1 00:00:06,000 --> 00:00:08,560 SERIAL NETFLIX 2 00:00:28,080 --> 00:00:29,320 Wyglądasz wspaniale. 3 00:00:30,200 --> 00:00:31,080 Dziękuję. 4 00:00:34,960 --> 00:00:37,160 Czy kolega może postawić ci szampana? 5 00:00:37,760 --> 00:00:39,720 Z czystej sympatii. 6 00:00:40,920 --> 00:00:43,400 Czy to ma być żart? 7 00:00:44,240 --> 00:00:45,560 Mówię serio. 8 00:00:45,640 --> 00:00:48,720 Dlatego zaprosiłem cię do tak zatłoczonego miejsca. 9 00:00:49,560 --> 00:00:52,520 Wszystko po to, byś czuła się przy mnie swobodnie. 10 00:00:54,880 --> 00:00:55,920 Dobra. 11 00:00:56,000 --> 00:00:56,840 Szampan? 12 00:00:57,320 --> 00:00:58,280 Szampan. 13 00:01:08,400 --> 00:01:09,560 Co się dzieje? 14 00:01:09,640 --> 00:01:11,280 Porozmawiam z kierownikiem. 15 00:01:12,400 --> 00:01:16,800 Czy nagranie, na którym słychać jego głos, będzie wystarczającym dowodem? 16 00:01:18,840 --> 00:01:20,000 Czy to nie Elodie? 17 00:01:20,080 --> 00:01:21,040 Elodie. 18 00:01:21,840 --> 00:01:25,440 Wiem, że pewnie już za późno, ale błagam, wybacz mi. 19 00:01:26,560 --> 00:01:29,920 Teraz masz wiadomość, na której przyznaję, co zrobiłem. 20 00:01:30,680 --> 00:01:32,120 To był błąd. 21 00:01:33,560 --> 00:01:35,400 Wykorzystaj to tak, jak chcesz. 22 00:01:38,280 --> 00:01:42,800 Wiem, że władze Triesen i obrońcy Jego Wysokości powiedzą, 23 00:01:42,880 --> 00:01:47,000 że na nagraniu Phillipe przyznaje, że coś zrobił, 24 00:01:47,080 --> 00:01:48,440 że popełnił błąd, 25 00:01:49,400 --> 00:01:51,200 ale nie mówi, co to było. 26 00:01:51,840 --> 00:01:55,120 Wiem, że obalenie księcia jest niemożliwe. 27 00:01:56,320 --> 00:01:58,320 Ale nie zamierzam milczeć. 28 00:01:59,960 --> 00:02:02,040 I nie zamierzam ukrywać prawdy. 29 00:02:02,120 --> 00:02:03,520 Jedynej prawdy. 30 00:02:05,280 --> 00:02:06,400 A prawda jest taka, 31 00:02:07,720 --> 00:02:10,480 że Phillipe von Triesenberg mnie zgwałcił. 32 00:02:29,440 --> 00:02:30,400 Samuelu. 33 00:02:32,680 --> 00:02:33,760 Jesteś pewien? 34 00:02:37,960 --> 00:02:39,200 Jesteś pewien 35 00:02:39,760 --> 00:02:40,920 swojego zeznania? 36 00:03:47,280 --> 00:03:48,160 Panno Isadoro. 37 00:03:48,240 --> 00:03:49,480 Nie ma jak w domu. 38 00:04:21,360 --> 00:04:22,520 O Boże. 39 00:04:23,800 --> 00:04:25,680 CRUZ NOWY CESARZ 40 00:04:42,960 --> 00:04:43,920 Tato. 41 00:04:45,080 --> 00:04:46,240 Idę do szkoły. 42 00:04:50,000 --> 00:04:51,040 Która godzina? 43 00:04:51,840 --> 00:04:53,080 Za piętnaście ósma. 44 00:04:53,160 --> 00:04:54,360 Cholera. 45 00:04:55,240 --> 00:04:56,840 Daj mi chwilę, odwiozę cię. 46 00:05:03,440 --> 00:05:05,440 1,2 MILIONA OBSERWUJĄCYCH 47 00:05:13,800 --> 00:05:16,160 Weźmiesz astona martina i pojedziesz. 48 00:05:17,080 --> 00:05:19,280 - Tak, kiedy skończę 18 lat. - No tak. 49 00:05:20,720 --> 00:05:22,560 Wychodzę. Dasz radę? 50 00:05:23,080 --> 00:05:25,360 Tak. Dziękuję. 51 00:05:41,320 --> 00:05:42,360 Synu. 52 00:05:42,840 --> 00:05:46,040 - Wezmę witaminy i cię odwiozę. - Kac? 53 00:05:46,120 --> 00:05:48,320 Gdyby klub wiedział o tych imprezach… 54 00:05:48,400 --> 00:05:53,360 Ale co to była za impreza! Widziałeś tę seksowną dziewczynę? 55 00:05:54,800 --> 00:05:55,640 Serio, tato? 56 00:05:55,720 --> 00:05:56,920 W twoim wieku? 57 00:05:57,000 --> 00:05:58,040 W twoim wieku 58 00:05:58,120 --> 00:06:01,520 wyjechałem z Portugalii i pracowałem w Brazylii. Sam! 59 00:06:01,600 --> 00:06:05,480 Miałem dom z basenem, ferrari. A ty co osiągnąłeś? 60 00:06:05,560 --> 00:06:07,680 Gówno! Nic. 61 00:06:07,760 --> 00:06:10,640 Co wiek ma z tym wspólnego? 62 00:06:23,880 --> 00:06:24,840 Wstawaj! 63 00:06:24,920 --> 00:06:27,240 Przestań. Jeszcze pięć minut. 64 00:06:27,800 --> 00:06:28,720 Chodź. 65 00:06:29,200 --> 00:06:32,640 Przestań. Jeszcze pięć minut! I pukaj, zanim wejdziesz! 66 00:06:37,680 --> 00:06:40,880 Nie budź mnie co rano, jakbyś był moim ojcem. 67 00:06:41,960 --> 00:06:44,680 Jeśli tego nie robię, spóźniasz się. 68 00:06:45,360 --> 00:06:47,280 Ale wystarczyło „dziękuję”. 69 00:06:48,320 --> 00:06:49,720 Nie wkurzaj się. 70 00:06:55,960 --> 00:06:59,080 Niektóre z tych zasad już poznaliście 71 00:06:59,160 --> 00:07:01,240 i musicie się do nich stosować. 72 00:07:01,320 --> 00:07:03,560 Wymagana jest absolutna punktualność. 73 00:07:04,200 --> 00:07:07,960 Uczniowie, którzy spóźnią się bez istotnego powodu, 74 00:07:08,040 --> 00:07:10,440 nie zostaną wpuszczeni do końca dnia, 75 00:07:10,520 --> 00:07:13,320 co wpłynie negatywnie na ich oceny końcowe. 76 00:07:17,040 --> 00:07:21,520 Przeglądanie portali społecznościowych na prywatnych i szkolnych urządzeniach 77 00:07:21,600 --> 00:07:25,320 bez uzasadnionej przyczyny jest surowo zabronione. 78 00:07:26,560 --> 00:07:29,720 Telefony komórkowe będą przechowywane w szafkach 79 00:07:29,800 --> 00:07:31,800 na czas trwania zajęć szkolnych. 80 00:07:32,320 --> 00:07:37,480 W miejscach publicznych zakazuje się też zgromadzeń ponad trzech osób 81 00:07:37,560 --> 00:07:39,440 nie mających celu edukacyjnego. 82 00:07:40,040 --> 00:07:43,520 Należy bezwzględnie przestrzegać zasad dystansu społecznego. 83 00:07:44,000 --> 00:07:46,960 Wszelkie przypadki aktów koleżeńskich lub intymnych 84 00:07:47,040 --> 00:07:48,760 łamiących tę zasadę 85 00:07:49,320 --> 00:07:50,520 będą karane. 86 00:07:55,200 --> 00:07:59,080 Mam nadzieję, że będziemy przestrzegali nowego regulaminu 87 00:07:59,640 --> 00:08:02,760 i pamiętali o trzech szkolnych zasadach: 88 00:08:03,440 --> 00:08:06,360 dyscyplina, perfekcja, osiągnięcia. 89 00:08:07,920 --> 00:08:10,120 - Idźcie na lekcje. - Dalej! 90 00:08:10,200 --> 00:08:11,400 Do klas. 91 00:08:19,760 --> 00:08:20,920 To, kurwa, żart. 92 00:08:21,000 --> 00:08:23,640 Debil powiedział, że nie mogę wejść. 93 00:08:23,720 --> 00:08:26,840 Od dwóch lat chodzę do szkoły tak ubrana. 94 00:08:28,960 --> 00:08:30,000 Siemka. 95 00:08:32,240 --> 00:08:35,080 W damskiej jest strasznie długa kolejka. 96 00:08:37,000 --> 00:08:38,040 Dobra. 97 00:08:38,840 --> 00:08:41,040 Kretyn. Nie wie, że kocham złoto. 98 00:08:49,880 --> 00:08:51,960 Cześć, Mencía. Tu Rebe. 99 00:08:52,040 --> 00:08:54,320 Wślizgnęłam się do szkoły. Daj znać… 100 00:08:54,360 --> 00:08:56,840 CAYETANA KUREWKA GWAŁCICIELA 101 00:08:59,080 --> 00:09:02,000 Tutaj. Opraw w ramkę i na wystawę. 102 00:09:02,080 --> 00:09:03,400 Już nie jesteśmy parą. 103 00:09:05,000 --> 00:09:06,520 Phillipe przeprosił. 104 00:09:06,600 --> 00:09:08,520 Ale za to nie zapłacił. 105 00:09:08,600 --> 00:09:10,520 Musisz się jasno opowiedzieć. 106 00:09:10,600 --> 00:09:12,280 To nie takie proste. 107 00:09:12,360 --> 00:09:13,520 - Serio? - Tak. 108 00:09:13,600 --> 00:09:16,200 Jesteś z nim lub przeciwko niemu. Proste. 109 00:09:19,240 --> 00:09:23,520 Phillipe nie może tu zostać. Nawet jeśli Benjamín będzie go krył. 110 00:09:28,120 --> 00:09:30,680 Nie zapytam cię wprost, 111 00:09:30,760 --> 00:09:32,920 ale pomyśl, czy zrobił coś tobie. 112 00:09:33,480 --> 00:09:37,360 Nawet jeśli uznałaś, że to nic wielkiego. Pomyśl o tym. 113 00:09:38,120 --> 00:09:39,320 Ja sądzę, że zrobił. 114 00:09:40,760 --> 00:09:43,760 Pomyśl, opowiedz o tym i pomóż go wyrzucić. 115 00:09:44,360 --> 00:09:45,240 Dobra? 116 00:09:46,120 --> 00:09:47,040 Zgoda. 117 00:09:48,280 --> 00:09:51,200 - Przyniosę coś, żeby to zmyć. - Dobra. 118 00:10:33,320 --> 00:10:38,840 ZRÓB SOBIE DOBRZE I SIĘ WYKASTRUJ 119 00:10:59,800 --> 00:11:02,800 - Atakujesz od tyłu? - Bronisz go? 120 00:11:02,880 --> 00:11:05,120 Powiedz mu to prosto w twarz! 121 00:11:05,840 --> 00:11:07,280 Gwałciciel! 122 00:11:07,800 --> 00:11:09,080 Oszaleliście? 123 00:11:09,160 --> 00:11:11,000 Gwałciciel! 124 00:11:12,000 --> 00:11:14,600 - Co robisz, idiotko? - Nie dotykaj mnie. 125 00:11:14,680 --> 00:11:15,880 Co to ma znaczyć? 126 00:11:19,880 --> 00:11:21,760 Wszystko widziałam. 127 00:11:21,840 --> 00:11:23,720 Napadli go, on upadł… 128 00:11:23,800 --> 00:11:26,480 Dziękuję, Artiñán, wszystko jest nagrane. 129 00:11:27,520 --> 00:11:29,440 Możesz to zgłosić, jeśli chcesz. 130 00:11:29,520 --> 00:11:33,640 I skończyć, wisząc na koszu w sali gimnastycznej? 131 00:11:34,240 --> 00:11:35,320 Wolę odejść. 132 00:11:35,400 --> 00:11:37,640 Nie mów tak, skarbie. To zbyt daleko… 133 00:11:37,720 --> 00:11:38,720 Artiñán. 134 00:11:39,920 --> 00:11:42,800 Porozmawiaj z moimi rodzicami, żeby mnie zabrali. 135 00:11:42,880 --> 00:11:44,600 Mnie odmówili. 136 00:11:45,120 --> 00:11:46,920 Jeśli odejdziesz, 137 00:11:47,000 --> 00:11:48,480 przyznasz się do winy. 138 00:11:49,040 --> 00:11:51,680 Dodatkowo ucierpi wizerunek szkoły. 139 00:11:51,760 --> 00:11:52,920 Racja. 140 00:11:53,000 --> 00:11:56,480 Jeśli mnie zadźgają na ulicy, to będzie twoja wina. 141 00:11:57,120 --> 00:11:58,200 Nie wychodź. 142 00:11:58,280 --> 00:12:00,440 Nie pozwól mu tak odejść! 143 00:12:05,840 --> 00:12:08,840 Jestem dumny, że nie dołączyłeś do linczu. 144 00:12:09,360 --> 00:12:11,360 Stanąłem w obronie kolegi z klasy. 145 00:12:12,320 --> 00:12:15,600 Nie wiem, co o nim myślę. Właściwie wolę nie myśleć. 146 00:12:15,680 --> 00:12:19,200 Klub dyskusyjny otworzył ci umysł na odcienie szarości. 147 00:12:21,240 --> 00:12:23,960 Kiedyś z zemsty zmieniłem komuś życie w piekło. 148 00:12:25,560 --> 00:12:28,160 Teraz wiem, że każdy ma prawo odkupić winy. 149 00:12:30,840 --> 00:12:31,880 Mogę już iść? 150 00:12:31,960 --> 00:12:33,040 Tak. 151 00:12:34,440 --> 00:12:37,480 Czemu nie odwiedziłeś Ari? To do ciebie niepodobne. 152 00:12:38,720 --> 00:12:39,960 Z powodu Nuniera? 153 00:12:46,120 --> 00:12:47,240 Nie. 154 00:12:47,320 --> 00:12:48,480 Właściwie tak. 155 00:12:49,400 --> 00:12:51,680 Dlaczego tak nagle wyjechał? 156 00:12:56,520 --> 00:12:58,680 Ari nie chce, żebym ją odwiedzał. 157 00:12:59,640 --> 00:13:00,480 Aha. 158 00:13:01,280 --> 00:13:02,200 Cóż. 159 00:13:04,360 --> 00:13:07,000 Jest przestraszona i oszołomiona. 160 00:13:10,920 --> 00:13:12,400 Nie miej jej tego za złe. 161 00:13:16,000 --> 00:13:19,800 Wciąż mam wobec ciebie wielkie plany, 162 00:13:19,880 --> 00:13:23,320 ale musisz mi przypomnieć, czemu na ciebie postawiłem. 163 00:13:26,160 --> 00:13:28,160 Więc bądź facetem i ją odwiedź. 164 00:13:29,920 --> 00:13:32,760 Jeden z waszych kolegów padł ofiarą 165 00:13:33,320 --> 00:13:35,040 niedopuszczalnego zachowania. 166 00:13:35,120 --> 00:13:38,240 Szereg bezpodstawnych i oddalonych oskarżeń 167 00:13:38,760 --> 00:13:41,040 wobec Phillipe’a von Triesenberga 168 00:13:41,800 --> 00:13:46,680 sprawiły, że został zaatakowany w sposób haniebnych i tchórzliwy. 169 00:13:47,160 --> 00:13:48,920 Nie będę tego tolerował. 170 00:13:49,440 --> 00:13:50,680 Przepraszam. 171 00:13:52,160 --> 00:13:53,520 Nie przeszkadzam? 172 00:13:54,520 --> 00:13:55,720 Nie. 173 00:13:56,360 --> 00:13:57,840 Jestem tu nowy. 174 00:13:57,920 --> 00:14:01,320 Chodzę w kółko i nie mogę znaleźć szatni. 175 00:14:01,400 --> 00:14:03,680 Korytarzem do końca, potem w lewo. 176 00:14:04,280 --> 00:14:05,720 - Tam? - Tak. 177 00:14:05,800 --> 00:14:06,920 Dzięki. 178 00:14:07,000 --> 00:14:09,360 Też tam idę. Mogę cię zaprowadzić. 179 00:14:09,440 --> 00:14:10,640 Dobra. 180 00:14:16,120 --> 00:14:20,240 Na pewno chciałeś się kąpać? Jesteś taki elegancki. 181 00:14:21,200 --> 00:14:22,880 Spocony też dobrze wyglądam. 182 00:14:23,520 --> 00:14:25,640 Dzięki za pomoc. 183 00:14:59,640 --> 00:15:00,640 Nie jestem gejem. 184 00:15:01,240 --> 00:15:02,240 Co? 185 00:15:02,320 --> 00:15:05,160 Wlepiasz we mnie wzrok, odkąd cię zagadnąłem. 186 00:15:08,040 --> 00:15:09,040 Nie przejmuj się. 187 00:15:09,120 --> 00:15:11,240 Naciesz oczy. Mnie to nie rusza. 188 00:15:11,840 --> 00:15:15,440 - Długo tu jesteś? - Przyjechałem z Londynu na początku roku. 189 00:15:15,520 --> 00:15:18,080 - Do której klasy chodzisz? - Nie do twojej. 190 00:15:18,800 --> 00:15:20,040 Zauważyłbym. 191 00:15:25,560 --> 00:15:28,680 Dzięki, że mnie uratowałeś, gdy się zgubiłem. 192 00:15:29,720 --> 00:15:31,160 Gdyby nie ty… 193 00:15:31,840 --> 00:15:34,960 Wciąż byś błądził. Ludzie często się tu gubią. 194 00:15:35,840 --> 00:15:41,040 Do zobaczenia. Ciekawe, z jakiej lekcji zwiałeś, żeby się ze mną wykąpać. 195 00:15:44,560 --> 00:15:47,120 - Co? - Staje ci. Tak się mówi, kiedy…? 196 00:15:56,680 --> 00:16:00,680 Cześć, Mencía! Jak leci? Szczęśliwego Nowego Roku! 197 00:16:00,760 --> 00:16:01,840 Co u ciebie? 198 00:16:02,880 --> 00:16:05,080 - Zachowaj dystans. - Daj spokój. 199 00:16:05,720 --> 00:16:09,880 Co się stało w te święta? Dostałaś lobotomię w prezencie? 200 00:16:09,960 --> 00:16:12,080 - Co? - Wiesz, co się stało? 201 00:16:14,160 --> 00:16:19,160 Jesteś wisienką na gównianym torcie, który sprezentowałam rodzinie w te święta. 202 00:16:19,240 --> 00:16:20,320 Że co? 203 00:16:21,040 --> 00:16:23,280 - Daj mi spokój. - Chwileczkę. 204 00:16:23,800 --> 00:16:25,480 Zamknij się i słuchaj. 205 00:16:26,480 --> 00:16:29,360 Obwiniasz się za siostrę, tak jak za matkę. 206 00:16:30,280 --> 00:16:31,640 Wiesz co, Mencía? 207 00:16:32,200 --> 00:16:33,600 To nie twoja wina. 208 00:16:34,160 --> 00:16:36,960 To, co im się stało, nie jest twoją winą. 209 00:16:37,040 --> 00:16:38,760 Nie możesz się zadręczać… 210 00:16:38,840 --> 00:16:40,440 Wiesz, czyja to była wina? 211 00:16:42,040 --> 00:16:42,880 Twoja. 212 00:16:42,960 --> 00:16:43,880 Co? 213 00:16:44,920 --> 00:16:46,240 Bo powiedziałaś Ari. 214 00:16:51,160 --> 00:16:52,280 Przepraszam! 215 00:16:53,960 --> 00:16:56,680 Ona weszła nielegalnie do szkoły. 216 00:16:57,360 --> 00:16:58,400 O co ci chodzi? 217 00:16:58,480 --> 00:17:00,440 Proszę ze mną. 218 00:17:00,520 --> 00:17:02,240 Spoko. 219 00:17:02,760 --> 00:17:03,840 Wyjdę sama. 220 00:17:50,040 --> 00:17:53,040 Kim jest ten nowy, który odjechał astonem martinem? 221 00:17:53,640 --> 00:17:54,800 Czemu pytasz? 222 00:17:55,400 --> 00:17:57,480 Trzeba go miło przywitać. 223 00:17:57,560 --> 00:17:59,880 - Nie jest w twojej klasie. - To co? 224 00:18:00,600 --> 00:18:02,120 To nie twoja sprawa. 225 00:18:02,200 --> 00:18:03,600 Co ci do tego? 226 00:18:04,680 --> 00:18:08,600 Czy możesz przestać myśleć o sobie, imprezach i chłopakach? 227 00:18:08,680 --> 00:18:12,360 - O co się czepiasz? - Zainteresuj się rodziną. 228 00:18:12,440 --> 00:18:15,280 Twoja siostra omal nie umarła, a ciebie nie było. 229 00:18:15,360 --> 00:18:17,080 - Tato… - Nikt cię nie pytał! 230 00:18:17,760 --> 00:18:20,120 Przestań być rozpieszczonym bachorem. 231 00:18:23,120 --> 00:18:24,080 Dobrze. 232 00:18:24,720 --> 00:18:25,640 Patrick! 233 00:18:41,120 --> 00:18:42,000 Hej. 234 00:18:42,080 --> 00:18:43,400 Kłopoty z ojcem. 235 00:18:44,480 --> 00:18:45,720 Seks i rozmowa? 236 00:18:46,840 --> 00:18:48,360 Zaraz dojdę. 237 00:18:52,920 --> 00:18:54,240 Dochodzę. 238 00:19:03,280 --> 00:19:04,160 Boże… 239 00:19:11,880 --> 00:19:12,960 Boże… 240 00:19:15,480 --> 00:19:16,400 Stary, 241 00:19:17,120 --> 00:19:19,840 zawsze pozbywajmy się frustracji w ten sposób. 242 00:19:22,000 --> 00:19:23,440 To było zajebiste. 243 00:19:24,560 --> 00:19:26,120 Tego potrzeba mojemu ojcu. 244 00:19:26,600 --> 00:19:27,720 Dobrego rżnięcia. 245 00:19:29,360 --> 00:19:30,200 Tak. 246 00:19:30,280 --> 00:19:32,480 Jest większym faszystą niż zwykle. 247 00:19:32,560 --> 00:19:34,800 Semen retentum venenum est. 248 00:19:34,880 --> 00:19:36,240 Co to znaczy? 249 00:19:44,680 --> 00:19:47,680 Może przestraszyło go to, co się stało. 250 00:19:49,120 --> 00:19:52,160 Może potrzebuje poczuć się bliżej was. 251 00:19:53,160 --> 00:19:54,000 Nie. 252 00:19:54,600 --> 00:19:57,080 Ojciec nigdy się przed nami nie otworzył. 253 00:19:57,640 --> 00:19:59,040 Może przed Ari. 254 00:20:00,280 --> 00:20:04,560 Ale teraz widzi w niej ofiarę i już jej nie szanuje. Tylko ją chroni. 255 00:20:07,560 --> 00:20:09,360 Mógłbyś się do niego zbliżyć. 256 00:20:09,880 --> 00:20:12,840 Zrób to dla szkoły, żeby nas tak nie cisnął. 257 00:20:15,560 --> 00:20:16,720 Żartuję. 258 00:20:18,960 --> 00:20:20,400 Pomyśl o mnie i Anderze. 259 00:20:21,920 --> 00:20:23,480 On jest bardzo skryty. 260 00:20:23,560 --> 00:20:25,640 Prawie nigdy o nic nie prosi. 261 00:20:25,720 --> 00:20:29,800 Ale udało nam się pozostać razem i jakoś się porozumiewać, 262 00:20:29,880 --> 00:20:32,280 chociaż jest na drugim końcu świata. 263 00:20:33,120 --> 00:20:35,320 Piszemy do siebie, dzwonimy… 264 00:20:35,400 --> 00:20:36,640 Nie, kochany. 265 00:20:37,280 --> 00:20:42,120 On do ciebie nie pisze. Tylko odpowiada, bo ty cały dzień piszesz do niego. 266 00:20:42,640 --> 00:20:44,440 Jesteś zbyt nachalny. 267 00:20:44,520 --> 00:20:46,280 - Co? - Nie zrozumiałeś? 268 00:20:46,360 --> 00:20:47,840 - To nieprawda. - Nie? 269 00:20:47,920 --> 00:20:49,080 - Nie. - Jasne. 270 00:20:53,560 --> 00:20:58,600 Idę… się wykąpać i przewietrzyć, zanim wrócę do domu. 271 00:21:08,160 --> 00:21:10,560 Nie mam nic na swoją obronę. 272 00:21:11,960 --> 00:21:13,960 Nie było mnie przy tobie. 273 00:21:16,600 --> 00:21:19,080 Ale wrócisz do normalnego życia, 274 00:21:19,160 --> 00:21:22,120 bo będę przy tobie i będę cię wspierał. 275 00:21:23,720 --> 00:21:25,040 Jako kto? 276 00:21:26,200 --> 00:21:28,120 Jako… przyjaciel? 277 00:21:33,080 --> 00:21:34,400 Jako twój chłopak. 278 00:21:35,760 --> 00:21:36,720 Chłopak? 279 00:21:37,880 --> 00:21:39,400 Chcę być z tobą. 280 00:21:43,480 --> 00:21:46,840 Więc dlaczego tak długo mnie unikałeś? 281 00:21:51,240 --> 00:21:52,280 Ze strachu? 282 00:21:54,520 --> 00:21:55,800 Bałeś się, 283 00:21:56,640 --> 00:21:58,200 że cię odrzucę? 284 00:22:03,120 --> 00:22:06,440 W takim razie oficjalnie oświadczam, że jesteś idiotą. 285 00:22:13,720 --> 00:22:17,440 Normalnie byś mnie teraz przytulił i pocałował, prawda? 286 00:22:28,840 --> 00:22:29,840 Przepraszam. 287 00:22:31,400 --> 00:22:32,720 W porządku. 288 00:22:42,880 --> 00:22:43,960 Tęskniłam za tobą. 289 00:22:44,600 --> 00:22:45,600 Dziękuję. 290 00:22:48,000 --> 00:22:49,920 Państwo mają rezerwację, prawda? 291 00:22:50,000 --> 00:22:51,240 Tędy, proszę. 292 00:22:53,680 --> 00:22:54,920 Słuchaj, Samu. 293 00:22:55,480 --> 00:22:58,240 Nie chcesz, żeby Ari pokonała swój strach? 294 00:22:58,840 --> 00:23:03,320 Bo ja chcę, żeby Mencía przestała się obwiniać i zachowywać jak klon ojca. 295 00:23:04,240 --> 00:23:08,600 Jeśli jej powiemy o Armandzie, wygrzebie się z tej czarnej dziury. 296 00:23:08,680 --> 00:23:09,720 Co tu robisz? 297 00:23:09,800 --> 00:23:12,360 - Wystraszyłeś mnie! - Nie możesz tu być. 298 00:23:12,440 --> 00:23:13,880 Daj mi chwilę. To ważne. 299 00:23:13,960 --> 00:23:16,080 Nie, ważni są klienci. 300 00:23:16,160 --> 00:23:17,720 Bierz się do roboty. 301 00:23:18,320 --> 00:23:19,240 Ruchy! 302 00:23:20,480 --> 00:23:22,000 Bez tych spojrzeń. 303 00:23:22,080 --> 00:23:25,520 Ujmę to delikatnie. Posada kierownika uderzyła ci do głowy. 304 00:23:25,600 --> 00:23:26,880 - Mnie? - Tak, tobie. 305 00:23:27,880 --> 00:23:31,640 Cały dzień wszystko kontrolujesz. W domu, w pracy, w szkole. 306 00:23:32,240 --> 00:23:36,160 Nic dziwnego, że Ander nie odpisuje. Nie pozwalasz nam oddychać. 307 00:23:55,760 --> 00:23:56,720 Idziesz? 308 00:23:59,120 --> 00:24:00,040 Halo? 309 00:24:02,680 --> 00:24:03,680 Powodzenia. 310 00:24:11,760 --> 00:24:14,560 - Nie wchodzisz? - Czekam na kolegę. 311 00:24:16,600 --> 00:24:19,080 Patricku, zadbaj o swoją średnią. 312 00:24:19,640 --> 00:24:20,480 Dobrze. 313 00:24:24,680 --> 00:24:25,680 Jak się czujesz? 314 00:24:26,360 --> 00:24:27,280 Dziwnie. 315 00:24:27,760 --> 00:24:29,320 Fajnie, że wracasz. 316 00:24:30,080 --> 00:24:31,800 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 317 00:24:32,320 --> 00:24:34,560 - Idziemy? - Zaraz przyjdę. 318 00:24:34,640 --> 00:24:35,920 - Pa. - Na razie. 319 00:24:58,600 --> 00:24:59,960 Tato! 320 00:25:00,720 --> 00:25:02,720 - Widziałeś moją ładowarkę? - Synu! 321 00:25:04,120 --> 00:25:06,000 - Jaką ładowarkę? - Moją. 322 00:25:06,800 --> 00:25:07,800 Jaką ładowarkę? 323 00:25:13,360 --> 00:25:14,320 Tę ładowarkę. 324 00:25:15,000 --> 00:25:17,480 To twoja wina, że budzik mi nie zadzwonił! 325 00:25:17,560 --> 00:25:21,000 - Przykro mi. - Gówno prawda. Zawsze jest tak samo! 326 00:25:21,080 --> 00:25:23,040 - Muzyka musi grać. - I gra! 327 00:25:23,120 --> 00:25:25,600 - Non stop. Codziennie! - Uspokój się. 328 00:25:25,680 --> 00:25:27,320 Odwiozę cię do szkoły. 329 00:25:27,400 --> 00:25:29,600 Zawiozę cię, synu. 330 00:25:33,320 --> 00:25:34,880 Pięć minut, Omar. 331 00:25:48,760 --> 00:25:49,600 Caye. 332 00:25:49,680 --> 00:25:50,720 Mam sprawę. 333 00:25:50,800 --> 00:25:52,760 - Zachowaj dystans. - Dobra. 334 00:25:53,760 --> 00:25:55,600 Chcecie, żebym odszedł, prawda? 335 00:25:56,280 --> 00:25:58,320 Ty też, bo ucierpiałaś. 336 00:25:58,400 --> 00:26:01,600 - Nie powiedziałam tego. - Ale chcesz, żebym zniknął. 337 00:26:01,680 --> 00:26:05,160 Jeśli wrócę do kraju, twoje problemy się skończą. Moje też. 338 00:26:06,680 --> 00:26:08,080 Pomóż mi wyjechać. 339 00:26:11,920 --> 00:26:13,920 Co miałabym robić? 340 00:26:14,440 --> 00:26:18,000 Księstwo i szkoła mówią, że jestem niewinny w sprawie Elodie, 341 00:26:18,080 --> 00:26:20,000 więc nie mogę nic zrobić. 342 00:26:20,080 --> 00:26:22,600 „Sprawa Elodie”. Tak to nazywasz? 343 00:26:23,280 --> 00:26:24,520 Wiesz, o czym mówię. 344 00:26:25,560 --> 00:26:26,640 Nie. 345 00:26:27,520 --> 00:26:29,680 A jak… 346 00:26:29,760 --> 00:26:32,480 Jak nazywasz to, co się stało w limuzynie? 347 00:26:35,160 --> 00:26:36,480 Nazwij to, jak chcesz. 348 00:26:37,320 --> 00:26:38,200 W porządku? 349 00:26:38,920 --> 00:26:40,320 Ale powiedz wszystkim. 350 00:26:40,840 --> 00:26:44,400 Jeśli będą dwa oskarżenia, nie pozwolą mi tu zostać. 351 00:26:45,720 --> 00:26:47,080 Chcą mojej głowy. 352 00:26:47,160 --> 00:26:50,480 Tam też mnie nienawidzą, ale będę bezpieczniejszy niż tu. 353 00:26:52,600 --> 00:26:56,920 Nie wiem, jak sobie dam radę, jeśli cały rok będę ofiarą. 354 00:26:58,280 --> 00:26:59,920 Spytaj Elodie. 355 00:27:00,840 --> 00:27:02,320 Ona ma ten rok za sobą. 356 00:27:04,920 --> 00:27:06,560 Ona jest ofiarą, nie ty. 357 00:27:06,640 --> 00:27:08,920 Ja mogłam być ofiarą, nie ty. 358 00:27:09,960 --> 00:27:11,920 Ty tego nie dostrzegasz? 359 00:27:14,160 --> 00:27:15,600 Może nie potrafię. 360 00:27:16,440 --> 00:27:17,360 Rozumiesz? 361 00:27:18,720 --> 00:27:21,080 Dlatego musisz powiedzieć wszystkim i… 362 00:27:21,720 --> 00:27:23,480 zakończyć to wszystko. 363 00:27:28,040 --> 00:27:29,120 Wszystko gra? 364 00:27:42,920 --> 00:27:45,680 Jak mogłaś być ofiarą Phillipe’a? 365 00:27:48,840 --> 00:27:50,840 Wybacz, głośno mówiłaś. 366 00:27:51,360 --> 00:27:52,920 Jesteś cieniem Phillipe’a? 367 00:27:53,000 --> 00:27:56,480 Nie. Tylko wkurza mnie niesprawiedliwość, jaka go spotyka. 368 00:27:56,960 --> 00:27:57,880 Jasne. 369 00:27:59,320 --> 00:28:02,600 Więc walcz ze szkołą, a mnie daj spokój. 370 00:28:02,680 --> 00:28:04,640 Przestań. Nie! 371 00:28:04,720 --> 00:28:06,040 Nie rób mi krzywdy! 372 00:28:06,120 --> 00:28:08,640 Zamknij się! Nikt nie robi ci krzywdy! 373 00:28:08,720 --> 00:28:09,920 Nie zbliżaj się! 374 00:28:10,000 --> 00:28:13,000 Oszalałaś? Nikt ci nie robi krzywdy. Uspokój się. 375 00:28:16,960 --> 00:28:20,200 Widzisz? Też mogę powiedzieć, że jestem twoją ofiarą, 376 00:28:20,280 --> 00:28:22,000 tak jak ty Phillipe’a. 377 00:28:22,080 --> 00:28:23,480 Byłaś przy tym? 378 00:28:26,840 --> 00:28:28,760 Dobra, nieważne. 379 00:28:29,280 --> 00:28:30,160 Nie do wiary. 380 00:28:36,120 --> 00:28:39,080 - Chcesz, żeby Phillipe odszedł? - Nie wiem. 381 00:28:39,160 --> 00:28:41,400 Może tak będzie lepiej dla wszystkich. 382 00:28:41,480 --> 00:28:45,720 Ja też tego nie chcę. Ale nie bądź jak ci histeryczni hejterzy. 383 00:28:45,800 --> 00:28:47,960 To same ohydne lewaki. 384 00:28:48,040 --> 00:28:48,920 Słucham? 385 00:28:49,640 --> 00:28:54,240 Nie obrażaj się, skarbie. Nie mówię, że taka jesteś, tylko żebyś taka nie była. 386 00:28:54,320 --> 00:28:57,280 Wybacz, Paris Hilton, ale mam robotę. 387 00:28:58,200 --> 00:28:59,320 Czy postąpił źle? 388 00:29:03,640 --> 00:29:04,600 Możliwe. 389 00:29:05,440 --> 00:29:06,440 Czy przeprosił? 390 00:29:06,920 --> 00:29:07,800 Tysiąc razy. 391 00:29:08,400 --> 00:29:11,480 Czy chce się zmienić? Moim zdaniem tak. 392 00:29:11,560 --> 00:29:14,080 Ale trzeba mu to umożliwić, 393 00:29:14,800 --> 00:29:18,920 a nie skreślać na zawsze, jak to robią te wariatki. 394 00:29:19,000 --> 00:29:21,480 Wystraszyły Phillipe’a na śmierć. 395 00:29:22,160 --> 00:29:24,200 Nie pozwól, by nastraszyły ciebie. 396 00:29:24,720 --> 00:29:26,560 Nie pomagaj mu uciec. 397 00:29:27,600 --> 00:29:30,560 Wspieraj go. Wspieraj swojego faceta. 398 00:29:30,640 --> 00:29:32,520 Nie. Przyjaciela, tak? 399 00:29:32,600 --> 00:29:34,920 Nie będę wnikać. To nieistotne. 400 00:29:35,000 --> 00:29:38,240 Ale wspieraj go. I bądźcie szczęśliwi. 401 00:29:38,320 --> 00:29:40,920 Żyj tak, jak chcesz. 402 00:29:41,000 --> 00:29:42,120 A to… 403 00:29:43,360 --> 00:29:44,560 To jest feminizm. 404 00:29:45,480 --> 00:29:46,400 Cóż… 405 00:29:56,960 --> 00:29:58,240 HEJ! GDZIE JESTEŚCIE? 406 00:29:58,320 --> 00:29:59,600 MÓGŁBYŚ ODPOWIEDZIEĆ. 407 00:29:59,680 --> 00:30:03,160 NIE MÓW, ŻE NIE MA ZASIĘGU. CHOCIAŻ POTWIERDŹ, ŻE ODEBRAŁEŚ. 408 00:30:11,240 --> 00:30:13,760 Skoro nawet syna nazisty nie wpuścili, 409 00:30:14,440 --> 00:30:15,760 nic nie da się zrobić. 410 00:30:16,280 --> 00:30:18,800 - Wiesz, kim jestem? - Cała szkoła wie. 411 00:30:19,680 --> 00:30:21,400 Popytałem. Polubiłem cię. 412 00:30:22,200 --> 00:30:23,400 Patrick, tak? 413 00:30:26,120 --> 00:30:28,080 Ja wiem tylko, że jeździsz 414 00:30:28,600 --> 00:30:29,600 astonem martinem. 415 00:30:29,680 --> 00:30:31,000 Bardzo stylowym. 416 00:30:32,680 --> 00:30:35,080 - Dziś nim nie przyjechałeś? - Nie. 417 00:30:36,080 --> 00:30:37,320 To auto ojca. 418 00:30:37,840 --> 00:30:42,120 Ale wolę o nim nie mówić. Ostatnio strasznie mnie wkurza. 419 00:30:43,400 --> 00:30:45,400 Mój jest wkurzający od świąt. 420 00:30:45,920 --> 00:30:47,000 Więc cię rozumiem. 421 00:30:51,440 --> 00:30:53,440 Więc ty też dziś nie wszedłeś. 422 00:30:53,520 --> 00:30:54,880 Zostałeś tutaj. 423 00:30:59,560 --> 00:31:01,040 Czekałeś na mnie, prawda? 424 00:31:03,520 --> 00:31:05,560 Nie wiem, czy się z tego cieszyć, 425 00:31:06,160 --> 00:31:07,480 czy czuć zażenowanie. 426 00:31:07,960 --> 00:31:08,880 Już mnie znasz. 427 00:31:09,800 --> 00:31:11,480 Można mnie tylko lubić. 428 00:31:15,640 --> 00:31:19,280 Może pójdziemy na drinka 429 00:31:19,360 --> 00:31:21,280 i ponarzekamy na starych? 430 00:31:23,520 --> 00:31:25,000 - W porządku. - Fajnie. 431 00:31:27,000 --> 00:31:31,480 ZRYWAMY SIĘ Z LEKCJI? POTRZEBUJĘ CZUŁOŚCI. 432 00:31:32,520 --> 00:31:34,360 Nawet nie wiem, jak ci na imię. 433 00:31:36,480 --> 00:31:37,320 Iván. 434 00:31:38,240 --> 00:31:39,320 Patrick. 435 00:31:40,280 --> 00:31:42,760 Wy całujecie się w dwa policzki, prawda? 436 00:31:43,760 --> 00:31:44,720 My? 437 00:31:45,400 --> 00:31:46,440 Czyli kto? 438 00:31:47,560 --> 00:31:48,800 Wiesz, o czym mówię. 439 00:31:49,840 --> 00:31:50,720 Dwa buziaki. 440 00:31:54,320 --> 00:31:55,520 Chodźmy. 441 00:31:56,520 --> 00:31:58,000 Ale dokąd? 442 00:31:58,560 --> 00:31:59,800 Upić się. 443 00:32:13,720 --> 00:32:15,040 Pan Blanco? 444 00:32:15,120 --> 00:32:16,120 Dzień dobry. 445 00:32:16,760 --> 00:32:18,800 Możemy porozmawiać z dziećmi? 446 00:32:25,800 --> 00:32:28,800 - Patrick nie odbiera. - Przejdę do rzeczy. 447 00:32:29,960 --> 00:32:31,920 Patrick gdzieś zniknął, 448 00:32:32,000 --> 00:32:34,320 w czasie gdy zaginął De la Ossa. 449 00:32:34,400 --> 00:32:36,200 Nie miał z tym nic wspólnego. 450 00:32:38,680 --> 00:32:39,640 Skąd wiesz? 451 00:32:40,560 --> 00:32:44,800 Sugeruje pan, że mój syn ma związek ze zniknięciem tego sukinsyna? 452 00:32:44,880 --> 00:32:48,720 Wielu świadków twierdzi, że widziało De la Ossę z Mencíą 453 00:32:48,800 --> 00:32:52,160 na koncercie organizowanym przez jednego z uczniów. 454 00:32:52,240 --> 00:32:54,080 Ich relacje były bardzo… 455 00:32:55,040 --> 00:32:55,880 zażyłe. 456 00:32:56,680 --> 00:32:58,960 Z kolei Patricka widziano wzburzonego… 457 00:32:59,040 --> 00:33:00,960 On nie ma z tym nic wspólnego. 458 00:33:02,640 --> 00:33:03,920 - To ja… - Nie. 459 00:33:04,000 --> 00:33:05,040 Mencía. 460 00:33:07,880 --> 00:33:10,640 - Skąd go znałaś, Mencía? - Proszę cię. 461 00:33:10,720 --> 00:33:12,480 Ari, bardzo ci dziękuję, 462 00:33:13,120 --> 00:33:15,920 ale przestań mnie kryć. 463 00:33:18,800 --> 00:33:21,360 Całe to gówno jest wyłącznie moją winą. 464 00:33:23,520 --> 00:33:25,520 - Wszystko powiem. - Dobrze. 465 00:33:26,840 --> 00:33:27,720 Słucham. 466 00:33:39,800 --> 00:33:43,680 Jest pan ojcem dziewcząt, które były ofiarami De la Ossy. 467 00:33:46,360 --> 00:33:50,240 Gdyby chciał pan opuścić miasto lub kraj, proszę mi dać znać. 468 00:33:50,800 --> 00:33:51,800 Miłego dnia. 469 00:34:19,160 --> 00:34:20,400 Wszystko w porządku? 470 00:34:25,880 --> 00:34:26,760 Tak. 471 00:34:27,960 --> 00:34:28,840 Tak. 472 00:34:33,680 --> 00:34:36,960 Chętnie pomogę, jeśli tylko będę mógł. 473 00:34:38,800 --> 00:34:41,760 Straciłem żonę, omal nie straciłem Patricka. 474 00:34:43,560 --> 00:34:48,000 Teraz podobnie było z Ari, a Mencía… Wszystko się sypie. 475 00:34:50,480 --> 00:34:54,040 Wiem, że zawiodłem swoją rodzinę. 476 00:34:57,680 --> 00:34:58,840 Starasz się 477 00:34:59,680 --> 00:35:02,200 mieć życie pod kontrolą, myślisz, że wiesz… 478 00:35:04,960 --> 00:35:06,080 I po co to? 479 00:35:07,200 --> 00:35:09,320 Wszystkich dotykają nieszczęścia. 480 00:35:11,760 --> 00:35:13,280 Nic na to nie poradzimy. 481 00:35:14,160 --> 00:35:16,080 Mogłem być uważniejszy. 482 00:35:16,600 --> 00:35:17,560 Mogłem… 483 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 kontrolować sytuację z Armandem. 484 00:35:21,600 --> 00:35:24,440 Był u mnie w domu, poznał moje dzieci, a ja nie… 485 00:35:25,440 --> 00:35:28,440 Niczego nie podejrzewałem. Powinienem… 486 00:35:30,800 --> 00:35:31,720 Nie wiem. 487 00:35:34,040 --> 00:35:34,920 A teraz… 488 00:35:36,720 --> 00:35:40,600 cały się trzęsę, gdy myślę, że może znów skrzywdzić moje córki. 489 00:35:41,520 --> 00:35:43,520 A ja nie będę mógł nic zrobić. 490 00:35:49,720 --> 00:35:51,440 Armandem się nie przejmuj. 491 00:35:55,280 --> 00:35:56,520 Nie wróci. 492 00:35:57,160 --> 00:35:58,520 Wszystko będzie dobrze. 493 00:36:03,920 --> 00:36:08,320 Wy, nastolatkowie, macie skłonność do naiwnych, pozytywnych haseł. 494 00:36:09,160 --> 00:36:10,360 Mówię poważnie. 495 00:36:15,640 --> 00:36:16,640 Zaufaj mi. 496 00:36:18,640 --> 00:36:20,360 Armando nigdy nie wróci. 497 00:36:27,040 --> 00:36:28,080 Tak? 498 00:36:28,160 --> 00:36:30,520 Benjamín, masz chwilę? 499 00:36:32,440 --> 00:36:33,440 Tak, wejdź. 500 00:36:34,040 --> 00:36:35,480 - Idę. - García. 501 00:36:37,320 --> 00:36:38,200 Dziękuję. 502 00:36:46,400 --> 00:36:47,600 Chodzi o Phillipe’a. 503 00:37:10,040 --> 00:37:12,600 Jesteście przepiękne. 504 00:37:17,800 --> 00:37:19,680 To impreza twojego ojca? 505 00:37:21,880 --> 00:37:22,880 Synu. 506 00:37:24,400 --> 00:37:25,480 Co słychać? 507 00:37:26,400 --> 00:37:27,840 Przedstaw mnie koledze. 508 00:37:29,040 --> 00:37:30,720 - Patrick. - Miło mi poznać. 509 00:37:30,800 --> 00:37:31,720 Cześć. 510 00:37:31,800 --> 00:37:33,240 - Jak leci? - W porządku. 511 00:37:33,320 --> 00:37:34,240 Zapraszam. 512 00:37:35,640 --> 00:37:37,520 Chodźmy do mojego pokoju. 513 00:37:38,080 --> 00:37:39,840 Chociaż na chwilę. 514 00:37:40,360 --> 00:37:42,400 - Miło mi było. - Nawzajem. 515 00:37:55,440 --> 00:37:56,360 Co? 516 00:37:58,120 --> 00:37:59,440 Chyba jestem pijany. 517 00:38:02,200 --> 00:38:03,480 - Hej. - Co? 518 00:38:03,560 --> 00:38:04,720 Przykro mi, 519 00:38:04,800 --> 00:38:09,240 ale twój ojciec absolutnie w niczym nie przypomina mojego. 520 00:38:09,320 --> 00:38:11,040 Wygląda jak twój kumpel. 521 00:38:12,560 --> 00:38:13,760 W tym problem. 522 00:38:17,080 --> 00:38:18,960 Prześpijmy się chwilę. 523 00:38:20,000 --> 00:38:22,040 Za dużo wypiłem. 524 00:38:22,560 --> 00:38:23,600 Czekaj. 525 00:38:24,200 --> 00:38:26,640 - Więc nie idziemy na imprezę? - Nie. 526 00:38:27,560 --> 00:38:28,960 Prześpimy się. 527 00:38:29,040 --> 00:38:30,080 Idziemy spać. 528 00:38:31,120 --> 00:38:32,040 Dobra. 529 00:38:35,800 --> 00:38:36,960 Dokąd idziesz? 530 00:38:37,840 --> 00:38:40,840 - Na kanapę. - Nie bądź głupi. 531 00:38:40,920 --> 00:38:42,640 Możesz tu zostać. 532 00:38:43,440 --> 00:38:45,200 Chcę, żeby ci było wygodnie. 533 00:38:47,760 --> 00:38:48,880 Pokaż to… 534 00:38:49,400 --> 00:38:50,640 Pomóż, bo nie mogę. 535 00:39:11,760 --> 00:39:13,560 Podłączę telefon. 536 00:39:14,120 --> 00:39:15,160 Cholera. 537 00:39:18,240 --> 00:39:21,080 Twój tyłek wygląda świetnie w tych majtkach. 538 00:39:22,120 --> 00:39:23,960 Wiele dziewczyn takiego nie ma. 539 00:39:24,840 --> 00:39:26,960 Pewnie chłopaki za tobą szaleją. 540 00:39:27,680 --> 00:39:30,440 Odchodzą od zmysłów. 541 00:39:30,520 --> 00:39:31,760 Przestań. 542 00:39:35,520 --> 00:39:39,200 - Pewnie ci stanął, co? Ty draniu. - Nie. 543 00:39:39,280 --> 00:39:41,600 Idziemy spać. To tylko żarty. 544 00:39:53,560 --> 00:39:54,400 Iván. 545 00:39:56,320 --> 00:39:57,360 Iván. 546 00:39:59,320 --> 00:40:00,440 Śpisz? 547 00:40:02,160 --> 00:40:03,520 Cholera, światło. 548 00:40:48,680 --> 00:40:49,640 Synu. 549 00:40:50,200 --> 00:40:53,360 Muszę pożyczyć ładowarkę. 550 00:40:54,120 --> 00:40:55,560 Tylko na chwilę. 551 00:40:56,560 --> 00:40:57,800 Potem przyniosę. 552 00:41:18,240 --> 00:41:19,160 Stary! 553 00:41:19,720 --> 00:41:20,640 Cholera! 554 00:41:20,720 --> 00:41:22,760 Kurwa. 555 00:41:22,840 --> 00:41:24,200 Spokojnie. 556 00:41:24,280 --> 00:41:25,520 Przepraszam! 557 00:41:26,120 --> 00:41:29,720 - Leżałem w łóżku i coś mi odbiło… - Wyluzuj. 558 00:41:29,800 --> 00:41:31,920 Jeśli jesteś napalony, 559 00:41:32,000 --> 00:41:34,800 chodź do dziewczyn, są bardzo chętne. 560 00:41:34,880 --> 00:41:37,800 - Co? - Chodź, nie wstydź się. 561 00:41:37,880 --> 00:41:38,800 Nie. 562 00:41:38,880 --> 00:41:39,920 Czemu? 563 00:41:40,560 --> 00:41:42,200 Jestem gejem. 564 00:41:43,560 --> 00:41:44,640 Ale dzięki. 565 00:41:45,120 --> 00:41:46,280 To żaden problem. 566 00:41:46,360 --> 00:41:48,000 Na dole jest gej. 567 00:41:48,680 --> 00:41:49,720 Nie. 568 00:41:51,480 --> 00:41:52,560 Dobra. 569 00:41:53,680 --> 00:41:54,640 Rób swoje. 570 00:41:55,480 --> 00:41:56,480 Patrick, tak? 571 00:41:56,560 --> 00:41:57,400 Tak. 572 00:41:57,480 --> 00:41:59,280 Baw się dobrze. 573 00:42:09,720 --> 00:42:10,560 Ale… 574 00:42:10,640 --> 00:42:12,520 Czy ty i Iván…? 575 00:42:12,600 --> 00:42:14,800 Nie. Jesteśmy kolegami. 576 00:42:14,880 --> 00:42:16,640 - Koledzy? - Tak. 577 00:42:17,320 --> 00:42:18,240 Dobra. 578 00:42:46,080 --> 00:42:47,240 Cześć! 579 00:42:48,440 --> 00:42:51,760 Chciałabym poruszyć temat, 580 00:42:52,560 --> 00:42:55,440 na który na pewno macie wiele do powiedzenia, 581 00:42:56,120 --> 00:42:58,840 ale chcę, żebyście posłuchali też mnie. 582 00:42:58,920 --> 00:43:02,920 Phillipe popełnił okropny błąd, 583 00:43:05,200 --> 00:43:07,200 ale próbuje się zrehabilitować. 584 00:43:07,280 --> 00:43:10,680 Nie da się uniknąć pomyłek. Nikt nie jest ideałem. 585 00:43:10,760 --> 00:43:12,960 Nie próbuję go usprawiedliwiać, 586 00:43:13,040 --> 00:43:15,920 ale bez przebaczenia nikt nie zdoła iść naprzód. 587 00:43:17,120 --> 00:43:18,480 Żadna ze stron. 588 00:43:18,560 --> 00:43:23,280 Phillipe, jeśli wrócisz do kraju, będziesz dalej korzystał z przywilejów 589 00:43:23,360 --> 00:43:27,360 i bezkarnie popełniał te same błędy. 590 00:43:28,040 --> 00:43:29,240 Zostań i się ucz. 591 00:43:29,960 --> 00:43:34,840 Chcę być przy tobie i ci pomagać. Mam nadzieję, że nie będę jedyna. 592 00:43:35,360 --> 00:43:39,920 Wiem, że nie wszyscy się ze mną zgodzą, 593 00:43:41,120 --> 00:43:45,880 ale uważam, że wyrzucenie go nie jest dobrym rozwiązaniem. 594 00:44:09,200 --> 00:44:11,360 Teraz ludzie się uspokoją. 595 00:44:12,320 --> 00:44:14,600 - Za parę dni… - Zostaw mnie! 596 00:44:31,000 --> 00:44:32,320 Jesteś pewien? 597 00:44:34,320 --> 00:44:35,680 Czego? 598 00:44:37,080 --> 00:44:38,200 Swojego zeznania. 599 00:44:40,440 --> 00:44:41,480 Oczywiście. 600 00:44:48,840 --> 00:44:50,000 Zabiłem go. 601 00:46:39,960 --> 00:46:42,640 Napisy: Przemysław Rak