1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:13,760 --> 00:00:14,680 [Samuel] Omar. 3 00:00:14,760 --> 00:00:15,880 [toca a la puerta] 4 00:00:15,960 --> 00:00:16,800 ¡Omar! 5 00:00:16,880 --> 00:00:19,000 - [agua corriendo] - [Samuel golpea puerta] 6 00:00:19,080 --> 00:00:21,400 [Samuel] Venga, sal ya, que somos más en esta casa. 7 00:00:22,040 --> 00:00:24,120 [toca a la puerta] 8 00:00:25,360 --> 00:00:26,520 Omar, joder. 9 00:00:27,440 --> 00:00:29,080 [Omar] Es Bilal, te hablé de él. 10 00:00:29,680 --> 00:00:31,680 [música de tensión] 11 00:00:32,720 --> 00:00:34,040 ¿Qué hace este aquí? 12 00:00:34,120 --> 00:00:36,240 Pues, tío, que necesitaba un techo. 13 00:00:36,840 --> 00:00:39,960 - ¿Y no me podías haber dicho algo? - Samu, también es mi casa. 14 00:00:43,080 --> 00:00:43,920 Ya. 15 00:00:45,200 --> 00:00:46,440 La próxima vez, avísame. 16 00:00:52,320 --> 00:00:53,360 [Omar] Vente. 17 00:00:56,360 --> 00:00:57,480 [Patrick] Una resaca… 18 00:00:58,240 --> 00:01:00,280 - [Mencía] ¿Te duele la cabeza? - [Patrick resopla] 19 00:01:00,360 --> 00:01:02,400 - ¿Qué nochecita, eh? - [Patrick] No, heavy . 20 00:01:02,480 --> 00:01:04,840 - Hola. - [Mencía] Hablando de la reina de Roma. 21 00:01:04,920 --> 00:01:05,960 [Ari] ¡Uh! 22 00:01:06,040 --> 00:01:07,640 ¿Has dormido con Samuel? 23 00:01:08,640 --> 00:01:10,680 - Sí, ¿por? - [Patrick] No, por nada. 24 00:01:10,760 --> 00:01:12,240 Que verás cuando te vea papá. 25 00:01:12,320 --> 00:01:15,320 A ver si a ti te habla. A nosotros ni mu al llegar a casa. 26 00:01:16,680 --> 00:01:17,720 Buenos días. 27 00:01:19,120 --> 00:01:20,960 ¿Lo pasaste bien con Samuel anoche? 28 00:01:21,560 --> 00:01:22,480 Mm. 29 00:01:23,240 --> 00:01:24,400 Bueno, bien… Normal. 30 00:01:25,200 --> 00:01:26,200 ¿Cómo que normal? 31 00:01:27,120 --> 00:01:29,000 Con la bacanal que había ahí montada. 32 00:01:29,920 --> 00:01:30,840 [Benjamín ríe] 33 00:01:33,240 --> 00:01:36,720 Anda, sube a ducharte y a arreglarte, no llegues tarde al examen. 34 00:01:44,680 --> 00:01:45,880 Examen tipo test. 35 00:01:47,200 --> 00:01:48,400 [Benjamín] De drogas. 36 00:01:49,000 --> 00:01:52,200 Resultado negativo: subirá dos puntos en la media. 37 00:01:53,080 --> 00:01:54,480 Resultado positivo: 38 00:01:55,560 --> 00:01:56,680 expulsión inmediata. 39 00:01:57,360 --> 00:01:58,560 ¿Dudas? 40 00:01:58,640 --> 00:02:00,920 [murmullos] 41 00:02:01,000 --> 00:02:03,000 [música pop] 42 00:02:14,600 --> 00:02:17,320 Qué maravilla, chico. Qué maravilla. 43 00:02:17,400 --> 00:02:20,240 Con el principito, lo que pasa en Triesen se queda allí, 44 00:02:20,320 --> 00:02:23,880 y a la plebe nos jodes por lo que hacemos en nuestra vida privada, ¿no, Benja? 45 00:02:23,960 --> 00:02:25,760 Conmigo te has columpiado, socio. 46 00:02:31,840 --> 00:02:35,080 Yo también estoy en esta clase y estuve en la fiesta, 47 00:02:35,160 --> 00:02:36,520 así que me niego a hacerlo. 48 00:02:37,120 --> 00:02:39,480 [murmullos] 49 00:02:41,520 --> 00:02:42,920 [Phillipe suspira] 50 00:02:44,560 --> 00:02:45,760 Vamos. 51 00:02:45,840 --> 00:02:46,760 Patrick. 52 00:02:48,080 --> 00:02:48,920 Venga. 53 00:02:49,600 --> 00:02:50,640 [inaudible] 54 00:02:53,040 --> 00:02:54,600 [Ari] Yo también paso. 55 00:02:58,240 --> 00:02:59,240 Y si no, ¿qué? 56 00:02:59,920 --> 00:03:01,560 ¿Vas a expulsar a todo el mundo? 57 00:03:01,640 --> 00:03:03,240 Si es necesario, sí, claro. 58 00:03:03,320 --> 00:03:06,160 Pero ¿queréis relajaros? ¿No veis que va de farol? 59 00:03:06,240 --> 00:03:07,560 Omar, relájate tú, anda. 60 00:03:08,720 --> 00:03:10,240 Que haga el test si quiere. 61 00:03:10,320 --> 00:03:12,440 ¿De verdad creéis que va a echaros a todos? 62 00:03:13,240 --> 00:03:16,760 ¿Que se quedará sin los que le pagáis los pantallotes, las camaritas 63 00:03:16,840 --> 00:03:18,120 y los arcos de seguridad? 64 00:03:18,200 --> 00:03:19,280 Venga ya. 65 00:03:19,360 --> 00:03:22,080 El único que no fue a la fiesta fui yo, y estoy becado. 66 00:03:22,160 --> 00:03:24,320 Así que, adelante, Benjamín, haz el test. 67 00:03:24,400 --> 00:03:25,880 [Samuel] ¿Por qué no te callas, mejor? 68 00:03:26,400 --> 00:03:27,320 [Omar resopla] 69 00:03:28,560 --> 00:03:29,680 [Benjamín] Bueno. 70 00:03:29,760 --> 00:03:32,640 Pues como sois tan piña para rebelaros, 71 00:03:32,720 --> 00:03:36,720 os voy a pedir que lo seáis también para tomar una decisión. 72 00:03:37,600 --> 00:03:38,600 Vamos a votar. 73 00:03:38,680 --> 00:03:40,600 Y va a ser una votación obligatoria 74 00:03:40,680 --> 00:03:42,240 vía la intranet del colegio. 75 00:03:42,320 --> 00:03:46,080 Tendréis que elegir a uno de vuestros compañeros de esta clase. 76 00:03:46,920 --> 00:03:48,480 Y el que salga elegido 77 00:03:49,320 --> 00:03:52,120 pues será expulsado en nombre de todos los demás. 78 00:03:52,200 --> 00:03:54,680 - [murmullos] - [Benjamín] Porque alguien debe pagar. 79 00:03:54,760 --> 00:03:56,040 [Patrick resopla] 80 00:03:56,120 --> 00:03:57,440 Pero ¿por qué hace eso? 81 00:03:58,000 --> 00:03:59,560 Por favor. ¡Shhh! 82 00:03:59,640 --> 00:04:01,280 Por favor. 83 00:04:01,360 --> 00:04:03,600 Si vais a ser vosotros los que lo decidáis. 84 00:04:04,840 --> 00:04:06,560 Ah, y… García, 85 00:04:06,640 --> 00:04:09,960 enhorabuena por haberte mantenido firme ante las presiones 86 00:04:10,040 --> 00:04:14,000 mayoritarias y emocionales para que te levantaras. 87 00:04:14,600 --> 00:04:16,720 Sería una lástima que un alumno como García 88 00:04:16,800 --> 00:04:18,720 fuera expulsado mientras que hay otros 89 00:04:19,360 --> 00:04:21,680 con nulo interés por el bien común 90 00:04:21,760 --> 00:04:23,400 y ningún proyecto de futuro 91 00:04:24,200 --> 00:04:25,200 que siguen aquí. 92 00:04:35,960 --> 00:04:36,880 [Ari resopla] 93 00:04:43,320 --> 00:04:46,160 - ¿Por qué le chuleas? - Alguien debía plantarle cara. 94 00:04:46,240 --> 00:04:47,960 Pero, tranquilo, se ve que tú no. 95 00:04:50,000 --> 00:04:51,320 ¿Qué? 96 00:04:52,280 --> 00:04:55,120 - Nada. - Tú también piensas como él, ¿no? 97 00:04:55,200 --> 00:04:56,200 El que sobra soy yo. 98 00:04:58,080 --> 00:05:00,040 No te haría tanto daño como a otros. 99 00:05:01,680 --> 00:05:02,520 Eso pienso. 100 00:05:03,200 --> 00:05:06,080 [música de tensión] 101 00:05:09,440 --> 00:05:12,360 [música inquietante en aumento] 102 00:05:14,360 --> 00:05:15,880 Mi padre tiene ese poder. 103 00:05:19,720 --> 00:05:21,520 Él te exige, te exprime… 104 00:05:23,600 --> 00:05:25,720 Y nunca llega a estar satisfecho contigo. 105 00:05:27,600 --> 00:05:29,560 Llega un momento en el que harías… 106 00:05:31,200 --> 00:05:33,200 cualquier cosa por conseguirlo. 107 00:05:33,280 --> 00:05:34,640 [golpe musical] 108 00:05:36,960 --> 00:05:41,680 [Greta] Esto de querer ser su amiga es una forma cómoda y fácil para ti de… 109 00:05:42,640 --> 00:05:46,720 de seguir estando cerca de él, pero diciéndote a ti y al mundo que no. 110 00:05:50,400 --> 00:05:51,680 No estoy de acuerdo. 111 00:05:53,080 --> 00:05:54,800 No tienes por qué estarlo conmigo. 112 00:05:55,960 --> 00:05:56,880 Sino contigo. 113 00:06:01,200 --> 00:06:02,640 [conversaciones indistintas] 114 00:06:02,720 --> 00:06:04,200 - [puerta abierta] - [suspira] 115 00:06:04,280 --> 00:06:06,000 - Hablamos. - Sí. 116 00:06:12,040 --> 00:06:13,080 [Greta] Buenos días. 117 00:06:15,640 --> 00:06:16,560 Buenos días. 118 00:06:17,680 --> 00:06:18,600 Buenos días. 119 00:06:19,280 --> 00:06:21,280 Siento mucho lo de ayer, de verdad. 120 00:06:21,360 --> 00:06:24,040 - [música melancólica] - Disculpas aceptadas. 121 00:06:25,960 --> 00:06:27,040 Caye, por favor. 122 00:06:34,560 --> 00:06:36,520 [en inglés] Hola, queridas diosas. 123 00:06:36,600 --> 00:06:38,120 Llamada a la sororidad. 124 00:06:40,200 --> 00:06:41,680 [en español] Quiero… No. 125 00:06:42,400 --> 00:06:43,520 Necesito… 126 00:06:44,040 --> 00:06:48,040 hacerlos reflexionar sobre sus excusas para echar a un compañero de clase. 127 00:06:49,040 --> 00:06:50,880 Hm. En los baños se escucha todo. 128 00:06:50,960 --> 00:06:53,760 - [susurra] ¿Qué dice? - Y sé que hay algunas de ustedes 129 00:06:53,840 --> 00:06:57,640 que pretenden votar a Phillipe para echarlo, aprovechando acusaciones 130 00:06:57,720 --> 00:06:59,480 totalmente infundadas. 131 00:06:59,560 --> 00:07:00,560 Mal. 132 00:07:00,640 --> 00:07:04,480 Y eso que se levantó contra la autoridad como hizo todo el mundo en su clase. 133 00:07:04,560 --> 00:07:05,600 [Isadora] Bien. 134 00:07:05,680 --> 00:07:08,800 Yo, como amiga muy especial de Phillipe, 135 00:07:08,880 --> 00:07:12,320 tengo para decir que es un caballero de pies a cabeza. 136 00:07:12,920 --> 00:07:15,080 A Cayetana ya la escuchamos todos. 137 00:07:15,160 --> 00:07:16,960 Chicos, lo apoya. 138 00:07:17,520 --> 00:07:21,880 Entonces somos, no una, sino dos mujeres 139 00:07:21,960 --> 00:07:26,840 que lo conocemos íntimamente y creemos en él y en su derecho a redimirse. 140 00:07:26,920 --> 00:07:30,800 Y, bebés, si estaban pensando que esto de la monarquía es algo del medievo, 141 00:07:30,880 --> 00:07:34,480 déjenme decirles que lo de mandar a la hoguera a una persona sin pruebas 142 00:07:34,560 --> 00:07:37,600 no estaría siendo precisamente lo top de lo chic. 143 00:07:37,680 --> 00:07:38,560 ¿No? 144 00:07:39,960 --> 00:07:40,840 [en inglés] Bye. 145 00:07:43,240 --> 00:07:44,680 [murmullos] 146 00:07:45,280 --> 00:07:47,360 Oye, ¿cómo que "amiga especial"? 147 00:07:47,880 --> 00:07:50,640 - De nada. - Pero si tú y yo casi ni nos conocemos. 148 00:07:50,720 --> 00:07:55,760 Te dije que si se creen que tenemos algo, dejarás de ser violador y serás príncipe. 149 00:07:55,840 --> 00:07:57,760 Serás el novio de España y de Triesen. 150 00:07:57,840 --> 00:08:02,240 A la gente le encanta una pareja joven, rica, guapa, famosa. 151 00:08:02,320 --> 00:08:04,480 Y todos estos, por comprar la fábula, 152 00:08:04,560 --> 00:08:07,400 yo te juro que se van a olvidar de todo lo demás. 153 00:08:09,200 --> 00:08:10,040 [beso] 154 00:08:32,920 --> 00:08:34,520 Te mola el director ese, ¿no? 155 00:08:35,320 --> 00:08:36,640 ¿No sabes quién es Almodóvar? 156 00:08:36,720 --> 00:08:39,400 Ni idea. Porque lo he visto en tu Insta. 157 00:08:41,280 --> 00:08:42,840 Para que me perdones. 158 00:08:42,920 --> 00:08:46,760 Por no hacerte daño, joder, te acabé haciendo el triple, ¿no? 159 00:08:50,680 --> 00:08:52,000 ¿Esto qué es, una cita? 160 00:08:52,080 --> 00:08:54,360 No, tío, es un plan de amigos con más amigos. 161 00:08:54,440 --> 00:08:58,120 Viene gente de mi clase y se lo diré a la gente de la tuya también. 162 00:08:58,200 --> 00:09:01,480 Para que quede todo clarito por delante y sin movidas. [ríe] 163 00:09:05,520 --> 00:09:08,120 Venga, abrázame, que lo estás deseando. 164 00:09:10,240 --> 00:09:13,880 [risas y conversaciones indistintas] 165 00:09:16,800 --> 00:09:18,240 [agua corriendo] 166 00:09:25,240 --> 00:09:26,400 ¿Con quién has quedado? 167 00:09:28,280 --> 00:09:30,360 [resopla] Con gente. 168 00:09:30,440 --> 00:09:31,680 No es asunto tuyo. 169 00:09:32,280 --> 00:09:33,520 ¿Con la chica de anoche? 170 00:09:34,640 --> 00:09:36,400 Sí, fui a la fiesta 171 00:09:36,480 --> 00:09:38,040 y te vi con ella. 172 00:09:38,120 --> 00:09:39,160 [Rebeka] Pues sí. 173 00:09:39,240 --> 00:09:40,680 Se llama Jess. 174 00:09:40,760 --> 00:09:43,400 Es mi primera amiga bollo. 175 00:09:43,960 --> 00:09:46,040 Me ha invitado a mi primera fiesta bollo. 176 00:09:46,120 --> 00:09:48,400 Todo muy primera y muy bollo, la verdad. 177 00:09:52,680 --> 00:09:53,800 Pues… 178 00:09:54,600 --> 00:09:55,920 vamos al autocine… 179 00:09:58,600 --> 00:09:59,520 y… 180 00:10:00,600 --> 00:10:02,160 luego te acompaño 181 00:10:02,720 --> 00:10:05,320 a la fiesta con esa tal Jess. 182 00:10:07,120 --> 00:10:08,720 Si quieres, claro. 183 00:10:12,000 --> 00:10:13,000 ¿En serio? 184 00:10:17,400 --> 00:10:19,960 [música electrónica de fondo] 185 00:10:31,000 --> 00:10:31,960 [tecla del móvil] 186 00:10:32,760 --> 00:10:33,920 [Samuel] Eh, Omar, tío. 187 00:10:35,240 --> 00:10:37,760 Oye, siento haber dado por hecho que pasas de todo. 188 00:10:38,920 --> 00:10:40,640 Últimamente no charlamos de nada. 189 00:10:41,200 --> 00:10:43,040 Pasamos más tiempo juntos que nunca. 190 00:10:43,560 --> 00:10:47,680 Que si en el curro, que si en casa, que si en el colegio… 191 00:10:49,120 --> 00:10:50,360 Pero no hablamos mucho. 192 00:10:54,640 --> 00:10:57,080 A ver dónde voy con la intensidad. 193 00:11:01,560 --> 00:11:02,480 [tecla del móvil] 194 00:11:02,560 --> 00:11:05,800 Omar, pasaré por casa para cambiarme para ir al autocine. 195 00:11:07,080 --> 00:11:08,320 ¿Te apetece que… 196 00:11:09,560 --> 00:11:11,920 que tengamos una charlita en la plaza 197 00:11:12,000 --> 00:11:14,600 y nos tomemos unas cervezas y unas pipas como antes? 198 00:11:15,640 --> 00:11:16,560 [pitido del móvil] 199 00:11:17,080 --> 00:11:18,760 [notificación del móvil] 200 00:11:23,560 --> 00:11:24,720 [llaman a la puerta] 201 00:11:34,160 --> 00:11:37,000 [música de tensión] 202 00:11:37,080 --> 00:11:38,000 Lo siento. 203 00:11:38,640 --> 00:11:40,120 No sabía adónde ir. 204 00:11:44,800 --> 00:11:46,000 [notificación del móvil] 205 00:11:50,880 --> 00:11:53,480 - [Patrick] Ari, ven un momento, ayúdame. - Voy. 206 00:11:54,880 --> 00:11:55,800 [Patrick] ¿Cómo lo ves? 207 00:11:55,880 --> 00:11:57,800 - ¿Un chándal? - Es muy ochentero. 208 00:11:57,880 --> 00:11:59,440 Sí, claro, de yonqui del 87. 209 00:11:59,520 --> 00:12:00,440 [resopla] 210 00:12:00,520 --> 00:12:01,920 Cuánto daño ha hecho el trap. 211 00:12:02,840 --> 00:12:05,520 [suena "Suck It To Me" de Almodóvar y McNamara] 212 00:12:20,720 --> 00:12:21,800 [inaudible] 213 00:12:39,760 --> 00:12:40,880 [fin de la música] 214 00:12:40,960 --> 00:12:42,400 [notificación del móvil] 215 00:12:42,480 --> 00:12:44,320 Chicos, los coches. 216 00:12:45,200 --> 00:12:46,080 Bueno, ¿bajas? 217 00:12:46,160 --> 00:12:48,480 - Sí, venga, voy yo. - Diles que ya vamos. 218 00:12:50,720 --> 00:12:51,640 A ver… 219 00:12:53,080 --> 00:12:55,920 [suspira] Solos, aunque sea un minuto. 220 00:12:56,000 --> 00:12:58,680 - ¿Te enseño sus puntos débiles? - Joder. 221 00:12:59,680 --> 00:13:00,720 [Ari ríe] 222 00:13:00,800 --> 00:13:03,000 [resopla] ¿Por qué pensáis todos que soy gay? 223 00:13:03,080 --> 00:13:07,280 Cariño, te puede gustar quien quieras. No hace falta poner etiquetas. 224 00:13:07,360 --> 00:13:09,200 Pero he visto cómo se te ha puesto. 225 00:13:09,280 --> 00:13:10,760 Igual no ha sido por él. 226 00:13:11,600 --> 00:13:14,040 No, claro, tú eres un macho de los pies a la cabeza. 227 00:13:14,120 --> 00:13:17,480 Yo entiendo perfectamente que tu padre es futbolista y que… 228 00:13:17,560 --> 00:13:19,320 Vamos a dejar de poner etiquetas. 229 00:13:19,920 --> 00:13:22,160 Lo importante es que me gusta quien me gusta. 230 00:13:23,600 --> 00:13:24,520 [Ari] Mm. 231 00:13:29,320 --> 00:13:30,240 Y punto. 232 00:13:30,320 --> 00:13:32,480 Eh… Chicos, ya están los coches. 233 00:13:32,560 --> 00:13:34,160 - [Patrick] ¿Vamos? - Vamos. 234 00:13:57,240 --> 00:13:58,240 ¿Qué pasa, Samu? 235 00:14:04,560 --> 00:14:06,160 No pongas esa cara, tío. 236 00:14:07,040 --> 00:14:09,360 Le han dado una paliza. No tiene adónde ir. 237 00:14:10,440 --> 00:14:13,040 - Oye, que yo me voy. - Tú no te vas a ningún lado. 238 00:14:22,360 --> 00:14:23,400 [Omar] Tranquilo. 239 00:14:25,760 --> 00:14:27,200 Escuece, ¿eh? [ríe] 240 00:14:28,360 --> 00:14:31,880 [suena "Satana, S.A." de Almodóvar y McNamara] 241 00:14:52,800 --> 00:14:53,800 Hola, ¿qué tal? 242 00:14:53,880 --> 00:14:55,480 ¿Te puedo pedir dos naranjas? 243 00:14:55,560 --> 00:14:57,280 ♪ Satanasa, Satanasa… ♪ 244 00:14:57,360 --> 00:14:58,760 ¿Vodka tenés? 245 00:14:58,840 --> 00:15:01,360 ♪ …yo te invoco, yo te invoco. ♪ 246 00:15:01,440 --> 00:15:04,680 ♪ Desde casa, desde casa, ♪ 247 00:15:04,760 --> 00:15:07,600 ♪ con un moco, con un moco. ♪ 248 00:15:07,680 --> 00:15:11,600 ♪ De placer y sensaciones, donde reina el rencor… ♪ 249 00:15:11,680 --> 00:15:14,760 ¿Cómo puedo estar harta de los 80 y los 90 si nací en el 2000? 250 00:15:14,840 --> 00:15:21,480 ♪ …bus hacia Ibiza, al Nepal, o hacia Galicia. ♪ 251 00:15:25,200 --> 00:15:28,360 [Isadora] Bebé, ¿vamos al auto a escuchar música de este siglo? 252 00:15:28,440 --> 00:15:30,320 Espera. Esta canción me gusta. 253 00:15:34,640 --> 00:15:37,360 ♪ Matasana, matanasa. ♪ 254 00:15:37,960 --> 00:15:41,200 ♪ En la olla está la grasa. ♪ 255 00:15:41,280 --> 00:15:44,600 ♪ Tía, pasa de la grasa  ♪ 256 00:15:44,680 --> 00:15:47,400 ♪ que no pasa de la grasa. ♪ 257 00:15:47,480 --> 00:15:50,360 ♪ Al rato pasó y así se quedó. ♪ 258 00:15:50,440 --> 00:15:53,360 ♪ Un disco grabó y nadie lo compró. ♪ 259 00:15:53,920 --> 00:15:57,200 ♪ Qué divina estás, qué sílfide estás. ♪ 260 00:15:57,280 --> 00:15:59,720 ♪ Todo el día en flash, porque eres lo más. ♪ 261 00:15:59,800 --> 00:16:02,760 Si no quieres nada con ella, ¿para qué le dices que sí? 262 00:16:02,840 --> 00:16:04,400 Precisamente por eso, Cayetana. 263 00:16:04,480 --> 00:16:05,320 Por eso. 264 00:16:05,400 --> 00:16:07,880 Para que sepa que no tiene ningún poder sobre mí. 265 00:16:09,040 --> 00:16:09,880 Ninguno. 266 00:16:10,400 --> 00:16:14,400 [continúa "Satana, S.A."] 267 00:16:28,360 --> 00:16:29,640 [puerta trasera cerrada] 268 00:16:29,720 --> 00:16:30,560 ¿Selfi? 269 00:16:31,080 --> 00:16:32,280 ¿De amigos? 270 00:16:32,360 --> 00:16:33,480 De buenos amigos. 271 00:16:33,560 --> 00:16:35,880 - De los mejores amigos. - [ríe] 272 00:16:35,960 --> 00:16:37,880 [besa] Claro que sí. [ríe] 273 00:16:39,120 --> 00:16:40,280 Sonríe. 274 00:16:40,360 --> 00:16:41,440 Ahí. 275 00:16:45,560 --> 00:16:49,280 [suena de fondo "Nacidos para dominar" de Parálisis Permanente] 276 00:16:49,360 --> 00:16:51,160 Vamos a divertirnos un poco, ¿no? 277 00:16:52,520 --> 00:16:53,480 [suspira] 278 00:16:54,240 --> 00:16:55,080 ¿Cómo? 279 00:16:55,840 --> 00:16:56,760 Es que es todo. 280 00:16:57,360 --> 00:16:59,840 Omar por un lado mintiéndome y dejándome tirado. 281 00:16:59,920 --> 00:17:01,960 Ahora todo el rollo de las votaciones. 282 00:17:04,280 --> 00:17:06,240 Y siento que decepciono a tu padre. 283 00:17:06,320 --> 00:17:07,920 Ya tardaba en salir mi padre. 284 00:17:09,800 --> 00:17:13,360 ¿Tú piensas que ahora mismo Iván y Patrick están pensando en mi padre? 285 00:17:15,400 --> 00:17:17,240 [inaudible] 286 00:17:24,560 --> 00:17:26,920 ♪ …para no espantar. ♪ 287 00:17:36,520 --> 00:17:39,000 Mira, que da igual. Voy a por comida. Ahora vengo. 288 00:17:40,240 --> 00:17:42,760 ♪ Mil serpientes llevan dentro ♪ 289 00:17:43,280 --> 00:17:46,320 ♪ y una víbora letal ♪ 290 00:17:46,400 --> 00:17:49,320 ♪ que a la mínima ocasión ♪ 291 00:17:49,400 --> 00:17:51,840 ♪ se puede despertar. ♪ 292 00:17:51,920 --> 00:17:52,760 Gracias. 293 00:17:53,400 --> 00:17:55,040 Tú y yo tenemos que hablar. Ven. 294 00:17:56,600 --> 00:17:58,680 - Lo que ha pasado esta tarde… - Perdona. 295 00:17:59,360 --> 00:18:01,040 Es que no sabía que eras de esas. 296 00:18:02,800 --> 00:18:03,640 ¿De cuáles? 297 00:18:04,280 --> 00:18:06,760 De las que les van los tíos que son como su viejo. 298 00:18:07,520 --> 00:18:08,840 [en inglés] Daddy issues. 299 00:18:08,920 --> 00:18:09,880 Perdona, ¿qué? 300 00:18:11,120 --> 00:18:12,640 [en español] Te estoy vacilando. 301 00:18:12,720 --> 00:18:14,760 Es que no me pegas nada con Samu. 302 00:18:16,040 --> 00:18:18,040 Reconozco que besa de puta madre, ¿eh? 303 00:18:19,360 --> 00:18:22,200 - Pero tú besas mucho mejor. - ¿Sabes lo que vas a hacer? 304 00:18:22,280 --> 00:18:24,280 Vas a alejarte de Samu, de mí 305 00:18:24,360 --> 00:18:26,600 y, sobre todo, vas a alejarte de Patrick. 306 00:18:27,200 --> 00:18:29,000 Y lo que ha pasado esta tarde 307 00:18:29,080 --> 00:18:30,400 no ha pasado nunca. 308 00:18:32,440 --> 00:18:33,320 Ari… 309 00:18:33,400 --> 00:18:34,880 ¿me estás oliendo? 310 00:18:39,240 --> 00:18:40,560 ¿Sabes lo que huelo? 311 00:18:40,640 --> 00:18:42,040 Tu jueguito, de lejos. 312 00:18:42,120 --> 00:18:44,480 Así que, como jodas a mi hermano un poquito, 313 00:18:44,560 --> 00:18:46,680 te juro que te quito esa chulería de golpe. 314 00:18:48,280 --> 00:18:49,400 ¿Eso piensas de mí? 315 00:18:51,880 --> 00:18:54,760 Mira, tu hermano me hace sentir de puta madre. 316 00:18:54,840 --> 00:18:56,760 Yo espero hacerle sentir igual. 317 00:18:58,720 --> 00:19:00,080 Pero como colegas, ya está. 318 00:19:00,760 --> 00:19:03,120 No me pidáis que sienta por él lo mismo que siento por… 319 00:19:03,200 --> 00:19:04,080 ¡Chis! 320 00:19:04,800 --> 00:19:05,680 Hasta aquí. 321 00:19:20,680 --> 00:19:22,640 Oye, ¿no tienes a tus padres? 322 00:19:25,880 --> 00:19:26,760 ¿A nadie? 323 00:19:31,400 --> 00:19:35,040 Pero eres menor. Te podrán ayudar a encontrar un sitio o algo, ¿no? 324 00:19:38,880 --> 00:19:41,400 En el centro somos más niños que camas. 325 00:19:42,240 --> 00:19:44,800 ¿Crees que importa si pasamos una noche en la calle? 326 00:19:46,000 --> 00:19:47,680 Hombre, a alguien le importará. 327 00:19:49,240 --> 00:19:50,840 Ya te digo yo a ti que no. 328 00:19:54,920 --> 00:19:56,960 - Ah. - A mí sí me importa. 329 00:20:02,440 --> 00:20:04,840 Es la primera vez que escucho eso aquí. 330 00:20:06,520 --> 00:20:07,400 Gracias. 331 00:20:12,600 --> 00:20:13,640 Voy a por más agua. 332 00:20:15,920 --> 00:20:16,760 Omar. 333 00:20:20,240 --> 00:20:22,240 [música emotiva] 334 00:20:22,320 --> 00:20:23,480 [Omar suspira] 335 00:20:27,400 --> 00:20:28,560 ¿Se te ha puesto duro? 336 00:20:30,400 --> 00:20:32,400 Lo siento, no sé qué ha pasado. Te juro… 337 00:20:32,480 --> 00:20:33,800 ¿Eres maricón? 338 00:20:35,560 --> 00:20:36,920 [tentativo] Sí. 339 00:20:37,000 --> 00:20:38,120 Soy maricón. 340 00:20:39,040 --> 00:20:40,040 ¿Y te pongo? 341 00:20:41,240 --> 00:20:43,920 No, no, qué va, qué va. Ha sido la situación. 342 00:20:44,000 --> 00:20:45,600 Te pongo el tabulé en un táper. 343 00:20:45,680 --> 00:20:47,080 No, no. No me eches. 344 00:20:48,640 --> 00:20:49,560 No te echo, 345 00:20:49,640 --> 00:20:51,440 pero deduzco que quieres irte. 346 00:20:51,520 --> 00:20:53,240 Si no tengo adónde ir. 347 00:20:56,320 --> 00:20:57,720 [Omar suspira] 348 00:21:02,480 --> 00:21:04,160 - [besa] - ¿Qué haces, Bilal? 349 00:21:04,240 --> 00:21:05,240 [Bilal] ¿Qué pasa? 350 00:21:05,920 --> 00:21:08,440 - No, ¿qué te pasa a ti? - ¿No te gusta o qué? 351 00:21:09,240 --> 00:21:11,080 - [Omar] No quieres esto. - Sí, quiero 352 00:21:11,160 --> 00:21:12,000 Para. 353 00:21:13,240 --> 00:21:15,960 Crees que esta es la única forma de que te ayude. 354 00:21:18,360 --> 00:21:19,280 [suspira] 355 00:21:19,360 --> 00:21:23,360 ¿Qué puta vida has tenido para pensar que solo mereces ayuda si te ofreces? 356 00:21:26,040 --> 00:21:27,080 [Omar suspira] 357 00:21:27,760 --> 00:21:29,680 Vamos a buscarte un sitio para dormir. 358 00:21:30,200 --> 00:21:32,080 Y vamos a buscarte un trabajo, ¿vale? 359 00:21:34,480 --> 00:21:36,480 [música emotiva] 360 00:21:51,800 --> 00:21:54,480 [sin sonido] 361 00:22:00,760 --> 00:22:04,200 [mujer 1] Sabía que no te morirías sin despedirte de mí. 362 00:22:06,080 --> 00:22:07,080 [mujer 2] No vengo… 363 00:22:07,160 --> 00:22:08,720 - ¿Qué? - Nada. 364 00:22:08,800 --> 00:22:11,160 [mujer 2] …sino a arrastrarte conmigo. 365 00:22:14,880 --> 00:22:16,080 [mujer 1] ¿Adónde me llevas? 366 00:22:16,160 --> 00:22:17,040 Buah. 367 00:22:17,840 --> 00:22:20,880 - Me voy a por palomitas. - No, Caye. Te las traen al coche. 368 00:22:20,960 --> 00:22:24,040 - Déjala que vaya, si quiere. - Sí, sí, voy a tomar el aire. 369 00:22:24,120 --> 00:22:25,000 Pero, Caye… 370 00:22:25,080 --> 00:22:25,960 ¡Caye, tía! 371 00:22:26,040 --> 00:22:27,520 [mujer 1] Quítate la máscara. 372 00:22:28,000 --> 00:22:29,320 Y enséñame la cara. 373 00:22:32,520 --> 00:22:33,480 ¿Qué pasa? 374 00:22:34,320 --> 00:22:35,640 Nada, no pasa nada. 375 00:22:37,000 --> 00:22:40,480 Vale. Parece que te da miedo quedarte a solas conmigo. 376 00:22:41,080 --> 00:22:42,120 ¿Miedo yo? 377 00:22:42,680 --> 00:22:43,800 Qué va. Miedo ninguno. 378 00:22:45,080 --> 00:22:46,760 Porque somos amigas, ¿no? 379 00:22:46,840 --> 00:22:48,880 Exactamente, somos amigas. Eh. 380 00:22:51,360 --> 00:22:53,600 Y las amigas, pues… 381 00:22:54,400 --> 00:22:55,680 pues hacen cosas. 382 00:22:57,000 --> 00:22:59,840 [carraspea] Eh… No, Mencía. No, no, no. 383 00:22:59,920 --> 00:23:01,280 - ¿No qué? - Que no. Que no. 384 00:23:01,360 --> 00:23:03,120 Que… está esto petado de gente. 385 00:23:03,200 --> 00:23:04,040 ¿Y? 386 00:23:04,120 --> 00:23:06,120 Eh… Pues… Pues que nos pueden ver. 387 00:23:06,200 --> 00:23:08,320 Pues ¿sabes una cosa? Que me da igual. 388 00:23:10,320 --> 00:23:13,000 - ¿Y si viene Caye? - Me da igual. 389 00:23:13,080 --> 00:23:15,960 - Que no deberíamos. - Que me da exactamente igual. 390 00:23:20,360 --> 00:23:23,680 [suena "Alta tensión" de Alaska & Los Pegamoides] 391 00:23:25,080 --> 00:23:27,560 [Isadora] Pero, bueno, mirá quién está acá. 392 00:23:27,640 --> 00:23:28,720 Gracias por el lugar. 393 00:23:28,800 --> 00:23:31,280 Ay, qué linda que estás, bebé. 394 00:23:32,480 --> 00:23:35,560 Muchas gracias. Puedes coger mi turno, no tengo hambre ya. 395 00:23:35,640 --> 00:23:36,840 Genial. 396 00:23:40,640 --> 00:23:41,840 Oye, ¿cómo estás? 397 00:23:43,680 --> 00:23:46,360 - Superbién. ¿Y tú? [ríe] - Muy bien también. 398 00:23:46,880 --> 00:23:47,720 Me alegro. 399 00:23:48,240 --> 00:23:50,920 [suspira] ¿Qué pasa? ¿Ya te has rendido conmigo o qué? 400 00:23:53,680 --> 00:23:56,120 Caye, yo también quiero poner de mi parte, ¿vale? 401 00:23:56,800 --> 00:24:00,000 Pero se me hace muy difícil si estás las 24 horas juzgándome 402 00:24:00,720 --> 00:24:03,520 y diciéndome que lo que hago o está mal o… 403 00:24:04,560 --> 00:24:07,120 o es insuficiente, ¿sabes? 404 00:24:08,320 --> 00:24:09,160 Ya. 405 00:24:11,560 --> 00:24:14,640 Mientras ella te dice que sí a todo y que todo está bien, ¿no? 406 00:24:16,160 --> 00:24:17,200 [suspira] 407 00:24:18,720 --> 00:24:20,120 Ella me lo pone más fácil. 408 00:24:22,440 --> 00:24:24,800 Tomá. Bebé, te invito. 409 00:24:24,880 --> 00:24:27,600 - No quiero. - No, sí, dale. Te lo compré para vos. 410 00:24:27,680 --> 00:24:29,360 - ¿No te gustan? - No quiero, sea… 411 00:24:29,960 --> 00:24:31,800 - [Isadora] Ay… - ¿Me estás vacilando? 412 00:24:31,880 --> 00:24:33,680 - Eh… - [Cayetana resopla] 413 00:24:33,760 --> 00:24:36,080 ¿Pido una escoba? Vos limpiás acá también, ¿no? 414 00:24:40,840 --> 00:24:41,880 Isadora, joder. 415 00:24:44,880 --> 00:24:46,320 ¿Qué coño? [exhala] 416 00:24:48,600 --> 00:24:49,440 Em… 417 00:24:50,160 --> 00:24:51,480 ¿Me dejas esto un momento? 418 00:24:51,560 --> 00:24:52,560 [Isadora exclama] 419 00:24:53,040 --> 00:24:54,160 [Cayetana] Por payasa. 420 00:24:54,240 --> 00:24:56,320 Y tú eres un imbécil. 421 00:24:58,760 --> 00:25:00,400 ♪ Alta tensión. ♪ 422 00:25:00,480 --> 00:25:03,240 La concha de su madre. 423 00:25:08,680 --> 00:25:11,760 Qué hija de mil putas. 424 00:25:11,840 --> 00:25:14,120 ¿Acabás de ver lo que me acaba de hacer? 425 00:25:14,200 --> 00:25:15,280 ¿Lo viste? 426 00:25:18,000 --> 00:25:20,040 Toma, para secarte y taparte. 427 00:25:20,120 --> 00:25:21,080 Sí… 428 00:25:22,040 --> 00:25:24,320 Ahora que logré quedarme en bolas frente a vos. 429 00:25:25,400 --> 00:25:26,240 Ni loca. 430 00:25:29,160 --> 00:25:32,200 [música pulsante] 431 00:25:39,560 --> 00:25:40,880 Soy toda tuya. 432 00:25:41,720 --> 00:25:42,560 ¿Sí? 433 00:25:48,440 --> 00:25:53,720 [escena de la película de fondo] 434 00:25:53,800 --> 00:25:56,720 Chis… Que viene mi diálogo favorito. 435 00:25:58,200 --> 00:25:59,960 [hombre] Podías suponerlo. 436 00:26:00,040 --> 00:26:02,000 Te dijo que si había correo se lo dieses a ella. 437 00:26:02,080 --> 00:26:06,200 [Rebeka jadea] 438 00:26:08,280 --> 00:26:09,120 [jadea] 439 00:26:12,720 --> 00:26:13,680 ¿Vamos a tu casa? 440 00:26:14,200 --> 00:26:15,160 [suspira] 441 00:26:16,120 --> 00:26:18,040 Habíamos dicho de ir a la fiesta, ¿no? 442 00:26:19,400 --> 00:26:21,480 Ya, bueno, pero ¿no prefieres… 443 00:26:22,120 --> 00:26:24,000 esta fiesta? [ríe] 444 00:26:24,080 --> 00:26:25,240 [ríe] 445 00:26:26,480 --> 00:26:28,440 A mí me hace ilusión ir, tía. 446 00:26:28,960 --> 00:26:31,480 [resopla] Es que no quiero movidas con mi padre, tía. 447 00:26:31,560 --> 00:26:33,160 Ya sabes cómo está últimamente. 448 00:26:33,760 --> 00:26:36,080 Bueno, pero dile que duermes conmigo, ¿no? 449 00:26:38,120 --> 00:26:39,240 [música de tensión] 450 00:26:39,320 --> 00:26:40,720 Creo que es mejor que no. 451 00:26:42,240 --> 00:26:43,320 [ríe] 452 00:26:45,000 --> 00:26:46,440 ¿Cómo va esto, Mencía? 453 00:26:46,520 --> 00:26:47,880 ¿Cómo va esto? 454 00:26:47,960 --> 00:26:51,720 Yo salgo del armario y tú te metes dentro para no coincidir fuera, ¿no? 455 00:26:51,800 --> 00:26:52,880 No, explícamelo. 456 00:26:52,960 --> 00:26:56,160 Explícamelo. ¿Qué somos tú y yo? ¿Qué cojones somos tú y yo, tía? 457 00:26:57,680 --> 00:26:58,520 Dime. 458 00:27:13,400 --> 00:27:14,240 Da igual. 459 00:27:17,120 --> 00:27:18,000 Ya está. 460 00:27:20,760 --> 00:27:22,240 Yo lo he intentado, ¿eh, tía? 461 00:27:22,920 --> 00:27:24,440 Yo lo he intentado un montón. 462 00:27:30,600 --> 00:27:31,680 Pero paso. Se acabó. 463 00:27:31,760 --> 00:27:33,200 Se acabó, Mencía. 464 00:27:33,280 --> 00:27:35,200 - Que no. ¿Se acabó el qué? - Se acabó. 465 00:27:41,240 --> 00:27:42,400 [hombre] Espérame aquí. 466 00:27:43,800 --> 00:27:45,480 Si te dejo suelta, ¿te escaparás? 467 00:27:46,720 --> 00:27:47,880 No lo sé. 468 00:27:47,960 --> 00:27:49,280 Será mejor que me ates. 469 00:27:54,920 --> 00:27:55,760 Átame. 470 00:27:55,840 --> 00:27:58,920 [música romántica de la película] 471 00:28:02,480 --> 00:28:03,880 Átame. 472 00:28:03,960 --> 00:28:05,320 [ríen] 473 00:28:09,200 --> 00:28:10,120 Samuel, 474 00:28:10,800 --> 00:28:11,920 átame. 475 00:28:14,360 --> 00:28:15,200 Atame. 476 00:28:15,840 --> 00:28:17,240 [Phillipe jadea] 477 00:28:35,280 --> 00:28:36,120 [sorbe] 478 00:28:37,240 --> 00:28:38,080 ¿Qué? 479 00:28:39,840 --> 00:28:41,000 [sorbe] Mal. 480 00:28:41,920 --> 00:28:42,880 Tú peor, ¿no? 481 00:28:43,520 --> 00:28:44,400 [Cayetana ríe] 482 00:28:45,000 --> 00:28:46,040 ¿Nos vamos? 483 00:28:46,880 --> 00:28:47,760 Sí. 484 00:29:00,440 --> 00:29:01,440 [suspira] 485 00:29:02,520 --> 00:29:04,760 Te dije que no te cortes. 486 00:29:04,840 --> 00:29:05,720 ¿Vale? 487 00:29:07,720 --> 00:29:12,480 - [jadea] - [Isadora gime] 488 00:29:13,040 --> 00:29:15,240 [con sonido distorsionado] Por favor, Phillipe. 489 00:29:15,760 --> 00:29:19,400 [Cayetana llora] Por favor, para. Para, por favor. Para, Phillipe. 490 00:29:19,480 --> 00:29:21,680 Te lo suplico, para. 491 00:29:21,760 --> 00:29:24,400 - Para, para. Para, vámonos. Vámonos. - [jadea] 492 00:29:24,480 --> 00:29:26,400 - ¿"Para" qué? - Que nos vamos. 493 00:29:27,080 --> 00:29:29,120 No entiendo. Pensé que te molaba esto. 494 00:29:31,720 --> 00:29:32,760 [exhala] 495 00:29:33,600 --> 00:29:37,240 [Patrick canturrea la música de la película] 496 00:29:38,480 --> 00:29:41,960 [Patrick canturrea] 497 00:29:42,640 --> 00:29:44,360 Buah, tío, me encanta esta peli. 498 00:29:44,440 --> 00:29:46,840 [suena "Resistiré" de Dúo Dinámico] 499 00:29:48,560 --> 00:29:50,800 [suspira] Oye, ¿nos tomamos la última? 500 00:29:50,880 --> 00:29:53,920 No, tío, estoy muerto. Me voy a sobar. 501 00:29:54,000 --> 00:29:56,880 Venga, una copita y luego vamos a tu casa. 502 00:29:56,960 --> 00:29:58,440 No, en serio, a casa. 503 00:29:58,520 --> 00:30:00,240 Pero cada uno a la suya. 504 00:30:01,080 --> 00:30:02,040 ¿Te pasa algo? 505 00:30:02,120 --> 00:30:03,000 No, nada. 506 00:30:04,200 --> 00:30:06,560 Que paso de que volvamos a dormir juntos y eso. 507 00:30:06,640 --> 00:30:07,960 - Nada más. - [ríe] 508 00:30:08,480 --> 00:30:11,200 Oye, que lo decía en plan colegas. No te rayes. 509 00:30:11,800 --> 00:30:13,000 Bueno, por eso. 510 00:30:13,080 --> 00:30:16,240 Como somos colegas, no podemos seguir así, ¿no? 511 00:30:18,440 --> 00:30:19,800 [ríe] Claro que podemos. 512 00:30:20,400 --> 00:30:21,280 No, no podemos. 513 00:30:21,360 --> 00:30:24,360 No podemos, porque no te entra en la cabeza que entre tú y yo 514 00:30:24,440 --> 00:30:25,840 nunca va a pasar nada. 515 00:30:27,080 --> 00:30:31,040 Mira, Patrick, yo soy como soy y me muestro con la gente que aprecio. 516 00:30:31,120 --> 00:30:34,040 ¿Sabes? Pero tú te montas películas que te hacen daño. 517 00:30:35,200 --> 00:30:37,760 Por eso mejor nos separamos un poco ahora. 518 00:30:38,360 --> 00:30:40,360 [música melancólica] 519 00:30:42,920 --> 00:30:44,000 De puta madre. 520 00:30:46,480 --> 00:30:47,320 [portazo] 521 00:30:49,520 --> 00:30:50,400 [resopla] 522 00:30:50,480 --> 00:30:53,760 [suena "Resistiré" de La Bien Querida] 523 00:30:59,920 --> 00:31:03,840 ♪ Cuando pierda todas las partidas, ♪ 524 00:31:05,280 --> 00:31:08,680 ♪ cuando duerma con la soledad, ♪ 525 00:31:10,560 --> 00:31:14,720 ♪ cuando se me cierren las salidas, ♪ 526 00:31:15,920 --> 00:31:19,760 ♪ y la noche no me deje en paz. ♪ 527 00:31:21,200 --> 00:31:24,600 ♪ Cuando sienta miedo del silencio, ♪ 528 00:31:26,560 --> 00:31:30,120 ♪ cuando cueste mantenerse en pie, ♪ 529 00:31:31,680 --> 00:31:34,880 ♪ cuando se rebelen los recuerdos… ♪ 530 00:31:34,960 --> 00:31:35,800 [Benjamín] Ey… 531 00:31:37,280 --> 00:31:40,880 ♪ …y me pongan contra la pared. ♪ 532 00:31:41,560 --> 00:31:46,320 ♪ Resistiré, erguida frente a todo. ♪ 533 00:31:46,960 --> 00:31:52,200 ♪ Me volveré de hierro para endurecer la piel. ♪ 534 00:31:52,280 --> 00:31:56,560 ♪ Y, aunque los vientos de la vida soplen fuerte, ♪ 535 00:31:57,480 --> 00:32:00,520 ♪ soy como el junco que se dobla  ♪ 536 00:32:00,600 --> 00:32:03,080 ♪ pero siempre sigue en pie. ♪ 537 00:32:03,160 --> 00:32:07,480 ♪ Resistiré, para seguir viviendo. ♪ 538 00:32:08,480 --> 00:32:13,480 ♪ Soportaré los golpes y jamás me rendiré. ♪ 539 00:32:13,560 --> 00:32:18,480 ♪ Y aunque los sueños se me rompan en pedazos, ♪ 540 00:32:18,960 --> 00:32:20,960 ♪ resistiré. ♪ 541 00:32:21,640 --> 00:32:23,640 ♪ Resistiré. ♪ 542 00:32:34,400 --> 00:32:36,400 [fin de la música] 543 00:32:45,200 --> 00:32:46,440 [Samuel resopla] 544 00:32:48,120 --> 00:32:49,200 [exhala] 545 00:32:53,280 --> 00:32:54,440 [exhala frustrado] 546 00:32:54,520 --> 00:32:56,560 Mi amor. Mi amor, paramos, ¿vale? 547 00:32:57,520 --> 00:32:58,360 Vale. 548 00:33:01,680 --> 00:33:02,520 [beso] 549 00:33:05,000 --> 00:33:06,160 [Samuel suspira] 550 00:33:08,200 --> 00:33:09,320 [ambos suspiran] 551 00:33:10,080 --> 00:33:10,920 Lo siento. 552 00:33:13,720 --> 00:33:16,720 Estoy todo el día con mis movidas y no te he hecho ni caso. 553 00:33:20,360 --> 00:33:21,600 Pero ¿en qué piensas? 554 00:33:25,960 --> 00:33:27,840 Pues, en que no quiero decepcionarte. 555 00:33:32,760 --> 00:33:33,600 Ya. 556 00:33:35,720 --> 00:33:37,520 Como decepcionas a mi padre. 557 00:33:42,800 --> 00:33:44,560 [ríe] 558 00:33:44,640 --> 00:33:46,000 Que es broma. 559 00:33:46,080 --> 00:33:49,400 No sé qué obsesión tienes con decepcionar. No decepcionas a nadie. 560 00:33:49,920 --> 00:33:51,040 [Samuel suspira] 561 00:33:51,760 --> 00:33:53,640 ¿Sabes por qué estoy tan así con él? 562 00:33:54,400 --> 00:33:55,240 No. 563 00:33:55,880 --> 00:33:57,880 [música nostálgica suave] 564 00:33:58,880 --> 00:34:01,120 No tengo ni idea de lo que es tener un padre. 565 00:34:06,800 --> 00:34:08,800 Y ver cómo el tuyo se preocupa por mí… 566 00:34:09,800 --> 00:34:11,880 Me pregunta cómo me va, qué quiero ser. 567 00:34:14,240 --> 00:34:16,040 Que crea en mí, que apueste por mí. 568 00:34:20,040 --> 00:34:21,280 Pues, todo eso es nuevo. 569 00:34:25,240 --> 00:34:26,640 Y me gusta la sensación. 570 00:34:30,280 --> 00:34:31,400 Me hace sentir en paz. 571 00:34:40,120 --> 00:34:40,960 Ven. 572 00:34:46,040 --> 00:34:47,000 [lo besa] 573 00:34:47,480 --> 00:34:48,440 [Ari suspira] 574 00:35:06,200 --> 00:35:07,400 [notificación del móvil] 575 00:35:47,520 --> 00:35:50,000 [Omar] Con lo que Bilal me ha enseñado de su vida, 576 00:35:50,080 --> 00:35:51,840 creo que ya sé cuál es mi vocación. 577 00:35:51,920 --> 00:35:52,880 Trabajo Social. 578 00:35:53,400 --> 00:35:54,480 Me pega todo, ¿no? 579 00:35:56,360 --> 00:35:57,920 ¿Qué pasa? ¿Qué buscas? 580 00:35:58,440 --> 00:35:59,320 ¿Mi portátil? 581 00:36:01,360 --> 00:36:02,680 Lo dejé aquí mismo. 582 00:36:03,440 --> 00:36:04,520 ¿Dónde? 583 00:36:04,600 --> 00:36:05,440 ¿Aquí dónde? 584 00:36:11,160 --> 00:36:13,840 Después de clase voy al centro de Bilal y le pregunto. 585 00:36:14,440 --> 00:36:18,560 Pero con los ordenadores que hay en el colegio, a ti te hace menos falta. 586 00:36:20,080 --> 00:36:20,920 ¿Cómo? 587 00:36:22,000 --> 00:36:23,200 [chasquea la lengua] 588 00:36:23,720 --> 00:36:24,880 Pues que no te urge. 589 00:36:25,840 --> 00:36:28,800 Y a alguien como Bilal, pues a lo mejor le arregla un mes. 590 00:36:31,000 --> 00:36:33,480 Pero, tranquilo, que si hace falta, te compro uno. 591 00:36:44,520 --> 00:36:45,680 ¡Estoy yendo! 592 00:36:46,200 --> 00:36:49,440 - [golpean la puerta] - ¡Ay, que estoy acá, por favor! 593 00:36:51,880 --> 00:36:53,960 Ay, bebé. ¡Hola! 594 00:36:54,440 --> 00:36:56,040 [suspira] ¿Qué es esto? 595 00:36:57,680 --> 00:36:58,600 [Phillipe] ¿Eh? 596 00:37:04,840 --> 00:37:06,560 Isadora, ¿qué es esto? 597 00:37:06,640 --> 00:37:09,440 [Isadora] "¿Qué tal, Isadora, cómo estás?". Bien, ¿y vos? 598 00:37:09,520 --> 00:37:12,040 [Phillipe] ¿Me puedes explicar qué es esto, por favor? 599 00:37:13,560 --> 00:37:16,560 - Isadora, ¿que qué coño es esto? - ¿Que qué coño es qué? 600 00:37:17,040 --> 00:37:18,560 ¿Fue o no una velada perfecta? 601 00:37:18,640 --> 00:37:21,120 No. Fue un puto desastre, ¿vale? 602 00:37:21,640 --> 00:37:23,520 Yo no vine aquí contigo a tomar nada. 603 00:37:23,600 --> 00:37:26,680 ¡Shh! Me bajás la voz, que te va a oír el personal del hotel 604 00:37:26,760 --> 00:37:29,400 y quiero un ambiente laboral propicio y cero tóxico. 605 00:37:30,920 --> 00:37:32,800 Ya te lo expliqué, bebé. 606 00:37:32,880 --> 00:37:36,840 Si compran el cuento del príncipe y la emperatriz, olvidarán tus pecados. 607 00:37:36,920 --> 00:37:39,080 Y más importante aún: vos también. 608 00:37:39,160 --> 00:37:41,480 Ya, pero yo no soy ni tu trofeo ni el de nadie. 609 00:37:43,880 --> 00:37:44,760 ¿Trofeo? 610 00:37:45,600 --> 00:37:47,160 ¿Vos? ¿De verdad? 611 00:37:47,760 --> 00:37:51,320 Sos un trofeo roto, bebé. Sos radiactivo en este momento. 612 00:37:51,400 --> 00:37:54,360 No me das followers , me los sacás. Ayer tenía 2000 más. 613 00:37:57,600 --> 00:37:59,080 Entonces, ¿por qué me ayudas? 614 00:38:00,000 --> 00:38:01,120 Porque no aguanto más. 615 00:38:01,200 --> 00:38:03,480 Porque no soporto ver cómo seguís 616 00:38:03,560 --> 00:38:05,680 y siguen castigándote por algo que ya pasó. 617 00:38:06,200 --> 00:38:07,360 Ya está. 618 00:38:07,440 --> 00:38:08,720 Hay que seguir adelante. 619 00:38:09,600 --> 00:38:11,840 Tenés que estar con alguien que te haga bien. 620 00:38:11,920 --> 00:38:14,920 No con alguien que te esté recordando que te equivocaste. 621 00:38:15,800 --> 00:38:17,120 Si vos agarrás un chiquito 622 00:38:17,200 --> 00:38:20,880 y le decís que es malo, que es malo, que es malo, ¿qué pasa? 623 00:38:20,960 --> 00:38:23,440 El chiquito se termina creyendo que es malo. 624 00:38:24,040 --> 00:38:25,680 Yo sé de lo que te hablo. 625 00:38:25,760 --> 00:38:29,680 Ni vos ni yo somos malos. Ni permitiré que nos convenzan de lo contrario. 626 00:38:30,280 --> 00:38:31,120 ¿Okey? 627 00:38:32,720 --> 00:38:35,000 [chasquea los dedos] Y un consejito, bebé: 628 00:38:35,080 --> 00:38:39,680 si la vida te da la posibilidad de cruzarte con una emperatriz de Ibiza, 629 00:38:39,760 --> 00:38:42,640 ¿qué hacés? Le decís que sí, que sí y que sí. 630 00:38:42,720 --> 00:38:45,160 Y si dudás, le vuelves a decir que sí. ¿Mm? 631 00:38:47,080 --> 00:38:49,720 Vale, pero no publiques fotos que son mentira, ¿vale? 632 00:38:50,840 --> 00:38:52,560 Te prometo que no volverá a pasar. 633 00:38:53,680 --> 00:38:56,240 Igual tampoco fue tan mala idea, ¿no? 634 00:38:56,840 --> 00:38:58,680 ¿Cómo van los votos de tu clase? 635 00:39:03,000 --> 00:39:03,960 [Benjamín] Shanaa. 636 00:39:04,920 --> 00:39:05,960 Falta tu voto. 637 00:39:06,520 --> 00:39:07,680 Que es obligatorio. 638 00:39:08,920 --> 00:39:12,760 [música de tensión] 639 00:39:15,800 --> 00:39:16,960 ¿Y si hay un empate? 640 00:39:17,560 --> 00:39:19,600 Expulsión de ambos alumnos. 641 00:39:20,400 --> 00:39:21,480 Joder. 642 00:39:21,560 --> 00:39:22,680 [Benjamín] Tú dirás. 643 00:39:26,600 --> 00:39:30,200 Samu, a ti no te va a expulsar, tranquilo. 644 00:39:32,600 --> 00:39:33,480 Voto a Samuel. 645 00:39:33,560 --> 00:39:35,000 [murmullos] 646 00:39:35,080 --> 00:39:36,800 Omar, tronco, ¿qué haces? 647 00:39:41,680 --> 00:39:43,480 [Benjamín] Samuel García Domínguez… 648 00:39:45,280 --> 00:39:48,000 tres días de expulsión por cortesía de tus compañeros. 649 00:39:49,200 --> 00:39:51,520 - ¿No era expulsión directa? - Y lo es. 650 00:39:52,120 --> 00:39:53,080 De tres días. 651 00:39:53,160 --> 00:39:54,320 [murmullos] 652 00:39:54,400 --> 00:39:57,200 - ¿Lo ves? - Podías haberlo avisado, ¿no, Benja? 653 00:39:57,280 --> 00:39:58,760 A ver, a ver, ¿qué pasa? 654 00:39:58,840 --> 00:40:02,560 ¿Estáis decepcionados porque no expulso definitivamente a un alumno? 655 00:40:06,120 --> 00:40:09,480 [Benjamín] O sea que tanta piña y tanta unión y al final… 656 00:40:09,560 --> 00:40:11,560 ha sido un sálvese quien pueda. 657 00:40:13,440 --> 00:40:14,360 Mmm… 658 00:40:21,240 --> 00:40:22,440 [puerta cerrada] 659 00:40:48,160 --> 00:40:49,760 [inaudible] 660 00:40:57,920 --> 00:41:01,960 ¿Te acuerdas de la primera vez que viniste a hablarme para defender a Omar? 661 00:41:02,040 --> 00:41:04,400 ¿Que te dije que te centraras en tus batallas 662 00:41:04,480 --> 00:41:06,400 y dejaras de librar las de los demás? 663 00:41:08,200 --> 00:41:11,960 Pues esa es una lección que parece que Omar ha aprendido bastante bien. 664 00:41:20,760 --> 00:41:23,560 [música de tensión] 665 00:41:36,760 --> 00:41:38,240 [Omar] Samu, tío, escúchame. 666 00:41:38,320 --> 00:41:40,080 Sabía que no te iba a dejar caer. 667 00:41:41,000 --> 00:41:44,400 Llego a ser yo y ni tres días ni hostias. A la puta calle. 668 00:41:45,120 --> 00:41:46,240 Fuera de esta casa. 669 00:41:46,320 --> 00:41:47,440 ¿Qué? 670 00:41:47,520 --> 00:41:48,560 Que ya lo has oído. 671 00:41:49,160 --> 00:41:50,840 Mañana te vas a tomar por culo. 672 00:41:50,920 --> 00:41:51,760 [Samuel resopla] 673 00:41:54,440 --> 00:41:55,480 [suspira] 674 00:41:56,400 --> 00:41:58,880 [sonido distorsionado] 675 00:41:58,960 --> 00:42:02,160 Por favor, necesito entenderlo, entender por qué lo has hecho. 676 00:42:03,120 --> 00:42:04,880 ¿Tanto te ha comido la cabeza mi padre? 677 00:42:04,960 --> 00:42:07,440 [música de tensión en aumento] 678 00:42:07,520 --> 00:42:08,640 [golpe musical]