1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:28,120 --> 00:00:29,440
Du ser oerhört bra ut.
3
00:00:30,240 --> 00:00:31,080
Tack.
4
00:00:35,040 --> 00:00:37,160
Får en vän bjuda på champagne?
5
00:00:37,760 --> 00:00:39,720
Bara av ren generositet.
6
00:00:40,960 --> 00:00:43,400
Nu tror jag att du skämtar.
7
00:00:44,240 --> 00:00:45,560
Jag menar allvar.
8
00:00:45,640 --> 00:00:48,720
Varför tror du
att vi är på ett så knökat ställe?
9
00:00:49,480 --> 00:00:52,960
Jag gör allt jag kan
för att du ska känna dig trygg med mig.
10
00:00:54,880 --> 00:00:55,920
Okej.
11
00:00:56,000 --> 00:00:58,280
-Champagne?
-Ja, champagne.
12
00:01:08,400 --> 00:01:09,560
Vad händer?
13
00:01:09,640 --> 00:01:11,320
Jag ska prata med chefen.
14
00:01:12,400 --> 00:01:16,800
Han har skickat ett röstmeddelande.
Är det bevis nog?
15
00:01:18,840 --> 00:01:20,000
Är inte det Elodie?
16
00:01:20,080 --> 00:01:21,040
Elodie.
17
00:01:21,840 --> 00:01:25,520
Det är nog för sent nu,
men snälla, förlåt mig.
18
00:01:26,560 --> 00:01:29,920
I det här röstmeddelandet
erkänner jag vad jag gjorde…
19
00:01:30,680 --> 00:01:32,120
…och att det var fel.
20
00:01:33,560 --> 00:01:35,400
Använd det hur du vill.
21
00:01:38,280 --> 00:01:42,800
Jag vet att Triesens myndigheter kommer
att försvara Hans Kungliga Höghet.
22
00:01:42,880 --> 00:01:48,440
I röstmeddelandet erkänner Phillipe
att han har gjort en sak som var fel.
23
00:01:49,480 --> 00:01:51,320
Men han nämner inte vad.
24
00:01:51,840 --> 00:01:55,120
Ja, det är omöjligt
att bringa en prins på fall,
25
00:01:56,320 --> 00:01:58,320
men jag vägrar att vara tyst.
26
00:01:59,960 --> 00:02:03,560
Jag tänker inte dölja min sanning.
Och den är sanningen!
27
00:02:05,360 --> 00:02:06,360
Och sanningen är…
28
00:02:07,720 --> 00:02:10,960
…att Phillipe Florian
von Triesenberg har våldtagit mig.
29
00:02:29,440 --> 00:02:30,400
Samuel.
30
00:02:32,680 --> 00:02:33,760
Är du säker?
31
00:02:37,960 --> 00:02:40,920
Är du säker på din utsaga?
32
00:03:47,280 --> 00:03:49,480
-Fröken Isadora.
-Home, sweet home.
33
00:04:21,400 --> 00:04:22,520
Ja, herregud…
34
00:04:23,760 --> 00:04:25,680
CRUZ, DEN NYE KEJSAREN
35
00:04:43,000 --> 00:04:43,920
Pappa.
36
00:04:45,120 --> 00:04:46,360
Jag går till skolan.
37
00:04:50,040 --> 00:04:51,040
Vad är klockan?
38
00:04:51,920 --> 00:04:54,360
-Kvart i åtta.
-Fan också.
39
00:04:55,240 --> 00:04:57,240
Ge mig en minut så kör jag dig.
40
00:05:03,440 --> 00:05:05,440
1,2 MILJONER FÖLJARE
41
00:05:13,800 --> 00:05:16,160
Ta Aston Martin och åk.
42
00:05:17,160 --> 00:05:19,280
-Ja, när jag fyller 18.
-Okej.
43
00:05:20,720 --> 00:05:22,600
Jag drar. Klarar du dig?
44
00:05:23,120 --> 00:05:25,480
Jadå. Tack.
45
00:05:32,200 --> 00:05:34,760
PHILLIPE VON TRIESENBERGS FANS
46
00:05:41,400 --> 00:05:42,360
Grabben.
47
00:05:42,880 --> 00:05:46,160
-Jag tar vitaminerna och kör dig.
-Är du bakfull?
48
00:05:46,680 --> 00:05:51,360
-Om klubben kände till festerna…
-Men vilken fest det var!
49
00:05:51,440 --> 00:05:54,760
Såg du tjejen jag hade vid mig? Jäklar!
50
00:05:54,840 --> 00:05:56,920
Seriöst, pappa. I din ålder…
51
00:05:57,000 --> 00:06:01,600
I din ålder hade jag lämnat Portugal
och jobbade i Brasilien på egen hand.
52
00:06:01,680 --> 00:06:05,560
Jag hade ett hus med en pool
och en Ferrari. Vad har du gjort?
53
00:06:05,640 --> 00:06:10,640
Inget jävla skit!
Vad har ålder med saken att göra?
54
00:06:24,000 --> 00:06:27,240
-Gå upp nu.
-Bara fem minuter till.
55
00:06:27,840 --> 00:06:28,720
Kom nu.
56
00:06:29,240 --> 00:06:33,240
Vad fan! Fem minuter, sa jag!
Och knacka innan du kommer in.
57
00:06:37,680 --> 00:06:41,320
Väck mig inte på morgonen.
Du är inte min pappa.
58
00:06:42,000 --> 00:06:44,920
Visst. Om jag inte gör det,
kommer du för sent.
59
00:06:45,400 --> 00:06:47,520
Ett "tack" hade räckt.
60
00:06:48,360 --> 00:06:49,720
Bli inte så sur, Omar.
61
00:06:55,960 --> 00:06:59,080
Ni känner redan till
några av de här reglerna,
62
00:06:59,160 --> 00:07:01,240
och ni måste rätta er efter dem.
63
00:07:01,320 --> 00:07:03,560
Ni måste komma i tid.
64
00:07:04,240 --> 00:07:10,520
De som anländer sent utan giltigt skäl
får inte komma in på skolan den dagen,
65
00:07:10,600 --> 00:07:13,320
och dessutom påverkas slutbetygen.
66
00:07:17,160 --> 00:07:23,880
Det är strikt förbjudet
att använda sociala medier på skolan
67
00:07:23,960 --> 00:07:25,480
utan giltigt skäl.
68
00:07:26,680 --> 00:07:31,880
Dessutom ska mobiltelefonerna förvaras
i skåpen under hela skoldagen.
69
00:07:32,440 --> 00:07:37,480
Det är också förbjudet att samlas
fler än tre personer i allmänna utrymmen
70
00:07:37,560 --> 00:07:39,440
om det inte angår studierna.
71
00:07:40,040 --> 00:07:43,520
Det är viktigt
att fysisk distansering iakttas.
72
00:07:44,000 --> 00:07:50,520
Kamratliga och intima överträdelser
mot denna regel beivras.
73
00:07:55,200 --> 00:07:59,560
Jag hoppas att vi kan respektera
de nya reglerna
74
00:07:59,640 --> 00:08:02,760
och åtlyda skolans tre principer:
75
00:08:03,440 --> 00:08:06,360
disciplin, excellens, meriter.
76
00:08:07,920 --> 00:08:10,120
-Till era lektioner!
-Se så!
77
00:08:10,200 --> 00:08:11,400
Sätt fart.
78
00:08:19,680 --> 00:08:23,640
Det är fan inte sant.
Den idioten släppte inte in mig.
79
00:08:23,720 --> 00:08:27,080
Jag har gått till skolan
klädd så här de senaste två åren.
80
00:08:28,960 --> 00:08:30,000
Hej.
81
00:08:32,240 --> 00:08:35,280
Du vill inte se kön
till tjejernas toalett.
82
00:08:37,000 --> 00:08:38,040
Jaja…
83
00:08:38,800 --> 00:08:41,040
Puckot vet inte att jag klär mig bäst.
84
00:08:49,920 --> 00:08:54,280
Hej, Mencía. Läget? Rebe här.
Jag fick smyga in på skolan…
85
00:08:54,360 --> 00:08:56,840
CAYETANA, VÅLDTÄKTSMANNENS SLYNA
86
00:08:59,080 --> 00:09:02,040
Här är det. Rama in och ställ ut det.
87
00:09:02,120 --> 00:09:03,400
Vi är inte ihop.
88
00:09:05,000 --> 00:09:08,520
-Phillipe bad om ursäkt.
-Men han har inte sonat sitt brott.
89
00:09:08,600 --> 00:09:12,360
-Du måste ta ställning här.
-Det är inte så lätt.
90
00:09:12,440 --> 00:09:16,160
Inte? Antingen är du med
eller emot honom. Så lätt är det.
91
00:09:19,240 --> 00:09:23,520
Phillipe kan inte stanna här.
Inte ens med Benjamíns skydd.
92
00:09:28,120 --> 00:09:33,400
Jag tänker inte ställa frågan rakt ut,
men tänk om han gjorde nåt mot dig.
93
00:09:33,480 --> 00:09:37,480
Även om du inte tyckte
att det var en stor grej. Tänk på saken.
94
00:09:38,080 --> 00:09:39,320
Det lär han ha gjort.
95
00:09:40,840 --> 00:09:43,840
Säg i så fall nåt
och se till att han blir avstängd.
96
00:09:44,440 --> 00:09:45,280
Okej?
97
00:09:46,120 --> 00:09:47,040
Ja, okej.
98
00:09:48,360 --> 00:09:51,360
-Jag hämtar nåt att ta bort det där med.
-Okej.
99
00:10:26,320 --> 00:10:33,240
KRÄK
100
00:10:33,320 --> 00:10:38,840
GÖR DIG SJÄLV EN TJÄNST
OCH KASTRERA DIG
101
00:10:59,880 --> 00:11:01,760
-Bakifrån?
-Försvarar du honom?
102
00:11:01,840 --> 00:11:04,280
Titta honom i ögonen och säg det!
103
00:11:04,360 --> 00:11:05,760
Jävla idiot!
104
00:11:05,840 --> 00:11:07,280
Våldtäktsman!
105
00:11:07,880 --> 00:11:09,320
Tysta! Är ni inte kloka?
106
00:11:09,400 --> 00:11:11,000
Våldtäktsman!
107
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
Vad är du för ett as?
108
00:11:14,080 --> 00:11:16,320
-Rör mig inte.
-Vad håller ni på med?
109
00:11:19,880 --> 00:11:21,760
Jag såg allt, Benjamín.
110
00:11:21,840 --> 00:11:24,040
Han blev påhoppad, ramlade och…
111
00:11:24,120 --> 00:11:26,480
Tack, Artiñán. Allt finns på film.
112
00:11:27,520 --> 00:11:29,440
Gör en anmälan om du vill.
113
00:11:29,520 --> 00:11:33,640
Visst, så att jag blir hängd
från en basketkorg i gympasalen?
114
00:11:34,240 --> 00:11:35,320
Jag slutar hellre.
115
00:11:35,400 --> 00:11:37,640
Säg inte så, baby. Jag tror inte…
116
00:11:37,720 --> 00:11:38,720
Artiñán.
117
00:11:39,920 --> 00:11:42,800
Benjamín, be mina föräldrar
att ta mig tillbaka.
118
00:11:42,880 --> 00:11:44,680
Jag har försökt. De vill inte.
119
00:11:45,200 --> 00:11:48,480
Om du slutar nu, erkänner du din skuld.
120
00:11:49,040 --> 00:11:52,920
-Och skolans rykte står på spel.
-Jaha, ja.
121
00:11:53,000 --> 00:11:56,480
Om jag hittas död i rännstenen,
så är det ditt fel.
122
00:11:57,200 --> 00:11:58,800
Du kan inte bara gå, baby.
123
00:11:58,880 --> 00:12:00,640
Låt honom inte bara gå.
124
00:12:05,920 --> 00:12:08,920
Det gläder mig
att du inte deltog i lynchningen.
125
00:12:09,400 --> 00:12:11,360
Jag försvarade en klasskamrat.
126
00:12:12,320 --> 00:12:15,600
Jag vet inte vad jag tycker
om honom egentligen.
127
00:12:15,680 --> 00:12:19,200
Tack vare debattklubben
tänker du i en gråskala.
128
00:12:21,320 --> 00:12:24,240
Jag förstörde en klasskamrats liv
av hämndlystnad.
129
00:12:25,640 --> 00:12:28,480
Sen insåg jag
att alla har rätt till upprättelse.
130
00:12:30,920 --> 00:12:33,040
-Får jag gå nu?
-Ja.
131
00:12:34,480 --> 00:12:37,920
Varför har du inte hälsat på Ari?
Det är inte likt dig.
132
00:12:38,840 --> 00:12:40,080
På grund av Nunier?
133
00:12:46,120 --> 00:12:48,480
Nej. Eller jo.
134
00:12:49,480 --> 00:12:51,680
Varför stack han bara?
135
00:12:56,560 --> 00:12:58,040
Ari vill inte träffa mig.
136
00:12:59,720 --> 00:13:00,560
Okej.
137
00:13:01,280 --> 00:13:02,200
Ja, det…
138
00:13:04,480 --> 00:13:07,280
Hon…är rädd och överväldigad.
139
00:13:11,000 --> 00:13:12,600
Var inte så hård mot henne.
140
00:13:16,040 --> 00:13:19,800
Samuel, jag har fortfarande
stora planer för din framtid,
141
00:13:19,880 --> 00:13:23,760
men du måste påminna mig om
varför jag trodde på dig.
142
00:13:26,240 --> 00:13:28,320
Ta dig i kragen och hälsa på henne.
143
00:13:29,960 --> 00:13:35,160
Som ni vet har en elev fallit offer
för ett oacceptabelt beteende.
144
00:13:35,240 --> 00:13:41,160
En rad ogrundade anklagelser
mot Phillipe von Triesenberg…
145
00:13:41,920 --> 00:13:46,800
…har gjort att han har utsatts
för fula och fega påhopp,
146
00:13:47,280 --> 00:13:49,360
och det tolererar jag inte.
147
00:13:49,440 --> 00:13:50,680
Ursäkta.
148
00:13:52,160 --> 00:13:53,520
Stör jag?
149
00:13:54,640 --> 00:13:56,280
Nej, nej.
150
00:13:56,360 --> 00:14:01,320
Jag är ny här,
och jag hittar inte omklädningsrummet.
151
00:14:01,400 --> 00:14:03,680
Ta till vänster längst ner.
152
00:14:04,280 --> 00:14:05,720
-Längst ner…
-Ja.
153
00:14:05,800 --> 00:14:06,920
Okej, tack.
154
00:14:07,000 --> 00:14:10,640
-Jag ska också dit. Jag kan visa dig.
-Okej.
155
00:14:16,240 --> 00:14:17,720
Ska du ta en dusch?
156
00:14:18,440 --> 00:14:20,360
Du är väldigt snyggt klädd.
157
00:14:21,320 --> 00:14:22,920
Snygg är jag svettig också.
158
00:14:23,560 --> 00:14:25,760
Tack för att du visade mig vägen.
159
00:14:59,720 --> 00:15:02,320
-Jag är inte gay.
-Va?
160
00:15:02,400 --> 00:15:05,400
Du har sneglat på mig
ända sen vi sågs i korridoren.
161
00:15:08,120 --> 00:15:11,240
Men titta du. Det gör mig inget.
162
00:15:11,840 --> 00:15:15,440
-Har du gått här länge?
-Jag flyttade hit från London i fjol.
163
00:15:16,040 --> 00:15:20,040
-I vilken klass går du?
-Inte i din. Det hade jag märkt.
164
00:15:25,560 --> 00:15:28,680
Men du, tack för att du hjälpte mig.
165
00:15:29,720 --> 00:15:31,200
Om det inte vore för dig…
166
00:15:31,840 --> 00:15:34,960
Så hade du irrat omkring.
Man blir lätt förvirrad här.
167
00:15:35,880 --> 00:15:38,120
Okej, vi ses.
168
00:15:38,200 --> 00:15:41,040
Vilken lektion missade du
för att duscha med mig?
169
00:15:44,560 --> 00:15:45,680
Va?
170
00:15:45,760 --> 00:15:47,400
Ni säger "bånge", va?
171
00:15:56,680 --> 00:15:59,640
Hej, Mencía. Hur är läget?
172
00:15:59,720 --> 00:16:01,840
Gott nytt år. Hur mår du?
173
00:16:02,920 --> 00:16:05,240
-Fysisk distansering, tack.
-Lägg av.
174
00:16:05,720 --> 00:16:09,880
Vad hände i jul?
Fick du en lobotomi i julklapp?
175
00:16:09,960 --> 00:16:12,080
-Eller vadå?
-Vet du vad som hände?
176
00:16:14,160 --> 00:16:19,160
Jag var som grädde på moset
för min familjs skitjul.
177
00:16:19,240 --> 00:16:20,320
Va?
178
00:16:21,040 --> 00:16:23,800
-Lämna mig i fred.
-Nej, vänta nu…
179
00:16:23,880 --> 00:16:25,480
Var bara tyst och lyssna.
180
00:16:26,480 --> 00:16:31,760
Du klandrar dig själv för din syster,
som med din mamma. Men vet du vad?
181
00:16:32,240 --> 00:16:36,960
Det var inte ditt fel.
Det som hände dem är inte ditt fel.
182
00:16:37,040 --> 00:16:40,600
-Du kan inte ta på dig skulden för…
-Vet du vems fel det var?
183
00:16:42,040 --> 00:16:43,720
-Ditt.
-Va?
184
00:16:44,960 --> 00:16:46,200
Du berättade för Ari.
185
00:16:51,160 --> 00:16:52,280
Ursäkta!
186
00:16:54,000 --> 00:16:56,680
Hon smög in efter
att ni hade kastat ut henne.
187
00:16:57,360 --> 00:16:58,440
Vad gör du?
188
00:16:58,520 --> 00:17:00,440
Följ med här.
189
00:17:00,520 --> 00:17:02,240
Ja, okej.
190
00:17:02,760 --> 00:17:04,280
Jag går själv.
191
00:17:50,040 --> 00:17:53,040
Pappa, vem är han som har en Aston Martin?
192
00:17:53,640 --> 00:17:57,480
-Hur så?
-Han är ny och ska känna sig välkommen.
193
00:17:57,560 --> 00:17:59,880
-Han går inte i din klass.
-Än sen?
194
00:18:00,680 --> 00:18:03,600
-Han angår inte dig.
-Varför bryr du dig?
195
00:18:04,680 --> 00:18:08,600
Kan du sluta tänka på dig själv,
fester och killar? Går det ens?
196
00:18:08,680 --> 00:18:12,360
-Varför håller du på?
-Du borde ha bättre koll på läget.
197
00:18:12,440 --> 00:18:15,280
Din syster dog nästan,
men du var inte där.
198
00:18:15,360 --> 00:18:17,680
-Pappa…
-Ingen har tilltalat dig.
199
00:18:17,760 --> 00:18:20,120
Sluta vara så bortskämd.
200
00:18:23,160 --> 00:18:24,080
Visst.
201
00:18:24,720 --> 00:18:25,640
Patrick!
202
00:18:41,120 --> 00:18:43,400
Hej. Problem med farsan.
203
00:18:44,480 --> 00:18:45,720
Knulla och snacka?
204
00:18:46,840 --> 00:18:48,560
-Jag kommer.
-Kom.
205
00:18:52,920 --> 00:18:54,360
Jag kommer.
206
00:19:03,280 --> 00:19:04,160
Åh, gud…
207
00:19:11,880 --> 00:19:12,960
Herregud…
208
00:19:15,480 --> 00:19:16,400
Du…
209
00:19:17,120 --> 00:19:19,840
Vi borde knulla bort allt
som frustrerar oss.
210
00:19:22,000 --> 00:19:23,440
Det är jävligt najs.
211
00:19:24,600 --> 00:19:26,160
Precis vad farsan behöver:
212
00:19:26,640 --> 00:19:27,720
Bra sex.
213
00:19:29,360 --> 00:19:32,480
Japp. Han är mer fascistisk än vanligt.
214
00:19:32,560 --> 00:19:36,240
-Semen retentum venenum est.
-Vad betyder det?
215
00:19:44,680 --> 00:19:47,800
Det som hände kanske skrämde honom, eller?
216
00:19:49,200 --> 00:19:52,160
Och nu vill han
att ni ska bli en familj igen.
217
00:19:53,360 --> 00:19:57,000
Nej. Pappa har aldrig öppnat sig för oss.
218
00:19:57,680 --> 00:19:59,200
Möjligtvis för Ari.
219
00:20:00,280 --> 00:20:04,560
Nu ser han henne som ett offer
som han måste skydda.
220
00:20:07,560 --> 00:20:12,840
Du kanske kan komma honom närmare.
Gör det för oss alla. Han jävlas med oss.
221
00:20:15,560 --> 00:20:16,720
Jag bara skojar.
222
00:20:19,080 --> 00:20:21,000
Ta mig och Ander som exempel.
223
00:20:22,000 --> 00:20:25,640
Han är så hemlighetsfull,
och han ber aldrig om nåt.
224
00:20:25,720 --> 00:20:29,920
Men vi har lyckats hålla ihop
och kommunicera,
225
00:20:30,000 --> 00:20:32,600
trots att han är på andra sidan jorden.
226
00:20:33,120 --> 00:20:36,640
-Vi messar varandra, ringer…
-Nej, snygging.
227
00:20:37,280 --> 00:20:38,760
Ander messar inte dig.
228
00:20:38,840 --> 00:20:42,560
Han svarar bara dig
för att du messar honom hela tiden.
229
00:20:42,640 --> 00:20:44,440
Du är för hetsig.
230
00:20:44,520 --> 00:20:46,400
-Va?
-Vadå "va"?
231
00:20:46,480 --> 00:20:47,840
-Det är jag inte.
-Inte?
232
00:20:47,920 --> 00:20:49,880
-Nej.
-Jaha, okej.
233
00:20:53,640 --> 00:20:55,000
Du, jag…
234
00:20:55,080 --> 00:20:58,840
Jag ska ta en dusch
och lite frisk luft innan jag går.
235
00:21:08,160 --> 00:21:10,560
Alltså, jag har ingen ursäkt.
236
00:21:11,960 --> 00:21:14,360
Jag var inte där för dig. Så är det.
237
00:21:16,600 --> 00:21:22,280
Men du kan få ditt liv tillbaka.
Jag finns här för dig. Jag stöttar dig.
238
00:21:23,720 --> 00:21:25,040
Finns här som vadå?
239
00:21:26,200 --> 00:21:28,440
Som en…? Som en vän?
240
00:21:33,080 --> 00:21:34,400
Ihop, om du vill.
241
00:21:35,880 --> 00:21:36,720
Ihop?
242
00:21:37,960 --> 00:21:39,560
Jag vill vara med dig, Ari.
243
00:21:43,480 --> 00:21:47,280
Varför har du undvikit mig
om det bara var det du ville säga?
244
00:21:51,240 --> 00:21:52,280
Var du rädd?
245
00:21:54,600 --> 00:21:55,920
Var du rädd…
246
00:21:56,720 --> 00:21:58,200
…att jag skulle säga nej?
247
00:22:03,120 --> 00:22:06,520
Du är officiellt en idiot.
248
00:22:13,800 --> 00:22:17,920
Vanligtvis skulle du ge mig
en kram och en kyss nu, eller hur?
249
00:22:28,920 --> 00:22:29,920
Förlåt.
250
00:22:31,440 --> 00:22:32,720
Det är ingen fara.
251
00:22:42,960 --> 00:22:44,080
Jag har saknat dig.
252
00:22:44,600 --> 00:22:45,720
Tack.
253
00:22:48,040 --> 00:22:51,240
Ni hade bokat, va? Den här vägen.
254
00:22:53,720 --> 00:22:54,920
Kom igen nu, Samu.
255
00:22:55,520 --> 00:22:58,800
Vill du inte
att Ari ska sluta vara rädd och ängslig?
256
00:22:58,880 --> 00:23:03,560
Mencía måste sluta klandra sig själv
och sluta bete sig som sin pappas klon.
257
00:23:04,240 --> 00:23:08,600
Om vi säger att Armando är död,
kanske hon kryper ut ur sitt skal.
258
00:23:08,680 --> 00:23:11,240
-Vad gör du här?
-Vad du skräms!
259
00:23:11,320 --> 00:23:13,880
-Du ska inte vara här.
-Det är viktigt.
260
00:23:13,960 --> 00:23:16,080
Nej, gästerna är viktiga.
261
00:23:16,680 --> 00:23:17,720
Sätt fart.
262
00:23:18,360 --> 00:23:19,240
Kom igen!
263
00:23:21,000 --> 00:23:22,120
Inte den blicken.
264
00:23:22,200 --> 00:23:25,520
Din chefsroll har stigit dig åt huvudet.
265
00:23:25,600 --> 00:23:27,080
-Åt huvudet?
-Ja, precis.
266
00:23:27,880 --> 00:23:32,200
Du är på oss hela tiden.
Hemma, på jobbet, i skolan, överallt.
267
00:23:32,280 --> 00:23:36,280
Att Ander inte svarar? Jag förstår det.
Du ger oss inte andrum.
268
00:23:55,760 --> 00:23:56,720
Kommer du?
269
00:23:59,120 --> 00:24:00,040
Hallå?
270
00:24:02,760 --> 00:24:03,680
Lycka till.
271
00:24:11,760 --> 00:24:14,840
-Ska du inte gå in?
-Nej, jag väntar på en vän.
272
00:24:16,600 --> 00:24:20,480
-Patrick, tänk på ditt snittbetyg.
-Jadå.
273
00:24:24,680 --> 00:24:27,160
-Är du nervös?
-Det känns konstigt.
274
00:24:27,760 --> 00:24:29,400
Kul att du är tillbaka.
275
00:24:30,040 --> 00:24:31,840
-Älskar dig.
-Älskar dig också.
276
00:24:32,360 --> 00:24:34,640
-Ska vi?
-Jag kommer strax.
277
00:24:34,720 --> 00:24:36,080
-Hej då.
-Okej.
278
00:24:58,600 --> 00:24:59,960
Pappa.
279
00:25:00,840 --> 00:25:02,840
-Har du sett min laddare?
-Grabben!
280
00:25:04,200 --> 00:25:06,200
-Var är min laddare?
-Vilken då?
281
00:25:06,880 --> 00:25:08,240
Vilken laddare?
282
00:25:13,360 --> 00:25:17,560
Den här! Det är ditt fel
att väckarklockan inte ringde.
283
00:25:17,640 --> 00:25:21,000
-Förlåt.
-Det är alltid likadant med dig.
284
00:25:21,080 --> 00:25:24,560
-Vi måste ju spela musik.
-Ja, och den är ju på hela tiden!
285
00:25:24,640 --> 00:25:29,720
Lugna ner dig. Jag kör dig till skolan.
Jag kan göra det på en gång.
286
00:25:33,400 --> 00:25:34,880
Fem minuter, Omar.
287
00:25:48,920 --> 00:25:50,720
Caye. Kan vi prata?
288
00:25:50,800 --> 00:25:53,000
-Phillipe, fysisk distansering.
-Okej.
289
00:25:53,800 --> 00:25:58,320
Ni vill inte ha mig här, va?
Inte du heller. Du har tagit åt dig.
290
00:25:58,400 --> 00:26:01,600
-Det har jag inte sagt.
-Men du vill inte ha mig här.
291
00:26:01,680 --> 00:26:05,160
Våra problem försvinner
bara jag får åka hem.
292
00:26:06,720 --> 00:26:08,200
Hjälp mig med det.
293
00:26:12,000 --> 00:26:14,520
Vad vill du att jag ska göra?
294
00:26:14,600 --> 00:26:18,840
Furstendömet och Las Encinas anser
att jag är oskyldig i det om Elodie.
295
00:26:18,920 --> 00:26:20,240
Jag kan inte göra nåt.
296
00:26:20,320 --> 00:26:22,760
"Det om Elodie." Kallar du det så?
297
00:26:23,360 --> 00:26:24,840
Du förstår vad jag menar.
298
00:26:25,640 --> 00:26:26,640
Nej, Phillipe.
299
00:26:27,600 --> 00:26:32,440
Och vad…?
Vad kallar du det som hände i limon?
300
00:26:35,160 --> 00:26:36,480
Kalla det vad du vill.
301
00:26:37,400 --> 00:26:38,240
Okej?
302
00:26:39,000 --> 00:26:40,760
Men berätta om det.
303
00:26:40,840 --> 00:26:44,600
Med två anmälningar
går det inte att ha kvar mig här.
304
00:26:45,720 --> 00:26:47,080
Alla är på mig här.
305
00:26:47,160 --> 00:26:50,400
De hatar mig i mitt land också,
men det är tryggare där.
306
00:26:52,680 --> 00:26:56,920
Jag vet inte om jag orkar
vara ett offer ett helt läsår.
307
00:26:58,280 --> 00:27:02,320
Fråga hur Elodie har det.
För henne har det gått ett år.
308
00:27:04,960 --> 00:27:08,920
Hon är offret, inte du.
Och jag hade också kunnat vara ett offer.
309
00:27:10,040 --> 00:27:11,920
Inser du inte det?
310
00:27:14,160 --> 00:27:15,600
Jag kanske inte kan.
311
00:27:16,480 --> 00:27:17,520
Om du förstår.
312
00:27:18,800 --> 00:27:23,480
Nu är det upp till dig att berätta
och se till att det här får ett slut.
313
00:27:28,080 --> 00:27:29,120
Är allt bra?
314
00:27:42,920 --> 00:27:45,840
Hur kan du vara ett offer till Phillipe?
315
00:27:47,560 --> 00:27:48,400
Fan, då…
316
00:27:48,920 --> 00:27:51,400
Sorry, men ni pratade så högt.
317
00:27:51,480 --> 00:27:56,920
-Är du Phillipes skugga?
-Nej. Men jag gillar inte orättvisa.
318
00:27:57,000 --> 00:27:57,880
Okej.
319
00:27:59,400 --> 00:28:02,600
Ta du striden mot skolan,
men lämna mig i fred.
320
00:28:02,680 --> 00:28:04,640
Nej, sluta!
321
00:28:04,720 --> 00:28:06,040
Gör mig inte illa!
322
00:28:06,120 --> 00:28:08,640
Tyst! Det är ingen som gör henne illa.
323
00:28:08,720 --> 00:28:09,920
Nej, kom inte hit!
324
00:28:10,000 --> 00:28:11,160
Är hon inte klok?
325
00:28:11,240 --> 00:28:13,080
Det är ingen som gör dig illa.
326
00:28:17,080 --> 00:28:18,160
Se!
327
00:28:18,240 --> 00:28:22,000
Jag säger att jag är ditt offer
om du säger att du är Phillipes.
328
00:28:22,080 --> 00:28:23,480
Var du ens där?
329
00:28:24,440 --> 00:28:25,320
Va?
330
00:28:26,840 --> 00:28:28,760
Strunt samma, det…
331
00:28:29,280 --> 00:28:30,240
Att du har mage.
332
00:28:36,200 --> 00:28:38,120
Vill du att Phillipe ska åka?
333
00:28:38,200 --> 00:28:41,360
Ja, kanske det.
Det kanske är bäst för alla.
334
00:28:41,440 --> 00:28:45,760
Visst… Jag vill det inte heller.
Var inte ett gäng hysteriska hatare.
335
00:28:45,840 --> 00:28:48,920
-Såna fulingar som röstar vänster.
-Förlåt?
336
00:28:49,720 --> 00:28:54,240
Ta inte illa upp, baby.
Jag ber dig bara att inte vara så.
337
00:28:54,320 --> 00:28:57,280
Ursäkta, Paris Hilton,
men jag måste jobba.
338
00:28:58,120 --> 00:28:59,320
Gjorde Phillipe fel?
339
00:29:03,720 --> 00:29:04,680
Möjligtvis.
340
00:29:05,440 --> 00:29:07,800
Bad han om ursäkt? Tusentals gånger.
341
00:29:08,400 --> 00:29:11,480
Vill han förändras?
Jag anser att han vill det.
342
00:29:11,560 --> 00:29:14,720
Men man måste låta honom förändras.
343
00:29:14,800 --> 00:29:18,920
Cancela honom inte,
som de där tjejerna på skolan gjorde.
344
00:29:19,000 --> 00:29:21,480
De skrämde nästan ihjäl Phillipe.
345
00:29:22,160 --> 00:29:24,040
Låt dem inte skrämma dig också.
346
00:29:24,760 --> 00:29:26,760
Hjälp honom inte att fly, sötis.
347
00:29:27,600 --> 00:29:28,720
Stötta honom.
348
00:29:29,200 --> 00:29:30,600
Stötta din kille.
349
00:29:30,680 --> 00:29:35,000
Nej, han är väl din vän?
Jag lägger mig inte i det.
350
00:29:35,080 --> 00:29:38,240
Men stötta honom.
Stötta honom och var lyckliga.
351
00:29:38,320 --> 00:29:40,920
Lev det liv som ni vill leva.
352
00:29:41,000 --> 00:29:42,120
Det är det…
353
00:29:43,400 --> 00:29:44,560
…som är feminism.
354
00:29:45,560 --> 00:29:46,400
Nja…
355
00:29:56,960 --> 00:29:58,120
HEJ! VAR ÄR DU NU?
356
00:29:58,200 --> 00:29:59,800
DU KAN VÄL SVARA?
357
00:29:59,880 --> 00:30:03,080
SÄG INTE ATT DU SAKNAR MOTTAGNING,
MESSEN HAR GÅTT FRAM
358
00:30:11,280 --> 00:30:15,600
Om nazistens son också är utelåst,
finns det ingenting att göra.
359
00:30:16,120 --> 00:30:18,800
-Vet du vem jag är?
-Hela skolan gör det.
360
00:30:19,640 --> 00:30:21,440
Jag har frågat runt.
361
00:30:22,200 --> 00:30:23,640
Patrick, va?
362
00:30:26,200 --> 00:30:28,080
Jag vet bara att du kör en…
363
00:30:28,600 --> 00:30:31,000
…Aston Martin med stil.
364
00:30:32,680 --> 00:30:35,600
-Jag hade hoppats på att få se den idag.
-Nix.
365
00:30:36,120 --> 00:30:37,320
Det är pappas.
366
00:30:37,840 --> 00:30:42,120
Men jag vill helst inte prata om honom.
Han är så irriterande just nu.
367
00:30:43,480 --> 00:30:47,040
Min har varit irriterande sen i jul,
så jag förstår precis.
368
00:30:51,440 --> 00:30:54,880
Du gick inte in idag heller.
Du stannade kvar här ute.
369
00:30:59,640 --> 00:31:01,200
Väntade du på mig?
370
00:31:03,520 --> 00:31:07,480
Jag vet inte om det gör mig glad
eller om det är cringe.
371
00:31:08,040 --> 00:31:11,920
Har du sett mig?
Man kan inte göra annat än att gilla mig.
372
00:31:15,640 --> 00:31:21,280
Vad sägs om att ta nåt att dricka
och snacka skit om våra föräldrar?
373
00:31:23,600 --> 00:31:25,080
-Okej.
-Najs.
374
00:31:27,000 --> 00:31:31,480
SKA VI STRUNTA I LEKTIONEN?
JAG BEHÖVER EN KRAM.
375
00:31:32,520 --> 00:31:34,320
Jag vet inte ens vad du heter.
376
00:31:36,560 --> 00:31:37,480
Iván.
377
00:31:38,320 --> 00:31:39,320
Patrick.
378
00:31:40,360 --> 00:31:42,760
Ni gör två kindpussar här, va?
379
00:31:43,840 --> 00:31:44,720
"Vi"?
380
00:31:45,400 --> 00:31:46,440
Vad menar du?
381
00:31:47,560 --> 00:31:48,880
Du vet vad jag menar.
382
00:31:49,840 --> 00:31:50,760
Två kindpussar.
383
00:31:54,400 --> 00:31:55,520
Kom så går vi.
384
00:31:56,520 --> 00:31:59,800
-Ja, men vart?
-Och blir fulla.
385
00:32:13,720 --> 00:32:16,040
Herr Blanco? God morgon.
386
00:32:16,760 --> 00:32:18,560
Får vi en stund med barnen?
387
00:32:25,640 --> 00:32:29,200
-Patrick svarar inte. Jag hämtar honom.
-Jag går rakt på sak.
388
00:32:29,960 --> 00:32:34,360
Patrick var försvunnen
samtidigt som de la Ossa försvann.
389
00:32:34,440 --> 00:32:36,280
Han har inget med det att göra.
390
00:32:38,680 --> 00:32:39,640
Hur vet du det?
391
00:32:40,480 --> 00:32:44,800
Menar du att min son skulle ha
med den idiotens försvinnande att göra?
392
00:32:44,880 --> 00:32:48,720
Flera vittnen påstår
att de har sett Mencía
393
00:32:48,800 --> 00:32:54,080
på en spelning som anordnades av en elev
med en attityd som kan beskrivas som…
394
00:32:55,040 --> 00:32:55,880
…vänskaplig.
395
00:32:56,760 --> 00:33:00,960
-Din son fick ett utbrott…
-Patrick har inget med det att göra.
396
00:33:02,640 --> 00:33:03,920
-Jag kände…
-Nej.
397
00:33:04,000 --> 00:33:05,040
Mencía.
398
00:33:07,880 --> 00:33:10,640
-Hur kände du honom?
-Mencía, snälla.
399
00:33:10,720 --> 00:33:15,920
Ari, det uppskattas,
men du måste sluta skydda mig.
400
00:33:18,800 --> 00:33:21,720
Allt det här är mitt jävla fel.
401
00:33:23,520 --> 00:33:25,680
-Jag ska säga sanningen.
-Vad bra.
402
00:33:26,880 --> 00:33:27,720
Jag lyssnar.
403
00:33:39,800 --> 00:33:43,640
De la Ossa har förgripit sig
på dina döttrar fysiskt och sexuellt.
404
00:33:46,440 --> 00:33:50,320
Om du planerar att lämna landet,
så meddela mig först.
405
00:33:50,840 --> 00:33:51,800
Ha en bra dag.
406
00:34:19,280 --> 00:34:20,360
Är allt bra?
407
00:34:26,000 --> 00:34:26,840
Ja.
408
00:34:28,000 --> 00:34:28,880
Ja.
409
00:34:33,520 --> 00:34:36,960
Säg till om jag kan göra nåt.
Det gör jag så gärna.
410
00:34:38,800 --> 00:34:41,760
Jag förlorade min fru och nästan Patrick.
411
00:34:43,640 --> 00:34:46,760
Och nu Ari och Mencía. Det är…
412
00:34:47,360 --> 00:34:48,400
…en katastrof.
413
00:34:50,560 --> 00:34:54,240
Jag har inte varit den man
som min familj har behövt.
414
00:34:57,760 --> 00:35:02,480
Man försöker hålla koll på allt,
man tror sig veta allt…
415
00:35:04,960 --> 00:35:06,280
Men till vilken nytta?
416
00:35:07,200 --> 00:35:09,320
Olycka drabbar alla.
417
00:35:11,840 --> 00:35:13,280
Det kan inte hjälpas.
418
00:35:14,240 --> 00:35:17,560
Jag borde ha varit mer vaksam.
Jag borde ha…
419
00:35:19,040 --> 00:35:21,000
Jag borde haft koll på Armando.
420
00:35:21,600 --> 00:35:24,680
Han kom hem till mig
och träffade mina barn, men jag…
421
00:35:25,440 --> 00:35:28,440
Jag misstänkte ingenting. Jag borde…
422
00:35:30,800 --> 00:35:31,720
Jag vet inte.
423
00:35:34,120 --> 00:35:35,040
Och nu…
424
00:35:36,520 --> 00:35:40,760
Jag börjar skaka av tanken på
att han skulle söka upp mina döttrar…
425
00:35:41,600 --> 00:35:43,520
…utan att jag kan ingripa.
426
00:35:49,800 --> 00:35:51,400
Oroa dig inte för Armando.
427
00:35:55,280 --> 00:35:58,520
Han kommer inte tillbaka. Allt ordnar sig.
428
00:36:03,920 --> 00:36:08,320
Ni tonåringar är verkligen inne
på New Age och Mr. Wonderful.
429
00:36:09,160 --> 00:36:10,360
Jag menar det.
430
00:36:15,640 --> 00:36:16,640
Lita på mig.
431
00:36:18,640 --> 00:36:20,480
Armando kommer aldrig tillbaka.
432
00:36:27,040 --> 00:36:28,080
Ja?
433
00:36:28,160 --> 00:36:30,520
Benjamín, har du tid?
434
00:36:32,600 --> 00:36:33,440
Ja, kom in.
435
00:36:34,040 --> 00:36:35,480
-Jag ska gå.
-García.
436
00:36:37,360 --> 00:36:38,200
Tack.
437
00:36:46,400 --> 00:36:47,600
Det gäller Phillipe.
438
00:37:10,040 --> 00:37:12,720
Vilka vackra kvinnor. Så vackra.
439
00:37:17,800 --> 00:37:19,840
Är det här din pappas fest?
440
00:37:21,080 --> 00:37:21,920
Wow!
441
00:37:22,000 --> 00:37:22,920
Grabben.
442
00:37:24,400 --> 00:37:25,680
Grabben.
443
00:37:26,400 --> 00:37:27,680
Presentera mig.
444
00:37:29,040 --> 00:37:30,880
-Patrick.
-Trevligt att träffas.
445
00:37:30,960 --> 00:37:31,800
Hej.
446
00:37:31,880 --> 00:37:33,240
-Allt bra?
-Jadå.
447
00:37:33,320 --> 00:37:34,240
Slå dig ner.
448
00:37:35,720 --> 00:37:37,520
Vi går in på mitt rum.
449
00:37:38,080 --> 00:37:40,280
Ni kan väl stanna ett litet tag?
450
00:37:40,360 --> 00:37:42,680
-Det var ett nöje.
-Ja, verkligen.
451
00:37:55,440 --> 00:37:56,440
Va?
452
00:37:58,160 --> 00:37:59,640
Jag tror att jag är full.
453
00:38:02,200 --> 00:38:03,480
-Du.
-Ja?
454
00:38:03,560 --> 00:38:09,240
Ledsen att jag säger det,
men din pappa är inte alls som min.
455
00:38:09,320 --> 00:38:11,040
Din är mer som en polare.
456
00:38:12,600 --> 00:38:13,920
Det är problemet.
457
00:38:17,160 --> 00:38:19,080
Vi kan väl ta en tupplur?
458
00:38:20,080 --> 00:38:23,600
-Jag är för packad.
-Vänta.
459
00:38:24,200 --> 00:38:26,880
-Ska vi inte gå ner till festen?
-Nej.
460
00:38:27,640 --> 00:38:30,080
Bara en kort tupplur. En kort en.
461
00:38:31,120 --> 00:38:32,040
Okej.
462
00:38:36,320 --> 00:38:37,200
Vart ska du?
463
00:38:37,840 --> 00:38:42,640
-Till en soffa eller nåt.
-Är du korkad? Stanna här hos mig.
464
00:38:43,480 --> 00:38:45,400
Jag vill att du ska vara bekväm.
465
00:38:47,760 --> 00:38:50,640
Nu ska vi se…
Hjälp mig, jag får inte upp den.
466
00:39:11,840 --> 00:39:13,560
Får jag använda din laddare?
467
00:39:14,120 --> 00:39:15,160
Ja, jävlar.
468
00:39:18,240 --> 00:39:21,080
Din röv är skitsnygg i de där kallingarna.
469
00:39:22,240 --> 00:39:23,800
Snyggare än många tjejers.
470
00:39:24,920 --> 00:39:27,040
Du lär driva killarna till vansinne.
471
00:39:27,680 --> 00:39:30,520
Verkligen till vansinne.
472
00:39:30,600 --> 00:39:31,920
Hördu, sluta.
473
00:39:35,520 --> 00:39:39,200
-Jag ger dig stånd, va? Din rackare.
-Nej.
474
00:39:39,280 --> 00:39:41,600
Sov nu. Jag bara skojar.
475
00:39:53,560 --> 00:39:54,400
Iván.
476
00:39:56,320 --> 00:39:57,360
Iván.
477
00:39:59,440 --> 00:40:00,800
Håller du på att somna?
478
00:40:02,240 --> 00:40:03,520
Just fan, ljuset.
479
00:40:48,760 --> 00:40:49,760
Grabben.
480
00:40:50,280 --> 00:40:53,360
Jag behöver ladda telefonen.
481
00:40:54,200 --> 00:40:55,800
Det tar bara nån sekund.
482
00:40:56,640 --> 00:40:57,920
Du får tillbaka den.
483
00:41:18,320 --> 00:41:19,160
Hördu!
484
00:41:19,760 --> 00:41:20,720
Vad fan!
485
00:41:20,800 --> 00:41:22,840
Helvete också…
486
00:41:22,920 --> 00:41:25,520
-Ta det bara lugnt.
-Du, förlåt.
487
00:41:26,120 --> 00:41:28,800
-Men jag låg i sängen…
-Lugna ner dig.
488
00:41:28,880 --> 00:41:29,720
Jag bara…
489
00:41:29,800 --> 00:41:34,880
Om du är kåt, så kom ner till tjejerna.
De börjar verkligen bli sugna.
490
00:41:34,960 --> 00:41:37,800
-Va?
-Kom ner. Du behöver inte vara blyg.
491
00:41:37,880 --> 00:41:39,920
-Men nej.
-Varför inte?
492
00:41:40,560 --> 00:41:42,200
Alltså, jag är gay.
493
00:41:42,280 --> 00:41:43,160
Jaha.
494
00:41:43,680 --> 00:41:46,280
-Tack ändå.
-Ingen orsak.
495
00:41:46,360 --> 00:41:49,720
-Det finns en gaykille där nere.
-Nej…
496
00:41:51,480 --> 00:41:52,560
Jaja.
497
00:41:53,680 --> 00:41:54,640
Fortsätt, du.
498
00:41:55,480 --> 00:41:57,400
-Patrick, va?
-Ja.
499
00:41:57,480 --> 00:41:59,280
Ha det så skönt, Patrick.
500
00:42:09,720 --> 00:42:10,560
Men…
501
00:42:10,640 --> 00:42:14,800
-Är du och Iván…?
-Nej, nej. Vi är bara vänner.
502
00:42:14,880 --> 00:42:16,840
-Bara vänner?
-Ja.
503
00:42:17,400 --> 00:42:18,240
Okej.
504
00:42:46,200 --> 00:42:47,440
Hej, allesammans.
505
00:42:48,440 --> 00:42:51,760
Jag ska prata om en sak…
506
00:42:52,640 --> 00:42:58,840
…som ni säkert har en åsikt om,
men först vill jag att ni lyssnar.
507
00:42:58,920 --> 00:43:02,920
Phillipe begick ett fruktansvärt misstag.
508
00:43:05,280 --> 00:43:07,200
Men han försöker bättra sig.
509
00:43:07,280 --> 00:43:10,680
Ingen lever ett fläckfritt liv.
Det går bara inte.
510
00:43:10,760 --> 00:43:12,960
Jag vill inte rättfärdiga honom,
511
00:43:13,040 --> 00:43:15,920
men man kan inte gå vidare
utan att bli förlåten.
512
00:43:17,120 --> 00:43:18,480
Från bägge håll.
513
00:43:18,560 --> 00:43:19,920
Phillipe…
514
00:43:20,680 --> 00:43:23,280
Om du åker hem,
utnyttjar du ditt privilegium
515
00:43:23,360 --> 00:43:27,360
och begår samma misstag igen
utan att straffas för det.
516
00:43:28,040 --> 00:43:29,400
Stanna här och lär dig.
517
00:43:29,960 --> 00:43:35,280
Jag vill hjälpa dig med det.
Förhoppningsvis är vi fler som vill det.
518
00:43:35,880 --> 00:43:40,120
Jag vet att alla inte lär hålla med mig,
519
00:43:41,160 --> 00:43:46,080
men lösningen borde inte vara
att slänga ut honom härifrån.
520
00:44:09,200 --> 00:44:11,520
Nu lär alla lugna ner sig.
521
00:44:12,440 --> 00:44:14,880
-Det kommer att bli bättre…
-Låt mig vara.
522
00:44:31,000 --> 00:44:32,320
Är du säker?
523
00:44:34,320 --> 00:44:35,880
Vad menar du?
524
00:44:37,080 --> 00:44:38,200
På din utsaga.
525
00:44:40,440 --> 00:44:41,560
Ja, det är klart.
526
00:44:48,840 --> 00:44:50,000
Jag dödade honom.
527
00:46:39,960 --> 00:46:42,600
Undertexter: Viktor Hessel