54
00:05:41,400 --> 00:05:42,360
Figliolo.
55
00:05:42,880 --> 00:05:46,000
- Prendo le vitamine e ti accompagno.
- Postumi da sbronza?
56
00:05:46,680 --> 00:05:48,320
Se la squadra sapesse delle feste…
57
00:05:48,400 --> 00:05:53,360
Però che festa!
Hai visto la ragazza che avevo con me?
58
00:05:53,440 --> 00:05:55,640
- Wow…
- Sul serio, papà.
59
00:05:55,720 --> 00:05:56,920
Alla tua età…
60
00:05:57,000 --> 00:05:58,040
Alla tua età,
61
00:05:58,120 --> 00:06:01,600
avevo lasciato il Portogallo
per andare a lavorare in Brasile. Da solo!
62
00:06:01,680 --> 00:06:05,560
Avevo una villa con piscina e una Ferrari.
Tu cos'hai fatto?
63
00:06:05,640 --> 00:06:07,680
Un cazzo di niente.
64
00:06:07,760 --> 00:06:10,640
Cosa c'entra l'età?
65
00:06:24,000 --> 00:06:24,880
In piedi!
66
00:06:24,960 --> 00:06:27,240
Smettila. Altri cinque minuti.
67
00:06:27,840 --> 00:06:28,720
Forza!
68
00:06:29,240 --> 00:06:33,240
Smettila. Merda, ho detto cinque minuti!
E bussa prima di entrare!
69
00:06:37,680 --> 00:06:41,320
Non devi svegliarmi ogni mattina,
non sei mica mio padre.
70
00:06:42,000 --> 00:06:42,840
Giusto.
71
00:06:42,920 --> 00:06:44,920
Ma se non lo faccio, arrivi tardi.
72
00:06:45,400 --> 00:06:47,520
Mi sarei accontentato di un grazie.
73
00:06:48,360 --> 00:06:49,720
Non fare così, Omar.
74
00:06:55,960 --> 00:06:59,080
Alcune di queste regole
vi sono già state notificate
75
00:06:59,160 --> 00:07:01,240
e dovete osservarle.
76
00:07:01,320 --> 00:07:03,560
È richiesta la massima puntualità.
77
00:07:04,240 --> 00:07:07,840
Chi arriva in ritardo
senza una giustificazione valida
78
00:07:07,920 --> 00:07:10,600
perderà l'intera giornata di lezioni
79
00:07:10,680 --> 00:07:13,320
e i suoi voti verranno abbassati.
80
00:07:17,160 --> 00:07:21,440
L'uso dei social network
su dispositivi personali e scolastici
81
00:07:21,520 --> 00:07:25,480
è severamente proibito
senza un valido motivo.
82
00:07:26,680 --> 00:07:29,720
I telefoni cellulari
vanno lasciati negli armadietti
83
00:07:29,800 --> 00:07:31,880
per l'intera giornata.
84
00:07:32,440 --> 00:07:37,480
Sono inoltre vietati gli assembramenti
di più di tre studenti nelle zone comuni
85
00:07:37,560 --> 00:07:39,440
se non per motivi accademici.
86
00:07:40,040 --> 00:07:43,520
Il distanziamento sociale
va osservato rigorosamente.
87
00:07:44,000 --> 00:07:46,960
Qualsiasi atteggiamento
eccessivamente intimo
88
00:07:47,040 --> 00:07:49,240
che infranga questa regola
89
00:07:49,320 --> 00:07:50,520
verrà punito.
90
00:07:55,200 --> 00:07:59,560
Spero riusciremo tutti
a rispettare queste nuove regole
91
00:07:59,640 --> 00:08:02,760
e a osservare
i tre precetti della nostra scuola:
92
00:08:03,440 --> 00:08:06,360
disciplina, eccellenza, merito.
93
00:08:07,920 --> 00:08:10,120
- Andate in aula, per favore.
- Forza!
94
00:08:10,200 --> 00:08:11,400
Andiamo.
95
00:08:12,000 --> 00:08:13,640
Andate a lezione.
96
00:08:19,680 --> 00:08:21,000
Ma non mi dire.
97
00:08:21,080 --> 00:08:23,640
Quello stronzo dice che non posso entrare?
98
00:08:23,720 --> 00:08:26,960
Vengo a scuola vestita così da due anni!
99
00:08:28,960 --> 00:08:30,000
Ciao.
100
00:08:32,240 --> 00:08:35,280
Vedessi che fila c'è
nel bagno delle ragazze.
101
00:08:37,000 --> 00:08:38,040
Beh…
102
00:08:38,840 --> 00:08:41,040
Quell'idiota non sa che adoro l'oro?
103
00:08:49,920 --> 00:08:52,040
Ehi, Mencía, come va? Sono Rebe.
104
00:08:52,120 --> 00:08:54,320
Sono entrata dalla finestra. Fammi…
105
00:08:54,360 --> 00:08:56,840
CAYETANA,
LA CAGNOLINA DELLO STUPRATORE
106
00:08:59,080 --> 00:08:59,920
Eccolo qua.
107
00:09:00,600 --> 00:09:02,040
Devi esibirlo.
108
00:09:02,120 --> 00:09:03,400
Non stiamo insieme.
109
00:09:05,000 --> 00:09:06,520
Phillipe si è scusato.
110
00:09:06,600 --> 00:09:08,520
Ma non ha pagato le conseguenze.
111
00:09:08,600 --> 00:09:10,520
Devi prendere posizione.
112
00:09:10,600 --> 00:09:12,360
Non è così semplice.
113
00:09:12,440 --> 00:09:13,520
- Davvero?
- No.
114
00:09:13,600 --> 00:09:16,320
Sei con lui o contro di lui.
È semplice eccome.
115
00:09:19,120 --> 00:09:21,440
Cayetana, Phillipe non può restare qui.
116
00:09:21,520 --> 00:09:23,520
Nemmeno con l'aiuto di Benjamín.
117
00:09:28,120 --> 00:09:30,680
Senti, non te lo chiederò direttamente.
118
00:09:30,760 --> 00:09:33,400
Ma pensaci, ti ha mai fatto qualcosa?
119
00:09:33,480 --> 00:09:37,480
Anche se al tempo
non ci hai dato troppo peso. Pensaci.
120
00:09:38,200 --> 00:09:39,320
Scommetto di sì.
121
00:09:40,840 --> 00:09:43,800
Parla e fallo cacciare da qui.
122
00:09:44,440 --> 00:09:45,280
Ok?
123
00:09:46,120 --> 00:09:47,040
Va bene.
124
00:09:48,360 --> 00:09:51,360
- Prendo qualcosa per ripulire la scritta.
- Ok.
125
00:10:26,320 --> 00:10:33,240
S. C. U. M.
Società Contro gli Uomini di Merda.
126
00:10:33,320 --> 00:10:38,840
FATTI UN FAVORE E CASTRATI
127
00:10:59,880 --> 00:11:01,760
- Alle spalle?
- Lo difendi?
128
00:11:01,840 --> 00:11:02,880
Alle spalle?
129
00:11:02,960 --> 00:11:04,280
Diglielo in faccia!
130
00:11:04,360 --> 00:11:05,760
- In faccia!
- Stronzo!
131
00:11:05,840 --> 00:11:07,280
Stupratore!
132
00:11:07,800 --> 00:11:09,080
Zitti! Siete matti?
133
00:11:09,160 --> 00:11:11,000
Stupratore!
134
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
Razza di bastardo!
135
00:11:14,080 --> 00:11:15,920
- Non mi toccare!
- Che succede?
136
00:11:19,880 --> 00:11:21,760
Ho visto tutto, Benjamín.
137
00:11:21,840 --> 00:11:24,000
L'hanno aggredito, è caduto e…
138
00:11:24,080 --> 00:11:26,480
Grazie, Artiñán. Abbiamo le telecamere.
139
00:11:27,520 --> 00:11:29,440
Puoi denunciarlo, se vuoi.
140
00:11:29,520 --> 00:11:33,520
Sì, così mi appenderanno
a uno dei cesti in palestra.
141
00:11:34,240 --> 00:11:35,320
Meglio se me ne vado.
142
00:11:35,400 --> 00:11:37,640
Non dire così, tesoro. Non credo…
143
00:11:37,720 --> 00:11:38,720
Artiñán.
144
00:11:39,920 --> 00:11:42,800
Parla con i miei genitori.
Voglio tornare a casa.
145
00:11:42,880 --> 00:11:44,720
Ci ho provato, ma non vogliono.
146
00:11:45,200 --> 00:11:46,920
Se te ne vai ora,
147
00:11:47,000 --> 00:11:48,520
è un'ammissione di colpa.
148
00:11:49,040 --> 00:11:49,880
Inoltre,
149
00:11:49,960 --> 00:11:51,680
è in gioco l'immagine della scuola.
150
00:11:51,760 --> 00:11:52,920
Oh, giusto.
151
00:11:53,000 --> 00:11:56,480
Beh, se finisco morto per strada
sarà colpa tua.
152
00:11:57,200 --> 00:12:00,680
Non andartene così, tesoro.
Non lo lasci andare via così!
153
00:12:05,920 --> 00:12:08,920
Sono fiero di te,
non ti sei unito al linciaggio.
154
00:12:09,400 --> 00:12:11,360
Ho solo difeso un compagno.
155
00:12:12,320 --> 00:12:15,600
Non so cosa penso di lui.
Anzi, preferisco non pensarci.
156
00:12:15,680 --> 00:12:19,200
La squadra di dibattito ti ha fatto capire
che non è tutto bianco o nero.
157
00:12:21,240 --> 00:12:24,080
Ho reso la vita impossibile
a un compagno per vendicarmi.
158
00:12:25,560 --> 00:12:28,480
Poi ho capito
che tutti hanno diritto a redimersi.
159
00:12:30,920 --> 00:12:31,880
Posso andare?
160
00:12:31,960 --> 00:12:33,040
Sì.
161
00:12:34,400 --> 00:12:36,120
Perché non vai a trovare Ari?
162
00:12:36,200 --> 00:12:37,480
Non è da te.
163
00:12:38,840 --> 00:12:40,080
È per via di Nunier?
164
00:12:46,120 --> 00:12:47,280
No.
165
00:12:47,360 --> 00:12:48,480
Cioè, sì.
166
00:12:49,360 --> 00:12:51,680
Perché se n'è andato? Puoi spiegarmelo?
167
00:12:56,600 --> 00:12:58,680
Ari non vuole che vada a trovarla.
168
00:12:59,720 --> 00:13:00,560
Capisco.
169
00:13:01,280 --> 00:13:02,200
Beh, è…
170
00:13:04,480 --> 00:13:07,280
È spaventata e sotto choc.
171
00:13:11,000 --> 00:13:12,560
Non fargliene una colpa.
172
00:13:16,040 --> 00:13:19,800
Senti, Samuel, ho ancora grandi progetti
per il tuo futuro,
173
00:13:19,880 --> 00:13:23,760
ma devi ricordarmi
perché ho scommesso su di te.
174
00:13:26,240 --> 00:13:28,160
Fatti forza e vai a trovarla.
175
00:13:29,960 --> 00:13:32,880
Uno dei vostri compagni è stato vittima
176
00:13:33,360 --> 00:13:35,160
di un comportamento inaccettabile.
177
00:13:35,240 --> 00:13:38,640
Delle accuse infondate e già smentite
178
00:13:38,720 --> 00:13:41,160
nei confronti di Phillipe von Triesenberg
179
00:13:41,920 --> 00:13:44,800
l'hanno reso bersaglio
180
00:13:44,880 --> 00:13:46,800
di aggressioni vigliacche
181
00:13:47,280 --> 00:13:49,360
che non intendo tollerare.
182
00:13:49,440 --> 00:13:50,680
Scusami, amico.
183
00:13:52,160 --> 00:13:53,520
Ti disturbo?
184
00:13:54,200 --> 00:13:56,280
Ehm… No.
185
00:13:56,360 --> 00:13:57,840
Sono nuovo.
186
00:13:57,920 --> 00:14:01,320
Sono ore che giro in tondo,
non trovo gli spogliatoi.
187
00:14:01,400 --> 00:14:03,680
In fondo al corridoio e a sinistra.
188
00:14:04,280 --> 00:14:05,720
- Ok, in fondo e…
- Sì.
189
00:14:05,800 --> 00:14:06,920
Ok, grazie.
190
00:14:07,000 --> 00:14:09,360
Ci sto andando anch'io, ti accompagno.
191
00:14:09,440 --> 00:14:10,640
Va bene.
192
00:14:16,240 --> 00:14:17,720
Volevi farti la doccia?
193
00:14:18,440 --> 00:14:20,360
Sei piuttosto elegante.
194
00:14:21,320 --> 00:14:22,920
Lo sono sempre, anche da sudato.
195
00:14:23,560 --> 00:14:25,640
Beh, grazie per l'aiuto.
196
00:14:59,720 --> 00:15:00,640
Non sono gay.
197
00:15:01,240 --> 00:15:02,280
Come?
198
00:15:02,400 --> 00:15:05,360
Mi squadri
da quando mi hai visto in corridoio.
199
00:15:08,120 --> 00:15:09,040
Tranquillo.
200
00:15:09,120 --> 00:15:11,240
Guarda finché vuoi, non m'importa.
201
00:15:11,840 --> 00:15:15,440
- Sei a Las Encinas da tanto?
- Sono venuto da Londra l'anno scorso.
202
00:15:16,040 --> 00:15:18,080
- Che lezioni segui?
- Non le tue.
203
00:15:18,800 --> 00:15:20,040
Ti avrei notato.
204
00:15:25,560 --> 00:15:28,680
Beh, grazie di avermi salvato
quando mi ero perso.
205
00:15:29,680 --> 00:15:31,240
Se non fosse stato per te…
206
00:15:31,840 --> 00:15:34,960
Saresti ancora perso.
Qui c'è gente parecchio confusa.
207
00:15:35,880 --> 00:15:38,160
Ok, a presto.
208
00:15:38,240 --> 00:15:41,040
Che lezione hai saltato
per fare la doccia con me?
209
00:15:44,560 --> 00:15:45,720
Come?
210
00:15:45,800 --> 00:15:47,280
Come si dice… "ce l'hai duro".
211
00:15:56,680 --> 00:15:59,640
Ehi, Mencía! Come va? Come vanno le cose?
212
00:15:59,720 --> 00:16:00,680
Buon anno.
213
00:16:00,760 --> 00:16:01,840
Come stai?
214
00:16:02,920 --> 00:16:05,240
- Distanziamento sociale.
- Ma dai!
215
00:16:05,720 --> 00:16:09,880
Cos'è successo, a Natale?
Ti hanno regalato una lobotomia?
216
00:16:09,960 --> 00:16:12,080
- O che altro?
- Sai cos'è successo?
217
00:16:14,160 --> 00:16:19,160
Sei la ciliegina sulla torta di merda che
ho regalato alla mia famiglia per Natale.
218
00:16:19,240 --> 00:16:20,320
Come?
219
00:16:21,040 --> 00:16:23,800
- Lasciami stare.
- Aspetta un attimo.
220
00:16:23,880 --> 00:16:25,480
Sta' zitta e ascolta, ok?
221
00:16:26,480 --> 00:16:29,360
Ti senti in colpa per tua sorella
oltre che per tua madre.
222
00:16:30,280 --> 00:16:31,760
Ma sai una cosa?
223
00:16:32,240 --> 00:16:34,080
Non è stata colpa tua.
224
00:16:34,160 --> 00:16:36,960
Ciò che è successo non è stata colpa tua.
225
00:16:37,040 --> 00:16:38,840
Non puoi colpevolizzarti…
226
00:16:38,920 --> 00:16:40,760
Sai di chi è la colpa?
227
00:16:42,040 --> 00:16:42,880
Tua.
228
00:16:42,960 --> 00:16:43,880
Cosa?
229
00:16:44,960 --> 00:16:46,240
Per averlo detto ad Ari.
230
00:16:51,160 --> 00:16:52,280
Ehi, voi!
231
00:16:54,000 --> 00:16:56,680
È entrata di nascosto
dopo che l'avete cacciata.
232
00:16:57,360 --> 00:16:58,440
Che ti prende?
233
00:16:58,520 --> 00:17:00,440
Venga con me, signorina.
234
00:17:00,520 --> 00:17:02,240
Va bene.
235
00:17:02,760 --> 00:17:04,280
Me ne vado da sola.
236
00:17:50,040 --> 00:17:53,040
Papà, chi è il nuovo arrivato
con l'Aston Martin?
237
00:17:53,600 --> 00:17:54,800
Perché vuoi saperlo?
238
00:17:55,400 --> 00:17:57,480
Dovremmo dargli il benvenuto.
239
00:17:57,560 --> 00:17:59,880
- Non è nella tua classe.
- Non importa.
240
00:18:00,680 --> 00:18:02,120
Non sono affari tuoi.
241
00:18:02,200 --> 00:18:03,600
Perché te la prendi?
242
00:18:04,680 --> 00:18:08,600
Potresti smettere di pensare a te stesso,
alle feste e ai ragazzi?
243
00:18:08,680 --> 00:18:12,360
- Da dove ti è uscita?
- Prova a interessarti alla tua famiglia!
244
00:18:12,440 --> 00:18:15,280
Tua sorella è quasi morta e tu non c'eri.
245
00:18:15,360 --> 00:18:17,680
- Papà…
- Nessuno ti ha interpellato!
246
00:18:17,760 --> 00:18:20,120
Piantala di fare il moccioso viziato.
247
00:18:23,160 --> 00:18:24,080
Va bene.
248
00:18:24,720 --> 00:18:25,640
Patrick!
249
00:18:41,120 --> 00:18:42,040
Ehi.
250
00:18:42,120 --> 00:18:43,480
Problemi con mio padre.
251
00:18:44,480 --> 00:18:45,720
Facciamo una scopata?
252
00:18:46,840 --> 00:18:48,560
- Ci sono quasi.
- Forza.
253
00:18:52,920 --> 00:18:54,360
Sto per venire.
254
00:19:03,280 --> 00:19:04,160
Oh, Dio…
255
00:19:11,880 --> 00:19:12,960
Oh, Dio!
256
00:19:15,480 --> 00:19:16,400
Amico,
257
00:19:17,120 --> 00:19:19,840
allontaniamo le nostre frustrazioni
scopando.
258
00:19:22,000 --> 00:19:23,440
È fantastico, cazzo.
259
00:19:24,600 --> 00:19:26,000
Ecco che serve a mio padre.
260
00:19:26,600 --> 00:19:27,720
Del buon sesso.
261
00:19:29,360 --> 00:19:30,200
Sì.
262
00:19:30,280 --> 00:19:32,480
È più fascista del solito.
263
00:19:32,560 --> 00:19:34,800
Semen retentum venenum est.
264
00:19:34,880 --> 00:19:36,240
Che dici?
265
00:19:44,600 --> 00:19:46,720
Quel che è successo l'ha spaventato.
266
00:19:47,320 --> 00:19:48,200
Non credi?
267
00:19:49,080 --> 00:19:52,200
Ha bisogno di sentirsi
più vicino ai suoi figli.
268
00:19:53,360 --> 00:19:57,000
Ma figurati. Mio padre con noi non parla.
269
00:19:57,680 --> 00:19:59,200
Magari lo faceva con Ari.
270
00:20:00,280 --> 00:20:02,920
Ma ora la vede come una vittima
e non la rispetta.
271
00:20:03,000 --> 00:20:04,560
La protegge e basta.
272
00:20:07,560 --> 00:20:09,800
Prova ad avvicinarti a lui.
273
00:20:10,400 --> 00:20:12,840
Fallo per noi. Ci sta rovinando la vita.
274
00:20:15,560 --> 00:20:16,720
Scherzavo.
275
00:20:19,080 --> 00:20:21,040
Pensa ad Ander e me, per esempio.
276
00:20:22,000 --> 00:20:23,480
È così riservato.
277
00:20:23,560 --> 00:20:25,640
E non chiede mai niente.
278
00:20:25,720 --> 00:20:29,920
Ma siamo riusciti a restare insieme
e a comunicare
279
00:20:30,000 --> 00:20:32,600
anche se è dall'altra parte del mondo.
280
00:20:33,120 --> 00:20:35,400
Ci mandiamo messaggi, ci chiamiamo…
281
00:20:35,480 --> 00:20:36,640
No, bello.
282
00:20:37,280 --> 00:20:38,760
Ander non ti scrive.
283
00:20:38,840 --> 00:20:42,560
Ti risponde solo
perché gli mandi messaggi tutto il giorno.
284
00:20:42,640 --> 00:20:44,440
Sei troppo intenso.
285
00:20:44,520 --> 00:20:46,400
- Cosa?
- Non capisci?
286
00:20:46,480 --> 00:20:47,840
- Non è vero.
- Tu dici?
287
00:20:47,920 --> 00:20:49,880
- No.
- Oh, ok.
288
00:20:53,640 --> 00:20:55,000
Ehi, senti…
289
00:20:55,080 --> 00:20:58,840
Faccio una doccia e due passi
prima di andare a casa.
290
00:21:08,160 --> 00:21:09,040
Ecco, io…
291
00:21:09,120 --> 00:21:10,560
Non ci sono scuse.
292
00:21:11,960 --> 00:21:13,400
Non ero al tuo fianco.
293
00:21:13,480 --> 00:21:14,360
È vero.
294
00:21:16,600 --> 00:21:19,080
Ma potrai avere di nuovo una vita,
295
00:21:19,160 --> 00:21:22,120
perché sarò al tuo fianco.
Ci sarò sempre, per te.
296
00:21:23,720 --> 00:21:25,040
In che veste?
297
00:21:26,200 --> 00:21:27,280
Come…
298
00:21:27,360 --> 00:21:28,440
Come amico?
299
00:21:33,080 --> 00:21:34,400
O altro, se vuoi.
300
00:21:35,880 --> 00:21:36,720
Altro?
301
00:21:37,880 --> 00:21:39,560
Voglio stare con te, Ari.
302
00:21:43,480 --> 00:21:47,280
Perché mi hai evitato per giorni
e ora vieni a dirmi una cosa simile?
303
00:21:51,240 --> 00:21:52,280
Avevi paura?
304
00:21:54,600 --> 00:21:55,920
Avevi paura
305
00:21:56,720 --> 00:21:58,200
che ti dicessi di no?
306
00:22:03,120 --> 00:22:06,520
Sei ufficialmente un idiota.
307
00:22:13,800 --> 00:22:17,920
A questo punto, credo dovresti
abbracciarmi e darmi un bacio, no?
308
00:22:28,920 --> 00:22:29,920
Mi dispiace.
309
00:22:31,440 --> 00:22:32,720
È tutto a posto.
310
00:22:42,960 --> 00:22:44,080
Mi sei mancato.
311
00:22:44,600 --> 00:22:45,720
Grazie.
312
00:22:48,040 --> 00:22:50,000
Avete una prenotazione, vero?
313
00:22:50,080 --> 00:22:51,240
Di qua, prego.
314
00:22:53,720 --> 00:22:54,920
Forza, Samu.
315
00:22:55,560 --> 00:22:58,800
Non vuoi che Ari smetta
di vivere nella paura?
316
00:22:58,880 --> 00:23:03,560
Io voglio che Mencía smetta di incolparsi
e agire come il clone di suo padre.
317
00:23:04,240 --> 00:23:08,600
Se le diciamo che Armando è sottoterra,
uscirà dal suo buco nero.
318
00:23:08,680 --> 00:23:09,720
Che ci fai qui?
319
00:23:09,800 --> 00:23:12,360
- Che colpo!
- Samuel, non puoi stare qui.
320
00:23:12,440 --> 00:23:13,880
Un attimo. È importante.
321
00:23:13,960 --> 00:23:16,080
No, i clienti sono importanti.
322
00:23:16,680 --> 00:23:17,720
Torna a lavorare!
323
00:23:18,360 --> 00:23:19,240
Forza!
324
00:23:21,000 --> 00:23:22,120
Non guardarmi così.
325
00:23:22,200 --> 00:23:25,520
Te lo dico con affetto,
fare il supervisore ti ha dato alla testa.
326
00:23:25,600 --> 00:23:27,080
- Tu dici?
- Sì, eccome.
327
00:23:27,880 --> 00:23:32,200
Ci stai addosso tutto il giorno.
A casa, al lavoro, a scuola. Ovunque.
328
00:23:32,280 --> 00:23:34,240
Ander non risponde? Ci credo!
329
00:23:34,800 --> 00:23:36,280
Non ci lasci respirare.
330
00:23:55,760 --> 00:23:56,720
Vieni?
331
00:23:59,120 --> 00:24:00,040
Pronto?
332
00:24:02,720 --> 00:24:03,720
In bocca al lupo.
333
00:24:11,760 --> 00:24:14,840
- Non entri?
- No, sto aspettando un amico.
334
00:24:16,600 --> 00:24:19,080
Patrick, non peggiorare la tua media.
335
00:24:19,640 --> 00:24:20,480
Certo.
336
00:24:24,680 --> 00:24:25,680
Sei nervosa?
337
00:24:26,440 --> 00:24:27,280
No, strana.
338
00:24:27,760 --> 00:24:29,400
È bello riaverti qui.
339
00:24:30,160 --> 00:24:31,760
- Ti voglio bene.
- Anch'io.
340
00:24:32,280 --> 00:24:34,640
- Entriamo?
- Arrivo.
341
00:24:34,720 --> 00:24:36,080
- A dopo.
- Ok.
342
00:24:58,600 --> 00:24:59,960
Papà!
343
00:25:00,840 --> 00:25:02,840
- Hai visto il caricabatterie?
- Figliolo!
344
00:25:04,200 --> 00:25:06,200
- Il caricabatterie?
- Cosa?
345
00:25:06,880 --> 00:25:08,240
Quale caricabatterie?
346
00:25:13,360 --> 00:25:14,320
Questo.
347
00:25:15,080 --> 00:25:17,560
È colpa tua
se la sveglia non ha suonato!
348
00:25:17,640 --> 00:25:21,000
- Scusa.
- Cazzate! È sempre la stessa storia!
349
00:25:21,080 --> 00:25:23,040
- La musica non si ferma.
- No, mai!
350
00:25:23,120 --> 00:25:25,600
- È sempre accesa, tutti i giorni!
- Calmati.
351
00:25:25,680 --> 00:25:27,320
Ti accompagno a scuola.
352
00:25:27,400 --> 00:25:29,800
Ti accompagno subito, figliolo.
353
00:25:33,400 --> 00:25:34,880
Cinque minuti, Omar.
354
00:25:48,760 --> 00:25:49,600
Caye.
355
00:25:49,680 --> 00:25:50,720
Una parola.
356
00:25:50,800 --> 00:25:52,880
- Il distanziamento sociale.
- Ok.
357
00:25:53,800 --> 00:25:55,600
Volete tutti che me ne vada.
358
00:25:56,280 --> 00:25:58,320
Anche tu, perché ti coinvolge.
359
00:25:58,400 --> 00:26:01,600
- Non ho mai detto questo.
- Ma vuoi che me ne vada.
360
00:26:01,680 --> 00:26:05,160
Non avresti più problemi.
E nemmeno io, nel mio Paese.
361
00:26:06,720 --> 00:26:08,200
Aiutami ad andare via.
362
00:26:12,000 --> 00:26:14,520
Cosa vuoi che faccia?
363
00:26:14,600 --> 00:26:16,520
Il principato e la scuola dicono
364
00:26:16,600 --> 00:26:20,080
che la storia di Elodie è falsa,
quindi ho le mani legate.
365
00:26:20,160 --> 00:26:22,880
"La storia di Elodie."
È così che la definisci?
366
00:26:23,360 --> 00:26:24,640
Sai cosa intendo.
367
00:26:25,640 --> 00:26:26,640
No, Phillipe.
368
00:26:27,600 --> 00:26:29,680
E come…
369
00:26:29,760 --> 00:26:32,560
Come definisci
ciò che è successo nella limousine?
370
00:26:35,080 --> 00:26:36,480
Usa le parole che vuoi.
371
00:26:37,400 --> 00:26:38,240
Ok?
372
00:26:39,000 --> 00:26:40,760
Ma dillo a tutti.
373
00:26:40,840 --> 00:26:44,680
Con due donne che mi accusano,
sarà impossibile farmi restare qui.
374
00:26:45,640 --> 00:26:47,080
Caye, sono un bersaglio.
375
00:26:47,160 --> 00:26:50,640
Mi odiano anche nel mio Paese,
ma là sarò più al sicuro.
376
00:26:52,680 --> 00:26:56,920
Non so se reggerei
a un anno intero di persecuzioni.
377
00:26:58,280 --> 00:27:00,080
Chiedilo a Elodie.
378
00:27:00,720 --> 00:27:02,320
È passato un anno, per lei.
379
00:27:04,960 --> 00:27:06,560
Lei è la vittima, non tu.
380
00:27:06,640 --> 00:27:08,920
Come avrei potuto esserlo io.
381
00:27:10,040 --> 00:27:11,920
Non lo capisci?
382
00:27:14,160 --> 00:27:15,600
Forse no.
383
00:27:16,480 --> 00:27:17,440
Vedi?
384
00:27:18,800 --> 00:27:21,640
Sta a te dirlo a tutti e…
385
00:27:21,720 --> 00:27:23,480
porre fine a tutto questo.
386
00:27:28,080 --> 00:27:29,120
Va tutto bene?
387
00:27:42,880 --> 00:27:45,880
In che senso
avresti potuto essere una sua vittima?
388
00:27:47,560 --> 00:27:48,400
Cavolo.
389
00:27:48,920 --> 00:27:51,400
Scusa, ma l'hai gridato.
390
00:27:51,480 --> 00:27:54,480
- Sei l'ombra di Phillipe?
- No.
391
00:27:54,560 --> 00:27:56,920
Ma le ingiustizie mi fanno arrabbiare.
392
00:27:57,000 --> 00:27:57,880
Certo.
393
00:27:59,400 --> 00:28:02,600
Allora mettiti tu contro la scuola
e lasciami in pace.
394
00:28:02,680 --> 00:28:04,640
No, ferma! No.
395
00:28:04,720 --> 00:28:06,040
Non farmi del male!
396
00:28:06,120 --> 00:28:08,640
Zitta! Nessuno le sta facendo del male.
397
00:28:08,720 --> 00:28:09,920
Stammi lontana! No!
398
00:28:10,000 --> 00:28:13,080
Cosa? È matta?
Nessuno vuole farti del male. Calmati.
399
00:28:17,080 --> 00:28:18,160
Lo vedi?
400
00:28:18,240 --> 00:28:22,000
Se dici che Phillipe ti ha aggredita,
io potrei dire che tu hai aggredito me.
401
00:28:22,080 --> 00:28:23,480
Ma tu non c'eri.
402
00:28:24,440 --> 00:28:25,320
O no?
403
00:28:26,840 --> 00:28:28,760
Lascia perdere. Sul serio…
404
00:28:29,280 --> 00:28:30,160
Che coraggio!
405
00:28:36,200 --> 00:28:38,120
Vuoi che Phillipe se ne vada?
406
00:28:38,200 --> 00:28:41,360
Forse sì.
Forse è la cosa migliore per tutti.
407
00:28:41,440 --> 00:28:43,360
Ok. Non voglio nemmeno io.
408
00:28:43,440 --> 00:28:45,800
Non diventare come quella massa isterica
409
00:28:45,880 --> 00:28:48,000
di orrendi hater di sinistra.
410
00:28:48,080 --> 00:28:48,920
Come, scusa?
411
00:28:49,720 --> 00:28:51,760
Non hai motivo di offenderti.
412
00:28:51,840 --> 00:28:54,240
Ti ho chiesto di non essere come loro.
413
00:28:54,320 --> 00:28:57,280
Chiedo scusa, Paris Hilton,
ma ora devo lavorare.
414
00:28:58,120 --> 00:28:59,320
Phillipe ha sbagliato?
415
00:29:03,720 --> 00:29:04,680
È possibile.
416
00:29:05,440 --> 00:29:06,440
Si è scusato?
417
00:29:06,920 --> 00:29:07,800
Mille volte.
418
00:29:08,400 --> 00:29:11,480
Vuole cambiare?
Io credo proprio di sì.
419
00:29:11,560 --> 00:29:14,720
Ma non avrà la possibilità di farlo,
420
00:29:14,800 --> 00:29:18,920
se una folla di studentesse infuriate
decide di farlo espellere.
421
00:29:19,000 --> 00:29:21,480
L'hanno spaventato a morte.
422
00:29:22,160 --> 00:29:24,040
Non farti spaventare anche tu.
423
00:29:24,760 --> 00:29:26,760
Non aiutarlo a scappare, tesoro.
424
00:29:27,600 --> 00:29:28,720
Offrigli supporto.
425
00:29:29,200 --> 00:29:30,600
Sostieni il tuo uomo.
426
00:29:30,680 --> 00:29:32,600
No. È solo un amico, giusto?
427
00:29:32,680 --> 00:29:35,000
Non voglio immischiarmi, non importa.
428
00:29:35,080 --> 00:29:36,120
Ma dagli appoggio.
429
00:29:36,200 --> 00:29:38,240
E siate felici. Insieme o no.
430
00:29:38,320 --> 00:29:40,920
Vivete la vostra vita.
431
00:29:41,000 --> 00:29:42,120
E questo…
432
00:29:43,400 --> 00:29:44,560
è vero femminismo.
433
00:29:45,560 --> 00:29:46,400
Beh…
434
00:29:56,960 --> 00:29:58,120
EHI! DOVE SEI?
435
00:29:58,200 --> 00:30:00,080
POTRESTI ALMENO RISPONDERE.
436
00:30:00,160 --> 00:30:03,160
NON DIRE CHE NON C'È SEGNALE.
ALMENO RICEVI I MESSAGGI?
437
00:30:11,280 --> 00:30:13,760
Se anche il figlio del nazista
è rimasto fuori,
438
00:30:14,480 --> 00:30:16,040
non c'è speranza.
439
00:30:16,120 --> 00:30:18,800
- Sai chi sono?
- Tutta la scuola lo sa.
440
00:30:19,640 --> 00:30:21,440
Ho chiesto. Sei simpatico.
441
00:30:22,720 --> 00:30:23,640
Patrick, vero?
442
00:30:26,200 --> 00:30:28,080
Di te so solo che guidi…
443
00:30:28,600 --> 00:30:29,600
una Aston Martin.
444
00:30:29,680 --> 00:30:31,000
E lo fai con stile.
445
00:30:32,680 --> 00:30:35,600
- Speravo l'avresti usata, oggi.
- No.
446
00:30:36,120 --> 00:30:37,320
È di mio padre.
447
00:30:37,840 --> 00:30:42,120
Ma non mi va di parlare di lui.
Al momento mi dà sui nervi.
448
00:30:43,480 --> 00:30:45,960
Il mio rompe da Natale.
449
00:30:46,040 --> 00:30:47,200
Quindi ti capisco.
450
00:30:51,440 --> 00:30:53,440
Neanche tu sei entrato oggi.
451
00:30:53,520 --> 00:30:54,880
Sei qui fuori.
452
00:30:59,640 --> 00:31:01,200
Mi stavi aspettando, vero?
453
00:31:03,520 --> 00:31:05,560
Non so se è una cosa carina
454
00:31:06,160 --> 00:31:07,480
o inquietante.
455
00:31:08,000 --> 00:31:08,880
Ma mi hai visto?
456
00:31:09,880 --> 00:31:11,920
È chiaro che ti piaccio da morire.
457
00:31:15,640 --> 00:31:19,280
Ti va di bere qualcosa
458
00:31:19,360 --> 00:31:21,280
e lamentarci dei nostri padri?
459
00:31:23,520 --> 00:31:25,000
- Va bene.
- Super.
460
00:31:27,000 --> 00:31:31,480
SALTIAMO LA SCUOLA?
HO BISOGNO DI UN ABBRACCIO.
461
00:31:32,520 --> 00:31:34,240
Non so neanche il tuo nome.
462
00:31:36,560 --> 00:31:37,480
Iván.
463
00:31:38,320 --> 00:31:39,320
Patrick.
464
00:31:40,360 --> 00:31:42,760
Voi vi date due baci, no?
465
00:31:43,840 --> 00:31:44,720
"Voi"?
466
00:31:45,400 --> 00:31:46,440
A chi ti riferisci?
467
00:31:47,560 --> 00:31:48,880
Sai che intendo.
468
00:31:49,840 --> 00:31:50,720
Due baci.
469
00:31:54,400 --> 00:31:55,520
Dai, andiamo.
470
00:31:56,520 --> 00:31:58,480
Ok, ma dove?
471
00:31:58,560 --> 00:31:59,800
A sbronzarci.
472
00:32:13,720 --> 00:32:15,080
Sig. Blanco?
473
00:32:15,160 --> 00:32:16,040
Buongiorno.
474
00:32:16,760 --> 00:32:19,120
Lei e i suoi figli avete un minuto?
475
00:32:25,640 --> 00:32:28,800
- Patrick non risponde. Lo cerco.
- Vado al sodo.
476
00:32:29,960 --> 00:32:31,920
Non sappiamo
dove fosse suo figlio Patrick
477
00:32:32,000 --> 00:32:34,400
quando De la Ossa è scomparso.
478
00:32:34,480 --> 00:32:36,200
Patrick non c'entra.
479
00:32:38,640 --> 00:32:39,640
Come fai a dirlo?
480
00:32:40,480 --> 00:32:44,800
Insinua che mio figlio sia coinvolto
con la scomparsa di quel bastardo?
481
00:32:44,880 --> 00:32:46,600
Vari testimoni
482
00:32:46,680 --> 00:32:48,720
dicono di averlo visto con Mencía
483
00:32:48,800 --> 00:32:52,160
a un concerto organizzato
da uno dei suoi studenti
484
00:32:52,240 --> 00:32:54,080
in atteggiamenti piuttosto…
485
00:32:55,040 --> 00:32:55,880
intimi.
486
00:32:56,760 --> 00:32:58,960
Suo figlio è stato visto perdere la calma…
487
00:32:59,040 --> 00:33:00,960
Patrick non c'entra.
488
00:33:02,640 --> 00:33:03,920
- Lo conoscevo…
- Mencía, no.
489
00:33:04,000 --> 00:33:05,040
Mencía.
490
00:33:07,880 --> 00:33:10,640
- Come lo conoscevi?
- Mencía, ti prego.
491
00:33:10,720 --> 00:33:12,480
Ari, lo apprezzo,
492
00:33:13,160 --> 00:33:15,920
ma smettila di proteggermi.
493
00:33:18,800 --> 00:33:21,720
La colpa di tutto questo incubo
è soltanto mia.
494
00:33:23,520 --> 00:33:25,680
- Quindi dirò la verità.
- Va bene.
495
00:33:26,880 --> 00:33:27,720
Ti ascolto.
496
00:33:39,800 --> 00:33:43,920
Le sue figlie sono state entrambe
vittime di De la Ossa.
497
00:33:46,400 --> 00:33:48,640
Se pensa di lasciare la città, o il Paese,
498
00:33:49,120 --> 00:33:50,320
me lo faccia sapere.
499
00:33:50,840 --> 00:33:51,800
Buona giornata.
500
00:34:19,280 --> 00:34:20,360
Stai bene?
501
00:34:26,000 --> 00:34:26,840
Sì.
502
00:34:28,000 --> 00:34:28,880
Sì.
503
00:34:33,520 --> 00:34:36,960
Fammi sapere se posso aiutarti
in qualche modo. Sul serio.
504
00:34:38,800 --> 00:34:41,760
Ho perso mia moglie,
ho quasi perso Patrick.
505
00:34:43,640 --> 00:34:46,760
Stavo per perdere Ari. E Mencía. È un…
506
00:34:47,360 --> 00:34:48,320
un disastro.
507
00:34:50,560 --> 00:34:54,320
So di non essere stato l'uomo
di cui la mia famiglia aveva bisogno.
508
00:34:57,760 --> 00:34:59,120
Accidenti, cerchi...
509
00:34:59,720 --> 00:35:02,560
di tenere tutto sotto controllo,
credi di sapere…
510
00:35:04,960 --> 00:35:06,080
Ma a che serve?
511
00:35:07,200 --> 00:35:09,320
Le disgrazie capitano a tutti.
512
00:35:11,840 --> 00:35:13,280
Non puoi farci nulla.
513
00:35:14,240 --> 00:35:16,520
Avrei dovuto essere più attento.
514
00:35:16,600 --> 00:35:17,560
Avrei dovuto…
515
00:35:19,040 --> 00:35:21,000
controllare chi era Armando.
516
00:35:21,600 --> 00:35:24,680
È venuto a casa mia,
ha incontrato i miei figli e io…
517
00:35:25,440 --> 00:35:28,440
Non ho sospettato nulla. Avrei dovuto…
518
00:35:30,800 --> 00:35:31,720
Non lo so.
519
00:35:34,120 --> 00:35:35,040
E ora…
520
00:35:36,520 --> 00:35:40,760
Tremo al solo pensiero
che possa tornare a cercare le mie figlie.
521
00:35:41,600 --> 00:35:43,520
E io non potrei fare nulla.
522
00:35:49,800 --> 00:35:51,400
Non preoccuparti di lui.
523
00:35:55,280 --> 00:35:56,720
Non tornerà.
524
00:35:57,280 --> 00:35:58,520
Andrà tutto bene.
525
00:36:03,920 --> 00:36:08,320
Voi adolescenti siete fissati
con l'ottimismo stile New Age.
526
00:36:09,160 --> 00:36:10,360
Dico sul serio.
527
00:36:15,640 --> 00:36:16,640
Credimi.
528
00:36:18,640 --> 00:36:20,360
Armando non tornerà mai più.
529
00:36:27,040 --> 00:36:28,080
Sì?
530
00:36:28,160 --> 00:36:30,520
Benjamín, hai un minuto?
531
00:36:32,600 --> 00:36:33,440
Sì, entra.
532
00:36:34,040 --> 00:36:35,480
- Io vado.
- García.
533
00:36:37,360 --> 00:36:38,200
Grazie.
534
00:36:46,400 --> 00:36:47,720
Si tratta di Phillipe.
535
00:37:10,040 --> 00:37:12,720
Sei bella da morire.
536
00:37:17,800 --> 00:37:19,840
È la festa di tuo padre?
537
00:37:21,080 --> 00:37:21,920
Accidenti.
538
00:37:22,000 --> 00:37:22,920
Figliolo.
539
00:37:24,400 --> 00:37:25,680
Figlio mio.
540
00:37:26,400 --> 00:37:28,000
Presentami il tuo amico.
541
00:37:29,120 --> 00:37:30,760
- Patrick.
- Piacere.
542
00:37:30,840 --> 00:37:31,800
Salve.
543
00:37:31,880 --> 00:37:33,240
- Come va?
- Bene.
544
00:37:33,320 --> 00:37:34,240
Unitevi a noi.
545
00:37:35,720 --> 00:37:37,520
Andiamo in camera mia.
546
00:37:38,080 --> 00:37:40,280
Dai, restate per un po'.
547
00:37:40,360 --> 00:37:42,680
- È stato un piacere.
- Piacere mio.
548
00:37:55,440 --> 00:37:56,440
Che c'è?
549
00:37:58,120 --> 00:37:59,480
Mi sa che sono sbronzo.
550
00:38:02,200 --> 00:38:03,480
- Senti.
- Cosa?
551
00:38:03,560 --> 00:38:04,800
Scusa,
552
00:38:04,880 --> 00:38:09,240
ma tuo padre e il mio
sono distanti anni luce.
553
00:38:09,320 --> 00:38:11,040
Il tuo sembra un amico.
554
00:38:12,600 --> 00:38:13,920
Questo è il problema.
555
00:38:17,160 --> 00:38:19,080
Facciamo un pisolino.
556
00:38:20,080 --> 00:38:22,560
Sono sbronzo fradicio.
557
00:38:22,640 --> 00:38:23,600
Un attimo.
558
00:38:24,200 --> 00:38:26,880
- Non andiamo alla festa?
- No.
559
00:38:27,640 --> 00:38:28,960
Un pisolino.
560
00:38:29,040 --> 00:38:30,080
Va bene.
561
00:38:31,120 --> 00:38:32,040
Ok.
562
00:38:35,800 --> 00:38:37,200
Dove vai?
563
00:38:37,840 --> 00:38:40,840
- A cercare un divano.
- Sei stupido?
564
00:38:40,920 --> 00:38:42,640
Resta qui con me.
565
00:38:43,480 --> 00:38:45,200
Voglio che tu stia comodo.
566
00:38:47,760 --> 00:38:48,880
Vediamo…
567
00:38:49,480 --> 00:38:51,240
Dammi una mano.
568
00:39:11,840 --> 00:39:13,560
Prendo il tuo caricabatterie.
569
00:39:14,120 --> 00:39:15,160
Cavolo.
570
00:39:18,240 --> 00:39:21,080
Hai un culo da urlo, con quelle mutande.
571
00:39:22,240 --> 00:39:23,800
Meglio di tante ragazze.
572
00:39:24,840 --> 00:39:26,960
Farai impazzire i maschietti.
573
00:39:27,680 --> 00:39:28,840
Saranno tutti…
574
00:39:28,920 --> 00:39:30,520
pazzi di te.
575
00:39:30,600 --> 00:39:31,920
No, smettila.
576
00:39:35,520 --> 00:39:38,600
Ti sta venendo duro, vero?
Che birichino.
577
00:39:38,680 --> 00:39:41,600
- No.
- Dormi. Stavo scherzando.
578
00:39:53,560 --> 00:39:54,400
Iván.
579
00:39:56,320 --> 00:39:57,360
Iván.
580
00:39:59,440 --> 00:40:00,840
Ti stai addormentando?
581
00:40:02,240 --> 00:40:03,520
Merda, la luce.
582
00:40:48,760 --> 00:40:49,760
Figliolo.
583
00:40:50,280 --> 00:40:53,360
Devo ricaricare il cellulare.
584
00:40:54,200 --> 00:40:55,800
Ci vorrà solo un secondo.
585
00:40:56,640 --> 00:40:57,920
Te lo riporto.
586
00:41:18,320 --> 00:41:19,160
Ehi!
587
00:41:19,720 --> 00:41:20,720
Merda!
588
00:41:20,800 --> 00:41:22,840
Maledizione!
589
00:41:22,920 --> 00:41:24,200
Stai tranquillo.
590
00:41:24,280 --> 00:41:25,520
Merda, mi dispiace!
591
00:41:26,120 --> 00:41:28,720
- Mi dispiace. Ero a letto e…
- Rilassati.
592
00:41:28,800 --> 00:41:29,720
Mi è presa così e…
593
00:41:29,800 --> 00:41:31,840
Se sei arrapato,
594
00:41:31,920 --> 00:41:34,880
scendi a conoscere le ragazze.
Vogliono divertirsi.
595
00:41:34,960 --> 00:41:37,800
- Cosa?
- Scendi, non vergognarti.
596
00:41:37,880 --> 00:41:38,800
No.
597
00:41:38,880 --> 00:41:39,920
Perché?
598
00:41:40,560 --> 00:41:42,200
Beh, sono gay.
599
00:41:42,280 --> 00:41:43,160
Oh.
600
00:41:43,680 --> 00:41:44,640
Grazie comunque.
601
00:41:45,240 --> 00:41:46,280
Non fa nulla.
602
00:41:46,360 --> 00:41:48,000
C'è un gay, di sotto.
603
00:41:48,760 --> 00:41:49,720
No.
604
00:41:51,480 --> 00:41:52,560
Ok.
605
00:41:53,680 --> 00:41:54,640
Continua pure.
606
00:41:55,480 --> 00:41:56,480
Patrick, giusto?
607
00:41:56,560 --> 00:41:57,400
Sì.
608
00:41:57,480 --> 00:41:59,280
Divertiti, Patrick.
609
00:42:09,720 --> 00:42:10,560
Senti…
610
00:42:10,640 --> 00:42:12,520
tu e Iván?
611
00:42:12,600 --> 00:42:13,440
No.
612
00:42:13,920 --> 00:42:14,800
Siamo solo amici.
613
00:42:14,880 --> 00:42:16,000
Solo amici?
614
00:42:16,080 --> 00:42:16,920
Sì.
615
00:42:17,400 --> 00:42:18,240
Ok.
616
00:42:46,200 --> 00:42:47,440
Salve a tutti.
617
00:42:47,520 --> 00:42:48,360
Ecco…
618
00:42:48,440 --> 00:42:51,760
Vorrei sollevare un argomento
619
00:42:52,640 --> 00:42:55,440
su cui tutti avete un'opinione.
620
00:42:56,200 --> 00:42:58,840
Vorrei che mi ascoltaste un attimo.
621
00:42:58,920 --> 00:43:02,920
Phillipe ha commesso un terribile errore,
622
00:43:05,280 --> 00:43:07,200
ma sta cercando di cambiare.
623
00:43:07,280 --> 00:43:10,680
Vivere una vita immacolata
è impossibile. Per chiunque.
624
00:43:10,760 --> 00:43:12,960
E non sto cercando di giustificarlo,
625
00:43:13,040 --> 00:43:15,920
ma senza perdono
è impossibile andare avanti.
626
00:43:17,120 --> 00:43:18,480
Per entrambe le parti.
627
00:43:18,560 --> 00:43:19,920
Phillipe,
628
00:43:20,600 --> 00:43:23,280
se torni a casa
continuerai a sfruttare i tuoi privilegi
629
00:43:23,360 --> 00:43:27,360
e a commettere gli stessi errori
con totale impunità.
630
00:43:28,040 --> 00:43:29,240
Resta qui, impara.
631
00:43:29,960 --> 00:43:33,280
Vorrei essere al tuo fianco per aiutarti.
632
00:43:33,360 --> 00:43:35,280
E spero di non essere l'unica.
633
00:43:35,880 --> 00:43:40,120
So che non tutti saranno d'accordo con me,
634
00:43:41,160 --> 00:43:42,960
ma la soluzione
635
00:43:43,040 --> 00:43:46,080
non dovrebbe essere cacciarlo.
636
00:44:09,200 --> 00:44:11,520
La gente ora si calmerà.
637
00:44:12,440 --> 00:44:14,880
- Si sgonfierà tutto…
- Lasciami in pace!
638
00:44:31,000 --> 00:44:32,320
Ne sei sicuro?
639
00:44:34,320 --> 00:44:35,880
Che intende?
640
00:44:37,000 --> 00:44:38,320
Della tua dichiarazione.
641
00:44:40,440 --> 00:44:41,480
Certo che sì.
642
00:44:48,840 --> 00:44:50,000
L'ho ucciso io.
643
00:46:39,960 --> 00:46:42,600
Sottotitoli: Luisa Zamboni