1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:28,160 --> 00:00:29,160 Чудово виглядаєш. 3 00:00:30,240 --> 00:00:31,080 Дякую. 4 00:00:35,000 --> 00:00:37,160 Можна пригостити тебе шампанським? 5 00:00:37,760 --> 00:00:39,720 Просто так, з щедрості. 6 00:00:40,960 --> 00:00:43,480 Мені здається, для тебе це жарт. 7 00:00:44,240 --> 00:00:45,560 Я абсолютно серйозно. 8 00:00:45,640 --> 00:00:48,720 Гадаєш, чому ми в такому людному місці? 9 00:00:49,680 --> 00:00:52,520 Я зроблю все, щоб тобі знову було зі мною зручно. 10 00:00:54,880 --> 00:00:55,920 Гаразд. 11 00:00:56,000 --> 00:00:56,840 Шампанське? 12 00:00:57,360 --> 00:00:58,280 Шампанське. 13 00:01:08,400 --> 00:01:09,560 Що сталося? 14 00:01:09,640 --> 00:01:11,280 Покличу менеджера. 15 00:01:12,400 --> 00:01:14,960 Я маю його голосове повідомлення. 16 00:01:15,040 --> 00:01:16,800 Цього достатньо? 17 00:01:18,840 --> 00:01:20,000 Це Елоді? 18 00:01:20,080 --> 00:01:21,040 Елоді, 19 00:01:21,840 --> 00:01:25,520 знаю, вже нічого не виправиш, та благаю, пробач мені. 20 00:01:26,560 --> 00:01:29,920 У тебе є запис, на якому я визнаю, що вчинив неправильно 21 00:01:30,680 --> 00:01:32,120 і шкодую про це. 22 00:01:33,560 --> 00:01:35,400 Роби з ним, що захочеш. 23 00:01:38,280 --> 00:01:42,800 Знаю, що влада Трізену захищатиме його Королівську Високість. 24 00:01:42,880 --> 00:01:47,000 У цьому повідомленні Філіп зізнається, що зробив щось, 25 00:01:47,080 --> 00:01:48,440 що було помилкою, 26 00:01:49,480 --> 00:01:51,320 та не каже, що саме. 27 00:01:51,840 --> 00:01:55,120 Я чудово розумію, що йти проти принца марно, 28 00:01:56,840 --> 00:01:58,240 та я не мовчатиму. 29 00:01:59,960 --> 00:02:02,160 Я не ховатиму свою правду. 30 00:02:02,240 --> 00:02:03,520 Єдину правду. 31 00:02:05,360 --> 00:02:06,360 А правда в тому… 32 00:02:07,800 --> 00:02:10,520 що Філіп Флоріан фон Трізенберґ мене зґвалтував. 33 00:02:29,440 --> 00:02:30,400 Самуелю. 34 00:02:32,680 --> 00:02:33,760 Ти впевнений? 35 00:02:37,960 --> 00:02:39,200 Ти впевнений 36 00:02:39,840 --> 00:02:41,000 у своїх показаннях? 37 00:03:47,280 --> 00:03:48,240 Пані Ісадора. 38 00:03:48,320 --> 00:03:49,480 Дім, милий дім. 39 00:04:21,400 --> 00:04:22,520 Боже мій. 40 00:04:23,760 --> 00:04:25,680 КРУС - НОВИЙ ІМПЕРАТОР 41 00:04:43,000 --> 00:04:43,920 Тату. 42 00:04:45,160 --> 00:04:46,240 Мені час до школи. 43 00:04:50,040 --> 00:04:51,040 Котра година? 44 00:04:51,920 --> 00:04:53,080 За чверть восьма. 45 00:04:53,160 --> 00:04:54,360 Прокляття. 46 00:04:55,360 --> 00:04:56,960 Зажди, я тебе підвезу. 47 00:05:03,440 --> 00:05:05,440 1,2 МІЛЬЙОНИ ПІДПИСНИКІВ 48 00:05:13,800 --> 00:05:16,160 Можеш взяти «Астон Мартін». 49 00:05:17,160 --> 00:05:19,280 -Коли мені виповниться 18. -Гаразд. 50 00:05:20,720 --> 00:05:22,600 Мені треба йти. Як ти? 51 00:05:23,120 --> 00:05:24,360 Нормально. 52 00:05:24,440 --> 00:05:25,480 Дякую. 53 00:05:32,200 --> 00:05:34,760 ОФІЦІЙНИЙ ФАН-КЛУБ ФІЛІПА ФОН ТРІЗЕНБЕРҐА 54 00:05:41,400 --> 00:05:42,360 Синку. 55 00:05:42,880 --> 00:05:45,920 -Я вип'ю вітаміни й відвезу тебе. -Похмілля? 56 00:05:46,680 --> 00:05:48,320 Якби клуб знав про вечірки… 57 00:05:48,400 --> 00:05:53,360 Але ж як було круто! Ти бачив, яка в мене була краля? 58 00:05:53,440 --> 00:05:55,640 -Вогонь… -Чесне слово, тату. 59 00:05:55,720 --> 00:05:56,920 У твоєму віці… 60 00:05:57,000 --> 00:05:58,040 У твоєму віці 61 00:05:58,120 --> 00:06:01,600 я поїхав з Португалії і працював в Бразилії. Один! 62 00:06:01,680 --> 00:06:05,560 У мене був особняк із басейном та «Феррарі». А ти чого досяг? 63 00:06:05,640 --> 00:06:07,680 Хріна лисого! Нічого! 64 00:06:07,760 --> 00:06:10,640 Вік тут ні до чого. 65 00:06:24,000 --> 00:06:24,880 Вставай уже! 66 00:06:24,960 --> 00:06:27,240 Ще п'ять хвилиночок, прошу. 67 00:06:27,840 --> 00:06:28,720 Прокидайся! 68 00:06:29,280 --> 00:06:33,040 Відчепись! Я сказав - п'ять хвилин! Стукай перед тим, як увійти. 69 00:06:37,640 --> 00:06:40,960 Годі будити мене зранку, наче ти мій батько, - це не так. 70 00:06:42,000 --> 00:06:42,840 Знаю. 71 00:06:42,920 --> 00:06:44,840 Та інакше ти спізнюєшся. 72 00:06:45,400 --> 00:06:47,400 Простого «дякую» було б достатньо. 73 00:06:48,360 --> 00:06:49,720 Не ображайся, Омаре. 74 00:06:55,960 --> 00:06:58,760 Деякі з цих правил вам вже знайомі. 75 00:06:59,280 --> 00:07:01,240 Ви маєте їх засвоїти. 76 00:07:01,320 --> 00:07:03,560 Запізнюватися суворо заборонено. 77 00:07:04,240 --> 00:07:07,840 У разі запізнення без поважної причини 78 00:07:07,920 --> 00:07:10,120 вас не допустять до навчання, 79 00:07:10,680 --> 00:07:13,320 а це вплине на ваш атестат. 80 00:07:17,160 --> 00:07:21,440 Користуватися соціальними мережами з власних чи шкільних пристроїв 81 00:07:21,520 --> 00:07:25,480 якщо на те немає вагомої причини, суворо заборонено. 82 00:07:26,680 --> 00:07:29,720 Мобільні телефони мають зберігатися у шафах 83 00:07:29,800 --> 00:07:31,880 протягом усього навчального дня. 84 00:07:32,440 --> 00:07:37,480 Також забороняється збиратися у групи більше трьох людей , 85 00:07:37,560 --> 00:07:39,440 якщо це не стосується навчання. 86 00:07:40,040 --> 00:07:43,520 Обов'язкове дотримання соціальної дистанції. 87 00:07:44,000 --> 00:07:46,960 За дружні чи романтичні взаємини, 88 00:07:47,040 --> 00:07:49,160 що порушують це правило, 89 00:07:49,240 --> 00:07:50,520 ви будете покарані. 90 00:07:55,200 --> 00:07:59,560 Сподіваюся, ми всі поважатимемо нові правила 91 00:07:59,640 --> 00:08:02,760 і будемо дотримуватись трьох принципів нашої школи: 92 00:08:03,440 --> 00:08:06,360 дисципліна, досконалість, гідність. 93 00:08:07,920 --> 00:08:10,120 -Ідіть на заняття. -Розходьтесь. 94 00:08:10,200 --> 00:08:11,280 Не стійте. 95 00:08:12,000 --> 00:08:13,640 Усі на заняття. 96 00:08:19,680 --> 00:08:20,600 Супер. 97 00:08:21,080 --> 00:08:23,200 Не пустив мене, покидьок. 98 00:08:23,720 --> 00:08:26,800 Я в цьому одязі вже два роки в школу ходжу. 99 00:08:28,960 --> 00:08:30,000 Привіт. 100 00:08:32,320 --> 00:08:35,160 Ти не уявляєш, яка черга в жіночий туалет. 101 00:08:37,040 --> 00:08:37,960 Що ж… 102 00:08:38,840 --> 00:08:41,040 Дурень не знає, що я завжди в золоті. 103 00:08:49,920 --> 00:08:52,040 Алло, Менсіє, як справи? Це Ребе. 104 00:08:52,120 --> 00:08:54,200 Я всередині. Повідом… 105 00:08:54,280 --> 00:08:56,840 КАЕТАНА - МАЛЕНЬКА СУЧКА ҐВАЛТІВНИКА 106 00:08:59,080 --> 00:08:59,920 Ось. 107 00:09:00,600 --> 00:09:02,040 У рамку та на стіну. 108 00:09:02,120 --> 00:09:03,400 Ми більше не разом. 109 00:09:05,000 --> 00:09:06,520 Філіп вибачився. 110 00:09:06,600 --> 00:09:08,520 Але йому нічого за це не було. 111 00:09:08,600 --> 00:09:10,520 Ти не можеш відмовчатися. 112 00:09:10,600 --> 00:09:12,360 Усе не так просто, Ребе. 113 00:09:12,440 --> 00:09:13,520 -Хіба? -Так. 114 00:09:13,600 --> 00:09:16,160 Ти або з ним, або проти нього. Все просто. 115 00:09:19,280 --> 00:09:21,440 Каетано, Філіп не може тут лишитись. 116 00:09:21,520 --> 00:09:23,520 Навіть під крилом у Бенхаміна. 117 00:09:28,120 --> 00:09:30,680 Слухай, я не питатиму тебе прямо. 118 00:09:30,760 --> 00:09:32,960 Та подумай, чи він щось тобі зробив. 119 00:09:33,560 --> 00:09:37,480 Навіть якщо тобі здавалося, що це дрібниці. Пригадай. 120 00:09:38,240 --> 00:09:39,320 Впевнена, що так. 121 00:09:40,840 --> 00:09:43,800 Розкажи про це, і нехай його викинуть зі школи. 122 00:09:44,440 --> 00:09:45,280 Гаразд? 123 00:09:46,120 --> 00:09:47,040 Гаразд. 124 00:09:48,360 --> 00:09:51,360 -А це ми зараз зітремо. -Добре. 125 00:10:26,320 --> 00:10:33,240 ПОГАНЬ 126 00:10:33,320 --> 00:10:38,840 ЗРОБИ СОБІ ПОСЛУГУ ТА ВІДРІЖ СОБІ ПРУТНЯ 127 00:10:59,880 --> 00:11:01,800 -Зі спини? -Ти його захищаєш? 128 00:11:01,880 --> 00:11:02,960 Ти напав зі спини. 129 00:11:03,040 --> 00:11:04,280 А в обличчя слабо? 130 00:11:04,360 --> 00:11:05,760 -В обличчя! -Мерзотник! 131 00:11:05,840 --> 00:11:07,280 Ґвалтівник! 132 00:11:07,880 --> 00:11:09,080 Годі! Ви здуріли? 133 00:11:09,160 --> 00:11:11,000 Ґвалтівник! 134 00:11:12,000 --> 00:11:13,080 Ти що, дурна? 135 00:11:13,160 --> 00:11:15,920 -Не торкайся мене! -Що тут коїться? 136 00:11:19,880 --> 00:11:21,760 Я все бачила, Бенхаміне. 137 00:11:21,840 --> 00:11:24,040 Його штовхнули, він впав і… 138 00:11:24,120 --> 00:11:26,360 Дякую Артіньян, все є на відео. 139 00:11:27,520 --> 00:11:29,440 Можеш заявити в поліцію. 140 00:11:29,520 --> 00:11:33,640 Щоб мене запхали в сітку для баскетболу? 141 00:11:34,240 --> 00:11:35,320 Краще я піду. 142 00:11:35,400 --> 00:11:37,640 Не кажи так, пупсику. Я не думаю… 143 00:11:37,720 --> 00:11:38,720 Артіньян. 144 00:11:39,920 --> 00:11:42,800 Бенхаміне, попросіть батьків мене забрати. 145 00:11:42,880 --> 00:11:44,600 Мене вони не слухають. 146 00:11:45,200 --> 00:11:46,920 Якщо поїдеш зараз, 147 00:11:47,000 --> 00:11:48,480 то визнаєш свою провину. 148 00:11:49,040 --> 00:11:49,880 Крім того, 149 00:11:49,960 --> 00:11:51,680 на кону репутація школи. 150 00:11:51,760 --> 00:11:52,920 Чудово. 151 00:11:53,000 --> 00:11:56,480 Якщо мене вб'ють, це буде на вашій совісті. 152 00:11:57,200 --> 00:12:00,560 Пупсику, не йди. Ви його ось так відпустите? 153 00:12:05,920 --> 00:12:08,840 Радий, що ти не взяв участь у лінчуванні. 154 00:12:09,400 --> 00:12:11,360 Я заступився за однокласника. 155 00:12:12,360 --> 00:12:15,600 Не знаю, що про нього думати, тож краще взагалі не буду. 156 00:12:15,680 --> 00:12:19,200 Дебатний клуб навчив тебе бачити не тільки чорне й біле. 157 00:12:21,320 --> 00:12:23,760 Я знущався над однокласником з помсти. 158 00:12:25,640 --> 00:12:28,120 Та зрозумів, що всі мають право на каяття. 159 00:12:30,920 --> 00:12:31,880 Я можу йти? 160 00:12:31,960 --> 00:12:33,040 Так. 161 00:12:34,480 --> 00:12:36,120 Чому ти не приходив до Арі? 162 00:12:36,200 --> 00:12:37,480 Це на тебе не схоже. 163 00:12:38,840 --> 00:12:39,800 Через Нуньєра? 164 00:12:46,120 --> 00:12:47,280 Ні. 165 00:12:47,360 --> 00:12:48,480 Тобто, так. 166 00:12:49,480 --> 00:12:51,680 Чому він поїхав? Поясниш? 167 00:12:56,600 --> 00:12:58,680 Арі сама не хоче мене бачити. 168 00:12:59,720 --> 00:13:00,560 Зрозуміло. 169 00:13:01,280 --> 00:13:02,200 Знаєш… 170 00:13:04,440 --> 00:13:07,280 Вона… налякана й розгублена. 171 00:13:11,000 --> 00:13:12,360 Не ображайся на неї. 172 00:13:16,040 --> 00:13:19,800 Самуелю, я досі маю на тебе великі плани, 173 00:13:19,880 --> 00:13:23,760 та ти мусиш нагадати мені, що я в тобі розгледів. 174 00:13:26,240 --> 00:13:28,160 Зберися з силами та навідай її. 175 00:13:29,960 --> 00:13:32,800 Як вам відомо, один з наших учнів став жертвою 176 00:13:33,440 --> 00:13:35,160 неприйнятної поведінки. 177 00:13:35,240 --> 00:13:38,680 Через необґрунтовані та вже спростовані обвинувачення 178 00:13:38,760 --> 00:13:41,080 ваш товариш Філіп фон Трізенберґ 179 00:13:41,920 --> 00:13:44,400 став жертвою 180 00:13:44,920 --> 00:13:47,160 ганебних, боягузливих нападів, 181 00:13:47,240 --> 00:13:49,360 які я не потерплю в школі. 182 00:13:49,440 --> 00:13:50,680 Даруй, хлопче. 183 00:13:52,200 --> 00:13:53,520 Я тебе не потурбую? 184 00:13:54,200 --> 00:13:56,280 Ні. 185 00:13:56,360 --> 00:13:57,840 Я тут новенький. 186 00:13:57,920 --> 00:14:01,320 Уже дві години ходжу колами й не можу знайти роздягальню. 187 00:14:01,400 --> 00:14:03,680 У кінці коридору ліворуч. 188 00:14:04,280 --> 00:14:05,720 -У кінці коридору. -Так. 189 00:14:05,800 --> 00:14:06,920 Дякую. 190 00:14:07,000 --> 00:14:09,360 Я теж туди йду. Можу провести. 191 00:14:09,440 --> 00:14:10,640 Добре. 192 00:14:16,240 --> 00:14:17,680 Ти точно збирався в душ? 193 00:14:18,440 --> 00:14:20,360 Ти такий гарний. 194 00:14:21,360 --> 00:14:22,640 Навіть коли пітнію. 195 00:14:23,560 --> 00:14:25,640 Дякую за допомогу. 196 00:14:59,720 --> 00:15:00,640 Я не гей. 197 00:15:01,240 --> 00:15:02,320 Що? 198 00:15:02,400 --> 00:15:05,080 Ти пускаєш бісики відтоді, як мене побачив. 199 00:15:08,120 --> 00:15:09,040 Не хвилюйся. 200 00:15:09,120 --> 00:15:11,240 Дивись скільки хочеш. Мені байдуже. 201 00:15:11,840 --> 00:15:15,440 -Давно в Лас-Енсінас? -Минулого року переїхав із Лондона. 202 00:15:16,040 --> 00:15:18,080 -У якому ти класі? -Не в твоєму. 203 00:15:18,800 --> 00:15:20,040 Я би тебе помітив. 204 00:15:25,560 --> 00:15:28,680 Дякую, що допоміг, коли я загубився. 205 00:15:29,720 --> 00:15:31,160 Якби не ти… 206 00:15:31,840 --> 00:15:34,960 Ти би досі блукав. Тут легко розгубитись. 207 00:15:35,880 --> 00:15:38,160 Що ж, побачимось. 208 00:15:38,240 --> 00:15:41,040 Розкажеш, який урок пропустив, щоб помитися разом. 209 00:15:44,560 --> 00:15:45,640 Що? 210 00:15:45,720 --> 00:15:47,280 Ви кажете «стовбняк»? 211 00:15:56,680 --> 00:15:59,640 Привіт, Менсіє! Як справи? 212 00:15:59,720 --> 00:16:00,680 З Новим роком. 213 00:16:00,760 --> 00:16:01,840 Що нового? 214 00:16:02,920 --> 00:16:05,160 -Пильнуй дистанцію, будь ласка. -Облиш! 215 00:16:05,760 --> 00:16:07,240 Що трапилося на Різдво? 216 00:16:08,160 --> 00:16:09,880 Тобі подарували лоботомію? 217 00:16:09,960 --> 00:16:12,080 -Чи що? -Хочеш знати, що трапилось? 218 00:16:14,160 --> 00:16:19,160 А те, що ти - вишенька на зіпсутому торті, який я підсунула своїй родині на Різдво. 219 00:16:19,240 --> 00:16:20,320 Що? 220 00:16:21,040 --> 00:16:23,800 -Відчепись. -Ні, зажди-но хвильку. 221 00:16:23,880 --> 00:16:25,480 Мовчи і слухай, гаразд? 222 00:16:26,600 --> 00:16:29,360 Ти виниш себе в тому, що сталося з сестрою та мамою. 223 00:16:30,280 --> 00:16:31,600 Та знаєш що, Менсіє? 224 00:16:32,240 --> 00:16:33,800 Це не твоя провина. 225 00:16:34,320 --> 00:16:36,960 Ти не винна в тому, що з ними сталося. 226 00:16:37,040 --> 00:16:38,840 Не можна карати себе за… 227 00:16:38,920 --> 00:16:40,400 Знаєш, хто винний? 228 00:16:42,040 --> 00:16:42,880 Ти. 229 00:16:42,960 --> 00:16:43,880 Що? 230 00:16:44,960 --> 00:16:46,160 Ти сказала Арі. 231 00:16:51,160 --> 00:16:52,280 Даруйте! 232 00:16:54,000 --> 00:16:56,680 Вона незаконно прокралася в школу. 233 00:16:57,360 --> 00:16:58,440 Навіщо ти так? 234 00:16:58,520 --> 00:17:00,440 Пані, пройдіть зі мною. 235 00:17:00,520 --> 00:17:02,240 Не треба. 236 00:17:02,800 --> 00:17:04,280 Я піду сама. 237 00:17:50,040 --> 00:17:53,040 Тату, а хто цей новенький на «Астон Мартіні»? 238 00:17:53,640 --> 00:17:54,800 Чому ти питаєш? 239 00:17:55,400 --> 00:17:57,480 Новеньких слід тепло вітати. 240 00:17:57,560 --> 00:17:59,880 -Він не в твоєму класі. -Байдуже. 241 00:18:00,680 --> 00:18:02,120 Це не твої справи. 242 00:18:02,200 --> 00:18:03,600 А тобі що? 243 00:18:04,840 --> 00:18:08,600 Може, годі думати лише про себе, вечірки та хлопців? 244 00:18:08,680 --> 00:18:12,360 -Чому це? -Бо ти забув про свою родину. 245 00:18:12,440 --> 00:18:15,280 Твоя сестра ледь не вмерла, поки ти десь вештався. 246 00:18:15,360 --> 00:18:17,680 -Тату, я… -Тебе не питали! 247 00:18:17,760 --> 00:18:20,120 Годі поводитися, як зіпсована дитина. 248 00:18:23,160 --> 00:18:24,080 Гаразд. 249 00:18:24,720 --> 00:18:25,640 Патріку! 250 00:18:41,120 --> 00:18:42,040 Привіт. 251 00:18:42,120 --> 00:18:43,400 Я посварився з татом. 252 00:18:44,480 --> 00:18:45,720 Трахнемось і розкажу? 253 00:18:46,840 --> 00:18:48,560 -Я зараз кінчу. -Кінчай. 254 00:18:52,920 --> 00:18:54,360 Я кінчаю. 255 00:19:03,280 --> 00:19:04,160 Господи. 256 00:19:11,880 --> 00:19:12,840 Боже мій. 257 00:19:15,480 --> 00:19:16,400 Чуваче, 258 00:19:17,120 --> 00:19:19,840 давай всі проблеми вирішувати сексом. 259 00:19:22,080 --> 00:19:23,440 Неймовірно. 260 00:19:24,600 --> 00:19:26,040 Це те, що треба татові. 261 00:19:26,600 --> 00:19:27,720 Хороший секс. 262 00:19:29,360 --> 00:19:30,200 Точно. 263 00:19:30,280 --> 00:19:32,480 Він став ще більшим фашистом. 264 00:19:32,560 --> 00:19:34,800 Semen retentum venenum est. 265 00:19:34,880 --> 00:19:36,240 Що це означає? 266 00:19:44,680 --> 00:19:46,520 Може, він наляканий? 267 00:19:47,320 --> 00:19:48,200 Як гадаєш? 268 00:19:49,200 --> 00:19:52,160 Йому потрібно, щоб ви були поруч. 269 00:19:53,360 --> 00:19:57,000 Не думаю. Тато ніколи не ділиться своїми почуттями. 270 00:19:57,680 --> 00:19:59,040 Хіба з Арі. 271 00:20:00,280 --> 00:20:02,440 Але тепер він її не поважатиме. 272 00:20:03,160 --> 00:20:04,560 Лише захищатиме. 273 00:20:07,560 --> 00:20:09,800 Ти можеш поговорити з ним по душах. 274 00:20:10,400 --> 00:20:12,840 Зроби це заради нас. Він всіх тероризує. 275 00:20:15,560 --> 00:20:16,720 Жартую. 276 00:20:19,080 --> 00:20:21,040 Поглянь на нас із Андером. 277 00:20:22,000 --> 00:20:23,480 Він завжди собі на умі. 278 00:20:23,560 --> 00:20:25,640 Ніколи ні про що не просить. 279 00:20:25,720 --> 00:20:29,920 Та ми досі разом, і знаходимо спільну мову, 280 00:20:30,000 --> 00:20:32,280 хоча він десь в іншій частині планети. 281 00:20:33,120 --> 00:20:35,400 Ми пишемо, дзвонимо один одному… 282 00:20:35,480 --> 00:20:36,640 Ні, красунчику. 283 00:20:37,280 --> 00:20:38,720 Андер тобі не пише. 284 00:20:38,800 --> 00:20:42,560 Лише відповідає, бо ти цілими днями шлеш йому повідомлення. 285 00:20:42,640 --> 00:20:44,440 Ти надто нав'язливий. 286 00:20:44,520 --> 00:20:46,400 -Що? -Що чув. 287 00:20:46,480 --> 00:20:47,840 -Неправда. -Дійсно? 288 00:20:47,920 --> 00:20:49,880 -Ні. -Гаразд. 289 00:20:53,640 --> 00:20:54,560 Слухай… 290 00:20:55,080 --> 00:20:58,840 я хочу в душ і прогулятися перед тим, як іти додому, гаразд? 291 00:21:08,160 --> 00:21:09,040 Знаю. 292 00:21:09,120 --> 00:21:10,560 Мені нема виправдання. 293 00:21:11,960 --> 00:21:13,320 Я кинув тебе одну. 294 00:21:13,400 --> 00:21:14,240 Це правда. 295 00:21:16,680 --> 00:21:19,080 Але все у тебе буде добре, 296 00:21:19,160 --> 00:21:22,120 бо я буду поруч і підтримаю тебе. 297 00:21:23,760 --> 00:21:25,040 Як хто? 298 00:21:26,200 --> 00:21:27,280 Як… 299 00:21:27,360 --> 00:21:28,440 друг? 300 00:21:33,160 --> 00:21:34,400 Хлопець, якщо хочеш. 301 00:21:35,880 --> 00:21:36,720 Хлопець? 302 00:21:37,960 --> 00:21:39,560 Я хочу бути з тобою, Арі. 303 00:21:43,480 --> 00:21:47,280 Чому ти не прийшов раніше, щоб сказати це? 304 00:21:51,240 --> 00:21:52,280 Боявся? 305 00:21:54,600 --> 00:21:55,920 Ти боявся, 306 00:21:56,720 --> 00:21:58,200 що я відмовлю? 307 00:22:03,120 --> 00:22:04,760 Якщо це так, 308 00:22:05,320 --> 00:22:06,640 то ти ідіот. 309 00:22:13,800 --> 00:22:17,920 Гадаю, тепер ти маєш мене обійняти і поцілувати. 310 00:22:28,920 --> 00:22:29,920 Пробач. 311 00:22:31,440 --> 00:22:32,720 Усе гаразд. 312 00:22:42,960 --> 00:22:44,040 Я скучила. 313 00:22:44,600 --> 00:22:45,640 Дякую. 314 00:22:48,040 --> 00:22:50,000 Ви замовляли столик? 315 00:22:50,080 --> 00:22:51,240 Сюди, будь ласка. 316 00:22:53,720 --> 00:22:54,920 Ну ж бо, Саму. 317 00:22:55,560 --> 00:22:58,400 Ти же хочеш, щоб Арі більше не боялась? 318 00:22:58,920 --> 00:23:03,520 А я хочу, щоб Менсія припинила винити себе і поводитися, як копія свого батька. 319 00:23:04,240 --> 00:23:08,600 Якщо ми розкажемо їй, що Армандо пішов на корм рибам, їй стане легше. 320 00:23:08,680 --> 00:23:09,720 Що ти тут робиш? 321 00:23:09,800 --> 00:23:12,360 -Ти мене налякав! -Самуелю, не стій тут. 322 00:23:12,440 --> 00:23:13,880 Секунду. Це важливо. 323 00:23:13,960 --> 00:23:16,080 Нема нічого важливішого за клієнтів. 324 00:23:16,680 --> 00:23:17,720 За роботу. 325 00:23:18,360 --> 00:23:19,240 Хутко! 326 00:23:21,000 --> 00:23:22,120 Не дивись так. 327 00:23:22,200 --> 00:23:25,520 Скажу лагідно - влада вдарила тобі в голову. 328 00:23:25,600 --> 00:23:26,960 -Мені? -Так, тобі. 329 00:23:27,880 --> 00:23:31,760 Ти постійно всіх контролюєш: вдома, на роботі, в школі - всюди. 330 00:23:32,280 --> 00:23:34,240 Не дивно, що Андер не відповідає. 331 00:23:34,800 --> 00:23:36,160 Ти всіх дістав. 332 00:23:55,760 --> 00:23:56,720 Ти йдеш? 333 00:23:59,120 --> 00:24:00,040 Агов? 334 00:24:02,760 --> 00:24:03,680 Щасти. 335 00:24:11,880 --> 00:24:14,560 -Чому не заходиш? -Чекаю на друга. 336 00:24:16,600 --> 00:24:19,040 Патріку, думай про свої оцінки. 337 00:24:19,640 --> 00:24:20,480 Авжеж. 338 00:24:24,680 --> 00:24:25,680 Хвилюєшся? 339 00:24:26,440 --> 00:24:27,280 Дивне почуття. 340 00:24:27,760 --> 00:24:29,400 Радий, що ти повернулась. 341 00:24:30,160 --> 00:24:31,560 -Люблю тебе. -І я тебе. 342 00:24:32,280 --> 00:24:34,640 -Ходімо? -Я ще постою. 343 00:24:34,720 --> 00:24:36,080 -Бувай. -Побачимось. 344 00:24:58,600 --> 00:24:59,960 Тату! 345 00:25:00,840 --> 00:25:02,560 -Ти бачив мою зарядку? -Синку! 346 00:25:04,200 --> 00:25:06,200 -Яку зарядку? -Мою. 347 00:25:06,880 --> 00:25:08,240 Яку зарядку? 348 00:25:13,360 --> 00:25:14,320 Ось цю. 349 00:25:15,080 --> 00:25:17,560 Через тебе не спрацював мій будильник! 350 00:25:17,640 --> 00:25:21,000 -Вибач. -Не вірю! З тобою завжди так! 351 00:25:21,080 --> 00:25:23,040 -Не можна без музики! -Авжеж! 352 00:25:23,120 --> 00:25:25,600 -Цілими днями без упину! -Заспокойся. 353 00:25:25,680 --> 00:25:27,320 Я відвезу тебе в школу. 354 00:25:27,400 --> 00:25:29,800 Прямо зараз, синку. 355 00:25:33,400 --> 00:25:34,880 П'ять хвилиночок, Омаре. 356 00:25:48,760 --> 00:25:49,600 Кае. 357 00:25:49,680 --> 00:25:50,720 На кілька слів. 358 00:25:50,800 --> 00:25:52,880 -Філіпе, тримай дистанцію. -Звісно. 359 00:25:53,920 --> 00:25:55,600 Усі хочуть, щоб я пішов? 360 00:25:56,280 --> 00:25:57,960 Ти теж, бо тебе це зачепило. 361 00:25:58,560 --> 00:26:01,600 -Я такого не казала. -Але ти цього хочеш. 362 00:26:01,680 --> 00:26:05,160 Твій жах скінчиться. І мій теж, якщо я поїду додому. 363 00:26:06,800 --> 00:26:08,120 Допоможи мені поїхати. 364 00:26:12,000 --> 00:26:14,040 Що від мене треба? 365 00:26:14,600 --> 00:26:16,440 Моє князівство та Лас-Енсінас 366 00:26:16,520 --> 00:26:20,040 заперечують історію з Елоді, тож я нічого не можу зробити. 367 00:26:20,120 --> 00:26:22,760 «Історію з Елоді». Так ти це називаєш? 368 00:26:23,360 --> 00:26:24,600 Ти мене зрозуміла. 369 00:26:25,640 --> 00:26:26,640 Ні, Філіп. 370 00:26:27,600 --> 00:26:29,680 А як… 371 00:26:29,760 --> 00:26:32,480 Як назвати те, що сталося в лімузині? 372 00:26:35,320 --> 00:26:36,480 Називай, як хочеш. 373 00:26:37,400 --> 00:26:38,240 Гаразд? 374 00:26:39,000 --> 00:26:40,760 Зроби так, щоб всі дізнались. 375 00:26:40,840 --> 00:26:44,440 Якщо на мене буде дві скарги, я більше не зможу тут лишатись. 376 00:26:45,840 --> 00:26:47,080 Кае, мені погрожують. 377 00:26:47,160 --> 00:26:50,240 Вдома мене також ненавидять, але там безпечніше. 378 00:26:52,680 --> 00:26:56,920 Я не знаю, як пережити це рік, якщо буду жертвою. 379 00:26:58,320 --> 00:26:59,920 Спитайся в Елоді. 380 00:27:00,960 --> 00:27:02,320 Вона знає. 381 00:27:04,960 --> 00:27:06,560 Це вона жертва, а не ти. 382 00:27:06,640 --> 00:27:08,920 Я могла бути жертвою, а не ти. 383 00:27:10,040 --> 00:27:11,920 Ти що, не розумієш? 384 00:27:14,200 --> 00:27:15,600 Може, я не здатний. 385 00:27:16,480 --> 00:27:17,320 Розумієш? 386 00:27:18,800 --> 00:27:21,640 Тільки ти можеш всім розповісти і… 387 00:27:21,720 --> 00:27:23,480 покласти цьому край. 388 00:27:28,080 --> 00:27:29,000 Усе гаразд? 389 00:27:42,960 --> 00:27:45,840 Не вірю, що ти - жертва Філіпа. 390 00:27:47,560 --> 00:27:48,400 Дідько. 391 00:27:48,960 --> 00:27:51,400 Вибач, ви голосно розмовляли. 392 00:27:51,480 --> 00:27:54,600 -Ти що, його тінь? -Ні. 393 00:27:54,680 --> 00:27:56,920 Я просто ненавиджу несправедливість. 394 00:27:57,000 --> 00:27:57,880 Авжеж. 395 00:27:59,400 --> 00:28:02,600 Можеш воювати зі всією школою, але мене не чіпай. 396 00:28:02,680 --> 00:28:04,640 Ні! Стій! 397 00:28:04,720 --> 00:28:06,040 Прошу, не бий мене! 398 00:28:06,120 --> 00:28:08,640 Замовкни! Ніхто тебе не б'є! 399 00:28:08,720 --> 00:28:09,920 Не підходь! 400 00:28:10,000 --> 00:28:13,080 Що? Божевільна! Ніхто тебе не б'є. Заспокойся. 401 00:28:17,080 --> 00:28:18,160 Бачиш? 402 00:28:18,240 --> 00:28:22,000 Якщо звинуватиш Філіпа, я скажу, що ти мене скривдила. 403 00:28:22,080 --> 00:28:23,480 Тебе там не було. 404 00:28:24,440 --> 00:28:25,320 Еге ж? 405 00:28:26,880 --> 00:28:28,760 Облиш. Чесно слово… 406 00:28:29,280 --> 00:28:30,160 Яке нахабство! 407 00:28:36,200 --> 00:28:38,120 Хочеш, щоб Філіп поїхав? 408 00:28:38,200 --> 00:28:41,360 Може й хочу. Так буде краще для всіх. 409 00:28:41,440 --> 00:28:43,360 Точно. Я теж не хочу. 410 00:28:43,440 --> 00:28:45,760 Не будь, як ці скажені хейтери. 411 00:28:45,840 --> 00:28:47,560 Вони всі потворні ліваки. 412 00:28:48,080 --> 00:28:48,920 Даруй? 413 00:28:49,720 --> 00:28:51,760 Не ображайся, пупсику. 414 00:28:51,840 --> 00:28:54,240 Я не кажу, що ти така, а прошу такою не бути. 415 00:28:54,320 --> 00:28:57,280 Вибач, Періс Гілтон, та мені треба працювати. 416 00:28:58,240 --> 00:28:59,320 Філіп неправий? 417 00:29:03,720 --> 00:29:04,680 Можливо. 418 00:29:05,440 --> 00:29:06,440 Він вибачився? 419 00:29:06,920 --> 00:29:07,800 Тисячу разів. 420 00:29:08,400 --> 00:29:11,480 Чи він хоче змінитися? Мені очевидно, що так. 421 00:29:11,560 --> 00:29:14,320 Але треба дати йому таку можливість, 422 00:29:14,840 --> 00:29:18,920 а не влаштовувати бойкот, як роблять ці скажені дівчата. 423 00:29:19,000 --> 00:29:21,520 Вони до смерті налякали Філіпа. 424 00:29:22,160 --> 00:29:24,040 Не дай їм і себе залякати. 425 00:29:24,760 --> 00:29:26,880 Не допомагай йому втекти, мила. 426 00:29:27,640 --> 00:29:29,120 Краще підтримай. 427 00:29:29,200 --> 00:29:30,680 Підтримай свого чоловіка. 428 00:29:30,760 --> 00:29:32,600 Ні. Ви друзі, чи не так? 429 00:29:32,680 --> 00:29:35,000 Не треба подробиць. Мені байдуже. 430 00:29:35,080 --> 00:29:36,120 Підтримай його. 431 00:29:36,200 --> 00:29:38,240 І ви будете щасливі. 432 00:29:38,320 --> 00:29:40,920 Живи так, як тобі хочеться. 433 00:29:41,000 --> 00:29:42,120 Адже в цьому… 434 00:29:43,400 --> 00:29:44,560 суть фемінізму. 435 00:29:45,560 --> 00:29:46,400 Авжеж. 436 00:29:56,960 --> 00:29:58,120 ПРИВІТ! ДЕ ТИ? 437 00:29:58,200 --> 00:30:00,080 ЧОМУ НЕ ВІДПОВІДАЄШ? 438 00:30:00,160 --> 00:30:03,160 НЕ КАЖИ, ЩО НЕМА ЗВ'ЯЗКУ. МІГ БИ ХОЧ ВІДПИСАТИ. 439 00:30:11,280 --> 00:30:13,760 Якщо вже сина диктатора не впустили, 440 00:30:14,560 --> 00:30:15,800 то все зовсім погано. 441 00:30:16,360 --> 00:30:18,800 -Ти знаєш, хто я? -Усі в школі знають. 442 00:30:19,800 --> 00:30:21,360 Я розпитав, бо ти класний. 443 00:30:22,720 --> 00:30:23,600 Ти Патрік? 444 00:30:26,200 --> 00:30:28,080 Я лише знаю, що в тебе… 445 00:30:28,600 --> 00:30:29,600 «Астон Мартін». 446 00:30:29,680 --> 00:30:31,000 Дуже модний. 447 00:30:32,760 --> 00:30:35,360 -Я сподівався, ти приїдеш на ньому. -Ні. 448 00:30:36,120 --> 00:30:37,320 Це авто мого батька. 449 00:30:37,840 --> 00:30:42,120 Проте… я не хочу про нього говорити. Останнім часом він мене дістав. 450 00:30:43,480 --> 00:30:45,920 Мій дістає мене з Різдва. 451 00:30:46,000 --> 00:30:47,120 Тож я тебе розумію. 452 00:30:51,480 --> 00:30:53,440 Отже, тебе теж не впустили, 453 00:30:53,520 --> 00:30:54,880 але ти сидиш тут. 454 00:30:59,640 --> 00:31:01,080 На мене чекав? 455 00:31:03,520 --> 00:31:05,560 Не знаю, мені приємно… 456 00:31:06,160 --> 00:31:07,480 чи крінжово. 457 00:31:08,040 --> 00:31:08,880 Ти мене бачив? 458 00:31:09,880 --> 00:31:11,920 Я не можу тобі не подобатись. 459 00:31:15,640 --> 00:31:19,280 Може, підемо кудись вип'ємо 460 00:31:19,360 --> 00:31:21,280 і пожаліємося на батьків? 461 00:31:23,720 --> 00:31:25,080 -Гаразд. -Круто. 462 00:31:27,000 --> 00:31:31,480 ПРОГУЛЯЙМО УРОК? МЕНІ ПОТРІБНІ ТВОЇ ОБІЙМИ. 463 00:31:32,520 --> 00:31:34,320 Я досі не знаю, як тебе звуть. 464 00:31:36,560 --> 00:31:37,400 Іван. 465 00:31:38,320 --> 00:31:39,320 Патрік. 466 00:31:40,360 --> 00:31:42,760 Ви цілуєтесь двічі? 467 00:31:43,840 --> 00:31:44,720 «Ви»? 468 00:31:45,400 --> 00:31:46,440 Це ти про кого? 469 00:31:47,600 --> 00:31:48,840 Ти мене зрозумів. 470 00:31:49,840 --> 00:31:50,720 Два поцілунки. 471 00:31:54,400 --> 00:31:55,520 Ходімо. 472 00:31:56,520 --> 00:31:58,480 Гаразд. Куди? 473 00:31:58,560 --> 00:31:59,800 Напиватись. 474 00:32:13,720 --> 00:32:15,080 Пане Бланко? 475 00:32:15,160 --> 00:32:16,080 Добрий ранок. 476 00:32:16,760 --> 00:32:18,560 Можна вас із дітьми? 477 00:32:25,880 --> 00:32:28,880 -Патрік не бере слухавку. Я за ним. -Одразу до суті. 478 00:32:29,960 --> 00:32:31,920 Ваш син Патрік десь пропадав, 479 00:32:32,000 --> 00:32:34,400 коли зник де ла Осса. 480 00:32:34,480 --> 00:32:36,120 Патрік непричетний. 481 00:32:38,800 --> 00:32:39,640 Чому? 482 00:32:40,560 --> 00:32:44,800 Хочете сказати, мій син причетний до зникнення цього покидька? 483 00:32:44,880 --> 00:32:46,600 У нас є багато свідків, 484 00:32:46,680 --> 00:32:48,720 які бачили його з Менсією 485 00:32:48,800 --> 00:32:52,160 на концерті, організованому одним із ваших учнів. 486 00:32:52,240 --> 00:32:54,080 Їхні стосунки були досить… 487 00:32:55,040 --> 00:32:55,880 теплими. 488 00:32:56,760 --> 00:32:58,960 Ваш син втратив контроль над собою… 489 00:32:59,040 --> 00:33:00,960 Патрік до цього непричетний. 490 00:33:02,640 --> 00:33:03,920 -Я знала… -Менсіє, ні. 491 00:33:04,000 --> 00:33:05,040 Менсіє. 492 00:33:07,880 --> 00:33:10,640 -Звідки ти його знала, Менсіє? -Менсіє, прошу. 493 00:33:10,720 --> 00:33:12,480 Арі, дякую, 494 00:33:13,160 --> 00:33:15,920 та годі весь час мене прикривати. 495 00:33:18,800 --> 00:33:21,720 Єдина, хто у всьому винна, - це я. 496 00:33:23,520 --> 00:33:25,680 -Я все розповім. -Добре. 497 00:33:26,880 --> 00:33:27,720 Слухаю. 498 00:33:39,800 --> 00:33:43,640 Ваші дочки стали жертвами насильства з боку де ла Осса. 499 00:33:46,440 --> 00:33:48,600 Якщо надумаєте кудись поїхати, 500 00:33:49,200 --> 00:33:50,320 попередьте мене. 501 00:33:50,840 --> 00:33:51,800 Гарного дня. 502 00:34:19,280 --> 00:34:20,360 У вас все гаразд? 503 00:34:26,000 --> 00:34:26,840 Так. 504 00:34:28,000 --> 00:34:28,840 Усе гаразд. 505 00:34:33,760 --> 00:34:36,960 Якщо я чимось можу допомогти, мені не складно. 506 00:34:38,800 --> 00:34:41,760 Я втратив дружину і ледь не втратив Патріка. 507 00:34:43,640 --> 00:34:46,720 Тепер ледь не втратив Арі. А Менсія це просто… 508 00:34:47,360 --> 00:34:48,320 катастрофа. 509 00:34:50,560 --> 00:34:54,240 Я знаю, що підвів свою родину. 510 00:34:57,760 --> 00:34:59,000 Намагаєшся тримати… 511 00:34:59,800 --> 00:35:02,080 все під контролем, думаєш, що знаєш… 512 00:35:04,960 --> 00:35:06,080 А що з цього? 513 00:35:07,720 --> 00:35:09,240 Лиха не минути. 514 00:35:11,880 --> 00:35:13,280 Нічого не вдієш. 515 00:35:14,240 --> 00:35:16,160 Я мусив бути уважнішим. 516 00:35:16,680 --> 00:35:17,640 Я мусив… 517 00:35:19,040 --> 00:35:21,000 Мусив пильнувати Армандо. 518 00:35:21,600 --> 00:35:24,680 Він прийшов у мій дім, познайомився з дітьми, а я не… 519 00:35:25,440 --> 00:35:28,440 Я навіть уявити не міг. Я мусив… 520 00:35:30,840 --> 00:35:31,680 Не знаю. 521 00:35:34,120 --> 00:35:35,040 А тепер… 522 00:35:36,520 --> 00:35:40,680 Мені лячно від думки, що він повернеться по моїх доньок, 523 00:35:41,600 --> 00:35:43,520 а я знову не зможу їх захистити. 524 00:35:49,840 --> 00:35:51,320 Не бійтеся через Армандо. 525 00:35:55,280 --> 00:35:56,720 Він не повернеться. 526 00:35:57,280 --> 00:35:58,520 Усе буде добре. 527 00:36:03,920 --> 00:36:08,320 Ви, підлітки, любите надихаючі цитати. 528 00:36:09,160 --> 00:36:10,360 Я серйозно. 529 00:36:15,640 --> 00:36:16,640 Повірте мені. 530 00:36:18,640 --> 00:36:20,360 Армандо вже не повернеться. 531 00:36:27,040 --> 00:36:28,080 Так? 532 00:36:28,160 --> 00:36:30,520 Бенхаміне, можна до вас? 533 00:36:32,600 --> 00:36:33,440 Так, проходь. 534 00:36:34,040 --> 00:36:35,480 -Я піду. -Ґарсіє. 535 00:36:37,360 --> 00:36:38,200 Дякую. 536 00:36:46,400 --> 00:36:47,600 Це стосовно Філіпа. 537 00:37:10,040 --> 00:37:12,720 Красуні! Ви просто прекрасні! 538 00:37:17,800 --> 00:37:19,840 Це… вечірка твого батька? 539 00:37:21,080 --> 00:37:21,920 Нічого собі. 540 00:37:22,000 --> 00:37:22,920 Синку. 541 00:37:24,480 --> 00:37:25,440 Синочку. 542 00:37:26,440 --> 00:37:27,880 Познайом мене з другом. 543 00:37:29,200 --> 00:37:30,760 -Патрік. -Дуже приємно. 544 00:37:30,840 --> 00:37:31,800 Вітаю. 545 00:37:31,880 --> 00:37:33,240 -Як справи? -Добре. 546 00:37:33,320 --> 00:37:34,240 Приєднуйся. 547 00:37:35,720 --> 00:37:37,560 Краще підемо до мене в кімнату. 548 00:37:38,160 --> 00:37:40,280 Залиштесь ненадовго. 549 00:37:40,360 --> 00:37:42,520 -Радий знайомству. -Я теж. 550 00:37:55,440 --> 00:37:56,440 Що? 551 00:37:58,160 --> 00:37:59,480 Здається, я п'яний. 552 00:38:02,200 --> 00:38:03,480 -Слухай. -Що? 553 00:38:03,560 --> 00:38:04,800 Пробач, 554 00:38:04,880 --> 00:38:09,280 але твій батько зовсім не схожий на мого. 555 00:38:09,360 --> 00:38:10,920 Він ніби твій друг. 556 00:38:12,600 --> 00:38:13,920 У цьому й проблема. 557 00:38:17,160 --> 00:38:19,080 Трохи подрімаймо. 558 00:38:20,080 --> 00:38:22,560 Я дійсно забагато випив. 559 00:38:22,640 --> 00:38:23,600 Зажди. 560 00:38:24,200 --> 00:38:26,880 -То ми не йдемо на вечірку? -Ні. 561 00:38:27,640 --> 00:38:28,960 Треба трохи подрімати. 562 00:38:29,040 --> 00:38:30,080 Поспати. 563 00:38:31,120 --> 00:38:32,040 Гаразд. 564 00:38:35,800 --> 00:38:37,040 Куди ти? 565 00:38:37,840 --> 00:38:40,840 -Пошукаю собі диван. -Дурненький. 566 00:38:40,920 --> 00:38:42,640 Ти спатимеш зі мною. 567 00:38:43,480 --> 00:38:45,280 Хочу, щоб тобі було зручно. 568 00:38:47,760 --> 00:38:48,880 Зараз… 569 00:38:49,480 --> 00:38:50,640 Допоможи мені. 570 00:39:11,840 --> 00:39:13,160 Я заряджу телефон. 571 00:39:14,120 --> 00:39:15,160 Трясця. 572 00:39:18,240 --> 00:39:21,080 Твоя дупця в цих трусах просто фантастична. 573 00:39:22,240 --> 00:39:23,800 Гарніша, ніж у дівчат. 574 00:39:24,920 --> 00:39:27,040 Мабуть, усі хлопці за тобою сохнуть. 575 00:39:27,680 --> 00:39:28,840 Чесно. 576 00:39:28,920 --> 00:39:30,520 Усі від тебе без тями. 577 00:39:30,600 --> 00:39:31,920 Припини. 578 00:39:35,520 --> 00:39:38,600 У тебе на мене встає, бешкетнику? 579 00:39:38,680 --> 00:39:41,600 -Ні. -Спи. Я пожартував. 580 00:39:53,560 --> 00:39:54,400 Іване. 581 00:39:56,320 --> 00:39:57,360 Іване. 582 00:39:59,440 --> 00:40:00,480 Ти спиш? 583 00:40:02,240 --> 00:40:03,520 Чорт, світло. 584 00:40:48,760 --> 00:40:49,760 Синку. 585 00:40:50,280 --> 00:40:53,360 Мені потрібна твоя зарядка. 586 00:40:54,200 --> 00:40:55,800 На секундочку. 587 00:40:56,640 --> 00:40:57,800 Я поверну. 588 00:41:18,320 --> 00:41:19,160 Отакої! 589 00:41:19,720 --> 00:41:20,720 Чорт! 590 00:41:20,800 --> 00:41:22,840 Прокляття! 591 00:41:22,920 --> 00:41:24,200 Нічого страшного. 592 00:41:24,280 --> 00:41:25,520 Пробачте. 593 00:41:26,120 --> 00:41:28,800 -Вибачте, я був у ліжку… -Розслабся. 594 00:41:28,880 --> 00:41:29,720 …збудився і… 595 00:41:29,800 --> 00:41:31,920 Якщо ти такий збуджений, 596 00:41:32,000 --> 00:41:34,920 спускайся вниз, дівчата вже готові. 597 00:41:35,000 --> 00:41:37,800 -Що? -Спускайся, не соромся. 598 00:41:37,880 --> 00:41:38,800 Ні. 599 00:41:38,880 --> 00:41:39,920 Чому? 600 00:41:40,560 --> 00:41:42,200 Ну, я гей. 601 00:41:42,280 --> 00:41:43,160 Он воно що! 602 00:41:43,680 --> 00:41:44,640 Але дякую. 603 00:41:45,240 --> 00:41:46,280 Нема за що. 604 00:41:46,360 --> 00:41:48,000 Там внизу є один гей. 605 00:41:48,760 --> 00:41:49,720 Ні. 606 00:41:51,480 --> 00:41:52,560 Як хочеш. 607 00:41:53,680 --> 00:41:54,640 Продовжуй. 608 00:41:55,480 --> 00:41:56,480 Патрік, еге ж? 609 00:41:56,560 --> 00:41:57,400 Так. 610 00:41:57,480 --> 00:41:59,280 Веселися, Патріку. 611 00:42:09,720 --> 00:42:10,560 Значить… 612 00:42:10,640 --> 00:42:12,520 ви з Іваном… 613 00:42:12,600 --> 00:42:13,440 Ні. 614 00:42:13,960 --> 00:42:14,800 Ми лише друзі. 615 00:42:14,880 --> 00:42:16,000 Лише друзі. 616 00:42:16,080 --> 00:42:16,920 Так. 617 00:42:17,440 --> 00:42:18,280 Гаразд. 618 00:42:46,200 --> 00:42:47,440 Усім привіт. 619 00:42:47,520 --> 00:42:48,360 Я… 620 00:42:48,440 --> 00:42:51,760 хочу поговорити про ситуацію, 621 00:42:52,640 --> 00:42:55,440 стосовно якої ви маєте свою думку, 622 00:42:56,200 --> 00:42:58,840 та вислухайте мене, будь ласка. 623 00:42:58,920 --> 00:43:02,920 Філіп зробив жахливу помилку, 624 00:43:05,280 --> 00:43:07,200 та намагається її виправити. 625 00:43:07,280 --> 00:43:10,680 Немає бездоганних людей. Ніхто не святий. 626 00:43:10,760 --> 00:43:12,960 Я його не виправдовую, 627 00:43:13,040 --> 00:43:15,960 та щоб рухатися вперед, треба вміти прощати. 628 00:43:17,160 --> 00:43:18,480 Обом сторонам. 629 00:43:18,560 --> 00:43:19,760 Філіпе, 630 00:43:20,800 --> 00:43:23,280 вдома ти й далі користуватимешся привілеями 631 00:43:23,360 --> 00:43:27,360 і безкарно робитимеш ті самі помилки. 632 00:43:28,040 --> 00:43:29,360 Залишся і вчись. 633 00:43:30,000 --> 00:43:33,280 Я з радістю тебе підтримаю та допоможу. 634 00:43:33,360 --> 00:43:35,280 Сподіваюся, не я одна. 635 00:43:35,880 --> 00:43:40,120 Знаю, далеко не всі зі мною погодяться, 636 00:43:41,160 --> 00:43:42,960 та це не вихід - 637 00:43:43,040 --> 00:43:46,080 виганяти його зі школи. 638 00:44:09,200 --> 00:44:11,520 Після цього люди заспокояться. 639 00:44:12,440 --> 00:44:14,680 -Усе стихне за кілька… -Відвали! 640 00:44:31,000 --> 00:44:32,320 Ти впевнений? 641 00:44:34,320 --> 00:44:35,880 У чому? 642 00:44:37,080 --> 00:44:38,200 У своїх показаннях. 643 00:44:40,440 --> 00:44:41,480 Абсолютно. 644 00:44:48,840 --> 00:44:50,000 Це я його вбив. 645 00:46:39,960 --> 00:46:42,640 Переклад субтитрів: Катерина Манкович