1 00:00:06,000 --> 00:00:08,480 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:28,080 --> 00:00:29,520 Awak nampak menakjubkan. 3 00:00:30,160 --> 00:00:31,080 Terima kasih. 4 00:00:34,880 --> 00:00:37,160 Boleh kawan lelaki belanja champagne? 5 00:00:37,240 --> 00:00:39,720 Kerana kemurahan hati, itu saja. 6 00:00:40,840 --> 00:00:43,400 Saya rasa awak bergurau. 7 00:00:44,200 --> 00:00:45,560 Saya serius. 8 00:00:45,640 --> 00:00:48,720 Awak rasa kenapa kita berada di tempat sesak ini? 9 00:00:49,600 --> 00:00:52,960 Saya akan buat segalanya supaya awak selesa dengan saya. 10 00:00:54,880 --> 00:00:55,920 Okey. 11 00:00:56,000 --> 00:00:57,120 Champagne? 12 00:00:57,200 --> 00:00:58,280 Champagne. 13 00:01:08,360 --> 00:01:09,560 Apa yang berlaku? 14 00:01:09,640 --> 00:01:11,560 Saya akan cakap dengan pengurus. 15 00:01:12,400 --> 00:01:14,960 Dia hantar rakaman suaranya. 16 00:01:15,040 --> 00:01:16,800 Adakah bukti itu mencukupi? 17 00:01:18,760 --> 00:01:20,000 Bukankah itu Elodie? 18 00:01:20,080 --> 00:01:21,040 Elodie, 19 00:01:21,840 --> 00:01:25,520 Elodie, saya tahu sudah terlambat, tapi maafkan saya. 20 00:01:26,040 --> 00:01:30,000 Sekarang awak ada mesej suara daripada saya, mengakui perbuatan saya 21 00:01:30,640 --> 00:01:32,120 dan saya silap. 22 00:01:33,400 --> 00:01:35,400 Gunalah ikut kehendak awak. 23 00:01:38,200 --> 00:01:42,800 Saya tahu pihak berkuasa Triesen akan mempertahankan Tuanku. 24 00:01:42,880 --> 00:01:47,000 Dalam mesej suara ini, Phillipe mengaku melakukan sesuatu, 25 00:01:47,080 --> 00:01:48,440 buat silap, 26 00:01:49,360 --> 00:01:51,320 tapi dia tak sebut kesilapan apa. 27 00:01:51,840 --> 00:01:55,120 Saya sedar, sukar untuk sabitkan seorang putera, 28 00:01:56,840 --> 00:01:58,280 tapi saya takkan diam. 29 00:01:59,880 --> 00:02:02,000 Saya tak mahu sembunyikan kebenaran. 30 00:02:02,080 --> 00:02:03,520 Kebenaran. 31 00:02:05,280 --> 00:02:06,360 Kebenarannya ialah 32 00:02:07,760 --> 00:02:10,520 Phillipe Florian von Triesenberg rogol saya. 33 00:02:29,280 --> 00:02:30,400 Samuel. 34 00:02:32,680 --> 00:02:33,760 Awak pasti? 35 00:02:37,920 --> 00:02:39,200 Awak pasti 36 00:02:39,720 --> 00:02:41,080 dengan kenyataan awak? 37 00:03:47,200 --> 00:03:48,240 Cik Isadora. 38 00:03:48,320 --> 00:03:49,480 Rumahku syurgaku. 39 00:04:21,320 --> 00:04:22,520 Oh, Tuhan. 40 00:04:23,760 --> 00:04:25,680 CRUZ, MAHARAJA BARU 41 00:04:43,000 --> 00:04:43,920 Ayah. 42 00:04:45,080 --> 00:04:46,360 Saya akan ke sekolah. 43 00:04:49,920 --> 00:04:51,120 Dah pukul berapa? 44 00:04:51,840 --> 00:04:53,080 7.45. 45 00:04:53,160 --> 00:04:54,360 Tak guna. 46 00:04:55,240 --> 00:04:57,240 Tunggu sekejap, ayah hantar. 47 00:05:03,440 --> 00:05:05,440 1.2 JUTA PENGIKUT 48 00:05:13,720 --> 00:05:16,160 Pandu Aston Martin ke sekolah. 49 00:05:17,080 --> 00:05:19,280 - Ya, ketika saya 18 tahun. - Okey. 50 00:05:20,720 --> 00:05:22,920 Saya pergi dulu. Ayah okey? 51 00:05:23,000 --> 00:05:24,280 Ayah okey. 52 00:05:24,360 --> 00:05:25,480 Terima kasih. 53 00:05:32,200 --> 00:05:34,760 PEMINAT PHILLIPE VON TRIESENBERG 54 00:05:41,280 --> 00:05:42,280 Anak. 55 00:05:42,800 --> 00:05:44,880 Ayah hantar kamu selepas makan vitamin ini. 56 00:05:44,960 --> 00:05:45,960 Pening akibat mabuk? 57 00:05:46,040 --> 00:05:48,320 Jika kelab tahu tentang parti ayah… 58 00:05:48,400 --> 00:05:53,360 Parti hebat! Nampak gadis yang ada di sisi ayah? 59 00:05:53,440 --> 00:05:55,640 - Wah. - Seriuslah, ayah. 60 00:05:55,720 --> 00:05:56,800 Pada usia ayah… 61 00:05:56,880 --> 00:05:58,040 Pada usia kamu, 62 00:05:58,120 --> 00:06:01,600 ayah tinggalkan Portugal dan bekerja di Brazil, sendirian! 63 00:06:01,680 --> 00:06:05,480 Ayah ada rumah agam dengan kolam, Ferrari. Apa pencapaian kamu? 64 00:06:05,560 --> 00:06:07,680 Tiada apa-apa! 65 00:06:07,760 --> 00:06:10,640 Apa kaitannya dengan usia? 66 00:06:23,840 --> 00:06:27,200 - Bangun! - Sudahlah. Lima minit lagi. 67 00:06:27,720 --> 00:06:28,600 Cepat! 68 00:06:29,120 --> 00:06:33,240 Sudahlah. Saya cakap lima minit! Ketuk sebelum awak masuk! 69 00:06:37,680 --> 00:06:41,280 Tak perlu kejut saya setiap pagi. Awak bukan ayah saya. 70 00:06:41,920 --> 00:06:44,760 Betul. Tapi kalau tak buat, awak akan lambat. 71 00:06:45,280 --> 00:06:47,520 Tapi "terima kasih" saja dah cukup. 72 00:06:48,280 --> 00:06:49,720 Relakslah, Omar. 73 00:06:55,920 --> 00:06:59,080 Beberapa peraturan ini telah dikongsi dengan kamu, 74 00:06:59,160 --> 00:07:01,240 dan kamu mesti mengasimilasikannya. 75 00:07:01,320 --> 00:07:03,560 Ketepatan masa yang ketat diperlukan. 76 00:07:04,240 --> 00:07:07,840 Mereka yang tiba lewat tanpa alasan kukuh 77 00:07:07,920 --> 00:07:10,440 takkan dibenarkan masuk sepanjang hari 78 00:07:10,520 --> 00:07:13,320 dan akan menjejaskan gred akhir. 79 00:07:17,080 --> 00:07:21,440 Penggunaan rangkaian sosial pada peranti peribadi dan sekolah 80 00:07:21,520 --> 00:07:25,480 dilarang sama sekali tanpa sebab yang kukuh. 81 00:07:26,520 --> 00:07:29,720 Telefon bimbit juga akan disimpan di dalam lokar 82 00:07:29,800 --> 00:07:31,760 sepanjang tempoh di sekolah. 83 00:07:32,280 --> 00:07:37,480 Perhimpunan lebih daripada tiga orang di kawasan biasa juga dilarang 84 00:07:37,560 --> 00:07:39,440 tanpa sebab akademik. 85 00:07:39,520 --> 00:07:43,840 Penjarakan sosial mesti dikekalkan dengan teliti. 86 00:07:43,920 --> 00:07:46,960 Apa-apa perbuatan keakraban atau keintiman 87 00:07:47,040 --> 00:07:49,240 yang melanggar peraturan 88 00:07:49,320 --> 00:07:50,520 akan dihukum. 89 00:07:55,200 --> 00:07:59,560 Saya harap kita semua boleh menghormati peraturan baharu ini 90 00:07:59,640 --> 00:08:02,760 dan mematuhi tiga prinsip ini, 91 00:08:03,320 --> 00:08:06,360 disiplin, kecemerlangan, merit. 92 00:08:07,920 --> 00:08:10,120 - Pergi ke kelas. - Ayuh! 93 00:08:10,200 --> 00:08:11,400 Tolonglah. 94 00:08:12,000 --> 00:08:13,640 Pergi ke kelas. 95 00:08:19,680 --> 00:08:20,920 Biar betul. 96 00:08:21,000 --> 00:08:23,560 Si celaka itu kata saya tak boleh masuk. 97 00:08:23,640 --> 00:08:26,960 Sudah dua tahun saya pakai ini ke sekolah. 98 00:08:28,960 --> 00:08:30,000 Hai. 99 00:08:32,240 --> 00:08:35,280 Barisan tandas perempuan panjang sangat. 100 00:08:37,000 --> 00:08:41,040 Okey. Dungu. Dia tak tahu saya suka gaya begini. 101 00:08:49,800 --> 00:08:52,040 Hei, Mencía, apa khabar? Ini Rebe. 102 00:08:52,120 --> 00:08:54,280 Saya selinap masuk ke sekolah. Saya… 103 00:08:54,360 --> 00:08:56,840 CAYETANA, PEREMPUAN MURAHAN PEROGOL ITU 104 00:08:59,080 --> 00:08:59,920 Di sini. 105 00:09:00,520 --> 00:09:01,960 Bingkai dan pamerkan. 106 00:09:02,040 --> 00:09:03,400 Tapi kami dah berpisah. 107 00:09:05,000 --> 00:09:06,440 Phillipe minta maaf. 108 00:09:06,520 --> 00:09:08,520 Okey, tapi dia masih belum terima pembalasan. 109 00:09:08,600 --> 00:09:10,520 Awak tak boleh berdiam diri. 110 00:09:10,600 --> 00:09:12,360 Ia tak semudah itu, Rebe. 111 00:09:12,440 --> 00:09:13,520 - Yakah? - Tidak. 112 00:09:13,600 --> 00:09:16,200 Awak bersama dia atau menentang dia. Mudah saja. 113 00:09:19,240 --> 00:09:21,320 Phillipe tak boleh berada di sini. 114 00:09:21,400 --> 00:09:23,520 Walaupun dengan perlindungan Benjamin. 115 00:09:28,120 --> 00:09:30,680 Saya takkan tanya awak. 116 00:09:30,760 --> 00:09:33,400 Fikir jika dia pernah buat apa-apa kepada awak. 117 00:09:33,480 --> 00:09:37,480 Walaupun awak rasa ia perkara kecil. Fikirkannya. 118 00:09:38,160 --> 00:09:39,320 Mesti pernah. 119 00:09:40,680 --> 00:09:43,800 Fikirkannya, bersuara dan biar dia ditendang keluar. 120 00:09:44,280 --> 00:09:45,280 Okey? 121 00:09:46,040 --> 00:09:47,040 Baiklah. 122 00:09:48,200 --> 00:09:51,360 - Mari kita buang contengan itu. - Baiklah. 123 00:10:33,320 --> 00:10:38,840 TOLONG DIRI AWAK DENGAN MENGASI 124 00:10:59,800 --> 00:11:01,760 - Dari belakang? - Awak pertahankan dia? 125 00:11:01,840 --> 00:11:02,880 Dari belakang? 126 00:11:02,960 --> 00:11:04,280 Bersemukalah! 127 00:11:04,360 --> 00:11:05,760 - Bersemuka! - Tak guna! 128 00:11:05,840 --> 00:11:07,280 Perogol! 129 00:11:07,800 --> 00:11:09,080 Diam! Kamu dah gila? 130 00:11:09,160 --> 00:11:11,000 Perogol! 131 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Manusia jenis apa awak ini? 132 00:11:14,080 --> 00:11:15,920 - Jangan sentuh saya! - Apa ini? 133 00:11:19,880 --> 00:11:21,760 Saya nampak semuanya, Benjamin. 134 00:11:21,840 --> 00:11:23,800 Dia diserang, terjatuh dan… 135 00:11:23,880 --> 00:11:26,360 Terima kasih, Artiñán. Insiden itu dirakam. 136 00:11:27,520 --> 00:11:29,480 Awak boleh laporkannya jika mahu. 137 00:11:29,560 --> 00:11:33,640 Ya, kemudian kena serang lagi, bukan? 138 00:11:33,720 --> 00:11:35,320 Saya lebih rela pergi. 139 00:11:35,400 --> 00:11:37,640 Jangan cakap begitu. Saya tak rasa… 140 00:11:37,720 --> 00:11:38,720 Artiñán. 141 00:11:39,480 --> 00:11:42,800 Minta ibu bapa saya bawa saya balik. 142 00:11:42,880 --> 00:11:44,600 Saya cuba tapi mereka enggan. 143 00:11:45,120 --> 00:11:46,920 Jika awak pergi sekarang, 144 00:11:47,000 --> 00:11:48,560 ibarat awak bersalah. 145 00:11:49,080 --> 00:11:51,680 Lagipun, imej sekolah dalam bahaya. 146 00:11:51,760 --> 00:11:52,920 Oh, ya. 147 00:11:53,000 --> 00:11:55,960 Jika saya mati di susur jalan, itu salah awak. 148 00:11:57,080 --> 00:12:00,680 Awak tak boleh pergi begitu saja Jangan biarkannya! 149 00:12:05,800 --> 00:12:08,800 Saya bangga awak tak sertai budak-budak nakal itu. 150 00:12:09,320 --> 00:12:11,360 Saya cuma membela rakan sekelas. 151 00:12:12,280 --> 00:12:15,600 Saya tiada tanggapan terhadapnya. Saya tak nak fikir pun. 152 00:12:15,680 --> 00:12:19,200 Pasukan debat telah membuka mata awak. 153 00:12:21,200 --> 00:12:23,920 Saya susahkan hidup rakan sekelas sebab dendam. 154 00:12:25,480 --> 00:12:28,160 Saya sedar semua orang berhak tebus kesalahan. 155 00:12:30,760 --> 00:12:31,880 Boleh saya pergi? 156 00:12:31,960 --> 00:12:33,040 Ya. 157 00:12:34,360 --> 00:12:36,120 Kenapa tak melawat Ari? 158 00:12:36,200 --> 00:12:37,480 Awak tak begitu. 159 00:12:38,720 --> 00:12:39,920 Sebab Nunier? 160 00:12:46,040 --> 00:12:47,160 Tidak. 161 00:12:47,240 --> 00:12:48,480 Sebenarnya, ya. 162 00:12:49,320 --> 00:12:51,680 Kenapa dia pergi? Apa sebabnya? 163 00:12:56,440 --> 00:12:58,040 Ari tak nak saya lawat dia. 164 00:12:59,560 --> 00:13:00,560 Betul. 165 00:13:01,160 --> 00:13:02,200 Sebenarnya… 166 00:13:04,280 --> 00:13:07,280 Dia takut dan terkejut. 167 00:13:10,880 --> 00:13:12,360 Jangan salahkan dia. 168 00:13:15,920 --> 00:13:19,800 Samuel, saya masih ada rancangan besar untuk masa depan awak, 169 00:13:19,880 --> 00:13:23,760 tapi awak perlu ingatkan saya sebab saya percayakan awak dari awal. 170 00:13:26,120 --> 00:13:28,200 Jadi, beranikan diri dan lawat dia. 171 00:13:29,800 --> 00:13:32,720 Salah seorang rakan sekolah kamu jadi mangsa 172 00:13:33,240 --> 00:13:35,000 kelakuan yang tak boleh diterima. 173 00:13:35,080 --> 00:13:38,200 Beberapa siri tuduhan yang tidak berasas 174 00:13:38,760 --> 00:13:40,960 ke atas Phillipe von Triesenberg 175 00:13:41,720 --> 00:13:44,640 telah menjadikan dia mangsa 176 00:13:44,720 --> 00:13:47,000 serangan yang memalukan dan bacul, 177 00:13:47,080 --> 00:13:48,920 yang saya takkan terima. 178 00:13:49,440 --> 00:13:50,680 Maafkan saya. 179 00:13:52,120 --> 00:13:53,520 Saya mengganggu awak? 180 00:13:54,200 --> 00:13:56,280 Tidak. 181 00:13:56,360 --> 00:13:57,840 Saya pelajar baharu. 182 00:13:57,920 --> 00:14:01,320 Saya dah berjalan merata tapi tak jumpa bilik lokar. 183 00:14:01,400 --> 00:14:03,680 Di hujung lorong, kemudian ke kiri. 184 00:14:03,760 --> 00:14:05,720 - Okey. Di hujung… - Ya. 185 00:14:05,800 --> 00:14:06,920 Okey, terima kasih. 186 00:14:07,000 --> 00:14:09,360 Saya pun nak ke sana. Biar saya tunjuk. 187 00:14:09,440 --> 00:14:10,640 Baiklah. 188 00:14:16,120 --> 00:14:17,720 Awak nak mandi? 189 00:14:18,320 --> 00:14:20,360 Awak nampak bergaya. 190 00:14:21,240 --> 00:14:22,920 Ya, walaupun berpeluh-peluh. 191 00:14:23,440 --> 00:14:25,640 Terima kasih atas bantuan awak. 192 00:14:59,600 --> 00:15:00,640 Saya bukan gay. 193 00:15:01,240 --> 00:15:02,240 Apa? 194 00:15:02,320 --> 00:15:05,320 Awak asyik pandang saya sejak nampak saya di lorong. 195 00:15:07,960 --> 00:15:09,040 Jangan risau. 196 00:15:09,120 --> 00:15:11,240 Pandang sajalah. Saya tak peduli. 197 00:15:11,320 --> 00:15:15,440 - Dah lama di Las Encinas? - Saya pindah dari London tahun lepas. 198 00:15:15,520 --> 00:15:18,080 - Awak masuk kelas mana? - Bukan kelas awak. 199 00:15:18,800 --> 00:15:20,040 Saya akan perasan. 200 00:15:25,560 --> 00:15:28,680 Terima kasih selamatkan saya semasa saya sesat. 201 00:15:29,640 --> 00:15:31,160 Jika bukan kerana awak… 202 00:15:31,840 --> 00:15:34,960 Awak tetap akan sesat. Orang senang keliru di sini. 203 00:15:35,720 --> 00:15:37,680 Okey, jumpa lagi. 204 00:15:38,240 --> 00:15:41,040 Kelas mana awak ponteng untuk mandi dengan saya? 205 00:15:42,720 --> 00:15:44,040 Buat awak terangsang. 206 00:15:44,560 --> 00:15:45,560 Apa? 207 00:15:45,640 --> 00:15:47,400 Awak kata "keras", bukan? 208 00:15:56,680 --> 00:15:59,520 Hei, Mencía! Apa khabar? Bagaimana keadaan awak? 209 00:15:59,600 --> 00:16:01,840 Selamat Tahun Baru. Apa khabar? 210 00:16:02,840 --> 00:16:05,240 - Tolong patuh penjarakan sosial. - Ayuh. 211 00:16:05,720 --> 00:16:09,880 Apa yang jadi Krismas ini? Mereka beri awak lobotomi sebagai hadiah? 212 00:16:09,960 --> 00:16:12,080 - Apa? - Awak tahu apa yang jadi? 213 00:16:14,080 --> 00:16:19,160 Awak antara masalah yang saya beri kepada keluarga saya. 214 00:16:19,240 --> 00:16:20,320 Apa? 215 00:16:21,040 --> 00:16:23,680 - Jangan ganggu saya. - Tunggu sekejap. 216 00:16:23,760 --> 00:16:25,480 Diam dan dengar, okey? 217 00:16:26,480 --> 00:16:29,360 Awak rasa bersalah atas insiden Ari seperti insiden mak awak. 218 00:16:30,280 --> 00:16:31,680 Beginilah, Mencía. 219 00:16:32,200 --> 00:16:33,600 Ia bukan salah awak. 220 00:16:34,120 --> 00:16:36,960 Hal yang terjadi kepada mereka bukan salah awak. 221 00:16:37,040 --> 00:16:38,840 Awak tak boleh tanggung… 222 00:16:38,920 --> 00:16:40,400 Awak tahu salah siapa? 223 00:16:42,040 --> 00:16:42,880 Salah awak. 224 00:16:42,960 --> 00:16:43,880 Apa? 225 00:16:44,800 --> 00:16:46,160 Sebab beritahu Ari. 226 00:16:51,040 --> 00:16:52,280 Maafkan saya! 227 00:16:53,880 --> 00:16:56,680 Dia menyelinap masuk selepas awak halau dia. 228 00:16:57,320 --> 00:16:58,440 Kenapa buat begitu? 229 00:16:58,520 --> 00:17:00,440 Ikut saya, cik. 230 00:17:00,520 --> 00:17:02,240 Okey. 231 00:17:02,760 --> 00:17:04,280 Saya boleh pergi sendiri. 232 00:17:49,920 --> 00:17:53,040 Ayah, siapa pelajar baru yang naik Aston Martin itu? 233 00:17:53,640 --> 00:17:54,800 Kenapa nak tahu? 234 00:17:55,400 --> 00:17:57,480 Dia pelajar baru dan patut dialu-alukan. 235 00:17:57,560 --> 00:17:59,880 - Dia bukan sekelas kamu. - Tak penting. 236 00:18:00,520 --> 00:18:03,160 - Bukan urusan kamu. - Kenapa ayah peduli? 237 00:18:04,640 --> 00:18:08,600 Boleh kamu berhenti fikir tentang diri sendiri, berparti dan lelaki? 238 00:18:08,680 --> 00:18:12,360 - Kenapa sekarang? - Kamu patut peka dengan apa yang berlaku. 239 00:18:12,440 --> 00:18:15,280 Adik kamu hampir mati dan kamu tiada di sana. 240 00:18:15,360 --> 00:18:17,680 - Ayah, saya… - Ayah tak tanya kamu! 241 00:18:17,760 --> 00:18:20,120 Berhenti jadi budak manja. 242 00:18:23,040 --> 00:18:24,080 Baiklah. 243 00:18:24,680 --> 00:18:25,640 Patrick! 244 00:18:41,080 --> 00:18:43,400 Hei. Saya ada masalah dengan ayah. 245 00:18:44,480 --> 00:18:45,720 Seks dan berbual? 246 00:18:46,840 --> 00:18:48,560 - Saya hampir orgasma. - Ayuh. 247 00:18:52,920 --> 00:18:54,360 Saya hampir orgasma. 248 00:19:03,240 --> 00:19:04,160 Oh, Tuhan… 249 00:19:11,880 --> 00:19:12,960 Oh, Tuhan… 250 00:19:15,400 --> 00:19:16,400 Kawan. 251 00:19:17,040 --> 00:19:19,840 mari kita lupakan semua kekecewaan kita. 252 00:19:22,000 --> 00:19:23,440 Ini sangat hebat. 253 00:19:24,520 --> 00:19:26,400 Itu yang ayah saya perlukan. 254 00:19:26,480 --> 00:19:27,720 Seks hebat. 255 00:19:29,360 --> 00:19:30,200 Betul. 256 00:19:30,280 --> 00:19:32,480 Dia lebih fasis daripada biasa. 257 00:19:32,560 --> 00:19:34,800 Semen retentum veenum est. 258 00:19:34,880 --> 00:19:36,240 Apa itu? 259 00:19:44,600 --> 00:19:46,600 Mungkin insiden itu menakutkannya. 260 00:19:47,240 --> 00:19:48,200 Bukan? 261 00:19:49,080 --> 00:19:52,160 Dia cuma perlu rasa dekat dengan anak-anaknya. 262 00:19:53,200 --> 00:19:57,000 Tak mungkin. Ayah saya tak pernah kongsi perasaannya. 263 00:19:57,560 --> 00:19:59,200 Mungkin dengan Ari. 264 00:20:00,160 --> 00:20:02,920 Dia anggap Ari sebagai mangsa. Tak hormatnya. 265 00:20:03,000 --> 00:20:04,560 Ayah cuma melindunginya. 266 00:20:07,480 --> 00:20:09,240 Awak boleh dekati dia. 267 00:20:09,880 --> 00:20:12,840 Buat demi kita semua. Dia menyusahkan kita. 268 00:20:15,480 --> 00:20:16,720 Gurau saja. 269 00:20:19,000 --> 00:20:21,040 Cuba fikirkan saya dan Ander. 270 00:20:21,880 --> 00:20:23,480 Dia sangat berahsia. 271 00:20:23,560 --> 00:20:25,640 Dia tak pernah minta apa-apa. 272 00:20:25,720 --> 00:20:30,000 Tapi kami tetap bersama dan berhubung, 273 00:20:30,080 --> 00:20:32,200 walaupun dia jauh dari sini. 274 00:20:33,120 --> 00:20:35,320 Kami berbalas mesej, telefon… 275 00:20:35,400 --> 00:20:36,640 Tidak, sayang. 276 00:20:37,280 --> 00:20:38,680 Ander tak mesej awak. 277 00:20:38,760 --> 00:20:42,000 Dia balas sebab awak mesej dia sepanjang hari. 278 00:20:42,560 --> 00:20:44,440 Awak yang berlebih-lebihan. 279 00:20:44,520 --> 00:20:46,320 - Apa? - Apa maksud awak? 280 00:20:46,400 --> 00:20:47,840 - Itu tak benar. - Yakah? 281 00:20:47,920 --> 00:20:49,880 - Tidak. - Okey. 282 00:20:53,560 --> 00:20:54,560 Hei, saya… 283 00:20:55,080 --> 00:20:58,640 Saya nak mandi dan hirup udara segar sebelum balik. 284 00:21:08,040 --> 00:21:09,040 Dengar, saya… 285 00:21:09,120 --> 00:21:10,560 Saya tiada alasan. 286 00:21:11,880 --> 00:21:14,160 Saya tak ada untuk awak. Betul. 287 00:21:16,600 --> 00:21:19,080 Tapi awak akan nikmati kehidupan semula 288 00:21:19,160 --> 00:21:22,120 sebab saya akan ada untuk awak dan menyokong awak. 289 00:21:23,640 --> 00:21:25,040 Ada sebagai apa? 290 00:21:26,120 --> 00:21:28,160 Sebagai kawan? 291 00:21:33,040 --> 00:21:34,400 Bersama, jika awak nak. 292 00:21:35,800 --> 00:21:36,720 Bersama? 293 00:21:37,840 --> 00:21:39,200 Saya nak bersama awak. 294 00:21:43,480 --> 00:21:47,280 Kenapa awak mengelak saya dan datang untuk cakap begitu? 295 00:21:51,240 --> 00:21:52,280 Awak takut? 296 00:21:54,480 --> 00:21:55,720 Awak takut 297 00:21:56,600 --> 00:21:58,200 saya akan menolak? 298 00:22:03,120 --> 00:22:06,520 Awak memang bodoh. 299 00:22:13,600 --> 00:22:17,920 Biasanya awak akan peluk dan cium saya, bukan? Saya rasa. 300 00:22:28,800 --> 00:22:29,800 Maafkan saya. 301 00:22:31,320 --> 00:22:32,720 Tak mengapa. 302 00:22:42,840 --> 00:22:44,080 Saya rindu awak. 303 00:22:44,600 --> 00:22:45,720 Terima kasih. 304 00:22:47,960 --> 00:22:50,000 Encik ada tempahan, bukan? 305 00:22:50,080 --> 00:22:51,240 Sila ikut sini. 306 00:22:53,640 --> 00:22:54,920 Ayuh, Samu. 307 00:22:55,480 --> 00:22:58,800 Bukankah awak nak Ari berhenti rasa takut dan cemas? 308 00:22:58,880 --> 00:23:03,560 Saya mahu Mencía berhenti salahkan diri dan berkelakuan seperti klon ayahnya. 309 00:23:04,240 --> 00:23:08,600 Jika kita beritahu Armando ada di dasar tasik, dia pasti kembali normal. 310 00:23:08,680 --> 00:23:09,720 Kenapa awak di sini? 311 00:23:09,800 --> 00:23:12,360 - Terkejut saya! - Awak tak boleh berada di sini. 312 00:23:12,440 --> 00:23:13,880 Sekejap. Ini penting. 313 00:23:13,960 --> 00:23:16,080 Tidak, tugas saya penting di sini. 314 00:23:16,160 --> 00:23:17,720 Sambung kerja. 315 00:23:18,320 --> 00:23:19,240 Ayuh! 316 00:23:20,480 --> 00:23:22,120 Jangan pandang saya begitu. 317 00:23:22,200 --> 00:23:25,520 Dengar ini. Awak besar kepala sejak jadi penyelia. 318 00:23:25,600 --> 00:23:27,080 - Besar kepala? - Ya. 319 00:23:27,800 --> 00:23:32,160 Awak asyik cari salah kami sepanjang hari. Di rumah, tempat kerja, sekolah. 320 00:23:32,240 --> 00:23:34,160 Ander tak nak balas? Itu normal. 321 00:23:34,640 --> 00:23:36,360 Janganlah lepaskan pada kami. 322 00:23:47,840 --> 00:23:51,760 SEKOLAH ANTARABANGSA 323 00:23:55,760 --> 00:23:56,720 Tak masuk lagi? 324 00:23:59,120 --> 00:24:00,040 Helo? 325 00:24:02,720 --> 00:24:03,680 Semoga berjaya. 326 00:24:11,760 --> 00:24:14,560 - Kamu tak nak masuk? - Tak, saya tunggu kawan. 327 00:24:16,600 --> 00:24:18,880 Patrick, jaga gred purata kamu. 328 00:24:19,560 --> 00:24:20,480 Okey. 329 00:24:24,640 --> 00:24:25,680 Rasa cemas? 330 00:24:26,360 --> 00:24:27,560 Rasa pelik. 331 00:24:27,640 --> 00:24:29,400 Seronok awak kembali. 332 00:24:30,040 --> 00:24:31,720 - Sayang awak. - Sama. 333 00:24:32,280 --> 00:24:34,640 - Ayuh masuk? - Saya akan menyusul. 334 00:24:34,720 --> 00:24:36,240 - Selamat tinggal. - Okey. 335 00:24:58,520 --> 00:24:59,960 Ayah! 336 00:25:00,760 --> 00:25:02,840 - Nampak pengecas saya? - Anak ayah! 337 00:25:04,080 --> 00:25:06,200 - Mana pengecas saya? - Pengecas apa? 338 00:25:06,800 --> 00:25:08,240 Pengecas apa? 339 00:25:13,360 --> 00:25:14,320 Pengecas ini. 340 00:25:15,000 --> 00:25:17,560 Salah ayah jam loceng saya tak berfungsi! 341 00:25:17,640 --> 00:25:21,000 - Mari sini. - Mengarut! Ayah tak berubah. 342 00:25:21,080 --> 00:25:23,040 - Muzik tak boleh berhenti. - Tak pernah! 343 00:25:23,120 --> 00:25:25,600 - Sepanjang hari, setiap hari! - Bertenang. 344 00:25:25,680 --> 00:25:27,320 Ayah akan hantar kamu. 345 00:25:27,400 --> 00:25:29,800 Ayah akan hantar kamu sekarang. 346 00:25:33,320 --> 00:25:34,880 Lima minit, Omar. 347 00:25:48,760 --> 00:25:49,600 Caye. 348 00:25:49,680 --> 00:25:50,640 Sekejap. 349 00:25:50,720 --> 00:25:52,960 - Phillipe, penjarakan sosial. - Okey. 350 00:25:53,800 --> 00:25:55,600 Kamu semua nak saya pergi? 351 00:25:56,200 --> 00:25:58,320 Awak juga kerana awak pun terkesan. 352 00:25:58,400 --> 00:26:01,600 - Saya tak kata begitu. - Awak masih mahu saya pergi. 353 00:26:01,680 --> 00:26:05,160 Masalah kita akan berakhir jika saya balik ke negara saya. 354 00:26:06,680 --> 00:26:08,080 Tolong buat saya pergi. 355 00:26:11,880 --> 00:26:13,880 Awak nak saya buat apa? 356 00:26:14,480 --> 00:26:16,440 Kerajaan saya dan Las Encinas 357 00:26:16,520 --> 00:26:20,080 kata saya tak bersalah dalam hal Elodie, jadi saya terikat. 358 00:26:20,160 --> 00:26:22,480 "Hal Elodie." Awak panggil begitu? 359 00:26:23,280 --> 00:26:24,640 Awak faham maksud saya. 360 00:26:25,560 --> 00:26:26,640 Tidak, Phillipe. 361 00:26:27,480 --> 00:26:29,640 Jadi, apa… 362 00:26:29,720 --> 00:26:32,480 Apa awak panggil untuk insiden dalam limousin? 363 00:26:35,160 --> 00:26:36,480 Apa-apa awak suka. 364 00:26:37,320 --> 00:26:38,240 Okey? 365 00:26:38,920 --> 00:26:40,280 Beritahu semua orang. 366 00:26:40,840 --> 00:26:44,360 Jika ada dua laporan, saya takkan boleh kekal di sini. 367 00:26:45,720 --> 00:26:47,080 Mereka akan buli saya. 368 00:26:47,160 --> 00:26:50,400 Saya dibenci di negara saya, tapi lebih selamat di sana. 369 00:26:52,600 --> 00:26:56,920 Saya tak pasti mampu bertahan sepanjang tahun sebagai mangsa. 370 00:26:58,240 --> 00:26:59,960 Suruh Elodie buat. 371 00:27:00,840 --> 00:27:02,320 Dah setahun dia laluinya. 372 00:27:04,880 --> 00:27:06,560 Dia mangsa, bukan awak. 373 00:27:06,640 --> 00:27:08,920 Saya boleh jadi mangsa, bukan awak. 374 00:27:09,880 --> 00:27:11,920 Awak sedar tak? 375 00:27:14,160 --> 00:27:15,600 Mungkin saya tak boleh. 376 00:27:16,400 --> 00:27:17,440 Nampak? 377 00:27:18,640 --> 00:27:21,640 Terpulang kepada awak untuk beritahu semua orang dan 378 00:27:21,720 --> 00:27:23,480 tamatkan semua ini. 379 00:27:28,040 --> 00:27:28,960 Semuanya okey? 380 00:27:42,920 --> 00:27:45,840 Macam mana awak boleh jadi mangsa Phillipe? 381 00:27:47,480 --> 00:27:48,320 Tak guna. 382 00:27:48,840 --> 00:27:51,400 Maaf, awak menjerit. 383 00:27:51,480 --> 00:27:54,480 - Awak pelindung Phillipe? - Tidak. 384 00:27:54,560 --> 00:27:57,520 - Saya marah dengan ketidakadilan ini. - Betul. 385 00:27:59,320 --> 00:28:02,600 Pergilah lawan sekolah dan jangan ganggu saya. 386 00:28:02,680 --> 00:28:04,640 Tidak, berhenti. Tidak. 387 00:28:04,720 --> 00:28:06,040 Jangan cederakan saya! 388 00:28:06,120 --> 00:28:08,640 Diam! Tiada sesiapa yang menyakiti dia! 389 00:28:08,720 --> 00:28:09,920 Jangan dekat! Tidak! 390 00:28:10,000 --> 00:28:13,080 Apa? Dia dah gila? Tiada sesiapa sakiti awak. Tenang. 391 00:28:16,960 --> 00:28:22,000 Nampak? Saya boleh kata saya mangsa awak jika awak kata awak mangsa Phillipe. 392 00:28:22,080 --> 00:28:23,480 Awak ada di sana? 393 00:28:24,440 --> 00:28:25,320 Yakah? 394 00:28:26,840 --> 00:28:28,680 Lupakan saja. Ini memang… 395 00:28:29,200 --> 00:28:30,160 Berani sungguh! 396 00:28:36,160 --> 00:28:38,120 Awak nak Phillipe pergi? 397 00:28:38,200 --> 00:28:41,360 Mungkin saya nak. Mungkin itu terbaik untuk semua. 398 00:28:41,440 --> 00:28:43,240 Betul. Saya pun tak nak itu. 399 00:28:43,320 --> 00:28:45,760 Jangan jadi seperti pembenci histeria. 400 00:28:45,840 --> 00:28:48,000 Mereka semua hodoh dan teruk. 401 00:28:48,080 --> 00:28:48,920 Apa? 402 00:28:49,720 --> 00:28:51,600 Jangan tersinggung. 403 00:28:51,680 --> 00:28:54,240 Maksud saya, jangan jadi begitu. 404 00:28:54,320 --> 00:28:57,280 Maaf, Paris Hilton, tapi saya ada kerja. 405 00:28:58,200 --> 00:28:59,320 Itu salah Phillipe? 406 00:29:03,600 --> 00:29:04,680 Mungkin. 407 00:29:05,400 --> 00:29:06,440 Dia minta maaf? 408 00:29:06,920 --> 00:29:07,800 Seribu kali. 409 00:29:08,400 --> 00:29:11,480 Dia nak berubah? Pada pandangan saya, ya. 410 00:29:11,560 --> 00:29:14,080 Tapi dia perlu dibenarkan berubah, 411 00:29:14,720 --> 00:29:18,920 bukan ditolak seperti semua pelajar perempuan sekolah ini. 412 00:29:19,000 --> 00:29:21,480 Mereka menakutkan Phillipe. 413 00:29:22,160 --> 00:29:24,120 Jangan biar mereka takutkan awak juga. 414 00:29:24,640 --> 00:29:26,760 Jangan bantu dia lari. 415 00:29:27,480 --> 00:29:28,720 Sokong dia. 416 00:29:29,200 --> 00:29:30,520 Sokong kekasih awak. 417 00:29:30,600 --> 00:29:32,480 Tidak. Dia kawan awak, betul? 418 00:29:32,560 --> 00:29:35,000 Saya takkan masuk campur. Saya tak kisah. 419 00:29:35,080 --> 00:29:36,120 Tapi sokong dia. 420 00:29:36,200 --> 00:29:38,240 Sokong dia. Bergembiralah. 421 00:29:38,320 --> 00:29:40,920 Nikmati kehidupan yang awak mahu. 422 00:29:41,000 --> 00:29:42,120 Dan ini… 423 00:29:43,280 --> 00:29:44,560 Inilah feminisme. 424 00:29:45,480 --> 00:29:46,400 Okey… 425 00:29:56,960 --> 00:29:58,120 HEI! AWAK DI MANA? 426 00:29:58,200 --> 00:29:59,960 SEKURANG-KURANGNYA, BALASLAH 427 00:30:00,040 --> 00:30:03,160 JANGAN KATA TIADA ISYARAT. BERITAHU TERIMA MESEJ SAYA. 428 00:30:11,200 --> 00:30:13,760 Jika anak nazi itu pun tak boleh masuk, 429 00:30:14,480 --> 00:30:15,800 tiada cara lagi. 430 00:30:16,320 --> 00:30:18,800 - Awak kenal saya? - Seluruh sekolah tahu. 431 00:30:19,640 --> 00:30:21,280 Saya tanya. Saya suka awak. 432 00:30:22,240 --> 00:30:23,440 Patrick, bukan? 433 00:30:26,080 --> 00:30:28,080 Saya cuma tahu awak pandu 434 00:30:28,600 --> 00:30:31,000 Aston Martin dengan bergaya. 435 00:30:32,680 --> 00:30:35,320 - Saya harap awak pandu hari ini juga. - Tak. 436 00:30:36,040 --> 00:30:37,320 Itu kereta ayah saya. 437 00:30:37,840 --> 00:30:42,120 Tapi saya tak nak cakap tentang dia. Dia sangat menjengkelkan. 438 00:30:43,360 --> 00:30:45,840 Ayah saya pun menjengkelkan sejak Krismas. 439 00:30:45,920 --> 00:30:47,080 Saya faham. 440 00:30:51,440 --> 00:30:53,440 Awak pun tak masuk hari ini. 441 00:30:53,520 --> 00:30:54,880 Awak di sini. 442 00:30:59,600 --> 00:31:00,960 Menunggu saya, bukan? 443 00:31:03,520 --> 00:31:05,960 Saya tak tahu jika ia buat saya gembira 444 00:31:06,040 --> 00:31:07,480 atau canggung. 445 00:31:08,040 --> 00:31:11,480 Dah tengok saya? Saya rasa awak hanya boleh suka saya. 446 00:31:15,640 --> 00:31:19,280 Apa kita kita pergi minum 447 00:31:19,360 --> 00:31:21,480 dan mengumpat tentang ibu bapa kita? 448 00:31:23,520 --> 00:31:25,000 - Baiklah. - Hebat. 449 00:31:27,000 --> 00:31:31,480 NAK PONTENG KELAS? SAYA PERLU PELUKAN 450 00:31:32,520 --> 00:31:34,240 Saya tak tahu nama awak pun. 451 00:31:36,520 --> 00:31:37,480 Iván. 452 00:31:38,240 --> 00:31:39,320 Patrick. 453 00:31:40,240 --> 00:31:42,760 Kamu beri dua ciuman di Sepanyol, bukan? 454 00:31:43,760 --> 00:31:44,720 "Kamu?" 455 00:31:45,320 --> 00:31:46,560 Awak maksudkan siapa? 456 00:31:47,560 --> 00:31:48,920 Awak faham maksud saya. 457 00:31:49,760 --> 00:31:50,720 Dua ciuman. 458 00:31:54,280 --> 00:31:55,520 Mari pergi. 459 00:31:56,440 --> 00:31:58,480 Okey, tapi ke mana? 460 00:31:58,560 --> 00:31:59,800 Pergi mabuk. 461 00:32:13,680 --> 00:32:15,000 Encik Blanco? 462 00:32:15,080 --> 00:32:16,040 Selamat pagi. 463 00:32:16,760 --> 00:32:19,120 Boleh jumpa awak bersama anak-anak awak? 464 00:32:25,640 --> 00:32:29,000 - Patrick tak jawab. Saya akan cari dia. - Saya akan terus terang. 465 00:32:29,960 --> 00:32:31,920 Anak awak, Patrick lesap 466 00:32:32,000 --> 00:32:34,400 ketika De la Ossa hilang. 467 00:32:34,480 --> 00:32:36,200 Patrick tiada kaitan. 468 00:32:38,680 --> 00:32:39,640 Bagaimana awak tahu? 469 00:32:40,480 --> 00:32:44,800 Maksud awak, anak saya ada kaitan dengan kehilangan si tak guna itu? 470 00:32:44,880 --> 00:32:48,720 Ramai saksi kata mereka nampak dia dengan Mencía 471 00:32:48,800 --> 00:32:52,160 semasa persembahan anjuran pelajar awak, 472 00:32:52,240 --> 00:32:54,080 dan tingkah laku mereka agak 473 00:32:55,040 --> 00:32:55,880 mesra. 474 00:32:56,680 --> 00:32:58,960 Patrick nampak marah… 475 00:32:59,040 --> 00:33:00,960 Patrick tiada kaitan dengannya. 476 00:33:02,640 --> 00:33:03,920 - Saya tahu… - Jangan. 477 00:33:04,000 --> 00:33:05,040 Mencía. 478 00:33:07,880 --> 00:33:10,560 - Bagaimana awak kenal dia? - Mencía, tolong. 479 00:33:10,640 --> 00:33:12,480 Ari, saya hargainya, 480 00:33:13,120 --> 00:33:15,920 tapi jangan lindungi saya. 481 00:33:18,640 --> 00:33:21,520 Saya saja yang patut dipersalahkan. 482 00:33:23,400 --> 00:33:25,680 - Saya akan berterus terang. - Baiklah. 483 00:33:26,840 --> 00:33:27,760 Saya mendengar. 484 00:33:39,800 --> 00:33:43,920 Anak-anak awak mangsa serangan fizikal dan seksual De la Ossa. 485 00:33:46,320 --> 00:33:48,600 Kalau awak nak tinggalkan bandar ini, 486 00:33:49,200 --> 00:33:50,240 beritahu saya. 487 00:33:50,760 --> 00:33:51,960 Selamat sejahtera. 488 00:34:19,200 --> 00:34:20,360 Awak okey? 489 00:34:25,920 --> 00:34:26,840 Ya. 490 00:34:27,920 --> 00:34:28,760 Ya. 491 00:34:33,520 --> 00:34:36,960 Beritahu saya jika awak perlukan bantuan. Saya sedia bantu. 492 00:34:38,800 --> 00:34:42,000 Saya kehilangan isteri saya, hampir kehilangan Patrick. 493 00:34:43,520 --> 00:34:45,760 Sekarang, Ari dan Mencía pula. 494 00:34:45,840 --> 00:34:46,720 Ini… 495 00:34:47,360 --> 00:34:48,320 satu bencana. 496 00:34:50,560 --> 00:34:54,240 Saya sedar saya gagal jadi ayah yang keluarga saya perlukan. 497 00:34:57,720 --> 00:34:59,120 Saya cuba pastikan 498 00:34:59,720 --> 00:35:02,160 segalanya terkawal, fikir saya tahu… 499 00:35:04,960 --> 00:35:06,080 Apa gunanya? 500 00:35:07,200 --> 00:35:09,320 Semua orang dirundung malang. 501 00:35:11,720 --> 00:35:13,280 Awak tak boleh elak. 502 00:35:14,160 --> 00:35:16,520 Saya sepatutnya lebih berjaga-jaga. 503 00:35:16,600 --> 00:35:17,560 Saya patut… 504 00:35:18,960 --> 00:35:21,000 Saya patut kawal Armando. 505 00:35:21,080 --> 00:35:24,560 Dia datang ke rumah saya, jumpa anak-anak saya dan saya tak… 506 00:35:25,440 --> 00:35:28,280 Saya tak syak apa-apa, saya patut… 507 00:35:30,720 --> 00:35:31,680 Entahlah. 508 00:35:34,000 --> 00:35:35,040 Dan sekarang… 509 00:35:36,520 --> 00:35:40,760 Kaki saya menggigil memikirkan dia boleh kembali sakiti anak-anak saya 510 00:35:41,520 --> 00:35:43,520 dan saya tak dapat menghalangnya. 511 00:35:49,680 --> 00:35:51,400 Jangan risau tentang Armando. 512 00:35:55,280 --> 00:35:56,720 Dia takkan kembali. 513 00:35:57,280 --> 00:35:58,520 Semuanya akan okey. 514 00:36:03,800 --> 00:36:08,320 Kamu, budak remaja nak jadi positif tapi sebenarnya naif. 515 00:36:09,080 --> 00:36:10,360 Saya serius. 516 00:36:15,640 --> 00:36:16,640 Percayalah. 517 00:36:18,640 --> 00:36:20,360 Armando takkan kembali. 518 00:36:27,040 --> 00:36:28,080 Ya? 519 00:36:28,160 --> 00:36:30,520 Benjamin, awak ada masa? 520 00:36:32,440 --> 00:36:33,440 Ya, masuklah. 521 00:36:34,040 --> 00:36:35,640 - Saya minta diri. - García. 522 00:36:37,360 --> 00:36:38,200 Terima kasih. 523 00:36:46,400 --> 00:36:47,680 Ini tentang Phillipe. 524 00:37:09,920 --> 00:37:12,720 Kamu cantik. Cantik. 525 00:37:17,800 --> 00:37:19,840 Ayah awak yang aturkannya? 526 00:37:21,080 --> 00:37:21,920 Wah. 527 00:37:22,000 --> 00:37:22,920 Anak ayah. 528 00:37:24,400 --> 00:37:25,680 Anak ayah. 529 00:37:26,320 --> 00:37:28,000 Kenalkan kawan kamu. 530 00:37:29,040 --> 00:37:30,760 - Patrick. - Selamat berkenalan. 531 00:37:30,840 --> 00:37:31,800 Hai. 532 00:37:31,880 --> 00:37:33,240 - Apa khabar? - Baik. 533 00:37:33,320 --> 00:37:34,240 Sertai kami. 534 00:37:35,600 --> 00:37:37,520 Elok kami ke bilik saya. 535 00:37:38,080 --> 00:37:40,280 Ayuh, sekejap saja. 536 00:37:40,360 --> 00:37:42,680 - Gembira dapat berkenalan. - Ya. 537 00:37:53,480 --> 00:37:55,360 Rasa berpusing-pusing. 538 00:37:55,440 --> 00:37:56,440 Apa? 539 00:37:58,160 --> 00:37:59,480 Saya rasa saya mabuk. 540 00:38:02,120 --> 00:38:03,480 - Hei. - Apa? 541 00:38:03,560 --> 00:38:04,680 Maafkan saya, 542 00:38:04,760 --> 00:38:09,240 tapi ayah awak tak sama langsung macam ayah saya. 543 00:38:09,320 --> 00:38:11,040 Ayah awak seperti kawan awak. 544 00:38:12,440 --> 00:38:13,920 Itulah masalahnya. 545 00:38:17,080 --> 00:38:19,080 Mari kita tidur sebentar. 546 00:38:20,000 --> 00:38:22,440 Saya terlalu mabuk, sumpah. 547 00:38:22,520 --> 00:38:23,600 Tunggu. 548 00:38:24,200 --> 00:38:26,880 - Jadi kita tak nak sertai parti? - Tak. 549 00:38:27,560 --> 00:38:28,960 Tidur sekejap. 550 00:38:29,040 --> 00:38:30,080 Tidur. 551 00:38:31,120 --> 00:38:32,040 Okey. 552 00:38:35,800 --> 00:38:37,200 Awak nak ke mana? 553 00:38:37,840 --> 00:38:40,840 - Cari sofa atau apa-apa. - Awak bodohkah? 554 00:38:40,920 --> 00:38:42,640 Baring bersama saya. 555 00:38:43,480 --> 00:38:45,200 Saya nak awak selesa. 556 00:38:47,760 --> 00:38:48,880 Mari lihat… 557 00:38:49,480 --> 00:38:51,240 Tolong saya, saya tak boleh. 558 00:39:11,680 --> 00:39:13,560 Saya nak guna pengecas awak. 559 00:39:14,120 --> 00:39:15,160 Tak guna. 560 00:39:17,720 --> 00:39:21,080 Punggung awak nampak hebat dengan seluar dalam itu. 561 00:39:22,080 --> 00:39:24,000 Lebih baik daripada ramai gadis. 562 00:39:24,800 --> 00:39:26,920 Awak mesti buat semua lelaki gila. 563 00:39:27,680 --> 00:39:30,520 Betul-betul gilakan awak. 564 00:39:30,600 --> 00:39:31,920 Tak, hentikannya. 565 00:39:35,520 --> 00:39:38,600 Saya buat awak terangsang, bukan? Si nakal. 566 00:39:38,680 --> 00:39:41,600 - Tak. - Pergi tidur. Saya bergurau. 567 00:39:53,560 --> 00:39:54,400 Iván. 568 00:39:56,320 --> 00:39:57,360 Iván. 569 00:39:59,320 --> 00:40:00,440 Awak tertidur? 570 00:40:02,080 --> 00:40:03,520 Alamak, cahaya. 571 00:40:48,680 --> 00:40:49,760 Iván. 572 00:40:50,280 --> 00:40:53,360 Ayah perlu cas semula telefon ayah. 573 00:40:54,080 --> 00:40:55,800 Sekejap saja. 574 00:40:56,560 --> 00:40:57,920 Ayah akan pulangkan. 575 00:41:18,320 --> 00:41:19,160 Kawan! 576 00:41:19,240 --> 00:41:20,600 Tak guna! 577 00:41:20,680 --> 00:41:22,720 Tak guna! 578 00:41:22,800 --> 00:41:24,200 Bertenang. 579 00:41:24,280 --> 00:41:25,520 Maafkan saya. 580 00:41:25,600 --> 00:41:28,800 - Saya minta maaf. Saya di atas katil… - Tenang. 581 00:41:28,880 --> 00:41:31,800 - Saya tak boleh kawal… - Awak terangsang? 582 00:41:31,880 --> 00:41:34,880 Turun jumpa gadis-gadis itu. Mereka sedia berasmara. 583 00:41:34,960 --> 00:41:37,800 - Apa? - Turunlah, jangan malu. 584 00:41:37,880 --> 00:41:38,800 Tidak. 585 00:41:38,880 --> 00:41:39,920 Kenapa? 586 00:41:40,560 --> 00:41:42,200 Maaf, saya gay. 587 00:41:43,600 --> 00:41:44,640 Terima kasih. 588 00:41:45,120 --> 00:41:46,280 Tak mengapa. 589 00:41:46,360 --> 00:41:48,000 Ada lelaki gay di bawah. 590 00:41:48,680 --> 00:41:49,720 Tidak. 591 00:41:51,480 --> 00:41:52,560 Baiklah. 592 00:41:53,600 --> 00:41:54,640 Teruskan. 593 00:41:55,480 --> 00:41:56,480 Patrick, bukan? 594 00:41:56,560 --> 00:41:57,400 Ya. 595 00:41:57,480 --> 00:41:59,280 Berseronoklah, Patrick. 596 00:42:09,720 --> 00:42:10,560 Tapi… 597 00:42:10,640 --> 00:42:12,520 Awak dan Iván? 598 00:42:12,600 --> 00:42:13,440 Tidak. 599 00:42:13,960 --> 00:42:14,800 Hanya kawan. 600 00:42:14,880 --> 00:42:16,560 - Cuma kawan? - Ya. 601 00:42:17,280 --> 00:42:18,120 Okey. 602 00:42:46,040 --> 00:42:47,360 Hai, semua. 603 00:42:48,440 --> 00:42:51,760 Saya nak bangkitkan topik 604 00:42:52,520 --> 00:42:55,440 yang saya pasti kamu ada pendapat sendiri 605 00:42:56,080 --> 00:42:58,840 tapi saya nak kamu dengar sebentar. 606 00:42:58,920 --> 00:43:02,920 Phillipe buat kesilapan besar, 607 00:43:05,280 --> 00:43:07,200 tapi dia cuba menebus dirinya. 608 00:43:07,280 --> 00:43:10,680 Hidup tanpa buat silap mustahil. Tiada sesiapa boleh buat. 609 00:43:10,760 --> 00:43:12,960 Saya bukan nak mewajarkan tindakannya 610 00:43:13,040 --> 00:43:16,080 tapi seseorang tak boleh perbaiki diri tanpa kemaafan. 611 00:43:17,040 --> 00:43:18,480 Daripada kedua-dua pihak. 612 00:43:18,560 --> 00:43:19,680 Phillipe, 613 00:43:20,720 --> 00:43:23,280 jika awak pergi, awak akan guna hak istimewa awak 614 00:43:23,360 --> 00:43:27,360 dan terus lakukan kesalahan tanpa dihukum. 615 00:43:28,040 --> 00:43:29,240 Kekal dan belajar. 616 00:43:29,960 --> 00:43:33,120 Saya nak berada di sisi awak untuk bantu awak. 617 00:43:33,200 --> 00:43:35,280 Saya harap bukan saya seorang saja. 618 00:43:35,360 --> 00:43:40,120 Saya tahu tak semua orang akan setuju dengan saya, 619 00:43:41,120 --> 00:43:42,960 tapi penyelesaiannya 620 00:43:43,040 --> 00:43:46,080 bukan dengan menyingkir dia keluar. 621 00:44:09,200 --> 00:44:11,520 Orang akan bertenang selepas ini. 622 00:44:12,360 --> 00:44:14,720 - Ia mungkin heboh… - Jangan ganggu saya! 623 00:44:31,000 --> 00:44:32,320 Awak pasti? 624 00:44:34,360 --> 00:44:35,880 Apa maksud awak? 625 00:44:36,560 --> 00:44:38,200 Tentang kenyataan awak. 626 00:44:40,400 --> 00:44:41,480 Sudah tentu. 627 00:44:48,760 --> 00:44:50,000 Saya bunuh dia. 628 00:46:39,960 --> 00:46:42,600 Terjemahan sari kata oleh FO