1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:13,760 --> 00:00:14,680
[Samuel] Omar.
3
00:00:14,760 --> 00:00:15,880
[toca a la puerta]
4
00:00:15,960 --> 00:00:16,800
¡Omar!
5
00:00:16,880 --> 00:00:19,000
- [agua corriendo]
- [Samuel golpea puerta]
6
00:00:19,080 --> 00:00:21,400
[Samuel] Venga, sal ya,
que somos más en esta casa.
7
00:00:22,040 --> 00:00:24,120
[toca a la puerta]
8
00:00:25,360 --> 00:00:26,520
Omar, joder.
9
00:00:27,440 --> 00:00:29,080
[Omar] Es Bilal, te hablé de él.
10
00:00:29,680 --> 00:00:31,680
[música de tensión]
11
00:00:32,720 --> 00:00:34,040
¿Qué hace este aquí?
12
00:00:34,120 --> 00:00:36,240
Pues, tío, que necesitaba un techo.
13
00:00:36,840 --> 00:00:39,960
- ¿Y no me podías haber dicho algo?
- Samu, también es mi casa.
14
00:00:43,080 --> 00:00:43,920
Ya.
15
00:00:45,200 --> 00:00:46,440
La próxima vez, avísame.
16
00:00:52,320 --> 00:00:53,360
[Omar] Vente.
17
00:00:56,360 --> 00:00:57,480
[Patrick] Una resaca…
18
00:00:58,240 --> 00:01:00,280
- [Mencía] ¿Te duele la cabeza?
- [Patrick resopla]
19
00:01:00,360 --> 00:01:02,400
- ¿Qué nochecita, eh?
- [Patrick] No, heavy .
20
00:01:02,480 --> 00:01:04,840
- Hola.
- [Mencía] Hablando de la reina de Roma.
21
00:01:04,920 --> 00:01:05,960
[Ari] ¡Uh!
22
00:01:06,040 --> 00:01:07,640
¿Has dormido con Samuel?
23
00:01:08,640 --> 00:01:10,680
- Sí, ¿por?
- [Patrick] No, por nada.
24
00:01:10,760 --> 00:01:12,240
Que verás cuando te vea papá.
25
00:01:12,320 --> 00:01:15,320
A ver si a ti te habla.
A nosotros ni mu al llegar a casa.
26
00:01:16,680 --> 00:01:17,720
Buenos días.
27
00:01:19,120 --> 00:01:20,960
¿Lo pasaste bien con Samuel anoche?
28
00:01:21,560 --> 00:01:22,480
Mm.
29
00:01:23,240 --> 00:01:24,400
Bueno, bien… Normal.
30
00:01:25,200 --> 00:01:26,200
¿Cómo que normal?
31
00:01:27,120 --> 00:01:29,000
Con la bacanal que había ahí montada.
32
00:01:29,920 --> 00:01:30,840
[Benjamín ríe]
33
00:01:33,240 --> 00:01:36,720
Anda, sube a ducharte y a arreglarte,
no llegues tarde al examen.
34
00:01:44,680 --> 00:01:45,880
Examen tipo test.
35
00:01:47,200 --> 00:01:48,400
[Benjamín] De drogas.
36
00:01:49,000 --> 00:01:52,200
Resultado negativo:
subirá dos puntos en la media.
37
00:01:53,080 --> 00:01:54,480
Resultado positivo:
38
00:01:55,560 --> 00:01:56,680
expulsión inmediata.
39
00:01:57,360 --> 00:01:58,560
¿Dudas?
40
00:01:58,640 --> 00:02:00,920
[murmullos]
41
00:02:01,000 --> 00:02:03,000
[música pop]
42
00:02:14,600 --> 00:02:17,320
Qué maravilla, chico. Qué maravilla.
43
00:02:17,400 --> 00:02:20,240
Con el principito,
lo que pasa en Triesen se queda allí,
44
00:02:20,320 --> 00:02:23,880
y a la plebe nos jodes por lo que hacemos
en nuestra vida privada, ¿no, Benja?
45
00:02:23,960 --> 00:02:25,760
Conmigo te has columpiado, socio.
46
00:02:31,840 --> 00:02:35,080
Yo también estoy en esta clase
y estuve en la fiesta,
47
00:02:35,160 --> 00:02:36,520
así que me niego a hacerlo.
48
00:02:37,120 --> 00:02:39,480
[murmullos]
49
00:02:41,520 --> 00:02:42,920
[Phillipe suspira]
50
00:02:44,560 --> 00:02:45,760
Vamos.
51
00:02:45,840 --> 00:02:46,760
Patrick.
52
00:02:48,080 --> 00:02:48,920
Venga.
53
00:02:49,600 --> 00:02:50,640
[inaudible]
54
00:02:53,040 --> 00:02:54,600
[Ari] Yo también paso.
55
00:02:58,240 --> 00:02:59,240
Y si no, ¿qué?
56
00:02:59,920 --> 00:03:01,560
¿Vas a expulsar a todo el mundo?
57
00:03:01,640 --> 00:03:03,240
Si es necesario, sí, claro.
58
00:03:03,320 --> 00:03:06,160
Pero ¿queréis relajaros?
¿No veis que va de farol?
59
00:03:06,240 --> 00:03:07,560
Omar, relájate tú, anda.
60
00:03:08,720 --> 00:03:10,240
Que haga el test si quiere.
61
00:03:10,320 --> 00:03:12,440
¿De verdad creéis
que va a echaros a todos?
62
00:03:13,240 --> 00:03:16,760
¿Que se quedará sin los que le pagáis
los pantallotes, las camaritas
63
00:03:16,840 --> 00:03:18,120
y los arcos de seguridad?
64
00:03:18,200 --> 00:03:19,280
Venga ya.
65
00:03:19,360 --> 00:03:22,080
El único que no fue a la fiesta
fui yo, y estoy becado.
66
00:03:22,160 --> 00:03:24,320
Así que, adelante, Benjamín, haz el test.
67
00:03:24,400 --> 00:03:25,880
[Samuel] ¿Por qué no te callas, mejor?
68
00:03:26,400 --> 00:03:27,320
[Omar resopla]
69
00:03:28,560 --> 00:03:29,680
[Benjamín] Bueno.
70
00:03:29,760 --> 00:03:32,640
Pues como sois tan piña para rebelaros,
71
00:03:32,720 --> 00:03:36,720
os voy a pedir que lo seáis también
para tomar una decisión.
72
00:03:37,600 --> 00:03:38,600
Vamos a votar.
73
00:03:38,680 --> 00:03:40,600
Y va a ser una votación obligatoria
74
00:03:40,680 --> 00:03:42,240
vía la intranet del colegio.
75
00:03:42,320 --> 00:03:46,080
Tendréis que elegir a uno
de vuestros compañeros de esta clase.
76
00:03:46,920 --> 00:03:48,480
Y el que salga elegido
77
00:03:49,320 --> 00:03:52,120
pues será expulsado
en nombre de todos los demás.
78
00:03:52,200 --> 00:03:54,680
- [murmullos]
- [Benjamín] Porque alguien debe pagar.
79
00:03:54,760 --> 00:03:56,040
[Patrick resopla]
80
00:03:56,120 --> 00:03:57,440
Pero ¿por qué hace eso?
81
00:03:58,000 --> 00:03:59,560
Por favor. ¡Shhh!
82
00:03:59,640 --> 00:04:01,280
Por favor.
83
00:04:01,360 --> 00:04:03,600
Si vais a ser vosotros
los que lo decidáis.
84
00:04:04,840 --> 00:04:06,560
Ah, y… García,
85
00:04:06,640 --> 00:04:09,960
enhorabuena por haberte mantenido firme
ante las presiones
86
00:04:10,040 --> 00:04:14,000
mayoritarias y emocionales
para que te levantaras.
87
00:04:14,600 --> 00:04:16,720
Sería una lástima
que un alumno como García
88
00:04:16,800 --> 00:04:18,720
fuera expulsado mientras que hay otros
89
00:04:19,360 --> 00:04:21,680
con nulo interés por el bien común
90
00:04:21,760 --> 00:04:23,400
y ningún proyecto de futuro
91
00:04:24,200 --> 00:04:25,200
que siguen aquí.
92
00:04:35,960 --> 00:04:36,880
[Ari resopla]
93
00:04:43,320 --> 00:04:46,160
- ¿Por qué le chuleas?
- Alguien debía plantarle cara.
94
00:04:46,240 --> 00:04:47,960
Pero, tranquilo, se ve que tú no.
95
00:04:50,000 --> 00:04:51,320
¿Qué?
96
00:04:52,280 --> 00:04:55,120
- Nada.
- Tú también piensas como él, ¿no?
97
00:04:55,200 --> 00:04:56,200
El que sobra soy yo.
98
00:04:58,080 --> 00:05:00,040
No te haría tanto daño como a otros.
99
00:05:01,680 --> 00:05:02,520
Eso pienso.
100
00:05:03,200 --> 00:05:06,080
[música de tensión]
101
00:05:09,440 --> 00:05:12,360
[música inquietante en aumento]
102
00:05:14,360 --> 00:05:15,880
Mi padre tiene ese poder.
103
00:05:19,720 --> 00:05:21,520
Él te exige, te exprime…
104
00:05:23,600 --> 00:05:25,720
Y nunca llega a estar satisfecho contigo.
105
00:05:27,600 --> 00:05:29,560
Llega un momento en el que harías…
106
00:05:31,200 --> 00:05:33,200
cualquier cosa por conseguirlo.
107
00:05:33,280 --> 00:05:34,640
[golpe musical]
108
00:05:36,960 --> 00:05:41,680
[Greta] Esto de querer ser su amiga
es una forma cómoda y fácil para ti de…
109
00:05:42,640 --> 00:05:46,720
de seguir estando cerca de él,
pero diciéndote a ti y al mundo que no.
110
00:05:50,400 --> 00:05:51,680
No estoy de acuerdo.
111
00:05:53,080 --> 00:05:54,800
No tienes por qué estarlo conmigo.
112
00:05:55,960 --> 00:05:56,880
Sino contigo.
113
00:06:01,200 --> 00:06:02,640
[conversaciones indistintas]
114
00:06:02,720 --> 00:06:04,200
- [puerta abierta]
- [suspira]
115
00:06:04,280 --> 00:06:06,000
- Hablamos.
- Sí.
116
00:06:12,040 --> 00:06:13,080
[Greta] Buenos días.
117
00:06:15,640 --> 00:06:16,560
Buenos días.
118
00:06:17,680 --> 00:06:18,600
Buenos días.
119
00:06:19,280 --> 00:06:21,280
Siento mucho lo de ayer, de verdad.
120
00:06:21,360 --> 00:06:24,040
- [música melancólica]
- Disculpas aceptadas.
121
00:06:25,960 --> 00:06:27,040
Caye, por favor.
122
00:06:34,560 --> 00:06:36,520
[en inglés] Hola, queridas diosas.
123
00:06:36,600 --> 00:06:38,120
Llamada a la sororidad.
124
00:06:40,200 --> 00:06:41,680
[en español] Quiero… No.
125
00:06:42,400 --> 00:06:43,520
Necesito…
126
00:06:44,040 --> 00:06:48,040
hacerlos reflexionar sobre sus excusas
para echar a un compañero de clase.
127
00:06:49,040 --> 00:06:50,880
Hm. En los baños se escucha todo.
128
00:06:50,960 --> 00:06:53,760
- [susurra] ¿Qué dice?
- Y sé que hay algunas de ustedes
129
00:06:53,840 --> 00:06:57,640
que pretenden votar a Phillipe
para echarlo, aprovechando acusaciones
130
00:06:57,720 --> 00:06:59,480
totalmente infundadas.
131
00:06:59,560 --> 00:07:00,560
Mal.
132
00:07:00,640 --> 00:07:04,480
Y eso que se levantó contra la autoridad
como hizo todo el mundo en su clase.
133
00:07:04,560 --> 00:07:05,600
[Isadora] Bien.
134
00:07:05,680 --> 00:07:08,800
Yo, como amiga muy especial de Phillipe,
135
00:07:08,880 --> 00:07:12,320
tengo para decir
que es un caballero de pies a cabeza.
136
00:07:12,920 --> 00:07:15,080
A Cayetana ya la escuchamos todos.
137
00:07:15,160 --> 00:07:16,960
Chicos, lo apoya.
138
00:07:17,520 --> 00:07:21,880
Entonces somos, no una, sino dos mujeres
139
00:07:21,960 --> 00:07:26,840
que lo conocemos íntimamente y creemos
en él y en su derecho a redimirse.
140
00:07:26,920 --> 00:07:30,800
Y, bebés, si estaban pensando que esto
de la monarquía es algo del medievo,
141
00:07:30,880 --> 00:07:34,480
déjenme decirles que lo de mandar
a la hoguera a una persona sin pruebas
142
00:07:34,560 --> 00:07:37,600
no estaría siendo
precisamente lo top de lo chic.
143
00:07:37,680 --> 00:07:38,560
¿No?
144
00:07:39,960 --> 00:07:40,840
[en inglés] Bye.
145
00:07:43,240 --> 00:07:44,680
[murmullos]
146
00:07:45,280 --> 00:07:47,360
Oye, ¿cómo que "amiga especial"?
147
00:07:47,880 --> 00:07:50,640
- De nada.
- Pero si tú y yo casi ni nos conocemos.
148
00:07:50,720 --> 00:07:55,760
Te dije que si se creen que tenemos algo,
dejarás de ser violador y serás príncipe.
149
00:07:55,840 --> 00:07:57,760
Serás el novio de España y de Triesen.
150
00:07:57,840 --> 00:08:02,240
A la gente le encanta
una pareja joven, rica, guapa, famosa.
151
00:08:02,320 --> 00:08:04,480
Y todos estos, por comprar la fábula,
152
00:08:04,560 --> 00:08:07,400
yo te juro que se van a olvidar
de todo lo demás.
153
00:08:09,200 --> 00:08:10,040
[beso]
154
00:08:32,920 --> 00:08:34,520
Te mola el director ese, ¿no?
155
00:08:35,320 --> 00:08:36,640
¿No sabes quién es Almodóvar?
156
00:08:36,720 --> 00:08:39,400
Ni idea. Porque lo he visto en tu Insta.
157
00:08:41,280 --> 00:08:42,840
Para que me perdones.
158
00:08:42,920 --> 00:08:46,760
Por no hacerte daño, joder,
te acabé haciendo el triple, ¿no?
159
00:08:50,680 --> 00:08:52,000
¿Esto qué es, una cita?
160
00:08:52,080 --> 00:08:54,360
No, tío, es un plan de amigos
con más amigos.
161
00:08:54,440 --> 00:08:58,120
Viene gente de mi clase y se lo diré
a la gente de la tuya también.
162
00:08:58,200 --> 00:09:01,480
Para que quede todo clarito
por delante y sin movidas. [ríe]
163
00:09:05,520 --> 00:09:08,120
Venga, abrázame, que lo estás deseando.
164
00:09:10,240 --> 00:09:13,880
[risas y conversaciones indistintas]
165
00:09:16,800 --> 00:09:18,240
[agua corriendo]
166
00:09:25,240 --> 00:09:26,400
¿Con quién has quedado?
167
00:09:28,280 --> 00:09:30,360
[resopla] Con gente.
168
00:09:30,440 --> 00:09:31,680
No es asunto tuyo.
169
00:09:32,280 --> 00:09:33,520
¿Con la chica de anoche?
170
00:09:34,640 --> 00:09:36,400
Sí, fui a la fiesta
171
00:09:36,480 --> 00:09:38,040
y te vi con ella.
172
00:09:38,120 --> 00:09:39,160
[Rebeka] Pues sí.
173
00:09:39,240 --> 00:09:40,680
Se llama Jess.
174
00:09:40,760 --> 00:09:43,400
Es mi primera amiga bollo.
175
00:09:43,960 --> 00:09:46,040
Me ha invitado a mi primera fiesta bollo.
176
00:09:46,120 --> 00:09:48,400
Todo muy primera y muy bollo, la verdad.
177
00:09:52,680 --> 00:09:53,800
Pues…
178
00:09:54,600 --> 00:09:55,920
vamos al autocine…
179
00:09:58,600 --> 00:09:59,520
y…
180
00:10:00,600 --> 00:10:02,160
luego te acompaño
181
00:10:02,720 --> 00:10:05,320
a la fiesta con esa tal Jess.
182
00:10:07,120 --> 00:10:08,720
Si quieres, claro.
183
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
¿En serio?
184
00:10:17,400 --> 00:10:19,960
[música electrónica de fondo]
185
00:10:31,000 --> 00:10:31,960
[tecla del móvil]
186
00:10:32,760 --> 00:10:33,920
[Samuel] Eh, Omar, tío.
187
00:10:35,240 --> 00:10:37,760
Oye, siento haber dado por hecho
que pasas de todo.
188
00:10:38,920 --> 00:10:40,640
Últimamente no charlamos de nada.
189
00:10:41,200 --> 00:10:43,040
Pasamos más tiempo juntos que nunca.
190
00:10:43,560 --> 00:10:47,680
Que si en el curro,
que si en casa, que si en el colegio…
191
00:10:49,120 --> 00:10:50,360
Pero no hablamos mucho.
192
00:10:54,640 --> 00:10:57,080
A ver dónde voy con la intensidad.
193
00:11:01,560 --> 00:11:02,480
[tecla del móvil]
194
00:11:02,560 --> 00:11:05,800
Omar, pasaré por casa
para cambiarme para ir al autocine.
195
00:11:07,080 --> 00:11:08,320
¿Te apetece que…
196
00:11:09,560 --> 00:11:11,920
que tengamos una charlita en la plaza
197
00:11:12,000 --> 00:11:14,600
y nos tomemos unas cervezas
y unas pipas como antes?
198
00:11:15,640 --> 00:11:16,560
[pitido del móvil]
199
00:11:17,080 --> 00:11:18,760
[notificación del móvil]
200
00:11:23,560 --> 00:11:24,720
[llaman a la puerta]
201
00:11:34,160 --> 00:11:37,000
[música de tensión]
202
00:11:37,080 --> 00:11:38,000
Lo siento.
203
00:11:38,640 --> 00:11:40,120
No sabía adónde ir.
204
00:11:44,800 --> 00:11:46,000
[notificación del móvil]
205
00:11:50,880 --> 00:11:53,480
- [Patrick] Ari, ven un momento, ayúdame.
- Voy.
206
00:11:54,880 --> 00:11:55,800
[Patrick] ¿Cómo lo ves?
207
00:11:55,880 --> 00:11:57,800
- ¿Un chándal?
- Es muy ochentero.
208
00:11:57,880 --> 00:11:59,440
Sí, claro, de yonqui del 87.
209
00:11:59,520 --> 00:12:00,440
[resopla]
210
00:12:00,520 --> 00:12:01,920
Cuánto daño ha hecho el trap.
211
00:12:02,840 --> 00:12:05,520
[suena "Suck It To Me"
de Almodóvar y McNamara]
212
00:12:20,720 --> 00:12:21,800
[inaudible]
213
00:12:39,760 --> 00:12:40,880
[fin de la música]
214
00:12:40,960 --> 00:12:42,400
[notificación del móvil]
215
00:12:42,480 --> 00:12:44,320
Chicos, los coches.
216
00:12:45,200 --> 00:12:46,080
Bueno, ¿bajas?
217
00:12:46,160 --> 00:12:48,480
- Sí, venga, voy yo.
- Diles que ya vamos.
218
00:12:50,720 --> 00:12:51,640
A ver…
219
00:12:53,080 --> 00:12:55,920
[suspira] Solos, aunque sea un minuto.
220
00:12:56,000 --> 00:12:58,680
- ¿Te enseño sus puntos débiles?
- Joder.
221
00:12:59,680 --> 00:13:00,720
[Ari ríe]
222
00:13:00,800 --> 00:13:03,000
[resopla]
¿Por qué pensáis todos que soy gay?
223
00:13:03,080 --> 00:13:07,280
Cariño, te puede gustar quien quieras.
No hace falta poner etiquetas.
224
00:13:07,360 --> 00:13:09,200
Pero he visto cómo se te ha puesto.
225
00:13:09,280 --> 00:13:10,760
Igual no ha sido por él.
226
00:13:11,600 --> 00:13:14,040
No, claro, tú eres un macho
de los pies a la cabeza.
227
00:13:14,120 --> 00:13:17,480
Yo entiendo perfectamente
que tu padre es futbolista y que…
228
00:13:17,560 --> 00:13:19,320
Vamos a dejar de poner etiquetas.
229
00:13:19,920 --> 00:13:22,160
Lo importante
es que me gusta quien me gusta.
230
00:13:23,600 --> 00:13:24,520
[Ari] Mm.
231
00:13:29,320 --> 00:13:30,240
Y punto.
232
00:13:30,320 --> 00:13:32,480
Eh… Chicos, ya están los coches.
233
00:13:32,560 --> 00:13:34,160
- [Patrick] ¿Vamos?
- Vamos.
234
00:13:57,240 --> 00:13:58,240
¿Qué pasa, Samu?
235
00:14:04,560 --> 00:14:06,160
No pongas esa cara, tío.
236
00:14:07,040 --> 00:14:09,360
Le han dado una paliza.
No tiene adónde ir.
237
00:14:10,440 --> 00:14:13,040
- Oye, que yo me voy.
- Tú no te vas a ningún lado.
238
00:14:22,360 --> 00:14:23,400
[Omar] Tranquilo.
239
00:14:25,760 --> 00:14:27,200
Escuece, ¿eh? [ríe]
240
00:14:28,360 --> 00:14:31,880
[suena "Satana, S.A."
de Almodóvar y McNamara]
241
00:14:52,800 --> 00:14:53,800
Hola, ¿qué tal?
242
00:14:53,880 --> 00:14:55,480
¿Te puedo pedir dos naranjas?
243
00:14:55,560 --> 00:14:57,280
♪ Satanasa, Satanasa… ♪
244
00:14:57,360 --> 00:14:58,760
¿Vodka tenés?
245
00:14:58,840 --> 00:15:01,360
♪ …yo te invoco, yo te invoco. ♪
246
00:15:01,440 --> 00:15:04,680
♪ Desde casa, desde casa, ♪
247
00:15:04,760 --> 00:15:07,600
♪ con un moco, con un moco. ♪
248
00:15:07,680 --> 00:15:11,600
♪ De placer y sensaciones,
donde reina el rencor… ♪
249
00:15:11,680 --> 00:15:14,760
¿Cómo puedo estar harta
de los 80 y los 90 si nací en el 2000?
250
00:15:14,840 --> 00:15:21,480
♪ …bus hacia Ibiza,
al Nepal, o hacia Galicia. ♪
251
00:15:25,200 --> 00:15:28,360
[Isadora] Bebé, ¿vamos al auto
a escuchar música de este siglo?
252
00:15:28,440 --> 00:15:30,320
Espera. Esta canción me gusta.
253
00:15:34,640 --> 00:15:37,360
♪ Matasana, matanasa. ♪
254
00:15:37,960 --> 00:15:41,200
♪ En la olla está la grasa. ♪
255
00:15:41,280 --> 00:15:44,600
♪ Tía, pasa de la grasa ♪
256
00:15:44,680 --> 00:15:47,400
♪ que no pasa de la grasa. ♪
257
00:15:47,480 --> 00:15:50,360
♪ Al rato pasó y así se quedó. ♪
258
00:15:50,440 --> 00:15:53,360
♪ Un disco grabó y nadie lo compró. ♪
259
00:15:53,920 --> 00:15:57,200
♪ Qué divina estás, qué sílfide estás. ♪
260
00:15:57,280 --> 00:15:59,720
♪ Todo el día en flash,
porque eres lo más. ♪
261
00:15:59,800 --> 00:16:02,760
Si no quieres nada con ella,
¿para qué le dices que sí?
262
00:16:02,840 --> 00:16:04,400
Precisamente por eso, Cayetana.
263
00:16:04,480 --> 00:16:05,320
Por eso.
264
00:16:05,400 --> 00:16:07,880
Para que sepa
que no tiene ningún poder sobre mí.
265
00:16:09,040 --> 00:16:09,880
Ninguno.
266
00:16:10,400 --> 00:16:14,400
[continúa "Satana, S.A."]
267
00:16:28,360 --> 00:16:29,640
[puerta trasera cerrada]
268
00:16:29,720 --> 00:16:30,560
¿Selfi?
269
00:16:31,080 --> 00:16:32,280
¿De amigos?
270
00:16:32,360 --> 00:16:33,480
De buenos amigos.
271
00:16:33,560 --> 00:16:35,880
- De los mejores amigos.
- [ríe]
272
00:16:35,960 --> 00:16:37,880
[besa] Claro que sí. [ríe]
273
00:16:39,120 --> 00:16:40,280
Sonríe.
274
00:16:40,360 --> 00:16:41,440
Ahí.
275
00:16:45,560 --> 00:16:49,280
[suena de fondo "Nacidos para dominar"
de Parálisis Permanente]
276
00:16:49,360 --> 00:16:51,160
Vamos a divertirnos un poco, ¿no?
277
00:16:52,520 --> 00:16:53,480
[suspira]
278
00:16:54,240 --> 00:16:55,080
¿Cómo?
279
00:16:55,840 --> 00:16:56,760
Es que es todo.
280
00:16:57,360 --> 00:16:59,840
Omar por un lado mintiéndome
y dejándome tirado.
281
00:16:59,920 --> 00:17:01,960
Ahora todo el rollo de las votaciones.
282
00:17:04,280 --> 00:17:06,240
Y siento que decepciono a tu padre.
283
00:17:06,320 --> 00:17:07,920
Ya tardaba en salir mi padre.
284
00:17:09,800 --> 00:17:13,360
¿Tú piensas que ahora mismo
Iván y Patrick están pensando en mi padre?
285
00:17:15,400 --> 00:17:17,240
[inaudible]
286
00:17:24,560 --> 00:17:26,920
♪ …para no espantar. ♪
287
00:17:36,520 --> 00:17:39,000
Mira, que da igual.
Voy a por comida. Ahora vengo.
288
00:17:40,240 --> 00:17:42,760
♪ Mil serpientes llevan dentro ♪
289
00:17:43,280 --> 00:17:46,320
♪ y una víbora letal ♪
290
00:17:46,400 --> 00:17:49,320
♪ que a la mínima ocasión ♪
291
00:17:49,400 --> 00:17:51,840
♪ se puede despertar. ♪
292
00:17:51,920 --> 00:17:52,760
Gracias.
293
00:17:53,400 --> 00:17:55,040
Tú y yo tenemos que hablar. Ven.
294
00:17:56,600 --> 00:17:58,680
- Lo que ha pasado esta tarde…
- Perdona.
295
00:17:59,360 --> 00:18:01,040
Es que no sabía que eras de esas.
296
00:18:02,800 --> 00:18:03,640
¿De cuáles?
297
00:18:04,280 --> 00:18:06,760
De las que les van los tíos
que son como su viejo.
298
00:18:07,520 --> 00:18:08,840
[en inglés] Daddy issues.
299
00:18:08,920 --> 00:18:09,880
Perdona, ¿qué?
300
00:18:11,120 --> 00:18:12,640
[en español] Te estoy vacilando.
301
00:18:12,720 --> 00:18:14,760
Es que no me pegas nada con Samu.
302
00:18:16,040 --> 00:18:18,040
Reconozco que besa de puta madre, ¿eh?
303
00:18:19,360 --> 00:18:22,200
- Pero tú besas mucho mejor.
- ¿Sabes lo que vas a hacer?
304
00:18:22,280 --> 00:18:24,280
Vas a alejarte de Samu, de mí
305
00:18:24,360 --> 00:18:26,600
y, sobre todo, vas a alejarte de Patrick.
306
00:18:27,200 --> 00:18:29,000
Y lo que ha pasado esta tarde
307
00:18:29,080 --> 00:18:30,400
no ha pasado nunca.
308
00:18:32,440 --> 00:18:33,320
Ari…
309
00:18:33,400 --> 00:18:34,880
¿me estás oliendo?
310
00:18:39,240 --> 00:18:40,560
¿Sabes lo que huelo?
311
00:18:40,640 --> 00:18:42,040
Tu jueguito, de lejos.
312
00:18:42,120 --> 00:18:44,480
Así que,
como jodas a mi hermano un poquito,
313
00:18:44,560 --> 00:18:46,680
te juro que te quito
esa chulería de golpe.
314
00:18:48,280 --> 00:18:49,400
¿Eso piensas de mí?
315
00:18:51,880 --> 00:18:54,760
Mira, tu hermano
me hace sentir de puta madre.
316
00:18:54,840 --> 00:18:56,760
Yo espero hacerle sentir igual.
317
00:18:58,720 --> 00:19:00,080
Pero como colegas, ya está.
318
00:19:00,760 --> 00:19:03,120
No me pidáis que sienta por él
lo mismo que siento por…
319
00:19:03,200 --> 00:19:04,080
¡Chis!
320
00:19:04,800 --> 00:19:05,680
Hasta aquí.
321
00:19:20,680 --> 00:19:22,640
Oye, ¿no tienes a tus padres?
322
00:19:25,880 --> 00:19:26,760
¿A nadie?
323
00:19:31,400 --> 00:19:35,040
Pero eres menor. Te podrán ayudar
a encontrar un sitio o algo, ¿no?
324
00:19:38,880 --> 00:19:41,400
En el centro somos más niños que camas.
325
00:19:42,240 --> 00:19:44,800
¿Crees que importa
si pasamos una noche en la calle?
326
00:19:46,000 --> 00:19:47,680
Hombre, a alguien le importará.
327
00:19:49,240 --> 00:19:50,840
Ya te digo yo a ti que no.
328
00:19:54,920 --> 00:19:56,960
- Ah.
- A mí sí me importa.
329
00:20:02,440 --> 00:20:04,840
Es la primera vez que escucho eso aquí.
330
00:20:06,520 --> 00:20:07,400
Gracias.
331
00:20:12,600 --> 00:20:13,640
Voy a por más agua.
332
00:20:15,920 --> 00:20:16,760
Omar.
333
00:20:20,240 --> 00:20:22,240
[música emotiva]
334
00:20:22,320 --> 00:20:23,480
[Omar suspira]
335
00:20:27,400 --> 00:20:28,560
¿Se te ha puesto duro?
336
00:20:30,400 --> 00:20:32,400
Lo siento, no sé qué ha pasado. Te juro…
337
00:20:32,480 --> 00:20:33,800
¿Eres maricón?
338
00:20:35,560 --> 00:20:36,920
[tentativo] Sí.
339
00:20:37,000 --> 00:20:38,120
Soy maricón.
340
00:20:39,040 --> 00:20:40,040
¿Y te pongo?
341
00:20:41,240 --> 00:20:43,920
No, no, qué va, qué va.
Ha sido la situación.
342
00:20:44,000 --> 00:20:45,600
Te pongo el tabulé en un táper.
343
00:20:45,680 --> 00:20:47,080
No, no. No me eches.
344
00:20:48,640 --> 00:20:49,560
No te echo,
345
00:20:49,640 --> 00:20:51,440
pero deduzco que quieres irte.
346
00:20:51,520 --> 00:20:53,240
Si no tengo adónde ir.
347
00:20:56,320 --> 00:20:57,720
[Omar suspira]
348
00:21:02,480 --> 00:21:04,160
- [besa]
- ¿Qué haces, Bilal?
349
00:21:04,240 --> 00:21:05,240
[Bilal] ¿Qué pasa?
350
00:21:05,920 --> 00:21:08,440
- No, ¿qué te pasa a ti?
- ¿No te gusta o qué?
351
00:21:09,240 --> 00:21:11,080
- [Omar] No quieres esto.
- Sí, quiero
352
00:21:11,160 --> 00:21:12,000
Para.
353
00:21:13,240 --> 00:21:15,960
Crees que esta es
la única forma de que te ayude.
354
00:21:18,360 --> 00:21:19,280
[suspira]
355
00:21:19,360 --> 00:21:23,360
¿Qué puta vida has tenido para pensar
que solo mereces ayuda si te ofreces?
356
00:21:26,040 --> 00:21:27,080
[Omar suspira]
357
00:21:27,760 --> 00:21:29,680
Vamos a buscarte un sitio para dormir.
358
00:21:30,200 --> 00:21:32,080
Y vamos a buscarte un trabajo, ¿vale?
359
00:21:34,480 --> 00:21:36,480
[música emotiva]
360
00:21:51,800 --> 00:21:54,480
[sin sonido]
361
00:22:00,760 --> 00:22:04,200
[mujer 1] Sabía que no te morirías
sin despedirte de mí.
362
00:22:06,080 --> 00:22:07,080
[mujer 2] No vengo…
363
00:22:07,160 --> 00:22:08,720
- ¿Qué?
- Nada.
364
00:22:08,800 --> 00:22:11,160
[mujer 2] …sino a arrastrarte conmigo.
365
00:22:14,880 --> 00:22:16,080
[mujer 1] ¿Adónde me llevas?
366
00:22:16,160 --> 00:22:17,040
Buah.
367
00:22:17,840 --> 00:22:20,880
- Me voy a por palomitas.
- No, Caye. Te las traen al coche.
368
00:22:20,960 --> 00:22:24,040
- Déjala que vaya, si quiere.
- Sí, sí, voy a tomar el aire.
369
00:22:24,120 --> 00:22:25,000
Pero, Caye…
370
00:22:25,080 --> 00:22:25,960
¡Caye, tía!
371
00:22:26,040 --> 00:22:27,520
[mujer 1] Quítate la máscara.
372
00:22:28,000 --> 00:22:29,320
Y enséñame la cara.
373
00:22:32,520 --> 00:22:33,480
¿Qué pasa?
374
00:22:34,320 --> 00:22:35,640
Nada, no pasa nada.
375
00:22:37,000 --> 00:22:40,480
Vale. Parece que te da miedo
quedarte a solas conmigo.
376
00:22:41,080 --> 00:22:42,120
¿Miedo yo?
377
00:22:42,680 --> 00:22:43,800
Qué va. Miedo ninguno.
378
00:22:45,080 --> 00:22:46,760
Porque somos amigas, ¿no?
379
00:22:46,840 --> 00:22:48,880
Exactamente, somos amigas. Eh.
380
00:22:51,360 --> 00:22:53,600
Y las amigas, pues…
381
00:22:54,400 --> 00:22:55,680
pues hacen cosas.
382
00:22:57,000 --> 00:22:59,840
[carraspea] Eh… No, Mencía. No, no, no.
383
00:22:59,920 --> 00:23:01,280
- ¿No qué?
- Que no. Que no.
384
00:23:01,360 --> 00:23:03,120
Que… está esto petado de gente.
385
00:23:03,200 --> 00:23:04,040
¿Y?
386
00:23:04,120 --> 00:23:06,120
Eh… Pues… Pues que nos pueden ver.
387
00:23:06,200 --> 00:23:08,320
Pues ¿sabes una cosa? Que me da igual.
388
00:23:10,320 --> 00:23:13,000
- ¿Y si viene Caye?
- Me da igual.
389
00:23:13,080 --> 00:23:15,960
- Que no deberíamos.
- Que me da exactamente igual.
390
00:23:20,360 --> 00:23:23,680
[suena "Alta tensión"
de Alaska & Los Pegamoides]
391
00:23:25,080 --> 00:23:27,560
[Isadora] Pero, bueno,
mirá quién está acá.
392
00:23:27,640 --> 00:23:28,720
Gracias por el lugar.
393
00:23:28,800 --> 00:23:31,280
Ay, qué linda que estás, bebé.
394
00:23:32,480 --> 00:23:35,560
Muchas gracias.
Puedes coger mi turno, no tengo hambre ya.
395
00:23:35,640 --> 00:23:36,840
Genial.
396
00:23:40,640 --> 00:23:41,840
Oye, ¿cómo estás?
397
00:23:43,680 --> 00:23:46,360
- Superbién. ¿Y tú? [ríe]
- Muy bien también.
398
00:23:46,880 --> 00:23:47,720
Me alegro.
399
00:23:48,240 --> 00:23:50,920
[suspira] ¿Qué pasa?
¿Ya te has rendido conmigo o qué?
400
00:23:53,680 --> 00:23:56,120
Caye, yo también
quiero poner de mi parte, ¿vale?
401
00:23:56,800 --> 00:24:00,000
Pero se me hace muy difícil
si estás las 24 horas juzgándome
402
00:24:00,720 --> 00:24:03,520
y diciéndome que lo que hago o está mal o…
403
00:24:04,560 --> 00:24:07,120
o es insuficiente, ¿sabes?
404
00:24:08,320 --> 00:24:09,160
Ya.
405
00:24:11,560 --> 00:24:14,640
Mientras ella te dice que sí a todo
y que todo está bien, ¿no?
406
00:24:16,160 --> 00:24:17,200
[suspira]
407
00:24:18,720 --> 00:24:20,120
Ella me lo pone más fácil.
408
00:24:22,440 --> 00:24:24,800
Tomá. Bebé, te invito.
409
00:24:24,880 --> 00:24:27,600
- No quiero.
- No, sí, dale. Te lo compré para vos.
410
00:24:27,680 --> 00:24:29,360
- ¿No te gustan?
- No quiero, sea…
411
00:24:29,960 --> 00:24:31,800
- [Isadora] Ay…
- ¿Me estás vacilando?
412
00:24:31,880 --> 00:24:33,680
- Eh…
- [Cayetana resopla]
413
00:24:33,760 --> 00:24:36,080
¿Pido una escoba?
Vos limpiás acá también, ¿no?
414
00:24:40,840 --> 00:24:41,880
Isadora, joder.
415
00:24:44,880 --> 00:24:46,320
¿Qué coño? [exhala]
416
00:24:48,600 --> 00:24:49,440
Em…
417
00:24:50,160 --> 00:24:51,480
¿Me dejas esto un momento?
418
00:24:51,560 --> 00:24:52,560
[Isadora exclama]
419
00:24:53,040 --> 00:24:54,160
[Cayetana] Por payasa.
420
00:24:54,240 --> 00:24:56,320
Y tú eres un imbécil.
421
00:24:58,760 --> 00:25:00,400
♪ Alta tensión. ♪
422
00:25:00,480 --> 00:25:03,240
La concha de su madre.
423
00:25:08,680 --> 00:25:11,760
Qué hija de mil putas.
424
00:25:11,840 --> 00:25:14,120
¿Acabás de ver lo que me acaba de hacer?
425
00:25:14,200 --> 00:25:15,280
¿Lo viste?
426
00:25:18,000 --> 00:25:20,040
Toma, para secarte y taparte.
427
00:25:20,120 --> 00:25:21,080
Sí…
428
00:25:22,040 --> 00:25:24,320
Ahora que logré
quedarme en bolas frente a vos.
429
00:25:25,400 --> 00:25:26,240
Ni loca.
430
00:25:29,160 --> 00:25:32,200
[música pulsante]
431
00:25:39,560 --> 00:25:40,880
Soy toda tuya.
432
00:25:41,720 --> 00:25:42,560
¿Sí?
433
00:25:48,440 --> 00:25:53,720
[escena de la película de fondo]
434
00:25:53,800 --> 00:25:56,720
Chis… Que viene mi diálogo favorito.
435
00:25:58,200 --> 00:25:59,960
[hombre] Podías suponerlo.
436
00:26:00,040 --> 00:26:02,000
Te dijo que si había correo
se lo dieses a ella.
437
00:26:02,080 --> 00:26:06,200
[Rebeka jadea]
438
00:26:08,280 --> 00:26:09,120
[jadea]
439
00:26:12,720 --> 00:26:13,680
¿Vamos a tu casa?
440
00:26:14,200 --> 00:26:15,160
[suspira]
441
00:26:16,120 --> 00:26:18,040
Habíamos dicho de ir a la fiesta, ¿no?
442
00:26:19,400 --> 00:26:21,480
Ya, bueno, pero ¿no prefieres…
443
00:26:22,120 --> 00:26:24,000
esta fiesta? [ríe]
444
00:26:24,080 --> 00:26:25,240
[ríe]
445
00:26:26,480 --> 00:26:28,440
A mí me hace ilusión ir, tía.
446
00:26:28,960 --> 00:26:31,480
[resopla] Es que no quiero
movidas con mi padre, tía.
447
00:26:31,560 --> 00:26:33,160
Ya sabes cómo está últimamente.
448
00:26:33,760 --> 00:26:36,080
Bueno, pero dile que duermes conmigo, ¿no?
449
00:26:38,120 --> 00:26:39,240
[música de tensión]
450
00:26:39,320 --> 00:26:40,720
Creo que es mejor que no.
451
00:26:42,240 --> 00:26:43,320
[ríe]
452
00:26:45,000 --> 00:26:46,440
¿Cómo va esto, Mencía?
453
00:26:46,520 --> 00:26:47,880
¿Cómo va esto?
454
00:26:47,960 --> 00:26:51,720
Yo salgo del armario y tú te metes dentro
para no coincidir fuera, ¿no?
455
00:26:51,800 --> 00:26:52,880
No, explícamelo.
456
00:26:52,960 --> 00:26:56,160
Explícamelo. ¿Qué somos tú y yo?
¿Qué cojones somos tú y yo, tía?
457
00:26:57,680 --> 00:26:58,520
Dime.
458
00:27:13,400 --> 00:27:14,240
Da igual.
459
00:27:17,120 --> 00:27:18,000
Ya está.
460
00:27:20,760 --> 00:27:22,240
Yo lo he intentado, ¿eh, tía?
461
00:27:22,920 --> 00:27:24,440
Yo lo he intentado un montón.
462
00:27:30,600 --> 00:27:31,680
Pero paso. Se acabó.
463
00:27:31,760 --> 00:27:33,200
Se acabó, Mencía.
464
00:27:33,280 --> 00:27:35,200
- Que no. ¿Se acabó el qué?
- Se acabó.
465
00:27:41,240 --> 00:27:42,400
[hombre] Espérame aquí.
466
00:27:43,800 --> 00:27:45,480
Si te dejo suelta, ¿te escaparás?
467
00:27:46,720 --> 00:27:47,880
No lo sé.
468
00:27:47,960 --> 00:27:49,280
Será mejor que me ates.
469
00:27:54,920 --> 00:27:55,760
Átame.
470
00:27:55,840 --> 00:27:58,920
[música romántica de la película]
471
00:28:02,480 --> 00:28:03,880
Átame.
472
00:28:03,960 --> 00:28:05,320
[ríen]
473
00:28:09,200 --> 00:28:10,120
Samuel,
474
00:28:10,800 --> 00:28:11,920
átame.
475
00:28:14,360 --> 00:28:15,200
Atame.
476
00:28:15,840 --> 00:28:17,240
[Phillipe jadea]
477
00:28:35,280 --> 00:28:36,120
[sorbe]
478
00:28:37,240 --> 00:28:38,080
¿Qué?
479
00:28:39,840 --> 00:28:41,000
[sorbe] Mal.
480
00:28:41,920 --> 00:28:42,880
Tú peor, ¿no?
481
00:28:43,520 --> 00:28:44,400
[Cayetana ríe]
482
00:28:45,000 --> 00:28:46,040
¿Nos vamos?
483
00:28:46,880 --> 00:28:47,760
Sí.
484
00:29:00,440 --> 00:29:01,440
[suspira]
485
00:29:02,520 --> 00:29:04,760
Te dije que no te cortes.
486
00:29:04,840 --> 00:29:05,720
¿Vale?
487
00:29:07,720 --> 00:29:12,480
- [jadea]
- [Isadora gime]
488
00:29:13,040 --> 00:29:15,240
[con sonido distorsionado]
Por favor, Phillipe.
489
00:29:15,760 --> 00:29:19,400
[Cayetana llora] Por favor, para.
Para, por favor. Para, Phillipe.
490
00:29:19,480 --> 00:29:21,680
Te lo suplico, para.
491
00:29:21,760 --> 00:29:24,400
- Para, para. Para, vámonos. Vámonos.
- [jadea]
492
00:29:24,480 --> 00:29:26,400
- ¿"Para" qué?
- Que nos vamos.
493
00:29:27,080 --> 00:29:29,120
No entiendo. Pensé que te molaba esto.
494
00:29:31,720 --> 00:29:32,760
[exhala]
495
00:29:33,600 --> 00:29:37,240
[Patrick canturrea
la música de la película]
496
00:29:38,480 --> 00:29:41,960
[Patrick canturrea]
497
00:29:42,640 --> 00:29:44,360
Buah, tío, me encanta esta peli.
498
00:29:44,440 --> 00:29:46,840
[suena "Resistiré" de Dúo Dinámico]
499
00:29:48,560 --> 00:29:50,800
[suspira] Oye, ¿nos tomamos la última?
500
00:29:50,880 --> 00:29:53,920
No, tío, estoy muerto. Me voy a sobar.
501
00:29:54,000 --> 00:29:56,880
Venga, una copita y luego vamos a tu casa.
502
00:29:56,960 --> 00:29:58,440
No, en serio, a casa.
503
00:29:58,520 --> 00:30:00,240
Pero cada uno a la suya.
504
00:30:01,080 --> 00:30:02,040
¿Te pasa algo?
505
00:30:02,120 --> 00:30:03,000
No, nada.
506
00:30:04,200 --> 00:30:06,560
Que paso
de que volvamos a dormir juntos y eso.
507
00:30:06,640 --> 00:30:07,960
- Nada más.
- [ríe]
508
00:30:08,480 --> 00:30:11,200
Oye, que lo decía en plan colegas.
No te rayes.
509
00:30:11,800 --> 00:30:13,000
Bueno, por eso.
510
00:30:13,080 --> 00:30:16,240
Como somos colegas,
no podemos seguir así, ¿no?
511
00:30:18,440 --> 00:30:19,800
[ríe] Claro que podemos.
512
00:30:20,400 --> 00:30:21,280
No, no podemos.
513
00:30:21,360 --> 00:30:24,360
No podemos, porque no te entra
en la cabeza que entre tú y yo
514
00:30:24,440 --> 00:30:25,840
nunca va a pasar nada.
515
00:30:27,080 --> 00:30:31,040
Mira, Patrick, yo soy como soy
y me muestro con la gente que aprecio.
516
00:30:31,120 --> 00:30:34,040
¿Sabes? Pero tú te montas películas
que te hacen daño.
517
00:30:35,200 --> 00:30:37,760
Por eso
mejor nos separamos un poco ahora.
518
00:30:38,360 --> 00:30:40,360
[música melancólica]
519
00:30:42,920 --> 00:30:44,000
De puta madre.
520
00:30:46,480 --> 00:30:47,320
[portazo]
521
00:30:49,520 --> 00:30:50,400
[resopla]
522
00:30:50,480 --> 00:30:53,760
[suena "Resistiré" de La Bien Querida]
523
00:30:59,920 --> 00:31:03,840
♪ Cuando pierda todas las partidas, ♪
524
00:31:05,280 --> 00:31:08,680
♪ cuando duerma con la soledad, ♪
525
00:31:10,560 --> 00:31:14,720
♪ cuando se me cierren las salidas, ♪
526
00:31:15,920 --> 00:31:19,760
♪ y la noche no me deje en paz. ♪
527
00:31:21,200 --> 00:31:24,600
♪ Cuando sienta miedo del silencio, ♪
528
00:31:26,560 --> 00:31:30,120
♪ cuando cueste mantenerse en pie, ♪
529
00:31:31,680 --> 00:31:34,880
♪ cuando se rebelen los recuerdos… ♪
530
00:31:34,960 --> 00:31:35,800
[Benjamín] Ey…
531
00:31:37,280 --> 00:31:40,880
♪ …y me pongan contra la pared. ♪
532
00:31:41,560 --> 00:31:46,320
♪ Resistiré, erguida frente a todo. ♪
533
00:31:46,960 --> 00:31:52,200
♪ Me volveré de hierro
para endurecer la piel. ♪
534
00:31:52,280 --> 00:31:56,560
♪ Y, aunque los vientos de la vida
soplen fuerte, ♪
535
00:31:57,480 --> 00:32:00,520
♪ soy como el junco que se dobla ♪
536
00:32:00,600 --> 00:32:03,080
♪ pero siempre sigue en pie. ♪
537
00:32:03,160 --> 00:32:07,480
♪ Resistiré, para seguir viviendo. ♪
538
00:32:08,480 --> 00:32:13,480
♪ Soportaré los golpes
y jamás me rendiré. ♪
539
00:32:13,560 --> 00:32:18,480
♪ Y aunque los sueños
se me rompan en pedazos, ♪
540
00:32:18,960 --> 00:32:20,960
♪ resistiré. ♪
541
00:32:21,640 --> 00:32:23,640
♪ Resistiré. ♪
542
00:32:34,400 --> 00:32:36,400
[fin de la música]
543
00:32:45,200 --> 00:32:46,440
[Samuel resopla]
544
00:32:48,120 --> 00:32:49,200
[exhala]
545
00:32:53,280 --> 00:32:54,440
[exhala frustrado]
546
00:32:54,520 --> 00:32:56,560
Mi amor. Mi amor, paramos, ¿vale?
547
00:32:57,520 --> 00:32:58,360
Vale.
548
00:33:01,680 --> 00:33:02,520
[beso]
549
00:33:05,000 --> 00:33:06,160
[Samuel suspira]
550
00:33:08,200 --> 00:33:09,320
[ambos suspiran]
551
00:33:10,080 --> 00:33:10,920
Lo siento.
552
00:33:13,720 --> 00:33:16,720
Estoy todo el día
con mis movidas y no te he hecho ni caso.
553
00:33:20,360 --> 00:33:21,600
Pero ¿en qué piensas?
554
00:33:25,960 --> 00:33:27,840
Pues, en que no quiero decepcionarte.
555
00:33:32,760 --> 00:33:33,600
Ya.
556
00:33:35,720 --> 00:33:37,520
Como decepcionas a mi padre.
557
00:33:42,800 --> 00:33:44,560
[ríe]
558
00:33:44,640 --> 00:33:46,000
Que es broma.
559
00:33:46,080 --> 00:33:49,400
No sé qué obsesión tienes con decepcionar.
No decepcionas a nadie.
560
00:33:49,920 --> 00:33:51,040
[Samuel suspira]
561
00:33:51,760 --> 00:33:53,640
¿Sabes por qué estoy tan así con él?
562
00:33:54,400 --> 00:33:55,240
No.
563
00:33:55,880 --> 00:33:57,880
[música nostálgica suave]
564
00:33:58,880 --> 00:34:01,120
No tengo ni idea
de lo que es tener un padre.
565
00:34:06,800 --> 00:34:08,800
Y ver cómo el tuyo se preocupa por mí…
566
00:34:09,800 --> 00:34:11,880
Me pregunta cómo me va, qué quiero ser.
567
00:34:14,240 --> 00:34:16,040
Que crea en mí, que apueste por mí.
568
00:34:20,040 --> 00:34:21,280
Pues, todo eso es nuevo.
569
00:34:25,240 --> 00:34:26,640
Y me gusta la sensación.
570
00:34:30,280 --> 00:34:31,400
Me hace sentir en paz.
571
00:34:40,120 --> 00:34:40,960
Ven.
572
00:34:46,040 --> 00:34:47,000
[lo besa]
573
00:34:47,480 --> 00:34:48,440
[Ari suspira]
574
00:35:06,200 --> 00:35:07,400
[notificación del móvil]
575
00:35:47,520 --> 00:35:50,000
[Omar] Con lo que Bilal
me ha enseñado de su vida,
576
00:35:50,080 --> 00:35:51,840
creo que ya sé cuál es mi vocación.
577
00:35:51,920 --> 00:35:52,880
Trabajo Social.
578
00:35:53,400 --> 00:35:54,480
Me pega todo, ¿no?
579
00:35:56,360 --> 00:35:57,920
¿Qué pasa? ¿Qué buscas?
580
00:35:58,440 --> 00:35:59,320
¿Mi portátil?
581
00:36:01,360 --> 00:36:02,680
Lo dejé aquí mismo.
582
00:36:03,440 --> 00:36:04,520
¿Dónde?
583
00:36:04,600 --> 00:36:05,440
¿Aquí dónde?
584
00:36:11,160 --> 00:36:13,840
Después de clase
voy al centro de Bilal y le pregunto.
585
00:36:14,440 --> 00:36:18,560
Pero con los ordenadores que hay
en el colegio, a ti te hace menos falta.
586
00:36:20,080 --> 00:36:20,920
¿Cómo?
587
00:36:22,000 --> 00:36:23,200
[chasquea la lengua]
588
00:36:23,720 --> 00:36:24,880
Pues que no te urge.
589
00:36:25,840 --> 00:36:28,800
Y a alguien como Bilal,
pues a lo mejor le arregla un mes.
590
00:36:31,000 --> 00:36:33,480
Pero, tranquilo,
que si hace falta, te compro uno.
591
00:36:44,520 --> 00:36:45,680
¡Estoy yendo!
592
00:36:46,200 --> 00:36:49,440
- [golpean la puerta]
- ¡Ay, que estoy acá, por favor!
593
00:36:51,880 --> 00:36:53,960
Ay, bebé. ¡Hola!
594
00:36:54,440 --> 00:36:56,040
[suspira] ¿Qué es esto?
595
00:36:57,680 --> 00:36:58,600
[Phillipe] ¿Eh?
596
00:37:04,840 --> 00:37:06,560
Isadora, ¿qué es esto?
597
00:37:06,640 --> 00:37:09,440
[Isadora] "¿Qué tal, Isadora,
cómo estás?". Bien, ¿y vos?
598
00:37:09,520 --> 00:37:12,040
[Phillipe] ¿Me puedes explicar
qué es esto, por favor?
599
00:37:13,560 --> 00:37:16,560
- Isadora, ¿que qué coño es esto?
- ¿Que qué coño es qué?
600
00:37:17,040 --> 00:37:18,560
¿Fue o no una velada perfecta?
601
00:37:18,640 --> 00:37:21,120
No. Fue un puto desastre, ¿vale?
602
00:37:21,640 --> 00:37:23,520
Yo no vine aquí contigo a tomar nada.
603
00:37:23,600 --> 00:37:26,680
¡Shh! Me bajás la voz,
que te va a oír el personal del hotel
604
00:37:26,760 --> 00:37:29,400
y quiero un ambiente laboral
propicio y cero tóxico.
605
00:37:30,920 --> 00:37:32,800
Ya te lo expliqué, bebé.
606
00:37:32,880 --> 00:37:36,840
Si compran el cuento del príncipe
y la emperatriz, olvidarán tus pecados.
607
00:37:36,920 --> 00:37:39,080
Y más importante aún: vos también.
608
00:37:39,160 --> 00:37:41,480
Ya, pero yo no soy
ni tu trofeo ni el de nadie.
609
00:37:43,880 --> 00:37:44,760
¿Trofeo?
610
00:37:45,600 --> 00:37:47,160
¿Vos? ¿De verdad?
611
00:37:47,760 --> 00:37:51,320
Sos un trofeo roto, bebé.
Sos radiactivo en este momento.
612
00:37:51,400 --> 00:37:54,360
No me das followers , me los sacás.
Ayer tenía 2000 más.
613
00:37:57,600 --> 00:37:59,080
Entonces, ¿por qué me ayudas?
614
00:38:00,000 --> 00:38:01,120
Porque no aguanto más.
615
00:38:01,200 --> 00:38:03,480
Porque no soporto ver cómo seguís
616
00:38:03,560 --> 00:38:05,680
y siguen castigándote
por algo que ya pasó.
617
00:38:06,200 --> 00:38:07,360
Ya está.
618
00:38:07,440 --> 00:38:08,720
Hay que seguir adelante.
619
00:38:09,600 --> 00:38:11,840
Tenés que estar
con alguien que te haga bien.
620
00:38:11,920 --> 00:38:14,920
No con alguien
que te esté recordando que te equivocaste.
621
00:38:15,800 --> 00:38:17,120
Si vos agarrás un chiquito
622
00:38:17,200 --> 00:38:20,880
y le decís que es malo,
que es malo, que es malo, ¿qué pasa?
623
00:38:20,960 --> 00:38:23,440
El chiquito
se termina creyendo que es malo.
624
00:38:24,040 --> 00:38:25,680
Yo sé de lo que te hablo.
625
00:38:25,760 --> 00:38:29,680
Ni vos ni yo somos malos. Ni permitiré
que nos convenzan de lo contrario.
626
00:38:30,280 --> 00:38:31,120
¿Okey?
627
00:38:32,720 --> 00:38:35,000
[chasquea los dedos] Y un consejito, bebé:
628
00:38:35,080 --> 00:38:39,680
si la vida te da la posibilidad
de cruzarte con una emperatriz de Ibiza,
629
00:38:39,760 --> 00:38:42,640
¿qué hacés?
Le decís que sí, que sí y que sí.
630
00:38:42,720 --> 00:38:45,160
Y si dudás,
le vuelves a decir que sí. ¿Mm?
631
00:38:47,080 --> 00:38:49,720
Vale, pero no publiques fotos
que son mentira, ¿vale?
632
00:38:50,840 --> 00:38:52,560
Te prometo que no volverá a pasar.
633
00:38:53,680 --> 00:38:56,240
Igual tampoco fue tan mala idea, ¿no?
634
00:38:56,840 --> 00:38:58,680
¿Cómo van los votos de tu clase?
635
00:39:03,000 --> 00:39:03,960
[Benjamín] Shanaa.
636
00:39:04,920 --> 00:39:05,960
Falta tu voto.
637
00:39:06,520 --> 00:39:07,680
Que es obligatorio.
638
00:39:08,920 --> 00:39:12,760
[música de tensión]
639
00:39:15,800 --> 00:39:16,960
¿Y si hay un empate?
640
00:39:17,560 --> 00:39:19,600
Expulsión de ambos alumnos.
641
00:39:20,400 --> 00:39:21,480
Joder.
642
00:39:21,560 --> 00:39:22,680
[Benjamín] Tú dirás.
643
00:39:26,600 --> 00:39:30,200
Samu, a ti no te va a expulsar, tranquilo.
644
00:39:32,600 --> 00:39:33,480
Voto a Samuel.
645
00:39:33,560 --> 00:39:35,000
[murmullos]
646
00:39:35,080 --> 00:39:36,800
Omar, tronco, ¿qué haces?
647
00:39:41,680 --> 00:39:43,480
[Benjamín] Samuel García Domínguez…
648
00:39:45,280 --> 00:39:48,000
tres días de expulsión
por cortesía de tus compañeros.
649
00:39:49,200 --> 00:39:51,520
- ¿No era expulsión directa?
- Y lo es.
650
00:39:52,120 --> 00:39:53,080
De tres días.
651
00:39:53,160 --> 00:39:54,320
[murmullos]
652
00:39:54,400 --> 00:39:57,200
- ¿Lo ves?
- Podías haberlo avisado, ¿no, Benja?
653
00:39:57,280 --> 00:39:58,760
A ver, a ver, ¿qué pasa?
654
00:39:58,840 --> 00:40:02,560
¿Estáis decepcionados porque no expulso
definitivamente a un alumno?
655
00:40:06,120 --> 00:40:09,480
[Benjamín] O sea que tanta piña
y tanta unión y al final…
656
00:40:09,560 --> 00:40:11,560
ha sido un sálvese quien pueda.
657
00:40:13,440 --> 00:40:14,360
Mmm…
658
00:40:21,240 --> 00:40:22,440
[puerta cerrada]
659
00:40:48,160 --> 00:40:49,760
[inaudible]
660
00:40:57,920 --> 00:41:01,960
¿Te acuerdas de la primera vez que viniste
a hablarme para defender a Omar?
661
00:41:02,040 --> 00:41:04,400
¿Que te dije
que te centraras en tus batallas
662
00:41:04,480 --> 00:41:06,400
y dejaras de librar las de los demás?
663
00:41:08,200 --> 00:41:11,960
Pues esa es una lección que parece
que Omar ha aprendido bastante bien.
664
00:41:20,760 --> 00:41:23,560
[música de tensión]
665
00:41:36,760 --> 00:41:38,240
[Omar] Samu, tío, escúchame.
666
00:41:38,320 --> 00:41:40,080
Sabía que no te iba a dejar caer.
667
00:41:41,000 --> 00:41:44,400
Llego a ser yo y ni tres días ni hostias.
A la puta calle.
668
00:41:45,120 --> 00:41:46,240
Fuera de esta casa.
669
00:41:46,320 --> 00:41:47,440
¿Qué?
670
00:41:47,520 --> 00:41:48,560
Que ya lo has oído.
671
00:41:49,160 --> 00:41:50,840
Mañana te vas a tomar por culo.
672
00:41:50,920 --> 00:41:51,760
[Samuel resopla]
673
00:41:54,440 --> 00:41:55,480
[suspira]
674
00:41:56,400 --> 00:41:58,880
[sonido distorsionado]
675
00:41:58,960 --> 00:42:02,160
Por favor, necesito entenderlo,
entender por qué lo has hecho.
676
00:42:03,120 --> 00:42:04,880
¿Tanto te ha comido la cabeza mi padre?
677
00:42:04,960 --> 00:42:07,440
[música de tensión en aumento]
678
00:42:07,520 --> 00:42:08,640
[golpe musical]