1
00:00:06,000 --> 00:00:08,560
SERIAL NETFLIX
2
00:00:28,080 --> 00:00:29,320
Wyglądasz wspaniale.
3
00:00:30,200 --> 00:00:31,080
Dziękuję.
4
00:00:34,960 --> 00:00:37,160
Czy kolega może postawić ci szampana?
5
00:00:37,760 --> 00:00:39,720
Z czystej sympatii.
6
00:00:40,920 --> 00:00:43,400
Czy to ma być żart?
7
00:00:44,240 --> 00:00:45,560
Mówię serio.
8
00:00:45,640 --> 00:00:48,720
Dlatego zaprosiłem cię
do tak zatłoczonego miejsca.
9
00:00:49,560 --> 00:00:52,520
Wszystko po to,
byś czuła się przy mnie swobodnie.
10
00:00:54,880 --> 00:00:55,920
Dobra.
11
00:00:56,000 --> 00:00:56,840
Szampan?
12
00:00:57,320 --> 00:00:58,280
Szampan.
13
00:01:08,400 --> 00:01:09,560
Co się dzieje?
14
00:01:09,640 --> 00:01:11,280
Porozmawiam z kierownikiem.
15
00:01:12,400 --> 00:01:16,800
Czy nagranie, na którym słychać jego głos,
będzie wystarczającym dowodem?
16
00:01:18,840 --> 00:01:20,000
Czy to nie Elodie?
17
00:01:20,080 --> 00:01:21,040
Elodie.
18
00:01:21,840 --> 00:01:25,440
Wiem, że pewnie już za późno,
ale błagam, wybacz mi.
19
00:01:26,560 --> 00:01:29,920
Teraz masz wiadomość,
na której przyznaję, co zrobiłem.
20
00:01:30,680 --> 00:01:32,120
To był błąd.
21
00:01:33,560 --> 00:01:35,400
Wykorzystaj to tak, jak chcesz.
22
00:01:38,280 --> 00:01:42,800
Wiem, że władze Triesen
i obrońcy Jego Wysokości powiedzą,
23
00:01:42,880 --> 00:01:47,000
że na nagraniu Phillipe przyznaje,
że coś zrobił,
24
00:01:47,080 --> 00:01:48,440
że popełnił błąd,
25
00:01:49,400 --> 00:01:51,200
ale nie mówi, co to było.
26
00:01:51,840 --> 00:01:55,120
Wiem, że obalenie księcia jest niemożliwe.
27
00:01:56,320 --> 00:01:58,320
Ale nie zamierzam milczeć.
28
00:01:59,960 --> 00:02:02,040
I nie zamierzam ukrywać prawdy.
29
00:02:02,120 --> 00:02:03,520
Jedynej prawdy.
30
00:02:05,280 --> 00:02:06,400
A prawda jest taka,
31
00:02:07,720 --> 00:02:10,480
że Phillipe von Triesenberg mnie zgwałcił.
32
00:02:29,440 --> 00:02:30,400
Samuelu.
33
00:02:32,680 --> 00:02:33,760
Jesteś pewien?
34
00:02:37,960 --> 00:02:39,200
Jesteś pewien
35
00:02:39,760 --> 00:02:40,920
swojego zeznania?
36
00:03:47,280 --> 00:03:48,160
Panno Isadoro.
37
00:03:48,240 --> 00:03:49,480
Nie ma jak w domu.
38
00:04:21,360 --> 00:04:22,520
O Boże.
39
00:04:23,800 --> 00:04:25,680
CRUZ
NOWY CESARZ
40
00:04:42,960 --> 00:04:43,920
Tato.
41
00:04:45,080 --> 00:04:46,240
Idę do szkoły.
42
00:04:50,000 --> 00:04:51,040
Która godzina?
43
00:04:51,840 --> 00:04:53,080
Za piętnaście ósma.
44
00:04:53,160 --> 00:04:54,360
Cholera.
45
00:04:55,240 --> 00:04:56,840
Daj mi chwilę, odwiozę cię.
46
00:05:03,440 --> 00:05:05,440
1,2 MILIONA OBSERWUJĄCYCH
47
00:05:13,800 --> 00:05:16,160
Weźmiesz astona martina i pojedziesz.
48
00:05:17,080 --> 00:05:19,280
- Tak, kiedy skończę 18 lat.
- No tak.
49
00:05:20,720 --> 00:05:22,560
Wychodzę. Dasz radę?
50
00:05:23,080 --> 00:05:25,360
Tak. Dziękuję.
51
00:05:41,320 --> 00:05:42,360
Synu.
52
00:05:42,840 --> 00:05:46,040
- Wezmę witaminy i cię odwiozę.
- Kac?
53
00:05:46,120 --> 00:05:48,320
Gdyby klub wiedział o tych imprezach…
54
00:05:48,400 --> 00:05:53,360
Ale co to była za impreza!
Widziałeś tę seksowną dziewczynę?
55
00:05:54,800 --> 00:05:55,640
Serio, tato?
56
00:05:55,720 --> 00:05:56,920
W twoim wieku?
57
00:05:57,000 --> 00:05:58,040
W twoim wieku
58
00:05:58,120 --> 00:06:01,520
wyjechałem z Portugalii
i pracowałem w Brazylii. Sam!
59
00:06:01,600 --> 00:06:05,480
Miałem dom z basenem, ferrari.
A ty co osiągnąłeś?
60
00:06:05,560 --> 00:06:07,680
Gówno! Nic.
61
00:06:07,760 --> 00:06:10,640
Co wiek ma z tym wspólnego?
62
00:06:23,880 --> 00:06:24,840
Wstawaj!
63
00:06:24,920 --> 00:06:27,240
Przestań. Jeszcze pięć minut.
64
00:06:27,800 --> 00:06:28,720
Chodź.
65
00:06:29,200 --> 00:06:32,640
Przestań. Jeszcze pięć minut!
I pukaj, zanim wejdziesz!
66
00:06:37,680 --> 00:06:40,880
Nie budź mnie co rano,
jakbyś był moim ojcem.
67
00:06:41,960 --> 00:06:44,680
Jeśli tego nie robię, spóźniasz się.
68
00:06:45,360 --> 00:06:47,280
Ale wystarczyło „dziękuję”.
69
00:06:48,320 --> 00:06:49,720
Nie wkurzaj się.
70
00:06:55,960 --> 00:06:59,080
Niektóre z tych zasad już poznaliście
71
00:06:59,160 --> 00:07:01,240
i musicie się do nich stosować.
72
00:07:01,320 --> 00:07:03,560
Wymagana jest absolutna punktualność.
73
00:07:04,200 --> 00:07:07,960
Uczniowie, którzy spóźnią się
bez istotnego powodu,
74
00:07:08,040 --> 00:07:10,440
nie zostaną wpuszczeni do końca dnia,
75
00:07:10,520 --> 00:07:13,320
co wpłynie negatywnie
na ich oceny końcowe.
76
00:07:17,040 --> 00:07:21,520
Przeglądanie portali społecznościowych
na prywatnych i szkolnych urządzeniach
77
00:07:21,600 --> 00:07:25,320
bez uzasadnionej przyczyny
jest surowo zabronione.
78
00:07:26,560 --> 00:07:29,720
Telefony komórkowe
będą przechowywane w szafkach
79
00:07:29,800 --> 00:07:31,800
na czas trwania zajęć szkolnych.
80
00:07:32,320 --> 00:07:37,480
W miejscach publicznych zakazuje się też
zgromadzeń ponad trzech osób
81
00:07:37,560 --> 00:07:39,440
nie mających celu edukacyjnego.
82
00:07:40,040 --> 00:07:43,520
Należy bezwzględnie przestrzegać
zasad dystansu społecznego.
83
00:07:44,000 --> 00:07:46,960
Wszelkie przypadki
aktów koleżeńskich lub intymnych
84
00:07:47,040 --> 00:07:48,760
łamiących tę zasadę
85
00:07:49,320 --> 00:07:50,520
będą karane.
86
00:07:55,200 --> 00:07:59,080
Mam nadzieję, że będziemy
przestrzegali nowego regulaminu
87
00:07:59,640 --> 00:08:02,760
i pamiętali o trzech szkolnych zasadach:
88
00:08:03,440 --> 00:08:06,360
dyscyplina, perfekcja, osiągnięcia.
89
00:08:07,920 --> 00:08:10,120
- Idźcie na lekcje.
- Dalej!
90
00:08:10,200 --> 00:08:11,400
Do klas.
91
00:08:19,760 --> 00:08:20,920
To, kurwa, żart.
92
00:08:21,000 --> 00:08:23,640
Debil powiedział, że nie mogę wejść.
93
00:08:23,720 --> 00:08:26,840
Od dwóch lat chodzę do szkoły tak ubrana.
94
00:08:28,960 --> 00:08:30,000
Siemka.
95
00:08:32,240 --> 00:08:35,080
W damskiej jest strasznie długa kolejka.
96
00:08:37,000 --> 00:08:38,040
Dobra.
97
00:08:38,840 --> 00:08:41,040
Kretyn. Nie wie, że kocham złoto.
98
00:08:49,880 --> 00:08:51,960
Cześć, Mencía. Tu Rebe.
99
00:08:52,040 --> 00:08:54,320
Wślizgnęłam się do szkoły. Daj znać…
100
00:08:54,360 --> 00:08:56,840
CAYETANA
KUREWKA GWAŁCICIELA
101
00:08:59,080 --> 00:09:02,000
Tutaj. Opraw w ramkę i na wystawę.
102
00:09:02,080 --> 00:09:03,400
Już nie jesteśmy parą.
103
00:09:05,000 --> 00:09:06,520
Phillipe przeprosił.
104
00:09:06,600 --> 00:09:08,520
Ale za to nie zapłacił.
105
00:09:08,600 --> 00:09:10,520
Musisz się jasno opowiedzieć.
106
00:09:10,600 --> 00:09:12,280
To nie takie proste.
107
00:09:12,360 --> 00:09:13,520
- Serio?
- Tak.
108
00:09:13,600 --> 00:09:16,200
Jesteś z nim lub przeciwko niemu. Proste.
109
00:09:19,240 --> 00:09:23,520
Phillipe nie może tu zostać.
Nawet jeśli Benjamín będzie go krył.
110
00:09:28,120 --> 00:09:30,680
Nie zapytam cię wprost,
111
00:09:30,760 --> 00:09:32,920
ale pomyśl, czy zrobił coś tobie.
112
00:09:33,480 --> 00:09:37,360
Nawet jeśli uznałaś,
że to nic wielkiego. Pomyśl o tym.
113
00:09:38,120 --> 00:09:39,320
Ja sądzę, że zrobił.
114
00:09:40,760 --> 00:09:43,760
Pomyśl, opowiedz o tym
i pomóż go wyrzucić.
115
00:09:44,360 --> 00:09:45,240
Dobra?
116
00:09:46,120 --> 00:09:47,040
Zgoda.
117
00:09:48,280 --> 00:09:51,200
- Przyniosę coś, żeby to zmyć.
- Dobra.
118
00:10:33,320 --> 00:10:38,840
ZRÓB SOBIE DOBRZE I SIĘ WYKASTRUJ
119
00:10:59,800 --> 00:11:02,800
- Atakujesz od tyłu?
- Bronisz go?
120
00:11:02,880 --> 00:11:05,120
Powiedz mu to prosto w twarz!
121
00:11:05,840 --> 00:11:07,280
Gwałciciel!
122
00:11:07,800 --> 00:11:09,080
Oszaleliście?
123
00:11:09,160 --> 00:11:11,000
Gwałciciel!
124
00:11:12,000 --> 00:11:14,600
- Co robisz, idiotko?
- Nie dotykaj mnie.
125
00:11:14,680 --> 00:11:15,880
Co to ma znaczyć?
126
00:11:19,880 --> 00:11:21,760
Wszystko widziałam.
127
00:11:21,840 --> 00:11:23,720
Napadli go, on upadł…
128
00:11:23,800 --> 00:11:26,480
Dziękuję, Artiñán, wszystko jest nagrane.
129
00:11:27,520 --> 00:11:29,440
Możesz to zgłosić, jeśli chcesz.
130
00:11:29,520 --> 00:11:33,640
I skończyć, wisząc na koszu
w sali gimnastycznej?
131
00:11:34,240 --> 00:11:35,320
Wolę odejść.
132
00:11:35,400 --> 00:11:37,640
Nie mów tak, skarbie. To zbyt daleko…
133
00:11:37,720 --> 00:11:38,720
Artiñán.
134
00:11:39,920 --> 00:11:42,800
Porozmawiaj z moimi rodzicami,
żeby mnie zabrali.
135
00:11:42,880 --> 00:11:44,600
Mnie odmówili.
136
00:11:45,120 --> 00:11:46,920
Jeśli odejdziesz,
137
00:11:47,000 --> 00:11:48,480
przyznasz się do winy.
138
00:11:49,040 --> 00:11:51,680
Dodatkowo ucierpi wizerunek szkoły.
139
00:11:51,760 --> 00:11:52,920
Racja.
140
00:11:53,000 --> 00:11:56,480
Jeśli mnie zadźgają na ulicy,
to będzie twoja wina.
141
00:11:57,120 --> 00:11:58,200
Nie wychodź.
142
00:11:58,280 --> 00:12:00,440
Nie pozwól mu tak odejść!
143
00:12:05,840 --> 00:12:08,840
Jestem dumny, że nie dołączyłeś do linczu.
144
00:12:09,360 --> 00:12:11,360
Stanąłem w obronie kolegi z klasy.
145
00:12:12,320 --> 00:12:15,600
Nie wiem, co o nim myślę.
Właściwie wolę nie myśleć.
146
00:12:15,680 --> 00:12:19,200
Klub dyskusyjny otworzył ci umysł
na odcienie szarości.
147
00:12:21,240 --> 00:12:23,960
Kiedyś z zemsty
zmieniłem komuś życie w piekło.
148
00:12:25,560 --> 00:12:28,160
Teraz wiem,
że każdy ma prawo odkupić winy.
149
00:12:30,840 --> 00:12:31,880
Mogę już iść?
150
00:12:31,960 --> 00:12:33,040
Tak.
151
00:12:34,440 --> 00:12:37,480
Czemu nie odwiedziłeś Ari?
To do ciebie niepodobne.
152
00:12:38,720 --> 00:12:39,960
Z powodu Nuniera?
153
00:12:46,120 --> 00:12:47,240
Nie.
154
00:12:47,320 --> 00:12:48,480
Właściwie tak.
155
00:12:49,400 --> 00:12:51,680
Dlaczego tak nagle wyjechał?
156
00:12:56,520 --> 00:12:58,680
Ari nie chce, żebym ją odwiedzał.
157
00:12:59,640 --> 00:13:00,480
Aha.
158
00:13:01,280 --> 00:13:02,200
Cóż.
159
00:13:04,360 --> 00:13:07,000
Jest przestraszona i oszołomiona.
160
00:13:10,920 --> 00:13:12,400
Nie miej jej tego za złe.
161
00:13:16,000 --> 00:13:19,800
Wciąż mam wobec ciebie wielkie plany,
162
00:13:19,880 --> 00:13:23,320
ale musisz mi przypomnieć,
czemu na ciebie postawiłem.
163
00:13:26,160 --> 00:13:28,160
Więc bądź facetem i ją odwiedź.
164
00:13:29,920 --> 00:13:32,760
Jeden z waszych kolegów padł ofiarą
165
00:13:33,320 --> 00:13:35,040
niedopuszczalnego zachowania.
166
00:13:35,120 --> 00:13:38,240
Szereg bezpodstawnych
i oddalonych oskarżeń
167
00:13:38,760 --> 00:13:41,040
wobec Phillipe’a von Triesenberga
168
00:13:41,800 --> 00:13:46,680
sprawiły, że został zaatakowany
w sposób haniebnych i tchórzliwy.
169
00:13:47,160 --> 00:13:48,920
Nie będę tego tolerował.
170
00:13:49,440 --> 00:13:50,680
Przepraszam.
171
00:13:52,160 --> 00:13:53,520
Nie przeszkadzam?
172
00:13:54,520 --> 00:13:55,720
Nie.
173
00:13:56,360 --> 00:13:57,840
Jestem tu nowy.
174
00:13:57,920 --> 00:14:01,320
Chodzę w kółko i nie mogę znaleźć szatni.
175
00:14:01,400 --> 00:14:03,680
Korytarzem do końca, potem w lewo.
176
00:14:04,280 --> 00:14:05,720
- Tam?
- Tak.
177
00:14:05,800 --> 00:14:06,920
Dzięki.
178
00:14:07,000 --> 00:14:09,360
Też tam idę. Mogę cię zaprowadzić.
179
00:14:09,440 --> 00:14:10,640
Dobra.
180
00:14:16,120 --> 00:14:20,240
Na pewno chciałeś się kąpać?
Jesteś taki elegancki.
181
00:14:21,200 --> 00:14:22,880
Spocony też dobrze wyglądam.
182
00:14:23,520 --> 00:14:25,640
Dzięki za pomoc.
183
00:14:59,640 --> 00:15:00,640
Nie jestem gejem.
184
00:15:01,240 --> 00:15:02,240
Co?
185
00:15:02,320 --> 00:15:05,160
Wlepiasz we mnie wzrok,
odkąd cię zagadnąłem.
186
00:15:08,040 --> 00:15:09,040
Nie przejmuj się.
187
00:15:09,120 --> 00:15:11,240
Naciesz oczy. Mnie to nie rusza.
188
00:15:11,840 --> 00:15:15,440
- Długo tu jesteś?
- Przyjechałem z Londynu na początku roku.
189
00:15:15,520 --> 00:15:18,080
- Do której klasy chodzisz?
- Nie do twojej.
190
00:15:18,800 --> 00:15:20,040
Zauważyłbym.
191
00:15:25,560 --> 00:15:28,680
Dzięki, że mnie uratowałeś,
gdy się zgubiłem.
192
00:15:29,720 --> 00:15:31,160
Gdyby nie ty…
193
00:15:31,840 --> 00:15:34,960
Wciąż byś błądził.
Ludzie często się tu gubią.
194
00:15:35,840 --> 00:15:41,040
Do zobaczenia. Ciekawe, z jakiej lekcji
zwiałeś, żeby się ze mną wykąpać.
195
00:15:44,560 --> 00:15:47,120
- Co?
- Staje ci. Tak się mówi, kiedy…?
196
00:15:56,680 --> 00:16:00,680
Cześć, Mencía! Jak leci?
Szczęśliwego Nowego Roku!
197
00:16:00,760 --> 00:16:01,840
Co u ciebie?
198
00:16:02,880 --> 00:16:05,080
- Zachowaj dystans.
- Daj spokój.
199
00:16:05,720 --> 00:16:09,880
Co się stało w te święta?
Dostałaś lobotomię w prezencie?
200
00:16:09,960 --> 00:16:12,080
- Co?
- Wiesz, co się stało?
201
00:16:14,160 --> 00:16:19,160
Jesteś wisienką na gównianym torcie,
który sprezentowałam rodzinie w te święta.
202
00:16:19,240 --> 00:16:20,320
Że co?
203
00:16:21,040 --> 00:16:23,280
- Daj mi spokój.
- Chwileczkę.
204
00:16:23,800 --> 00:16:25,480
Zamknij się i słuchaj.
205
00:16:26,480 --> 00:16:29,360
Obwiniasz się za siostrę,
tak jak za matkę.
206
00:16:30,280 --> 00:16:31,640
Wiesz co, Mencía?
207
00:16:32,200 --> 00:16:33,600
To nie twoja wina.
208
00:16:34,160 --> 00:16:36,960
To, co im się stało, nie jest twoją winą.
209
00:16:37,040 --> 00:16:38,760
Nie możesz się zadręczać…
210
00:16:38,840 --> 00:16:40,440
Wiesz, czyja to była wina?
211
00:16:42,040 --> 00:16:42,880
Twoja.
212
00:16:42,960 --> 00:16:43,880
Co?
213
00:16:44,920 --> 00:16:46,240
Bo powiedziałaś Ari.
214
00:16:51,160 --> 00:16:52,280
Przepraszam!
215
00:16:53,960 --> 00:16:56,680
Ona weszła nielegalnie do szkoły.
216
00:16:57,360 --> 00:16:58,400
O co ci chodzi?
217
00:16:58,480 --> 00:17:00,440
Proszę ze mną.
218
00:17:00,520 --> 00:17:02,240
Spoko.
219
00:17:02,760 --> 00:17:03,840
Wyjdę sama.
220
00:17:50,040 --> 00:17:53,040
Kim jest ten nowy,
który odjechał astonem martinem?
221
00:17:53,640 --> 00:17:54,800
Czemu pytasz?
222
00:17:55,400 --> 00:17:57,480
Trzeba go miło przywitać.
223
00:17:57,560 --> 00:17:59,880
- Nie jest w twojej klasie.
- To co?
224
00:18:00,600 --> 00:18:02,120
To nie twoja sprawa.
225
00:18:02,200 --> 00:18:03,600
Co ci do tego?
226
00:18:04,680 --> 00:18:08,600
Czy możesz przestać myśleć o sobie,
imprezach i chłopakach?
227
00:18:08,680 --> 00:18:12,360
- O co się czepiasz?
- Zainteresuj się rodziną.
228
00:18:12,440 --> 00:18:15,280
Twoja siostra omal nie umarła,
a ciebie nie było.
229
00:18:15,360 --> 00:18:17,080
- Tato…
- Nikt cię nie pytał!
230
00:18:17,760 --> 00:18:20,120
Przestań być rozpieszczonym bachorem.
231
00:18:23,120 --> 00:18:24,080
Dobrze.
232
00:18:24,720 --> 00:18:25,640
Patrick!
233
00:18:41,120 --> 00:18:42,000
Hej.
234
00:18:42,080 --> 00:18:43,400
Kłopoty z ojcem.
235
00:18:44,480 --> 00:18:45,720
Seks i rozmowa?
236
00:18:46,840 --> 00:18:48,360
Zaraz dojdę.
237
00:18:52,920 --> 00:18:54,240
Dochodzę.
238
00:19:03,280 --> 00:19:04,160
Boże…
239
00:19:11,880 --> 00:19:12,960
Boże…
240
00:19:15,480 --> 00:19:16,400
Stary,
241
00:19:17,120 --> 00:19:19,840
zawsze pozbywajmy się frustracji
w ten sposób.
242
00:19:22,000 --> 00:19:23,440
To było zajebiste.
243
00:19:24,560 --> 00:19:26,120
Tego potrzeba mojemu ojcu.
244
00:19:26,600 --> 00:19:27,720
Dobrego rżnięcia.
245
00:19:29,360 --> 00:19:30,200
Tak.
246
00:19:30,280 --> 00:19:32,480
Jest większym faszystą niż zwykle.
247
00:19:32,560 --> 00:19:34,800
Semen retentum venenum est.
248
00:19:34,880 --> 00:19:36,240
Co to znaczy?
249
00:19:44,680 --> 00:19:47,680
Może przestraszyło go to, co się stało.
250
00:19:49,120 --> 00:19:52,160
Może potrzebuje poczuć się bliżej was.
251
00:19:53,160 --> 00:19:54,000
Nie.
252
00:19:54,600 --> 00:19:57,080
Ojciec nigdy się przed nami nie otworzył.
253
00:19:57,640 --> 00:19:59,040
Może przed Ari.
254
00:20:00,280 --> 00:20:04,560
Ale teraz widzi w niej ofiarę
i już jej nie szanuje. Tylko ją chroni.
255
00:20:07,560 --> 00:20:09,360
Mógłbyś się do niego zbliżyć.
256
00:20:09,880 --> 00:20:12,840
Zrób to dla szkoły,
żeby nas tak nie cisnął.
257
00:20:15,560 --> 00:20:16,720
Żartuję.
258
00:20:18,960 --> 00:20:20,400
Pomyśl o mnie i Anderze.
259
00:20:21,920 --> 00:20:23,480
On jest bardzo skryty.
260
00:20:23,560 --> 00:20:25,640
Prawie nigdy o nic nie prosi.
261
00:20:25,720 --> 00:20:29,800
Ale udało nam się pozostać razem
i jakoś się porozumiewać,
262
00:20:29,880 --> 00:20:32,280
chociaż jest na drugim końcu świata.
263
00:20:33,120 --> 00:20:35,320
Piszemy do siebie, dzwonimy…
264
00:20:35,400 --> 00:20:36,640
Nie, kochany.
265
00:20:37,280 --> 00:20:42,120
On do ciebie nie pisze. Tylko odpowiada,
bo ty cały dzień piszesz do niego.
266
00:20:42,640 --> 00:20:44,440
Jesteś zbyt nachalny.
267
00:20:44,520 --> 00:20:46,280
- Co?
- Nie zrozumiałeś?
268
00:20:46,360 --> 00:20:47,840
- To nieprawda.
- Nie?
269
00:20:47,920 --> 00:20:49,080
- Nie.
- Jasne.
270
00:20:53,560 --> 00:20:58,600
Idę… się wykąpać i przewietrzyć,
zanim wrócę do domu.
271
00:21:08,160 --> 00:21:10,560
Nie mam nic na swoją obronę.
272
00:21:11,960 --> 00:21:13,960
Nie było mnie przy tobie.
273
00:21:16,600 --> 00:21:19,080
Ale wrócisz do normalnego życia,
274
00:21:19,160 --> 00:21:22,120
bo będę przy tobie i będę cię wspierał.
275
00:21:23,720 --> 00:21:25,040
Jako kto?
276
00:21:26,200 --> 00:21:28,120
Jako… przyjaciel?
277
00:21:33,080 --> 00:21:34,400
Jako twój chłopak.
278
00:21:35,760 --> 00:21:36,720
Chłopak?
279
00:21:37,880 --> 00:21:39,400
Chcę być z tobą.
280
00:21:43,480 --> 00:21:46,840
Więc dlaczego tak długo mnie unikałeś?
281
00:21:51,240 --> 00:21:52,280
Ze strachu?
282
00:21:54,520 --> 00:21:55,800
Bałeś się,
283
00:21:56,640 --> 00:21:58,200
że cię odrzucę?
284
00:22:03,120 --> 00:22:06,440
W takim razie oficjalnie oświadczam,
że jesteś idiotą.
285
00:22:13,720 --> 00:22:17,440
Normalnie byś mnie teraz
przytulił i pocałował, prawda?
286
00:22:28,840 --> 00:22:29,840
Przepraszam.
287
00:22:31,400 --> 00:22:32,720
W porządku.
288
00:22:42,880 --> 00:22:43,960
Tęskniłam za tobą.
289
00:22:44,600 --> 00:22:45,600
Dziękuję.
290
00:22:48,000 --> 00:22:49,920
Państwo mają rezerwację, prawda?
291
00:22:50,000 --> 00:22:51,240
Tędy, proszę.
292
00:22:53,680 --> 00:22:54,920
Słuchaj, Samu.
293
00:22:55,480 --> 00:22:58,240
Nie chcesz, żeby Ari pokonała swój strach?
294
00:22:58,840 --> 00:23:03,320
Bo ja chcę, żeby Mencía przestała
się obwiniać i zachowywać jak klon ojca.
295
00:23:04,240 --> 00:23:08,600
Jeśli jej powiemy o Armandzie,
wygrzebie się z tej czarnej dziury.
296
00:23:08,680 --> 00:23:09,720
Co tu robisz?
297
00:23:09,800 --> 00:23:12,360
- Wystraszyłeś mnie!
- Nie możesz tu być.
298
00:23:12,440 --> 00:23:13,880
Daj mi chwilę. To ważne.
299
00:23:13,960 --> 00:23:16,080
Nie, ważni są klienci.
300
00:23:16,160 --> 00:23:17,720
Bierz się do roboty.
301
00:23:18,320 --> 00:23:19,240
Ruchy!
302
00:23:20,480 --> 00:23:22,000
Bez tych spojrzeń.
303
00:23:22,080 --> 00:23:25,520
Ujmę to delikatnie.
Posada kierownika uderzyła ci do głowy.
304
00:23:25,600 --> 00:23:26,880
- Mnie?
- Tak, tobie.
305
00:23:27,880 --> 00:23:31,640
Cały dzień wszystko kontrolujesz.
W domu, w pracy, w szkole.
306
00:23:32,240 --> 00:23:36,160
Nic dziwnego, że Ander nie odpisuje.
Nie pozwalasz nam oddychać.
307
00:23:55,760 --> 00:23:56,720
Idziesz?
308
00:23:59,120 --> 00:24:00,040
Halo?
309
00:24:02,680 --> 00:24:03,680
Powodzenia.
310
00:24:11,760 --> 00:24:14,560
- Nie wchodzisz?
- Czekam na kolegę.
311
00:24:16,600 --> 00:24:19,080
Patricku, zadbaj o swoją średnią.
312
00:24:19,640 --> 00:24:20,480
Dobrze.
313
00:24:24,680 --> 00:24:25,680
Jak się czujesz?
314
00:24:26,360 --> 00:24:27,280
Dziwnie.
315
00:24:27,760 --> 00:24:29,320
Fajnie, że wracasz.
316
00:24:30,080 --> 00:24:31,800
- Kocham cię.
- Ja ciebie też.
317
00:24:32,320 --> 00:24:34,560
- Idziemy?
- Zaraz przyjdę.
318
00:24:34,640 --> 00:24:35,920
- Pa.
- Na razie.
319
00:24:58,600 --> 00:24:59,960
Tato!
320
00:25:00,720 --> 00:25:02,720
- Widziałeś moją ładowarkę?
- Synu!
321
00:25:04,120 --> 00:25:06,000
- Jaką ładowarkę?
- Moją.
322
00:25:06,800 --> 00:25:07,800
Jaką ładowarkę?
323
00:25:13,360 --> 00:25:14,320
Tę ładowarkę.
324
00:25:15,000 --> 00:25:17,480
To twoja wina, że budzik mi nie zadzwonił!
325
00:25:17,560 --> 00:25:21,000
- Przykro mi.
- Gówno prawda. Zawsze jest tak samo!
326
00:25:21,080 --> 00:25:23,040
- Muzyka musi grać.
- I gra!
327
00:25:23,120 --> 00:25:25,600
- Non stop. Codziennie!
- Uspokój się.
328
00:25:25,680 --> 00:25:27,320
Odwiozę cię do szkoły.
329
00:25:27,400 --> 00:25:29,600
Zawiozę cię, synu.
330
00:25:33,320 --> 00:25:34,880
Pięć minut, Omar.
331
00:25:48,760 --> 00:25:49,600
Caye.
332
00:25:49,680 --> 00:25:50,720
Mam sprawę.
333
00:25:50,800 --> 00:25:52,760
- Zachowaj dystans.
- Dobra.
334
00:25:53,760 --> 00:25:55,600
Chcecie, żebym odszedł, prawda?
335
00:25:56,280 --> 00:25:58,320
Ty też, bo ucierpiałaś.
336
00:25:58,400 --> 00:26:01,600
- Nie powiedziałam tego.
- Ale chcesz, żebym zniknął.
337
00:26:01,680 --> 00:26:05,160
Jeśli wrócę do kraju,
twoje problemy się skończą. Moje też.
338
00:26:06,680 --> 00:26:08,080
Pomóż mi wyjechać.
339
00:26:11,920 --> 00:26:13,920
Co miałabym robić?
340
00:26:14,440 --> 00:26:18,000
Księstwo i szkoła mówią,
że jestem niewinny w sprawie Elodie,
341
00:26:18,080 --> 00:26:20,000
więc nie mogę nic zrobić.
342
00:26:20,080 --> 00:26:22,600
„Sprawa Elodie”. Tak to nazywasz?
343
00:26:23,280 --> 00:26:24,520
Wiesz, o czym mówię.
344
00:26:25,560 --> 00:26:26,640
Nie.
345
00:26:27,520 --> 00:26:29,680
A jak…
346
00:26:29,760 --> 00:26:32,480
Jak nazywasz to, co się stało w limuzynie?
347
00:26:35,160 --> 00:26:36,480
Nazwij to, jak chcesz.
348
00:26:37,320 --> 00:26:38,200
W porządku?
349
00:26:38,920 --> 00:26:40,320
Ale powiedz wszystkim.
350
00:26:40,840 --> 00:26:44,400
Jeśli będą dwa oskarżenia,
nie pozwolą mi tu zostać.
351
00:26:45,720 --> 00:26:47,080
Chcą mojej głowy.
352
00:26:47,160 --> 00:26:50,480
Tam też mnie nienawidzą,
ale będę bezpieczniejszy niż tu.
353
00:26:52,600 --> 00:26:56,920
Nie wiem, jak sobie dam radę,
jeśli cały rok będę ofiarą.
354
00:26:58,280 --> 00:26:59,920
Spytaj Elodie.
355
00:27:00,840 --> 00:27:02,320
Ona ma ten rok za sobą.
356
00:27:04,920 --> 00:27:06,560
Ona jest ofiarą, nie ty.
357
00:27:06,640 --> 00:27:08,920
Ja mogłam być ofiarą, nie ty.
358
00:27:09,960 --> 00:27:11,920
Ty tego nie dostrzegasz?
359
00:27:14,160 --> 00:27:15,600
Może nie potrafię.
360
00:27:16,440 --> 00:27:17,360
Rozumiesz?
361
00:27:18,720 --> 00:27:21,080
Dlatego musisz powiedzieć wszystkim i…
362
00:27:21,720 --> 00:27:23,480
zakończyć to wszystko.
363
00:27:28,040 --> 00:27:29,120
Wszystko gra?
364
00:27:42,920 --> 00:27:45,680
Jak mogłaś być ofiarą Phillipe’a?
365
00:27:48,840 --> 00:27:50,840
Wybacz, głośno mówiłaś.
366
00:27:51,360 --> 00:27:52,920
Jesteś cieniem Phillipe’a?
367
00:27:53,000 --> 00:27:56,480
Nie. Tylko wkurza mnie
niesprawiedliwość, jaka go spotyka.
368
00:27:56,960 --> 00:27:57,880
Jasne.
369
00:27:59,320 --> 00:28:02,600
Więc walcz ze szkołą, a mnie daj spokój.
370
00:28:02,680 --> 00:28:04,640
Przestań. Nie!
371
00:28:04,720 --> 00:28:06,040
Nie rób mi krzywdy!
372
00:28:06,120 --> 00:28:08,640
Zamknij się! Nikt nie robi ci krzywdy!
373
00:28:08,720 --> 00:28:09,920
Nie zbliżaj się!
374
00:28:10,000 --> 00:28:13,000
Oszalałaś? Nikt ci nie robi krzywdy.
Uspokój się.
375
00:28:16,960 --> 00:28:20,200
Widzisz? Też mogę powiedzieć,
że jestem twoją ofiarą,
376
00:28:20,280 --> 00:28:22,000
tak jak ty Phillipe’a.
377
00:28:22,080 --> 00:28:23,480
Byłaś przy tym?
378
00:28:26,840 --> 00:28:28,760
Dobra, nieważne.
379
00:28:29,280 --> 00:28:30,160
Nie do wiary.
380
00:28:36,120 --> 00:28:39,080
- Chcesz, żeby Phillipe odszedł?
- Nie wiem.
381
00:28:39,160 --> 00:28:41,400
Może tak będzie lepiej dla wszystkich.
382
00:28:41,480 --> 00:28:45,720
Ja też tego nie chcę.
Ale nie bądź jak ci histeryczni hejterzy.
383
00:28:45,800 --> 00:28:47,960
To same ohydne lewaki.
384
00:28:48,040 --> 00:28:48,920
Słucham?
385
00:28:49,640 --> 00:28:54,240
Nie obrażaj się, skarbie. Nie mówię,
że taka jesteś, tylko żebyś taka nie była.
386
00:28:54,320 --> 00:28:57,280
Wybacz, Paris Hilton, ale mam robotę.
387
00:28:58,200 --> 00:28:59,320
Czy postąpił źle?
388
00:29:03,640 --> 00:29:04,600
Możliwe.
389
00:29:05,440 --> 00:29:06,440
Czy przeprosił?
390
00:29:06,920 --> 00:29:07,800
Tysiąc razy.
391
00:29:08,400 --> 00:29:11,480
Czy chce się zmienić? Moim zdaniem tak.
392
00:29:11,560 --> 00:29:14,080
Ale trzeba mu to umożliwić,
393
00:29:14,800 --> 00:29:18,920
a nie skreślać na zawsze,
jak to robią te wariatki.
394
00:29:19,000 --> 00:29:21,480
Wystraszyły Phillipe’a na śmierć.
395
00:29:22,160 --> 00:29:24,200
Nie pozwól, by nastraszyły ciebie.
396
00:29:24,720 --> 00:29:26,560
Nie pomagaj mu uciec.
397
00:29:27,600 --> 00:29:30,560
Wspieraj go. Wspieraj swojego faceta.
398
00:29:30,640 --> 00:29:32,520
Nie. Przyjaciela, tak?
399
00:29:32,600 --> 00:29:34,920
Nie będę wnikać. To nieistotne.
400
00:29:35,000 --> 00:29:38,240
Ale wspieraj go. I bądźcie szczęśliwi.
401
00:29:38,320 --> 00:29:40,920
Żyj tak, jak chcesz.
402
00:29:41,000 --> 00:29:42,120
A to…
403
00:29:43,360 --> 00:29:44,560
To jest feminizm.
404
00:29:45,480 --> 00:29:46,400
Cóż…
405
00:29:56,960 --> 00:29:58,240
HEJ! GDZIE JESTEŚCIE?
406
00:29:58,320 --> 00:29:59,600
MÓGŁBYŚ ODPOWIEDZIEĆ.
407
00:29:59,680 --> 00:30:03,160
NIE MÓW, ŻE NIE MA ZASIĘGU.
CHOCIAŻ POTWIERDŹ, ŻE ODEBRAŁEŚ.
408
00:30:11,240 --> 00:30:13,760
Skoro nawet syna nazisty nie wpuścili,
409
00:30:14,440 --> 00:30:15,760
nic nie da się zrobić.
410
00:30:16,280 --> 00:30:18,800
- Wiesz, kim jestem?
- Cała szkoła wie.
411
00:30:19,680 --> 00:30:21,400
Popytałem. Polubiłem cię.
412
00:30:22,200 --> 00:30:23,400
Patrick, tak?
413
00:30:26,120 --> 00:30:28,080
Ja wiem tylko, że jeździsz
414
00:30:28,600 --> 00:30:29,600
astonem martinem.
415
00:30:29,680 --> 00:30:31,000
Bardzo stylowym.
416
00:30:32,680 --> 00:30:35,080
- Dziś nim nie przyjechałeś?
- Nie.
417
00:30:36,080 --> 00:30:37,320
To auto ojca.
418
00:30:37,840 --> 00:30:42,120
Ale wolę o nim nie mówić.
Ostatnio strasznie mnie wkurza.
419
00:30:43,400 --> 00:30:45,400
Mój jest wkurzający od świąt.
420
00:30:45,920 --> 00:30:47,000
Więc cię rozumiem.
421
00:30:51,440 --> 00:30:53,440
Więc ty też dziś nie wszedłeś.
422
00:30:53,520 --> 00:30:54,880
Zostałeś tutaj.
423
00:30:59,560 --> 00:31:01,040
Czekałeś na mnie, prawda?
424
00:31:03,520 --> 00:31:05,560
Nie wiem, czy się z tego cieszyć,
425
00:31:06,160 --> 00:31:07,480
czy czuć zażenowanie.
426
00:31:07,960 --> 00:31:08,880
Już mnie znasz.
427
00:31:09,800 --> 00:31:11,480
Można mnie tylko lubić.
428
00:31:15,640 --> 00:31:19,280
Może pójdziemy na drinka
429
00:31:19,360 --> 00:31:21,280
i ponarzekamy na starych?
430
00:31:23,520 --> 00:31:25,000
- W porządku.
- Fajnie.
431
00:31:27,000 --> 00:31:31,480
ZRYWAMY SIĘ Z LEKCJI? POTRZEBUJĘ CZUŁOŚCI.
432
00:31:32,520 --> 00:31:34,360
Nawet nie wiem, jak ci na imię.
433
00:31:36,480 --> 00:31:37,320
Iván.
434
00:31:38,240 --> 00:31:39,320
Patrick.
435
00:31:40,280 --> 00:31:42,760
Wy całujecie się w dwa policzki, prawda?
436
00:31:43,760 --> 00:31:44,720
My?
437
00:31:45,400 --> 00:31:46,440
Czyli kto?
438
00:31:47,560 --> 00:31:48,800
Wiesz, o czym mówię.
439
00:31:49,840 --> 00:31:50,720
Dwa buziaki.
440
00:31:54,320 --> 00:31:55,520
Chodźmy.
441
00:31:56,520 --> 00:31:58,000
Ale dokąd?
442
00:31:58,560 --> 00:31:59,800
Upić się.
443
00:32:13,720 --> 00:32:15,040
Pan Blanco?
444
00:32:15,120 --> 00:32:16,120
Dzień dobry.
445
00:32:16,760 --> 00:32:18,800
Możemy porozmawiać z dziećmi?
446
00:32:25,800 --> 00:32:28,800
- Patrick nie odbiera.
- Przejdę do rzeczy.
447
00:32:29,960 --> 00:32:31,920
Patrick gdzieś zniknął,
448
00:32:32,000 --> 00:32:34,320
w czasie gdy zaginął De la Ossa.
449
00:32:34,400 --> 00:32:36,200
Nie miał z tym nic wspólnego.
450
00:32:38,680 --> 00:32:39,640
Skąd wiesz?
451
00:32:40,560 --> 00:32:44,800
Sugeruje pan, że mój syn ma związek
ze zniknięciem tego sukinsyna?
452
00:32:44,880 --> 00:32:48,720
Wielu świadków twierdzi,
że widziało De la Ossę z Mencíą
453
00:32:48,800 --> 00:32:52,160
na koncercie organizowanym
przez jednego z uczniów.
454
00:32:52,240 --> 00:32:54,080
Ich relacje były bardzo…
455
00:32:55,040 --> 00:32:55,880
zażyłe.
456
00:32:56,680 --> 00:32:58,960
Z kolei Patricka widziano wzburzonego…
457
00:32:59,040 --> 00:33:00,960
On nie ma z tym nic wspólnego.
458
00:33:02,640 --> 00:33:03,920
- To ja…
- Nie.
459
00:33:04,000 --> 00:33:05,040
Mencía.
460
00:33:07,880 --> 00:33:10,640
- Skąd go znałaś, Mencía?
- Proszę cię.
461
00:33:10,720 --> 00:33:12,480
Ari, bardzo ci dziękuję,
462
00:33:13,120 --> 00:33:15,920
ale przestań mnie kryć.
463
00:33:18,800 --> 00:33:21,360
Całe to gówno jest wyłącznie moją winą.
464
00:33:23,520 --> 00:33:25,520
- Wszystko powiem.
- Dobrze.
465
00:33:26,840 --> 00:33:27,720
Słucham.
466
00:33:39,800 --> 00:33:43,680
Jest pan ojcem dziewcząt,
które były ofiarami De la Ossy.
467
00:33:46,360 --> 00:33:50,240
Gdyby chciał pan opuścić miasto lub kraj,
proszę mi dać znać.
468
00:33:50,800 --> 00:33:51,800
Miłego dnia.
469
00:34:19,160 --> 00:34:20,400
Wszystko w porządku?
470
00:34:25,880 --> 00:34:26,760
Tak.
471
00:34:27,960 --> 00:34:28,840
Tak.
472
00:34:33,680 --> 00:34:36,960
Chętnie pomogę, jeśli tylko będę mógł.
473
00:34:38,800 --> 00:34:41,760
Straciłem żonę,
omal nie straciłem Patricka.
474
00:34:43,560 --> 00:34:48,000
Teraz podobnie było z Ari, a Mencía…
Wszystko się sypie.
475
00:34:50,480 --> 00:34:54,040
Wiem, że zawiodłem swoją rodzinę.
476
00:34:57,680 --> 00:34:58,840
Starasz się
477
00:34:59,680 --> 00:35:02,200
mieć życie pod kontrolą,
myślisz, że wiesz…
478
00:35:04,960 --> 00:35:06,080
I po co to?
479
00:35:07,200 --> 00:35:09,320
Wszystkich dotykają nieszczęścia.
480
00:35:11,760 --> 00:35:13,280
Nic na to nie poradzimy.
481
00:35:14,160 --> 00:35:16,080
Mogłem być uważniejszy.
482
00:35:16,600 --> 00:35:17,560
Mogłem…
483
00:35:19,000 --> 00:35:21,000
kontrolować sytuację z Armandem.
484
00:35:21,600 --> 00:35:24,440
Był u mnie w domu,
poznał moje dzieci, a ja nie…
485
00:35:25,440 --> 00:35:28,440
Niczego nie podejrzewałem. Powinienem…
486
00:35:30,800 --> 00:35:31,720
Nie wiem.
487
00:35:34,040 --> 00:35:34,920
A teraz…
488
00:35:36,720 --> 00:35:40,600
cały się trzęsę, gdy myślę,
że może znów skrzywdzić moje córki.
489
00:35:41,520 --> 00:35:43,520
A ja nie będę mógł nic zrobić.
490
00:35:49,720 --> 00:35:51,440
Armandem się nie przejmuj.
491
00:35:55,280 --> 00:35:56,520
Nie wróci.
492
00:35:57,160 --> 00:35:58,520
Wszystko będzie dobrze.
493
00:36:03,920 --> 00:36:08,320
Wy, nastolatkowie, macie skłonność
do naiwnych, pozytywnych haseł.
494
00:36:09,160 --> 00:36:10,360
Mówię poważnie.
495
00:36:15,640 --> 00:36:16,640
Zaufaj mi.
496
00:36:18,640 --> 00:36:20,360
Armando nigdy nie wróci.
497
00:36:27,040 --> 00:36:28,080
Tak?
498
00:36:28,160 --> 00:36:30,520
Benjamín, masz chwilę?
499
00:36:32,440 --> 00:36:33,440
Tak, wejdź.
500
00:36:34,040 --> 00:36:35,480
- Idę.
- García.
501
00:36:37,320 --> 00:36:38,200
Dziękuję.
502
00:36:46,400 --> 00:36:47,600
Chodzi o Phillipe’a.
503
00:37:10,040 --> 00:37:12,600
Jesteście przepiękne.
504
00:37:17,800 --> 00:37:19,680
To impreza twojego ojca?
505
00:37:21,880 --> 00:37:22,880
Synu.
506
00:37:24,400 --> 00:37:25,480
Co słychać?
507
00:37:26,400 --> 00:37:27,840
Przedstaw mnie koledze.
508
00:37:29,040 --> 00:37:30,720
- Patrick.
- Miło mi poznać.
509
00:37:30,800 --> 00:37:31,720
Cześć.
510
00:37:31,800 --> 00:37:33,240
- Jak leci?
- W porządku.
511
00:37:33,320 --> 00:37:34,240
Zapraszam.
512
00:37:35,640 --> 00:37:37,520
Chodźmy do mojego pokoju.
513
00:37:38,080 --> 00:37:39,840
Chociaż na chwilę.
514
00:37:40,360 --> 00:37:42,400
- Miło mi było.
- Nawzajem.
515
00:37:55,440 --> 00:37:56,360
Co?
516
00:37:58,120 --> 00:37:59,440
Chyba jestem pijany.
517
00:38:02,200 --> 00:38:03,480
- Hej.
- Co?
518
00:38:03,560 --> 00:38:04,720
Przykro mi,
519
00:38:04,800 --> 00:38:09,240
ale twój ojciec
absolutnie w niczym nie przypomina mojego.
520
00:38:09,320 --> 00:38:11,040
Wygląda jak twój kumpel.
521
00:38:12,560 --> 00:38:13,760
W tym problem.
522
00:38:17,080 --> 00:38:18,960
Prześpijmy się chwilę.
523
00:38:20,000 --> 00:38:22,040
Za dużo wypiłem.
524
00:38:22,560 --> 00:38:23,600
Czekaj.
525
00:38:24,200 --> 00:38:26,640
- Więc nie idziemy na imprezę?
- Nie.
526
00:38:27,560 --> 00:38:28,960
Prześpimy się.
527
00:38:29,040 --> 00:38:30,080
Idziemy spać.
528
00:38:31,120 --> 00:38:32,040
Dobra.
529
00:38:35,800 --> 00:38:36,960
Dokąd idziesz?
530
00:38:37,840 --> 00:38:40,840
- Na kanapę.
- Nie bądź głupi.
531
00:38:40,920 --> 00:38:42,640
Możesz tu zostać.
532
00:38:43,440 --> 00:38:45,200
Chcę, żeby ci było wygodnie.
533
00:38:47,760 --> 00:38:48,880
Pokaż to…
534
00:38:49,400 --> 00:38:50,640
Pomóż, bo nie mogę.
535
00:39:11,760 --> 00:39:13,560
Podłączę telefon.
536
00:39:14,120 --> 00:39:15,160
Cholera.
537
00:39:18,240 --> 00:39:21,080
Twój tyłek wygląda świetnie
w tych majtkach.
538
00:39:22,120 --> 00:39:23,960
Wiele dziewczyn takiego nie ma.
539
00:39:24,840 --> 00:39:26,960
Pewnie chłopaki za tobą szaleją.
540
00:39:27,680 --> 00:39:30,440
Odchodzą od zmysłów.
541
00:39:30,520 --> 00:39:31,760
Przestań.
542
00:39:35,520 --> 00:39:39,200
- Pewnie ci stanął, co? Ty draniu.
- Nie.
543
00:39:39,280 --> 00:39:41,600
Idziemy spać. To tylko żarty.
544
00:39:53,560 --> 00:39:54,400
Iván.
545
00:39:56,320 --> 00:39:57,360
Iván.
546
00:39:59,320 --> 00:40:00,440
Śpisz?
547
00:40:02,160 --> 00:40:03,520
Cholera, światło.
548
00:40:48,680 --> 00:40:49,640
Synu.
549
00:40:50,200 --> 00:40:53,360
Muszę pożyczyć ładowarkę.
550
00:40:54,120 --> 00:40:55,560
Tylko na chwilę.
551
00:40:56,560 --> 00:40:57,800
Potem przyniosę.
552
00:41:18,240 --> 00:41:19,160
Stary!
553
00:41:19,720 --> 00:41:20,640
Cholera!
554
00:41:20,720 --> 00:41:22,760
Kurwa.
555
00:41:22,840 --> 00:41:24,200
Spokojnie.
556
00:41:24,280 --> 00:41:25,520
Przepraszam!
557
00:41:26,120 --> 00:41:29,720
- Leżałem w łóżku i coś mi odbiło…
- Wyluzuj.
558
00:41:29,800 --> 00:41:31,920
Jeśli jesteś napalony,
559
00:41:32,000 --> 00:41:34,800
chodź do dziewczyn, są bardzo chętne.
560
00:41:34,880 --> 00:41:37,800
- Co?
- Chodź, nie wstydź się.
561
00:41:37,880 --> 00:41:38,800
Nie.
562
00:41:38,880 --> 00:41:39,920
Czemu?
563
00:41:40,560 --> 00:41:42,200
Jestem gejem.
564
00:41:43,560 --> 00:41:44,640
Ale dzięki.
565
00:41:45,120 --> 00:41:46,280
To żaden problem.
566
00:41:46,360 --> 00:41:48,000
Na dole jest gej.
567
00:41:48,680 --> 00:41:49,720
Nie.
568
00:41:51,480 --> 00:41:52,560
Dobra.
569
00:41:53,680 --> 00:41:54,640
Rób swoje.
570
00:41:55,480 --> 00:41:56,480
Patrick, tak?
571
00:41:56,560 --> 00:41:57,400
Tak.
572
00:41:57,480 --> 00:41:59,280
Baw się dobrze.
573
00:42:09,720 --> 00:42:10,560
Ale…
574
00:42:10,640 --> 00:42:12,520
Czy ty i Iván…?
575
00:42:12,600 --> 00:42:14,800
Nie. Jesteśmy kolegami.
576
00:42:14,880 --> 00:42:16,640
- Koledzy?
- Tak.
577
00:42:17,320 --> 00:42:18,240
Dobra.
578
00:42:46,080 --> 00:42:47,240
Cześć!
579
00:42:48,440 --> 00:42:51,760
Chciałabym poruszyć temat,
580
00:42:52,560 --> 00:42:55,440
na który na pewno macie
wiele do powiedzenia,
581
00:42:56,120 --> 00:42:58,840
ale chcę, żebyście posłuchali też mnie.
582
00:42:58,920 --> 00:43:02,920
Phillipe popełnił okropny błąd,
583
00:43:05,200 --> 00:43:07,200
ale próbuje się zrehabilitować.
584
00:43:07,280 --> 00:43:10,680
Nie da się uniknąć pomyłek.
Nikt nie jest ideałem.
585
00:43:10,760 --> 00:43:12,960
Nie próbuję go usprawiedliwiać,
586
00:43:13,040 --> 00:43:15,920
ale bez przebaczenia
nikt nie zdoła iść naprzód.
587
00:43:17,120 --> 00:43:18,480
Żadna ze stron.
588
00:43:18,560 --> 00:43:23,280
Phillipe, jeśli wrócisz do kraju,
będziesz dalej korzystał z przywilejów
589
00:43:23,360 --> 00:43:27,360
i bezkarnie popełniał te same błędy.
590
00:43:28,040 --> 00:43:29,240
Zostań i się ucz.
591
00:43:29,960 --> 00:43:34,840
Chcę być przy tobie i ci pomagać.
Mam nadzieję, że nie będę jedyna.
592
00:43:35,360 --> 00:43:39,920
Wiem, że nie wszyscy się ze mną zgodzą,
593
00:43:41,120 --> 00:43:45,880
ale uważam, że wyrzucenie go
nie jest dobrym rozwiązaniem.
594
00:44:09,200 --> 00:44:11,360
Teraz ludzie się uspokoją.
595
00:44:12,320 --> 00:44:14,600
- Za parę dni…
- Zostaw mnie!
596
00:44:31,000 --> 00:44:32,320
Jesteś pewien?
597
00:44:34,320 --> 00:44:35,680
Czego?
598
00:44:37,080 --> 00:44:38,200
Swojego zeznania.
599
00:44:40,440 --> 00:44:41,480
Oczywiście.
600
00:44:48,840 --> 00:44:50,000
Zabiłem go.
601
00:46:39,960 --> 00:46:42,640
Napisy: Przemysław Rak