1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:13,680 --> 00:00:14,600 Όμαρ. 3 00:00:15,960 --> 00:00:16,880 Όμαρ. 4 00:00:19,000 --> 00:00:21,080 Άντε, βγες. Δεν ζεις μόνος σου εδώ. 5 00:00:25,320 --> 00:00:26,520 Ρε γαμώτο! 6 00:00:27,440 --> 00:00:29,200 Ο Μπιλάλ είναι, σ' τον ανέφερα. 7 00:00:32,720 --> 00:00:34,040 Τι κάνει εδώ; 8 00:00:34,120 --> 00:00:36,240 Χρειαζόταν κάπου να μείνει. 9 00:00:36,320 --> 00:00:39,960 -Δεν μπορούσες να μου το πεις; -Είναι και δικό μου σπίτι. 10 00:00:43,080 --> 00:00:43,920 Καλά. 11 00:00:45,080 --> 00:00:46,440 Πες μου το άλλη φορά. 12 00:00:52,320 --> 00:00:53,360 Έλα. 13 00:00:56,360 --> 00:00:57,480 Τρελό χανγκόβερ. 14 00:00:58,240 --> 00:00:59,600 Έχεις πονοκέφαλο; 15 00:01:00,360 --> 00:01:02,560 -Άπαιχτη νύχτα, έτσι; -Χαμός έγινε. 16 00:01:02,640 --> 00:01:05,120 -Γεια. -Κατά φωνή. 17 00:01:06,080 --> 00:01:07,640 Κοιμήθηκες με τον Σαμουέλ; 18 00:01:08,640 --> 00:01:09,600 Ναι, γιατί; 19 00:01:09,680 --> 00:01:10,680 Έτσι. 20 00:01:10,760 --> 00:01:12,240 Κάτσε να σε δει ο μπαμπάς. 21 00:01:12,320 --> 00:01:15,320 Αν σου μιλάει. Γιατί σε εμάς ούτε λέξη δεν είπε. 22 00:01:16,680 --> 00:01:17,720 Καλημέρα. 23 00:01:19,120 --> 00:01:20,960 Περάσατε καλά με τον Σαμουέλ; 24 00:01:23,240 --> 00:01:24,400 Τίποτα το ιδιαίτερο. 25 00:01:25,120 --> 00:01:26,120 Τι εννοείς; 26 00:01:27,120 --> 00:01:29,000 Κοτζάμ πάρτι οργίων οργανώσατε. 27 00:01:33,240 --> 00:01:36,600 Κάνε μπάνιο και ετοιμάσου, δεν θέλω να αργήσεις στο τεστ. 28 00:01:44,680 --> 00:01:45,880 Ήρθε η ώρα του τεστ. 29 00:01:47,200 --> 00:01:48,400 Τεστ ναρκωτικών. 30 00:01:49,000 --> 00:01:52,320 Αν βγει αρνητικό, ο μέσος όρος σας θα ανέβει δύο βαθμούς. 31 00:01:53,080 --> 00:01:54,480 Αν βγει θετικό, 32 00:01:55,440 --> 00:01:56,680 αποβάλλεστε επιτόπου. 33 00:01:57,280 --> 00:01:58,560 Απορίες; 34 00:02:14,600 --> 00:02:17,320 Τέλεια, φίλε. 35 00:02:17,400 --> 00:02:20,200 Για τον μικρό πρίγκιπα κάνετε τα στραβά μάτια, 36 00:02:20,280 --> 00:02:23,880 αλλά οι πληβείοι θα πληρώσουμε για ό,τι κάνουμε εκτός σχολείου. 37 00:02:23,960 --> 00:02:25,760 Σ' εμένα δεν περνάνε αυτά. 38 00:02:31,840 --> 00:02:36,520 Κι εγώ είμαι στην τάξη και πήγα στο πάρτι. Αρνούμαι να κάνω το τεστ. 39 00:02:44,280 --> 00:02:45,160 Πάμε. 40 00:02:45,760 --> 00:02:46,760 Πάτρικ. 41 00:02:53,040 --> 00:02:54,440 Ούτε εγώ θα το κάνω. 42 00:02:58,240 --> 00:02:59,280 Και τι θα γίνει; 43 00:03:00,000 --> 00:03:01,560 Θα μας αποβάλεις όλους; 44 00:03:01,640 --> 00:03:03,240 Αν πρέπει, φυσικά. 45 00:03:03,320 --> 00:03:06,160 Χαλαρώστε όλοι. Δεν βλέπετε ότι μπλοφάρει; 46 00:03:06,240 --> 00:03:07,560 Χαλάρωσε εσύ, Όμαρ. 47 00:03:08,720 --> 00:03:12,080 Ας μας κάνει το τεστ. Πιστεύετε ότι θα μας αποβάλει όλους; 48 00:03:13,240 --> 00:03:18,120 Ποιος θα πληρώνει τις οθονάρες, τις κάμερες και τις μαγνητικές πύλες; 49 00:03:18,200 --> 00:03:19,280 Σιγά. 50 00:03:19,360 --> 00:03:22,080 Μόνο εγώ δεν πήγα στο πάρτι κι έχω υποτροφία. 51 00:03:22,160 --> 00:03:24,320 Οπότε κάνε μας το τεστ, Μπενχαμίν. 52 00:03:24,400 --> 00:03:25,960 Δεν το βουλώνεις, λέω εγώ; 53 00:03:28,560 --> 00:03:29,680 Εντάξει. 54 00:03:29,760 --> 00:03:32,640 Αφού είστε τόσο ενωμένοι στην αντίσταση, 55 00:03:32,720 --> 00:03:36,600 θα σας ζητήσω να είστε ενωμένοι και στη λήψη μιας απόφασης. 56 00:03:37,480 --> 00:03:38,600 Θα ψηφίσουμε. 57 00:03:38,680 --> 00:03:42,240 Θα είναι υποχρεωτική ψηφοφορία, μέσω του σχολικού δικτύου. 58 00:03:42,320 --> 00:03:46,080 Πρέπει να διαλέξετε έναν από τους συμμαθητές αυτής της τάξης. 59 00:03:46,920 --> 00:03:48,480 Όποιος επιλεχθεί 60 00:03:49,320 --> 00:03:52,120 θα αποβληθεί στο όνομα όλων. 61 00:03:53,000 --> 00:03:54,680 Κάποιος πρέπει να πληρώσει. 62 00:03:56,160 --> 00:03:57,440 Γιατί το κάνει αυτό; 63 00:03:58,000 --> 00:04:01,280 Σας παρακαλώ! 64 00:04:01,360 --> 00:04:03,600 Εσείς θα αποφασίσετε. 65 00:04:04,840 --> 00:04:06,560 Και, Γκαρθία. 66 00:04:06,640 --> 00:04:08,680 Συγχαρητήρια που δεν υποχώρησες 67 00:04:08,760 --> 00:04:12,360 μπροστά στην κοινωνική και συναισθηματική πίεση 68 00:04:13,120 --> 00:04:14,000 να σηκωθείς. 69 00:04:14,640 --> 00:04:18,400 Θα ήταν κρίμα να αποβληθεί μαθητής σαν τον Γκαρθία, όταν άλλοι, 70 00:04:19,360 --> 00:04:21,680 με μηδέν ενδιαφέρον για το κοινό καλό 71 00:04:21,760 --> 00:04:23,400 και χωρίς μέλλον, 72 00:04:24,200 --> 00:04:25,200 συνεχίζουν εδώ. 73 00:04:43,320 --> 00:04:44,480 Γιατί τον τσιγκλάς; 74 00:04:44,560 --> 00:04:47,800 Κάποιος πρέπει να του πάει κόντρα. Όχι εσύ, χαλάρωσε. 75 00:04:50,000 --> 00:04:52,720 -Τι; -Τίποτα. 76 00:04:53,320 --> 00:04:56,200 Συμφωνείς μαζί του, έτσι; Θεωρείς ότι περισσεύω. 77 00:04:58,080 --> 00:05:00,160 Θεωρώ ότι άλλοι είναι πιο ευάλωτοι. 78 00:05:01,640 --> 00:05:02,480 Αυτό μόνο. 79 00:05:14,360 --> 00:05:16,160 Ο πατέρας μου έχει μια δύναμη. 80 00:05:19,720 --> 00:05:21,440 Σε πιέζει, σε στύβει. 81 00:05:23,640 --> 00:05:25,640 Και δεν είναι ποτέ ικανοποιημένος. 82 00:05:27,600 --> 00:05:29,520 Φτάνεις στο σημείο που θα έκανες 83 00:05:31,160 --> 00:05:33,240 οτιδήποτε για να τον ικανοποιήσεις. 84 00:05:36,960 --> 00:05:41,240 Νομίζω ότι θέλεις να μείνεις φίλη του γιατί είναι ένας βολικός τρόπος 85 00:05:42,640 --> 00:05:46,720 να μείνεις κοντά του, ενώ λες το αντίθετο στον εαυτό σου και σε όλους. 86 00:05:50,320 --> 00:05:51,680 Δεν συμφωνώ. 87 00:05:52,960 --> 00:05:54,920 Δεν πρέπει να συμφωνείς με εμένα. 88 00:05:55,960 --> 00:05:56,920 Αλλά με εσένα. 89 00:06:04,280 --> 00:06:05,880 -Τα λέμε μετά. -Ναι. 90 00:06:11,960 --> 00:06:13,000 Καλημέρα. 91 00:06:15,640 --> 00:06:16,560 Καλημέρα. 92 00:06:17,600 --> 00:06:18,520 Καλημέρα. 93 00:06:19,280 --> 00:06:21,280 Συγγνώμη για χτες, πραγματικά. 94 00:06:22,680 --> 00:06:24,040 Δεκτή η συγγνώμη. 95 00:06:25,880 --> 00:06:27,000 Κάγιε, σε παρακαλώ. 96 00:06:34,560 --> 00:06:36,520 Γεια σας, θεές μου. 97 00:06:36,600 --> 00:06:38,400 Ήρθε η στιγμή της αλληλεγγύης. 98 00:06:40,200 --> 00:06:41,680 Θέλω… Όχι. 99 00:06:42,400 --> 00:06:43,520 Πρέπει 100 00:06:44,120 --> 00:06:48,200 να αναλογιστείτε τις δικαιολογίες για να αποβάλετε έναν συμμαθητή σας. 101 00:06:49,880 --> 00:06:51,600 Στις τουαλέτες ακούγονται όλα. 102 00:06:51,680 --> 00:06:53,760 Και ξέρω ότι κάποιες από εσάς 103 00:06:53,840 --> 00:06:57,680 σκοπεύετε να ψηφίσετε τον Φιλίπ, πατώντας σε κατηγορίες 104 00:06:57,760 --> 00:06:59,360 παντελώς αβάσιμες. 105 00:06:59,440 --> 00:07:00,560 Κακώς. 106 00:07:00,640 --> 00:07:04,480 Παρόλο που πήγε κόντρα στην εξουσία, όπως όλο το τμήμα του. 107 00:07:04,560 --> 00:07:05,600 Ωραία. 108 00:07:05,680 --> 00:07:07,680 Ως ξεχωριστή του φίλη… 109 00:07:07,760 --> 00:07:08,800 ΤΙ ΣΚΑΤΑ ΚΑΝΕΙΣ; 110 00:07:08,880 --> 00:07:12,320 έχω να πω ότι είναι ένας κύριος, απ' την κορφή ως τα νύχια. 111 00:07:12,880 --> 00:07:15,080 Όλοι ακούσαμε τι είπε η Καγιετάνα. 112 00:07:15,160 --> 00:07:16,960 Τον στηρίζει. 113 00:07:17,520 --> 00:07:18,520 Επομένως 114 00:07:18,600 --> 00:07:23,600 είμαστε, όχι μία, αλλά δύο γυναίκες που τον ξέρουμε εις βάθος. 115 00:07:23,680 --> 00:07:26,840 Πιστεύουμε σε αυτόν και στο δικαίωμα να επανορθώσει. 116 00:07:26,920 --> 00:07:30,800 Κι αν κάποιος σκέφτεται ότι η μοναρχία είναι κάτι μεσαιωνικό, 117 00:07:30,880 --> 00:07:34,600 σας λέω ότι το να καταδικάσετε κάποιον χωρίς αποδείξεις 118 00:07:34,680 --> 00:07:37,600 δεν είναι και τόσο ευγενική συμπεριφορά. 119 00:07:37,680 --> 00:07:38,560 Σωστά; 120 00:07:39,960 --> 00:07:40,840 Γεια! 121 00:07:45,280 --> 00:07:47,360 Τι εννοείς "ξεχωριστή φίλη"; 122 00:07:47,880 --> 00:07:50,640 -Δεν κάνει τίποτα. -Δεν γνωριζόμαστε καν. 123 00:07:50,720 --> 00:07:55,760 Αν πιστεύουν ότι είμαστε μαζί, από βιαστής θα ξαναγίνεις πρίγκιπας. 124 00:07:55,840 --> 00:07:57,760 Θα σε αγαπάνε σε Ισπανία και Τρίσεν. 125 00:07:57,840 --> 00:08:02,240 Ο κόσμος λατρεύει ένα πλούσιο, όμορφο και διάσημο νεαρό ζευγάρι. 126 00:08:02,320 --> 00:08:04,680 Όλοι αυτοί θα το χάψουν το παραμύθι 127 00:08:04,760 --> 00:08:07,400 και, στον λόγο μου, θα ξεχάσουν όλα τα άλλα. 128 00:08:28,200 --> 00:08:30,480 ΑΦΙΕΡΩΜΑ ΣΤΟΝ ΑΛΜΟΔΟΒΑΡ 129 00:08:32,920 --> 00:08:36,640 -Σ' αρέσει αυτός ο σκηνοθέτης; -Ξέρεις ποιος είναι ο Αλμοδόβαρ; 130 00:08:36,720 --> 00:08:39,400 Ιδέα δεν έχω. Τον είδα στο Insta σου. 131 00:08:41,280 --> 00:08:42,400 Σου ζητώ συγγνώμη. 132 00:08:42,920 --> 00:08:46,760 Προσπαθώντας να μη σε πληγώσω, τα έκανα ακόμα χειρότερα. 133 00:08:50,640 --> 00:08:51,960 Ραντεβού είναι; 134 00:08:52,040 --> 00:08:54,360 Όχι, είναι μια έξοδος με φίλους. 135 00:08:54,440 --> 00:08:57,600 Θα έρθουν απ' την τάξη μου. Πες το και στη δική σου. 136 00:08:58,200 --> 00:09:01,480 Για να είναι όλα ξεκάθαρα και χωρίς ιστορίες. 137 00:09:05,520 --> 00:09:07,520 Δώσε μου μια αγκαλιά, αφού το θες. 138 00:09:25,200 --> 00:09:26,400 Με ποιον θα βγεις; 139 00:09:29,080 --> 00:09:30,240 Με κόσμο. 140 00:09:30,320 --> 00:09:31,680 Δεν σε αφορά. 141 00:09:32,280 --> 00:09:33,520 Με το χτεσινό κορίτσι. 142 00:09:34,640 --> 00:09:36,400 Ναι, πήγα στο πάρτι 143 00:09:36,480 --> 00:09:38,040 και σας είδα. 144 00:09:38,120 --> 00:09:39,160 Ναι. 145 00:09:39,240 --> 00:09:40,400 Τη λένε Τζες. 146 00:09:40,920 --> 00:09:43,400 Είναι η πρώτη μου λεσβία φίλη. 147 00:09:44,040 --> 00:09:48,400 Με κάλεσε στο πρώτο μου λεσβιακό πάρτι. Όλα καινούργια και λεσβιακά. 148 00:09:52,760 --> 00:09:53,960 Μπορούμε… 149 00:09:54,600 --> 00:09:56,160 να πάμε στο ντράιβ ιν 150 00:09:58,520 --> 00:09:59,520 και… 151 00:10:00,640 --> 00:10:02,160 μετά σε συνοδεύω 152 00:10:02,720 --> 00:10:05,240 στο πάρτι με αυτήν την Τζες. 153 00:10:07,360 --> 00:10:08,720 Αν θέλεις, φυσικά. 154 00:10:11,960 --> 00:10:12,960 Σοβαρά; 155 00:10:25,360 --> 00:10:29,960 ΠΡΟΣ ΑΡΙ: ΜΩΡΑΚΙ, ΠΟΥ ΘΑ ΒΡΕΘΟΥΜΕ ΚΑΙ ΤΙ ΩΡΑ ΓΙΑ ΝΑ ΠΑΜΕ ΣΤΟ ΝΤΡΑΪΒ ΙΝ; 156 00:10:32,680 --> 00:10:33,800 Γεια σου, Όμαρ. 157 00:10:35,200 --> 00:10:37,520 Συγγνώμη που υπέθεσα ότι δεν νοιάζεσαι. 158 00:10:38,920 --> 00:10:43,040 Δεν μιλάμε καθόλου τώρα τελευταία. Περνάμε πολύ χρόνο μαζί. 159 00:10:43,560 --> 00:10:47,680 Στη δουλειά, στο σπίτι, στο σχολείο. 160 00:10:49,080 --> 00:10:50,320 Αλλά μιλάμε ελάχιστα. 161 00:10:54,640 --> 00:10:57,080 Γιατί τέτοια ένταση; 162 00:11:02,600 --> 00:11:05,720 Όμαρ, θα περάσω απ' το σπίτι πριν πάω στο ντράιβ ιν. 163 00:11:06,920 --> 00:11:08,120 Θέλεις μήπως 164 00:11:09,560 --> 00:11:11,880 να κουβεντιάσουμε στην πλατεία, 165 00:11:11,960 --> 00:11:14,240 με μπιράκια και ηλιόσπορο, όπως παλιά; 166 00:11:37,160 --> 00:11:40,120 Συγγνώμη. Δεν είχα πού να πάω. 167 00:11:46,240 --> 00:11:49,080 ΑΠΟ ΣΑΜΟΥΕΛ: ΜΩΡΑΚΙ, ΠΟΥ ΘΑ ΒΡΕΘΟΥΜΕ ΚΑΙ ΤΙ ΩΡΑ; 168 00:11:50,840 --> 00:11:53,080 -Άρι, έλα λίγο, βοήθησέ με. -Ναι. 169 00:11:54,840 --> 00:11:55,800 Πώς σου φαίνεται; 170 00:11:55,880 --> 00:11:57,800 -Φόρμες; -Είναι πολύ εϊτίλα. 171 00:11:57,880 --> 00:11:59,440 Ναι, για πρεζόνι του '87. 172 00:12:00,520 --> 00:12:01,920 Έκανε ζημιά η τραπ. 173 00:12:42,480 --> 00:12:44,320 Παιδιά, τα αυτοκίνητα. 174 00:12:45,200 --> 00:12:46,080 Θα κατέβεις; 175 00:12:46,160 --> 00:12:48,480 -Ναι, πάω. -Πες ότι ερχόμαστε. 176 00:12:50,640 --> 00:12:51,560 Για να δούμε… 177 00:12:53,840 --> 00:12:56,000 Μόνοι, έστω και για λίγο. 178 00:12:56,080 --> 00:12:58,680 -Θες να μάθεις τις αδυναμίες του; -Γαμώτο. 179 00:13:01,360 --> 00:13:03,000 Γιατί όλοι με θεωρείτε γκέι; 180 00:13:03,080 --> 00:13:07,280 Χρυσό μου, σου αρέσει όποιος θέλεις. Δεν χρειάζονται ταμπέλες. 181 00:13:07,360 --> 00:13:08,680 Είδα που σου σηκώθηκε. 182 00:13:09,280 --> 00:13:10,720 Ίσως δεν ήταν γι' αυτόν. 183 00:13:11,680 --> 00:13:14,040 Σωστά, γιατί είσαι σωστό αντράκι. 184 00:13:14,120 --> 00:13:17,480 Ξέρω ότι ο μπαμπάς σου είναι ποδοσφαιριστής και… 185 00:13:17,560 --> 00:13:19,320 Είπες όχι ταμπέλες. 186 00:13:19,920 --> 00:13:21,960 Μ' αρέσει όποια μου αρέσει. 187 00:13:29,240 --> 00:13:30,240 Και τέλος. 188 00:13:30,320 --> 00:13:32,480 Εντάξει τα αυτοκίνητα. 189 00:13:32,560 --> 00:13:34,160 -Πάμε; -Ναι. 190 00:13:44,640 --> 00:13:49,400 ΦΕΥΓΩ ΤΩΡΑ. ΘΑ ΠΕΡΑΣΟΥΜΕ ΝΑ ΣΕ ΠΑΡΟΥΜΕ ΣΕ 20 ΛΕΠΤΑ ΠΕΡΙΠΟΥ. 191 00:13:57,240 --> 00:13:58,680 Τι τρέχει, Σάμου; 192 00:14:04,560 --> 00:14:06,160 Άσε αυτό το ύφος, φίλε. 193 00:14:07,120 --> 00:14:09,360 Τον χτύπησαν και δεν έχει πού να πάει. 194 00:14:10,600 --> 00:14:12,920 -Εγώ φεύγω. -Δεν έχεις να πας πουθενά. 195 00:14:22,320 --> 00:14:23,320 Ήρεμα. 196 00:14:25,760 --> 00:14:27,000 Τσούζει, έτσι; 197 00:14:28,360 --> 00:14:31,520 ΑΦΙΕΡΩΜΑ ΣΤΟΝ ΑΛΜΟΔΟΒΑΡ 198 00:14:32,280 --> 00:14:35,200 ΟΛΑ ΓΙΑ ΤΗ ΜΗΤΕΡΑ ΜΟΥ 199 00:14:36,000 --> 00:14:39,280 Ο ΝΟΜΟΣ ΤΟΥ ΠΟΘΟΥ 200 00:14:39,880 --> 00:14:41,040 ΔΕΣΕ ΜΕ 201 00:14:44,160 --> 00:14:46,480 ΚΙΚΑ 202 00:14:52,800 --> 00:14:55,480 Γεια σας. Δύο πορτοκαλάδες, σε παρακαλώ. 203 00:14:57,320 --> 00:14:58,320 Βότκα έχετε; 204 00:15:11,560 --> 00:15:14,760 Έχω βαρεθεί τα 80s και τα 90s, αν και γεννήθηκα μετά. 205 00:15:25,280 --> 00:15:28,320 Πάμε στο αμάξι να ακούσουμε μουσική αυτού του αιώνα. 206 00:15:28,400 --> 00:15:30,320 Περίμενε. Μ' αρέσει το τραγούδι. 207 00:15:32,240 --> 00:15:34,080 ΨΗΛΑ ΤΑΚΟΥΝΙΑ 208 00:15:59,760 --> 00:16:02,560 Αν δεν θες τίποτα μαζί της, γιατί της είπες ναι; 209 00:16:03,080 --> 00:16:05,320 Γι' αυτό ακριβώς, Καγιετάνα. 210 00:16:05,400 --> 00:16:07,960 Για να ξέρει ότι δεν ασκεί εξουσία πάνω μου. 211 00:16:09,080 --> 00:16:10,320 Την παραμικρή. 212 00:16:29,720 --> 00:16:31,000 Σέλφι; 213 00:16:31,080 --> 00:16:32,240 Μεταξύ φίλων; 214 00:16:32,320 --> 00:16:33,480 Καλών φίλων. 215 00:16:33,560 --> 00:16:35,880 Των καλύτερων φίλων. 216 00:16:36,760 --> 00:16:37,880 Εννοείται. 217 00:16:39,120 --> 00:16:40,280 Χαμογέλα. 218 00:16:40,360 --> 00:16:41,440 Έτσι. 219 00:16:43,480 --> 00:16:45,480 ΨΗΦΟΦΟΡΙΑ ΑΠΟΒΟΛΗΣ 220 00:16:49,400 --> 00:16:51,160 Έλα να διασκεδάσουμε λιγάκι. 221 00:16:54,160 --> 00:16:55,000 Πώς; 222 00:16:55,800 --> 00:16:56,760 Πέσανε όλα μαζί. 223 00:16:57,360 --> 00:16:59,400 Ο Όμαρ λέει ψέματα και με στήνει. 224 00:16:59,920 --> 00:17:01,960 Και τώρα η ψηφοφορία. 225 00:17:04,200 --> 00:17:07,920 -Και απογοητεύω τον πατέρα σου. -Κι έλεγα πότε θα τον αναφέρεις. 226 00:17:09,800 --> 00:17:13,360 Πιστεύεις ότι τώρα ο Ιβάν και ο Πάτρικ σκέφτονται τον πατέρα μου; 227 00:17:24,560 --> 00:17:26,680 ΓΥΡΝΑ ΠΙΣΩ 228 00:17:31,400 --> 00:17:33,160 ΚΑΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ 229 00:17:36,520 --> 00:17:38,920 Δεν πειράζει. Πάω να πάρω φαγητό. 230 00:17:45,760 --> 00:17:46,880 ΜΙΛΑ ΤΗΣ 231 00:17:51,920 --> 00:17:52,760 Ευχαριστώ. 232 00:17:53,520 --> 00:17:55,000 Πρέπει να μιλήσουμε. Έλα. 233 00:17:56,560 --> 00:17:58,560 -Αυτό που συνέβη πριν… -Συγγνώμη. 234 00:17:59,360 --> 00:18:01,280 Δεν ήξερα ότι είσαι από εκείνες. 235 00:18:02,720 --> 00:18:03,640 Από ποιες; 236 00:18:04,280 --> 00:18:06,960 Αυτές που διαλέγουν όσους μοιάζουν στον μπαμπά. 237 00:18:07,600 --> 00:18:09,880 -Θέματα με τον μπαμπά. -Ορίστε; 238 00:18:11,120 --> 00:18:12,160 Πλάκα κάνω. 239 00:18:12,720 --> 00:18:14,760 Αλλά δεν κολλάς με τον Σάμου. 240 00:18:16,040 --> 00:18:18,040 Ομολογώ ότι φιλάει πολύ γαμάτα. 241 00:18:19,560 --> 00:18:22,200 -Εσύ φιλάς πολύ καλύτερα. -Άκου τι θα κάνεις. 242 00:18:22,280 --> 00:18:26,280 Θα μείνεις μακριά από τον Σάμου, από εμένα και κυρίως από τον Πάτρικ. 243 00:18:27,200 --> 00:18:30,400 Κι αυτό που έγινε νωρίτερα δεν συνέβη ποτέ. 244 00:18:32,400 --> 00:18:33,320 Άρι; 245 00:18:33,400 --> 00:18:34,880 Με μυρίζεις; 246 00:18:39,240 --> 00:18:42,040 Ξέρεις τι μου μυρίζει; Το παιχνίδι που παίζεις. 247 00:18:42,120 --> 00:18:44,480 Έτσι και πειράξεις τον αδερφό μου, 248 00:18:44,560 --> 00:18:46,680 θα σου κόψω αυτό το κουλ υφάκι. 249 00:18:48,200 --> 00:18:49,400 Έτσι με βλέπεις; 250 00:18:51,960 --> 00:18:54,280 Ο αδερφός σου με κάνει να νιώθω γαμάτα. 251 00:18:54,840 --> 00:18:56,800 Ελπίζω να κάνω το ίδιο γι' αυτόν. 252 00:18:58,720 --> 00:19:00,080 Αλλά μόνο ως φίλος. 253 00:19:00,840 --> 00:19:03,720 Μη μου ζητάς να νιώσω γι' αυτόν αυτό που νιώθω… 254 00:19:04,840 --> 00:19:05,680 Τέρμα. 255 00:19:20,680 --> 00:19:22,640 Δεν έχεις τους γονείς σου εδώ; 256 00:19:25,880 --> 00:19:26,760 Κανέναν; 257 00:19:31,400 --> 00:19:35,040 Είσαι ανήλικος. Μπορούν να σου βρουν στέγη ή κάτι τέτοιο. 258 00:19:38,880 --> 00:19:41,360 Στη δομή τα κρεβάτια δεν φτάνουν για όλους. 259 00:19:42,280 --> 00:19:44,800 Νομίζεις ότι τους νοιάζει αν κοιμηθούμε έξω; 260 00:19:45,920 --> 00:19:47,680 Κάποιος θα νοιάζεται. 261 00:19:49,280 --> 00:19:50,880 Κι εγώ σου λέω πως όχι. 262 00:19:55,520 --> 00:19:56,960 Εμένα με νοιάζει. 263 00:20:02,440 --> 00:20:04,840 Πρώτη φορά το ακούω αυτό εδώ πέρα. 264 00:20:06,560 --> 00:20:07,640 Ευχαριστώ. 265 00:20:12,560 --> 00:20:13,640 Θα φέρω λίγο νερό. 266 00:20:15,920 --> 00:20:16,920 Όμαρ. 267 00:20:27,480 --> 00:20:28,640 Σου σηκώθηκε; 268 00:20:30,520 --> 00:20:32,400 Συγγνώμη, δεν ξέρω τι έγινε… 269 00:20:32,480 --> 00:20:33,800 Είσαι αδερφή; 270 00:20:35,560 --> 00:20:36,920 Ναι. 271 00:20:37,000 --> 00:20:38,120 Είμαι αδερφή. 272 00:20:39,280 --> 00:20:40,480 Και σε καυλώνω; 273 00:20:41,240 --> 00:20:42,400 Όχι, καθόλου. 274 00:20:42,480 --> 00:20:44,000 Έτυχε. 275 00:20:44,080 --> 00:20:47,080 -Θα σου βάλω το ταμπουλέ στο τάπερ. -Μη μη διώχνεις. 276 00:20:48,640 --> 00:20:51,440 Δεν σε διώχνω. Καταλαβαίνω ότι θες να φύγεις. 277 00:20:51,520 --> 00:20:53,200 Δεν έχω πού να πάω. 278 00:21:03,120 --> 00:21:04,160 Τι κάνεις, Μπιλάλ; 279 00:21:04,240 --> 00:21:05,240 Τι έπαθες; 280 00:21:05,880 --> 00:21:08,000 -Εσύ τι έπαθες; -Δεν σου αρέσει; 281 00:21:09,240 --> 00:21:10,360 Δεν το θέλεις. 282 00:21:10,440 --> 00:21:12,000 -Το θέλω. -Σταμάτα. 283 00:21:13,240 --> 00:21:15,960 Νομίζεις ότι μόνο έτσι θα σε βοηθήσω. 284 00:21:19,360 --> 00:21:23,360 Πόσο σκατένια ζωή είχες για να νομίζεις ότι πρέπει να δώσεις αντάλλαγμα; 285 00:21:27,760 --> 00:21:32,080 Θα σου βρούμε μέρος να κοιμάσαι. Και θα σου βρούμε δουλειά. 286 00:22:07,160 --> 00:22:08,720 -Τι 'ναι; -Τίποτα. 287 00:22:17,840 --> 00:22:20,800 -Πάω για ποπκόρν. -Όχι, θα μας φέρουν. 288 00:22:20,880 --> 00:22:24,040 -Άφησέ την, αφού θέλει. -Πάω να πάρω λίγο αέρα. 289 00:22:24,120 --> 00:22:25,960 Κάγιε; Φιλενάδα! 290 00:22:32,720 --> 00:22:33,680 Τι έγινε; 291 00:22:34,360 --> 00:22:35,560 Τίποτα δεν έγινε. 292 00:22:37,120 --> 00:22:40,600 Εντάξει, αλλά φαίνεται ότι φοβάσαι να μείνεις μόνη μαζί μου. 293 00:22:41,120 --> 00:22:42,560 Φοβάμαι; Εγώ; 294 00:22:42,640 --> 00:22:43,760 Καμία σχέση. 295 00:22:45,080 --> 00:22:46,800 Αφού είμαστε φίλες, έτσι; 296 00:22:46,880 --> 00:22:48,280 Ακριβώς, είμαστε φίλες. 297 00:22:51,360 --> 00:22:53,600 Και οι φίλες… 298 00:22:54,520 --> 00:22:55,760 κάνουν διάφορα. 299 00:22:58,000 --> 00:22:59,840 Όχι, Μενθία. 300 00:22:59,920 --> 00:23:01,200 -Τι όχι; -Όχι. 301 00:23:01,280 --> 00:23:03,120 Έχει πολύ κόσμο. 302 00:23:03,200 --> 00:23:04,040 Και; 303 00:23:04,120 --> 00:23:06,120 Μπορεί να μας δουν. 304 00:23:06,200 --> 00:23:08,040 Ξέρεις κάτι; Δεν με νοιάζει. 305 00:23:10,360 --> 00:23:13,040 -Κι αν γυρίσει η Κάγιε; -Δεν με νοιάζει. 306 00:23:13,120 --> 00:23:14,600 Έλα, δεν κάνει. 307 00:23:14,680 --> 00:23:15,920 Δεν με νοιάζει. 308 00:23:25,080 --> 00:23:28,720 Κοίτα ποια είναι εδώ. Ευχαριστούμε που μας κρατάς θέση. 309 00:23:28,800 --> 00:23:31,280 Στις ομορφιές σου, μωρό. 310 00:23:32,680 --> 00:23:35,720 Ευχαριστώ πολύ. Πάρε τη σειρά μου, δεν πεινάω πια. 311 00:23:35,800 --> 00:23:36,840 Τέλεια. 312 00:23:40,640 --> 00:23:41,840 Πώς είσαι; 313 00:23:43,680 --> 00:23:45,400 Τέλεια. Εσύ; 314 00:23:45,480 --> 00:23:46,560 Πολύ καλά. 315 00:23:47,120 --> 00:23:47,960 Χαίρομαι. 316 00:23:48,720 --> 00:23:50,920 Τι έγινε τώρα; Με ξέγραψες πια; 317 00:23:53,800 --> 00:23:55,760 Κάγιε, θέλω κι εγώ να προσπαθήσω. 318 00:23:56,800 --> 00:24:00,000 Αλλά δυσκολεύομαι, όταν με κρίνεις όλο το 24ωρο 319 00:24:00,760 --> 00:24:03,160 και μου λες πως ό,τι κάνω είναι κακό 320 00:24:04,600 --> 00:24:05,840 ή ανεπαρκές. 321 00:24:06,360 --> 00:24:07,400 Καταλαβαίνεις; 322 00:24:08,360 --> 00:24:09,200 Σωστά. 323 00:24:11,760 --> 00:24:14,640 Ενώ εκείνη λέει ναι σε όλα κι ότι όλα είναι τέλεια. 324 00:24:18,720 --> 00:24:20,120 Με διευκολύνει. 325 00:24:22,440 --> 00:24:24,800 Πάρε. Κερνάω, μωρό. 326 00:24:24,880 --> 00:24:27,600 -Όχι, ευχαριστώ. -Για εσένα τα πήρα! 327 00:24:27,680 --> 00:24:29,360 Δεν θέλω, λέμε… 328 00:24:30,040 --> 00:24:31,800 Πλάκα κάνεις τώρα. 329 00:24:33,800 --> 00:24:36,080 Θα φέρω τη σκούπα. Καθαρίζεις κι εδώ; 330 00:24:40,800 --> 00:24:41,880 Ισαδόρα! 331 00:24:44,920 --> 00:24:45,920 Δεν γαμιέται; 332 00:24:50,160 --> 00:24:51,360 Δώσ' το μου αυτό. 333 00:24:53,080 --> 00:24:54,160 Νούμερο! 334 00:24:54,240 --> 00:24:56,120 Κι εσύ είσαι ηλίθιος. 335 00:25:00,480 --> 00:25:03,120 Γαμώ το σπιτάκι της. 336 00:25:08,640 --> 00:25:11,760 Ρε τη μαλακισμένη! 337 00:25:11,840 --> 00:25:14,120 Είδες τι μου έκανε; 338 00:25:14,200 --> 00:25:15,160 Είδες; 339 00:25:17,960 --> 00:25:20,040 Έλα, ρίξε αυτό πάνω σου. 340 00:25:20,120 --> 00:25:21,080 Ναι. 341 00:25:22,000 --> 00:25:24,320 Τώρα που επιτέλους γδύθηκα μπροστά σου; 342 00:25:25,400 --> 00:25:26,240 Με την καμία. 343 00:25:39,600 --> 00:25:40,800 Είμαι όλη δική σου. 344 00:25:41,720 --> 00:25:42,560 Εντάξει; 345 00:25:55,280 --> 00:25:56,720 Ο αγαπημένος μου διάλογος. 346 00:26:12,760 --> 00:26:13,720 Πάμε σπίτι σου; 347 00:26:16,160 --> 00:26:18,160 Είπαμε ότι θα πηγαίναμε στο πάρτι. 348 00:26:19,440 --> 00:26:21,400 Ναι, αλλά μήπως προτιμάς 349 00:26:22,120 --> 00:26:23,280 αυτό το πάρτι; 350 00:26:26,480 --> 00:26:27,960 Θέλω πολύ να πάω. 351 00:26:29,480 --> 00:26:33,160 Δεν θέλω ιστορίες με τον πατέρα μου. Ξέρεις πώς κάνει τελευταία. 352 00:26:33,760 --> 00:26:36,080 Πες του ότι θα κοιμηθείς σπίτι μου. 353 00:26:39,320 --> 00:26:40,600 Καλύτερα όχι. 354 00:26:45,000 --> 00:26:47,480 Πώς θα πάει αυτό, Μενθία; Για πες. 355 00:26:48,000 --> 00:26:51,720 Εγώ βγαίνω απ' την ντουλάπα, εσύ μπαίνεις και δεν συμπίπτουμε ποτέ; 356 00:26:51,800 --> 00:26:52,880 Εξήγησέ μου. 357 00:26:52,960 --> 00:26:56,080 Εξήγησέ μου τι είμαστε εμείς οι δύο; Τι σκατά είμαστε; 358 00:26:57,760 --> 00:26:58,600 Πες μου. 359 00:27:13,440 --> 00:27:14,280 Δεν πειράζει. 360 00:27:17,120 --> 00:27:18,000 Αυτό ήταν. 361 00:27:20,760 --> 00:27:22,080 Το προσπάθησα. 362 00:27:22,920 --> 00:27:24,440 Το προσπάθησα πολύ. 363 00:27:30,520 --> 00:27:31,680 Αλλά τέλος. 364 00:27:31,760 --> 00:27:33,200 Έληξε, Μενθία. 365 00:27:33,280 --> 00:27:34,760 -Πώς έληξε; -Έληξε. 366 00:27:41,400 --> 00:27:42,400 Περίμενέ με εδώ. 367 00:27:43,760 --> 00:27:45,360 Αν σε αφήσω, θα το σκάσεις; 368 00:27:46,680 --> 00:27:47,800 Δεν ξέρω. 369 00:27:47,880 --> 00:27:49,240 Καλύτερα να με δέσεις. 370 00:27:54,920 --> 00:27:55,760 Δέσε με. 371 00:28:02,480 --> 00:28:03,880 Δέσε με. 372 00:28:09,200 --> 00:28:10,120 Σαμουέλ, 373 00:28:10,800 --> 00:28:11,920 δέσε με. 374 00:28:14,360 --> 00:28:15,200 Δέσε με. 375 00:28:37,240 --> 00:28:38,080 Λοιπόν; 376 00:28:40,080 --> 00:28:41,000 Χάλια. 377 00:28:41,920 --> 00:28:44,120 -Εσύ χειρότερα, έτσι; -Ναι. 378 00:28:45,080 --> 00:28:46,080 Φεύγουμε; 379 00:28:46,960 --> 00:28:47,840 Ναι. 380 00:29:02,520 --> 00:29:04,760 Σου είπα να αφεθείς. 381 00:29:04,840 --> 00:29:05,720 Εντάξει; 382 00:29:13,560 --> 00:29:17,360 Φιλίπ, σταμάτα, σε παρακαλώ. 383 00:29:17,440 --> 00:29:19,640 Σταμάτα, σε παρακαλώ. 384 00:29:19,720 --> 00:29:20,960 Σε ικετεύω! 385 00:29:21,760 --> 00:29:24,400 Σταμάτα. Φεύγουμε. 386 00:29:24,480 --> 00:29:26,400 -Τι έγινε; -Φεύγουμε. 387 00:29:27,120 --> 00:29:29,120 Γιατί; Νόμιζα ότι σου άρεσε αυτό. 388 00:29:42,560 --> 00:29:44,360 Λατρεύω αυτήν την ταινία! 389 00:29:49,800 --> 00:29:50,800 Ένα τελευταίο ποτό; 390 00:29:50,880 --> 00:29:53,480 Όχι, φίλε, είμαι πτώμα. Θα πάω για ύπνο. 391 00:29:54,000 --> 00:29:56,880 Έλα, ένα ποτάκι και πάμε σπίτι σου. 392 00:29:56,960 --> 00:29:58,440 Θέλω να πάω σπίτι. 393 00:29:58,520 --> 00:30:00,240 Ο καθένας στο δικό του. 394 00:30:01,120 --> 00:30:02,040 Τρέχει κάτι; 395 00:30:02,120 --> 00:30:03,120 Τίποτα. 396 00:30:04,280 --> 00:30:06,560 Δεν θέλω να κοιμηθούμε μαζί. 397 00:30:06,640 --> 00:30:07,720 Αυτό είναι όλο. 398 00:30:08,480 --> 00:30:11,200 Φιλικά το έλεγα, μη χαλιέσαι. 399 00:30:11,800 --> 00:30:13,000 Γι' αυτό. 400 00:30:13,080 --> 00:30:16,160 Αφού είμαστε φίλοι, δεν μπορούμε να συνεχίσουμε έτσι. 401 00:30:18,880 --> 00:30:21,280 -Φυσικά μπορούμε. -Όχι. 402 00:30:21,360 --> 00:30:25,640 Γιατί δεν μπορείς να χωνέψεις ότι μεταξύ μας δεν θα συμβεί τίποτα. 403 00:30:27,080 --> 00:30:31,040 Πάτρικ, εγώ είμαι αυτός που είμαι και το δείχνω σε όσους εκτιμώ. 404 00:30:31,760 --> 00:30:34,000 Εσύ φαντάζεσαι διάφορα και πληγώνεσαι. 405 00:30:35,200 --> 00:30:37,760 Καλύτερα να κρατήσουμε απόσταση. 406 00:30:42,880 --> 00:30:43,880 Γαμάτα. 407 00:32:22,360 --> 00:32:25,960 ΤΟ ΤΕΛΕΙΟ ΦΙΝΑΛΕ ΤΗΣ ΤΕΛΕΙΑΣ ΝΥΧΤΑΣ ΜΑΖΙ ΣΟΥ. 408 00:32:54,520 --> 00:32:56,640 Αγάπη μου, ας σταματήσουμε, εντάξει; 409 00:32:57,520 --> 00:32:58,360 Εντάξει. 410 00:33:10,080 --> 00:33:10,920 Συγγνώμη. 411 00:33:13,720 --> 00:33:16,720 Όλη μέρα σκέφτομαι μόνο τα δικά μου και σε παραμέλησα. 412 00:33:20,360 --> 00:33:21,440 Τι σκέφτεσαι; 413 00:33:25,960 --> 00:33:27,560 Δεν θέλω να σε απογοητεύσω. 414 00:33:32,760 --> 00:33:33,600 Εντάξει. 415 00:33:35,760 --> 00:33:37,720 Όπως απογοητεύεις τον μπαμπά μου. 416 00:33:44,640 --> 00:33:46,120 Πλάκα κάνω. 417 00:33:46,200 --> 00:33:49,640 Γιατί σου έχει γίνει εμμονή αυτό; Δεν απογοητεύεις κανέναν. 418 00:33:51,720 --> 00:33:53,680 Ξέρεις γιατί είμαι έτσι μαζί του; 419 00:33:54,440 --> 00:33:55,280 Όχι. 420 00:33:58,880 --> 00:34:00,960 Δεν ξέρω πώς είναι να έχεις πατέρα. 421 00:34:06,800 --> 00:34:08,880 Κι ο δικός σου νοιάζεται για εμένα, 422 00:34:09,800 --> 00:34:11,800 ρωτάει πώς είμαι, τι θέλω να κάνω, 423 00:34:14,240 --> 00:34:16,080 πιστεύει και ποντάρει σε εμένα. 424 00:34:20,040 --> 00:34:21,360 Δεν το έχω ζήσει αυτό. 425 00:34:25,240 --> 00:34:26,680 Μ' αρέσει να νιώθω έτσι. 426 00:34:30,360 --> 00:34:31,360 Με ηρεμεί. 427 00:34:40,160 --> 00:34:41,200 Έλα εδώ. 428 00:35:10,080 --> 00:35:16,440 ΑΠΟ ΣΑΜΟΥΕΛ: ΣΕ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΑΚΟΥΣΕΣ. 429 00:35:30,680 --> 00:35:36,080 ΠΡΟΣ ΙΒΑΝ: ΣΕ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΛΥ ΠΟΥ ΕΚΑΝΕΣ ΤΟ ΣΩΣΤΟ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΠΑΤΡΙΚ. 430 00:35:47,360 --> 00:35:51,840 Μετά απ' όσα έμαθα απ' τη ζωή του Μπιλάλ, ξέρω ποια είναι η κλίση μου. 431 00:35:51,920 --> 00:35:53,320 Κοινωνικός λειτουργός. 432 00:35:53,400 --> 00:35:54,600 Μου ταιριάζει γάντι. 433 00:35:56,360 --> 00:35:57,800 Τι έγινε; Τι ψάχνεις; 434 00:35:58,520 --> 00:35:59,520 Το λάπτοπ μου; 435 00:36:01,320 --> 00:36:02,520 Εδώ το είχα αφήσει. 436 00:36:03,480 --> 00:36:05,440 Πού; Πού ακριβώς; 437 00:36:11,240 --> 00:36:13,800 Μετά το μάθημα θα πάω να ρωτήσω τον Μπιλάλ. 438 00:36:14,440 --> 00:36:18,560 Αν και με τόσους υπολογιστές στο σχολείο, εσύ δεν τον χρειάζεσαι όσο αυτός. 439 00:36:20,080 --> 00:36:20,920 Τι είπες; 440 00:36:23,800 --> 00:36:24,800 Εσύ δεν καίγεσαι. 441 00:36:25,920 --> 00:36:28,760 Κάποιος σαν τον Μπιλάλ θα βγάλει έναν μήνα έτσι. 442 00:36:31,000 --> 00:36:33,000 Χαλάρωσε. Εγώ θα σου αγοράσω άλλο. 443 00:36:44,600 --> 00:36:45,760 Έρχομαι! 444 00:36:47,240 --> 00:36:49,240 Εντάξει, αμάν πια. 445 00:36:51,920 --> 00:36:54,000 Γεια, μωρό! 446 00:36:55,160 --> 00:36:56,040 Τι είναι αυτό; 447 00:37:04,840 --> 00:37:06,200 Ισαδόρα, τι είναι αυτό; 448 00:37:06,720 --> 00:37:09,520 "Γεια σου, Ισαδόρα, τι κάνεις;" "Καλά, εσύ;" 449 00:37:09,600 --> 00:37:11,880 Μπορείς να μου εξηγήσεις τι είναι; 450 00:37:13,560 --> 00:37:16,480 -Τι μαλακία είναι αυτή; -Ποια μαλακία; 451 00:37:17,120 --> 00:37:21,200 -Ήταν τέλεια η βραδιά ή όχι; -Όχι, ήταν μια καταστροφή. 452 00:37:21,720 --> 00:37:23,880 Και δεν ήρθα για ποτό μαζί σου. 453 00:37:23,960 --> 00:37:26,680 Μη φωνάζεις, θα σε ακούσει το προσωπικό. 454 00:37:26,760 --> 00:37:29,240 Θέλω ένα μη τοξικό εργασιακό περιβάλλον. 455 00:37:30,840 --> 00:37:32,400 Σου το είπα, μωρό. 456 00:37:32,920 --> 00:37:36,840 Μόλις ο κόσμος χάψει το παραμύθι μας, θα ξεχαστούν οι αμαρτίες σου. 457 00:37:36,920 --> 00:37:39,120 Και κυρίως θα τις ξεχάσεις κι εσύ. 458 00:37:39,200 --> 00:37:41,480 Εγώ δεν είμαι το τρόπαιο κανενός. 459 00:37:43,920 --> 00:37:44,840 Τρόπαιο; 460 00:37:45,600 --> 00:37:47,080 Εσύ; Σοβαρολογείς; 461 00:37:47,760 --> 00:37:51,360 Είσαι τζούφιο τρόπαιο. Αυτήν τη στιγμή είσαι κόκκινο πανί. 462 00:37:51,440 --> 00:37:54,400 Δεν μου φέρνεις φόλοουερ. Χτες είχα 2.000 παραπάνω. 463 00:37:57,600 --> 00:37:58,800 Και γιατί με βοηθάς; 464 00:38:00,000 --> 00:38:01,120 Γιατί δεν αντέχω. 465 00:38:01,200 --> 00:38:06,120 Δεν αντέχω να βλέπω πώς τιμωρείς τον εαυτό σου και πώς σε τιμωρούν. 466 00:38:06,200 --> 00:38:08,720 Πάει, έγινε. Πρέπει να πας παρακάτω. 467 00:38:09,560 --> 00:38:11,800 Αξίζεις να σε κάνουν να νιώθεις καλά, 468 00:38:11,880 --> 00:38:14,920 όχι να σου θυμίζουν συνέχεια πόσο λάθος έκανες. 469 00:38:15,880 --> 00:38:19,920 Αν σε ένα παιδάκι του λες συνέχεια πόσο κακό παιδάκι είναι, 470 00:38:20,000 --> 00:38:20,880 τι θα γίνει; 471 00:38:20,960 --> 00:38:23,440 Θα πιστέψει ότι είναι κακό παιδί. 472 00:38:24,040 --> 00:38:25,160 Ξέρω τι σου λέω. 473 00:38:25,680 --> 00:38:29,680 Εμείς δεν είμαστε κακοί άνθρωποι. Ούτε θα μας πείσουν για το αντίθετο. 474 00:38:30,280 --> 00:38:31,120 Εντάξει; 475 00:38:32,720 --> 00:38:34,520 Και μια συμβουλή, μωρό. 476 00:38:35,080 --> 00:38:39,800 Αν η ζωή φέρει στην αγκαλιά σου το σώμα και το πρόσωπο μιας αυτοκράτειρας, 477 00:38:39,880 --> 00:38:42,640 εσύ θα της λες ναι. 478 00:38:42,720 --> 00:38:45,200 Κι όταν αμφιβάλλεις, πάλι ναι θα λες. 479 00:38:47,200 --> 00:38:49,720 Εντάξει, αλλά μην ποστάρεις ψέματα. 480 00:38:51,000 --> 00:38:52,680 Υπόσχομαι να μην ξανασυμβεί. 481 00:38:53,760 --> 00:38:56,240 Αλλά δεν ήταν κακή ιδέα, έτσι; 482 00:38:56,840 --> 00:38:58,080 Πώς πάει η ψηφοφορία; 483 00:38:58,760 --> 00:39:00,920 ΟΜΑΡ - ΣΑΜΟΥΕΛ - ΦΙΛΙΠ - ΕΛΕΝΑ 484 00:39:03,000 --> 00:39:03,960 Σανά. 485 00:39:04,920 --> 00:39:07,600 Λείπει η ψήφος σου. Είναι υποχρεωτική. 486 00:39:15,800 --> 00:39:19,600 -Τι συμβαίνει σε περίπτωση ισοψηφίας; -Αποβάλλονται και οι δύο. 487 00:39:20,400 --> 00:39:21,480 Γαμώτο. 488 00:39:21,560 --> 00:39:22,680 Εσύ αποφασίζεις. 489 00:39:26,600 --> 00:39:30,200 Σάμου, εσένα δεν θα σε διώξει. Χαλάρωσε. 490 00:39:32,600 --> 00:39:33,480 Ψηφίζω Σαμουέλ. 491 00:39:35,080 --> 00:39:36,800 Όμαρ, τι κάνεις, βλάκα; 492 00:39:41,800 --> 00:39:43,520 Σαμουέλ Γκαρθία Ντομίνγκεθ, 493 00:39:45,280 --> 00:39:48,000 τριήμερη αποβολή, ευγενική προσφορά της τάξης. 494 00:39:49,200 --> 00:39:53,080 -Δεν ήταν αποβολή επιτόπου; -Είναι. Τριήμερη. 495 00:39:54,400 --> 00:39:57,200 -Βλέπεις; -Μπορούσες να μας το 'χες πει. 496 00:39:57,280 --> 00:39:58,640 Τι πάθατε; 497 00:39:58,720 --> 00:40:02,560 Απογοητευτήκατε που δεν αποβάλλω μόνιμα έναν μαθητή; 498 00:40:06,120 --> 00:40:09,480 Παρά την αλληλεγγύη και την ενότητα, 499 00:40:09,560 --> 00:40:11,640 επικράτησε "ο σώζων εαυτόν σωθήτω". 500 00:40:57,920 --> 00:41:01,960 Θυμάσαι την πρώτη φορά που ήρθες να υπερασπιστείς τον Όμαρ; 501 00:41:02,040 --> 00:41:06,280 Σου είπα να συγκεντρωθείς στις μάχες σου και να μη δίνεις τις ξένες. 502 00:41:08,280 --> 00:41:11,880 Ο Όμαρ αυτό το μάθημα το έμαθε πολύ καλά. 503 00:41:36,760 --> 00:41:39,960 Σάμου, άκουσέ με. Ήξερα ότι δεν θα σε άφηνε ξεκρέμαστο. 504 00:41:41,000 --> 00:41:44,400 Εμένα ούτε τριήμερη ούτε τίποτα. Στον δρόμο θα με πετούσε. 505 00:41:45,160 --> 00:41:46,240 Έξω από το σπίτι. 506 00:41:46,320 --> 00:41:47,440 Τι; 507 00:41:47,520 --> 00:41:48,560 Αυτό που άκουσες. 508 00:41:49,160 --> 00:41:50,840 Αύριο θα πας στα τσακίδια. 509 00:41:58,920 --> 00:42:01,720 Σε παρακαλώ, πρέπει να καταλάβω γιατί το έκανες. 510 00:42:03,120 --> 00:42:04,880 Τόσο σε παρέσυρε ο πατέρας μου; 511 00:43:57,600 --> 00:44:00,040 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη