1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 ‫"مسلسلات NETFLIX"‬ 2 00:00:13,760 --> 00:00:14,600 ‫"عمر".‬ 3 00:00:15,960 --> 00:00:16,880 ‫"عمر".‬ 4 00:00:19,120 --> 00:00:21,120 ‫اخرج. لست الوحيد الذي يعيش هنا!‬ 5 00:00:25,400 --> 00:00:26,520 ‫تبًا يا "عمر"!‬ 6 00:00:27,400 --> 00:00:28,880 ‫إنه "بلال" الذي أخبرتك عنه.‬ 7 00:00:32,720 --> 00:00:34,040 ‫ما الذي يفعله هنا؟‬ 8 00:00:34,120 --> 00:00:36,240 ‫كان بحاجة إلى مكان للمبيت.‬ 9 00:00:36,840 --> 00:00:38,200 ‫كان بوسعك أن تخبرني.‬ 10 00:00:38,840 --> 00:00:39,960 ‫هذا منزلي أيضًا.‬ 11 00:00:43,200 --> 00:00:44,040 ‫بالتأكيد.‬ 12 00:00:45,160 --> 00:00:46,440 ‫في المرة القادمة، أعلمني.‬ 13 00:00:52,320 --> 00:00:53,360 ‫تعال.‬ 14 00:00:56,440 --> 00:00:58,240 ‫إنني أعاني من آثار ما بعد الثمالة…‬ 15 00:00:58,320 --> 00:00:59,600 ‫ألديك صداع؟‬ 16 00:01:00,520 --> 00:01:02,400 ‫- يا لها من ليلة، صحيح؟‬ ‫- كانت ثقيلة.‬ 17 00:01:02,480 --> 00:01:05,080 ‫- مرحبًا.‬ ‫- انتبه، إن ذُكر الشيطان…‬ 18 00:01:06,080 --> 00:01:07,640 ‫هل ضاجعت "صامويل"؟‬ 19 00:01:08,720 --> 00:01:09,720 ‫أجل، لماذا؟‬ 20 00:01:09,800 --> 00:01:10,680 ‫بلا سبب.‬ 21 00:01:10,760 --> 00:01:12,240 ‫انتظري حتى يراك أبي.‬ 22 00:01:12,320 --> 00:01:15,320 ‫هذا إن كان لا يزال يتحدّث إليك.‬ ‫لم يوجّه إلينا كلمة واحدة.‬ 23 00:01:16,760 --> 00:01:17,720 ‫صباح الخير.‬ 24 00:01:19,120 --> 00:01:20,960 ‫هل استمتعتما بوقتكما أنت و"صامويل"؟‬ 25 00:01:23,360 --> 00:01:24,400 ‫بشكل عادي.‬ 26 00:01:25,240 --> 00:01:26,200 ‫ماذا تقصدين؟‬ 27 00:01:27,200 --> 00:01:29,000 ‫كان حفلًا جامحًا جدًا.‬ 28 00:01:33,240 --> 00:01:36,600 ‫استحمّي واستعدّي. لا تتأخري عن الاختبار.‬ 29 00:01:44,680 --> 00:01:45,800 ‫إليكم الاختبار.‬ 30 00:01:47,200 --> 00:01:48,400 ‫فحص مخدرات.‬ 31 00:01:49,000 --> 00:01:52,200 ‫إن كانت نتيجة الاختبار سالبة،‬ ‫فسترتفع درجاتكم بنقطتين.‬ 32 00:01:53,080 --> 00:01:54,560 ‫إن كانت نتيجة اختباركم موجبة،‬ 33 00:01:55,600 --> 00:01:56,680 ‫فستُفصلون فورًا.‬ 34 00:01:57,400 --> 00:01:58,560 ‫هل من أسئلة؟‬ 35 00:02:14,600 --> 00:02:17,320 ‫هذا رائع.‬ 36 00:02:17,400 --> 00:02:20,520 ‫بالنسبة إلى الأمير المدلل،‬ ‫ما يحدث في إمارة "تريسين" يبقى فيها،‬ 37 00:02:20,600 --> 00:02:23,880 ‫بينما نحن عامّة الناس‬ ‫نُعاقب على ما نفعله في حياتنا الخاصة؟‬ 38 00:02:23,960 --> 00:02:25,760 ‫أما أنا، فقد أخفقت في التعامل معي.‬ 39 00:02:31,960 --> 00:02:33,440 ‫أنا في هذا الصف أيضًا‬ 40 00:02:33,520 --> 00:02:36,520 ‫وكنت في الحفل، لذا أرفض أن أخضع إلى الفحص.‬ 41 00:02:44,280 --> 00:02:45,160 ‫هيا.‬ 42 00:02:45,840 --> 00:02:46,800 ‫"باتريك".‬ 43 00:02:53,000 --> 00:02:53,840 ‫لن أخضع له كذلك.‬ 44 00:02:58,240 --> 00:02:59,280 ‫إذًا؟‬ 45 00:03:00,040 --> 00:03:01,560 ‫هل ستفصلنا جميعًا؟‬ 46 00:03:01,640 --> 00:03:03,240 ‫إن اضطُررت إلى ذلك، أجل، بالطبع.‬ 47 00:03:03,320 --> 00:03:06,160 ‫هلّا تهدؤون. ألا ترون أن تهديده أجوف؟‬ 48 00:03:06,240 --> 00:03:07,560 ‫"عمر"، فلتهدأ أنت.‬ 49 00:03:08,720 --> 00:03:10,240 ‫دعوه يجري الفحص إن أراد.‬ 50 00:03:10,320 --> 00:03:12,080 ‫أتظنون أنه سيفصلكم جميعًا؟‬ 51 00:03:13,360 --> 00:03:18,120 ‫كيف سيستمرّ بلا ممولين يدفعون ثمن الشاشات‬ ‫والكاميرات وبوابات كشف المعادن؟‬ 52 00:03:18,200 --> 00:03:19,400 ‫بربكم!‬ 53 00:03:19,480 --> 00:03:22,080 ‫أنا الوحيد الذي لم يحضر الحفل‬ ‫وأنا أدرس بمنحة دراسية.‬ 54 00:03:22,160 --> 00:03:24,320 ‫فتفضّل بإجراء الاختبار يا "بينخامين".‬ 55 00:03:24,400 --> 00:03:25,560 ‫لم لا تصمت؟‬ 56 00:03:28,720 --> 00:03:29,680 ‫حسنًا.‬ 57 00:03:29,760 --> 00:03:32,640 ‫بما أنكم حريصون جدًا على التكاتف والاحتجاج،‬ 58 00:03:32,720 --> 00:03:36,520 ‫فسأطلب منكم التكاتف واتخاذ قرار واحد.‬ 59 00:03:37,600 --> 00:03:38,600 ‫سندلي بأصواتنا.‬ 60 00:03:38,680 --> 00:03:40,560 ‫سيكون تصويتًا إلزاميًا،‬ 61 00:03:40,640 --> 00:03:42,240 ‫عبر الشبكة الداخلية للمدرسة.‬ 62 00:03:42,320 --> 00:03:46,080 ‫عليكم اختيار أحد زملائكم في الصف.‬ 63 00:03:47,000 --> 00:03:48,480 ‫الشخص المُختار‬ 64 00:03:49,440 --> 00:03:52,120 ‫سيُفصل نيابةً عن الجميع.‬ 65 00:03:53,040 --> 00:03:54,680 ‫لأنه يجب أن يدفع الثمن شخص ما.‬ 66 00:03:56,160 --> 00:03:57,440 ‫لماذا يفعل ذلك؟‬ 67 00:03:58,000 --> 00:03:59,120 ‫أرجوكم.‬ 68 00:03:59,680 --> 00:04:01,280 ‫أرجوكم.‬ 69 00:04:01,360 --> 00:04:03,600 ‫أنتم من ستقررون.‬ 70 00:04:04,880 --> 00:04:06,560 ‫واسمع يا "غارسيا"…‬ 71 00:04:06,640 --> 00:04:10,080 ‫أهنئك على ثباتك على موقفك‬ 72 00:04:10,160 --> 00:04:12,280 ‫رغم ضغط أقرانك والضغط النفسي‬ 73 00:04:13,040 --> 00:04:14,000 ‫للاحتجاج.‬ 74 00:04:14,760 --> 00:04:18,600 ‫سيكون من المؤسف أن يُفصل طالب مثله‬ ‫بينما آخرون،‬ 75 00:04:19,480 --> 00:04:21,680 ‫ليس لديهم أي اهتمام بالصالح العام‬ 76 00:04:21,760 --> 00:04:23,240 ‫ولا آفاق مستقبلية،‬ 77 00:04:24,360 --> 00:04:25,200 ‫يبقون هنا.‬ 78 00:04:43,320 --> 00:04:46,160 ‫- لماذا تزعجه؟‬ ‫- يجب أن يواجهه أحد.‬ 79 00:04:46,240 --> 00:04:47,800 ‫ومن الواضح أنه لن يكون أنت.‬ 80 00:04:50,000 --> 00:04:51,320 ‫ما الأمر؟‬ 81 00:04:52,280 --> 00:04:55,160 ‫- لا شيء.‬ ‫- أنت توافقه الرأي، أليس كذلك؟‬ 82 00:04:55,240 --> 00:04:56,800 ‫بأنني لا أنتمي إلى هنا.‬ 83 00:04:58,120 --> 00:04:59,960 ‫الفصل سيضرّ الآخرين أكثر مما سيضرّك.‬ 84 00:05:01,720 --> 00:05:02,560 ‫هذا كل شيء.‬ 85 00:05:14,360 --> 00:05:15,720 ‫يمتاز أبي بتلك القدرة.‬ 86 00:05:19,840 --> 00:05:21,480 ‫يضغط عليك ويعتصرك.‬ 87 00:05:23,640 --> 00:05:25,680 ‫ولا يرضى عنك أبدًا.‬ 88 00:05:27,680 --> 00:05:29,280 ‫حتى تصل إلى مرحلة…‬ 89 00:05:31,280 --> 00:05:33,280 ‫أن تصبح مستعدًا لفعل أي شيء كي تنال رضاه.‬ 90 00:05:36,960 --> 00:05:41,400 ‫أظن أن رغبتك في أن تكوني صديقته‬ ‫هي مجرد طريقة مريحة وسهلة تتيح لك…‬ 91 00:05:42,720 --> 00:05:46,640 ‫البقاء على مقربة منه،‬ ‫بينما تقولين لنفسك وللعالم إنك لست صديقته.‬ 92 00:05:50,400 --> 00:05:51,680 ‫أخالفك الرأي.‬ 93 00:05:53,120 --> 00:05:54,800 ‫ليس من الضروري أن تتفقي معي.‬ 94 00:05:56,040 --> 00:05:57,360 ‫المهم أن تتفقي مع نفسك.‬ 95 00:06:04,280 --> 00:06:05,800 ‫- سأراك لاحقًا.‬ ‫- حسنًا.‬ 96 00:06:12,080 --> 00:06:13,000 ‫طاب صباحك.‬ 97 00:06:15,720 --> 00:06:16,560 ‫طاب صباحك.‬ 98 00:06:17,760 --> 00:06:18,600 ‫طاب صباحك.‬ 99 00:06:19,320 --> 00:06:21,280 ‫آسف جدًا بشأن ما حدث أمس.‬ 100 00:06:22,720 --> 00:06:24,040 ‫اعتذارك مقبول.‬ 101 00:06:26,040 --> 00:06:26,960 ‫"كايا"، أرجوك.‬ 102 00:06:34,680 --> 00:06:36,680 ‫مرحبًا يا رفيقاتي الآلهات،‬ 103 00:06:36,760 --> 00:06:38,040 ‫نداء إلى الفتيات.‬ 104 00:06:40,320 --> 00:06:41,200 ‫أريد…‬ 105 00:06:41,280 --> 00:06:42,480 ‫لا.‬ 106 00:06:42,560 --> 00:06:43,520 ‫بل أحتاج‬ 107 00:06:44,160 --> 00:06:46,280 ‫إلى دفعكنّ إلى تأمّل أعذاركنّ‬ 108 00:06:46,360 --> 00:06:48,080 ‫للتسبب في فصل زميل لكنّ.‬ 109 00:06:50,000 --> 00:06:51,680 ‫نسمع كل شيء في الحمّامات.‬ 110 00:06:51,760 --> 00:06:53,760 ‫وأعرف أن بعضكنّ‬ 111 00:06:53,840 --> 00:06:56,040 ‫ينوين التصويت بفصل "فيليب"‬ 112 00:06:56,120 --> 00:06:59,560 ‫بناءً على اتهامات لا أساس لها من الصحة.‬ 113 00:06:59,640 --> 00:07:00,560 ‫خطأ.‬ 114 00:07:00,640 --> 00:07:04,480 ‫مع أنه وقف في وجه السُلطة مع بقيتنا.‬ 115 00:07:04,560 --> 00:07:05,600 ‫صحيح…‬ 116 00:07:05,680 --> 00:07:07,600 ‫بصفتي صديقة مميزة جدًا لـ"فيليب"…‬ 117 00:07:07,680 --> 00:07:08,800 ‫"ماذا تفعلين؟"‬ 118 00:07:08,880 --> 00:07:12,320 ‫…أقول إنه رجل نبيل من رأسه إلى أخمص قدميه.‬ 119 00:07:13,040 --> 00:07:15,080 ‫سمعنا جميعًا ما قالته "كايتانا".‬ 120 00:07:15,160 --> 00:07:16,960 ‫يا رفيقاتي، إنها تدعمه.‬ 121 00:07:17,520 --> 00:07:20,400 ‫أي أننا لسنا واحدة،‬ 122 00:07:20,480 --> 00:07:21,880 ‫بل امرأتان‬ 123 00:07:21,960 --> 00:07:23,600 ‫تعرفانه بدرجة حميمية‬ 124 00:07:23,680 --> 00:07:25,960 ‫وتؤمنان بقدراته وبحقه في التعويض عمّا فعل.‬ 125 00:07:26,920 --> 00:07:30,800 ‫وإن كانت إحداكن تظن‬ ‫أن الحكم الملكي من ظواهر العصور الوسطى،‬ 126 00:07:30,880 --> 00:07:34,480 ‫فسأقول لكنّ إن إحراق شخص على الوتد بلا دليل‬ 127 00:07:34,560 --> 00:07:37,600 ‫فعل غير حضاري.‬ 128 00:07:37,680 --> 00:07:38,600 ‫أليس كذلك؟‬ 129 00:07:39,960 --> 00:07:40,840 ‫إلى اللقاء.‬ 130 00:07:45,280 --> 00:07:47,240 ‫ماذا تعنين بـ"صديقة مميزة"؟‬ 131 00:07:47,960 --> 00:07:50,720 ‫- على الرحب والسعة.‬ ‫- بالكاد نعرف بعضنا.‬ 132 00:07:50,800 --> 00:07:52,160 ‫إن ظنوا أن بيننا علاقة،‬ 133 00:07:52,240 --> 00:07:55,840 ‫فسيتوقفون عن رؤيتك كمغتصب‬ ‫وستكون أميرًا من جديد.‬ 134 00:07:55,920 --> 00:07:57,760 ‫ستكون محبوبًا في "إسبانيا" و"تريسين".‬ 135 00:07:57,840 --> 00:08:02,280 ‫يحب الناس رؤية حبيبين شابّين‬ ‫وثريين وجميلين ومشهورين.‬ 136 00:08:02,360 --> 00:08:04,520 ‫سيقتنع كل هؤلاء الناس بالقصة الخيالية‬ 137 00:08:04,600 --> 00:08:07,400 ‫وسينسون كل ما عداها.‬ 138 00:08:28,280 --> 00:08:30,480 ‫"موسم أفلام (ألمودوفار)"‬ 139 00:08:32,920 --> 00:08:34,560 ‫أنت معجب بذلك المخرج، أليس كذلك؟‬ 140 00:08:35,440 --> 00:08:36,640 ‫ألا تعرف "ألمودوفار"؟‬ 141 00:08:36,720 --> 00:08:39,400 ‫لا. رأيت الخبر على صفحتك في "إنستغرام".‬ 142 00:08:41,320 --> 00:08:42,840 ‫لذا أرجو أن تسامحني.‬ 143 00:08:43,440 --> 00:08:45,280 ‫لم أقصد أن أجرح مشاعرك‬ 144 00:08:45,360 --> 00:08:46,760 ‫وفي النهاية زدت الأمر سوءًا.‬ 145 00:08:50,760 --> 00:08:52,120 ‫أهذا موعد غرامي؟‬ 146 00:08:52,200 --> 00:08:54,360 ‫لا، مجرد مخطط للخروج مع الأصدقاء.‬ 147 00:08:54,440 --> 00:08:57,640 ‫سيأتي بعض زملائي في الصف‬ ‫وسأخبر طلاب صفك أيضًا.‬ 148 00:08:58,320 --> 00:09:01,480 ‫أي أن كل شيء واضح مسبقًا‬ ‫ولن يُحبط أحد أو ما شابه.‬ 149 00:09:05,600 --> 00:09:07,680 ‫هيا، عانقني. أعرف أنك تريد ذلك.‬ 150 00:09:25,360 --> 00:09:26,400 ‫من ستقابلين؟‬ 151 00:09:29,200 --> 00:09:30,400 ‫أشخاصًا.‬ 152 00:09:30,480 --> 00:09:31,680 ‫هذا ليس من شأنك.‬ 153 00:09:32,320 --> 00:09:33,520 ‫فتاة ليلة أمس؟‬ 154 00:09:34,720 --> 00:09:36,400 ‫أجل، ذهبت إلى الحفل‬ 155 00:09:36,480 --> 00:09:38,160 ‫ورأيتك معها.‬ 156 00:09:38,240 --> 00:09:39,160 ‫أجل.‬ 157 00:09:39,240 --> 00:09:40,800 ‫تُدعى "جيس".‬ 158 00:09:40,880 --> 00:09:43,400 ‫إنها أول صديقة مثلية لي.‬ 159 00:09:44,080 --> 00:09:46,080 ‫دعتني إلى أول حفل أحضره للمثليات.‬ 160 00:09:46,160 --> 00:09:48,400 ‫كل شيء معها مثليّ الميول ويحدث لي لأول مرة.‬ 161 00:09:52,800 --> 00:09:53,960 ‫يمكننا…‬ 162 00:09:54,680 --> 00:09:56,000 ‫الذهاب إلى سينما السيارات…‬ 163 00:09:58,680 --> 00:09:59,520 ‫ثم…‬ 164 00:10:00,680 --> 00:10:02,160 ‫أذهب معك‬ 165 00:10:02,760 --> 00:10:05,320 ‫إلى الحفل مع "جيس" المزعومة.‬ 166 00:10:07,240 --> 00:10:08,720 ‫إن أردت، بالطبع.‬ 167 00:10:12,040 --> 00:10:12,880 ‫هل أنت جادّة؟‬ 168 00:10:25,360 --> 00:10:29,960 ‫"عزيزتي، أين ومتى نلتقي‬ ‫لنذهب إلى سينما السيارات؟"‬ 169 00:10:32,840 --> 00:10:33,800 ‫"عمر".‬ 170 00:10:35,320 --> 00:10:37,280 ‫أنا آسف لأنني افترضت أنك لا تهتم بشيء.‬ 171 00:10:39,000 --> 00:10:40,560 ‫بالكاد نتحدّث هذه الأيام.‬ 172 00:10:41,240 --> 00:10:43,040 ‫نقضي وقتًا معًا أكثر من السابق.‬ 173 00:10:43,560 --> 00:10:44,440 ‫في العمل‬ 174 00:10:44,920 --> 00:10:46,040 ‫والمنزل‬ 175 00:10:46,680 --> 00:10:47,560 ‫والمدرسة…‬ 176 00:10:49,160 --> 00:10:50,240 ‫لكننا بالكاد نتحدّث.‬ 177 00:10:54,720 --> 00:10:57,080 ‫مهلًا، ما ضرورة الكلام العاطفي؟‬ 178 00:11:02,640 --> 00:11:06,000 ‫"عمر"، سأمرّ بالمنزل لأغيّر ملابسي‬ ‫استعدادًا للذهاب إلى سينما السيارات.‬ 179 00:11:07,160 --> 00:11:08,160 ‫أتودّ…‬ 180 00:11:09,680 --> 00:11:11,520 ‫أن نتحدّث في الساحة‬ 181 00:11:12,080 --> 00:11:14,280 ‫ونتناول الجعة ووجبات خفيفة كما كنا نفعل؟‬ 182 00:11:37,160 --> 00:11:38,000 ‫أنا آسف.‬ 183 00:11:38,680 --> 00:11:40,120 ‫لم أعرف إلى أين أذهب.‬ 184 00:11:46,320 --> 00:11:49,080 ‫"عزيزتي، أين ومتى نلتقي‬ ‫لنذهب إلى سينما السيارات؟"‬ 185 00:11:50,920 --> 00:11:53,120 ‫- "آري"، ساعديني.‬ ‫- حسنًا.‬ 186 00:11:54,960 --> 00:11:55,800 ‫ما رأيك؟‬ 187 00:11:55,880 --> 00:11:57,800 ‫- حلّة رياضية؟‬ ‫- كملابس الثمانينيات.‬ 188 00:11:57,880 --> 00:11:59,440 ‫صحيح، تشبه مدمني عام 1987.‬ 189 00:12:00,520 --> 00:12:01,920 ‫هذه غلطة ثقافة الـ"تراب".‬ 190 00:12:42,480 --> 00:12:44,320 ‫يا رفيقيّ، السيارتان.‬ 191 00:12:45,240 --> 00:12:46,080 ‫أيمكنك النزول؟‬ 192 00:12:46,160 --> 00:12:48,480 ‫- أجل، سأذهب.‬ ‫- أخبرهم بأننا آتيان.‬ 193 00:12:50,760 --> 00:12:51,600 ‫لنر…‬ 194 00:12:53,880 --> 00:12:55,960 ‫وحدنا، ولو لدقيقة واحدة.‬ 195 00:12:56,040 --> 00:12:58,680 ‫- أتريد أن تعرف نقاط ضعفه؟‬ ‫- تبًا.‬ 196 00:13:01,480 --> 00:13:03,000 ‫لماذا تظنون جميعًا أنني مثلي؟‬ 197 00:13:03,080 --> 00:13:06,960 ‫يا عزيزي، يمكنك أن تُعجب بمن تريد.‬ ‫لا داعي للتسميات.‬ 198 00:13:07,480 --> 00:13:09,200 ‫لكنني رأيت انتفاخ سروالك الداخلي.‬ 199 00:13:09,280 --> 00:13:10,680 ‫ربما لم يكن ذنبه.‬ 200 00:13:11,720 --> 00:13:14,040 ‫بالتأكيد، أنت مفعم بالفحولة.‬ 201 00:13:14,120 --> 00:13:17,480 ‫أعرف أن والدك لاعب كرة قدم…‬ 202 00:13:17,560 --> 00:13:19,320 ‫قلت إنه لا داعي للتسميات.‬ 203 00:13:19,960 --> 00:13:21,840 ‫ما يهم هو أنني مُعجب بمن أريد.‬ 204 00:13:29,360 --> 00:13:30,240 ‫وهذا كل شيء.‬ 205 00:13:30,320 --> 00:13:32,480 ‫يا رفيقيّ، السيارتان جاهزتان.‬ 206 00:13:32,560 --> 00:13:33,720 ‫- هلّا نذهب.‬ ‫- أجل.‬ 207 00:13:44,640 --> 00:13:49,400 ‫"سأغادر الآن. سأقلّك.‬ ‫سيستغرق الطريق 20 دقيقة تقريبًا."‬ 208 00:13:57,280 --> 00:13:58,240 ‫كيف حالك يا "صامو"؟‬ 209 00:14:04,560 --> 00:14:06,040 ‫لا داعي للتجهم.‬ 210 00:14:07,200 --> 00:14:09,360 ‫لقد تعرّض إلى الضرب‬ ‫وليس لديه مكان يذهب إليه.‬ 211 00:14:10,600 --> 00:14:12,960 ‫- اسمع، سأذهب…‬ ‫- لن تذهب إلى أي مكان.‬ 212 00:14:22,400 --> 00:14:23,280 ‫برفق.‬ 213 00:14:25,840 --> 00:14:26,960 ‫إنها تؤلمك، أليس كذلك؟‬ 214 00:14:28,360 --> 00:14:32,280 ‫"موسم أفلام (ألمودوفار)"‬ 215 00:14:32,960 --> 00:14:35,200 ‫"كل شيء عن أمي"‬ 216 00:14:36,080 --> 00:14:38,160 ‫"قانون الرغبة"‬ 217 00:14:39,880 --> 00:14:41,040 ‫"قيّدني بقوة، قيّدني برفق"‬ 218 00:14:44,160 --> 00:14:47,600 ‫"(كيكا)"‬ 219 00:14:52,800 --> 00:14:55,640 ‫مرحبًا. نريد شرابي صودا البرتقال من فضلك.‬ 220 00:14:57,400 --> 00:14:58,320 ‫ألديك فودكا؟‬ 221 00:15:11,720 --> 00:15:14,760 ‫كيف أسأم الثمانينيات والتسعينيات‬ ‫بينما وُلدت بعد الألفية؟‬ 222 00:15:25,360 --> 00:15:28,520 ‫لنركب السيارة ونستمع إلى موسيقى هذا القرن.‬ 223 00:15:28,600 --> 00:15:30,320 ‫مهلًا. أحب هذه الأغنية.‬ 224 00:15:32,240 --> 00:15:33,600 ‫"كعب عال"‬ 225 00:15:59,800 --> 00:16:02,760 ‫إن كنت لا تريدين التعامل معها،‬ ‫فلماذا وافقت؟‬ 226 00:16:02,840 --> 00:16:04,400 ‫لهذا السبب تحديدًا يا "كايتانا".‬ 227 00:16:04,480 --> 00:16:05,320 ‫لهذا السبب.‬ 228 00:16:05,400 --> 00:16:07,800 ‫حتى تعرف أنها لا تملك أي تأثير عليّ.‬ 229 00:16:09,080 --> 00:16:09,920 ‫أي تأثير.‬ 230 00:16:29,720 --> 00:16:31,000 ‫هلّا نلتقط صورة ذاتية.‬ 231 00:16:31,080 --> 00:16:32,320 ‫كصديقين؟‬ 232 00:16:32,400 --> 00:16:33,480 ‫كصديقين مقربين.‬ 233 00:16:33,560 --> 00:16:35,880 ‫كأعز صديقين.‬ 234 00:16:36,880 --> 00:16:37,720 ‫بالطبع.‬ 235 00:16:39,160 --> 00:16:40,280 ‫ابتسم.‬ 236 00:16:40,360 --> 00:16:41,440 ‫هكذا.‬ 237 00:16:43,480 --> 00:16:45,480 ‫"التصويت بالفصل"‬ 238 00:16:49,400 --> 00:16:51,160 ‫لنستمتع قليلًا.‬ 239 00:16:54,320 --> 00:16:55,160 ‫كيف؟‬ 240 00:16:55,880 --> 00:16:56,760 ‫كل شيء يزعجني.‬ 241 00:16:57,400 --> 00:16:59,400 ‫"عمر" يكذب عليّ ويتخلّى عني.‬ 242 00:16:59,960 --> 00:17:01,960 ‫بالإضافة إلى مسألة التصويت.‬ 243 00:17:04,320 --> 00:17:06,240 ‫وأعتقد أنني خذلت والدك.‬ 244 00:17:06,320 --> 00:17:07,920 ‫ها قد ظهر أبي مجددًا.‬ 245 00:17:09,840 --> 00:17:13,360 ‫"صامويل"، أتظن أن "إيفان" و"باتريك"‬ ‫يفكّران في أبي الآن؟‬ 246 00:17:24,560 --> 00:17:26,680 ‫"العودة"‬ 247 00:17:31,400 --> 00:17:33,160 ‫"سوء التربية"‬ 248 00:17:36,560 --> 00:17:38,920 ‫لا عليك. سأذهب وأحضر بعض الطعام.‬ 249 00:17:45,760 --> 00:17:46,880 ‫"الحديث معها"‬ 250 00:17:51,920 --> 00:17:52,760 ‫شكرًا.‬ 251 00:17:53,520 --> 00:17:54,880 ‫يجب أن نتحدّث. تعال.‬ 252 00:17:56,640 --> 00:17:58,560 ‫- ما حدث سابقًا…‬ ‫- أنا آسف.‬ 253 00:17:59,440 --> 00:18:01,000 ‫لم أعرف أنك هكذا.‬ 254 00:18:02,800 --> 00:18:03,640 ‫كيف؟‬ 255 00:18:04,400 --> 00:18:06,960 ‫من الفتيات اللاتي يُعجبن بالشبّان‬ ‫الذين يشبهون والدهنّ.‬ 256 00:18:07,640 --> 00:18:08,480 ‫عقدة الأب.‬ 257 00:18:09,000 --> 00:18:09,880 ‫معذرةً؟‬ 258 00:18:11,120 --> 00:18:12,080 ‫إنني أمزح فحسب.‬ 259 00:18:12,720 --> 00:18:14,720 ‫كل ما في الأمر أنني لا أتخيّلك مع "صامو".‬ 260 00:18:16,160 --> 00:18:18,120 ‫أعترف بأنه يجيد التقبيل.‬ 261 00:18:19,600 --> 00:18:21,760 ‫- لكنك أفضل.‬ ‫- هل تعرف ماذا ستفعل؟‬ 262 00:18:22,280 --> 00:18:24,280 ‫ستبتعد عن "صامو" وعني،‬ 263 00:18:24,360 --> 00:18:26,280 ‫والأهم من ذلك، أنك ستبتعد عن "باتريك".‬ 264 00:18:27,200 --> 00:18:30,400 ‫موقف الظهيرة لم يحدث قط.‬ 265 00:18:32,480 --> 00:18:33,320 ‫"آري"،‬ 266 00:18:33,400 --> 00:18:34,880 ‫هل تتشمّمينني؟‬ 267 00:18:39,320 --> 00:18:42,040 ‫هل تعرف ماذا أشمّ؟ رائحة خبثك من بعيد.‬ 268 00:18:42,120 --> 00:18:44,600 ‫لذا إن تلاعبت بمشاعر "باتريك"،‬ 269 00:18:44,680 --> 00:18:46,680 ‫فسأصفعك حتى أخلّصك من هذا التبجّح.‬ 270 00:18:48,360 --> 00:18:49,400 ‫أهكذا ترينني؟‬ 271 00:18:52,040 --> 00:18:54,320 ‫يمنحني أخوك شعورًا رائعًا.‬ 272 00:18:54,840 --> 00:18:56,760 ‫أتمنى أن أمنحه الشعور نفسه.‬ 273 00:18:58,720 --> 00:19:00,080 ‫لكن كصديقين فقط.‬ 274 00:19:00,760 --> 00:19:03,120 ‫لا يمكنك أن تطلبي مني‬ ‫أن أشعر تجاهه بما أشعر به…‬ 275 00:19:04,840 --> 00:19:05,680 ‫كفى.‬ 276 00:19:20,720 --> 00:19:22,640 ‫أليس معك والداك؟‬ 277 00:19:26,000 --> 00:19:26,840 ‫أي شخص؟‬ 278 00:19:31,480 --> 00:19:35,040 ‫أنت قاصر. يجب أن تحصل على مسكن أو ما شابه.‬ 279 00:19:38,960 --> 00:19:41,400 ‫في الملجأ، عدد الصبية أكبر من عدد الأسرّة.‬ 280 00:19:42,400 --> 00:19:44,800 ‫أتظن أنهم يهتمون‬ ‫إن كنا ننام في ظروف قاسية؟‬ 281 00:19:46,000 --> 00:19:47,680 ‫شخص ما سيهتم.‬ 282 00:19:49,320 --> 00:19:50,960 ‫أؤكد لك أن أحدًا لا يهتم.‬ 283 00:19:55,600 --> 00:19:56,960 ‫أنا أهتم.‬ 284 00:20:02,520 --> 00:20:04,840 ‫إنها المرة الأولى التي أسمع فيها ذلك هنا.‬ 285 00:20:06,600 --> 00:20:07,440 ‫شكرًا.‬ 286 00:20:12,520 --> 00:20:13,640 ‫سأحضر المزيد من الماء.‬ 287 00:20:16,000 --> 00:20:16,840 ‫"عمر".‬ 288 00:20:27,480 --> 00:20:28,480 ‫ألديك انتصاب؟‬ 289 00:20:30,520 --> 00:20:33,880 ‫- آسف، لا أعرف كيف حدث ذلك…‬ ‫- هل أنت مثلي الميول؟‬ 290 00:20:35,680 --> 00:20:37,040 ‫أجل.‬ 291 00:20:37,120 --> 00:20:38,120 ‫أنا مثلي الميول.‬ 292 00:20:39,120 --> 00:20:40,040 ‫وهل أثيرك؟‬ 293 00:20:41,280 --> 00:20:44,000 ‫لا، كان هذا بسبب الموقف فحسب.‬ 294 00:20:44,080 --> 00:20:47,160 ‫- سأضع لك سلاطة التبّولة في علبة.‬ ‫- لا، لا تطردني.‬ 295 00:20:48,720 --> 00:20:49,560 ‫إنني لا أطردك.‬ 296 00:20:49,640 --> 00:20:51,440 ‫لكنني أظن أنك تريد الذهاب.‬ 297 00:20:51,520 --> 00:20:53,240 ‫ليس لديّ مكان أذهب إليه.‬ 298 00:21:03,280 --> 00:21:04,160 ‫ماذا تفعل؟‬ 299 00:21:04,240 --> 00:21:05,240 ‫ما الخطب؟‬ 300 00:21:05,880 --> 00:21:08,440 ‫- ماذا دهاك؟‬ ‫- ألا يعجبك ذلك؟‬ 301 00:21:09,400 --> 00:21:10,320 ‫أنت لا تريد هذا.‬ 302 00:21:10,400 --> 00:21:12,000 ‫- بلى، أريده.‬ ‫- توقّف!‬ 303 00:21:13,240 --> 00:21:15,960 ‫أنت تظن أنني لن أساعدك إلا بهذه الطريقة.‬ 304 00:21:19,440 --> 00:21:23,360 ‫أتظن أنك تستحق المساعدة‬ ‫فقط إن عرضت نفسك في المقابل؟‬ 305 00:21:27,760 --> 00:21:29,520 ‫سنجد لك مكانًا للإقامة.‬ 306 00:21:30,240 --> 00:21:32,080 ‫وسنجد لك وظيفة.‬ 307 00:22:07,160 --> 00:22:08,720 ‫- ما الأمر؟‬ ‫- لا شيء.‬ 308 00:22:17,840 --> 00:22:20,800 ‫- سأحضر بعض الفشار.‬ ‫- لا، سيحضرونه إلينا.‬ 309 00:22:20,880 --> 00:22:24,040 ‫- دعيها تذهب إن أرادت ذلك.‬ ‫- أجل، سأستنشق بعض الهواء النقي.‬ 310 00:22:24,120 --> 00:22:25,040 ‫لكن يا "كايا"…‬ 311 00:22:25,120 --> 00:22:25,960 ‫"كايا"!‬ 312 00:22:32,720 --> 00:22:33,560 ‫ما الأمر؟‬ 313 00:22:34,360 --> 00:22:35,760 ‫لا شيء.‬ 314 00:22:37,120 --> 00:22:40,600 ‫حسنًا، لكن يبدو أنك خائفة‬ ‫من أن تُتركي بمفردك معي.‬ 315 00:22:41,120 --> 00:22:42,640 ‫خائفة، أنا؟‬ 316 00:22:42,720 --> 00:22:43,880 ‫لست خائفة. على الإطلاق.‬ 317 00:22:45,080 --> 00:22:46,800 ‫لأننا صديقتان، صحيح؟‬ 318 00:22:46,880 --> 00:22:48,280 ‫بالضبط، نحن صديقتان.‬ 319 00:22:51,360 --> 00:22:53,600 ‫والأصدقاء…‬ 320 00:22:54,520 --> 00:22:55,840 ‫يفعلون أشياء ببعضهم البعض.‬ 321 00:22:58,000 --> 00:22:59,920 ‫لا يا "مينسيا". لا.‬ 322 00:23:00,000 --> 00:23:01,320 ‫- ما الأمر؟‬ ‫- لا.‬ 323 00:23:01,400 --> 00:23:03,120 ‫هذا المكان مزدحم.‬ 324 00:23:03,200 --> 00:23:04,040 ‫وما المشكلة؟‬ 325 00:23:04,120 --> 00:23:06,120 ‫قد يرانا أحد.‬ 326 00:23:06,200 --> 00:23:08,120 ‫أتعرفين؟ لا أمانع.‬ 327 00:23:10,400 --> 00:23:13,160 ‫- ماذا إن عادت "كايا"؟‬ ‫- لا أمانع.‬ 328 00:23:13,240 --> 00:23:15,800 ‫- يجب ألّا نفعل ذلك.‬ ‫- أقول لك إنني لا أمانع!‬ 329 00:23:25,120 --> 00:23:28,720 ‫انظر من هنا! شكرًا لأنك حجزت مكاننا.‬ 330 00:23:28,800 --> 00:23:31,280 ‫تبدين رائعة يا عزيزتي.‬ 331 00:23:32,480 --> 00:23:35,720 ‫شكرًا جزيلًا. تفضّلا، لم أعد جائعة.‬ 332 00:23:35,800 --> 00:23:36,840 ‫رائع.‬ 333 00:23:40,640 --> 00:23:41,840 ‫كيف حالك؟‬ 334 00:23:43,680 --> 00:23:45,400 ‫أنا بخير. وماذا عنك؟‬ 335 00:23:45,480 --> 00:23:46,440 ‫أنا بخير أيضًا.‬ 336 00:23:47,120 --> 00:23:47,960 ‫يسرّني سماع ذلك.‬ 337 00:23:48,720 --> 00:23:50,440 ‫ما الأمر؟ هل يئست مني؟‬ 338 00:23:53,800 --> 00:23:55,720 ‫"كايا"، أريد أن أؤدي دوري أيضًا.‬ 339 00:23:56,920 --> 00:24:00,000 ‫لكنني أجد صعوبة كبيرة في ذلك‬ ‫إن كنت تحكمين عليّ طوال الوقت‬ 340 00:24:00,800 --> 00:24:03,320 ‫وتقولين لي إن ما أفعله خطأ…‬ 341 00:24:04,600 --> 00:24:07,080 ‫أو غير كاف، أتفهمين؟‬ 342 00:24:08,360 --> 00:24:09,200 ‫أجل.‬ 343 00:24:11,880 --> 00:24:14,640 ‫بينما توافقك هي دائمًا وكل شيء على ما يُرام.‬ 344 00:24:18,720 --> 00:24:20,120 ‫إنها تجعل الأمر أسهل.‬ 345 00:24:22,440 --> 00:24:24,800 ‫تفضّل. هذا على حسابي يا عزيزتي.‬ 346 00:24:24,880 --> 00:24:27,600 ‫- لا، شكرًا.‬ ‫- خذيه. أحضرته لك!‬ 347 00:24:27,680 --> 00:24:29,360 ‫لا أريده! أعني…‬ 348 00:24:30,040 --> 00:24:31,800 ‫غير معقول.‬ 349 00:24:33,880 --> 00:24:36,080 ‫سأحضر المقشّة. هل تنظفين هنا أيضًا؟‬ 350 00:24:40,840 --> 00:24:41,880 ‫تبًا يا "إيزادورا".‬ 351 00:24:44,920 --> 00:24:45,920 ‫ماذا؟‬ 352 00:24:50,160 --> 00:24:51,480 ‫أتسمح لي؟‬ 353 00:24:53,120 --> 00:24:54,160 ‫أنت حمقاء.‬ 354 00:24:54,240 --> 00:24:56,200 ‫وأنت غبي.‬ 355 00:25:00,480 --> 00:25:03,000 ‫ما الذي…‬ 356 00:25:08,720 --> 00:25:11,760 ‫يا لها من ساقطة مختلّة!‬ 357 00:25:11,840 --> 00:25:14,120 ‫هل رأيت ما فعلته بي؟‬ 358 00:25:14,200 --> 00:25:15,200 ‫هل رأيت؟‬ 359 00:25:18,040 --> 00:25:20,040 ‫تفضّلي، ارتديها.‬ 360 00:25:20,120 --> 00:25:21,080 ‫أجل…‬ 361 00:25:22,080 --> 00:25:24,320 ‫الآن بعدما خلعت ملابسي أمامك؟‬ 362 00:25:25,520 --> 00:25:26,680 ‫غير معقول.‬ 363 00:25:39,680 --> 00:25:40,800 ‫أنا لك.‬ 364 00:25:41,720 --> 00:25:42,560 ‫اتفقنا؟‬ 365 00:25:55,280 --> 00:25:56,720 ‫حواري المفضل.‬ 366 00:26:12,760 --> 00:26:13,680 ‫هل نذهب إلى منزلك؟‬ 367 00:26:16,200 --> 00:26:18,080 ‫ألم نتفق على الذهاب إلى الحفل؟‬ 368 00:26:19,440 --> 00:26:21,520 ‫بلى، لكن ألا تفضّلين…‬ 369 00:26:22,120 --> 00:26:23,320 ‫هذا النوع من الحفلات؟‬ 370 00:26:26,520 --> 00:26:27,960 ‫في الواقع، أودّ أن أذهب.‬ 371 00:26:29,480 --> 00:26:31,520 ‫لا أريد أي متاعب مع أبي.‬ 372 00:26:31,600 --> 00:26:33,160 ‫أنت تعرفين طباعه.‬ 373 00:26:33,760 --> 00:26:36,080 ‫على الأقل قولي له إنك ستبيتين في منزلي.‬ 374 00:26:39,360 --> 00:26:40,720 ‫من الأفضل ألّا أفعل.‬ 375 00:26:45,040 --> 00:26:46,440 ‫كيف يسير الأمر يا "مينسيا"؟‬ 376 00:26:46,520 --> 00:26:47,600 ‫كيف يسير؟‬ 377 00:26:48,120 --> 00:26:51,320 ‫هل أعلنت عن ميولي الجنسية‬ ‫فأخفيت أنت ميولك كي لا نلتقي أبدًا؟‬ 378 00:26:51,840 --> 00:26:52,880 ‫اشرحي لي الأمر.‬ 379 00:26:52,960 --> 00:26:56,040 ‫اشرحي لي. ما طبيعة علاقتنا يا فتاة؟‬ 380 00:26:57,760 --> 00:26:58,600 ‫أخبريني!‬ 381 00:27:13,440 --> 00:27:14,280 ‫لا عليك.‬ 382 00:27:17,200 --> 00:27:18,080 ‫هذا يكفي.‬ 383 00:27:20,840 --> 00:27:22,080 ‫لقد حاولت.‬ 384 00:27:22,960 --> 00:27:24,440 ‫حاولت جاهدة.‬ 385 00:27:30,600 --> 00:27:31,680 ‫اكتفيت. انتهى الأمر.‬ 386 00:27:31,760 --> 00:27:33,280 ‫انتهى الأمر يا "مينسيا".‬ 387 00:27:33,360 --> 00:27:35,080 ‫- لا. ما الذي انتهى؟‬ ‫- انتهى الأمر.‬ 388 00:27:41,440 --> 00:27:42,400 ‫انتظريني هنا.‬ 389 00:27:43,840 --> 00:27:45,360 ‫إن تركتك حرّة، فهل ستهربين؟‬ 390 00:27:46,720 --> 00:27:47,880 ‫لا أعرف.‬ 391 00:27:47,960 --> 00:27:49,240 ‫من الأفضل أن تقيّدني.‬ 392 00:27:54,920 --> 00:27:55,760 ‫قيّدني.‬ 393 00:28:02,480 --> 00:28:03,880 ‫قيّدني.‬ 394 00:28:09,200 --> 00:28:10,120 ‫"صامويل"،‬ 395 00:28:10,880 --> 00:28:11,920 ‫قيّدني.‬ 396 00:28:14,360 --> 00:28:15,200 ‫قيّدني.‬ 397 00:28:37,240 --> 00:28:38,080 ‫كيف سار الأمر؟‬ 398 00:28:40,120 --> 00:28:41,000 ‫على نحو سيئ.‬ 399 00:28:41,960 --> 00:28:43,440 ‫كان أسوأ بالنسبة إليك، صحيح؟‬ 400 00:28:43,520 --> 00:28:44,400 ‫في الواقع…‬ 401 00:28:45,080 --> 00:28:46,120 ‫هلّا نذهب.‬ 402 00:28:47,000 --> 00:28:47,840 ‫أجل.‬ 403 00:29:02,520 --> 00:29:04,760 ‫أمرتك بأن تطلق لنفسك العنان.‬ 404 00:29:04,840 --> 00:29:05,720 ‫مفهوم؟‬ 405 00:29:13,560 --> 00:29:17,360 ‫أرجوك يا "فيليب". توقّف من فضلك.‬ 406 00:29:17,440 --> 00:29:19,080 ‫توقّف من فضلك. أرجوك يا "فيليب".‬ 407 00:29:19,600 --> 00:29:20,960 ‫أتوسل إليك، توقّف!‬ 408 00:29:21,760 --> 00:29:24,440 ‫توقّفي. كفى. هيا بنا.‬ 409 00:29:24,520 --> 00:29:26,400 ‫- عمّ أتوقف؟‬ ‫- سنرحل.‬ 410 00:29:27,160 --> 00:29:29,120 ‫لماذا؟ ظننت أنك مستمتع.‬ 411 00:29:42,680 --> 00:29:44,360 ‫يا إلهي، أحب هذا الفيلم.‬ 412 00:29:49,920 --> 00:29:50,800 ‫شراب أخير؟‬ 413 00:29:50,880 --> 00:29:53,920 ‫لا، أنا منهك. سآوي إلى الفراش.‬ 414 00:29:54,000 --> 00:29:56,960 ‫هيا، شراب واحد ثم سنذهب إلى منزلك.‬ 415 00:29:57,040 --> 00:29:58,440 ‫لا، أريد العودة إلى المنزل.‬ 416 00:29:58,520 --> 00:30:00,240 ‫لكن فليعد كل منا بمفرده.‬ 417 00:30:01,160 --> 00:30:02,960 ‫- هل هناك مشكلة؟‬ ‫- لا، لا شيء.‬ 418 00:30:04,280 --> 00:30:06,560 ‫كل ما في الأمر‬ ‫أنني لا أريد أن نمارس الجنس.‬ 419 00:30:06,640 --> 00:30:07,720 ‫هذا كل شيء.‬ 420 00:30:08,600 --> 00:30:11,200 ‫كنت أقصد كصديقين. لا تفزع.‬ 421 00:30:11,840 --> 00:30:13,080 ‫هذا هو السبب.‬ 422 00:30:13,160 --> 00:30:16,120 ‫بما أننا صديقان، لا يمكننا الاستمرار هكذا.‬ 423 00:30:18,840 --> 00:30:20,360 ‫بالطبع يمكننا الاستمرار.‬ 424 00:30:20,440 --> 00:30:21,280 ‫لا، لا يمكن.‬ 425 00:30:21,360 --> 00:30:25,680 ‫لأنك لا تستطيع أن تستوعب‬ ‫أن شيئًا لن يحدث بيننا أبدًا.‬ 426 00:30:27,080 --> 00:30:29,280 ‫اسمع، هذه شخصيتي‬ 427 00:30:29,360 --> 00:30:31,040 ‫وهي تظهر مع الأشخاص الذين أقدّرهم.‬ 428 00:30:31,840 --> 00:30:33,920 ‫لكن تخيّلاتك تؤذيك.‬ 429 00:30:35,200 --> 00:30:37,680 ‫من الأفضل أن نحافظ على مسافة بيننا.‬ 430 00:30:42,960 --> 00:30:44,040 ‫رائع.‬ 431 00:31:34,960 --> 00:31:35,800 ‫اسمعي.‬ 432 00:32:22,360 --> 00:32:25,320 ‫"النهاية المثالية لليلة مثالية معك."‬ 433 00:32:54,560 --> 00:32:56,560 ‫حبيبي. لننس الأمر.‬ 434 00:32:57,560 --> 00:32:58,400 ‫حسنًا.‬ 435 00:33:10,080 --> 00:33:10,920 ‫أنا آسف.‬ 436 00:33:14,040 --> 00:33:16,720 ‫أنا تائه في أفكاري طوال اليوم.‬ 437 00:33:20,400 --> 00:33:21,600 ‫فيم تفكّر؟‬ 438 00:33:26,000 --> 00:33:27,560 ‫لا أريد أن أخذلك.‬ 439 00:33:32,800 --> 00:33:33,640 ‫فهمت.‬ 440 00:33:35,760 --> 00:33:37,440 ‫كما خذلت أبي؟‬ 441 00:33:44,640 --> 00:33:46,120 ‫إنني أمزح فحسب.‬ 442 00:33:46,200 --> 00:33:49,240 ‫أنت مهووس بذلك. أنت لا تخذل أحدًا.‬ 443 00:33:51,800 --> 00:33:53,480 ‫أتعرفين لماذا أتصرّف بهذه الطريقة؟‬ 444 00:33:54,480 --> 00:33:55,320 ‫لا.‬ 445 00:33:58,920 --> 00:34:00,800 ‫لا أعرف معنى أن يكون لي أب.‬ 446 00:34:06,880 --> 00:34:08,640 ‫وبما أن والدك يهتم بأمري…‬ 447 00:34:09,840 --> 00:34:11,640 ‫يسألني عن أحوالي.‬ 448 00:34:14,320 --> 00:34:16,000 ‫ويؤمن بقدراتي ويدعمني.‬ 449 00:34:20,080 --> 00:34:21,280 ‫كل هذا جديد بالنسبة إليّ.‬ 450 00:34:25,320 --> 00:34:26,680 ‫وأنا أحب ذلك الشعور.‬ 451 00:34:30,360 --> 00:34:31,400 ‫يجعلني أشعر بالسلام.‬ 452 00:34:40,160 --> 00:34:41,200 ‫اقترب.‬ 453 00:35:10,080 --> 00:35:16,520 ‫"(صامويل): شكرًا جزيلًا على الاستماع إليّ."‬ 454 00:35:30,680 --> 00:35:36,080 ‫"إلى (إيفان):‬ ‫شكرًا جزيلًا لأنك فعلت الصواب مع (باتريك)."‬ 455 00:35:47,600 --> 00:35:51,440 ‫بعد كل ما تعلّمته من حياة "بلال"،‬ ‫أظن أنني عرفت مهنتي.‬ 456 00:35:52,000 --> 00:35:52,880 ‫العمل الاجتماعي.‬ 457 00:35:53,400 --> 00:35:54,480 ‫إنه يناسبني تمامًا.‬ 458 00:35:56,400 --> 00:35:57,800 ‫عمّ تبحث؟‬ 459 00:35:58,520 --> 00:35:59,400 ‫حاسوبي النقّال؟‬ 460 00:36:01,400 --> 00:36:02,480 ‫تركته هنا.‬ 461 00:36:03,520 --> 00:36:05,440 ‫أين؟ هنا أين؟‬ 462 00:36:11,320 --> 00:36:13,440 ‫بعد الدراسة، سأذهب إلى ملجأ "بلال" وأسأل.‬ 463 00:36:14,440 --> 00:36:18,560 ‫لكن بالنظر إلى كثرة أجهزة الحاسوب‬ ‫في المدرسة، فإنك لا تحتاج إليه بقدره.‬ 464 00:36:20,120 --> 00:36:20,960 ‫ماذا؟‬ 465 00:36:23,840 --> 00:36:24,840 ‫أنت لست يائسًا.‬ 466 00:36:25,960 --> 00:36:29,040 ‫بينما يستطيع شخص مثل "بلال"‬ ‫أن يعيش بثمنه لمدة شهر كامل.‬ 467 00:36:31,160 --> 00:36:33,480 ‫اهدأ. إن كنت تحتاج إليه، فسأشتري لك واحدًا.‬ 468 00:36:44,600 --> 00:36:45,760 ‫أنا آتية!‬ 469 00:36:47,240 --> 00:36:49,240 ‫أنا هنا! بربك!‬ 470 00:36:51,920 --> 00:36:54,000 ‫مرحبًا يا عزيزي! مرحبًا!‬ 471 00:36:55,200 --> 00:36:56,040 ‫ما هذا؟‬ 472 00:37:04,880 --> 00:37:06,160 ‫"إيزادورا"، ما هذا؟‬ 473 00:37:06,720 --> 00:37:09,520 ‫"مرحبًا يا (إيزادورا)، كيف حالك؟"،‬ ‫"بخير، وأنت؟"‬ 474 00:37:09,600 --> 00:37:11,720 ‫أيمكنك تفسير هذا من فضلك؟‬ 475 00:37:13,560 --> 00:37:16,480 ‫- ما هذا؟‬ ‫- ماذا تعني؟‬ 476 00:37:17,160 --> 00:37:19,400 ‫- هل كانت ليلة مثالية أم لا؟‬ ‫- لا،‬ 477 00:37:19,480 --> 00:37:21,200 ‫بل كانت كارثة.‬ 478 00:37:21,720 --> 00:37:23,880 ‫ولم آت إلى هنا لاحتساء شراب.‬ 479 00:37:23,960 --> 00:37:26,680 ‫لا تدع موظفي الفندق يسمعونك.‬ 480 00:37:26,760 --> 00:37:29,240 ‫أريد بيئة عمل مريحة وصحية.‬ 481 00:37:30,920 --> 00:37:32,320 ‫أخبرتك بالفعل يا عزيزي.‬ 482 00:37:33,000 --> 00:37:36,840 ‫إن انشغل الناس بقصة الأمير والإمبراطورة،‬ ‫فسينسون آثامك.‬ 483 00:37:37,440 --> 00:37:39,160 ‫والأهم من ذلك، أنك ستنساها أيضًا.‬ 484 00:37:39,240 --> 00:37:41,480 ‫أنا لست غنيمتك ولا غنيمة أي شخص آخر.‬ 485 00:37:43,960 --> 00:37:44,840 ‫غنيمة؟‬ 486 00:37:45,640 --> 00:37:47,120 ‫أنت؟ هل أنت جادّ؟‬ 487 00:37:47,840 --> 00:37:49,560 ‫أنت غنيمة تالفة يا عزيزي.‬ 488 00:37:50,080 --> 00:37:51,400 ‫لا يريد أحد مرافقتك حاليًا.‬ 489 00:37:51,480 --> 00:37:54,280 ‫أنت لا تزيد من متتبعيّ بل تجعلني أخسرهم.‬ 490 00:37:57,640 --> 00:37:58,840 ‫إذًا لماذا تساعدينني؟‬ 491 00:38:00,000 --> 00:38:01,120 ‫لأنني لا أطيق ما يحدث.‬ 492 00:38:01,200 --> 00:38:05,800 ‫لا أطيق معاقبتك لنفسك‬ ‫وتعرّضك للعقاب على ما حدث.‬ 493 00:38:06,280 --> 00:38:07,440 ‫هذا يكفي.‬ 494 00:38:07,520 --> 00:38:08,720 ‫يجب أن تمضي قدمًا.‬ 495 00:38:09,680 --> 00:38:11,880 ‫أنت تستحق شخصًا يُشعرك بالرضا عن نفسك،‬ 496 00:38:11,960 --> 00:38:14,360 ‫وليس شخصًا يذكّرك باستمرار بأنك كنت مخطئًا.‬ 497 00:38:15,920 --> 00:38:17,200 ‫إن أخذت طفلًا‬ 498 00:38:17,280 --> 00:38:20,880 ‫وظللت تقول له طوال اليوم إنه صبي سيئ،‬ ‫فماذا يحدث؟‬ 499 00:38:20,960 --> 00:38:23,440 ‫سينتهي به المطاف إلى تصديق أنه صبي سيئ.‬ 500 00:38:24,120 --> 00:38:25,800 ‫إنني أتحدّث عن خبرة.‬ 501 00:38:25,880 --> 00:38:27,400 ‫أنا وأنت لسنا شخصين سيئين.‬ 502 00:38:27,480 --> 00:38:29,680 ‫لن أسمح لهم بإقناعنا بخلاف ذلك.‬ 503 00:38:30,320 --> 00:38:31,160 ‫هل تفهم؟‬ 504 00:38:32,760 --> 00:38:34,520 ‫وسأسديك نصيحة يا عزيزي.‬ 505 00:38:35,120 --> 00:38:39,800 ‫إن منحتك الحياة فرصة‬ ‫لمقابلة جسد ووجه إمبراطورة "إيبيزا"،‬ 506 00:38:39,880 --> 00:38:42,640 ‫فعليك أن توافق بلا تردّد.‬ 507 00:38:42,720 --> 00:38:45,160 ‫وإن تردّدت، فلتوافق مرة أخرى.‬ 508 00:38:47,240 --> 00:38:49,720 ‫حسنًا، لكن لا تنشري صورًا كاذبة.‬ 509 00:38:51,000 --> 00:38:52,560 ‫أعدك بألّا يتكرر ذلك.‬ 510 00:38:53,800 --> 00:38:56,240 ‫ربما لم تكن فكرة سيئة، أليس كذلك؟‬ 511 00:38:56,840 --> 00:38:58,080 ‫كيف حال التصويت؟‬ 512 00:38:58,760 --> 00:39:00,920 ‫"(عمر)، (صامويل)، (فيليب)، (إيلينا)"‬ 513 00:39:03,000 --> 00:39:03,960 ‫"شانا".‬ 514 00:39:04,920 --> 00:39:06,000 ‫ينقصنا صوتك.‬ 515 00:39:06,600 --> 00:39:07,680 ‫التصويت إلزامي.‬ 516 00:39:15,800 --> 00:39:19,600 ‫- ماذا يحدث في حالة التعادل؟‬ ‫- سيُفصل الطالبان.‬ 517 00:39:20,480 --> 00:39:21,480 ‫تبًا.‬ 518 00:39:21,560 --> 00:39:22,680 ‫القرار لك.‬ 519 00:39:26,640 --> 00:39:29,120 ‫"صامو"، لن يطردك.‬ 520 00:39:29,200 --> 00:39:30,200 ‫فلا تقلق.‬ 521 00:39:32,600 --> 00:39:33,480 ‫أصوّت لـ"صامويل".‬ 522 00:39:35,080 --> 00:39:36,800 ‫"عمر"، ماذا تفعل؟‬ 523 00:39:41,800 --> 00:39:43,600 ‫"صامويل غارسيا دومينغيز"…‬ 524 00:39:45,320 --> 00:39:48,000 ‫فصل لمدة ثلاثة أيام،‬ ‫مع تحيات زملائك في الصف.‬ 525 00:39:49,200 --> 00:39:51,520 ‫- ألم يكن فصلًا مباشرًا؟‬ ‫- إنه كذلك.‬ 526 00:39:52,120 --> 00:39:53,080 ‫لمدة ثلاثة أيام.‬ 527 00:39:54,400 --> 00:39:57,200 ‫- أرأيت؟‬ ‫- كان بوسعك أن تقول ذلك من قبل يا "بينخا".‬ 528 00:39:57,280 --> 00:39:58,840 ‫ما الأمر؟‬ 529 00:39:58,920 --> 00:40:02,560 ‫هل خاب أملكم‬ ‫لأنني لا أفصل طالبًا فصلًا نهائيًا؟‬ 530 00:40:06,160 --> 00:40:09,480 ‫يا لضيعة التكاتف والوحدة، وفي النهاية…‬ 531 00:40:09,560 --> 00:40:11,480 ‫البقاء للأقوى.‬ 532 00:40:58,040 --> 00:40:59,920 ‫هل تتذكّر حين بدأت العمل هنا كمدير،‬ 533 00:41:00,000 --> 00:41:01,960 ‫وجئت لمقابلتي كي تدافع عن "عمر"؟‬ 534 00:41:02,040 --> 00:41:04,520 ‫نصحتك بالتركيز على معاركك‬ 535 00:41:04,600 --> 00:41:06,440 ‫والتوقف عن القتال من أجل الآخرين.‬ 536 00:41:08,240 --> 00:41:12,000 ‫يبدو أن "عمر" قد تعلّم ذلك الدرس جيدًا.‬ 537 00:41:36,720 --> 00:41:39,920 ‫اسمع يا "صامو"،‬ ‫كنت أعرف أنه لن يتركك تسقط.‬ 538 00:41:41,120 --> 00:41:44,400 ‫كان سيطردني من المدرسة.‬ 539 00:41:45,160 --> 00:41:46,240 ‫اخرج من هذا المنزل.‬ 540 00:41:46,320 --> 00:41:47,200 ‫ماذا؟‬ 541 00:41:47,720 --> 00:41:48,560 ‫لقد سمعتني.‬ 542 00:41:49,160 --> 00:41:50,840 ‫سترحل غدًا.‬ 543 00:41:58,960 --> 00:42:01,680 ‫أرجوك، أريد أن أفهم لماذا فعلت ذلك.‬ 544 00:42:03,200 --> 00:42:04,880 ‫هل أفقدك أبي صوابك إلى هذا الحدّ؟‬ 545 00:43:57,600 --> 00:43:59,920 ‫ترجمة "مي بدر"‬