1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:13,680 --> 00:00:14,600
Omare.
3
00:00:15,960 --> 00:00:16,880
Omare.
4
00:00:19,000 --> 00:00:20,920
Vylez. Nebydlíš tu sám.
5
00:00:25,320 --> 00:00:26,520
Sakra, Omare!
6
00:00:27,320 --> 00:00:29,000
To je Bilal, pozval jsem ho…
7
00:00:32,720 --> 00:00:34,040
Co ten tady dělá?
8
00:00:34,120 --> 00:00:36,240
Potřeboval někde přespat.
9
00:00:36,320 --> 00:00:38,200
Mohls mi to říct.
10
00:00:38,840 --> 00:00:39,960
Je to i můj dům.
11
00:00:43,080 --> 00:00:43,920
Jasně.
12
00:00:45,080 --> 00:00:46,440
Příště mi dej vědět.
13
00:00:52,320 --> 00:00:53,360
Pojď.
14
00:00:56,360 --> 00:00:57,480
Mně je zle…
15
00:00:58,240 --> 00:00:59,600
Bolí tě hlava?
16
00:01:00,360 --> 00:01:02,560
- To byla noc, co?
- Bylo to těžký.
17
00:01:02,640 --> 00:01:05,080
- Ahoj.
- My o vlku…
18
00:01:06,040 --> 00:01:07,640
Spala jsi se Samuelem?
19
00:01:08,640 --> 00:01:09,600
Ano, proč?
20
00:01:09,680 --> 00:01:10,680
Jen tak.
21
00:01:10,760 --> 00:01:12,160
Počkej, až tě uvidí táta.
22
00:01:12,240 --> 00:01:15,320
Pokud s tebou bude mluvit.
Nám neřekl ani slovo.
23
00:01:16,680 --> 00:01:17,720
Dobré ráno.
24
00:01:19,120 --> 00:01:20,960
Bavili jste se se Samuelem dobře?
25
00:01:23,240 --> 00:01:24,400
No… průměrně.
26
00:01:25,120 --> 00:01:26,200
Jak průměrně?
27
00:01:27,120 --> 00:01:29,000
Byla to divoká párty.
28
00:01:33,240 --> 00:01:36,680
Běž se umýt a připravit.
Ať nepřijdeš pozdě na test.
29
00:01:44,680 --> 00:01:45,920
Tady máte test.
30
00:01:47,200 --> 00:01:48,400
Test na drogy.
31
00:01:49,000 --> 00:01:52,200
Pokud bude negativní,
zvýším vám známku o dva body.
32
00:01:53,080 --> 00:01:54,480
Pokud bude pozitivní,
33
00:01:55,480 --> 00:01:56,680
jste vyloučeni.
34
00:01:57,280 --> 00:01:58,560
Nějaké otázky?
35
00:02:14,600 --> 00:02:17,320
To je prostě skvělý, ty vole.
36
00:02:17,400 --> 00:02:20,240
Co se stane v Triesenu,
zůstane v Triesenu,
37
00:02:20,320 --> 00:02:23,880
ale my, plebs, jsme v prdeli
za to, co děláme ve volným čase?
38
00:02:23,960 --> 00:02:25,760
To jste si u mě posral.
39
00:02:31,840 --> 00:02:36,520
Chodím do téhle třídy
a byl jsem i na párty, takže to neudělám.
40
00:02:44,280 --> 00:02:45,160
Jdeme.
41
00:02:45,760 --> 00:02:46,760
Patricku.
42
00:02:53,040 --> 00:02:54,520
Taky si ho neudělám.
43
00:02:58,240 --> 00:02:59,240
No?
44
00:02:59,920 --> 00:03:01,560
Vyrazíš nás všechny?
45
00:03:01,640 --> 00:03:03,240
Když budu muset, tak ano.
46
00:03:03,320 --> 00:03:06,160
Uklidněte se. Nevidíte, že blufuje?
47
00:03:06,240 --> 00:03:07,560
Ty se uklidni, Omare.
48
00:03:08,720 --> 00:03:12,240
Jen ať pokračuje.
Myslíte, že vás všechny vyrazí?
49
00:03:13,240 --> 00:03:18,120
A kdo mu pak bude platit ty jeho
obrazovky, kamery a bezpečnostní brány?
50
00:03:18,200 --> 00:03:19,280
Ani omylem.
51
00:03:19,360 --> 00:03:22,080
Já jedinej tam nebyl a jsem na stipendiu.
52
00:03:22,160 --> 00:03:24,320
Tak v tom testování pokračujte.
53
00:03:24,400 --> 00:03:25,560
Radši zavři zobák.
54
00:03:28,560 --> 00:03:29,680
Dobře.
55
00:03:29,760 --> 00:03:32,640
Jelikož tak rádi
držíte spolu a bouříte se,
56
00:03:32,720 --> 00:03:36,720
chci, abyste drželi spolu i v rozhodování.
57
00:03:37,480 --> 00:03:38,600
Budeme hlasovat.
58
00:03:38,680 --> 00:03:42,240
Bude to povinné hlasování
na školním intranetu.
59
00:03:42,320 --> 00:03:46,080
Budete si muset vybrat jednoho spolužáka.
60
00:03:46,920 --> 00:03:48,480
Vybraná osoba
61
00:03:49,320 --> 00:03:52,120
bude vyloučena místo ostatních.
62
00:03:52,920 --> 00:03:54,200
Někdo musí zaplatit.
63
00:03:56,160 --> 00:03:57,440
Proč to dělá?
64
00:03:58,000 --> 00:03:59,120
Prosím.
65
00:03:59,640 --> 00:04:00,880
Prosím.
66
00:04:01,360 --> 00:04:03,600
Vy sami rozhodnete.
67
00:04:04,840 --> 00:04:06,560
Jo, a Garcío,
68
00:04:06,640 --> 00:04:09,960
díky, že sis stál za svým
69
00:04:10,040 --> 00:04:14,000
navzdory citovému nákladu
a nátlaku okolí, abys také vzdoroval.
70
00:04:14,640 --> 00:04:18,600
Byla by škoda, kdyby žáka
jako on vyloučili, zatímco ostatní,
71
00:04:19,360 --> 00:04:21,680
kteří mají nulový zájem o vyšší dobro
72
00:04:21,760 --> 00:04:23,400
a vyhlídky do budoucna,
73
00:04:24,200 --> 00:04:25,200
by tu zůstali.
74
00:04:43,320 --> 00:04:44,480
Proč ho provokuješ?
75
00:04:44,560 --> 00:04:46,160
Někdo se mu postavit musí.
76
00:04:46,240 --> 00:04:47,760
Klid, nebudeš to ty.
77
00:04:50,000 --> 00:04:51,320
Co?
78
00:04:52,280 --> 00:04:55,080
- Nic.
- Souhlasíš s ním, že?
79
00:04:55,160 --> 00:04:56,200
Že sem nepatřím.
80
00:04:58,000 --> 00:04:59,800
Ostatním by to uškodilo víc.
81
00:05:01,640 --> 00:05:02,480
To je vše.
82
00:05:14,360 --> 00:05:15,880
Můj otec má takovou moc.
83
00:05:19,720 --> 00:05:21,640
Tlačí na vás, vymačká vás.
84
00:05:23,640 --> 00:05:25,680
A nikdy s váma není spokojenej.
85
00:05:27,600 --> 00:05:29,280
Dostanete se do bodu,
86
00:05:31,160 --> 00:05:33,200
kdy pro něj uděláte cokoliv.
87
00:05:36,960 --> 00:05:41,280
Myslím, že být jeho kamarádka
je pro tebe snadný a jednoduchý způsob,
88
00:05:42,640 --> 00:05:46,600
jak u něj zůstat, zatímco sobě
i celému světu říkáš, že to tak není.
89
00:05:50,320 --> 00:05:51,280
Nesouhlasím.
90
00:05:52,960 --> 00:05:54,640
Nemusíš se mnou souhlasit.
91
00:05:55,920 --> 00:05:56,920
Jen se sebou.
92
00:06:04,280 --> 00:06:05,800
- Tak zatím.
- Jasně.
93
00:06:11,960 --> 00:06:13,000
Dobré ráno.
94
00:06:15,640 --> 00:06:16,560
Dobré ráno.
95
00:06:17,600 --> 00:06:18,520
Dobré ráno.
96
00:06:19,240 --> 00:06:21,240
Omlouvám se za včerejšek.
97
00:06:22,680 --> 00:06:24,040
Omluva se přijímá.
98
00:06:25,880 --> 00:06:26,960
Caye, prosím.
99
00:06:34,560 --> 00:06:36,520
Čauky, mé milé bohyně.
100
00:06:36,600 --> 00:06:38,120
Svolávám sesterstvo.
101
00:06:40,200 --> 00:06:41,680
Chtěla bych… ne.
102
00:06:42,400 --> 00:06:43,520
Potřebuju ,
103
00:06:44,040 --> 00:06:48,080
abyste se zamysleli nad svýma výmluvama
nechat vyloučit spolužáka.
104
00:06:49,880 --> 00:06:51,600
Člověk to slyší na záchodech.
105
00:06:51,680 --> 00:06:53,760
A vím, že některé z vás
106
00:06:53,840 --> 00:06:56,040
chtějí hlasovat pro Phillipa
107
00:06:56,120 --> 00:06:59,360
na základě nepodložených obvinění.
108
00:06:59,440 --> 00:07:00,560
Špatně.
109
00:07:00,640 --> 00:07:04,480
On se i přesto postavil
autoritám spolu s námi.
110
00:07:04,560 --> 00:07:05,600
Dobře.
111
00:07:05,680 --> 00:07:08,800
A jako Phillipova speciální přítelkyně
112
00:07:08,880 --> 00:07:12,320
musím říct,
že je to skrz naskrz gentleman.
113
00:07:12,880 --> 00:07:15,080
Slyšeli jsme přece Cayetanu.
114
00:07:15,160 --> 00:07:16,960
Lidi, ona ho podporuje.
115
00:07:17,520 --> 00:07:21,880
Takže ne jedna, ale hned dvě ženy,
116
00:07:21,960 --> 00:07:26,120
které ho důvěrně znají, mu věří
a myslí si, že má právo na vykoupení.
117
00:07:26,920 --> 00:07:30,800
A pokud si myslíte,
že monarchie patří do středověku,
118
00:07:30,880 --> 00:07:34,600
tak upálit někoho u kůlu bez důkazů
119
00:07:34,680 --> 00:07:37,600
taky není zrovna top móda.
120
00:07:37,680 --> 00:07:38,560
Nebo ano?
121
00:07:39,960 --> 00:07:40,840
Páčko.
122
00:07:45,280 --> 00:07:47,360
Jaká speciální přítelkyně?
123
00:07:47,880 --> 00:07:50,640
- Nemáš zač.
- Skoro se neznáme.
124
00:07:50,720 --> 00:07:55,760
Pokud uvěří, že jsme spolu,
nebudeš už násilník, ale zase princ.
125
00:07:55,840 --> 00:07:57,640
Všude tě budou milovat.
126
00:07:57,720 --> 00:08:02,200
Lidi milujou mladé,
bohaté, hezké a slavné páry.
127
00:08:02,280 --> 00:08:04,680
Všichni tý pohádce propadnou
128
00:08:04,760 --> 00:08:07,400
a zapomenou na všechno ostatní.
129
00:08:28,200 --> 00:08:30,480
ALMODÓVAROVA FILMOVÁ SEZÓNA
130
00:08:32,920 --> 00:08:34,520
Máš toho režiséra rád, že?
131
00:08:35,360 --> 00:08:36,640
Ty Almodóvara neznáš?
132
00:08:36,720 --> 00:08:39,400
Vůbec. Viděl jsem ho na tvým instáči.
133
00:08:41,200 --> 00:08:42,440
Snad mi odpustíš.
134
00:08:42,920 --> 00:08:46,760
Nechtěl jsem ti ublížit,
ale skončilo to ještě hůř.
135
00:08:50,640 --> 00:08:51,960
Je to rande?
136
00:08:52,040 --> 00:08:54,360
Ne. Jen večer s kamarády.
137
00:08:54,440 --> 00:08:58,120
Jdou tam moji spolužáci
a řeknu to i ve tvý třídě.
138
00:08:58,200 --> 00:09:01,480
Takže je předem jasný,
že žádný drama nebude.
139
00:09:05,520 --> 00:09:08,120
No tak, obejmi mě. Vím, že to chceš.
140
00:09:25,200 --> 00:09:26,400
S kým jdeš?
141
00:09:29,000 --> 00:09:30,240
S lidma.
142
00:09:30,320 --> 00:09:31,680
Nic ti do toho není.
143
00:09:32,280 --> 00:09:33,520
S tou ze včera?
144
00:09:34,640 --> 00:09:36,400
Jo, šla jsem na tu párty
145
00:09:36,480 --> 00:09:38,040
a viděla jsem tě s ní.
146
00:09:38,120 --> 00:09:39,160
Jo.
147
00:09:39,240 --> 00:09:40,680
Jmenuje se Jess.
148
00:09:40,760 --> 00:09:43,400
Je to moje první lesbická kámoška.
149
00:09:43,960 --> 00:09:48,400
Pozvala mě na moji první
lesbickou párty. Je to poprvé a na lesbu.
150
00:09:52,680 --> 00:09:53,960
Mohly bysme…
151
00:09:54,600 --> 00:09:55,880
zajet do autokina…
152
00:09:58,520 --> 00:09:59,520
a pak…
153
00:10:00,600 --> 00:10:02,160
pak bych mohla jít s tebou
154
00:10:02,720 --> 00:10:05,320
na párty k tý tvojí takzvaný Jess.
155
00:10:07,120 --> 00:10:08,560
Teda jestli chceš.
156
00:10:11,920 --> 00:10:12,920
Myslíš to vážně?
157
00:10:25,360 --> 00:10:29,960
KDY A KDE SE SETKÁME DO TOHO AUTOKINA?
158
00:10:32,680 --> 00:10:33,800
Omare.
159
00:10:35,200 --> 00:10:37,600
Promiň, že jsem řekl, že je ti to jedno.
160
00:10:38,920 --> 00:10:40,560
Skoro se už nebavíme.
161
00:10:41,120 --> 00:10:43,040
Trávíme spolu víc času než dřív.
162
00:10:43,560 --> 00:10:47,680
V práci, doma, ve škole…
163
00:10:49,000 --> 00:10:50,320
Ale vůbec se nebavíme.
164
00:10:54,640 --> 00:10:57,080
Sakra, proč tak tlačím?
165
00:11:02,480 --> 00:11:05,680
Omare, stavím se domů,
abych se před kinem převlíkl.
166
00:11:07,040 --> 00:11:08,320
Nechtěl bys…
167
00:11:09,560 --> 00:11:11,480
pokecat na náměstí
168
00:11:11,960 --> 00:11:14,400
s pivem a něčím na zub, jako dřív?
169
00:11:37,040 --> 00:11:37,960
Promiň.
170
00:11:38,560 --> 00:11:40,120
Nevěděl jsem, kam jít.
171
00:11:46,240 --> 00:11:49,080
JAKÝ JE PLÁN NA TO AUTOKINO?
172
00:11:50,840 --> 00:11:53,480
- Ari, pojď mi pomoct.
- Ano.
173
00:11:54,840 --> 00:11:55,800
Co na to říkáš?
174
00:11:55,880 --> 00:11:57,800
- To je teplákovka?
- Jak z '80.
175
00:11:57,880 --> 00:11:59,440
Feťák z osmdesátek.
176
00:12:00,520 --> 00:12:01,920
Za to může ten trap.
177
00:12:42,480 --> 00:12:44,320
Lidi, taxíky.
178
00:12:45,200 --> 00:12:46,080
Půjdeš dolů?
179
00:12:46,160 --> 00:12:48,480
- Jo, půjdu.
- Řekni jim, že už jdeme.
180
00:12:50,640 --> 00:12:51,520
Tak ukaž…
181
00:12:53,760 --> 00:12:55,920
Konečně na minutku sami.
182
00:12:56,000 --> 00:12:58,680
- Chceš znát jeho slabiny?
- Sakra.
183
00:13:01,360 --> 00:13:03,000
Proč mě máte za gaye?
184
00:13:03,080 --> 00:13:06,880
Můžeš mít rád, koho chceš.
Nepotřebuješ se nálepkovat.
185
00:13:07,360 --> 00:13:08,800
Byls dost rozjetej.
186
00:13:09,280 --> 00:13:10,680
Možná za to nemohl on.
187
00:13:11,600 --> 00:13:14,040
Jasně, jsi macho skrz naskrz.
188
00:13:14,120 --> 00:13:17,480
Vím, že tvůj táta hraje fotbal a…
189
00:13:17,560 --> 00:13:19,320
Žádné nálepkování.
190
00:13:19,920 --> 00:13:21,720
Mně záleží, kdo se líbí mně.
191
00:13:29,240 --> 00:13:30,240
Tak to je.
192
00:13:30,320 --> 00:13:32,480
Lidi, auta jsou připravený.
193
00:13:32,560 --> 00:13:33,720
- Můžeme?
- Ano.
194
00:13:44,640 --> 00:13:49,400
VYJÍŽDÍME. VYZVEDNU TĚ
ASI TAK ZA 20 MINUT.
195
00:13:57,240 --> 00:13:58,200
Co je, Samu?
196
00:14:04,560 --> 00:14:06,160
Netvař se tak.
197
00:14:07,120 --> 00:14:09,360
Zmlátili ho a nemá kam jít.
198
00:14:10,440 --> 00:14:12,960
- Hele, já jdu…
- Nikam nejdeš.
199
00:14:22,320 --> 00:14:23,520
Klídek.
200
00:14:25,680 --> 00:14:27,000
Štípne to, jo?
201
00:14:28,360 --> 00:14:32,280
ALMODÓVAROVA FILMOVÁ SEZÓNA
202
00:14:32,960 --> 00:14:35,200
VŠE O MÉ MATCE
203
00:14:36,080 --> 00:14:38,160
ZÁKON TOUHY
204
00:14:39,200 --> 00:14:41,040
SPOUTEJ MĚ!
205
00:14:52,280 --> 00:14:53,800
Ahoj.
206
00:14:53,880 --> 00:14:55,480
Dvakrát pomerančovou sodu.
207
00:14:57,240 --> 00:14:58,320
Máte vodku?
208
00:15:11,560 --> 00:15:14,760
Narodila jsem po roce 2000,
ale '80 a '90 mě neberou.
209
00:15:25,280 --> 00:15:28,520
Pojďme do auta a pusťme si normální hudbu.
210
00:15:28,600 --> 00:15:30,320
Počkej, to je dobrá písnička.
211
00:15:32,240 --> 00:15:33,600
VYSOKÉ PODPATKY
212
00:15:59,800 --> 00:16:02,240
Pokud ji nechceš, proč jsi souhlasila?
213
00:16:02,840 --> 00:16:04,400
Proto, Cayetano.
214
00:16:04,480 --> 00:16:05,320
Proto.
215
00:16:05,400 --> 00:16:07,760
Aby věděla, že nade mnou nemá moc.
216
00:16:09,040 --> 00:16:09,880
Žádnou.
217
00:16:29,720 --> 00:16:30,560
Selfíčko?
218
00:16:31,080 --> 00:16:32,200
Jako kámoši?
219
00:16:32,280 --> 00:16:33,480
Dobří kámoši.
220
00:16:33,560 --> 00:16:35,880
Jako nejlepší kámoši.
221
00:16:36,760 --> 00:16:37,880
Jasně.
222
00:16:39,120 --> 00:16:40,280
Úsměv.
223
00:16:40,360 --> 00:16:41,440
Tak.
224
00:16:43,480 --> 00:16:45,480
HLASOVÁNÍ O VYLOUČENÍ
225
00:16:49,360 --> 00:16:51,160
Hej, zkus se trochu bavit.
226
00:16:54,160 --> 00:16:55,000
Jak?
227
00:16:55,720 --> 00:16:56,760
Je to v háji.
228
00:16:57,360 --> 00:16:59,320
Omar mi lže a kašle na mě.
229
00:16:59,840 --> 00:17:01,600
A pak ještě to hlasování.
230
00:17:04,120 --> 00:17:06,240
A já zklamu tvýho tátu.
231
00:17:06,320 --> 00:17:07,920
Zase můj táta.
232
00:17:09,800 --> 00:17:13,360
Myslíš, že Iván a Patrick
teďka myslí na mýho tátu?
233
00:17:31,400 --> 00:17:33,160
ŠPATNÁ VÝCHOVA
234
00:17:36,440 --> 00:17:38,920
To je fuk. Dojdu pro jídlo.
235
00:17:45,760 --> 00:17:46,880
MLUV S NÍ
236
00:17:51,920 --> 00:17:52,760
Díky.
237
00:17:53,280 --> 00:17:54,880
Musíme si promluvit. Pojď.
238
00:17:56,560 --> 00:17:58,560
- To předtím…
- Omlouvám se.
239
00:17:59,280 --> 00:18:01,240
Nevěděl jsem, že jsi taková.
240
00:18:02,720 --> 00:18:03,640
Jaká?
241
00:18:04,280 --> 00:18:06,520
Že máš ráda kluky,
co jsou jako tvůj tatík.
242
00:18:07,600 --> 00:18:08,720
Fixace na tátu.
243
00:18:08,800 --> 00:18:09,880
Prosím?
244
00:18:11,120 --> 00:18:12,160
Dělám si srandu.
245
00:18:12,720 --> 00:18:14,760
Jenom se mi k Samuovi nehodíš.
246
00:18:16,040 --> 00:18:18,120
Přiznávám, že líbá skvěle.
247
00:18:19,360 --> 00:18:21,600
- Ale ty jsi lepší.
- Víš, co uděláš?
248
00:18:22,280 --> 00:18:26,480
Budeš se držet dál od Samua,
ode mě a hlavně od Patricka.
249
00:18:27,200 --> 00:18:30,400
Tohle odpoledne se nikdy nestalo.
250
00:18:32,400 --> 00:18:33,320
Ari,
251
00:18:33,400 --> 00:18:34,880
ty ke mně čicháš?
252
00:18:39,240 --> 00:18:42,040
A víš, co cítím? Cítím krysu.
253
00:18:42,120 --> 00:18:44,480
Jestli ublížíš Patrickovi,
254
00:18:44,560 --> 00:18:46,680
tak z tebe tu drzost vymlátím.
255
00:18:48,200 --> 00:18:49,400
Tahle mě vnímáš?
256
00:18:51,960 --> 00:18:54,320
S tvým bráchou je mi skvěle.
257
00:18:54,840 --> 00:18:56,760
Chci, aby bylo i jemu se mnou.
258
00:18:58,640 --> 00:19:00,080
Ale jen jako kámoši.
259
00:19:00,760 --> 00:19:03,120
Nemůžu k němu cítit, co cítím k…
260
00:19:04,840 --> 00:19:05,680
Dost.
261
00:19:20,600 --> 00:19:22,320
Nemáš s sebou rodiče?
262
00:19:25,880 --> 00:19:26,760
Někoho?
263
00:19:31,400 --> 00:19:35,040
Jsi nezletilý.
Měl bys dostat aspoň bydlení.
264
00:19:38,880 --> 00:19:41,360
V našem zařízení je víc děcek než postelí.
265
00:19:42,240 --> 00:19:44,800
Jim je jedno, jestli spíme na tvrdým.
266
00:19:45,920 --> 00:19:47,680
Někomu to jedno není.
267
00:19:49,240 --> 00:19:50,920
Všem je to jedno.
268
00:19:55,520 --> 00:19:56,960
Mně ne.
269
00:20:02,400 --> 00:20:04,400
Tohle tu slyším poprvý.
270
00:20:06,480 --> 00:20:07,560
Díky.
271
00:20:12,520 --> 00:20:13,640
Přinesu ti vodu.
272
00:20:15,920 --> 00:20:16,760
Omare.
273
00:20:27,440 --> 00:20:28,600
Tobě stojí?
274
00:20:30,480 --> 00:20:33,880
- Promiň, nevím, jak se to stalo…
- Seš teplej?
275
00:20:35,560 --> 00:20:36,920
Ano.
276
00:20:37,000 --> 00:20:38,120
Jsem gay.
277
00:20:39,120 --> 00:20:40,480
A já tě vzrušuju?
278
00:20:41,240 --> 00:20:43,920
Ne, prostě se to stalo.
279
00:20:44,000 --> 00:20:47,160
- Ten tabbouleh ti zabalím.
- Nevyhazuj mě.
280
00:20:48,640 --> 00:20:49,560
Nevyhazuju.
281
00:20:49,640 --> 00:20:51,440
Ale asi už chceš jít.
282
00:20:51,520 --> 00:20:53,240
Nemám kam jít.
283
00:21:03,160 --> 00:21:04,160
Co to děláš?
284
00:21:04,240 --> 00:21:05,240
Co se děje?
285
00:21:05,880 --> 00:21:08,440
- Co je to s tebou?
- Nelíbí se ti to?
286
00:21:09,240 --> 00:21:10,360
Tohle nechceš.
287
00:21:10,440 --> 00:21:12,000
- Ale chci.
- Přestaň.
288
00:21:13,120 --> 00:21:15,960
Myslíš si, že ti pomůžu jenom proto.
289
00:21:19,360 --> 00:21:23,360
Myslíš, že si zasloužíš pomoc,
jen když za to něco nabídneš?
290
00:21:27,760 --> 00:21:29,680
Najdeme ti nějaké bydlení.
291
00:21:30,200 --> 00:21:32,080
A najdeme ti práci.
292
00:22:07,160 --> 00:22:08,720
- Co?
- Nic.
293
00:22:17,840 --> 00:22:19,280
Přinesu popcorn.
294
00:22:19,360 --> 00:22:22,360
- Ne, oni ho přinesou.
- Jen ať jde, jestli chce.
295
00:22:22,440 --> 00:22:24,040
Jo, chci na vzduch.
296
00:22:24,120 --> 00:22:25,000
Ale Caye…
297
00:22:25,080 --> 00:22:25,960
Caye, ty vole!
298
00:22:32,720 --> 00:22:33,680
Co se děje?
299
00:22:34,280 --> 00:22:35,680
Nic. Vůbec nic.
300
00:22:37,120 --> 00:22:40,360
Fajn, ale vypadáš,
že se bojíš být se mnou sama.
301
00:22:41,040 --> 00:22:42,040
Já a bát?
302
00:22:42,640 --> 00:22:43,760
Ne. Vůbec.
303
00:22:45,080 --> 00:22:46,680
Protože jsme kámošky, že?
304
00:22:46,760 --> 00:22:48,280
Jo, jsme kámošky.
305
00:22:51,360 --> 00:22:53,600
A kámošky někdy…
306
00:22:54,520 --> 00:22:55,880
spolu něco dělají.
307
00:22:58,000 --> 00:22:59,840
Mencío, ne.
308
00:22:59,920 --> 00:23:01,200
- Co?
- Ne.
309
00:23:01,280 --> 00:23:03,120
Je tu plno lidí.
310
00:23:03,200 --> 00:23:04,040
No a?
311
00:23:04,120 --> 00:23:06,120
Někdo by nás mohl vidět.
312
00:23:06,200 --> 00:23:08,320
Ale víš co? Mně je to jedno.
313
00:23:10,360 --> 00:23:12,200
- Caye se vrátí.
- Nevadí.
314
00:23:13,120 --> 00:23:15,920
- To bychom neměly.
- Říkám ti, že mi to nevadí.
315
00:23:25,080 --> 00:23:28,720
Hele, kdo tu je. Díky, že nám držíš místo.
316
00:23:28,800 --> 00:23:31,280
Páni, vypadáš nádherně, zlato.
317
00:23:32,440 --> 00:23:35,760
Díky moc. Jen běž, hlad mě přešel.
318
00:23:35,840 --> 00:23:37,040
Skvěle.
319
00:23:40,640 --> 00:23:41,840
Jak se máš?
320
00:23:43,600 --> 00:23:45,320
Fakt skvěle. A co ty?
321
00:23:45,400 --> 00:23:46,480
Taky skvěle.
322
00:23:47,040 --> 00:23:47,960
To ráda slyším.
323
00:23:48,720 --> 00:23:50,520
Co je? Vzdalas to se mnou?
324
00:23:53,720 --> 00:23:55,680
Caye, já se chci taky polepšit.
325
00:23:56,800 --> 00:24:00,000
Ale je to těžké, když mě soudíš 24/7
326
00:24:00,760 --> 00:24:03,120
a říkáš mi, co dělám špatně…
327
00:24:04,520 --> 00:24:07,000
nebo že to nestačí, víš?
328
00:24:08,360 --> 00:24:09,200
Jasně.
329
00:24:11,560 --> 00:24:14,640
Zatímco ona ti
vždycky kývne a všechno je v poho.
330
00:24:18,720 --> 00:24:20,120
Usnadňuje mi život.
331
00:24:22,440 --> 00:24:24,800
Tumáš, zlato. Zvu tě.
332
00:24:24,880 --> 00:24:27,600
- Ne, díky.
- Vezmi si to. Mám to pro tebe!
333
00:24:27,680 --> 00:24:29,360
Nechci to, povídám…
334
00:24:30,040 --> 00:24:31,800
To si snad děláš srandu.
335
00:24:33,800 --> 00:24:36,080
Přinesu koště. Uklízíš i tady?
336
00:24:40,800 --> 00:24:41,880
Sakra, Isadoro.
337
00:24:44,920 --> 00:24:45,920
Ale do prdele.
338
00:24:50,160 --> 00:24:51,480
Můžu?
339
00:24:53,000 --> 00:24:54,160
Seš kráva.
340
00:24:54,240 --> 00:24:56,320
A ty seš totální blbec.
341
00:25:00,480 --> 00:25:03,120
Co je to za posraný svět…
342
00:25:08,640 --> 00:25:11,760
Ta šílená mrcha!
343
00:25:11,840 --> 00:25:14,120
Viděl jsi, co mi udělala?
344
00:25:14,200 --> 00:25:15,120
Viděl jsi to?
345
00:25:17,960 --> 00:25:20,040
Na, obleč si to.
346
00:25:20,120 --> 00:25:21,080
Jo…
347
00:25:21,960 --> 00:25:24,320
Teď, když jsem před tebou nahá?
348
00:25:25,400 --> 00:25:26,240
Ani omylem.
349
00:25:39,600 --> 00:25:40,800
Jsem celá tvoje.
350
00:25:41,720 --> 00:25:42,560
Ano?
351
00:25:55,280 --> 00:25:56,720
Můj oblíbený rozhovor.
352
00:26:12,680 --> 00:26:13,640
Jdem k tobě?
353
00:26:16,080 --> 00:26:18,000
Měly jsme jít na párty.
354
00:26:19,400 --> 00:26:21,280
Jo, ale nechtěla bys radši
355
00:26:22,080 --> 00:26:23,240
takovouhle párty?
356
00:26:26,480 --> 00:26:27,960
Radši bych šla tam.
357
00:26:29,480 --> 00:26:31,480
Ale nechci problémy s tátou.
358
00:26:31,560 --> 00:26:33,160
Víš, jaký je.
359
00:26:33,240 --> 00:26:35,600
Tak mu řekni, že spíš u mě.
360
00:26:39,320 --> 00:26:40,720
Radši ne.
361
00:26:45,000 --> 00:26:46,440
Jak to bude, Mencío?
362
00:26:46,520 --> 00:26:47,480
Jak to bude?
363
00:26:48,000 --> 00:26:51,320
Já vylezla ze skříně
a tys do ní vlezla, takže se nepotkáme?
364
00:26:51,800 --> 00:26:52,880
Vysvětli mi to.
365
00:26:52,960 --> 00:26:56,160
Vysvětli mi to. Jak na tom sakra jsme?
366
00:26:57,680 --> 00:26:58,520
Mluv!
367
00:27:13,440 --> 00:27:14,280
To je fuk.
368
00:27:17,120 --> 00:27:18,000
Je konec.
369
00:27:20,760 --> 00:27:22,280
Snažila jsem se, víš?
370
00:27:22,840 --> 00:27:24,440
Fakt jsem se snažila.
371
00:27:30,520 --> 00:27:31,680
Končím. Je konec.
372
00:27:31,760 --> 00:27:33,200
Je po všem, Mencío.
373
00:27:33,280 --> 00:27:35,000
- Ne. Jaký konec?
- Je konec.
374
00:27:41,400 --> 00:27:42,400
Počkej tady.
375
00:27:43,240 --> 00:27:45,360
Utečeš, když tě pustím?
376
00:27:46,600 --> 00:27:47,800
Já nevím.
377
00:27:47,880 --> 00:27:49,240
Radši mě spoutej.
378
00:27:54,920 --> 00:27:55,760
Spoutej mě.
379
00:28:02,480 --> 00:28:03,880
Spoutej mě.
380
00:28:09,200 --> 00:28:10,120
Samueli,
381
00:28:10,800 --> 00:28:11,920
spoutej mě.
382
00:28:14,360 --> 00:28:15,200
Spoutej mě.
383
00:28:37,240 --> 00:28:38,080
No?
384
00:28:40,080 --> 00:28:41,000
Špatný.
385
00:28:41,880 --> 00:28:42,960
Ještě horší, co?
386
00:28:43,480 --> 00:28:44,400
No…
387
00:28:45,080 --> 00:28:46,120
Tak půjdem?
388
00:28:46,960 --> 00:28:47,840
Jo.
389
00:29:02,520 --> 00:29:04,760
Řekla jsem, ať se nedržíš zpátky.
390
00:29:04,840 --> 00:29:05,720
Jo?
391
00:29:13,560 --> 00:29:17,360
Prosím, Phillipe. Prosím, přestaň.
392
00:29:17,440 --> 00:29:19,640
Přestaň, prosím. Prosím, Phillipe.
393
00:29:19,720 --> 00:29:21,680
Prosím tě, přestaň!
394
00:29:21,760 --> 00:29:24,400
Přestaň. Jdeme.
395
00:29:24,480 --> 00:29:26,400
- Přestaň?
- Jdeme.
396
00:29:27,080 --> 00:29:29,120
Proč? Nelíbilo se ti to?
397
00:29:42,560 --> 00:29:44,360
Bože, to je skvělej film.
398
00:29:49,800 --> 00:29:50,800
Poslední drink?
399
00:29:50,880 --> 00:29:53,920
Ne, kámo, jsem namrdanej. Chci jít spát.
400
00:29:54,000 --> 00:29:56,880
No tak, jeden drink a půjdeme k tobě.
401
00:29:56,960 --> 00:29:58,440
Ne, chci už domů.
402
00:29:58,520 --> 00:30:00,240
Ale každý sám.
403
00:30:01,080 --> 00:30:02,040
Děje se něco?
404
00:30:02,120 --> 00:30:03,040
Ne, nic.
405
00:30:04,200 --> 00:30:06,560
Nechci, abychom spolu spali.
406
00:30:06,640 --> 00:30:07,720
To je vše.
407
00:30:08,480 --> 00:30:11,200
Myslel jsem jako kámoši. Nepanikař.
408
00:30:11,800 --> 00:30:13,000
Právě proto.
409
00:30:13,080 --> 00:30:16,120
Jako kámoši takhle nemůžeme pokračovat.
410
00:30:18,880 --> 00:30:19,880
Ale můžeme.
411
00:30:20,400 --> 00:30:21,280
Ne, nemůžeme.
412
00:30:21,360 --> 00:30:25,840
Protože se nemůžeš smířit s tím
že nikdy k ničemu nedojde.
413
00:30:27,080 --> 00:30:31,040
Hele, já jsem takovej
a u lidí, co mám rád, to dávám najevo.
414
00:30:31,760 --> 00:30:34,080
Ale tobě ubližujou tvoje představy.
415
00:30:35,200 --> 00:30:37,760
Je lepší držet si odstup.
416
00:30:42,880 --> 00:30:44,040
Fakt skvělý.
417
00:31:34,960 --> 00:31:35,800
Hej.
418
00:32:22,360 --> 00:32:25,320
DOKONALÝ ZÁVĚR DOKONALÉ NOCI S TEBOU
419
00:32:54,440 --> 00:32:56,560
Lásko. Nech to být, jo?
420
00:32:57,520 --> 00:32:58,360
To nic.
421
00:33:10,000 --> 00:33:10,840
Promiň.
422
00:33:13,960 --> 00:33:16,720
Celej den jsem byl ztracenej v myšlenkách.
423
00:33:20,280 --> 00:33:21,600
Ale na co myslíš?
424
00:33:25,920 --> 00:33:27,320
Že tě nechci zklamat.
425
00:33:32,680 --> 00:33:33,520
Chápu.
426
00:33:35,760 --> 00:33:37,240
Jako jsi zklamal tátu?
427
00:33:44,560 --> 00:33:45,520
Dělám si srandu.
428
00:33:46,120 --> 00:33:49,280
Jsi posedlý tím, abys nikoho nezklamal.
429
00:33:51,720 --> 00:33:53,400
Víš, proč se tak chovám?
430
00:33:54,360 --> 00:33:55,200
Ne.
431
00:33:58,880 --> 00:34:00,800
Nikdy jsem neměl tátu.
432
00:34:06,800 --> 00:34:08,560
A tvýmu tátovi na mně záleží…
433
00:34:09,800 --> 00:34:11,480
Ptá se, jak se mám.
434
00:34:14,240 --> 00:34:15,880
Věří mi, podporuje mě.
435
00:34:20,040 --> 00:34:21,080
To vůbec neznám.
436
00:34:25,240 --> 00:34:26,440
A líbí se mi to.
437
00:34:30,280 --> 00:34:31,400
Cítím se klidnej.
438
00:34:40,160 --> 00:34:41,200
Pojď.
439
00:35:10,080 --> 00:35:16,840
DÍKY MOC ZA TO, ŽES MĚ VYSLECHLA.
440
00:35:30,680 --> 00:35:36,080
DÍKY MOC, ŽE TAK POMÁHÁŠ PATRICKOVI.
441
00:35:47,360 --> 00:35:51,360
Když jsem poslouchal Bilala,
našel jsem svoje životní poslání.
442
00:35:51,920 --> 00:35:52,880
Sociální práce.
443
00:35:53,400 --> 00:35:54,480
To ke mně sedí.
444
00:35:56,360 --> 00:35:57,720
Co hledáš?
445
00:35:58,360 --> 00:35:59,240
Svůj notebook.
446
00:36:01,320 --> 00:36:02,560
Nechal jsem to tady.
447
00:36:03,440 --> 00:36:05,440
Kde? Kde tady?
448
00:36:11,240 --> 00:36:13,400
Po škole zajdu do Bilalovy ubytovny.
449
00:36:14,440 --> 00:36:18,560
Ale ve škole je dost počítačů
a nepotřebuješ ho tolik jako on.
450
00:36:20,040 --> 00:36:20,880
Co?
451
00:36:23,800 --> 00:36:24,800
Nejsi zoufalý.
452
00:36:25,920 --> 00:36:28,640
Bilal by z toho vyžil klidně měsíc.
453
00:36:31,000 --> 00:36:32,920
Klid. Kdyžtak ti koupím novej.
454
00:36:44,600 --> 00:36:45,760
Už běžím!
455
00:36:47,240 --> 00:36:49,240
Jsem tady! Proboha.
456
00:36:51,920 --> 00:36:54,000
Hej, zlato! Ahoj!
457
00:36:55,160 --> 00:36:56,040
Co je to?
458
00:37:04,840 --> 00:37:06,080
Isadoro, co to je?
459
00:37:06,600 --> 00:37:09,520
„Ahoj, Isadoro, jak se máš?“ „Fajn, a ty?“
460
00:37:09,600 --> 00:37:11,880
Můžeš mi laskavě vysvětlit?
461
00:37:13,560 --> 00:37:16,520
- Isadoro, co to sakra je?
- Co je sakra co?
462
00:37:17,120 --> 00:37:21,120
- Byla to dokonalá noc, nebo ne?
- Ne, byla to katastrofa, jasný?
463
00:37:21,640 --> 00:37:23,880
A nepřišel jsem na drink.
464
00:37:23,960 --> 00:37:26,720
Tichoučko, ať tě neslyší lidi z hotelu.
465
00:37:26,800 --> 00:37:29,320
Chci dobré, netoxické pracovní prostředí.
466
00:37:30,840 --> 00:37:32,280
Už jsem ti to řekla.
467
00:37:32,880 --> 00:37:36,840
Když lidi skočí na příběh
prince a císařovny, na příkoří zapomenou.
468
00:37:36,920 --> 00:37:38,640
A hlavně, ty taky.
469
00:37:39,160 --> 00:37:41,080
Nejsem tvoje trofej.
470
00:37:43,760 --> 00:37:44,640
Trofej?
471
00:37:45,520 --> 00:37:47,160
Ty? To myslíš vážně?
472
00:37:47,760 --> 00:37:51,360
Jsi poškozená trofej, zlato.
Jsi v podstatě radioaktivní.
473
00:37:51,440 --> 00:37:54,440
Nesbíráš mi sledující.
Vlastně jsem o 2 000 přišla.
474
00:37:57,520 --> 00:37:59,000
Tak proč mi pomáháš?
475
00:37:59,960 --> 00:38:01,120
Protože to nesnesu.
476
00:38:01,200 --> 00:38:06,120
Nesnesu, jak se trestáš
a jak tě za minulost trestají ostatní.
477
00:38:06,200 --> 00:38:07,360
Už to stačilo.
478
00:38:07,440 --> 00:38:08,720
Musíš jít dál.
479
00:38:09,560 --> 00:38:11,400
Buď někým, s kým je ti dobře,
480
00:38:11,880 --> 00:38:14,520
ne s tím,
kdo ti pořád připomíná to špatné.
481
00:38:15,800 --> 00:38:17,120
Vezmi si dítě
482
00:38:17,200 --> 00:38:20,880
a celé dny mu říkej,
že je špatný. Co se stane?
483
00:38:20,960 --> 00:38:23,440
Uvěří, že je špatný.
484
00:38:24,040 --> 00:38:25,160
Vím, o čem mluvím.
485
00:38:25,680 --> 00:38:29,680
My dva nejsme špatní.
Nedovolím, aby nás o tom přesvědčili.
486
00:38:30,280 --> 00:38:31,120
Jasný?
487
00:38:32,640 --> 00:38:34,440
A ještě ti poradím, zlato.
488
00:38:35,080 --> 00:38:39,680
Když ti osud dá šanci
poznat tělo a tvář císařovny z Ibizy,
489
00:38:39,760 --> 00:38:42,640
máš na to říct ano, ano a ano.
490
00:38:42,720 --> 00:38:45,200
A když zaváháš, řekni znovu ano.
491
00:38:47,080 --> 00:38:49,720
Fajn, ale nepostuj fotky,
co nejsou pravda.
492
00:38:50,920 --> 00:38:52,480
Už se to nestane, slibuju.
493
00:38:53,680 --> 00:38:56,240
Možná to nebyl tak špatný nápad, že?
494
00:38:56,840 --> 00:38:58,240
Co hlasování?
495
00:38:58,760 --> 00:39:00,920
OMAR - SAMUEL - PHILLIPE - ELIZABETH
496
00:39:03,000 --> 00:39:03,960
Shanoo.
497
00:39:04,920 --> 00:39:06,000
Chybí tvůj hlas.
498
00:39:06,560 --> 00:39:07,680
Je to povinné.
499
00:39:15,760 --> 00:39:16,960
Když bude remíza?
500
00:39:17,040 --> 00:39:19,160
Vyloučeni budou oba studenti.
501
00:39:20,400 --> 00:39:21,480
Sakra.
502
00:39:21,560 --> 00:39:22,680
Je to na tobě.
503
00:39:26,600 --> 00:39:29,520
Samu, nevykopne tě, klid.
504
00:39:32,600 --> 00:39:33,480
Volím Samuela.
505
00:39:35,080 --> 00:39:36,800
Omare, co to děláš?
506
00:39:41,800 --> 00:39:43,600
Samueli Garcío Domínguezi,
507
00:39:45,280 --> 00:39:48,000
jsi na tři dny vyloučen
kvůli svým spolužákům.
508
00:39:49,200 --> 00:39:51,520
- Nebylo to okamžité vyloučení?
- Ano.
509
00:39:52,120 --> 00:39:53,080
Na tři dny.
510
00:39:54,400 --> 00:39:57,200
- Vidíš?
- To jste mohl říct dřív.
511
00:39:57,280 --> 00:39:58,640
Co je?
512
00:39:58,720 --> 00:40:02,560
Jste zklamaní,
protože jsem nevyloučil studenta trvale?
513
00:40:06,120 --> 00:40:09,480
Toliko k vaší soudržnosti
a jednotě. Nakonec totiž
514
00:40:09,560 --> 00:40:11,560
hraje každý sám za sebe.
515
00:40:57,920 --> 00:41:01,960
Víš, jak jsi za mnou
kdysi přišel bránit Omara?
516
00:41:02,040 --> 00:41:04,600
Řekl jsem ti, ať se soustředíš na sebe
517
00:41:04,680 --> 00:41:06,400
a nebojuješ bitvy ostatních.
518
00:41:08,120 --> 00:41:12,000
Omar si tu lekci vzal k srdci.
519
00:41:38,400 --> 00:41:40,080
Věděl jsem, že tě nevykopne.
520
00:41:41,000 --> 00:41:44,400
Mě by vyhodil rovnou a natrvalo.
521
00:41:45,080 --> 00:41:46,240
Vypadni odsud.
522
00:41:46,320 --> 00:41:47,440
Co?
523
00:41:47,520 --> 00:41:48,560
Slyšels mě.
524
00:41:48,640 --> 00:41:50,440
Do zítra odsud vypadneš.
525
00:41:58,960 --> 00:42:01,760
Prosím, chci pochopit, proč jsi to udělal.
526
00:42:03,120 --> 00:42:04,880
Přivedl tě táta k šílenství?
527
00:43:57,600 --> 00:43:59,920
Překlad titulků: Petra Babuláková