1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:13,680 --> 00:00:14,600 Omare. 3 00:00:15,960 --> 00:00:16,880 Omare. 4 00:00:19,000 --> 00:00:20,920 Vylez. Nebydlíš tu sám. 5 00:00:25,320 --> 00:00:26,520 Sakra, Omare! 6 00:00:27,320 --> 00:00:29,000 To je Bilal, pozval jsem ho… 7 00:00:32,720 --> 00:00:34,040 Co ten tady dělá? 8 00:00:34,120 --> 00:00:36,240 Potřeboval někde přespat. 9 00:00:36,320 --> 00:00:38,200 Mohls mi to říct. 10 00:00:38,840 --> 00:00:39,960 Je to i můj dům. 11 00:00:43,080 --> 00:00:43,920 Jasně. 12 00:00:45,080 --> 00:00:46,440 Příště mi dej vědět. 13 00:00:52,320 --> 00:00:53,360 Pojď. 14 00:00:56,360 --> 00:00:57,480 Mně je zle… 15 00:00:58,240 --> 00:00:59,600 Bolí tě hlava? 16 00:01:00,360 --> 00:01:02,560 - To byla noc, co? - Bylo to těžký. 17 00:01:02,640 --> 00:01:05,080 - Ahoj. - My o vlku… 18 00:01:06,040 --> 00:01:07,640 Spala jsi se Samuelem? 19 00:01:08,640 --> 00:01:09,600 Ano, proč? 20 00:01:09,680 --> 00:01:10,680 Jen tak. 21 00:01:10,760 --> 00:01:12,160 Počkej, až tě uvidí táta. 22 00:01:12,240 --> 00:01:15,320 Pokud s tebou bude mluvit. Nám neřekl ani slovo. 23 00:01:16,680 --> 00:01:17,720 Dobré ráno. 24 00:01:19,120 --> 00:01:20,960 Bavili jste se se Samuelem dobře? 25 00:01:23,240 --> 00:01:24,400 No… průměrně. 26 00:01:25,120 --> 00:01:26,200 Jak průměrně? 27 00:01:27,120 --> 00:01:29,000 Byla to divoká párty. 28 00:01:33,240 --> 00:01:36,680 Běž se umýt a připravit. Ať nepřijdeš pozdě na test. 29 00:01:44,680 --> 00:01:45,920 Tady máte test. 30 00:01:47,200 --> 00:01:48,400 Test na drogy. 31 00:01:49,000 --> 00:01:52,200 Pokud bude negativní, zvýším vám známku o dva body. 32 00:01:53,080 --> 00:01:54,480 Pokud bude pozitivní, 33 00:01:55,480 --> 00:01:56,680 jste vyloučeni. 34 00:01:57,280 --> 00:01:58,560 Nějaké otázky? 35 00:02:14,600 --> 00:02:17,320 To je prostě skvělý, ty vole. 36 00:02:17,400 --> 00:02:20,240 Co se stane v Triesenu, zůstane v Triesenu, 37 00:02:20,320 --> 00:02:23,880 ale my, plebs, jsme v prdeli za to, co děláme ve volným čase? 38 00:02:23,960 --> 00:02:25,760 To jste si u mě posral. 39 00:02:31,840 --> 00:02:36,520 Chodím do téhle třídy a byl jsem i na párty, takže to neudělám. 40 00:02:44,280 --> 00:02:45,160 Jdeme. 41 00:02:45,760 --> 00:02:46,760 Patricku. 42 00:02:53,040 --> 00:02:54,520 Taky si ho neudělám. 43 00:02:58,240 --> 00:02:59,240 No? 44 00:02:59,920 --> 00:03:01,560 Vyrazíš nás všechny? 45 00:03:01,640 --> 00:03:03,240 Když budu muset, tak ano. 46 00:03:03,320 --> 00:03:06,160 Uklidněte se. Nevidíte, že blufuje? 47 00:03:06,240 --> 00:03:07,560 Ty se uklidni, Omare. 48 00:03:08,720 --> 00:03:12,240 Jen ať pokračuje. Myslíte, že vás všechny vyrazí? 49 00:03:13,240 --> 00:03:18,120 A kdo mu pak bude platit ty jeho obrazovky, kamery a bezpečnostní brány? 50 00:03:18,200 --> 00:03:19,280 Ani omylem. 51 00:03:19,360 --> 00:03:22,080 Já jedinej tam nebyl a jsem na stipendiu. 52 00:03:22,160 --> 00:03:24,320 Tak v tom testování pokračujte. 53 00:03:24,400 --> 00:03:25,560 Radši zavři zobák. 54 00:03:28,560 --> 00:03:29,680 Dobře. 55 00:03:29,760 --> 00:03:32,640 Jelikož tak rádi držíte spolu a bouříte se, 56 00:03:32,720 --> 00:03:36,720 chci, abyste drželi spolu i v rozhodování. 57 00:03:37,480 --> 00:03:38,600 Budeme hlasovat. 58 00:03:38,680 --> 00:03:42,240 Bude to povinné hlasování na školním intranetu. 59 00:03:42,320 --> 00:03:46,080 Budete si muset vybrat jednoho spolužáka. 60 00:03:46,920 --> 00:03:48,480 Vybraná osoba 61 00:03:49,320 --> 00:03:52,120 bude vyloučena místo ostatních. 62 00:03:52,920 --> 00:03:54,200 Někdo musí zaplatit. 63 00:03:56,160 --> 00:03:57,440 Proč to dělá? 64 00:03:58,000 --> 00:03:59,120 Prosím. 65 00:03:59,640 --> 00:04:00,880 Prosím. 66 00:04:01,360 --> 00:04:03,600 Vy sami rozhodnete. 67 00:04:04,840 --> 00:04:06,560 Jo, a Garcío, 68 00:04:06,640 --> 00:04:09,960 díky, že sis stál za svým 69 00:04:10,040 --> 00:04:14,000 navzdory citovému nákladu a nátlaku okolí, abys také vzdoroval. 70 00:04:14,640 --> 00:04:18,600 Byla by škoda, kdyby žáka jako on vyloučili, zatímco ostatní, 71 00:04:19,360 --> 00:04:21,680 kteří mají nulový zájem o vyšší dobro 72 00:04:21,760 --> 00:04:23,400 a vyhlídky do budoucna, 73 00:04:24,200 --> 00:04:25,200 by tu zůstali. 74 00:04:43,320 --> 00:04:44,480 Proč ho provokuješ? 75 00:04:44,560 --> 00:04:46,160 Někdo se mu postavit musí. 76 00:04:46,240 --> 00:04:47,760 Klid, nebudeš to ty. 77 00:04:50,000 --> 00:04:51,320 Co? 78 00:04:52,280 --> 00:04:55,080 - Nic. - Souhlasíš s ním, že? 79 00:04:55,160 --> 00:04:56,200 Že sem nepatřím. 80 00:04:58,000 --> 00:04:59,800 Ostatním by to uškodilo víc. 81 00:05:01,640 --> 00:05:02,480 To je vše. 82 00:05:14,360 --> 00:05:15,880 Můj otec má takovou moc. 83 00:05:19,720 --> 00:05:21,640 Tlačí na vás, vymačká vás. 84 00:05:23,640 --> 00:05:25,680 A nikdy s váma není spokojenej. 85 00:05:27,600 --> 00:05:29,280 Dostanete se do bodu, 86 00:05:31,160 --> 00:05:33,200 kdy pro něj uděláte cokoliv. 87 00:05:36,960 --> 00:05:41,280 Myslím, že být jeho kamarádka je pro tebe snadný a jednoduchý způsob, 88 00:05:42,640 --> 00:05:46,600 jak u něj zůstat, zatímco sobě i celému světu říkáš, že to tak není. 89 00:05:50,320 --> 00:05:51,280 Nesouhlasím. 90 00:05:52,960 --> 00:05:54,640 Nemusíš se mnou souhlasit. 91 00:05:55,920 --> 00:05:56,920 Jen se sebou. 92 00:06:04,280 --> 00:06:05,800 - Tak zatím. - Jasně. 93 00:06:11,960 --> 00:06:13,000 Dobré ráno. 94 00:06:15,640 --> 00:06:16,560 Dobré ráno. 95 00:06:17,600 --> 00:06:18,520 Dobré ráno. 96 00:06:19,240 --> 00:06:21,240 Omlouvám se za včerejšek. 97 00:06:22,680 --> 00:06:24,040 Omluva se přijímá. 98 00:06:25,880 --> 00:06:26,960 Caye, prosím. 99 00:06:34,560 --> 00:06:36,520 Čauky, mé milé bohyně. 100 00:06:36,600 --> 00:06:38,120 Svolávám sesterstvo. 101 00:06:40,200 --> 00:06:41,680 Chtěla bych… ne. 102 00:06:42,400 --> 00:06:43,520 Potřebuju , 103 00:06:44,040 --> 00:06:48,080 abyste se zamysleli nad svýma výmluvama nechat vyloučit spolužáka. 104 00:06:49,880 --> 00:06:51,600 Člověk to slyší na záchodech. 105 00:06:51,680 --> 00:06:53,760 A vím, že některé z vás 106 00:06:53,840 --> 00:06:56,040 chtějí hlasovat pro Phillipa 107 00:06:56,120 --> 00:06:59,360 na základě nepodložených obvinění. 108 00:06:59,440 --> 00:07:00,560 Špatně. 109 00:07:00,640 --> 00:07:04,480 On se i přesto postavil autoritám spolu s námi. 110 00:07:04,560 --> 00:07:05,600 Dobře. 111 00:07:05,680 --> 00:07:08,800 A jako Phillipova speciální přítelkyně 112 00:07:08,880 --> 00:07:12,320 musím říct, že je to skrz naskrz gentleman. 113 00:07:12,880 --> 00:07:15,080 Slyšeli jsme přece Cayetanu. 114 00:07:15,160 --> 00:07:16,960 Lidi, ona ho podporuje. 115 00:07:17,520 --> 00:07:21,880 Takže ne jedna, ale hned dvě ženy, 116 00:07:21,960 --> 00:07:26,120 které ho důvěrně znají, mu věří a myslí si, že má právo na vykoupení. 117 00:07:26,920 --> 00:07:30,800 A pokud si myslíte, že monarchie patří do středověku, 118 00:07:30,880 --> 00:07:34,600 tak upálit někoho u kůlu bez důkazů 119 00:07:34,680 --> 00:07:37,600 taky není zrovna top móda. 120 00:07:37,680 --> 00:07:38,560 Nebo ano? 121 00:07:39,960 --> 00:07:40,840 Páčko. 122 00:07:45,280 --> 00:07:47,360 Jaká speciální přítelkyně? 123 00:07:47,880 --> 00:07:50,640 - Nemáš zač. - Skoro se neznáme. 124 00:07:50,720 --> 00:07:55,760 Pokud uvěří, že jsme spolu, nebudeš už násilník, ale zase princ. 125 00:07:55,840 --> 00:07:57,640 Všude tě budou milovat. 126 00:07:57,720 --> 00:08:02,200 Lidi milujou mladé, bohaté, hezké a slavné páry. 127 00:08:02,280 --> 00:08:04,680 Všichni tý pohádce propadnou 128 00:08:04,760 --> 00:08:07,400 a zapomenou na všechno ostatní. 129 00:08:28,200 --> 00:08:30,480 ALMODÓVAROVA FILMOVÁ SEZÓNA 130 00:08:32,920 --> 00:08:34,520 Máš toho režiséra rád, že? 131 00:08:35,360 --> 00:08:36,640 Ty Almodóvara neznáš? 132 00:08:36,720 --> 00:08:39,400 Vůbec. Viděl jsem ho na tvým instáči. 133 00:08:41,200 --> 00:08:42,440 Snad mi odpustíš. 134 00:08:42,920 --> 00:08:46,760 Nechtěl jsem ti ublížit, ale skončilo to ještě hůř. 135 00:08:50,640 --> 00:08:51,960 Je to rande? 136 00:08:52,040 --> 00:08:54,360 Ne. Jen večer s kamarády. 137 00:08:54,440 --> 00:08:58,120 Jdou tam moji spolužáci a řeknu to i ve tvý třídě. 138 00:08:58,200 --> 00:09:01,480 Takže je předem jasný, že žádný drama nebude. 139 00:09:05,520 --> 00:09:08,120 No tak, obejmi mě. Vím, že to chceš. 140 00:09:25,200 --> 00:09:26,400 S kým jdeš? 141 00:09:29,000 --> 00:09:30,240 S lidma. 142 00:09:30,320 --> 00:09:31,680 Nic ti do toho není. 143 00:09:32,280 --> 00:09:33,520 S tou ze včera? 144 00:09:34,640 --> 00:09:36,400 Jo, šla jsem na tu párty 145 00:09:36,480 --> 00:09:38,040 a viděla jsem tě s ní. 146 00:09:38,120 --> 00:09:39,160 Jo. 147 00:09:39,240 --> 00:09:40,680 Jmenuje se Jess. 148 00:09:40,760 --> 00:09:43,400 Je to moje první lesbická kámoška. 149 00:09:43,960 --> 00:09:48,400 Pozvala mě na moji první lesbickou párty. Je to poprvé a na lesbu. 150 00:09:52,680 --> 00:09:53,960 Mohly bysme… 151 00:09:54,600 --> 00:09:55,880 zajet do autokina… 152 00:09:58,520 --> 00:09:59,520 a pak… 153 00:10:00,600 --> 00:10:02,160 pak bych mohla jít s tebou 154 00:10:02,720 --> 00:10:05,320 na párty k tý tvojí takzvaný Jess. 155 00:10:07,120 --> 00:10:08,560 Teda jestli chceš. 156 00:10:11,920 --> 00:10:12,920 Myslíš to vážně? 157 00:10:25,360 --> 00:10:29,960 KDY A KDE SE SETKÁME DO TOHO AUTOKINA? 158 00:10:32,680 --> 00:10:33,800 Omare. 159 00:10:35,200 --> 00:10:37,600 Promiň, že jsem řekl, že je ti to jedno. 160 00:10:38,920 --> 00:10:40,560 Skoro se už nebavíme. 161 00:10:41,120 --> 00:10:43,040 Trávíme spolu víc času než dřív. 162 00:10:43,560 --> 00:10:47,680 V práci, doma, ve škole… 163 00:10:49,000 --> 00:10:50,320 Ale vůbec se nebavíme. 164 00:10:54,640 --> 00:10:57,080 Sakra, proč tak tlačím? 165 00:11:02,480 --> 00:11:05,680 Omare, stavím se domů, abych se před kinem převlíkl. 166 00:11:07,040 --> 00:11:08,320 Nechtěl bys… 167 00:11:09,560 --> 00:11:11,480 pokecat na náměstí 168 00:11:11,960 --> 00:11:14,400 s pivem a něčím na zub, jako dřív? 169 00:11:37,040 --> 00:11:37,960 Promiň. 170 00:11:38,560 --> 00:11:40,120 Nevěděl jsem, kam jít. 171 00:11:46,240 --> 00:11:49,080 JAKÝ JE PLÁN NA TO AUTOKINO? 172 00:11:50,840 --> 00:11:53,480 - Ari, pojď mi pomoct. - Ano. 173 00:11:54,840 --> 00:11:55,800 Co na to říkáš? 174 00:11:55,880 --> 00:11:57,800 - To je teplákovka? - Jak z '80. 175 00:11:57,880 --> 00:11:59,440 Feťák z osmdesátek. 176 00:12:00,520 --> 00:12:01,920 Za to může ten trap. 177 00:12:42,480 --> 00:12:44,320 Lidi, taxíky. 178 00:12:45,200 --> 00:12:46,080 Půjdeš dolů? 179 00:12:46,160 --> 00:12:48,480 - Jo, půjdu. - Řekni jim, že už jdeme. 180 00:12:50,640 --> 00:12:51,520 Tak ukaž… 181 00:12:53,760 --> 00:12:55,920 Konečně na minutku sami. 182 00:12:56,000 --> 00:12:58,680 - Chceš znát jeho slabiny? - Sakra. 183 00:13:01,360 --> 00:13:03,000 Proč mě máte za gaye? 184 00:13:03,080 --> 00:13:06,880 Můžeš mít rád, koho chceš. Nepotřebuješ se nálepkovat. 185 00:13:07,360 --> 00:13:08,800 Byls dost rozjetej. 186 00:13:09,280 --> 00:13:10,680 Možná za to nemohl on. 187 00:13:11,600 --> 00:13:14,040 Jasně, jsi macho skrz naskrz. 188 00:13:14,120 --> 00:13:17,480 Vím, že tvůj táta hraje fotbal a… 189 00:13:17,560 --> 00:13:19,320 Žádné nálepkování. 190 00:13:19,920 --> 00:13:21,720 Mně záleží, kdo se líbí mně. 191 00:13:29,240 --> 00:13:30,240 Tak to je. 192 00:13:30,320 --> 00:13:32,480 Lidi, auta jsou připravený. 193 00:13:32,560 --> 00:13:33,720 - Můžeme? - Ano. 194 00:13:44,640 --> 00:13:49,400 VYJÍŽDÍME. VYZVEDNU TĚ ASI TAK ZA 20 MINUT. 195 00:13:57,240 --> 00:13:58,200 Co je, Samu? 196 00:14:04,560 --> 00:14:06,160 Netvař se tak. 197 00:14:07,120 --> 00:14:09,360 Zmlátili ho a nemá kam jít. 198 00:14:10,440 --> 00:14:12,960 - Hele, já jdu… - Nikam nejdeš. 199 00:14:22,320 --> 00:14:23,520 Klídek. 200 00:14:25,680 --> 00:14:27,000 Štípne to, jo? 201 00:14:28,360 --> 00:14:32,280 ALMODÓVAROVA FILMOVÁ SEZÓNA 202 00:14:32,960 --> 00:14:35,200 VŠE O MÉ MATCE 203 00:14:36,080 --> 00:14:38,160 ZÁKON TOUHY 204 00:14:39,200 --> 00:14:41,040 SPOUTEJ MĚ! 205 00:14:52,280 --> 00:14:53,800 Ahoj. 206 00:14:53,880 --> 00:14:55,480 Dvakrát pomerančovou sodu. 207 00:14:57,240 --> 00:14:58,320 Máte vodku? 208 00:15:11,560 --> 00:15:14,760 Narodila jsem po roce 2000, ale '80 a '90 mě neberou. 209 00:15:25,280 --> 00:15:28,520 Pojďme do auta a pusťme si normální hudbu. 210 00:15:28,600 --> 00:15:30,320 Počkej, to je dobrá písnička. 211 00:15:32,240 --> 00:15:33,600 VYSOKÉ PODPATKY 212 00:15:59,800 --> 00:16:02,240 Pokud ji nechceš, proč jsi souhlasila? 213 00:16:02,840 --> 00:16:04,400 Proto, Cayetano. 214 00:16:04,480 --> 00:16:05,320 Proto. 215 00:16:05,400 --> 00:16:07,760 Aby věděla, že nade mnou nemá moc. 216 00:16:09,040 --> 00:16:09,880 Žádnou. 217 00:16:29,720 --> 00:16:30,560 Selfíčko? 218 00:16:31,080 --> 00:16:32,200 Jako kámoši? 219 00:16:32,280 --> 00:16:33,480 Dobří kámoši. 220 00:16:33,560 --> 00:16:35,880 Jako nejlepší kámoši. 221 00:16:36,760 --> 00:16:37,880 Jasně. 222 00:16:39,120 --> 00:16:40,280 Úsměv. 223 00:16:40,360 --> 00:16:41,440 Tak. 224 00:16:43,480 --> 00:16:45,480 HLASOVÁNÍ O VYLOUČENÍ 225 00:16:49,360 --> 00:16:51,160 Hej, zkus se trochu bavit. 226 00:16:54,160 --> 00:16:55,000 Jak? 227 00:16:55,720 --> 00:16:56,760 Je to v háji. 228 00:16:57,360 --> 00:16:59,320 Omar mi lže a kašle na mě. 229 00:16:59,840 --> 00:17:01,600 A pak ještě to hlasování. 230 00:17:04,120 --> 00:17:06,240 A já zklamu tvýho tátu. 231 00:17:06,320 --> 00:17:07,920 Zase můj táta. 232 00:17:09,800 --> 00:17:13,360 Myslíš, že Iván a Patrick teďka myslí na mýho tátu? 233 00:17:31,400 --> 00:17:33,160 ŠPATNÁ VÝCHOVA 234 00:17:36,440 --> 00:17:38,920 To je fuk. Dojdu pro jídlo. 235 00:17:45,760 --> 00:17:46,880 MLUV S NÍ 236 00:17:51,920 --> 00:17:52,760 Díky. 237 00:17:53,280 --> 00:17:54,880 Musíme si promluvit. Pojď. 238 00:17:56,560 --> 00:17:58,560 - To předtím… - Omlouvám se. 239 00:17:59,280 --> 00:18:01,240 Nevěděl jsem, že jsi taková. 240 00:18:02,720 --> 00:18:03,640 Jaká? 241 00:18:04,280 --> 00:18:06,520 Že máš ráda kluky, co jsou jako tvůj tatík. 242 00:18:07,600 --> 00:18:08,720 Fixace na tátu. 243 00:18:08,800 --> 00:18:09,880 Prosím? 244 00:18:11,120 --> 00:18:12,160 Dělám si srandu. 245 00:18:12,720 --> 00:18:14,760 Jenom se mi k Samuovi nehodíš. 246 00:18:16,040 --> 00:18:18,120 Přiznávám, že líbá skvěle. 247 00:18:19,360 --> 00:18:21,600 - Ale ty jsi lepší. - Víš, co uděláš? 248 00:18:22,280 --> 00:18:26,480 Budeš se držet dál od Samua, ode mě a hlavně od Patricka. 249 00:18:27,200 --> 00:18:30,400 Tohle odpoledne se nikdy nestalo. 250 00:18:32,400 --> 00:18:33,320 Ari, 251 00:18:33,400 --> 00:18:34,880 ty ke mně čicháš? 252 00:18:39,240 --> 00:18:42,040 A víš, co cítím? Cítím krysu. 253 00:18:42,120 --> 00:18:44,480 Jestli ublížíš Patrickovi, 254 00:18:44,560 --> 00:18:46,680 tak z tebe tu drzost vymlátím. 255 00:18:48,200 --> 00:18:49,400 Tahle mě vnímáš? 256 00:18:51,960 --> 00:18:54,320 S tvým bráchou je mi skvěle. 257 00:18:54,840 --> 00:18:56,760 Chci, aby bylo i jemu se mnou. 258 00:18:58,640 --> 00:19:00,080 Ale jen jako kámoši. 259 00:19:00,760 --> 00:19:03,120 Nemůžu k němu cítit, co cítím k… 260 00:19:04,840 --> 00:19:05,680 Dost. 261 00:19:20,600 --> 00:19:22,320 Nemáš s sebou rodiče? 262 00:19:25,880 --> 00:19:26,760 Někoho? 263 00:19:31,400 --> 00:19:35,040 Jsi nezletilý. Měl bys dostat aspoň bydlení. 264 00:19:38,880 --> 00:19:41,360 V našem zařízení je víc děcek než postelí. 265 00:19:42,240 --> 00:19:44,800 Jim je jedno, jestli spíme na tvrdým. 266 00:19:45,920 --> 00:19:47,680 Někomu to jedno není. 267 00:19:49,240 --> 00:19:50,920 Všem je to jedno. 268 00:19:55,520 --> 00:19:56,960 Mně ne. 269 00:20:02,400 --> 00:20:04,400 Tohle tu slyším poprvý. 270 00:20:06,480 --> 00:20:07,560 Díky. 271 00:20:12,520 --> 00:20:13,640 Přinesu ti vodu. 272 00:20:15,920 --> 00:20:16,760 Omare. 273 00:20:27,440 --> 00:20:28,600 Tobě stojí? 274 00:20:30,480 --> 00:20:33,880 - Promiň, nevím, jak se to stalo… - Seš teplej? 275 00:20:35,560 --> 00:20:36,920 Ano. 276 00:20:37,000 --> 00:20:38,120 Jsem gay. 277 00:20:39,120 --> 00:20:40,480 A já tě vzrušuju? 278 00:20:41,240 --> 00:20:43,920 Ne, prostě se to stalo. 279 00:20:44,000 --> 00:20:47,160 - Ten tabbouleh ti zabalím. - Nevyhazuj mě. 280 00:20:48,640 --> 00:20:49,560 Nevyhazuju. 281 00:20:49,640 --> 00:20:51,440 Ale asi už chceš jít. 282 00:20:51,520 --> 00:20:53,240 Nemám kam jít. 283 00:21:03,160 --> 00:21:04,160 Co to děláš? 284 00:21:04,240 --> 00:21:05,240 Co se děje? 285 00:21:05,880 --> 00:21:08,440 - Co je to s tebou? - Nelíbí se ti to? 286 00:21:09,240 --> 00:21:10,360 Tohle nechceš. 287 00:21:10,440 --> 00:21:12,000 - Ale chci. - Přestaň. 288 00:21:13,120 --> 00:21:15,960 Myslíš si, že ti pomůžu jenom proto. 289 00:21:19,360 --> 00:21:23,360 Myslíš, že si zasloužíš pomoc, jen když za to něco nabídneš? 290 00:21:27,760 --> 00:21:29,680 Najdeme ti nějaké bydlení. 291 00:21:30,200 --> 00:21:32,080 A najdeme ti práci. 292 00:22:07,160 --> 00:22:08,720 - Co? - Nic. 293 00:22:17,840 --> 00:22:19,280 Přinesu popcorn. 294 00:22:19,360 --> 00:22:22,360 - Ne, oni ho přinesou. - Jen ať jde, jestli chce. 295 00:22:22,440 --> 00:22:24,040 Jo, chci na vzduch. 296 00:22:24,120 --> 00:22:25,000 Ale Caye… 297 00:22:25,080 --> 00:22:25,960 Caye, ty vole! 298 00:22:32,720 --> 00:22:33,680 Co se děje? 299 00:22:34,280 --> 00:22:35,680 Nic. Vůbec nic. 300 00:22:37,120 --> 00:22:40,360 Fajn, ale vypadáš, že se bojíš být se mnou sama. 301 00:22:41,040 --> 00:22:42,040 Já a bát? 302 00:22:42,640 --> 00:22:43,760 Ne. Vůbec. 303 00:22:45,080 --> 00:22:46,680 Protože jsme kámošky, že? 304 00:22:46,760 --> 00:22:48,280 Jo, jsme kámošky. 305 00:22:51,360 --> 00:22:53,600 A kámošky někdy… 306 00:22:54,520 --> 00:22:55,880 spolu něco dělají. 307 00:22:58,000 --> 00:22:59,840 Mencío, ne. 308 00:22:59,920 --> 00:23:01,200 - Co? - Ne. 309 00:23:01,280 --> 00:23:03,120 Je tu plno lidí. 310 00:23:03,200 --> 00:23:04,040 No a? 311 00:23:04,120 --> 00:23:06,120 Někdo by nás mohl vidět. 312 00:23:06,200 --> 00:23:08,320 Ale víš co? Mně je to jedno. 313 00:23:10,360 --> 00:23:12,200 - Caye se vrátí. - Nevadí. 314 00:23:13,120 --> 00:23:15,920 - To bychom neměly. - Říkám ti, že mi to nevadí. 315 00:23:25,080 --> 00:23:28,720 Hele, kdo tu je. Díky, že nám držíš místo. 316 00:23:28,800 --> 00:23:31,280 Páni, vypadáš nádherně, zlato. 317 00:23:32,440 --> 00:23:35,760 Díky moc. Jen běž, hlad mě přešel. 318 00:23:35,840 --> 00:23:37,040 Skvěle. 319 00:23:40,640 --> 00:23:41,840 Jak se máš? 320 00:23:43,600 --> 00:23:45,320 Fakt skvěle. A co ty? 321 00:23:45,400 --> 00:23:46,480 Taky skvěle. 322 00:23:47,040 --> 00:23:47,960 To ráda slyším. 323 00:23:48,720 --> 00:23:50,520 Co je? Vzdalas to se mnou? 324 00:23:53,720 --> 00:23:55,680 Caye, já se chci taky polepšit. 325 00:23:56,800 --> 00:24:00,000 Ale je to těžké, když mě soudíš 24/7 326 00:24:00,760 --> 00:24:03,120 a říkáš mi, co dělám špatně… 327 00:24:04,520 --> 00:24:07,000 nebo že to nestačí, víš? 328 00:24:08,360 --> 00:24:09,200 Jasně. 329 00:24:11,560 --> 00:24:14,640 Zatímco ona ti vždycky kývne a všechno je v poho. 330 00:24:18,720 --> 00:24:20,120 Usnadňuje mi život. 331 00:24:22,440 --> 00:24:24,800 Tumáš, zlato. Zvu tě. 332 00:24:24,880 --> 00:24:27,600 - Ne, díky. - Vezmi si to. Mám to pro tebe! 333 00:24:27,680 --> 00:24:29,360 Nechci to, povídám… 334 00:24:30,040 --> 00:24:31,800 To si snad děláš srandu. 335 00:24:33,800 --> 00:24:36,080 Přinesu koště. Uklízíš i tady? 336 00:24:40,800 --> 00:24:41,880 Sakra, Isadoro. 337 00:24:44,920 --> 00:24:45,920 Ale do prdele. 338 00:24:50,160 --> 00:24:51,480 Můžu? 339 00:24:53,000 --> 00:24:54,160 Seš kráva. 340 00:24:54,240 --> 00:24:56,320 A ty seš totální blbec. 341 00:25:00,480 --> 00:25:03,120 Co je to za posraný svět… 342 00:25:08,640 --> 00:25:11,760 Ta šílená mrcha! 343 00:25:11,840 --> 00:25:14,120 Viděl jsi, co mi udělala? 344 00:25:14,200 --> 00:25:15,120 Viděl jsi to? 345 00:25:17,960 --> 00:25:20,040 Na, obleč si to. 346 00:25:20,120 --> 00:25:21,080 Jo… 347 00:25:21,960 --> 00:25:24,320 Teď, když jsem před tebou nahá? 348 00:25:25,400 --> 00:25:26,240 Ani omylem. 349 00:25:39,600 --> 00:25:40,800 Jsem celá tvoje. 350 00:25:41,720 --> 00:25:42,560 Ano? 351 00:25:55,280 --> 00:25:56,720 Můj oblíbený rozhovor. 352 00:26:12,680 --> 00:26:13,640 Jdem k tobě? 353 00:26:16,080 --> 00:26:18,000 Měly jsme jít na párty. 354 00:26:19,400 --> 00:26:21,280 Jo, ale nechtěla bys radši 355 00:26:22,080 --> 00:26:23,240 takovouhle párty? 356 00:26:26,480 --> 00:26:27,960 Radši bych šla tam. 357 00:26:29,480 --> 00:26:31,480 Ale nechci problémy s tátou. 358 00:26:31,560 --> 00:26:33,160 Víš, jaký je. 359 00:26:33,240 --> 00:26:35,600 Tak mu řekni, že spíš u mě. 360 00:26:39,320 --> 00:26:40,720 Radši ne. 361 00:26:45,000 --> 00:26:46,440 Jak to bude, Mencío? 362 00:26:46,520 --> 00:26:47,480 Jak to bude? 363 00:26:48,000 --> 00:26:51,320 Já vylezla ze skříně a tys do ní vlezla, takže se nepotkáme? 364 00:26:51,800 --> 00:26:52,880 Vysvětli mi to. 365 00:26:52,960 --> 00:26:56,160 Vysvětli mi to. Jak na tom sakra jsme? 366 00:26:57,680 --> 00:26:58,520 Mluv! 367 00:27:13,440 --> 00:27:14,280 To je fuk. 368 00:27:17,120 --> 00:27:18,000 Je konec. 369 00:27:20,760 --> 00:27:22,280 Snažila jsem se, víš? 370 00:27:22,840 --> 00:27:24,440 Fakt jsem se snažila. 371 00:27:30,520 --> 00:27:31,680 Končím. Je konec. 372 00:27:31,760 --> 00:27:33,200 Je po všem, Mencío. 373 00:27:33,280 --> 00:27:35,000 - Ne. Jaký konec? - Je konec. 374 00:27:41,400 --> 00:27:42,400 Počkej tady. 375 00:27:43,240 --> 00:27:45,360 Utečeš, když tě pustím? 376 00:27:46,600 --> 00:27:47,800 Já nevím. 377 00:27:47,880 --> 00:27:49,240 Radši mě spoutej. 378 00:27:54,920 --> 00:27:55,760 Spoutej mě. 379 00:28:02,480 --> 00:28:03,880 Spoutej mě. 380 00:28:09,200 --> 00:28:10,120 Samueli, 381 00:28:10,800 --> 00:28:11,920 spoutej mě. 382 00:28:14,360 --> 00:28:15,200 Spoutej mě. 383 00:28:37,240 --> 00:28:38,080 No? 384 00:28:40,080 --> 00:28:41,000 Špatný. 385 00:28:41,880 --> 00:28:42,960 Ještě horší, co? 386 00:28:43,480 --> 00:28:44,400 No… 387 00:28:45,080 --> 00:28:46,120 Tak půjdem? 388 00:28:46,960 --> 00:28:47,840 Jo. 389 00:29:02,520 --> 00:29:04,760 Řekla jsem, ať se nedržíš zpátky. 390 00:29:04,840 --> 00:29:05,720 Jo? 391 00:29:13,560 --> 00:29:17,360 Prosím, Phillipe. Prosím, přestaň. 392 00:29:17,440 --> 00:29:19,640 Přestaň, prosím. Prosím, Phillipe. 393 00:29:19,720 --> 00:29:21,680 Prosím tě, přestaň! 394 00:29:21,760 --> 00:29:24,400 Přestaň. Jdeme. 395 00:29:24,480 --> 00:29:26,400 - Přestaň? - Jdeme. 396 00:29:27,080 --> 00:29:29,120 Proč? Nelíbilo se ti to? 397 00:29:42,560 --> 00:29:44,360 Bože, to je skvělej film. 398 00:29:49,800 --> 00:29:50,800 Poslední drink? 399 00:29:50,880 --> 00:29:53,920 Ne, kámo, jsem namrdanej. Chci jít spát. 400 00:29:54,000 --> 00:29:56,880 No tak, jeden drink a půjdeme k tobě. 401 00:29:56,960 --> 00:29:58,440 Ne, chci už domů. 402 00:29:58,520 --> 00:30:00,240 Ale každý sám. 403 00:30:01,080 --> 00:30:02,040 Děje se něco? 404 00:30:02,120 --> 00:30:03,040 Ne, nic. 405 00:30:04,200 --> 00:30:06,560 Nechci, abychom spolu spali. 406 00:30:06,640 --> 00:30:07,720 To je vše. 407 00:30:08,480 --> 00:30:11,200 Myslel jsem jako kámoši. Nepanikař. 408 00:30:11,800 --> 00:30:13,000 Právě proto. 409 00:30:13,080 --> 00:30:16,120 Jako kámoši takhle nemůžeme pokračovat. 410 00:30:18,880 --> 00:30:19,880 Ale můžeme. 411 00:30:20,400 --> 00:30:21,280 Ne, nemůžeme. 412 00:30:21,360 --> 00:30:25,840 Protože se nemůžeš smířit s tím že nikdy k ničemu nedojde. 413 00:30:27,080 --> 00:30:31,040 Hele, já jsem takovej a u lidí, co mám rád, to dávám najevo. 414 00:30:31,760 --> 00:30:34,080 Ale tobě ubližujou tvoje představy. 415 00:30:35,200 --> 00:30:37,760 Je lepší držet si odstup. 416 00:30:42,880 --> 00:30:44,040 Fakt skvělý. 417 00:31:34,960 --> 00:31:35,800 Hej. 418 00:32:22,360 --> 00:32:25,320 DOKONALÝ ZÁVĚR DOKONALÉ NOCI S TEBOU 419 00:32:54,440 --> 00:32:56,560 Lásko. Nech to být, jo? 420 00:32:57,520 --> 00:32:58,360 To nic. 421 00:33:10,000 --> 00:33:10,840 Promiň. 422 00:33:13,960 --> 00:33:16,720 Celej den jsem byl ztracenej v myšlenkách. 423 00:33:20,280 --> 00:33:21,600 Ale na co myslíš? 424 00:33:25,920 --> 00:33:27,320 Že tě nechci zklamat. 425 00:33:32,680 --> 00:33:33,520 Chápu. 426 00:33:35,760 --> 00:33:37,240 Jako jsi zklamal tátu? 427 00:33:44,560 --> 00:33:45,520 Dělám si srandu. 428 00:33:46,120 --> 00:33:49,280 Jsi posedlý tím, abys nikoho nezklamal. 429 00:33:51,720 --> 00:33:53,400 Víš, proč se tak chovám? 430 00:33:54,360 --> 00:33:55,200 Ne. 431 00:33:58,880 --> 00:34:00,800 Nikdy jsem neměl tátu. 432 00:34:06,800 --> 00:34:08,560 A tvýmu tátovi na mně záleží… 433 00:34:09,800 --> 00:34:11,480 Ptá se, jak se mám. 434 00:34:14,240 --> 00:34:15,880 Věří mi, podporuje mě. 435 00:34:20,040 --> 00:34:21,080 To vůbec neznám. 436 00:34:25,240 --> 00:34:26,440 A líbí se mi to. 437 00:34:30,280 --> 00:34:31,400 Cítím se klidnej. 438 00:34:40,160 --> 00:34:41,200 Pojď. 439 00:35:10,080 --> 00:35:16,840 DÍKY MOC ZA TO, ŽES MĚ VYSLECHLA. 440 00:35:30,680 --> 00:35:36,080 DÍKY MOC, ŽE TAK POMÁHÁŠ PATRICKOVI. 441 00:35:47,360 --> 00:35:51,360 Když jsem poslouchal Bilala, našel jsem svoje životní poslání. 442 00:35:51,920 --> 00:35:52,880 Sociální práce. 443 00:35:53,400 --> 00:35:54,480 To ke mně sedí. 444 00:35:56,360 --> 00:35:57,720 Co hledáš? 445 00:35:58,360 --> 00:35:59,240 Svůj notebook. 446 00:36:01,320 --> 00:36:02,560 Nechal jsem to tady. 447 00:36:03,440 --> 00:36:05,440 Kde? Kde tady? 448 00:36:11,240 --> 00:36:13,400 Po škole zajdu do Bilalovy ubytovny. 449 00:36:14,440 --> 00:36:18,560 Ale ve škole je dost počítačů a nepotřebuješ ho tolik jako on. 450 00:36:20,040 --> 00:36:20,880 Co? 451 00:36:23,800 --> 00:36:24,800 Nejsi zoufalý. 452 00:36:25,920 --> 00:36:28,640 Bilal by z toho vyžil klidně měsíc. 453 00:36:31,000 --> 00:36:32,920 Klid. Kdyžtak ti koupím novej. 454 00:36:44,600 --> 00:36:45,760 Už běžím! 455 00:36:47,240 --> 00:36:49,240 Jsem tady! Proboha. 456 00:36:51,920 --> 00:36:54,000 Hej, zlato! Ahoj! 457 00:36:55,160 --> 00:36:56,040 Co je to? 458 00:37:04,840 --> 00:37:06,080 Isadoro, co to je? 459 00:37:06,600 --> 00:37:09,520 „Ahoj, Isadoro, jak se máš?“ „Fajn, a ty?“ 460 00:37:09,600 --> 00:37:11,880 Můžeš mi laskavě vysvětlit? 461 00:37:13,560 --> 00:37:16,520 - Isadoro, co to sakra je? - Co je sakra co? 462 00:37:17,120 --> 00:37:21,120 - Byla to dokonalá noc, nebo ne? - Ne, byla to katastrofa, jasný? 463 00:37:21,640 --> 00:37:23,880 A nepřišel jsem na drink. 464 00:37:23,960 --> 00:37:26,720 Tichoučko, ať tě neslyší lidi z hotelu. 465 00:37:26,800 --> 00:37:29,320 Chci dobré, netoxické pracovní prostředí. 466 00:37:30,840 --> 00:37:32,280 Už jsem ti to řekla. 467 00:37:32,880 --> 00:37:36,840 Když lidi skočí na příběh prince a císařovny, na příkoří zapomenou. 468 00:37:36,920 --> 00:37:38,640 A hlavně, ty taky. 469 00:37:39,160 --> 00:37:41,080 Nejsem tvoje trofej. 470 00:37:43,760 --> 00:37:44,640 Trofej? 471 00:37:45,520 --> 00:37:47,160 Ty? To myslíš vážně? 472 00:37:47,760 --> 00:37:51,360 Jsi poškozená trofej, zlato. Jsi v podstatě radioaktivní. 473 00:37:51,440 --> 00:37:54,440 Nesbíráš mi sledující. Vlastně jsem o 2 000 přišla. 474 00:37:57,520 --> 00:37:59,000 Tak proč mi pomáháš? 475 00:37:59,960 --> 00:38:01,120 Protože to nesnesu. 476 00:38:01,200 --> 00:38:06,120 Nesnesu, jak se trestáš a jak tě za minulost trestají ostatní. 477 00:38:06,200 --> 00:38:07,360 Už to stačilo. 478 00:38:07,440 --> 00:38:08,720 Musíš jít dál. 479 00:38:09,560 --> 00:38:11,400 Buď někým, s kým je ti dobře, 480 00:38:11,880 --> 00:38:14,520 ne s tím, kdo ti pořád připomíná to špatné. 481 00:38:15,800 --> 00:38:17,120 Vezmi si dítě 482 00:38:17,200 --> 00:38:20,880 a celé dny mu říkej, že je špatný. Co se stane? 483 00:38:20,960 --> 00:38:23,440 Uvěří, že je špatný. 484 00:38:24,040 --> 00:38:25,160 Vím, o čem mluvím. 485 00:38:25,680 --> 00:38:29,680 My dva nejsme špatní. Nedovolím, aby nás o tom přesvědčili. 486 00:38:30,280 --> 00:38:31,120 Jasný? 487 00:38:32,640 --> 00:38:34,440 A ještě ti poradím, zlato. 488 00:38:35,080 --> 00:38:39,680 Když ti osud dá šanci poznat tělo a tvář císařovny z Ibizy, 489 00:38:39,760 --> 00:38:42,640 máš na to říct ano, ano a ano. 490 00:38:42,720 --> 00:38:45,200 A když zaváháš, řekni znovu ano. 491 00:38:47,080 --> 00:38:49,720 Fajn, ale nepostuj fotky, co nejsou pravda. 492 00:38:50,920 --> 00:38:52,480 Už se to nestane, slibuju. 493 00:38:53,680 --> 00:38:56,240 Možná to nebyl tak špatný nápad, že? 494 00:38:56,840 --> 00:38:58,240 Co hlasování? 495 00:38:58,760 --> 00:39:00,920 OMAR - SAMUEL - PHILLIPE - ELIZABETH 496 00:39:03,000 --> 00:39:03,960 Shanoo. 497 00:39:04,920 --> 00:39:06,000 Chybí tvůj hlas. 498 00:39:06,560 --> 00:39:07,680 Je to povinné. 499 00:39:15,760 --> 00:39:16,960 Když bude remíza? 500 00:39:17,040 --> 00:39:19,160 Vyloučeni budou oba studenti. 501 00:39:20,400 --> 00:39:21,480 Sakra. 502 00:39:21,560 --> 00:39:22,680 Je to na tobě. 503 00:39:26,600 --> 00:39:29,520 Samu, nevykopne tě, klid. 504 00:39:32,600 --> 00:39:33,480 Volím Samuela. 505 00:39:35,080 --> 00:39:36,800 Omare, co to děláš? 506 00:39:41,800 --> 00:39:43,600 Samueli Garcío Domínguezi, 507 00:39:45,280 --> 00:39:48,000 jsi na tři dny vyloučen kvůli svým spolužákům. 508 00:39:49,200 --> 00:39:51,520 - Nebylo to okamžité vyloučení? - Ano. 509 00:39:52,120 --> 00:39:53,080 Na tři dny. 510 00:39:54,400 --> 00:39:57,200 - Vidíš? - To jste mohl říct dřív. 511 00:39:57,280 --> 00:39:58,640 Co je? 512 00:39:58,720 --> 00:40:02,560 Jste zklamaní, protože jsem nevyloučil studenta trvale? 513 00:40:06,120 --> 00:40:09,480 Toliko k vaší soudržnosti a jednotě. Nakonec totiž 514 00:40:09,560 --> 00:40:11,560 hraje každý sám za sebe. 515 00:40:57,920 --> 00:41:01,960 Víš, jak jsi za mnou kdysi přišel bránit Omara? 516 00:41:02,040 --> 00:41:04,600 Řekl jsem ti, ať se soustředíš na sebe 517 00:41:04,680 --> 00:41:06,400 a nebojuješ bitvy ostatních. 518 00:41:08,120 --> 00:41:12,000 Omar si tu lekci vzal k srdci. 519 00:41:38,400 --> 00:41:40,080 Věděl jsem, že tě nevykopne. 520 00:41:41,000 --> 00:41:44,400 Mě by vyhodil rovnou a natrvalo. 521 00:41:45,080 --> 00:41:46,240 Vypadni odsud. 522 00:41:46,320 --> 00:41:47,440 Co? 523 00:41:47,520 --> 00:41:48,560 Slyšels mě. 524 00:41:48,640 --> 00:41:50,440 Do zítra odsud vypadneš. 525 00:41:58,960 --> 00:42:01,760 Prosím, chci pochopit, proč jsi to udělal. 526 00:42:03,120 --> 00:42:04,880 Přivedl tě táta k šílenství? 527 00:43:57,600 --> 00:43:59,920 Překlad titulků: Petra Babuláková