1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:28,160 --> 00:00:29,160
Чудово виглядаєш.
3
00:00:30,240 --> 00:00:31,080
Дякую.
4
00:00:35,000 --> 00:00:37,160
Можна пригостити тебе шампанським?
5
00:00:37,760 --> 00:00:39,720
Просто так, з щедрості.
6
00:00:40,960 --> 00:00:43,480
Мені здається, для тебе це жарт.
7
00:00:44,240 --> 00:00:45,560
Я абсолютно серйозно.
8
00:00:45,640 --> 00:00:48,720
Гадаєш, чому ми в такому людному місці?
9
00:00:49,680 --> 00:00:52,520
Я зроблю все,
щоб тобі знову було зі мною зручно.
10
00:00:54,880 --> 00:00:55,920
Гаразд.
11
00:00:56,000 --> 00:00:56,840
Шампанське?
12
00:00:57,360 --> 00:00:58,280
Шампанське.
13
00:01:08,400 --> 00:01:09,560
Що сталося?
14
00:01:09,640 --> 00:01:11,280
Покличу менеджера.
15
00:01:12,400 --> 00:01:14,960
Я маю його голосове повідомлення.
16
00:01:15,040 --> 00:01:16,800
Цього достатньо?
17
00:01:18,840 --> 00:01:20,000
Це Елоді?
18
00:01:20,080 --> 00:01:21,040
Елоді,
19
00:01:21,840 --> 00:01:25,520
знаю, вже нічого не виправиш,
та благаю, пробач мені.
20
00:01:26,560 --> 00:01:29,920
У тебе є запис, на якому я визнаю,
що вчинив неправильно
21
00:01:30,680 --> 00:01:32,120
і шкодую про це.
22
00:01:33,560 --> 00:01:35,400
Роби з ним, що захочеш.
23
00:01:38,280 --> 00:01:42,800
Знаю, що влада Трізену
захищатиме його Королівську Високість.
24
00:01:42,880 --> 00:01:47,000
У цьому повідомленні
Філіп зізнається, що зробив щось,
25
00:01:47,080 --> 00:01:48,440
що було помилкою,
26
00:01:49,480 --> 00:01:51,320
та не каже, що саме.
27
00:01:51,840 --> 00:01:55,120
Я чудово розумію,
що йти проти принца марно,
28
00:01:56,840 --> 00:01:58,240
та я не мовчатиму.
29
00:01:59,960 --> 00:02:02,160
Я не ховатиму свою правду.
30
00:02:02,240 --> 00:02:03,520
Єдину правду.
31
00:02:05,360 --> 00:02:06,360
А правда в тому…
32
00:02:07,800 --> 00:02:10,520
що Філіп Флоріан фон Трізенберґ
мене зґвалтував.
33
00:02:29,440 --> 00:02:30,400
Самуелю.
34
00:02:32,680 --> 00:02:33,760
Ти впевнений?
35
00:02:37,960 --> 00:02:39,200
Ти впевнений
36
00:02:39,840 --> 00:02:41,000
у своїх показаннях?
37
00:03:47,280 --> 00:03:48,240
Пані Ісадора.
38
00:03:48,320 --> 00:03:49,480
Дім, милий дім.
39
00:04:21,400 --> 00:04:22,520
Боже мій.
40
00:04:23,760 --> 00:04:25,680
КРУС - НОВИЙ ІМПЕРАТОР
41
00:04:43,000 --> 00:04:43,920
Тату.
42
00:04:45,160 --> 00:04:46,240
Мені час до школи.
43
00:04:50,040 --> 00:04:51,040
Котра година?
44
00:04:51,920 --> 00:04:53,080
За чверть восьма.
45
00:04:53,160 --> 00:04:54,360
Прокляття.
46
00:04:55,360 --> 00:04:56,960
Зажди, я тебе підвезу.
47
00:05:03,440 --> 00:05:05,440
1,2 МІЛЬЙОНИ ПІДПИСНИКІВ
48
00:05:13,800 --> 00:05:16,160
Можеш взяти «Астон Мартін».
49
00:05:17,160 --> 00:05:19,280
-Коли мені виповниться 18.
-Гаразд.
50
00:05:20,720 --> 00:05:22,600
Мені треба йти. Як ти?
51
00:05:23,120 --> 00:05:24,360
Нормально.
52
00:05:24,440 --> 00:05:25,480
Дякую.
53
00:05:32,200 --> 00:05:34,760
ОФІЦІЙНИЙ ФАН-КЛУБ ФІЛІПА ФОН ТРІЗЕНБЕРҐА
54
00:05:41,400 --> 00:05:42,360
Синку.
55
00:05:42,880 --> 00:05:45,920
-Я вип'ю вітаміни й відвезу тебе.
-Похмілля?
56
00:05:46,680 --> 00:05:48,320
Якби клуб знав про вечірки…
57
00:05:48,400 --> 00:05:53,360
Але ж як було круто!
Ти бачив, яка в мене була краля?
58
00:05:53,440 --> 00:05:55,640
-Вогонь…
-Чесне слово, тату.
59
00:05:55,720 --> 00:05:56,920
У твоєму віці…
60
00:05:57,000 --> 00:05:58,040
У твоєму віці
61
00:05:58,120 --> 00:06:01,600
я поїхав з Португалії
і працював в Бразилії. Один!
62
00:06:01,680 --> 00:06:05,560
У мене був особняк із басейном
та «Феррарі». А ти чого досяг?
63
00:06:05,640 --> 00:06:07,680
Хріна лисого! Нічого!
64
00:06:07,760 --> 00:06:10,640
Вік тут ні до чого.
65
00:06:24,000 --> 00:06:24,880
Вставай уже!
66
00:06:24,960 --> 00:06:27,240
Ще п'ять хвилиночок, прошу.
67
00:06:27,840 --> 00:06:28,720
Прокидайся!
68
00:06:29,280 --> 00:06:33,040
Відчепись! Я сказав - п'ять хвилин!
Стукай перед тим, як увійти.
69
00:06:37,640 --> 00:06:40,960
Годі будити мене зранку,
наче ти мій батько, - це не так.
70
00:06:42,000 --> 00:06:42,840
Знаю.
71
00:06:42,920 --> 00:06:44,840
Та інакше ти спізнюєшся.
72
00:06:45,400 --> 00:06:47,400
Простого «дякую» було б достатньо.
73
00:06:48,360 --> 00:06:49,720
Не ображайся, Омаре.
74
00:06:55,960 --> 00:06:58,760
Деякі з цих правил вам вже знайомі.
75
00:06:59,280 --> 00:07:01,240
Ви маєте їх засвоїти.
76
00:07:01,320 --> 00:07:03,560
Запізнюватися суворо заборонено.
77
00:07:04,240 --> 00:07:07,840
У разі запізнення без поважної причини
78
00:07:07,920 --> 00:07:10,120
вас не допустять до навчання,
79
00:07:10,680 --> 00:07:13,320
а це вплине на ваш атестат.
80
00:07:17,160 --> 00:07:21,440
Користуватися соціальними мережами
з власних чи шкільних пристроїв
81
00:07:21,520 --> 00:07:25,480
якщо на те немає вагомої причини,
суворо заборонено.
82
00:07:26,680 --> 00:07:29,720
Мобільні телефони
мають зберігатися у шафах
83
00:07:29,800 --> 00:07:31,880
протягом усього навчального дня.
84
00:07:32,440 --> 00:07:37,480
Також забороняється збиратися
у групи більше трьох людей ,
85
00:07:37,560 --> 00:07:39,440
якщо це не стосується навчання.
86
00:07:40,040 --> 00:07:43,520
Обов'язкове дотримання
соціальної дистанції.
87
00:07:44,000 --> 00:07:46,960
За дружні чи романтичні взаємини,
88
00:07:47,040 --> 00:07:49,160
що порушують це правило,
89
00:07:49,240 --> 00:07:50,520
ви будете покарані.
90
00:07:55,200 --> 00:07:59,560
Сподіваюся, ми всі поважатимемо
нові правила
91
00:07:59,640 --> 00:08:02,760
і будемо дотримуватись
трьох принципів нашої школи:
92
00:08:03,440 --> 00:08:06,360
дисципліна, досконалість, гідність.
93
00:08:07,920 --> 00:08:10,120
-Ідіть на заняття.
-Розходьтесь.
94
00:08:10,200 --> 00:08:11,280
Не стійте.
95
00:08:12,000 --> 00:08:13,640
Усі на заняття.
96
00:08:19,680 --> 00:08:20,600
Супер.
97
00:08:21,080 --> 00:08:23,200
Не пустив мене, покидьок.
98
00:08:23,720 --> 00:08:26,800
Я в цьому одязі
вже два роки в школу ходжу.
99
00:08:28,960 --> 00:08:30,000
Привіт.
100
00:08:32,320 --> 00:08:35,160
Ти не уявляєш, яка черга в жіночий туалет.
101
00:08:37,040 --> 00:08:37,960
Що ж…
102
00:08:38,840 --> 00:08:41,040
Дурень не знає, що я завжди в золоті.
103
00:08:49,920 --> 00:08:52,040
Алло, Менсіє, як справи? Це Ребе.
104
00:08:52,120 --> 00:08:54,200
Я всередині. Повідом…
105
00:08:54,280 --> 00:08:56,840
КАЕТАНА - МАЛЕНЬКА СУЧКА ҐВАЛТІВНИКА
106
00:08:59,080 --> 00:08:59,920
Ось.
107
00:09:00,600 --> 00:09:02,040
У рамку та на стіну.
108
00:09:02,120 --> 00:09:03,400
Ми більше не разом.
109
00:09:05,000 --> 00:09:06,520
Філіп вибачився.
110
00:09:06,600 --> 00:09:08,520
Але йому нічого за це не було.
111
00:09:08,600 --> 00:09:10,520
Ти не можеш відмовчатися.
112
00:09:10,600 --> 00:09:12,360
Усе не так просто, Ребе.
113
00:09:12,440 --> 00:09:13,520
-Хіба?
-Так.
114
00:09:13,600 --> 00:09:16,160
Ти або з ним, або проти нього. Все просто.
115
00:09:19,280 --> 00:09:21,440
Каетано, Філіп не може тут лишитись.
116
00:09:21,520 --> 00:09:23,520
Навіть під крилом у Бенхаміна.
117
00:09:28,120 --> 00:09:30,680
Слухай, я не питатиму тебе прямо.
118
00:09:30,760 --> 00:09:32,960
Та подумай, чи він щось тобі зробив.
119
00:09:33,560 --> 00:09:37,480
Навіть якщо тобі здавалося,
що це дрібниці. Пригадай.
120
00:09:38,240 --> 00:09:39,320
Впевнена, що так.
121
00:09:40,840 --> 00:09:43,800
Розкажи про це,
і нехай його викинуть зі школи.
122
00:09:44,440 --> 00:09:45,280
Гаразд?
123
00:09:46,120 --> 00:09:47,040
Гаразд.
124
00:09:48,360 --> 00:09:51,360
-А це ми зараз зітремо.
-Добре.
125
00:10:26,320 --> 00:10:33,240
ПОГАНЬ
126
00:10:33,320 --> 00:10:38,840
ЗРОБИ СОБІ ПОСЛУГУ ТА ВІДРІЖ СОБІ ПРУТНЯ
127
00:10:59,880 --> 00:11:01,800
-Зі спини?
-Ти його захищаєш?
128
00:11:01,880 --> 00:11:02,960
Ти напав зі спини.
129
00:11:03,040 --> 00:11:04,280
А в обличчя слабо?
130
00:11:04,360 --> 00:11:05,760
-В обличчя!
-Мерзотник!
131
00:11:05,840 --> 00:11:07,280
Ґвалтівник!
132
00:11:07,880 --> 00:11:09,080
Годі! Ви здуріли?
133
00:11:09,160 --> 00:11:11,000
Ґвалтівник!
134
00:11:12,000 --> 00:11:13,080
Ти що, дурна?
135
00:11:13,160 --> 00:11:15,920
-Не торкайся мене!
-Що тут коїться?
136
00:11:19,880 --> 00:11:21,760
Я все бачила, Бенхаміне.
137
00:11:21,840 --> 00:11:24,040
Його штовхнули, він впав і…
138
00:11:24,120 --> 00:11:26,360
Дякую Артіньян, все є на відео.
139
00:11:27,520 --> 00:11:29,440
Можеш заявити в поліцію.
140
00:11:29,520 --> 00:11:33,640
Щоб мене запхали в сітку для баскетболу?
141
00:11:34,240 --> 00:11:35,320
Краще я піду.
142
00:11:35,400 --> 00:11:37,640
Не кажи так, пупсику. Я не думаю…
143
00:11:37,720 --> 00:11:38,720
Артіньян.
144
00:11:39,920 --> 00:11:42,800
Бенхаміне, попросіть батьків мене забрати.
145
00:11:42,880 --> 00:11:44,600
Мене вони не слухають.
146
00:11:45,200 --> 00:11:46,920
Якщо поїдеш зараз,
147
00:11:47,000 --> 00:11:48,480
то визнаєш свою провину.
148
00:11:49,040 --> 00:11:49,880
Крім того,
149
00:11:49,960 --> 00:11:51,680
на кону репутація школи.
150
00:11:51,760 --> 00:11:52,920
Чудово.
151
00:11:53,000 --> 00:11:56,480
Якщо мене вб'ють,
це буде на вашій совісті.
152
00:11:57,200 --> 00:12:00,560
Пупсику, не йди.
Ви його ось так відпустите?
153
00:12:05,920 --> 00:12:08,840
Радий, що ти не взяв участь у лінчуванні.
154
00:12:09,400 --> 00:12:11,360
Я заступився за однокласника.
155
00:12:12,360 --> 00:12:15,600
Не знаю, що про нього думати,
тож краще взагалі не буду.
156
00:12:15,680 --> 00:12:19,200
Дебатний клуб навчив тебе
бачити не тільки чорне й біле.
157
00:12:21,320 --> 00:12:23,760
Я знущався над однокласником з помсти.
158
00:12:25,640 --> 00:12:28,120
Та зрозумів, що всі мають право на каяття.
159
00:12:30,920 --> 00:12:31,880
Я можу йти?
160
00:12:31,960 --> 00:12:33,040
Так.
161
00:12:34,480 --> 00:12:36,120
Чому ти не приходив до Арі?
162
00:12:36,200 --> 00:12:37,480
Це на тебе не схоже.
163
00:12:38,840 --> 00:12:39,800
Через Нуньєра?
164
00:12:46,120 --> 00:12:47,280
Ні.
165
00:12:47,360 --> 00:12:48,480
Тобто, так.
166
00:12:49,480 --> 00:12:51,680
Чому він поїхав? Поясниш?
167
00:12:56,600 --> 00:12:58,680
Арі сама не хоче мене бачити.
168
00:12:59,720 --> 00:13:00,560
Зрозуміло.
169
00:13:01,280 --> 00:13:02,200
Знаєш…
170
00:13:04,440 --> 00:13:07,280
Вона… налякана й розгублена.
171
00:13:11,000 --> 00:13:12,360
Не ображайся на неї.
172
00:13:16,040 --> 00:13:19,800
Самуелю, я досі маю на тебе великі плани,
173
00:13:19,880 --> 00:13:23,760
та ти мусиш нагадати мені,
що я в тобі розгледів.
174
00:13:26,240 --> 00:13:28,160
Зберися з силами та навідай її.
175
00:13:29,960 --> 00:13:32,800
Як вам відомо,
один з наших учнів став жертвою
176
00:13:33,440 --> 00:13:35,160
неприйнятної поведінки.
177
00:13:35,240 --> 00:13:38,680
Через необґрунтовані
та вже спростовані обвинувачення
178
00:13:38,760 --> 00:13:41,080
ваш товариш Філіп фон Трізенберґ
179
00:13:41,920 --> 00:13:44,400
став жертвою
180
00:13:44,920 --> 00:13:47,160
ганебних, боягузливих нападів,
181
00:13:47,240 --> 00:13:49,360
які я не потерплю в школі.
182
00:13:49,440 --> 00:13:50,680
Даруй, хлопче.
183
00:13:52,200 --> 00:13:53,520
Я тебе не потурбую?
184
00:13:54,200 --> 00:13:56,280
Ні.
185
00:13:56,360 --> 00:13:57,840
Я тут новенький.
186
00:13:57,920 --> 00:14:01,320
Уже дві години ходжу колами
й не можу знайти роздягальню.
187
00:14:01,400 --> 00:14:03,680
У кінці коридору ліворуч.
188
00:14:04,280 --> 00:14:05,720
-У кінці коридору.
-Так.
189
00:14:05,800 --> 00:14:06,920
Дякую.
190
00:14:07,000 --> 00:14:09,360
Я теж туди йду. Можу провести.
191
00:14:09,440 --> 00:14:10,640
Добре.
192
00:14:16,240 --> 00:14:17,680
Ти точно збирався в душ?
193
00:14:18,440 --> 00:14:20,360
Ти такий гарний.
194
00:14:21,360 --> 00:14:22,640
Навіть коли пітнію.
195
00:14:23,560 --> 00:14:25,640
Дякую за допомогу.
196
00:14:59,720 --> 00:15:00,640
Я не гей.
197
00:15:01,240 --> 00:15:02,320
Що?
198
00:15:02,400 --> 00:15:05,080
Ти пускаєш бісики відтоді,
як мене побачив.
199
00:15:08,120 --> 00:15:09,040
Не хвилюйся.
200
00:15:09,120 --> 00:15:11,240
Дивись скільки хочеш. Мені байдуже.
201
00:15:11,840 --> 00:15:15,440
-Давно в Лас-Енсінас?
-Минулого року переїхав із Лондона.
202
00:15:16,040 --> 00:15:18,080
-У якому ти класі?
-Не в твоєму.
203
00:15:18,800 --> 00:15:20,040
Я би тебе помітив.
204
00:15:25,560 --> 00:15:28,680
Дякую, що допоміг, коли я загубився.
205
00:15:29,720 --> 00:15:31,160
Якби не ти…
206
00:15:31,840 --> 00:15:34,960
Ти би досі блукав. Тут легко розгубитись.
207
00:15:35,880 --> 00:15:38,160
Що ж, побачимось.
208
00:15:38,240 --> 00:15:41,040
Розкажеш, який урок пропустив,
щоб помитися разом.
209
00:15:44,560 --> 00:15:45,640
Що?
210
00:15:45,720 --> 00:15:47,280
Ви кажете «стовбняк»?
211
00:15:56,680 --> 00:15:59,640
Привіт, Менсіє! Як справи?
212
00:15:59,720 --> 00:16:00,680
З Новим роком.
213
00:16:00,760 --> 00:16:01,840
Що нового?
214
00:16:02,920 --> 00:16:05,160
-Пильнуй дистанцію, будь ласка.
-Облиш!
215
00:16:05,760 --> 00:16:07,240
Що трапилося на Різдво?
216
00:16:08,160 --> 00:16:09,880
Тобі подарували лоботомію?
217
00:16:09,960 --> 00:16:12,080
-Чи що?
-Хочеш знати, що трапилось?
218
00:16:14,160 --> 00:16:19,160
А те, що ти - вишенька на зіпсутому торті,
який я підсунула своїй родині на Різдво.
219
00:16:19,240 --> 00:16:20,320
Що?
220
00:16:21,040 --> 00:16:23,800
-Відчепись.
-Ні, зажди-но хвильку.
221
00:16:23,880 --> 00:16:25,480
Мовчи і слухай, гаразд?
222
00:16:26,600 --> 00:16:29,360
Ти виниш себе в тому,
що сталося з сестрою та мамою.
223
00:16:30,280 --> 00:16:31,600
Та знаєш що, Менсіє?
224
00:16:32,240 --> 00:16:33,800
Це не твоя провина.
225
00:16:34,320 --> 00:16:36,960
Ти не винна в тому, що з ними сталося.
226
00:16:37,040 --> 00:16:38,840
Не можна карати себе за…
227
00:16:38,920 --> 00:16:40,400
Знаєш, хто винний?
228
00:16:42,040 --> 00:16:42,880
Ти.
229
00:16:42,960 --> 00:16:43,880
Що?
230
00:16:44,960 --> 00:16:46,160
Ти сказала Арі.
231
00:16:51,160 --> 00:16:52,280
Даруйте!
232
00:16:54,000 --> 00:16:56,680
Вона незаконно прокралася в школу.
233
00:16:57,360 --> 00:16:58,440
Навіщо ти так?
234
00:16:58,520 --> 00:17:00,440
Пані, пройдіть зі мною.
235
00:17:00,520 --> 00:17:02,240
Не треба.
236
00:17:02,800 --> 00:17:04,280
Я піду сама.
237
00:17:50,040 --> 00:17:53,040
Тату, а хто цей новенький
на «Астон Мартіні»?
238
00:17:53,640 --> 00:17:54,800
Чому ти питаєш?
239
00:17:55,400 --> 00:17:57,480
Новеньких слід тепло вітати.
240
00:17:57,560 --> 00:17:59,880
-Він не в твоєму класі.
-Байдуже.
241
00:18:00,680 --> 00:18:02,120
Це не твої справи.
242
00:18:02,200 --> 00:18:03,600
А тобі що?
243
00:18:04,840 --> 00:18:08,600
Може, годі думати лише про себе,
вечірки та хлопців?
244
00:18:08,680 --> 00:18:12,360
-Чому це?
-Бо ти забув про свою родину.
245
00:18:12,440 --> 00:18:15,280
Твоя сестра ледь не вмерла,
поки ти десь вештався.
246
00:18:15,360 --> 00:18:17,680
-Тату, я…
-Тебе не питали!
247
00:18:17,760 --> 00:18:20,120
Годі поводитися, як зіпсована дитина.
248
00:18:23,160 --> 00:18:24,080
Гаразд.
249
00:18:24,720 --> 00:18:25,640
Патріку!
250
00:18:41,120 --> 00:18:42,040
Привіт.
251
00:18:42,120 --> 00:18:43,400
Я посварився з татом.
252
00:18:44,480 --> 00:18:45,720
Трахнемось і розкажу?
253
00:18:46,840 --> 00:18:48,560
-Я зараз кінчу.
-Кінчай.
254
00:18:52,920 --> 00:18:54,360
Я кінчаю.
255
00:19:03,280 --> 00:19:04,160
Господи.
256
00:19:11,880 --> 00:19:12,840
Боже мій.
257
00:19:15,480 --> 00:19:16,400
Чуваче,
258
00:19:17,120 --> 00:19:19,840
давай всі проблеми вирішувати сексом.
259
00:19:22,080 --> 00:19:23,440
Неймовірно.
260
00:19:24,600 --> 00:19:26,040
Це те, що треба татові.
261
00:19:26,600 --> 00:19:27,720
Хороший секс.
262
00:19:29,360 --> 00:19:30,200
Точно.
263
00:19:30,280 --> 00:19:32,480
Він став ще більшим фашистом.
264
00:19:32,560 --> 00:19:34,800
Semen retentum venenum est.
265
00:19:34,880 --> 00:19:36,240
Що це означає?
266
00:19:44,680 --> 00:19:46,520
Може, він наляканий?
267
00:19:47,320 --> 00:19:48,200
Як гадаєш?
268
00:19:49,200 --> 00:19:52,160
Йому потрібно, щоб ви були поруч.
269
00:19:53,360 --> 00:19:57,000
Не думаю. Тато ніколи
не ділиться своїми почуттями.
270
00:19:57,680 --> 00:19:59,040
Хіба з Арі.
271
00:20:00,280 --> 00:20:02,440
Але тепер він її не поважатиме.
272
00:20:03,160 --> 00:20:04,560
Лише захищатиме.
273
00:20:07,560 --> 00:20:09,800
Ти можеш поговорити з ним по душах.
274
00:20:10,400 --> 00:20:12,840
Зроби це заради нас. Він всіх тероризує.
275
00:20:15,560 --> 00:20:16,720
Жартую.
276
00:20:19,080 --> 00:20:21,040
Поглянь на нас із Андером.
277
00:20:22,000 --> 00:20:23,480
Він завжди собі на умі.
278
00:20:23,560 --> 00:20:25,640
Ніколи ні про що не просить.
279
00:20:25,720 --> 00:20:29,920
Та ми досі разом,
і знаходимо спільну мову,
280
00:20:30,000 --> 00:20:32,280
хоча він десь в іншій частині планети.
281
00:20:33,120 --> 00:20:35,400
Ми пишемо, дзвонимо один одному…
282
00:20:35,480 --> 00:20:36,640
Ні, красунчику.
283
00:20:37,280 --> 00:20:38,720
Андер тобі не пише.
284
00:20:38,800 --> 00:20:42,560
Лише відповідає, бо ти цілими днями
шлеш йому повідомлення.
285
00:20:42,640 --> 00:20:44,440
Ти надто нав'язливий.
286
00:20:44,520 --> 00:20:46,400
-Що?
-Що чув.
287
00:20:46,480 --> 00:20:47,840
-Неправда.
-Дійсно?
288
00:20:47,920 --> 00:20:49,880
-Ні.
-Гаразд.
289
00:20:53,640 --> 00:20:54,560
Слухай…
290
00:20:55,080 --> 00:20:58,840
я хочу в душ і прогулятися перед тим,
як іти додому, гаразд?
291
00:21:08,160 --> 00:21:09,040
Знаю.
292
00:21:09,120 --> 00:21:10,560
Мені нема виправдання.
293
00:21:11,960 --> 00:21:13,320
Я кинув тебе одну.
294
00:21:13,400 --> 00:21:14,240
Це правда.
295
00:21:16,680 --> 00:21:19,080
Але все у тебе буде добре,
296
00:21:19,160 --> 00:21:22,120
бо я буду поруч і підтримаю тебе.
297
00:21:23,760 --> 00:21:25,040
Як хто?
298
00:21:26,200 --> 00:21:27,280
Як…
299
00:21:27,360 --> 00:21:28,440
друг?
300
00:21:33,160 --> 00:21:34,400
Хлопець, якщо хочеш.
301
00:21:35,880 --> 00:21:36,720
Хлопець?
302
00:21:37,960 --> 00:21:39,560
Я хочу бути з тобою, Арі.
303
00:21:43,480 --> 00:21:47,280
Чому ти не прийшов раніше, щоб сказати це?
304
00:21:51,240 --> 00:21:52,280
Боявся?
305
00:21:54,600 --> 00:21:55,920
Ти боявся,
306
00:21:56,720 --> 00:21:58,200
що я відмовлю?
307
00:22:03,120 --> 00:22:04,760
Якщо це так,
308
00:22:05,320 --> 00:22:06,640
то ти ідіот.
309
00:22:13,800 --> 00:22:17,920
Гадаю, тепер ти маєш
мене обійняти і поцілувати.
310
00:22:28,920 --> 00:22:29,920
Пробач.
311
00:22:31,440 --> 00:22:32,720
Усе гаразд.
312
00:22:42,960 --> 00:22:44,040
Я скучила.
313
00:22:44,600 --> 00:22:45,640
Дякую.
314
00:22:48,040 --> 00:22:50,000
Ви замовляли столик?
315
00:22:50,080 --> 00:22:51,240
Сюди, будь ласка.
316
00:22:53,720 --> 00:22:54,920
Ну ж бо, Саму.
317
00:22:55,560 --> 00:22:58,400
Ти же хочеш, щоб Арі більше не боялась?
318
00:22:58,920 --> 00:23:03,520
А я хочу, щоб Менсія припинила винити себе
і поводитися, як копія свого батька.
319
00:23:04,240 --> 00:23:08,600
Якщо ми розкажемо їй, що Армандо
пішов на корм рибам, їй стане легше.
320
00:23:08,680 --> 00:23:09,720
Що ти тут робиш?
321
00:23:09,800 --> 00:23:12,360
-Ти мене налякав!
-Самуелю, не стій тут.
322
00:23:12,440 --> 00:23:13,880
Секунду. Це важливо.
323
00:23:13,960 --> 00:23:16,080
Нема нічого важливішого за клієнтів.
324
00:23:16,680 --> 00:23:17,720
За роботу.
325
00:23:18,360 --> 00:23:19,240
Хутко!
326
00:23:21,000 --> 00:23:22,120
Не дивись так.
327
00:23:22,200 --> 00:23:25,520
Скажу лагідно -
влада вдарила тобі в голову.
328
00:23:25,600 --> 00:23:26,960
-Мені?
-Так, тобі.
329
00:23:27,880 --> 00:23:31,760
Ти постійно всіх контролюєш:
вдома, на роботі, в школі - всюди.
330
00:23:32,280 --> 00:23:34,240
Не дивно, що Андер не відповідає.
331
00:23:34,800 --> 00:23:36,160
Ти всіх дістав.
332
00:23:55,760 --> 00:23:56,720
Ти йдеш?
333
00:23:59,120 --> 00:24:00,040
Агов?
334
00:24:02,760 --> 00:24:03,680
Щасти.
335
00:24:11,880 --> 00:24:14,560
-Чому не заходиш?
-Чекаю на друга.
336
00:24:16,600 --> 00:24:19,040
Патріку, думай про свої оцінки.
337
00:24:19,640 --> 00:24:20,480
Авжеж.
338
00:24:24,680 --> 00:24:25,680
Хвилюєшся?
339
00:24:26,440 --> 00:24:27,280
Дивне почуття.
340
00:24:27,760 --> 00:24:29,400
Радий, що ти повернулась.
341
00:24:30,160 --> 00:24:31,560
-Люблю тебе.
-І я тебе.
342
00:24:32,280 --> 00:24:34,640
-Ходімо?
-Я ще постою.
343
00:24:34,720 --> 00:24:36,080
-Бувай.
-Побачимось.
344
00:24:58,600 --> 00:24:59,960
Тату!
345
00:25:00,840 --> 00:25:02,560
-Ти бачив мою зарядку?
-Синку!
346
00:25:04,200 --> 00:25:06,200
-Яку зарядку?
-Мою.
347
00:25:06,880 --> 00:25:08,240
Яку зарядку?
348
00:25:13,360 --> 00:25:14,320
Ось цю.
349
00:25:15,080 --> 00:25:17,560
Через тебе не спрацював мій будильник!
350
00:25:17,640 --> 00:25:21,000
-Вибач.
-Не вірю! З тобою завжди так!
351
00:25:21,080 --> 00:25:23,040
-Не можна без музики!
-Авжеж!
352
00:25:23,120 --> 00:25:25,600
-Цілими днями без упину!
-Заспокойся.
353
00:25:25,680 --> 00:25:27,320
Я відвезу тебе в школу.
354
00:25:27,400 --> 00:25:29,800
Прямо зараз, синку.
355
00:25:33,400 --> 00:25:34,880
П'ять хвилиночок, Омаре.
356
00:25:48,760 --> 00:25:49,600
Кае.
357
00:25:49,680 --> 00:25:50,720
На кілька слів.
358
00:25:50,800 --> 00:25:52,880
-Філіпе, тримай дистанцію.
-Звісно.
359
00:25:53,920 --> 00:25:55,600
Усі хочуть, щоб я пішов?
360
00:25:56,280 --> 00:25:57,960
Ти теж, бо тебе це зачепило.
361
00:25:58,560 --> 00:26:01,600
-Я такого не казала.
-Але ти цього хочеш.
362
00:26:01,680 --> 00:26:05,160
Твій жах скінчиться.
І мій теж, якщо я поїду додому.
363
00:26:06,800 --> 00:26:08,120
Допоможи мені поїхати.
364
00:26:12,000 --> 00:26:14,040
Що від мене треба?
365
00:26:14,600 --> 00:26:16,440
Моє князівство та Лас-Енсінас
366
00:26:16,520 --> 00:26:20,040
заперечують історію з Елоді,
тож я нічого не можу зробити.
367
00:26:20,120 --> 00:26:22,760
«Історію з Елоді». Так ти це називаєш?
368
00:26:23,360 --> 00:26:24,600
Ти мене зрозуміла.
369
00:26:25,640 --> 00:26:26,640
Ні, Філіп.
370
00:26:27,600 --> 00:26:29,680
А як…
371
00:26:29,760 --> 00:26:32,480
Як назвати те, що сталося в лімузині?
372
00:26:35,320 --> 00:26:36,480
Називай, як хочеш.
373
00:26:37,400 --> 00:26:38,240
Гаразд?
374
00:26:39,000 --> 00:26:40,760
Зроби так, щоб всі дізнались.
375
00:26:40,840 --> 00:26:44,440
Якщо на мене буде дві скарги,
я більше не зможу тут лишатись.
376
00:26:45,840 --> 00:26:47,080
Кае, мені погрожують.
377
00:26:47,160 --> 00:26:50,240
Вдома мене також ненавидять,
але там безпечніше.
378
00:26:52,680 --> 00:26:56,920
Я не знаю, як пережити це рік,
якщо буду жертвою.
379
00:26:58,320 --> 00:26:59,920
Спитайся в Елоді.
380
00:27:00,960 --> 00:27:02,320
Вона знає.
381
00:27:04,960 --> 00:27:06,560
Це вона жертва, а не ти.
382
00:27:06,640 --> 00:27:08,920
Я могла бути жертвою, а не ти.
383
00:27:10,040 --> 00:27:11,920
Ти що, не розумієш?
384
00:27:14,200 --> 00:27:15,600
Може, я не здатний.
385
00:27:16,480 --> 00:27:17,320
Розумієш?
386
00:27:18,800 --> 00:27:21,640
Тільки ти можеш всім розповісти і…
387
00:27:21,720 --> 00:27:23,480
покласти цьому край.
388
00:27:28,080 --> 00:27:29,000
Усе гаразд?
389
00:27:42,960 --> 00:27:45,840
Не вірю, що ти - жертва Філіпа.
390
00:27:47,560 --> 00:27:48,400
Дідько.
391
00:27:48,960 --> 00:27:51,400
Вибач, ви голосно розмовляли.
392
00:27:51,480 --> 00:27:54,600
-Ти що, його тінь?
-Ні.
393
00:27:54,680 --> 00:27:56,920
Я просто ненавиджу несправедливість.
394
00:27:57,000 --> 00:27:57,880
Авжеж.
395
00:27:59,400 --> 00:28:02,600
Можеш воювати зі всією школою,
але мене не чіпай.
396
00:28:02,680 --> 00:28:04,640
Ні! Стій!
397
00:28:04,720 --> 00:28:06,040
Прошу, не бий мене!
398
00:28:06,120 --> 00:28:08,640
Замовкни! Ніхто тебе не б'є!
399
00:28:08,720 --> 00:28:09,920
Не підходь!
400
00:28:10,000 --> 00:28:13,080
Що? Божевільна!
Ніхто тебе не б'є. Заспокойся.
401
00:28:17,080 --> 00:28:18,160
Бачиш?
402
00:28:18,240 --> 00:28:22,000
Якщо звинуватиш Філіпа,
я скажу, що ти мене скривдила.
403
00:28:22,080 --> 00:28:23,480
Тебе там не було.
404
00:28:24,440 --> 00:28:25,320
Еге ж?
405
00:28:26,880 --> 00:28:28,760
Облиш. Чесно слово…
406
00:28:29,280 --> 00:28:30,160
Яке нахабство!
407
00:28:36,200 --> 00:28:38,120
Хочеш, щоб Філіп поїхав?
408
00:28:38,200 --> 00:28:41,360
Може й хочу. Так буде краще для всіх.
409
00:28:41,440 --> 00:28:43,360
Точно. Я теж не хочу.
410
00:28:43,440 --> 00:28:45,760
Не будь, як ці скажені хейтери.
411
00:28:45,840 --> 00:28:47,560
Вони всі потворні ліваки.
412
00:28:48,080 --> 00:28:48,920
Даруй?
413
00:28:49,720 --> 00:28:51,760
Не ображайся, пупсику.
414
00:28:51,840 --> 00:28:54,240
Я не кажу, що ти така,
а прошу такою не бути.
415
00:28:54,320 --> 00:28:57,280
Вибач, Періс Гілтон,
та мені треба працювати.
416
00:28:58,240 --> 00:28:59,320
Філіп неправий?
417
00:29:03,720 --> 00:29:04,680
Можливо.
418
00:29:05,440 --> 00:29:06,440
Він вибачився?
419
00:29:06,920 --> 00:29:07,800
Тисячу разів.
420
00:29:08,400 --> 00:29:11,480
Чи він хоче змінитися?
Мені очевидно, що так.
421
00:29:11,560 --> 00:29:14,320
Але треба дати йому таку можливість,
422
00:29:14,840 --> 00:29:18,920
а не влаштовувати бойкот,
як роблять ці скажені дівчата.
423
00:29:19,000 --> 00:29:21,520
Вони до смерті налякали Філіпа.
424
00:29:22,160 --> 00:29:24,040
Не дай їм і себе залякати.
425
00:29:24,760 --> 00:29:26,880
Не допомагай йому втекти, мила.
426
00:29:27,640 --> 00:29:29,120
Краще підтримай.
427
00:29:29,200 --> 00:29:30,680
Підтримай свого чоловіка.
428
00:29:30,760 --> 00:29:32,600
Ні. Ви друзі, чи не так?
429
00:29:32,680 --> 00:29:35,000
Не треба подробиць. Мені байдуже.
430
00:29:35,080 --> 00:29:36,120
Підтримай його.
431
00:29:36,200 --> 00:29:38,240
І ви будете щасливі.
432
00:29:38,320 --> 00:29:40,920
Живи так, як тобі хочеться.
433
00:29:41,000 --> 00:29:42,120
Адже в цьому…
434
00:29:43,400 --> 00:29:44,560
суть фемінізму.
435
00:29:45,560 --> 00:29:46,400
Авжеж.
436
00:29:56,960 --> 00:29:58,120
ПРИВІТ! ДЕ ТИ?
437
00:29:58,200 --> 00:30:00,080
ЧОМУ НЕ ВІДПОВІДАЄШ?
438
00:30:00,160 --> 00:30:03,160
НЕ КАЖИ, ЩО НЕМА ЗВ'ЯЗКУ.
МІГ БИ ХОЧ ВІДПИСАТИ.
439
00:30:11,280 --> 00:30:13,760
Якщо вже сина диктатора не впустили,
440
00:30:14,560 --> 00:30:15,800
то все зовсім погано.
441
00:30:16,360 --> 00:30:18,800
-Ти знаєш, хто я?
-Усі в школі знають.
442
00:30:19,800 --> 00:30:21,360
Я розпитав, бо ти класний.
443
00:30:22,720 --> 00:30:23,600
Ти Патрік?
444
00:30:26,200 --> 00:30:28,080
Я лише знаю, що в тебе…
445
00:30:28,600 --> 00:30:29,600
«Астон Мартін».
446
00:30:29,680 --> 00:30:31,000
Дуже модний.
447
00:30:32,760 --> 00:30:35,360
-Я сподівався, ти приїдеш на ньому.
-Ні.
448
00:30:36,120 --> 00:30:37,320
Це авто мого батька.
449
00:30:37,840 --> 00:30:42,120
Проте… я не хочу про нього говорити.
Останнім часом він мене дістав.
450
00:30:43,480 --> 00:30:45,920
Мій дістає мене з Різдва.
451
00:30:46,000 --> 00:30:47,120
Тож я тебе розумію.
452
00:30:51,480 --> 00:30:53,440
Отже, тебе теж не впустили,
453
00:30:53,520 --> 00:30:54,880
але ти сидиш тут.
454
00:30:59,640 --> 00:31:01,080
На мене чекав?
455
00:31:03,520 --> 00:31:05,560
Не знаю, мені приємно…
456
00:31:06,160 --> 00:31:07,480
чи крінжово.
457
00:31:08,040 --> 00:31:08,880
Ти мене бачив?
458
00:31:09,880 --> 00:31:11,920
Я не можу тобі не подобатись.
459
00:31:15,640 --> 00:31:19,280
Може, підемо кудись вип'ємо
460
00:31:19,360 --> 00:31:21,280
і пожаліємося на батьків?
461
00:31:23,720 --> 00:31:25,080
-Гаразд.
-Круто.
462
00:31:27,000 --> 00:31:31,480
ПРОГУЛЯЙМО УРОК?
МЕНІ ПОТРІБНІ ТВОЇ ОБІЙМИ.
463
00:31:32,520 --> 00:31:34,320
Я досі не знаю, як тебе звуть.
464
00:31:36,560 --> 00:31:37,400
Іван.
465
00:31:38,320 --> 00:31:39,320
Патрік.
466
00:31:40,360 --> 00:31:42,760
Ви цілуєтесь двічі?
467
00:31:43,840 --> 00:31:44,720
«Ви»?
468
00:31:45,400 --> 00:31:46,440
Це ти про кого?
469
00:31:47,600 --> 00:31:48,840
Ти мене зрозумів.
470
00:31:49,840 --> 00:31:50,720
Два поцілунки.
471
00:31:54,400 --> 00:31:55,520
Ходімо.
472
00:31:56,520 --> 00:31:58,480
Гаразд. Куди?
473
00:31:58,560 --> 00:31:59,800
Напиватись.
474
00:32:13,720 --> 00:32:15,080
Пане Бланко?
475
00:32:15,160 --> 00:32:16,080
Добрий ранок.
476
00:32:16,760 --> 00:32:18,560
Можна вас із дітьми?
477
00:32:25,880 --> 00:32:28,880
-Патрік не бере слухавку. Я за ним.
-Одразу до суті.
478
00:32:29,960 --> 00:32:31,920
Ваш син Патрік десь пропадав,
479
00:32:32,000 --> 00:32:34,400
коли зник де ла Осса.
480
00:32:34,480 --> 00:32:36,120
Патрік непричетний.
481
00:32:38,800 --> 00:32:39,640
Чому?
482
00:32:40,560 --> 00:32:44,800
Хочете сказати, мій син причетний
до зникнення цього покидька?
483
00:32:44,880 --> 00:32:46,600
У нас є багато свідків,
484
00:32:46,680 --> 00:32:48,720
які бачили його з Менсією
485
00:32:48,800 --> 00:32:52,160
на концерті,
організованому одним із ваших учнів.
486
00:32:52,240 --> 00:32:54,080
Їхні стосунки були досить…
487
00:32:55,040 --> 00:32:55,880
теплими.
488
00:32:56,760 --> 00:32:58,960
Ваш син втратив контроль над собою…
489
00:32:59,040 --> 00:33:00,960
Патрік до цього непричетний.
490
00:33:02,640 --> 00:33:03,920
-Я знала…
-Менсіє, ні.
491
00:33:04,000 --> 00:33:05,040
Менсіє.
492
00:33:07,880 --> 00:33:10,640
-Звідки ти його знала, Менсіє?
-Менсіє, прошу.
493
00:33:10,720 --> 00:33:12,480
Арі, дякую,
494
00:33:13,160 --> 00:33:15,920
та годі весь час мене прикривати.
495
00:33:18,800 --> 00:33:21,720
Єдина, хто у всьому винна, - це я.
496
00:33:23,520 --> 00:33:25,680
-Я все розповім.
-Добре.
497
00:33:26,880 --> 00:33:27,720
Слухаю.
498
00:33:39,800 --> 00:33:43,640
Ваші дочки стали жертвами
насильства з боку де ла Осса.
499
00:33:46,440 --> 00:33:48,600
Якщо надумаєте кудись поїхати,
500
00:33:49,200 --> 00:33:50,320
попередьте мене.
501
00:33:50,840 --> 00:33:51,800
Гарного дня.
502
00:34:19,280 --> 00:34:20,360
У вас все гаразд?
503
00:34:26,000 --> 00:34:26,840
Так.
504
00:34:28,000 --> 00:34:28,840
Усе гаразд.
505
00:34:33,760 --> 00:34:36,960
Якщо я чимось можу допомогти,
мені не складно.
506
00:34:38,800 --> 00:34:41,760
Я втратив дружину
і ледь не втратив Патріка.
507
00:34:43,640 --> 00:34:46,720
Тепер ледь не втратив Арі.
А Менсія це просто…
508
00:34:47,360 --> 00:34:48,320
катастрофа.
509
00:34:50,560 --> 00:34:54,240
Я знаю, що підвів свою родину.
510
00:34:57,760 --> 00:34:59,000
Намагаєшся тримати…
511
00:34:59,800 --> 00:35:02,080
все під контролем, думаєш, що знаєш…
512
00:35:04,960 --> 00:35:06,080
А що з цього?
513
00:35:07,720 --> 00:35:09,240
Лиха не минути.
514
00:35:11,880 --> 00:35:13,280
Нічого не вдієш.
515
00:35:14,240 --> 00:35:16,160
Я мусив бути уважнішим.
516
00:35:16,680 --> 00:35:17,640
Я мусив…
517
00:35:19,040 --> 00:35:21,000
Мусив пильнувати Армандо.
518
00:35:21,600 --> 00:35:24,680
Він прийшов у мій дім,
познайомився з дітьми, а я не…
519
00:35:25,440 --> 00:35:28,440
Я навіть уявити не міг. Я мусив…
520
00:35:30,840 --> 00:35:31,680
Не знаю.
521
00:35:34,120 --> 00:35:35,040
А тепер…
522
00:35:36,520 --> 00:35:40,680
Мені лячно від думки,
що він повернеться по моїх доньок,
523
00:35:41,600 --> 00:35:43,520
а я знову не зможу їх захистити.
524
00:35:49,840 --> 00:35:51,320
Не бійтеся через Армандо.
525
00:35:55,280 --> 00:35:56,720
Він не повернеться.
526
00:35:57,280 --> 00:35:58,520
Усе буде добре.
527
00:36:03,920 --> 00:36:08,320
Ви, підлітки, любите надихаючі цитати.
528
00:36:09,160 --> 00:36:10,360
Я серйозно.
529
00:36:15,640 --> 00:36:16,640
Повірте мені.
530
00:36:18,640 --> 00:36:20,360
Армандо вже не повернеться.
531
00:36:27,040 --> 00:36:28,080
Так?
532
00:36:28,160 --> 00:36:30,520
Бенхаміне, можна до вас?
533
00:36:32,600 --> 00:36:33,440
Так, проходь.
534
00:36:34,040 --> 00:36:35,480
-Я піду.
-Ґарсіє.
535
00:36:37,360 --> 00:36:38,200
Дякую.
536
00:36:46,400 --> 00:36:47,600
Це стосовно Філіпа.
537
00:37:10,040 --> 00:37:12,720
Красуні! Ви просто прекрасні!
538
00:37:17,800 --> 00:37:19,840
Це… вечірка твого батька?
539
00:37:21,080 --> 00:37:21,920
Нічого собі.
540
00:37:22,000 --> 00:37:22,920
Синку.
541
00:37:24,480 --> 00:37:25,440
Синочку.
542
00:37:26,440 --> 00:37:27,880
Познайом мене з другом.
543
00:37:29,200 --> 00:37:30,760
-Патрік.
-Дуже приємно.
544
00:37:30,840 --> 00:37:31,800
Вітаю.
545
00:37:31,880 --> 00:37:33,240
-Як справи?
-Добре.
546
00:37:33,320 --> 00:37:34,240
Приєднуйся.
547
00:37:35,720 --> 00:37:37,560
Краще підемо до мене в кімнату.
548
00:37:38,160 --> 00:37:40,280
Залиштесь ненадовго.
549
00:37:40,360 --> 00:37:42,520
-Радий знайомству.
-Я теж.
550
00:37:55,440 --> 00:37:56,440
Що?
551
00:37:58,160 --> 00:37:59,480
Здається, я п'яний.
552
00:38:02,200 --> 00:38:03,480
-Слухай.
-Що?
553
00:38:03,560 --> 00:38:04,800
Пробач,
554
00:38:04,880 --> 00:38:09,280
але твій батько зовсім не схожий на мого.
555
00:38:09,360 --> 00:38:10,920
Він ніби твій друг.
556
00:38:12,600 --> 00:38:13,920
У цьому й проблема.
557
00:38:17,160 --> 00:38:19,080
Трохи подрімаймо.
558
00:38:20,080 --> 00:38:22,560
Я дійсно забагато випив.
559
00:38:22,640 --> 00:38:23,600
Зажди.
560
00:38:24,200 --> 00:38:26,880
-То ми не йдемо на вечірку?
-Ні.
561
00:38:27,640 --> 00:38:28,960
Треба трохи подрімати.
562
00:38:29,040 --> 00:38:30,080
Поспати.
563
00:38:31,120 --> 00:38:32,040
Гаразд.
564
00:38:35,800 --> 00:38:37,040
Куди ти?
565
00:38:37,840 --> 00:38:40,840
-Пошукаю собі диван.
-Дурненький.
566
00:38:40,920 --> 00:38:42,640
Ти спатимеш зі мною.
567
00:38:43,480 --> 00:38:45,280
Хочу, щоб тобі було зручно.
568
00:38:47,760 --> 00:38:48,880
Зараз…
569
00:38:49,480 --> 00:38:50,640
Допоможи мені.
570
00:39:11,840 --> 00:39:13,160
Я заряджу телефон.
571
00:39:14,120 --> 00:39:15,160
Трясця.
572
00:39:18,240 --> 00:39:21,080
Твоя дупця в цих трусах
просто фантастична.
573
00:39:22,240 --> 00:39:23,800
Гарніша, ніж у дівчат.
574
00:39:24,920 --> 00:39:27,040
Мабуть, усі хлопці за тобою сохнуть.
575
00:39:27,680 --> 00:39:28,840
Чесно.
576
00:39:28,920 --> 00:39:30,520
Усі від тебе без тями.
577
00:39:30,600 --> 00:39:31,920
Припини.
578
00:39:35,520 --> 00:39:38,600
У тебе на мене встає, бешкетнику?
579
00:39:38,680 --> 00:39:41,600
-Ні.
-Спи. Я пожартував.
580
00:39:53,560 --> 00:39:54,400
Іване.
581
00:39:56,320 --> 00:39:57,360
Іване.
582
00:39:59,440 --> 00:40:00,480
Ти спиш?
583
00:40:02,240 --> 00:40:03,520
Чорт, світло.
584
00:40:48,760 --> 00:40:49,760
Синку.
585
00:40:50,280 --> 00:40:53,360
Мені потрібна твоя зарядка.
586
00:40:54,200 --> 00:40:55,800
На секундочку.
587
00:40:56,640 --> 00:40:57,800
Я поверну.
588
00:41:18,320 --> 00:41:19,160
Отакої!
589
00:41:19,720 --> 00:41:20,720
Чорт!
590
00:41:20,800 --> 00:41:22,840
Прокляття!
591
00:41:22,920 --> 00:41:24,200
Нічого страшного.
592
00:41:24,280 --> 00:41:25,520
Пробачте.
593
00:41:26,120 --> 00:41:28,800
-Вибачте, я був у ліжку…
-Розслабся.
594
00:41:28,880 --> 00:41:29,720
…збудився і…
595
00:41:29,800 --> 00:41:31,920
Якщо ти такий збуджений,
596
00:41:32,000 --> 00:41:34,920
спускайся вниз, дівчата вже готові.
597
00:41:35,000 --> 00:41:37,800
-Що?
-Спускайся, не соромся.
598
00:41:37,880 --> 00:41:38,800
Ні.
599
00:41:38,880 --> 00:41:39,920
Чому?
600
00:41:40,560 --> 00:41:42,200
Ну, я гей.
601
00:41:42,280 --> 00:41:43,160
Он воно що!
602
00:41:43,680 --> 00:41:44,640
Але дякую.
603
00:41:45,240 --> 00:41:46,280
Нема за що.
604
00:41:46,360 --> 00:41:48,000
Там внизу є один гей.
605
00:41:48,760 --> 00:41:49,720
Ні.
606
00:41:51,480 --> 00:41:52,560
Як хочеш.
607
00:41:53,680 --> 00:41:54,640
Продовжуй.
608
00:41:55,480 --> 00:41:56,480
Патрік, еге ж?
609
00:41:56,560 --> 00:41:57,400
Так.
610
00:41:57,480 --> 00:41:59,280
Веселися, Патріку.
611
00:42:09,720 --> 00:42:10,560
Значить…
612
00:42:10,640 --> 00:42:12,520
ви з Іваном…
613
00:42:12,600 --> 00:42:13,440
Ні.
614
00:42:13,960 --> 00:42:14,800
Ми лише друзі.
615
00:42:14,880 --> 00:42:16,000
Лише друзі.
616
00:42:16,080 --> 00:42:16,920
Так.
617
00:42:17,440 --> 00:42:18,280
Гаразд.
618
00:42:46,200 --> 00:42:47,440
Усім привіт.
619
00:42:47,520 --> 00:42:48,360
Я…
620
00:42:48,440 --> 00:42:51,760
хочу поговорити про ситуацію,
621
00:42:52,640 --> 00:42:55,440
стосовно якої ви маєте свою думку,
622
00:42:56,200 --> 00:42:58,840
та вислухайте мене, будь ласка.
623
00:42:58,920 --> 00:43:02,920
Філіп зробив жахливу помилку,
624
00:43:05,280 --> 00:43:07,200
та намагається її виправити.
625
00:43:07,280 --> 00:43:10,680
Немає бездоганних людей. Ніхто не святий.
626
00:43:10,760 --> 00:43:12,960
Я його не виправдовую,
627
00:43:13,040 --> 00:43:15,960
та щоб рухатися вперед,
треба вміти прощати.
628
00:43:17,160 --> 00:43:18,480
Обом сторонам.
629
00:43:18,560 --> 00:43:19,760
Філіпе,
630
00:43:20,800 --> 00:43:23,280
вдома ти й далі
користуватимешся привілеями
631
00:43:23,360 --> 00:43:27,360
і безкарно робитимеш ті самі помилки.
632
00:43:28,040 --> 00:43:29,360
Залишся і вчись.
633
00:43:30,000 --> 00:43:33,280
Я з радістю тебе підтримаю та допоможу.
634
00:43:33,360 --> 00:43:35,280
Сподіваюся, не я одна.
635
00:43:35,880 --> 00:43:40,120
Знаю, далеко не всі зі мною погодяться,
636
00:43:41,160 --> 00:43:42,960
та це не вихід -
637
00:43:43,040 --> 00:43:46,080
виганяти його зі школи.
638
00:44:09,200 --> 00:44:11,520
Після цього люди заспокояться.
639
00:44:12,440 --> 00:44:14,680
-Усе стихне за кілька…
-Відвали!
640
00:44:31,000 --> 00:44:32,320
Ти впевнений?
641
00:44:34,320 --> 00:44:35,880
У чому?
642
00:44:37,080 --> 00:44:38,200
У своїх показаннях.
643
00:44:40,440 --> 00:44:41,480
Абсолютно.
644
00:44:48,840 --> 00:44:50,000
Це я його вбив.
645
00:46:39,960 --> 00:46:42,640
Переклад субтитрів: Катерина Манкович