1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:28,120 --> 00:00:29,440 Du ser oerhört bra ut. 3 00:00:30,240 --> 00:00:31,080 Tack. 4 00:00:35,040 --> 00:00:37,160 Får en vän bjuda på champagne? 5 00:00:37,760 --> 00:00:39,720 Bara av ren generositet. 6 00:00:40,960 --> 00:00:43,400 Nu tror jag att du skämtar. 7 00:00:44,240 --> 00:00:45,560 Jag menar allvar. 8 00:00:45,640 --> 00:00:48,720 Varför tror du att vi är på ett så knökat ställe? 9 00:00:49,480 --> 00:00:52,960 Jag gör allt jag kan för att du ska känna dig trygg med mig. 10 00:00:54,880 --> 00:00:55,920 Okej. 11 00:00:56,000 --> 00:00:58,280 -Champagne? -Ja, champagne. 12 00:01:08,400 --> 00:01:09,560 Vad händer? 13 00:01:09,640 --> 00:01:11,320 Jag ska prata med chefen. 14 00:01:12,400 --> 00:01:16,800 Han har skickat ett röstmeddelande. Är det bevis nog? 15 00:01:18,840 --> 00:01:20,000 Är inte det Elodie? 16 00:01:20,080 --> 00:01:21,040 Elodie. 17 00:01:21,840 --> 00:01:25,520 Det är nog för sent nu, men snälla, förlåt mig. 18 00:01:26,560 --> 00:01:29,920 I det här röstmeddelandet erkänner jag vad jag gjorde… 19 00:01:30,680 --> 00:01:32,120 …och att det var fel. 20 00:01:33,560 --> 00:01:35,400 Använd det hur du vill. 21 00:01:38,280 --> 00:01:42,800 Jag vet att Triesens myndigheter kommer att försvara Hans Kungliga Höghet. 22 00:01:42,880 --> 00:01:48,440 I röstmeddelandet erkänner Phillipe att han har gjort en sak som var fel. 23 00:01:49,480 --> 00:01:51,320 Men han nämner inte vad. 24 00:01:51,840 --> 00:01:55,120 Ja, det är omöjligt att bringa en prins på fall, 25 00:01:56,320 --> 00:01:58,320 men jag vägrar att vara tyst. 26 00:01:59,960 --> 00:02:03,560 Jag tänker inte dölja min sanning. Och den är sanningen! 27 00:02:05,360 --> 00:02:06,360 Och sanningen är… 28 00:02:07,720 --> 00:02:10,960 …att Phillipe Florian von Triesenberg har våldtagit mig. 29 00:02:29,440 --> 00:02:30,400 Samuel. 30 00:02:32,680 --> 00:02:33,760 Är du säker? 31 00:02:37,960 --> 00:02:40,920 Är du säker på din utsaga? 32 00:03:47,280 --> 00:03:49,480 -Fröken Isadora. -Home, sweet home. 33 00:04:21,400 --> 00:04:22,520 Ja, herregud… 34 00:04:23,760 --> 00:04:25,680 CRUZ, DEN NYE KEJSAREN 35 00:04:43,000 --> 00:04:43,920 Pappa. 36 00:04:45,120 --> 00:04:46,360 Jag går till skolan. 37 00:04:50,040 --> 00:04:51,040 Vad är klockan? 38 00:04:51,920 --> 00:04:54,360 -Kvart i åtta. -Fan också. 39 00:04:55,240 --> 00:04:57,240 Ge mig en minut så kör jag dig. 40 00:05:03,440 --> 00:05:05,440 1,2 MILJONER FÖLJARE 41 00:05:13,800 --> 00:05:16,160 Ta Aston Martin och åk. 42 00:05:17,160 --> 00:05:19,280 -Ja, när jag fyller 18. -Okej. 43 00:05:20,720 --> 00:05:22,600 Jag drar. Klarar du dig? 44 00:05:23,120 --> 00:05:25,480 Jadå. Tack. 45 00:05:32,200 --> 00:05:34,760 PHILLIPE VON TRIESENBERGS FANS 46 00:05:41,400 --> 00:05:42,360 Grabben. 47 00:05:42,880 --> 00:05:46,160 -Jag tar vitaminerna och kör dig. -Är du bakfull? 48 00:05:46,680 --> 00:05:51,360 -Om klubben kände till festerna… -Men vilken fest det var! 49 00:05:51,440 --> 00:05:54,760 Såg du tjejen jag hade vid mig? Jäklar! 50 00:05:54,840 --> 00:05:56,920 Seriöst, pappa. I din ålder… 51 00:05:57,000 --> 00:06:01,600 I din ålder hade jag lämnat Portugal och jobbade i Brasilien på egen hand. 52 00:06:01,680 --> 00:06:05,560 Jag hade ett hus med en pool och en Ferrari. Vad har du gjort? 53 00:06:05,640 --> 00:06:10,640 Inget jävla skit! Vad har ålder med saken att göra? 54 00:06:24,000 --> 00:06:27,240 -Gå upp nu. -Bara fem minuter till. 55 00:06:27,840 --> 00:06:28,720 Kom nu. 56 00:06:29,240 --> 00:06:33,240 Vad fan! Fem minuter, sa jag! Och knacka innan du kommer in. 57 00:06:37,680 --> 00:06:41,320 Väck mig inte på morgonen. Du är inte min pappa. 58 00:06:42,000 --> 00:06:44,920 Visst. Om jag inte gör det, kommer du för sent. 59 00:06:45,400 --> 00:06:47,520 Ett "tack" hade räckt. 60 00:06:48,360 --> 00:06:49,720 Bli inte så sur, Omar. 61 00:06:55,960 --> 00:06:59,080 Ni känner redan till några av de här reglerna, 62 00:06:59,160 --> 00:07:01,240 och ni måste rätta er efter dem. 63 00:07:01,320 --> 00:07:03,560 Ni måste komma i tid. 64 00:07:04,240 --> 00:07:10,520 De som anländer sent utan giltigt skäl får inte komma in på skolan den dagen, 65 00:07:10,600 --> 00:07:13,320 och dessutom påverkas slutbetygen. 66 00:07:17,160 --> 00:07:23,880 Det är strikt förbjudet att använda sociala medier på skolan 67 00:07:23,960 --> 00:07:25,480 utan giltigt skäl. 68 00:07:26,680 --> 00:07:31,880 Dessutom ska mobiltelefonerna förvaras i skåpen under hela skoldagen. 69 00:07:32,440 --> 00:07:37,480 Det är också förbjudet att samlas fler än tre personer i allmänna utrymmen 70 00:07:37,560 --> 00:07:39,440 om det inte angår studierna. 71 00:07:40,040 --> 00:07:43,520 Det är viktigt att fysisk distansering iakttas. 72 00:07:44,000 --> 00:07:50,520 Kamratliga och intima överträdelser mot denna regel beivras. 73 00:07:55,200 --> 00:07:59,560 Jag hoppas att vi kan respektera de nya reglerna 74 00:07:59,640 --> 00:08:02,760 och åtlyda skolans tre principer: 75 00:08:03,440 --> 00:08:06,360 disciplin, excellens, meriter. 76 00:08:07,920 --> 00:08:10,120 -Till era lektioner! -Se så! 77 00:08:10,200 --> 00:08:11,400 Sätt fart. 78 00:08:19,680 --> 00:08:23,640 Det är fan inte sant. Den idioten släppte inte in mig. 79 00:08:23,720 --> 00:08:27,080 Jag har gått till skolan klädd så här de senaste två åren. 80 00:08:28,960 --> 00:08:30,000 Hej. 81 00:08:32,240 --> 00:08:35,280 Du vill inte se kön till tjejernas toalett. 82 00:08:37,000 --> 00:08:38,040 Jaja… 83 00:08:38,800 --> 00:08:41,040 Puckot vet inte att jag klär mig bäst. 84 00:08:49,920 --> 00:08:54,280 Hej, Mencía. Läget? Rebe här. Jag fick smyga in på skolan… 85 00:08:54,360 --> 00:08:56,840 CAYETANA, VÅLDTÄKTSMANNENS SLYNA 86 00:08:59,080 --> 00:09:02,040 Här är det. Rama in och ställ ut det. 87 00:09:02,120 --> 00:09:03,400 Vi är inte ihop. 88 00:09:05,000 --> 00:09:08,520 -Phillipe bad om ursäkt. -Men han har inte sonat sitt brott. 89 00:09:08,600 --> 00:09:12,360 -Du måste ta ställning här. -Det är inte så lätt. 90 00:09:12,440 --> 00:09:16,160 Inte? Antingen är du med eller emot honom. Så lätt är det. 91 00:09:19,240 --> 00:09:23,520 Phillipe kan inte stanna här. Inte ens med Benjamíns skydd. 92 00:09:28,120 --> 00:09:33,400 Jag tänker inte ställa frågan rakt ut, men tänk om han gjorde nåt mot dig. 93 00:09:33,480 --> 00:09:37,480 Även om du inte tyckte att det var en stor grej. Tänk på saken. 94 00:09:38,080 --> 00:09:39,320 Det lär han ha gjort. 95 00:09:40,840 --> 00:09:43,840 Säg i så fall nåt och se till att han blir avstängd. 96 00:09:44,440 --> 00:09:45,280 Okej? 97 00:09:46,120 --> 00:09:47,040 Ja, okej. 98 00:09:48,360 --> 00:09:51,360 -Jag hämtar nåt att ta bort det där med. -Okej. 99 00:10:26,320 --> 00:10:33,240 KRÄK 100 00:10:33,320 --> 00:10:38,840 GÖR DIG SJÄLV EN TJÄNST OCH KASTRERA DIG 101 00:10:59,880 --> 00:11:01,760 -Bakifrån? -Försvarar du honom? 102 00:11:01,840 --> 00:11:04,280 Titta honom i ögonen och säg det! 103 00:11:04,360 --> 00:11:05,760 Jävla idiot! 104 00:11:05,840 --> 00:11:07,280 Våldtäktsman! 105 00:11:07,880 --> 00:11:09,320 Tysta! Är ni inte kloka? 106 00:11:09,400 --> 00:11:11,000 Våldtäktsman! 107 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Vad är du för ett as? 108 00:11:14,080 --> 00:11:16,320 -Rör mig inte. -Vad håller ni på med? 109 00:11:19,880 --> 00:11:21,760 Jag såg allt, Benjamín. 110 00:11:21,840 --> 00:11:24,040 Han blev påhoppad, ramlade och… 111 00:11:24,120 --> 00:11:26,480 Tack, Artiñán. Allt finns på film. 112 00:11:27,520 --> 00:11:29,440 Gör en anmälan om du vill. 113 00:11:29,520 --> 00:11:33,640 Visst, så att jag blir hängd från en basketkorg i gympasalen? 114 00:11:34,240 --> 00:11:35,320 Jag slutar hellre. 115 00:11:35,400 --> 00:11:37,640 Säg inte så, baby. Jag tror inte… 116 00:11:37,720 --> 00:11:38,720 Artiñán. 117 00:11:39,920 --> 00:11:42,800 Benjamín, be mina föräldrar att ta mig tillbaka. 118 00:11:42,880 --> 00:11:44,680 Jag har försökt. De vill inte. 119 00:11:45,200 --> 00:11:48,480 Om du slutar nu, erkänner du din skuld. 120 00:11:49,040 --> 00:11:52,920 -Och skolans rykte står på spel. -Jaha, ja. 121 00:11:53,000 --> 00:11:56,480 Om jag hittas död i rännstenen, så är det ditt fel. 122 00:11:57,200 --> 00:11:58,800 Du kan inte bara gå, baby. 123 00:11:58,880 --> 00:12:00,640 Låt honom inte bara gå. 124 00:12:05,920 --> 00:12:08,920 Det gläder mig att du inte deltog i lynchningen. 125 00:12:09,400 --> 00:12:11,360 Jag försvarade en klasskamrat. 126 00:12:12,320 --> 00:12:15,600 Jag vet inte vad jag tycker om honom egentligen. 127 00:12:15,680 --> 00:12:19,200 Tack vare debattklubben tänker du i en gråskala. 128 00:12:21,320 --> 00:12:24,240 Jag förstörde en klasskamrats liv av hämndlystnad. 129 00:12:25,640 --> 00:12:28,480 Sen insåg jag att alla har rätt till upprättelse. 130 00:12:30,920 --> 00:12:33,040 -Får jag gå nu? -Ja. 131 00:12:34,480 --> 00:12:37,920 Varför har du inte hälsat på Ari? Det är inte likt dig. 132 00:12:38,840 --> 00:12:40,080 På grund av Nunier? 133 00:12:46,120 --> 00:12:48,480 Nej. Eller jo. 134 00:12:49,480 --> 00:12:51,680 Varför stack han bara? 135 00:12:56,560 --> 00:12:58,040 Ari vill inte träffa mig. 136 00:12:59,720 --> 00:13:00,560 Okej. 137 00:13:01,280 --> 00:13:02,200 Ja, det… 138 00:13:04,480 --> 00:13:07,280 Hon…är rädd och överväldigad. 139 00:13:11,000 --> 00:13:12,600 Var inte så hård mot henne. 140 00:13:16,040 --> 00:13:19,800 Samuel, jag har fortfarande stora planer för din framtid, 141 00:13:19,880 --> 00:13:23,760 men du måste påminna mig om varför jag trodde på dig. 142 00:13:26,240 --> 00:13:28,320 Ta dig i kragen och hälsa på henne. 143 00:13:29,960 --> 00:13:35,160 Som ni vet har en elev fallit offer för ett oacceptabelt beteende. 144 00:13:35,240 --> 00:13:41,160 En rad ogrundade anklagelser mot Phillipe von Triesenberg… 145 00:13:41,920 --> 00:13:46,800 …har gjort att han har utsatts för fula och fega påhopp, 146 00:13:47,280 --> 00:13:49,360 och det tolererar jag inte. 147 00:13:49,440 --> 00:13:50,680 Ursäkta. 148 00:13:52,160 --> 00:13:53,520 Stör jag? 149 00:13:54,640 --> 00:13:56,280 Nej, nej. 150 00:13:56,360 --> 00:14:01,320 Jag är ny här, och jag hittar inte omklädningsrummet. 151 00:14:01,400 --> 00:14:03,680 Ta till vänster längst ner. 152 00:14:04,280 --> 00:14:05,720 -Längst ner… -Ja. 153 00:14:05,800 --> 00:14:06,920 Okej, tack. 154 00:14:07,000 --> 00:14:10,640 -Jag ska också dit. Jag kan visa dig. -Okej. 155 00:14:16,240 --> 00:14:17,720 Ska du ta en dusch? 156 00:14:18,440 --> 00:14:20,360 Du är väldigt snyggt klädd. 157 00:14:21,320 --> 00:14:22,920 Snygg är jag svettig också. 158 00:14:23,560 --> 00:14:25,760 Tack för att du visade mig vägen. 159 00:14:59,720 --> 00:15:02,320 -Jag är inte gay. -Va? 160 00:15:02,400 --> 00:15:05,400 Du har sneglat på mig ända sen vi sågs i korridoren. 161 00:15:08,120 --> 00:15:11,240 Men titta du. Det gör mig inget. 162 00:15:11,840 --> 00:15:15,440 -Har du gått här länge? -Jag flyttade hit från London i fjol. 163 00:15:16,040 --> 00:15:20,040 -I vilken klass går du? -Inte i din. Det hade jag märkt. 164 00:15:25,560 --> 00:15:28,680 Men du, tack för att du hjälpte mig. 165 00:15:29,720 --> 00:15:31,200 Om det inte vore för dig… 166 00:15:31,840 --> 00:15:34,960 Så hade du irrat omkring. Man blir lätt förvirrad här. 167 00:15:35,880 --> 00:15:38,120 Okej, vi ses. 168 00:15:38,200 --> 00:15:41,040 Vilken lektion missade du för att duscha med mig? 169 00:15:44,560 --> 00:15:45,680 Va? 170 00:15:45,760 --> 00:15:47,400 Ni säger "bånge", va? 171 00:15:56,680 --> 00:15:59,640 Hej, Mencía. Hur är läget? 172 00:15:59,720 --> 00:16:01,840 Gott nytt år. Hur mår du? 173 00:16:02,920 --> 00:16:05,240 -Fysisk distansering, tack. -Lägg av. 174 00:16:05,720 --> 00:16:09,880 Vad hände i jul? Fick du en lobotomi i julklapp? 175 00:16:09,960 --> 00:16:12,080 -Eller vadå? -Vet du vad som hände? 176 00:16:14,160 --> 00:16:19,160 Jag var som grädde på moset för min familjs skitjul. 177 00:16:19,240 --> 00:16:20,320 Va? 178 00:16:21,040 --> 00:16:23,800 -Lämna mig i fred. -Nej, vänta nu… 179 00:16:23,880 --> 00:16:25,480 Var bara tyst och lyssna. 180 00:16:26,480 --> 00:16:31,760 Du klandrar dig själv för din syster, som med din mamma. Men vet du vad? 181 00:16:32,240 --> 00:16:36,960 Det var inte ditt fel. Det som hände dem är inte ditt fel. 182 00:16:37,040 --> 00:16:40,600 -Du kan inte ta på dig skulden för… -Vet du vems fel det var? 183 00:16:42,040 --> 00:16:43,720 -Ditt. -Va? 184 00:16:44,960 --> 00:16:46,200 Du berättade för Ari. 185 00:16:51,160 --> 00:16:52,280 Ursäkta! 186 00:16:54,000 --> 00:16:56,680 Hon smög in efter att ni hade kastat ut henne. 187 00:16:57,360 --> 00:16:58,440 Vad gör du? 188 00:16:58,520 --> 00:17:00,440 Följ med här. 189 00:17:00,520 --> 00:17:02,240 Ja, okej. 190 00:17:02,760 --> 00:17:04,280 Jag går själv. 191 00:17:50,040 --> 00:17:53,040 Pappa, vem är han som har en Aston Martin? 192 00:17:53,640 --> 00:17:57,480 -Hur så? -Han är ny och ska känna sig välkommen. 193 00:17:57,560 --> 00:17:59,880 -Han går inte i din klass. -Än sen? 194 00:18:00,680 --> 00:18:03,600 -Han angår inte dig. -Varför bryr du dig? 195 00:18:04,680 --> 00:18:08,600 Kan du sluta tänka på dig själv, fester och killar? Går det ens? 196 00:18:08,680 --> 00:18:12,360 -Varför håller du på? -Du borde ha bättre koll på läget. 197 00:18:12,440 --> 00:18:15,280 Din syster dog nästan, men du var inte där. 198 00:18:15,360 --> 00:18:17,680 -Pappa… -Ingen har tilltalat dig. 199 00:18:17,760 --> 00:18:20,120 Sluta vara så bortskämd. 200 00:18:23,160 --> 00:18:24,080 Visst. 201 00:18:24,720 --> 00:18:25,640 Patrick! 202 00:18:41,120 --> 00:18:43,400 Hej. Problem med farsan. 203 00:18:44,480 --> 00:18:45,720 Knulla och snacka? 204 00:18:46,840 --> 00:18:48,560 -Jag kommer. -Kom. 205 00:18:52,920 --> 00:18:54,360 Jag kommer. 206 00:19:03,280 --> 00:19:04,160 Åh, gud… 207 00:19:11,880 --> 00:19:12,960 Herregud… 208 00:19:15,480 --> 00:19:16,400 Du… 209 00:19:17,120 --> 00:19:19,840 Vi borde knulla bort allt som frustrerar oss. 210 00:19:22,000 --> 00:19:23,440 Det är jävligt najs. 211 00:19:24,600 --> 00:19:26,160 Precis vad farsan behöver: 212 00:19:26,640 --> 00:19:27,720 Bra sex. 213 00:19:29,360 --> 00:19:32,480 Japp. Han är mer fascistisk än vanligt. 214 00:19:32,560 --> 00:19:36,240 -Semen retentum venenum est. -Vad betyder det? 215 00:19:44,680 --> 00:19:47,800 Det som hände kanske skrämde honom, eller? 216 00:19:49,200 --> 00:19:52,160 Och nu vill han att ni ska bli en familj igen. 217 00:19:53,360 --> 00:19:57,000 Nej. Pappa har aldrig öppnat sig för oss. 218 00:19:57,680 --> 00:19:59,200 Möjligtvis för Ari. 219 00:20:00,280 --> 00:20:04,560 Nu ser han henne som ett offer som han måste skydda. 220 00:20:07,560 --> 00:20:12,840 Du kanske kan komma honom närmare. Gör det för oss alla. Han jävlas med oss. 221 00:20:15,560 --> 00:20:16,720 Jag bara skojar. 222 00:20:19,080 --> 00:20:21,000 Ta mig och Ander som exempel. 223 00:20:22,000 --> 00:20:25,640 Han är så hemlighetsfull, och han ber aldrig om nåt. 224 00:20:25,720 --> 00:20:29,920 Men vi har lyckats hålla ihop och kommunicera, 225 00:20:30,000 --> 00:20:32,600 trots att han är på andra sidan jorden. 226 00:20:33,120 --> 00:20:36,640 -Vi messar varandra, ringer… -Nej, snygging. 227 00:20:37,280 --> 00:20:38,760 Ander messar inte dig. 228 00:20:38,840 --> 00:20:42,560 Han svarar bara dig för att du messar honom hela tiden. 229 00:20:42,640 --> 00:20:44,440 Du är för hetsig. 230 00:20:44,520 --> 00:20:46,400 -Va? -Vadå "va"? 231 00:20:46,480 --> 00:20:47,840 -Det är jag inte. -Inte? 232 00:20:47,920 --> 00:20:49,880 -Nej. -Jaha, okej. 233 00:20:53,640 --> 00:20:55,000 Du, jag… 234 00:20:55,080 --> 00:20:58,840 Jag ska ta en dusch och lite frisk luft innan jag går. 235 00:21:08,160 --> 00:21:10,560 Alltså, jag har ingen ursäkt. 236 00:21:11,960 --> 00:21:14,360 Jag var inte där för dig. Så är det. 237 00:21:16,600 --> 00:21:22,280 Men du kan få ditt liv tillbaka. Jag finns här för dig. Jag stöttar dig. 238 00:21:23,720 --> 00:21:25,040 Finns här som vadå? 239 00:21:26,200 --> 00:21:28,440 Som en…? Som en vän? 240 00:21:33,080 --> 00:21:34,400 Ihop, om du vill. 241 00:21:35,880 --> 00:21:36,720 Ihop? 242 00:21:37,960 --> 00:21:39,560 Jag vill vara med dig, Ari. 243 00:21:43,480 --> 00:21:47,280 Varför har du undvikit mig om det bara var det du ville säga? 244 00:21:51,240 --> 00:21:52,280 Var du rädd? 245 00:21:54,600 --> 00:21:55,920 Var du rädd… 246 00:21:56,720 --> 00:21:58,200 …att jag skulle säga nej? 247 00:22:03,120 --> 00:22:06,520 Du är officiellt en idiot. 248 00:22:13,800 --> 00:22:17,920 Vanligtvis skulle du ge mig en kram och en kyss nu, eller hur? 249 00:22:28,920 --> 00:22:29,920 Förlåt. 250 00:22:31,440 --> 00:22:32,720 Det är ingen fara. 251 00:22:42,960 --> 00:22:44,080 Jag har saknat dig. 252 00:22:44,600 --> 00:22:45,720 Tack. 253 00:22:48,040 --> 00:22:51,240 Ni hade bokat, va? Den här vägen. 254 00:22:53,720 --> 00:22:54,920 Kom igen nu, Samu. 255 00:22:55,520 --> 00:22:58,800 Vill du inte att Ari ska sluta vara rädd och ängslig? 256 00:22:58,880 --> 00:23:03,560 Mencía måste sluta klandra sig själv och sluta bete sig som sin pappas klon. 257 00:23:04,240 --> 00:23:08,600 Om vi säger att Armando är död, kanske hon kryper ut ur sitt skal. 258 00:23:08,680 --> 00:23:11,240 -Vad gör du här? -Vad du skräms! 259 00:23:11,320 --> 00:23:13,880 -Du ska inte vara här. -Det är viktigt. 260 00:23:13,960 --> 00:23:16,080 Nej, gästerna är viktiga. 261 00:23:16,680 --> 00:23:17,720 Sätt fart. 262 00:23:18,360 --> 00:23:19,240 Kom igen! 263 00:23:21,000 --> 00:23:22,120 Inte den blicken. 264 00:23:22,200 --> 00:23:25,520 Din chefsroll har stigit dig åt huvudet. 265 00:23:25,600 --> 00:23:27,080 -Åt huvudet? -Ja, precis. 266 00:23:27,880 --> 00:23:32,200 Du är på oss hela tiden. Hemma, på jobbet, i skolan, överallt. 267 00:23:32,280 --> 00:23:36,280 Att Ander inte svarar? Jag förstår det. Du ger oss inte andrum. 268 00:23:55,760 --> 00:23:56,720 Kommer du? 269 00:23:59,120 --> 00:24:00,040 Hallå? 270 00:24:02,760 --> 00:24:03,680 Lycka till. 271 00:24:11,760 --> 00:24:14,840 -Ska du inte gå in? -Nej, jag väntar på en vän. 272 00:24:16,600 --> 00:24:20,480 -Patrick, tänk på ditt snittbetyg. -Jadå. 273 00:24:24,680 --> 00:24:27,160 -Är du nervös? -Det känns konstigt. 274 00:24:27,760 --> 00:24:29,400 Kul att du är tillbaka. 275 00:24:30,040 --> 00:24:31,840 -Älskar dig. -Älskar dig också. 276 00:24:32,360 --> 00:24:34,640 -Ska vi? -Jag kommer strax. 277 00:24:34,720 --> 00:24:36,080 -Hej då. -Okej. 278 00:24:58,600 --> 00:24:59,960 Pappa. 279 00:25:00,840 --> 00:25:02,840 -Har du sett min laddare? -Grabben! 280 00:25:04,200 --> 00:25:06,200 -Var är min laddare? -Vilken då? 281 00:25:06,880 --> 00:25:08,240 Vilken laddare? 282 00:25:13,360 --> 00:25:17,560 Den här! Det är ditt fel att väckarklockan inte ringde. 283 00:25:17,640 --> 00:25:21,000 -Förlåt. -Det är alltid likadant med dig. 284 00:25:21,080 --> 00:25:24,560 -Vi måste ju spela musik. -Ja, och den är ju på hela tiden! 285 00:25:24,640 --> 00:25:29,720 Lugna ner dig. Jag kör dig till skolan. Jag kan göra det på en gång. 286 00:25:33,400 --> 00:25:34,880 Fem minuter, Omar. 287 00:25:48,920 --> 00:25:50,720 Caye. Kan vi prata? 288 00:25:50,800 --> 00:25:53,000 -Phillipe, fysisk distansering. -Okej. 289 00:25:53,800 --> 00:25:58,320 Ni vill inte ha mig här, va? Inte du heller. Du har tagit åt dig. 290 00:25:58,400 --> 00:26:01,600 -Det har jag inte sagt. -Men du vill inte ha mig här. 291 00:26:01,680 --> 00:26:05,160 Våra problem försvinner bara jag får åka hem. 292 00:26:06,720 --> 00:26:08,200 Hjälp mig med det. 293 00:26:12,000 --> 00:26:14,520 Vad vill du att jag ska göra? 294 00:26:14,600 --> 00:26:18,840 Furstendömet och Las Encinas anser att jag är oskyldig i det om Elodie. 295 00:26:18,920 --> 00:26:20,240 Jag kan inte göra nåt. 296 00:26:20,320 --> 00:26:22,760 "Det om Elodie." Kallar du det så? 297 00:26:23,360 --> 00:26:24,840 Du förstår vad jag menar. 298 00:26:25,640 --> 00:26:26,640 Nej, Phillipe. 299 00:26:27,600 --> 00:26:32,440 Och vad…? Vad kallar du det som hände i limon? 300 00:26:35,160 --> 00:26:36,480 Kalla det vad du vill. 301 00:26:37,400 --> 00:26:38,240 Okej? 302 00:26:39,000 --> 00:26:40,760 Men berätta om det. 303 00:26:40,840 --> 00:26:44,600 Med två anmälningar går det inte att ha kvar mig här. 304 00:26:45,720 --> 00:26:47,080 Alla är på mig här. 305 00:26:47,160 --> 00:26:50,400 De hatar mig i mitt land också, men det är tryggare där. 306 00:26:52,680 --> 00:26:56,920 Jag vet inte om jag orkar vara ett offer ett helt läsår. 307 00:26:58,280 --> 00:27:02,320 Fråga hur Elodie har det. För henne har det gått ett år. 308 00:27:04,960 --> 00:27:08,920 Hon är offret, inte du. Och jag hade också kunnat vara ett offer. 309 00:27:10,040 --> 00:27:11,920 Inser du inte det? 310 00:27:14,160 --> 00:27:15,600 Jag kanske inte kan. 311 00:27:16,480 --> 00:27:17,520 Om du förstår. 312 00:27:18,800 --> 00:27:23,480 Nu är det upp till dig att berätta och se till att det här får ett slut. 313 00:27:28,080 --> 00:27:29,120 Är allt bra? 314 00:27:42,920 --> 00:27:45,840 Hur kan du vara ett offer till Phillipe? 315 00:27:47,560 --> 00:27:48,400 Fan, då… 316 00:27:48,920 --> 00:27:51,400 Sorry, men ni pratade så högt. 317 00:27:51,480 --> 00:27:56,920 -Är du Phillipes skugga? -Nej. Men jag gillar inte orättvisa. 318 00:27:57,000 --> 00:27:57,880 Okej. 319 00:27:59,400 --> 00:28:02,600 Ta du striden mot skolan, men lämna mig i fred. 320 00:28:02,680 --> 00:28:04,640 Nej, sluta! 321 00:28:04,720 --> 00:28:06,040 Gör mig inte illa! 322 00:28:06,120 --> 00:28:08,640 Tyst! Det är ingen som gör henne illa. 323 00:28:08,720 --> 00:28:09,920 Nej, kom inte hit! 324 00:28:10,000 --> 00:28:11,160 Är hon inte klok? 325 00:28:11,240 --> 00:28:13,080 Det är ingen som gör dig illa. 326 00:28:17,080 --> 00:28:18,160 Se! 327 00:28:18,240 --> 00:28:22,000 Jag säger att jag är ditt offer om du säger att du är Phillipes. 328 00:28:22,080 --> 00:28:23,480 Var du ens där? 329 00:28:24,440 --> 00:28:25,320 Va? 330 00:28:26,840 --> 00:28:28,760 Strunt samma, det… 331 00:28:29,280 --> 00:28:30,240 Att du har mage. 332 00:28:36,200 --> 00:28:38,120 Vill du att Phillipe ska åka? 333 00:28:38,200 --> 00:28:41,360 Ja, kanske det. Det kanske är bäst för alla. 334 00:28:41,440 --> 00:28:45,760 Visst… Jag vill det inte heller. Var inte ett gäng hysteriska hatare. 335 00:28:45,840 --> 00:28:48,920 -Såna fulingar som röstar vänster. -Förlåt? 336 00:28:49,720 --> 00:28:54,240 Ta inte illa upp, baby. Jag ber dig bara att inte vara så. 337 00:28:54,320 --> 00:28:57,280 Ursäkta, Paris Hilton, men jag måste jobba. 338 00:28:58,120 --> 00:28:59,320 Gjorde Phillipe fel? 339 00:29:03,720 --> 00:29:04,680 Möjligtvis. 340 00:29:05,440 --> 00:29:07,800 Bad han om ursäkt? Tusentals gånger. 341 00:29:08,400 --> 00:29:11,480 Vill han förändras? Jag anser att han vill det. 342 00:29:11,560 --> 00:29:14,720 Men man måste låta honom förändras. 343 00:29:14,800 --> 00:29:18,920 Cancela honom inte, som de där tjejerna på skolan gjorde. 344 00:29:19,000 --> 00:29:21,480 De skrämde nästan ihjäl Phillipe. 345 00:29:22,160 --> 00:29:24,040 Låt dem inte skrämma dig också. 346 00:29:24,760 --> 00:29:26,760 Hjälp honom inte att fly, sötis. 347 00:29:27,600 --> 00:29:28,720 Stötta honom. 348 00:29:29,200 --> 00:29:30,600 Stötta din kille. 349 00:29:30,680 --> 00:29:35,000 Nej, han är väl din vän? Jag lägger mig inte i det. 350 00:29:35,080 --> 00:29:38,240 Men stötta honom. Stötta honom och var lyckliga. 351 00:29:38,320 --> 00:29:40,920 Lev det liv som ni vill leva. 352 00:29:41,000 --> 00:29:42,120 Det är det… 353 00:29:43,400 --> 00:29:44,560 …som är feminism. 354 00:29:45,560 --> 00:29:46,400 Nja… 355 00:29:56,960 --> 00:29:58,120 HEJ! VAR ÄR DU NU? 356 00:29:58,200 --> 00:29:59,800 DU KAN VÄL SVARA? 357 00:29:59,880 --> 00:30:03,080 SÄG INTE ATT DU SAKNAR MOTTAGNING, MESSEN HAR GÅTT FRAM 358 00:30:11,280 --> 00:30:15,600 Om nazistens son också är utelåst, finns det ingenting att göra. 359 00:30:16,120 --> 00:30:18,800 -Vet du vem jag är? -Hela skolan gör det. 360 00:30:19,640 --> 00:30:21,440 Jag har frågat runt. 361 00:30:22,200 --> 00:30:23,640 Patrick, va? 362 00:30:26,200 --> 00:30:28,080 Jag vet bara att du kör en… 363 00:30:28,600 --> 00:30:31,000 …Aston Martin med stil. 364 00:30:32,680 --> 00:30:35,600 -Jag hade hoppats på att få se den idag. -Nix. 365 00:30:36,120 --> 00:30:37,320 Det är pappas. 366 00:30:37,840 --> 00:30:42,120 Men jag vill helst inte prata om honom. Han är så irriterande just nu. 367 00:30:43,480 --> 00:30:47,040 Min har varit irriterande sen i jul, så jag förstår precis. 368 00:30:51,440 --> 00:30:54,880 Du gick inte in idag heller. Du stannade kvar här ute. 369 00:30:59,640 --> 00:31:01,200 Väntade du på mig? 370 00:31:03,520 --> 00:31:07,480 Jag vet inte om det gör mig glad eller om det är cringe. 371 00:31:08,040 --> 00:31:11,920 Har du sett mig? Man kan inte göra annat än att gilla mig. 372 00:31:15,640 --> 00:31:21,280 Vad sägs om att ta nåt att dricka och snacka skit om våra föräldrar? 373 00:31:23,600 --> 00:31:25,080 -Okej. -Najs. 374 00:31:27,000 --> 00:31:31,480 SKA VI STRUNTA I LEKTIONEN? JAG BEHÖVER EN KRAM. 375 00:31:32,520 --> 00:31:34,320 Jag vet inte ens vad du heter. 376 00:31:36,560 --> 00:31:37,480 Iván. 377 00:31:38,320 --> 00:31:39,320 Patrick. 378 00:31:40,360 --> 00:31:42,760 Ni gör två kindpussar här, va? 379 00:31:43,840 --> 00:31:44,720 "Vi"? 380 00:31:45,400 --> 00:31:46,440 Vad menar du? 381 00:31:47,560 --> 00:31:48,880 Du vet vad jag menar. 382 00:31:49,840 --> 00:31:50,760 Två kindpussar. 383 00:31:54,400 --> 00:31:55,520 Kom så går vi. 384 00:31:56,520 --> 00:31:59,800 -Ja, men vart? -Och blir fulla. 385 00:32:13,720 --> 00:32:16,040 Herr Blanco? God morgon. 386 00:32:16,760 --> 00:32:18,560 Får vi en stund med barnen? 387 00:32:25,640 --> 00:32:29,200 -Patrick svarar inte. Jag hämtar honom. -Jag går rakt på sak. 388 00:32:29,960 --> 00:32:34,360 Patrick var försvunnen samtidigt som de la Ossa försvann. 389 00:32:34,440 --> 00:32:36,280 Han har inget med det att göra. 390 00:32:38,680 --> 00:32:39,640 Hur vet du det? 391 00:32:40,480 --> 00:32:44,800 Menar du att min son skulle ha med den idiotens försvinnande att göra? 392 00:32:44,880 --> 00:32:48,720 Flera vittnen påstår att de har sett Mencía 393 00:32:48,800 --> 00:32:54,080 på en spelning som anordnades av en elev med en attityd som kan beskrivas som… 394 00:32:55,040 --> 00:32:55,880 …vänskaplig. 395 00:32:56,760 --> 00:33:00,960 -Din son fick ett utbrott… -Patrick har inget med det att göra. 396 00:33:02,640 --> 00:33:03,920 -Jag kände… -Nej. 397 00:33:04,000 --> 00:33:05,040 Mencía. 398 00:33:07,880 --> 00:33:10,640 -Hur kände du honom? -Mencía, snälla. 399 00:33:10,720 --> 00:33:15,920 Ari, det uppskattas, men du måste sluta skydda mig. 400 00:33:18,800 --> 00:33:21,720 Allt det här är mitt jävla fel. 401 00:33:23,520 --> 00:33:25,680 -Jag ska säga sanningen. -Vad bra. 402 00:33:26,880 --> 00:33:27,720 Jag lyssnar. 403 00:33:39,800 --> 00:33:43,640 De la Ossa har förgripit sig på dina döttrar fysiskt och sexuellt. 404 00:33:46,440 --> 00:33:50,320 Om du planerar att lämna landet, så meddela mig först. 405 00:33:50,840 --> 00:33:51,800 Ha en bra dag. 406 00:34:19,280 --> 00:34:20,360 Är allt bra? 407 00:34:26,000 --> 00:34:26,840 Ja. 408 00:34:28,000 --> 00:34:28,880 Ja. 409 00:34:33,520 --> 00:34:36,960 Säg till om jag kan göra nåt. Det gör jag så gärna. 410 00:34:38,800 --> 00:34:41,760 Jag förlorade min fru och nästan Patrick. 411 00:34:43,640 --> 00:34:46,760 Och nu Ari och Mencía. Det är… 412 00:34:47,360 --> 00:34:48,400 …en katastrof. 413 00:34:50,560 --> 00:34:54,240 Jag har inte varit den man som min familj har behövt. 414 00:34:57,760 --> 00:35:02,480 Man försöker hålla koll på allt, man tror sig veta allt… 415 00:35:04,960 --> 00:35:06,280 Men till vilken nytta? 416 00:35:07,200 --> 00:35:09,320 Olycka drabbar alla. 417 00:35:11,840 --> 00:35:13,280 Det kan inte hjälpas. 418 00:35:14,240 --> 00:35:17,560 Jag borde ha varit mer vaksam. Jag borde ha… 419 00:35:19,040 --> 00:35:21,000 Jag borde haft koll på Armando. 420 00:35:21,600 --> 00:35:24,680 Han kom hem till mig och träffade mina barn, men jag… 421 00:35:25,440 --> 00:35:28,440 Jag misstänkte ingenting. Jag borde… 422 00:35:30,800 --> 00:35:31,720 Jag vet inte. 423 00:35:34,120 --> 00:35:35,040 Och nu… 424 00:35:36,520 --> 00:35:40,760 Jag börjar skaka av tanken på att han skulle söka upp mina döttrar… 425 00:35:41,600 --> 00:35:43,520 …utan att jag kan ingripa. 426 00:35:49,800 --> 00:35:51,400 Oroa dig inte för Armando. 427 00:35:55,280 --> 00:35:58,520 Han kommer inte tillbaka. Allt ordnar sig. 428 00:36:03,920 --> 00:36:08,320 Ni tonåringar är verkligen inne på New Age och Mr. Wonderful. 429 00:36:09,160 --> 00:36:10,360 Jag menar det. 430 00:36:15,640 --> 00:36:16,640 Lita på mig. 431 00:36:18,640 --> 00:36:20,480 Armando kommer aldrig tillbaka. 432 00:36:27,040 --> 00:36:28,080 Ja? 433 00:36:28,160 --> 00:36:30,520 Benjamín, har du tid? 434 00:36:32,600 --> 00:36:33,440 Ja, kom in. 435 00:36:34,040 --> 00:36:35,480 -Jag ska gå. -García. 436 00:36:37,360 --> 00:36:38,200 Tack. 437 00:36:46,400 --> 00:36:47,600 Det gäller Phillipe. 438 00:37:10,040 --> 00:37:12,720 Vilka vackra kvinnor. Så vackra. 439 00:37:17,800 --> 00:37:19,840 Är det här din pappas fest? 440 00:37:21,080 --> 00:37:21,920 Wow! 441 00:37:22,000 --> 00:37:22,920 Grabben. 442 00:37:24,400 --> 00:37:25,680 Grabben. 443 00:37:26,400 --> 00:37:27,680 Presentera mig. 444 00:37:29,040 --> 00:37:30,880 -Patrick. -Trevligt att träffas. 445 00:37:30,960 --> 00:37:31,800 Hej. 446 00:37:31,880 --> 00:37:33,240 -Allt bra? -Jadå. 447 00:37:33,320 --> 00:37:34,240 Slå dig ner. 448 00:37:35,720 --> 00:37:37,520 Vi går in på mitt rum. 449 00:37:38,080 --> 00:37:40,280 Ni kan väl stanna ett litet tag? 450 00:37:40,360 --> 00:37:42,680 -Det var ett nöje. -Ja, verkligen. 451 00:37:55,440 --> 00:37:56,440 Va? 452 00:37:58,160 --> 00:37:59,640 Jag tror att jag är full. 453 00:38:02,200 --> 00:38:03,480 -Du. -Ja? 454 00:38:03,560 --> 00:38:09,240 Ledsen att jag säger det, men din pappa är inte alls som min. 455 00:38:09,320 --> 00:38:11,040 Din är mer som en polare. 456 00:38:12,600 --> 00:38:13,920 Det är problemet. 457 00:38:17,160 --> 00:38:19,080 Vi kan väl ta en tupplur? 458 00:38:20,080 --> 00:38:23,600 -Jag är för packad. -Vänta. 459 00:38:24,200 --> 00:38:26,880 -Ska vi inte gå ner till festen? -Nej. 460 00:38:27,640 --> 00:38:30,080 Bara en kort tupplur. En kort en. 461 00:38:31,120 --> 00:38:32,040 Okej. 462 00:38:36,320 --> 00:38:37,200 Vart ska du? 463 00:38:37,840 --> 00:38:42,640 -Till en soffa eller nåt. -Är du korkad? Stanna här hos mig. 464 00:38:43,480 --> 00:38:45,400 Jag vill att du ska vara bekväm. 465 00:38:47,760 --> 00:38:50,640 Nu ska vi se… Hjälp mig, jag får inte upp den. 466 00:39:11,840 --> 00:39:13,560 Får jag använda din laddare? 467 00:39:14,120 --> 00:39:15,160 Ja, jävlar. 468 00:39:18,240 --> 00:39:21,080 Din röv är skitsnygg i de där kallingarna. 469 00:39:22,240 --> 00:39:23,800 Snyggare än många tjejers. 470 00:39:24,920 --> 00:39:27,040 Du lär driva killarna till vansinne. 471 00:39:27,680 --> 00:39:30,520 Verkligen till vansinne. 472 00:39:30,600 --> 00:39:31,920 Hördu, sluta. 473 00:39:35,520 --> 00:39:39,200 -Jag ger dig stånd, va? Din rackare. -Nej. 474 00:39:39,280 --> 00:39:41,600 Sov nu. Jag bara skojar. 475 00:39:53,560 --> 00:39:54,400 Iván. 476 00:39:56,320 --> 00:39:57,360 Iván. 477 00:39:59,440 --> 00:40:00,800 Håller du på att somna? 478 00:40:02,240 --> 00:40:03,520 Just fan, ljuset. 479 00:40:48,760 --> 00:40:49,760 Grabben. 480 00:40:50,280 --> 00:40:53,360 Jag behöver ladda telefonen. 481 00:40:54,200 --> 00:40:55,800 Det tar bara nån sekund. 482 00:40:56,640 --> 00:40:57,920 Du får tillbaka den. 483 00:41:18,320 --> 00:41:19,160 Hördu! 484 00:41:19,760 --> 00:41:20,720 Vad fan! 485 00:41:20,800 --> 00:41:22,840 Helvete också… 486 00:41:22,920 --> 00:41:25,520 -Ta det bara lugnt. -Du, förlåt. 487 00:41:26,120 --> 00:41:28,800 -Men jag låg i sängen… -Lugna ner dig. 488 00:41:28,880 --> 00:41:29,720 Jag bara… 489 00:41:29,800 --> 00:41:34,880 Om du är kåt, så kom ner till tjejerna. De börjar verkligen bli sugna. 490 00:41:34,960 --> 00:41:37,800 -Va? -Kom ner. Du behöver inte vara blyg. 491 00:41:37,880 --> 00:41:39,920 -Men nej. -Varför inte? 492 00:41:40,560 --> 00:41:42,200 Alltså, jag är gay. 493 00:41:42,280 --> 00:41:43,160 Jaha. 494 00:41:43,680 --> 00:41:46,280 -Tack ändå. -Ingen orsak. 495 00:41:46,360 --> 00:41:49,720 -Det finns en gaykille där nere. -Nej… 496 00:41:51,480 --> 00:41:52,560 Jaja. 497 00:41:53,680 --> 00:41:54,640 Fortsätt, du. 498 00:41:55,480 --> 00:41:57,400 -Patrick, va? -Ja. 499 00:41:57,480 --> 00:41:59,280 Ha det så skönt, Patrick. 500 00:42:09,720 --> 00:42:10,560 Men… 501 00:42:10,640 --> 00:42:14,800 -Är du och Iván…? -Nej, nej. Vi är bara vänner. 502 00:42:14,880 --> 00:42:16,840 -Bara vänner? -Ja. 503 00:42:17,400 --> 00:42:18,240 Okej. 504 00:42:46,200 --> 00:42:47,440 Hej, allesammans. 505 00:42:48,440 --> 00:42:51,760 Jag ska prata om en sak… 506 00:42:52,640 --> 00:42:58,840 …som ni säkert har en åsikt om, men först vill jag att ni lyssnar. 507 00:42:58,920 --> 00:43:02,920 Phillipe begick ett fruktansvärt misstag. 508 00:43:05,280 --> 00:43:07,200 Men han försöker bättra sig. 509 00:43:07,280 --> 00:43:10,680 Ingen lever ett fläckfritt liv. Det går bara inte. 510 00:43:10,760 --> 00:43:12,960 Jag vill inte rättfärdiga honom, 511 00:43:13,040 --> 00:43:15,920 men man kan inte gå vidare utan att bli förlåten. 512 00:43:17,120 --> 00:43:18,480 Från bägge håll. 513 00:43:18,560 --> 00:43:19,920 Phillipe… 514 00:43:20,680 --> 00:43:23,280 Om du åker hem, utnyttjar du ditt privilegium 515 00:43:23,360 --> 00:43:27,360 och begår samma misstag igen utan att straffas för det. 516 00:43:28,040 --> 00:43:29,400 Stanna här och lär dig. 517 00:43:29,960 --> 00:43:35,280 Jag vill hjälpa dig med det. Förhoppningsvis är vi fler som vill det. 518 00:43:35,880 --> 00:43:40,120 Jag vet att alla inte lär hålla med mig, 519 00:43:41,160 --> 00:43:46,080 men lösningen borde inte vara att slänga ut honom härifrån. 520 00:44:09,200 --> 00:44:11,520 Nu lär alla lugna ner sig. 521 00:44:12,440 --> 00:44:14,880 -Det kommer att bli bättre… -Låt mig vara. 522 00:44:31,000 --> 00:44:32,320 Är du säker? 523 00:44:34,320 --> 00:44:35,880 Vad menar du? 524 00:44:37,080 --> 00:44:38,200 På din utsaga. 525 00:44:40,440 --> 00:44:41,560 Ja, det är klart. 526 00:44:48,840 --> 00:44:50,000 Jag dödade honom. 527 00:46:39,960 --> 00:46:42,600 Undertexter: Viktor Hessel