1
00:00:06,000 --> 00:00:08,480
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:28,080 --> 00:00:29,520
Awak nampak menakjubkan.
3
00:00:30,160 --> 00:00:31,080
Terima kasih.
4
00:00:34,880 --> 00:00:37,160
Boleh kawan lelaki belanja champagne?
5
00:00:37,240 --> 00:00:39,720
Kerana kemurahan hati, itu saja.
6
00:00:40,840 --> 00:00:43,400
Saya rasa awak bergurau.
7
00:00:44,200 --> 00:00:45,560
Saya serius.
8
00:00:45,640 --> 00:00:48,720
Awak rasa kenapa kita berada
di tempat sesak ini?
9
00:00:49,600 --> 00:00:52,960
Saya akan buat segalanya
supaya awak selesa dengan saya.
10
00:00:54,880 --> 00:00:55,920
Okey.
11
00:00:56,000 --> 00:00:57,120
Champagne?
12
00:00:57,200 --> 00:00:58,280
Champagne.
13
00:01:08,360 --> 00:01:09,560
Apa yang berlaku?
14
00:01:09,640 --> 00:01:11,560
Saya akan cakap dengan pengurus.
15
00:01:12,400 --> 00:01:14,960
Dia hantar rakaman suaranya.
16
00:01:15,040 --> 00:01:16,800
Adakah bukti itu mencukupi?
17
00:01:18,760 --> 00:01:20,000
Bukankah itu Elodie?
18
00:01:20,080 --> 00:01:21,040
Elodie,
19
00:01:21,840 --> 00:01:25,520
Elodie, saya tahu sudah terlambat,
tapi maafkan saya.
20
00:01:26,040 --> 00:01:30,000
Sekarang awak ada mesej suara
daripada saya, mengakui perbuatan saya
21
00:01:30,640 --> 00:01:32,120
dan saya silap.
22
00:01:33,400 --> 00:01:35,400
Gunalah ikut kehendak awak.
23
00:01:38,200 --> 00:01:42,800
Saya tahu pihak berkuasa Triesen
akan mempertahankan Tuanku.
24
00:01:42,880 --> 00:01:47,000
Dalam mesej suara ini,
Phillipe mengaku melakukan sesuatu,
25
00:01:47,080 --> 00:01:48,440
buat silap,
26
00:01:49,360 --> 00:01:51,320
tapi dia tak sebut kesilapan apa.
27
00:01:51,840 --> 00:01:55,120
Saya sedar,
sukar untuk sabitkan seorang putera,
28
00:01:56,840 --> 00:01:58,280
tapi saya takkan diam.
29
00:01:59,880 --> 00:02:02,000
Saya tak mahu sembunyikan kebenaran.
30
00:02:02,080 --> 00:02:03,520
Kebenaran.
31
00:02:05,280 --> 00:02:06,360
Kebenarannya ialah
32
00:02:07,760 --> 00:02:10,520
Phillipe Florian von Triesenberg
rogol saya.
33
00:02:29,280 --> 00:02:30,400
Samuel.
34
00:02:32,680 --> 00:02:33,760
Awak pasti?
35
00:02:37,920 --> 00:02:39,200
Awak pasti
36
00:02:39,720 --> 00:02:41,080
dengan kenyataan awak?
37
00:03:47,200 --> 00:03:48,240
Cik Isadora.
38
00:03:48,320 --> 00:03:49,480
Rumahku syurgaku.
39
00:04:21,320 --> 00:04:22,520
Oh, Tuhan.
40
00:04:23,760 --> 00:04:25,680
CRUZ, MAHARAJA BARU
41
00:04:43,000 --> 00:04:43,920
Ayah.
42
00:04:45,080 --> 00:04:46,360
Saya akan ke sekolah.
43
00:04:49,920 --> 00:04:51,120
Dah pukul berapa?
44
00:04:51,840 --> 00:04:53,080
7.45.
45
00:04:53,160 --> 00:04:54,360
Tak guna.
46
00:04:55,240 --> 00:04:57,240
Tunggu sekejap, ayah hantar.
47
00:05:03,440 --> 00:05:05,440
1.2 JUTA PENGIKUT
48
00:05:13,720 --> 00:05:16,160
Pandu Aston Martin ke sekolah.
49
00:05:17,080 --> 00:05:19,280
- Ya, ketika saya 18 tahun.
- Okey.
50
00:05:20,720 --> 00:05:22,920
Saya pergi dulu. Ayah okey?
51
00:05:23,000 --> 00:05:24,280
Ayah okey.
52
00:05:24,360 --> 00:05:25,480
Terima kasih.
53
00:05:32,200 --> 00:05:34,760
PEMINAT PHILLIPE VON TRIESENBERG
54
00:05:41,280 --> 00:05:42,280
Anak.
55
00:05:42,800 --> 00:05:44,880
Ayah hantar kamu
selepas makan vitamin ini.
56
00:05:44,960 --> 00:05:45,960
Pening akibat mabuk?
57
00:05:46,040 --> 00:05:48,320
Jika kelab tahu tentang parti ayah…
58
00:05:48,400 --> 00:05:53,360
Parti hebat!
Nampak gadis yang ada di sisi ayah?
59
00:05:53,440 --> 00:05:55,640
- Wah.
- Seriuslah, ayah.
60
00:05:55,720 --> 00:05:56,800
Pada usia ayah…
61
00:05:56,880 --> 00:05:58,040
Pada usia kamu,
62
00:05:58,120 --> 00:06:01,600
ayah tinggalkan Portugal
dan bekerja di Brazil, sendirian!
63
00:06:01,680 --> 00:06:05,480
Ayah ada rumah agam dengan kolam, Ferrari.
Apa pencapaian kamu?
64
00:06:05,560 --> 00:06:07,680
Tiada apa-apa!
65
00:06:07,760 --> 00:06:10,640
Apa kaitannya dengan usia?
66
00:06:23,840 --> 00:06:27,200
- Bangun!
- Sudahlah. Lima minit lagi.
67
00:06:27,720 --> 00:06:28,600
Cepat!
68
00:06:29,120 --> 00:06:33,240
Sudahlah. Saya cakap lima minit!
Ketuk sebelum awak masuk!
69
00:06:37,680 --> 00:06:41,280
Tak perlu kejut saya setiap pagi.
Awak bukan ayah saya.
70
00:06:41,920 --> 00:06:44,760
Betul. Tapi kalau tak buat,
awak akan lambat.
71
00:06:45,280 --> 00:06:47,520
Tapi "terima kasih" saja dah cukup.
72
00:06:48,280 --> 00:06:49,720
Relakslah, Omar.
73
00:06:55,920 --> 00:06:59,080
Beberapa peraturan ini
telah dikongsi dengan kamu,
74
00:06:59,160 --> 00:07:01,240
dan kamu mesti mengasimilasikannya.
75
00:07:01,320 --> 00:07:03,560
Ketepatan masa yang ketat diperlukan.
76
00:07:04,240 --> 00:07:07,840
Mereka yang tiba lewat tanpa alasan kukuh
77
00:07:07,920 --> 00:07:10,440
takkan dibenarkan masuk sepanjang hari
78
00:07:10,520 --> 00:07:13,320
dan akan menjejaskan gred akhir.
79
00:07:17,080 --> 00:07:21,440
Penggunaan rangkaian sosial
pada peranti peribadi dan sekolah
80
00:07:21,520 --> 00:07:25,480
dilarang sama sekali
tanpa sebab yang kukuh.
81
00:07:26,520 --> 00:07:29,720
Telefon bimbit juga
akan disimpan di dalam lokar
82
00:07:29,800 --> 00:07:31,760
sepanjang tempoh di sekolah.
83
00:07:32,280 --> 00:07:37,480
Perhimpunan lebih daripada tiga orang
di kawasan biasa juga dilarang
84
00:07:37,560 --> 00:07:39,440
tanpa sebab akademik.
85
00:07:39,520 --> 00:07:43,840
Penjarakan sosial mesti dikekalkan
dengan teliti.
86
00:07:43,920 --> 00:07:46,960
Apa-apa perbuatan keakraban atau keintiman
87
00:07:47,040 --> 00:07:49,240
yang melanggar peraturan
88
00:07:49,320 --> 00:07:50,520
akan dihukum.
89
00:07:55,200 --> 00:07:59,560
Saya harap kita semua boleh
menghormati peraturan baharu ini
90
00:07:59,640 --> 00:08:02,760
dan mematuhi tiga prinsip ini,
91
00:08:03,320 --> 00:08:06,360
disiplin, kecemerlangan, merit.
92
00:08:07,920 --> 00:08:10,120
- Pergi ke kelas.
- Ayuh!
93
00:08:10,200 --> 00:08:11,400
Tolonglah.
94
00:08:12,000 --> 00:08:13,640
Pergi ke kelas.
95
00:08:19,680 --> 00:08:20,920
Biar betul.
96
00:08:21,000 --> 00:08:23,560
Si celaka itu kata saya tak boleh masuk.
97
00:08:23,640 --> 00:08:26,960
Sudah dua tahun saya pakai ini ke sekolah.
98
00:08:28,960 --> 00:08:30,000
Hai.
99
00:08:32,240 --> 00:08:35,280
Barisan tandas perempuan panjang sangat.
100
00:08:37,000 --> 00:08:41,040
Okey. Dungu.
Dia tak tahu saya suka gaya begini.
101
00:08:49,800 --> 00:08:52,040
Hei, Mencía, apa khabar? Ini Rebe.
102
00:08:52,120 --> 00:08:54,280
Saya selinap masuk ke sekolah. Saya…
103
00:08:54,360 --> 00:08:56,840
CAYETANA, PEREMPUAN MURAHAN PEROGOL ITU
104
00:08:59,080 --> 00:08:59,920
Di sini.
105
00:09:00,520 --> 00:09:01,960
Bingkai dan pamerkan.
106
00:09:02,040 --> 00:09:03,400
Tapi kami dah berpisah.
107
00:09:05,000 --> 00:09:06,440
Phillipe minta maaf.
108
00:09:06,520 --> 00:09:08,520
Okey, tapi dia masih
belum terima pembalasan.
109
00:09:08,600 --> 00:09:10,520
Awak tak boleh berdiam diri.
110
00:09:10,600 --> 00:09:12,360
Ia tak semudah itu, Rebe.
111
00:09:12,440 --> 00:09:13,520
- Yakah?
- Tidak.
112
00:09:13,600 --> 00:09:16,200
Awak bersama dia atau menentang dia.
Mudah saja.
113
00:09:19,240 --> 00:09:21,320
Phillipe tak boleh berada di sini.
114
00:09:21,400 --> 00:09:23,520
Walaupun dengan perlindungan Benjamin.
115
00:09:28,120 --> 00:09:30,680
Saya takkan tanya awak.
116
00:09:30,760 --> 00:09:33,400
Fikir jika dia pernah
buat apa-apa kepada awak.
117
00:09:33,480 --> 00:09:37,480
Walaupun awak rasa ia perkara kecil.
Fikirkannya.
118
00:09:38,160 --> 00:09:39,320
Mesti pernah.
119
00:09:40,680 --> 00:09:43,800
Fikirkannya, bersuara
dan biar dia ditendang keluar.
120
00:09:44,280 --> 00:09:45,280
Okey?
121
00:09:46,040 --> 00:09:47,040
Baiklah.
122
00:09:48,200 --> 00:09:51,360
- Mari kita buang contengan itu.
- Baiklah.
123
00:10:33,320 --> 00:10:38,840
TOLONG DIRI AWAK DENGAN MENGASI
124
00:10:59,800 --> 00:11:01,760
- Dari belakang?
- Awak pertahankan dia?
125
00:11:01,840 --> 00:11:02,880
Dari belakang?
126
00:11:02,960 --> 00:11:04,280
Bersemukalah!
127
00:11:04,360 --> 00:11:05,760
- Bersemuka!
- Tak guna!
128
00:11:05,840 --> 00:11:07,280
Perogol!
129
00:11:07,800 --> 00:11:09,080
Diam! Kamu dah gila?
130
00:11:09,160 --> 00:11:11,000
Perogol!
131
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
Manusia jenis apa awak ini?
132
00:11:14,080 --> 00:11:15,920
- Jangan sentuh saya!
- Apa ini?
133
00:11:19,880 --> 00:11:21,760
Saya nampak semuanya, Benjamin.
134
00:11:21,840 --> 00:11:23,800
Dia diserang, terjatuh dan…
135
00:11:23,880 --> 00:11:26,360
Terima kasih, Artiñán.
Insiden itu dirakam.
136
00:11:27,520 --> 00:11:29,480
Awak boleh laporkannya jika mahu.
137
00:11:29,560 --> 00:11:33,640
Ya, kemudian kena serang lagi, bukan?
138
00:11:33,720 --> 00:11:35,320
Saya lebih rela pergi.
139
00:11:35,400 --> 00:11:37,640
Jangan cakap begitu. Saya tak rasa…
140
00:11:37,720 --> 00:11:38,720
Artiñán.
141
00:11:39,480 --> 00:11:42,800
Minta ibu bapa saya bawa saya balik.
142
00:11:42,880 --> 00:11:44,600
Saya cuba tapi mereka enggan.
143
00:11:45,120 --> 00:11:46,920
Jika awak pergi sekarang,
144
00:11:47,000 --> 00:11:48,560
ibarat awak bersalah.
145
00:11:49,080 --> 00:11:51,680
Lagipun, imej sekolah dalam bahaya.
146
00:11:51,760 --> 00:11:52,920
Oh, ya.
147
00:11:53,000 --> 00:11:55,960
Jika saya mati di susur jalan,
itu salah awak.
148
00:11:57,080 --> 00:12:00,680
Awak tak boleh pergi begitu saja
Jangan biarkannya!
149
00:12:05,800 --> 00:12:08,800
Saya bangga awak tak sertai
budak-budak nakal itu.
150
00:12:09,320 --> 00:12:11,360
Saya cuma membela rakan sekelas.
151
00:12:12,280 --> 00:12:15,600
Saya tiada tanggapan terhadapnya.
Saya tak nak fikir pun.
152
00:12:15,680 --> 00:12:19,200
Pasukan debat telah membuka mata awak.
153
00:12:21,200 --> 00:12:23,920
Saya susahkan hidup
rakan sekelas sebab dendam.
154
00:12:25,480 --> 00:12:28,160
Saya sedar semua orang
berhak tebus kesalahan.
155
00:12:30,760 --> 00:12:31,880
Boleh saya pergi?
156
00:12:31,960 --> 00:12:33,040
Ya.
157
00:12:34,360 --> 00:12:36,120
Kenapa tak melawat Ari?
158
00:12:36,200 --> 00:12:37,480
Awak tak begitu.
159
00:12:38,720 --> 00:12:39,920
Sebab Nunier?
160
00:12:46,040 --> 00:12:47,160
Tidak.
161
00:12:47,240 --> 00:12:48,480
Sebenarnya, ya.
162
00:12:49,320 --> 00:12:51,680
Kenapa dia pergi? Apa sebabnya?
163
00:12:56,440 --> 00:12:58,040
Ari tak nak saya lawat dia.
164
00:12:59,560 --> 00:13:00,560
Betul.
165
00:13:01,160 --> 00:13:02,200
Sebenarnya…
166
00:13:04,280 --> 00:13:07,280
Dia takut dan terkejut.
167
00:13:10,880 --> 00:13:12,360
Jangan salahkan dia.
168
00:13:15,920 --> 00:13:19,800
Samuel, saya masih ada rancangan besar
untuk masa depan awak,
169
00:13:19,880 --> 00:13:23,760
tapi awak perlu ingatkan saya
sebab saya percayakan awak dari awal.
170
00:13:26,120 --> 00:13:28,200
Jadi, beranikan diri dan lawat dia.
171
00:13:29,800 --> 00:13:32,720
Salah seorang rakan sekolah kamu
jadi mangsa
172
00:13:33,240 --> 00:13:35,000
kelakuan yang tak boleh diterima.
173
00:13:35,080 --> 00:13:38,200
Beberapa siri tuduhan yang tidak berasas
174
00:13:38,760 --> 00:13:40,960
ke atas Phillipe von Triesenberg
175
00:13:41,720 --> 00:13:44,640
telah menjadikan dia mangsa
176
00:13:44,720 --> 00:13:47,000
serangan yang memalukan dan bacul,
177
00:13:47,080 --> 00:13:48,920
yang saya takkan terima.
178
00:13:49,440 --> 00:13:50,680
Maafkan saya.
179
00:13:52,120 --> 00:13:53,520
Saya mengganggu awak?
180
00:13:54,200 --> 00:13:56,280
Tidak.
181
00:13:56,360 --> 00:13:57,840
Saya pelajar baharu.
182
00:13:57,920 --> 00:14:01,320
Saya dah berjalan merata
tapi tak jumpa bilik lokar.
183
00:14:01,400 --> 00:14:03,680
Di hujung lorong, kemudian ke kiri.
184
00:14:03,760 --> 00:14:05,720
- Okey. Di hujung…
- Ya.
185
00:14:05,800 --> 00:14:06,920
Okey, terima kasih.
186
00:14:07,000 --> 00:14:09,360
Saya pun nak ke sana. Biar saya tunjuk.
187
00:14:09,440 --> 00:14:10,640
Baiklah.
188
00:14:16,120 --> 00:14:17,720
Awak nak mandi?
189
00:14:18,320 --> 00:14:20,360
Awak nampak bergaya.
190
00:14:21,240 --> 00:14:22,920
Ya, walaupun berpeluh-peluh.
191
00:14:23,440 --> 00:14:25,640
Terima kasih atas bantuan awak.
192
00:14:59,600 --> 00:15:00,640
Saya bukan gay.
193
00:15:01,240 --> 00:15:02,240
Apa?
194
00:15:02,320 --> 00:15:05,320
Awak asyik pandang saya
sejak nampak saya di lorong.
195
00:15:07,960 --> 00:15:09,040
Jangan risau.
196
00:15:09,120 --> 00:15:11,240
Pandang sajalah. Saya tak peduli.
197
00:15:11,320 --> 00:15:15,440
- Dah lama di Las Encinas?
- Saya pindah dari London tahun lepas.
198
00:15:15,520 --> 00:15:18,080
- Awak masuk kelas mana?
- Bukan kelas awak.
199
00:15:18,800 --> 00:15:20,040
Saya akan perasan.
200
00:15:25,560 --> 00:15:28,680
Terima kasih selamatkan saya
semasa saya sesat.
201
00:15:29,640 --> 00:15:31,160
Jika bukan kerana awak…
202
00:15:31,840 --> 00:15:34,960
Awak tetap akan sesat.
Orang senang keliru di sini.
203
00:15:35,720 --> 00:15:37,680
Okey, jumpa lagi.
204
00:15:38,240 --> 00:15:41,040
Kelas mana awak ponteng
untuk mandi dengan saya?
205
00:15:42,720 --> 00:15:44,040
Buat awak terangsang.
206
00:15:44,560 --> 00:15:45,560
Apa?
207
00:15:45,640 --> 00:15:47,400
Awak kata "keras", bukan?
208
00:15:56,680 --> 00:15:59,520
Hei, Mencía! Apa khabar?
Bagaimana keadaan awak?
209
00:15:59,600 --> 00:16:01,840
Selamat Tahun Baru. Apa khabar?
210
00:16:02,840 --> 00:16:05,240
- Tolong patuh penjarakan sosial.
- Ayuh.
211
00:16:05,720 --> 00:16:09,880
Apa yang jadi Krismas ini?
Mereka beri awak lobotomi sebagai hadiah?
212
00:16:09,960 --> 00:16:12,080
- Apa?
- Awak tahu apa yang jadi?
213
00:16:14,080 --> 00:16:19,160
Awak antara masalah
yang saya beri kepada keluarga saya.
214
00:16:19,240 --> 00:16:20,320
Apa?
215
00:16:21,040 --> 00:16:23,680
- Jangan ganggu saya.
- Tunggu sekejap.
216
00:16:23,760 --> 00:16:25,480
Diam dan dengar, okey?
217
00:16:26,480 --> 00:16:29,360
Awak rasa bersalah atas insiden Ari
seperti insiden mak awak.
218
00:16:30,280 --> 00:16:31,680
Beginilah, Mencía.
219
00:16:32,200 --> 00:16:33,600
Ia bukan salah awak.
220
00:16:34,120 --> 00:16:36,960
Hal yang terjadi kepada mereka
bukan salah awak.
221
00:16:37,040 --> 00:16:38,840
Awak tak boleh tanggung…
222
00:16:38,920 --> 00:16:40,400
Awak tahu salah siapa?
223
00:16:42,040 --> 00:16:42,880
Salah awak.
224
00:16:42,960 --> 00:16:43,880
Apa?
225
00:16:44,800 --> 00:16:46,160
Sebab beritahu Ari.
226
00:16:51,040 --> 00:16:52,280
Maafkan saya!
227
00:16:53,880 --> 00:16:56,680
Dia menyelinap masuk
selepas awak halau dia.
228
00:16:57,320 --> 00:16:58,440
Kenapa buat begitu?
229
00:16:58,520 --> 00:17:00,440
Ikut saya, cik.
230
00:17:00,520 --> 00:17:02,240
Okey.
231
00:17:02,760 --> 00:17:04,280
Saya boleh pergi sendiri.
232
00:17:49,920 --> 00:17:53,040
Ayah, siapa pelajar baru
yang naik Aston Martin itu?
233
00:17:53,640 --> 00:17:54,800
Kenapa nak tahu?
234
00:17:55,400 --> 00:17:57,480
Dia pelajar baru dan patut dialu-alukan.
235
00:17:57,560 --> 00:17:59,880
- Dia bukan sekelas kamu.
- Tak penting.
236
00:18:00,520 --> 00:18:03,160
- Bukan urusan kamu.
- Kenapa ayah peduli?
237
00:18:04,640 --> 00:18:08,600
Boleh kamu berhenti fikir
tentang diri sendiri, berparti dan lelaki?
238
00:18:08,680 --> 00:18:12,360
- Kenapa sekarang?
- Kamu patut peka dengan apa yang berlaku.
239
00:18:12,440 --> 00:18:15,280
Adik kamu hampir mati
dan kamu tiada di sana.
240
00:18:15,360 --> 00:18:17,680
- Ayah, saya…
- Ayah tak tanya kamu!
241
00:18:17,760 --> 00:18:20,120
Berhenti jadi budak manja.
242
00:18:23,040 --> 00:18:24,080
Baiklah.
243
00:18:24,680 --> 00:18:25,640
Patrick!
244
00:18:41,080 --> 00:18:43,400
Hei. Saya ada masalah dengan ayah.
245
00:18:44,480 --> 00:18:45,720
Seks dan berbual?
246
00:18:46,840 --> 00:18:48,560
- Saya hampir orgasma.
- Ayuh.
247
00:18:52,920 --> 00:18:54,360
Saya hampir orgasma.
248
00:19:03,240 --> 00:19:04,160
Oh, Tuhan…
249
00:19:11,880 --> 00:19:12,960
Oh, Tuhan…
250
00:19:15,400 --> 00:19:16,400
Kawan.
251
00:19:17,040 --> 00:19:19,840
mari kita lupakan semua kekecewaan kita.
252
00:19:22,000 --> 00:19:23,440
Ini sangat hebat.
253
00:19:24,520 --> 00:19:26,400
Itu yang ayah saya perlukan.
254
00:19:26,480 --> 00:19:27,720
Seks hebat.
255
00:19:29,360 --> 00:19:30,200
Betul.
256
00:19:30,280 --> 00:19:32,480
Dia lebih fasis daripada biasa.
257
00:19:32,560 --> 00:19:34,800
Semen retentum veenum est.
258
00:19:34,880 --> 00:19:36,240
Apa itu?
259
00:19:44,600 --> 00:19:46,600
Mungkin insiden itu menakutkannya.
260
00:19:47,240 --> 00:19:48,200
Bukan?
261
00:19:49,080 --> 00:19:52,160
Dia cuma perlu rasa dekat
dengan anak-anaknya.
262
00:19:53,200 --> 00:19:57,000
Tak mungkin.
Ayah saya tak pernah kongsi perasaannya.
263
00:19:57,560 --> 00:19:59,200
Mungkin dengan Ari.
264
00:20:00,160 --> 00:20:02,920
Dia anggap Ari sebagai mangsa.
Tak hormatnya.
265
00:20:03,000 --> 00:20:04,560
Ayah cuma melindunginya.
266
00:20:07,480 --> 00:20:09,240
Awak boleh dekati dia.
267
00:20:09,880 --> 00:20:12,840
Buat demi kita semua.
Dia menyusahkan kita.
268
00:20:15,480 --> 00:20:16,720
Gurau saja.
269
00:20:19,000 --> 00:20:21,040
Cuba fikirkan saya dan Ander.
270
00:20:21,880 --> 00:20:23,480
Dia sangat berahsia.
271
00:20:23,560 --> 00:20:25,640
Dia tak pernah minta apa-apa.
272
00:20:25,720 --> 00:20:30,000
Tapi kami tetap bersama dan berhubung,
273
00:20:30,080 --> 00:20:32,200
walaupun dia jauh dari sini.
274
00:20:33,120 --> 00:20:35,320
Kami berbalas mesej, telefon…
275
00:20:35,400 --> 00:20:36,640
Tidak, sayang.
276
00:20:37,280 --> 00:20:38,680
Ander tak mesej awak.
277
00:20:38,760 --> 00:20:42,000
Dia balas sebab awak mesej dia
sepanjang hari.
278
00:20:42,560 --> 00:20:44,440
Awak yang berlebih-lebihan.
279
00:20:44,520 --> 00:20:46,320
- Apa?
- Apa maksud awak?
280
00:20:46,400 --> 00:20:47,840
- Itu tak benar.
- Yakah?
281
00:20:47,920 --> 00:20:49,880
- Tidak.
- Okey.
282
00:20:53,560 --> 00:20:54,560
Hei, saya…
283
00:20:55,080 --> 00:20:58,640
Saya nak mandi
dan hirup udara segar sebelum balik.
284
00:21:08,040 --> 00:21:09,040
Dengar, saya…
285
00:21:09,120 --> 00:21:10,560
Saya tiada alasan.
286
00:21:11,880 --> 00:21:14,160
Saya tak ada untuk awak. Betul.
287
00:21:16,600 --> 00:21:19,080
Tapi awak akan nikmati kehidupan semula
288
00:21:19,160 --> 00:21:22,120
sebab saya akan ada untuk awak
dan menyokong awak.
289
00:21:23,640 --> 00:21:25,040
Ada sebagai apa?
290
00:21:26,120 --> 00:21:28,160
Sebagai kawan?
291
00:21:33,040 --> 00:21:34,400
Bersama, jika awak nak.
292
00:21:35,800 --> 00:21:36,720
Bersama?
293
00:21:37,840 --> 00:21:39,200
Saya nak bersama awak.
294
00:21:43,480 --> 00:21:47,280
Kenapa awak mengelak saya
dan datang untuk cakap begitu?
295
00:21:51,240 --> 00:21:52,280
Awak takut?
296
00:21:54,480 --> 00:21:55,720
Awak takut
297
00:21:56,600 --> 00:21:58,200
saya akan menolak?
298
00:22:03,120 --> 00:22:06,520
Awak memang bodoh.
299
00:22:13,600 --> 00:22:17,920
Biasanya awak akan peluk
dan cium saya, bukan? Saya rasa.
300
00:22:28,800 --> 00:22:29,800
Maafkan saya.
301
00:22:31,320 --> 00:22:32,720
Tak mengapa.
302
00:22:42,840 --> 00:22:44,080
Saya rindu awak.
303
00:22:44,600 --> 00:22:45,720
Terima kasih.
304
00:22:47,960 --> 00:22:50,000
Encik ada tempahan, bukan?
305
00:22:50,080 --> 00:22:51,240
Sila ikut sini.
306
00:22:53,640 --> 00:22:54,920
Ayuh, Samu.
307
00:22:55,480 --> 00:22:58,800
Bukankah awak nak Ari berhenti
rasa takut dan cemas?
308
00:22:58,880 --> 00:23:03,560
Saya mahu Mencía berhenti salahkan diri
dan berkelakuan seperti klon ayahnya.
309
00:23:04,240 --> 00:23:08,600
Jika kita beritahu Armando ada
di dasar tasik, dia pasti kembali normal.
310
00:23:08,680 --> 00:23:09,720
Kenapa awak di sini?
311
00:23:09,800 --> 00:23:12,360
- Terkejut saya!
- Awak tak boleh berada di sini.
312
00:23:12,440 --> 00:23:13,880
Sekejap. Ini penting.
313
00:23:13,960 --> 00:23:16,080
Tidak, tugas saya penting di sini.
314
00:23:16,160 --> 00:23:17,720
Sambung kerja.
315
00:23:18,320 --> 00:23:19,240
Ayuh!
316
00:23:20,480 --> 00:23:22,120
Jangan pandang saya begitu.
317
00:23:22,200 --> 00:23:25,520
Dengar ini.
Awak besar kepala sejak jadi penyelia.
318
00:23:25,600 --> 00:23:27,080
- Besar kepala?
- Ya.
319
00:23:27,800 --> 00:23:32,160
Awak asyik cari salah kami sepanjang hari.
Di rumah, tempat kerja, sekolah.
320
00:23:32,240 --> 00:23:34,160
Ander tak nak balas? Itu normal.
321
00:23:34,640 --> 00:23:36,360
Janganlah lepaskan pada kami.
322
00:23:47,840 --> 00:23:51,760
SEKOLAH ANTARABANGSA
323
00:23:55,760 --> 00:23:56,720
Tak masuk lagi?
324
00:23:59,120 --> 00:24:00,040
Helo?
325
00:24:02,720 --> 00:24:03,680
Semoga berjaya.
326
00:24:11,760 --> 00:24:14,560
- Kamu tak nak masuk?
- Tak, saya tunggu kawan.
327
00:24:16,600 --> 00:24:18,880
Patrick, jaga gred purata kamu.
328
00:24:19,560 --> 00:24:20,480
Okey.
329
00:24:24,640 --> 00:24:25,680
Rasa cemas?
330
00:24:26,360 --> 00:24:27,560
Rasa pelik.
331
00:24:27,640 --> 00:24:29,400
Seronok awak kembali.
332
00:24:30,040 --> 00:24:31,720
- Sayang awak.
- Sama.
333
00:24:32,280 --> 00:24:34,640
- Ayuh masuk?
- Saya akan menyusul.
334
00:24:34,720 --> 00:24:36,240
- Selamat tinggal.
- Okey.
335
00:24:58,520 --> 00:24:59,960
Ayah!
336
00:25:00,760 --> 00:25:02,840
- Nampak pengecas saya?
- Anak ayah!
337
00:25:04,080 --> 00:25:06,200
- Mana pengecas saya?
- Pengecas apa?
338
00:25:06,800 --> 00:25:08,240
Pengecas apa?
339
00:25:13,360 --> 00:25:14,320
Pengecas ini.
340
00:25:15,000 --> 00:25:17,560
Salah ayah jam loceng saya tak berfungsi!
341
00:25:17,640 --> 00:25:21,000
- Mari sini.
- Mengarut! Ayah tak berubah.
342
00:25:21,080 --> 00:25:23,040
- Muzik tak boleh berhenti.
- Tak pernah!
343
00:25:23,120 --> 00:25:25,600
- Sepanjang hari, setiap hari!
- Bertenang.
344
00:25:25,680 --> 00:25:27,320
Ayah akan hantar kamu.
345
00:25:27,400 --> 00:25:29,800
Ayah akan hantar kamu sekarang.
346
00:25:33,320 --> 00:25:34,880
Lima minit, Omar.
347
00:25:48,760 --> 00:25:49,600
Caye.
348
00:25:49,680 --> 00:25:50,640
Sekejap.
349
00:25:50,720 --> 00:25:52,960
- Phillipe, penjarakan sosial.
- Okey.
350
00:25:53,800 --> 00:25:55,600
Kamu semua nak saya pergi?
351
00:25:56,200 --> 00:25:58,320
Awak juga kerana awak pun terkesan.
352
00:25:58,400 --> 00:26:01,600
- Saya tak kata begitu.
- Awak masih mahu saya pergi.
353
00:26:01,680 --> 00:26:05,160
Masalah kita akan berakhir
jika saya balik ke negara saya.
354
00:26:06,680 --> 00:26:08,080
Tolong buat saya pergi.
355
00:26:11,880 --> 00:26:13,880
Awak nak saya buat apa?
356
00:26:14,480 --> 00:26:16,440
Kerajaan saya dan Las Encinas
357
00:26:16,520 --> 00:26:20,080
kata saya tak bersalah dalam hal Elodie,
jadi saya terikat.
358
00:26:20,160 --> 00:26:22,480
"Hal Elodie." Awak panggil begitu?
359
00:26:23,280 --> 00:26:24,640
Awak faham maksud saya.
360
00:26:25,560 --> 00:26:26,640
Tidak, Phillipe.
361
00:26:27,480 --> 00:26:29,640
Jadi, apa…
362
00:26:29,720 --> 00:26:32,480
Apa awak panggil
untuk insiden dalam limousin?
363
00:26:35,160 --> 00:26:36,480
Apa-apa awak suka.
364
00:26:37,320 --> 00:26:38,240
Okey?
365
00:26:38,920 --> 00:26:40,280
Beritahu semua orang.
366
00:26:40,840 --> 00:26:44,360
Jika ada dua laporan,
saya takkan boleh kekal di sini.
367
00:26:45,720 --> 00:26:47,080
Mereka akan buli saya.
368
00:26:47,160 --> 00:26:50,400
Saya dibenci di negara saya,
tapi lebih selamat di sana.
369
00:26:52,600 --> 00:26:56,920
Saya tak pasti mampu bertahan
sepanjang tahun sebagai mangsa.
370
00:26:58,240 --> 00:26:59,960
Suruh Elodie buat.
371
00:27:00,840 --> 00:27:02,320
Dah setahun dia laluinya.
372
00:27:04,880 --> 00:27:06,560
Dia mangsa, bukan awak.
373
00:27:06,640 --> 00:27:08,920
Saya boleh jadi mangsa, bukan awak.
374
00:27:09,880 --> 00:27:11,920
Awak sedar tak?
375
00:27:14,160 --> 00:27:15,600
Mungkin saya tak boleh.
376
00:27:16,400 --> 00:27:17,440
Nampak?
377
00:27:18,640 --> 00:27:21,640
Terpulang kepada awak
untuk beritahu semua orang dan
378
00:27:21,720 --> 00:27:23,480
tamatkan semua ini.
379
00:27:28,040 --> 00:27:28,960
Semuanya okey?
380
00:27:42,920 --> 00:27:45,840
Macam mana
awak boleh jadi mangsa Phillipe?
381
00:27:47,480 --> 00:27:48,320
Tak guna.
382
00:27:48,840 --> 00:27:51,400
Maaf, awak menjerit.
383
00:27:51,480 --> 00:27:54,480
- Awak pelindung Phillipe?
- Tidak.
384
00:27:54,560 --> 00:27:57,520
- Saya marah dengan ketidakadilan ini.
- Betul.
385
00:27:59,320 --> 00:28:02,600
Pergilah lawan sekolah
dan jangan ganggu saya.
386
00:28:02,680 --> 00:28:04,640
Tidak, berhenti. Tidak.
387
00:28:04,720 --> 00:28:06,040
Jangan cederakan saya!
388
00:28:06,120 --> 00:28:08,640
Diam! Tiada sesiapa yang menyakiti dia!
389
00:28:08,720 --> 00:28:09,920
Jangan dekat! Tidak!
390
00:28:10,000 --> 00:28:13,080
Apa? Dia dah gila?
Tiada sesiapa sakiti awak. Tenang.
391
00:28:16,960 --> 00:28:22,000
Nampak? Saya boleh kata saya mangsa awak
jika awak kata awak mangsa Phillipe.
392
00:28:22,080 --> 00:28:23,480
Awak ada di sana?
393
00:28:24,440 --> 00:28:25,320
Yakah?
394
00:28:26,840 --> 00:28:28,680
Lupakan saja. Ini memang…
395
00:28:29,200 --> 00:28:30,160
Berani sungguh!
396
00:28:36,160 --> 00:28:38,120
Awak nak Phillipe pergi?
397
00:28:38,200 --> 00:28:41,360
Mungkin saya nak.
Mungkin itu terbaik untuk semua.
398
00:28:41,440 --> 00:28:43,240
Betul. Saya pun tak nak itu.
399
00:28:43,320 --> 00:28:45,760
Jangan jadi seperti pembenci histeria.
400
00:28:45,840 --> 00:28:48,000
Mereka semua hodoh dan teruk.
401
00:28:48,080 --> 00:28:48,920
Apa?
402
00:28:49,720 --> 00:28:51,600
Jangan tersinggung.
403
00:28:51,680 --> 00:28:54,240
Maksud saya, jangan jadi begitu.
404
00:28:54,320 --> 00:28:57,280
Maaf, Paris Hilton, tapi saya ada kerja.
405
00:28:58,200 --> 00:28:59,320
Itu salah Phillipe?
406
00:29:03,600 --> 00:29:04,680
Mungkin.
407
00:29:05,400 --> 00:29:06,440
Dia minta maaf?
408
00:29:06,920 --> 00:29:07,800
Seribu kali.
409
00:29:08,400 --> 00:29:11,480
Dia nak berubah? Pada pandangan saya, ya.
410
00:29:11,560 --> 00:29:14,080
Tapi dia perlu dibenarkan berubah,
411
00:29:14,720 --> 00:29:18,920
bukan ditolak seperti
semua pelajar perempuan sekolah ini.
412
00:29:19,000 --> 00:29:21,480
Mereka menakutkan Phillipe.
413
00:29:22,160 --> 00:29:24,120
Jangan biar mereka takutkan awak juga.
414
00:29:24,640 --> 00:29:26,760
Jangan bantu dia lari.
415
00:29:27,480 --> 00:29:28,720
Sokong dia.
416
00:29:29,200 --> 00:29:30,520
Sokong kekasih awak.
417
00:29:30,600 --> 00:29:32,480
Tidak. Dia kawan awak, betul?
418
00:29:32,560 --> 00:29:35,000
Saya takkan masuk campur. Saya tak kisah.
419
00:29:35,080 --> 00:29:36,120
Tapi sokong dia.
420
00:29:36,200 --> 00:29:38,240
Sokong dia. Bergembiralah.
421
00:29:38,320 --> 00:29:40,920
Nikmati kehidupan yang awak mahu.
422
00:29:41,000 --> 00:29:42,120
Dan ini…
423
00:29:43,280 --> 00:29:44,560
Inilah feminisme.
424
00:29:45,480 --> 00:29:46,400
Okey…
425
00:29:56,960 --> 00:29:58,120
HEI! AWAK DI MANA?
426
00:29:58,200 --> 00:29:59,960
SEKURANG-KURANGNYA, BALASLAH
427
00:30:00,040 --> 00:30:03,160
JANGAN KATA TIADA ISYARAT.
BERITAHU TERIMA MESEJ SAYA.
428
00:30:11,200 --> 00:30:13,760
Jika anak nazi itu pun tak boleh masuk,
429
00:30:14,480 --> 00:30:15,800
tiada cara lagi.
430
00:30:16,320 --> 00:30:18,800
- Awak kenal saya?
- Seluruh sekolah tahu.
431
00:30:19,640 --> 00:30:21,280
Saya tanya. Saya suka awak.
432
00:30:22,240 --> 00:30:23,440
Patrick, bukan?
433
00:30:26,080 --> 00:30:28,080
Saya cuma tahu awak pandu
434
00:30:28,600 --> 00:30:31,000
Aston Martin dengan bergaya.
435
00:30:32,680 --> 00:30:35,320
- Saya harap awak pandu hari ini juga.
- Tak.
436
00:30:36,040 --> 00:30:37,320
Itu kereta ayah saya.
437
00:30:37,840 --> 00:30:42,120
Tapi saya tak nak cakap tentang dia.
Dia sangat menjengkelkan.
438
00:30:43,360 --> 00:30:45,840
Ayah saya pun menjengkelkan sejak Krismas.
439
00:30:45,920 --> 00:30:47,080
Saya faham.
440
00:30:51,440 --> 00:30:53,440
Awak pun tak masuk hari ini.
441
00:30:53,520 --> 00:30:54,880
Awak di sini.
442
00:30:59,600 --> 00:31:00,960
Menunggu saya, bukan?
443
00:31:03,520 --> 00:31:05,960
Saya tak tahu jika ia buat saya gembira
444
00:31:06,040 --> 00:31:07,480
atau canggung.
445
00:31:08,040 --> 00:31:11,480
Dah tengok saya?
Saya rasa awak hanya boleh suka saya.
446
00:31:15,640 --> 00:31:19,280
Apa kita kita pergi minum
447
00:31:19,360 --> 00:31:21,480
dan mengumpat tentang ibu bapa kita?
448
00:31:23,520 --> 00:31:25,000
- Baiklah.
- Hebat.
449
00:31:27,000 --> 00:31:31,480
NAK PONTENG KELAS? SAYA PERLU PELUKAN
450
00:31:32,520 --> 00:31:34,240
Saya tak tahu nama awak pun.
451
00:31:36,520 --> 00:31:37,480
Iván.
452
00:31:38,240 --> 00:31:39,320
Patrick.
453
00:31:40,240 --> 00:31:42,760
Kamu beri dua ciuman di Sepanyol, bukan?
454
00:31:43,760 --> 00:31:44,720
"Kamu?"
455
00:31:45,320 --> 00:31:46,560
Awak maksudkan siapa?
456
00:31:47,560 --> 00:31:48,920
Awak faham maksud saya.
457
00:31:49,760 --> 00:31:50,720
Dua ciuman.
458
00:31:54,280 --> 00:31:55,520
Mari pergi.
459
00:31:56,440 --> 00:31:58,480
Okey, tapi ke mana?
460
00:31:58,560 --> 00:31:59,800
Pergi mabuk.
461
00:32:13,680 --> 00:32:15,000
Encik Blanco?
462
00:32:15,080 --> 00:32:16,040
Selamat pagi.
463
00:32:16,760 --> 00:32:19,120
Boleh jumpa awak bersama anak-anak awak?
464
00:32:25,640 --> 00:32:29,000
- Patrick tak jawab. Saya akan cari dia.
- Saya akan terus terang.
465
00:32:29,960 --> 00:32:31,920
Anak awak, Patrick lesap
466
00:32:32,000 --> 00:32:34,400
ketika De la Ossa hilang.
467
00:32:34,480 --> 00:32:36,200
Patrick tiada kaitan.
468
00:32:38,680 --> 00:32:39,640
Bagaimana awak tahu?
469
00:32:40,480 --> 00:32:44,800
Maksud awak, anak saya ada kaitan
dengan kehilangan si tak guna itu?
470
00:32:44,880 --> 00:32:48,720
Ramai saksi kata
mereka nampak dia dengan Mencía
471
00:32:48,800 --> 00:32:52,160
semasa persembahan anjuran pelajar awak,
472
00:32:52,240 --> 00:32:54,080
dan tingkah laku mereka agak
473
00:32:55,040 --> 00:32:55,880
mesra.
474
00:32:56,680 --> 00:32:58,960
Patrick nampak marah…
475
00:32:59,040 --> 00:33:00,960
Patrick tiada kaitan dengannya.
476
00:33:02,640 --> 00:33:03,920
- Saya tahu…
- Jangan.
477
00:33:04,000 --> 00:33:05,040
Mencía.
478
00:33:07,880 --> 00:33:10,560
- Bagaimana awak kenal dia?
- Mencía, tolong.
479
00:33:10,640 --> 00:33:12,480
Ari, saya hargainya,
480
00:33:13,120 --> 00:33:15,920
tapi jangan lindungi saya.
481
00:33:18,640 --> 00:33:21,520
Saya saja yang patut dipersalahkan.
482
00:33:23,400 --> 00:33:25,680
- Saya akan berterus terang.
- Baiklah.
483
00:33:26,840 --> 00:33:27,760
Saya mendengar.
484
00:33:39,800 --> 00:33:43,920
Anak-anak awak mangsa
serangan fizikal dan seksual De la Ossa.
485
00:33:46,320 --> 00:33:48,600
Kalau awak nak tinggalkan bandar ini,
486
00:33:49,200 --> 00:33:50,240
beritahu saya.
487
00:33:50,760 --> 00:33:51,960
Selamat sejahtera.
488
00:34:19,200 --> 00:34:20,360
Awak okey?
489
00:34:25,920 --> 00:34:26,840
Ya.
490
00:34:27,920 --> 00:34:28,760
Ya.
491
00:34:33,520 --> 00:34:36,960
Beritahu saya jika awak perlukan bantuan.
Saya sedia bantu.
492
00:34:38,800 --> 00:34:42,000
Saya kehilangan isteri saya,
hampir kehilangan Patrick.
493
00:34:43,520 --> 00:34:45,760
Sekarang, Ari dan Mencía pula.
494
00:34:45,840 --> 00:34:46,720
Ini…
495
00:34:47,360 --> 00:34:48,320
satu bencana.
496
00:34:50,560 --> 00:34:54,240
Saya sedar saya gagal jadi ayah
yang keluarga saya perlukan.
497
00:34:57,720 --> 00:34:59,120
Saya cuba pastikan
498
00:34:59,720 --> 00:35:02,160
segalanya terkawal, fikir saya tahu…
499
00:35:04,960 --> 00:35:06,080
Apa gunanya?
500
00:35:07,200 --> 00:35:09,320
Semua orang dirundung malang.
501
00:35:11,720 --> 00:35:13,280
Awak tak boleh elak.
502
00:35:14,160 --> 00:35:16,520
Saya sepatutnya lebih berjaga-jaga.
503
00:35:16,600 --> 00:35:17,560
Saya patut…
504
00:35:18,960 --> 00:35:21,000
Saya patut kawal Armando.
505
00:35:21,080 --> 00:35:24,560
Dia datang ke rumah saya,
jumpa anak-anak saya dan saya tak…
506
00:35:25,440 --> 00:35:28,280
Saya tak syak apa-apa, saya patut…
507
00:35:30,720 --> 00:35:31,680
Entahlah.
508
00:35:34,000 --> 00:35:35,040
Dan sekarang…
509
00:35:36,520 --> 00:35:40,760
Kaki saya menggigil memikirkan
dia boleh kembali sakiti anak-anak saya
510
00:35:41,520 --> 00:35:43,520
dan saya tak dapat menghalangnya.
511
00:35:49,680 --> 00:35:51,400
Jangan risau tentang Armando.
512
00:35:55,280 --> 00:35:56,720
Dia takkan kembali.
513
00:35:57,280 --> 00:35:58,520
Semuanya akan okey.
514
00:36:03,800 --> 00:36:08,320
Kamu, budak remaja nak jadi positif
tapi sebenarnya naif.
515
00:36:09,080 --> 00:36:10,360
Saya serius.
516
00:36:15,640 --> 00:36:16,640
Percayalah.
517
00:36:18,640 --> 00:36:20,360
Armando takkan kembali.
518
00:36:27,040 --> 00:36:28,080
Ya?
519
00:36:28,160 --> 00:36:30,520
Benjamin, awak ada masa?
520
00:36:32,440 --> 00:36:33,440
Ya, masuklah.
521
00:36:34,040 --> 00:36:35,640
- Saya minta diri.
- García.
522
00:36:37,360 --> 00:36:38,200
Terima kasih.
523
00:36:46,400 --> 00:36:47,680
Ini tentang Phillipe.
524
00:37:09,920 --> 00:37:12,720
Kamu cantik. Cantik.
525
00:37:17,800 --> 00:37:19,840
Ayah awak yang aturkannya?
526
00:37:21,080 --> 00:37:21,920
Wah.
527
00:37:22,000 --> 00:37:22,920
Anak ayah.
528
00:37:24,400 --> 00:37:25,680
Anak ayah.
529
00:37:26,320 --> 00:37:28,000
Kenalkan kawan kamu.
530
00:37:29,040 --> 00:37:30,760
- Patrick.
- Selamat berkenalan.
531
00:37:30,840 --> 00:37:31,800
Hai.
532
00:37:31,880 --> 00:37:33,240
- Apa khabar?
- Baik.
533
00:37:33,320 --> 00:37:34,240
Sertai kami.
534
00:37:35,600 --> 00:37:37,520
Elok kami ke bilik saya.
535
00:37:38,080 --> 00:37:40,280
Ayuh, sekejap saja.
536
00:37:40,360 --> 00:37:42,680
- Gembira dapat berkenalan.
- Ya.
537
00:37:53,480 --> 00:37:55,360
Rasa berpusing-pusing.
538
00:37:55,440 --> 00:37:56,440
Apa?
539
00:37:58,160 --> 00:37:59,480
Saya rasa saya mabuk.
540
00:38:02,120 --> 00:38:03,480
- Hei.
- Apa?
541
00:38:03,560 --> 00:38:04,680
Maafkan saya,
542
00:38:04,760 --> 00:38:09,240
tapi ayah awak tak sama langsung
macam ayah saya.
543
00:38:09,320 --> 00:38:11,040
Ayah awak seperti kawan awak.
544
00:38:12,440 --> 00:38:13,920
Itulah masalahnya.
545
00:38:17,080 --> 00:38:19,080
Mari kita tidur sebentar.
546
00:38:20,000 --> 00:38:22,440
Saya terlalu mabuk, sumpah.
547
00:38:22,520 --> 00:38:23,600
Tunggu.
548
00:38:24,200 --> 00:38:26,880
- Jadi kita tak nak sertai parti?
- Tak.
549
00:38:27,560 --> 00:38:28,960
Tidur sekejap.
550
00:38:29,040 --> 00:38:30,080
Tidur.
551
00:38:31,120 --> 00:38:32,040
Okey.
552
00:38:35,800 --> 00:38:37,200
Awak nak ke mana?
553
00:38:37,840 --> 00:38:40,840
- Cari sofa atau apa-apa.
- Awak bodohkah?
554
00:38:40,920 --> 00:38:42,640
Baring bersama saya.
555
00:38:43,480 --> 00:38:45,200
Saya nak awak selesa.
556
00:38:47,760 --> 00:38:48,880
Mari lihat…
557
00:38:49,480 --> 00:38:51,240
Tolong saya, saya tak boleh.
558
00:39:11,680 --> 00:39:13,560
Saya nak guna pengecas awak.
559
00:39:14,120 --> 00:39:15,160
Tak guna.
560
00:39:17,720 --> 00:39:21,080
Punggung awak nampak hebat
dengan seluar dalam itu.
561
00:39:22,080 --> 00:39:24,000
Lebih baik daripada ramai gadis.
562
00:39:24,800 --> 00:39:26,920
Awak mesti buat semua lelaki gila.
563
00:39:27,680 --> 00:39:30,520
Betul-betul gilakan awak.
564
00:39:30,600 --> 00:39:31,920
Tak, hentikannya.
565
00:39:35,520 --> 00:39:38,600
Saya buat awak terangsang, bukan?
Si nakal.
566
00:39:38,680 --> 00:39:41,600
- Tak.
- Pergi tidur. Saya bergurau.
567
00:39:53,560 --> 00:39:54,400
Iván.
568
00:39:56,320 --> 00:39:57,360
Iván.
569
00:39:59,320 --> 00:40:00,440
Awak tertidur?
570
00:40:02,080 --> 00:40:03,520
Alamak, cahaya.
571
00:40:48,680 --> 00:40:49,760
Iván.
572
00:40:50,280 --> 00:40:53,360
Ayah perlu cas semula telefon ayah.
573
00:40:54,080 --> 00:40:55,800
Sekejap saja.
574
00:40:56,560 --> 00:40:57,920
Ayah akan pulangkan.
575
00:41:18,320 --> 00:41:19,160
Kawan!
576
00:41:19,240 --> 00:41:20,600
Tak guna!
577
00:41:20,680 --> 00:41:22,720
Tak guna!
578
00:41:22,800 --> 00:41:24,200
Bertenang.
579
00:41:24,280 --> 00:41:25,520
Maafkan saya.
580
00:41:25,600 --> 00:41:28,800
- Saya minta maaf. Saya di atas katil…
- Tenang.
581
00:41:28,880 --> 00:41:31,800
- Saya tak boleh kawal…
- Awak terangsang?
582
00:41:31,880 --> 00:41:34,880
Turun jumpa gadis-gadis itu.
Mereka sedia berasmara.
583
00:41:34,960 --> 00:41:37,800
- Apa?
- Turunlah, jangan malu.
584
00:41:37,880 --> 00:41:38,800
Tidak.
585
00:41:38,880 --> 00:41:39,920
Kenapa?
586
00:41:40,560 --> 00:41:42,200
Maaf, saya gay.
587
00:41:43,600 --> 00:41:44,640
Terima kasih.
588
00:41:45,120 --> 00:41:46,280
Tak mengapa.
589
00:41:46,360 --> 00:41:48,000
Ada lelaki gay di bawah.
590
00:41:48,680 --> 00:41:49,720
Tidak.
591
00:41:51,480 --> 00:41:52,560
Baiklah.
592
00:41:53,600 --> 00:41:54,640
Teruskan.
593
00:41:55,480 --> 00:41:56,480
Patrick, bukan?
594
00:41:56,560 --> 00:41:57,400
Ya.
595
00:41:57,480 --> 00:41:59,280
Berseronoklah, Patrick.
596
00:42:09,720 --> 00:42:10,560
Tapi…
597
00:42:10,640 --> 00:42:12,520
Awak dan Iván?
598
00:42:12,600 --> 00:42:13,440
Tidak.
599
00:42:13,960 --> 00:42:14,800
Hanya kawan.
600
00:42:14,880 --> 00:42:16,560
- Cuma kawan?
- Ya.
601
00:42:17,280 --> 00:42:18,120
Okey.
602
00:42:46,040 --> 00:42:47,360
Hai, semua.
603
00:42:48,440 --> 00:42:51,760
Saya nak bangkitkan topik
604
00:42:52,520 --> 00:42:55,440
yang saya pasti kamu ada pendapat sendiri
605
00:42:56,080 --> 00:42:58,840
tapi saya nak kamu dengar sebentar.
606
00:42:58,920 --> 00:43:02,920
Phillipe buat kesilapan besar,
607
00:43:05,280 --> 00:43:07,200
tapi dia cuba menebus dirinya.
608
00:43:07,280 --> 00:43:10,680
Hidup tanpa buat silap mustahil.
Tiada sesiapa boleh buat.
609
00:43:10,760 --> 00:43:12,960
Saya bukan nak mewajarkan tindakannya
610
00:43:13,040 --> 00:43:16,080
tapi seseorang tak boleh perbaiki diri
tanpa kemaafan.
611
00:43:17,040 --> 00:43:18,480
Daripada kedua-dua pihak.
612
00:43:18,560 --> 00:43:19,680
Phillipe,
613
00:43:20,720 --> 00:43:23,280
jika awak pergi,
awak akan guna hak istimewa awak
614
00:43:23,360 --> 00:43:27,360
dan terus lakukan kesalahan tanpa dihukum.
615
00:43:28,040 --> 00:43:29,240
Kekal dan belajar.
616
00:43:29,960 --> 00:43:33,120
Saya nak berada di sisi awak
untuk bantu awak.
617
00:43:33,200 --> 00:43:35,280
Saya harap bukan saya seorang saja.
618
00:43:35,360 --> 00:43:40,120
Saya tahu tak semua orang
akan setuju dengan saya,
619
00:43:41,120 --> 00:43:42,960
tapi penyelesaiannya
620
00:43:43,040 --> 00:43:46,080
bukan dengan menyingkir dia keluar.
621
00:44:09,200 --> 00:44:11,520
Orang akan bertenang selepas ini.
622
00:44:12,360 --> 00:44:14,720
- Ia mungkin heboh…
- Jangan ganggu saya!
623
00:44:31,000 --> 00:44:32,320
Awak pasti?
624
00:44:34,360 --> 00:44:35,880
Apa maksud awak?
625
00:44:36,560 --> 00:44:38,200
Tentang kenyataan awak.
626
00:44:40,400 --> 00:44:41,480
Sudah tentu.
627
00:44:48,760 --> 00:44:50,000
Saya bunuh dia.
628
00:46:39,960 --> 00:46:42,600
Terjemahan sari kata oleh FO