1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:13,680 --> 00:00:14,600
Όμαρ.
3
00:00:15,960 --> 00:00:16,880
Όμαρ.
4
00:00:19,000 --> 00:00:21,080
Άντε, βγες. Δεν ζεις μόνος σου εδώ.
5
00:00:25,320 --> 00:00:26,520
Ρε γαμώτο!
6
00:00:27,440 --> 00:00:29,200
Ο Μπιλάλ είναι, σ' τον ανέφερα.
7
00:00:32,720 --> 00:00:34,040
Τι κάνει εδώ;
8
00:00:34,120 --> 00:00:36,240
Χρειαζόταν κάπου να μείνει.
9
00:00:36,320 --> 00:00:39,960
-Δεν μπορούσες να μου το πεις;
-Είναι και δικό μου σπίτι.
10
00:00:43,080 --> 00:00:43,920
Καλά.
11
00:00:45,080 --> 00:00:46,440
Πες μου το άλλη φορά.
12
00:00:52,320 --> 00:00:53,360
Έλα.
13
00:00:56,360 --> 00:00:57,480
Τρελό χανγκόβερ.
14
00:00:58,240 --> 00:00:59,600
Έχεις πονοκέφαλο;
15
00:01:00,360 --> 00:01:02,560
-Άπαιχτη νύχτα, έτσι;
-Χαμός έγινε.
16
00:01:02,640 --> 00:01:05,120
-Γεια.
-Κατά φωνή.
17
00:01:06,080 --> 00:01:07,640
Κοιμήθηκες με τον Σαμουέλ;
18
00:01:08,640 --> 00:01:09,600
Ναι, γιατί;
19
00:01:09,680 --> 00:01:10,680
Έτσι.
20
00:01:10,760 --> 00:01:12,240
Κάτσε να σε δει ο μπαμπάς.
21
00:01:12,320 --> 00:01:15,320
Αν σου μιλάει.
Γιατί σε εμάς ούτε λέξη δεν είπε.
22
00:01:16,680 --> 00:01:17,720
Καλημέρα.
23
00:01:19,120 --> 00:01:20,960
Περάσατε καλά με τον Σαμουέλ;
24
00:01:23,240 --> 00:01:24,400
Τίποτα το ιδιαίτερο.
25
00:01:25,120 --> 00:01:26,120
Τι εννοείς;
26
00:01:27,120 --> 00:01:29,000
Κοτζάμ πάρτι οργίων οργανώσατε.
27
00:01:33,240 --> 00:01:36,600
Κάνε μπάνιο και ετοιμάσου,
δεν θέλω να αργήσεις στο τεστ.
28
00:01:44,680 --> 00:01:45,880
Ήρθε η ώρα του τεστ.
29
00:01:47,200 --> 00:01:48,400
Τεστ ναρκωτικών.
30
00:01:49,000 --> 00:01:52,320
Αν βγει αρνητικό,
ο μέσος όρος σας θα ανέβει δύο βαθμούς.
31
00:01:53,080 --> 00:01:54,480
Αν βγει θετικό,
32
00:01:55,440 --> 00:01:56,680
αποβάλλεστε επιτόπου.
33
00:01:57,280 --> 00:01:58,560
Απορίες;
34
00:02:14,600 --> 00:02:17,320
Τέλεια, φίλε.
35
00:02:17,400 --> 00:02:20,200
Για τον μικρό πρίγκιπα
κάνετε τα στραβά μάτια,
36
00:02:20,280 --> 00:02:23,880
αλλά οι πληβείοι θα πληρώσουμε
για ό,τι κάνουμε εκτός σχολείου.
37
00:02:23,960 --> 00:02:25,760
Σ' εμένα δεν περνάνε αυτά.
38
00:02:31,840 --> 00:02:36,520
Κι εγώ είμαι στην τάξη και πήγα στο πάρτι.
Αρνούμαι να κάνω το τεστ.
39
00:02:44,280 --> 00:02:45,160
Πάμε.
40
00:02:45,760 --> 00:02:46,760
Πάτρικ.
41
00:02:53,040 --> 00:02:54,440
Ούτε εγώ θα το κάνω.
42
00:02:58,240 --> 00:02:59,280
Και τι θα γίνει;
43
00:03:00,000 --> 00:03:01,560
Θα μας αποβάλεις όλους;
44
00:03:01,640 --> 00:03:03,240
Αν πρέπει, φυσικά.
45
00:03:03,320 --> 00:03:06,160
Χαλαρώστε όλοι. Δεν βλέπετε ότι μπλοφάρει;
46
00:03:06,240 --> 00:03:07,560
Χαλάρωσε εσύ, Όμαρ.
47
00:03:08,720 --> 00:03:12,080
Ας μας κάνει το τεστ.
Πιστεύετε ότι θα μας αποβάλει όλους;
48
00:03:13,240 --> 00:03:18,120
Ποιος θα πληρώνει τις οθονάρες,
τις κάμερες και τις μαγνητικές πύλες;
49
00:03:18,200 --> 00:03:19,280
Σιγά.
50
00:03:19,360 --> 00:03:22,080
Μόνο εγώ δεν πήγα στο πάρτι
κι έχω υποτροφία.
51
00:03:22,160 --> 00:03:24,320
Οπότε κάνε μας το τεστ, Μπενχαμίν.
52
00:03:24,400 --> 00:03:25,960
Δεν το βουλώνεις, λέω εγώ;
53
00:03:28,560 --> 00:03:29,680
Εντάξει.
54
00:03:29,760 --> 00:03:32,640
Αφού είστε τόσο ενωμένοι στην αντίσταση,
55
00:03:32,720 --> 00:03:36,600
θα σας ζητήσω να είστε ενωμένοι
και στη λήψη μιας απόφασης.
56
00:03:37,480 --> 00:03:38,600
Θα ψηφίσουμε.
57
00:03:38,680 --> 00:03:42,240
Θα είναι υποχρεωτική ψηφοφορία,
μέσω του σχολικού δικτύου.
58
00:03:42,320 --> 00:03:46,080
Πρέπει να διαλέξετε
έναν από τους συμμαθητές αυτής της τάξης.
59
00:03:46,920 --> 00:03:48,480
Όποιος επιλεχθεί
60
00:03:49,320 --> 00:03:52,120
θα αποβληθεί στο όνομα όλων.
61
00:03:53,000 --> 00:03:54,680
Κάποιος πρέπει να πληρώσει.
62
00:03:56,160 --> 00:03:57,440
Γιατί το κάνει αυτό;
63
00:03:58,000 --> 00:04:01,280
Σας παρακαλώ!
64
00:04:01,360 --> 00:04:03,600
Εσείς θα αποφασίσετε.
65
00:04:04,840 --> 00:04:06,560
Και, Γκαρθία.
66
00:04:06,640 --> 00:04:08,680
Συγχαρητήρια που δεν υποχώρησες
67
00:04:08,760 --> 00:04:12,360
μπροστά στην κοινωνική
και συναισθηματική πίεση
68
00:04:13,120 --> 00:04:14,000
να σηκωθείς.
69
00:04:14,640 --> 00:04:18,400
Θα ήταν κρίμα να αποβληθεί μαθητής
σαν τον Γκαρθία, όταν άλλοι,
70
00:04:19,360 --> 00:04:21,680
με μηδέν ενδιαφέρον για το κοινό καλό
71
00:04:21,760 --> 00:04:23,400
και χωρίς μέλλον,
72
00:04:24,200 --> 00:04:25,200
συνεχίζουν εδώ.
73
00:04:43,320 --> 00:04:44,480
Γιατί τον τσιγκλάς;
74
00:04:44,560 --> 00:04:47,800
Κάποιος πρέπει να του πάει κόντρα.
Όχι εσύ, χαλάρωσε.
75
00:04:50,000 --> 00:04:52,720
-Τι;
-Τίποτα.
76
00:04:53,320 --> 00:04:56,200
Συμφωνείς μαζί του, έτσι;
Θεωρείς ότι περισσεύω.
77
00:04:58,080 --> 00:05:00,160
Θεωρώ ότι άλλοι είναι πιο ευάλωτοι.
78
00:05:01,640 --> 00:05:02,480
Αυτό μόνο.
79
00:05:14,360 --> 00:05:16,160
Ο πατέρας μου έχει μια δύναμη.
80
00:05:19,720 --> 00:05:21,440
Σε πιέζει, σε στύβει.
81
00:05:23,640 --> 00:05:25,640
Και δεν είναι ποτέ ικανοποιημένος.
82
00:05:27,600 --> 00:05:29,520
Φτάνεις στο σημείο που θα έκανες
83
00:05:31,160 --> 00:05:33,240
οτιδήποτε για να τον ικανοποιήσεις.
84
00:05:36,960 --> 00:05:41,240
Νομίζω ότι θέλεις να μείνεις φίλη του
γιατί είναι ένας βολικός τρόπος
85
00:05:42,640 --> 00:05:46,720
να μείνεις κοντά του, ενώ λες το αντίθετο
στον εαυτό σου και σε όλους.
86
00:05:50,320 --> 00:05:51,680
Δεν συμφωνώ.
87
00:05:52,960 --> 00:05:54,920
Δεν πρέπει να συμφωνείς με εμένα.
88
00:05:55,960 --> 00:05:56,920
Αλλά με εσένα.
89
00:06:04,280 --> 00:06:05,880
-Τα λέμε μετά.
-Ναι.
90
00:06:11,960 --> 00:06:13,000
Καλημέρα.
91
00:06:15,640 --> 00:06:16,560
Καλημέρα.
92
00:06:17,600 --> 00:06:18,520
Καλημέρα.
93
00:06:19,280 --> 00:06:21,280
Συγγνώμη για χτες, πραγματικά.
94
00:06:22,680 --> 00:06:24,040
Δεκτή η συγγνώμη.
95
00:06:25,880 --> 00:06:27,000
Κάγιε, σε παρακαλώ.
96
00:06:34,560 --> 00:06:36,520
Γεια σας, θεές μου.
97
00:06:36,600 --> 00:06:38,400
Ήρθε η στιγμή της αλληλεγγύης.
98
00:06:40,200 --> 00:06:41,680
Θέλω… Όχι.
99
00:06:42,400 --> 00:06:43,520
Πρέπει
100
00:06:44,120 --> 00:06:48,200
να αναλογιστείτε τις δικαιολογίες
για να αποβάλετε έναν συμμαθητή σας.
101
00:06:49,880 --> 00:06:51,600
Στις τουαλέτες ακούγονται όλα.
102
00:06:51,680 --> 00:06:53,760
Και ξέρω ότι κάποιες από εσάς
103
00:06:53,840 --> 00:06:57,680
σκοπεύετε να ψηφίσετε τον Φιλίπ,
πατώντας σε κατηγορίες
104
00:06:57,760 --> 00:06:59,360
παντελώς αβάσιμες.
105
00:06:59,440 --> 00:07:00,560
Κακώς.
106
00:07:00,640 --> 00:07:04,480
Παρόλο που πήγε κόντρα στην εξουσία,
όπως όλο το τμήμα του.
107
00:07:04,560 --> 00:07:05,600
Ωραία.
108
00:07:05,680 --> 00:07:07,680
Ως ξεχωριστή του φίλη…
109
00:07:07,760 --> 00:07:08,800
ΤΙ ΣΚΑΤΑ ΚΑΝΕΙΣ;
110
00:07:08,880 --> 00:07:12,320
έχω να πω ότι είναι ένας κύριος,
απ' την κορφή ως τα νύχια.
111
00:07:12,880 --> 00:07:15,080
Όλοι ακούσαμε τι είπε η Καγιετάνα.
112
00:07:15,160 --> 00:07:16,960
Τον στηρίζει.
113
00:07:17,520 --> 00:07:18,520
Επομένως
114
00:07:18,600 --> 00:07:23,600
είμαστε, όχι μία, αλλά δύο γυναίκες
που τον ξέρουμε εις βάθος.
115
00:07:23,680 --> 00:07:26,840
Πιστεύουμε σε αυτόν
και στο δικαίωμα να επανορθώσει.
116
00:07:26,920 --> 00:07:30,800
Κι αν κάποιος σκέφτεται
ότι η μοναρχία είναι κάτι μεσαιωνικό,
117
00:07:30,880 --> 00:07:34,600
σας λέω ότι το να καταδικάσετε κάποιον
χωρίς αποδείξεις
118
00:07:34,680 --> 00:07:37,600
δεν είναι και τόσο ευγενική συμπεριφορά.
119
00:07:37,680 --> 00:07:38,560
Σωστά;
120
00:07:39,960 --> 00:07:40,840
Γεια!
121
00:07:45,280 --> 00:07:47,360
Τι εννοείς "ξεχωριστή φίλη";
122
00:07:47,880 --> 00:07:50,640
-Δεν κάνει τίποτα.
-Δεν γνωριζόμαστε καν.
123
00:07:50,720 --> 00:07:55,760
Αν πιστεύουν ότι είμαστε μαζί,
από βιαστής θα ξαναγίνεις πρίγκιπας.
124
00:07:55,840 --> 00:07:57,760
Θα σε αγαπάνε σε Ισπανία και Τρίσεν.
125
00:07:57,840 --> 00:08:02,240
Ο κόσμος λατρεύει ένα πλούσιο,
όμορφο και διάσημο νεαρό ζευγάρι.
126
00:08:02,320 --> 00:08:04,680
Όλοι αυτοί θα το χάψουν το παραμύθι
127
00:08:04,760 --> 00:08:07,400
και, στον λόγο μου,
θα ξεχάσουν όλα τα άλλα.
128
00:08:28,200 --> 00:08:30,480
ΑΦΙΕΡΩΜΑ ΣΤΟΝ ΑΛΜΟΔΟΒΑΡ
129
00:08:32,920 --> 00:08:36,640
-Σ' αρέσει αυτός ο σκηνοθέτης;
-Ξέρεις ποιος είναι ο Αλμοδόβαρ;
130
00:08:36,720 --> 00:08:39,400
Ιδέα δεν έχω. Τον είδα στο Insta σου.
131
00:08:41,280 --> 00:08:42,400
Σου ζητώ συγγνώμη.
132
00:08:42,920 --> 00:08:46,760
Προσπαθώντας να μη σε πληγώσω,
τα έκανα ακόμα χειρότερα.
133
00:08:50,640 --> 00:08:51,960
Ραντεβού είναι;
134
00:08:52,040 --> 00:08:54,360
Όχι, είναι μια έξοδος με φίλους.
135
00:08:54,440 --> 00:08:57,600
Θα έρθουν απ' την τάξη μου.
Πες το και στη δική σου.
136
00:08:58,200 --> 00:09:01,480
Για να είναι όλα ξεκάθαρα
και χωρίς ιστορίες.
137
00:09:05,520 --> 00:09:07,520
Δώσε μου μια αγκαλιά, αφού το θες.
138
00:09:25,200 --> 00:09:26,400
Με ποιον θα βγεις;
139
00:09:29,080 --> 00:09:30,240
Με κόσμο.
140
00:09:30,320 --> 00:09:31,680
Δεν σε αφορά.
141
00:09:32,280 --> 00:09:33,520
Με το χτεσινό κορίτσι.
142
00:09:34,640 --> 00:09:36,400
Ναι, πήγα στο πάρτι
143
00:09:36,480 --> 00:09:38,040
και σας είδα.
144
00:09:38,120 --> 00:09:39,160
Ναι.
145
00:09:39,240 --> 00:09:40,400
Τη λένε Τζες.
146
00:09:40,920 --> 00:09:43,400
Είναι η πρώτη μου λεσβία φίλη.
147
00:09:44,040 --> 00:09:48,400
Με κάλεσε στο πρώτο μου λεσβιακό πάρτι.
Όλα καινούργια και λεσβιακά.
148
00:09:52,760 --> 00:09:53,960
Μπορούμε…
149
00:09:54,600 --> 00:09:56,160
να πάμε στο ντράιβ ιν
150
00:09:58,520 --> 00:09:59,520
και…
151
00:10:00,640 --> 00:10:02,160
μετά σε συνοδεύω
152
00:10:02,720 --> 00:10:05,240
στο πάρτι με αυτήν την Τζες.
153
00:10:07,360 --> 00:10:08,720
Αν θέλεις, φυσικά.
154
00:10:11,960 --> 00:10:12,960
Σοβαρά;
155
00:10:25,360 --> 00:10:29,960
ΠΡΟΣ ΑΡΙ: ΜΩΡΑΚΙ, ΠΟΥ ΘΑ ΒΡΕΘΟΥΜΕ
ΚΑΙ ΤΙ ΩΡΑ ΓΙΑ ΝΑ ΠΑΜΕ ΣΤΟ ΝΤΡΑΪΒ ΙΝ;
156
00:10:32,680 --> 00:10:33,800
Γεια σου, Όμαρ.
157
00:10:35,200 --> 00:10:37,520
Συγγνώμη που υπέθεσα ότι δεν νοιάζεσαι.
158
00:10:38,920 --> 00:10:43,040
Δεν μιλάμε καθόλου τώρα τελευταία.
Περνάμε πολύ χρόνο μαζί.
159
00:10:43,560 --> 00:10:47,680
Στη δουλειά, στο σπίτι, στο σχολείο.
160
00:10:49,080 --> 00:10:50,320
Αλλά μιλάμε ελάχιστα.
161
00:10:54,640 --> 00:10:57,080
Γιατί τέτοια ένταση;
162
00:11:02,600 --> 00:11:05,720
Όμαρ, θα περάσω απ' το σπίτι
πριν πάω στο ντράιβ ιν.
163
00:11:06,920 --> 00:11:08,120
Θέλεις μήπως
164
00:11:09,560 --> 00:11:11,880
να κουβεντιάσουμε στην πλατεία,
165
00:11:11,960 --> 00:11:14,240
με μπιράκια και ηλιόσπορο, όπως παλιά;
166
00:11:37,160 --> 00:11:40,120
Συγγνώμη. Δεν είχα πού να πάω.
167
00:11:46,240 --> 00:11:49,080
ΑΠΟ ΣΑΜΟΥΕΛ:
ΜΩΡΑΚΙ, ΠΟΥ ΘΑ ΒΡΕΘΟΥΜΕ ΚΑΙ ΤΙ ΩΡΑ;
168
00:11:50,840 --> 00:11:53,080
-Άρι, έλα λίγο, βοήθησέ με.
-Ναι.
169
00:11:54,840 --> 00:11:55,800
Πώς σου φαίνεται;
170
00:11:55,880 --> 00:11:57,800
-Φόρμες;
-Είναι πολύ εϊτίλα.
171
00:11:57,880 --> 00:11:59,440
Ναι, για πρεζόνι του '87.
172
00:12:00,520 --> 00:12:01,920
Έκανε ζημιά η τραπ.
173
00:12:42,480 --> 00:12:44,320
Παιδιά, τα αυτοκίνητα.
174
00:12:45,200 --> 00:12:46,080
Θα κατέβεις;
175
00:12:46,160 --> 00:12:48,480
-Ναι, πάω.
-Πες ότι ερχόμαστε.
176
00:12:50,640 --> 00:12:51,560
Για να δούμε…
177
00:12:53,840 --> 00:12:56,000
Μόνοι, έστω και για λίγο.
178
00:12:56,080 --> 00:12:58,680
-Θες να μάθεις τις αδυναμίες του;
-Γαμώτο.
179
00:13:01,360 --> 00:13:03,000
Γιατί όλοι με θεωρείτε γκέι;
180
00:13:03,080 --> 00:13:07,280
Χρυσό μου, σου αρέσει όποιος θέλεις.
Δεν χρειάζονται ταμπέλες.
181
00:13:07,360 --> 00:13:08,680
Είδα που σου σηκώθηκε.
182
00:13:09,280 --> 00:13:10,720
Ίσως δεν ήταν γι' αυτόν.
183
00:13:11,680 --> 00:13:14,040
Σωστά, γιατί είσαι σωστό αντράκι.
184
00:13:14,120 --> 00:13:17,480
Ξέρω ότι ο μπαμπάς σου
είναι ποδοσφαιριστής και…
185
00:13:17,560 --> 00:13:19,320
Είπες όχι ταμπέλες.
186
00:13:19,920 --> 00:13:21,960
Μ' αρέσει όποια μου αρέσει.
187
00:13:29,240 --> 00:13:30,240
Και τέλος.
188
00:13:30,320 --> 00:13:32,480
Εντάξει τα αυτοκίνητα.
189
00:13:32,560 --> 00:13:34,160
-Πάμε;
-Ναι.
190
00:13:44,640 --> 00:13:49,400
ΦΕΥΓΩ ΤΩΡΑ. ΘΑ ΠΕΡΑΣΟΥΜΕ
ΝΑ ΣΕ ΠΑΡΟΥΜΕ ΣΕ 20 ΛΕΠΤΑ ΠΕΡΙΠΟΥ.
191
00:13:57,240 --> 00:13:58,680
Τι τρέχει, Σάμου;
192
00:14:04,560 --> 00:14:06,160
Άσε αυτό το ύφος, φίλε.
193
00:14:07,120 --> 00:14:09,360
Τον χτύπησαν και δεν έχει πού να πάει.
194
00:14:10,600 --> 00:14:12,920
-Εγώ φεύγω.
-Δεν έχεις να πας πουθενά.
195
00:14:22,320 --> 00:14:23,320
Ήρεμα.
196
00:14:25,760 --> 00:14:27,000
Τσούζει, έτσι;
197
00:14:28,360 --> 00:14:31,520
ΑΦΙΕΡΩΜΑ ΣΤΟΝ ΑΛΜΟΔΟΒΑΡ
198
00:14:32,280 --> 00:14:35,200
ΟΛΑ ΓΙΑ ΤΗ ΜΗΤΕΡΑ ΜΟΥ
199
00:14:36,000 --> 00:14:39,280
Ο ΝΟΜΟΣ ΤΟΥ ΠΟΘΟΥ
200
00:14:39,880 --> 00:14:41,040
ΔΕΣΕ ΜΕ
201
00:14:44,160 --> 00:14:46,480
ΚΙΚΑ
202
00:14:52,800 --> 00:14:55,480
Γεια σας. Δύο πορτοκαλάδες, σε παρακαλώ.
203
00:14:57,320 --> 00:14:58,320
Βότκα έχετε;
204
00:15:11,560 --> 00:15:14,760
Έχω βαρεθεί τα 80s και τα 90s,
αν και γεννήθηκα μετά.
205
00:15:25,280 --> 00:15:28,320
Πάμε στο αμάξι να ακούσουμε
μουσική αυτού του αιώνα.
206
00:15:28,400 --> 00:15:30,320
Περίμενε. Μ' αρέσει το τραγούδι.
207
00:15:32,240 --> 00:15:34,080
ΨΗΛΑ ΤΑΚΟΥΝΙΑ
208
00:15:59,760 --> 00:16:02,560
Αν δεν θες τίποτα μαζί της,
γιατί της είπες ναι;
209
00:16:03,080 --> 00:16:05,320
Γι' αυτό ακριβώς, Καγιετάνα.
210
00:16:05,400 --> 00:16:07,960
Για να ξέρει
ότι δεν ασκεί εξουσία πάνω μου.
211
00:16:09,080 --> 00:16:10,320
Την παραμικρή.
212
00:16:29,720 --> 00:16:31,000
Σέλφι;
213
00:16:31,080 --> 00:16:32,240
Μεταξύ φίλων;
214
00:16:32,320 --> 00:16:33,480
Καλών φίλων.
215
00:16:33,560 --> 00:16:35,880
Των καλύτερων φίλων.
216
00:16:36,760 --> 00:16:37,880
Εννοείται.
217
00:16:39,120 --> 00:16:40,280
Χαμογέλα.
218
00:16:40,360 --> 00:16:41,440
Έτσι.
219
00:16:43,480 --> 00:16:45,480
ΨΗΦΟΦΟΡΙΑ ΑΠΟΒΟΛΗΣ
220
00:16:49,400 --> 00:16:51,160
Έλα να διασκεδάσουμε λιγάκι.
221
00:16:54,160 --> 00:16:55,000
Πώς;
222
00:16:55,800 --> 00:16:56,760
Πέσανε όλα μαζί.
223
00:16:57,360 --> 00:16:59,400
Ο Όμαρ λέει ψέματα και με στήνει.
224
00:16:59,920 --> 00:17:01,960
Και τώρα η ψηφοφορία.
225
00:17:04,200 --> 00:17:07,920
-Και απογοητεύω τον πατέρα σου.
-Κι έλεγα πότε θα τον αναφέρεις.
226
00:17:09,800 --> 00:17:13,360
Πιστεύεις ότι τώρα ο Ιβάν και ο Πάτρικ
σκέφτονται τον πατέρα μου;
227
00:17:24,560 --> 00:17:26,680
ΓΥΡΝΑ ΠΙΣΩ
228
00:17:31,400 --> 00:17:33,160
ΚΑΚΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ
229
00:17:36,520 --> 00:17:38,920
Δεν πειράζει. Πάω να πάρω φαγητό.
230
00:17:45,760 --> 00:17:46,880
ΜΙΛΑ ΤΗΣ
231
00:17:51,920 --> 00:17:52,760
Ευχαριστώ.
232
00:17:53,520 --> 00:17:55,000
Πρέπει να μιλήσουμε. Έλα.
233
00:17:56,560 --> 00:17:58,560
-Αυτό που συνέβη πριν…
-Συγγνώμη.
234
00:17:59,360 --> 00:18:01,280
Δεν ήξερα ότι είσαι από εκείνες.
235
00:18:02,720 --> 00:18:03,640
Από ποιες;
236
00:18:04,280 --> 00:18:06,960
Αυτές που διαλέγουν
όσους μοιάζουν στον μπαμπά.
237
00:18:07,600 --> 00:18:09,880
-Θέματα με τον μπαμπά.
-Ορίστε;
238
00:18:11,120 --> 00:18:12,160
Πλάκα κάνω.
239
00:18:12,720 --> 00:18:14,760
Αλλά δεν κολλάς με τον Σάμου.
240
00:18:16,040 --> 00:18:18,040
Ομολογώ ότι φιλάει πολύ γαμάτα.
241
00:18:19,560 --> 00:18:22,200
-Εσύ φιλάς πολύ καλύτερα.
-Άκου τι θα κάνεις.
242
00:18:22,280 --> 00:18:26,280
Θα μείνεις μακριά από τον Σάμου,
από εμένα και κυρίως από τον Πάτρικ.
243
00:18:27,200 --> 00:18:30,400
Κι αυτό που έγινε νωρίτερα
δεν συνέβη ποτέ.
244
00:18:32,400 --> 00:18:33,320
Άρι;
245
00:18:33,400 --> 00:18:34,880
Με μυρίζεις;
246
00:18:39,240 --> 00:18:42,040
Ξέρεις τι μου μυρίζει;
Το παιχνίδι που παίζεις.
247
00:18:42,120 --> 00:18:44,480
Έτσι και πειράξεις τον αδερφό μου,
248
00:18:44,560 --> 00:18:46,680
θα σου κόψω αυτό το κουλ υφάκι.
249
00:18:48,200 --> 00:18:49,400
Έτσι με βλέπεις;
250
00:18:51,960 --> 00:18:54,280
Ο αδερφός σου με κάνει να νιώθω γαμάτα.
251
00:18:54,840 --> 00:18:56,800
Ελπίζω να κάνω το ίδιο γι' αυτόν.
252
00:18:58,720 --> 00:19:00,080
Αλλά μόνο ως φίλος.
253
00:19:00,840 --> 00:19:03,720
Μη μου ζητάς να νιώσω γι' αυτόν
αυτό που νιώθω…
254
00:19:04,840 --> 00:19:05,680
Τέρμα.
255
00:19:20,680 --> 00:19:22,640
Δεν έχεις τους γονείς σου εδώ;
256
00:19:25,880 --> 00:19:26,760
Κανέναν;
257
00:19:31,400 --> 00:19:35,040
Είσαι ανήλικος.
Μπορούν να σου βρουν στέγη ή κάτι τέτοιο.
258
00:19:38,880 --> 00:19:41,360
Στη δομή τα κρεβάτια
δεν φτάνουν για όλους.
259
00:19:42,280 --> 00:19:44,800
Νομίζεις ότι τους νοιάζει
αν κοιμηθούμε έξω;
260
00:19:45,920 --> 00:19:47,680
Κάποιος θα νοιάζεται.
261
00:19:49,280 --> 00:19:50,880
Κι εγώ σου λέω πως όχι.
262
00:19:55,520 --> 00:19:56,960
Εμένα με νοιάζει.
263
00:20:02,440 --> 00:20:04,840
Πρώτη φορά το ακούω αυτό εδώ πέρα.
264
00:20:06,560 --> 00:20:07,640
Ευχαριστώ.
265
00:20:12,560 --> 00:20:13,640
Θα φέρω λίγο νερό.
266
00:20:15,920 --> 00:20:16,920
Όμαρ.
267
00:20:27,480 --> 00:20:28,640
Σου σηκώθηκε;
268
00:20:30,520 --> 00:20:32,400
Συγγνώμη, δεν ξέρω τι έγινε…
269
00:20:32,480 --> 00:20:33,800
Είσαι αδερφή;
270
00:20:35,560 --> 00:20:36,920
Ναι.
271
00:20:37,000 --> 00:20:38,120
Είμαι αδερφή.
272
00:20:39,280 --> 00:20:40,480
Και σε καυλώνω;
273
00:20:41,240 --> 00:20:42,400
Όχι, καθόλου.
274
00:20:42,480 --> 00:20:44,000
Έτυχε.
275
00:20:44,080 --> 00:20:47,080
-Θα σου βάλω το ταμπουλέ στο τάπερ.
-Μη μη διώχνεις.
276
00:20:48,640 --> 00:20:51,440
Δεν σε διώχνω.
Καταλαβαίνω ότι θες να φύγεις.
277
00:20:51,520 --> 00:20:53,200
Δεν έχω πού να πάω.
278
00:21:03,120 --> 00:21:04,160
Τι κάνεις, Μπιλάλ;
279
00:21:04,240 --> 00:21:05,240
Τι έπαθες;
280
00:21:05,880 --> 00:21:08,000
-Εσύ τι έπαθες;
-Δεν σου αρέσει;
281
00:21:09,240 --> 00:21:10,360
Δεν το θέλεις.
282
00:21:10,440 --> 00:21:12,000
-Το θέλω.
-Σταμάτα.
283
00:21:13,240 --> 00:21:15,960
Νομίζεις ότι μόνο έτσι θα σε βοηθήσω.
284
00:21:19,360 --> 00:21:23,360
Πόσο σκατένια ζωή είχες για να νομίζεις
ότι πρέπει να δώσεις αντάλλαγμα;
285
00:21:27,760 --> 00:21:32,080
Θα σου βρούμε μέρος να κοιμάσαι.
Και θα σου βρούμε δουλειά.
286
00:22:07,160 --> 00:22:08,720
-Τι 'ναι;
-Τίποτα.
287
00:22:17,840 --> 00:22:20,800
-Πάω για ποπκόρν.
-Όχι, θα μας φέρουν.
288
00:22:20,880 --> 00:22:24,040
-Άφησέ την, αφού θέλει.
-Πάω να πάρω λίγο αέρα.
289
00:22:24,120 --> 00:22:25,960
Κάγιε; Φιλενάδα!
290
00:22:32,720 --> 00:22:33,680
Τι έγινε;
291
00:22:34,360 --> 00:22:35,560
Τίποτα δεν έγινε.
292
00:22:37,120 --> 00:22:40,600
Εντάξει, αλλά φαίνεται
ότι φοβάσαι να μείνεις μόνη μαζί μου.
293
00:22:41,120 --> 00:22:42,560
Φοβάμαι; Εγώ;
294
00:22:42,640 --> 00:22:43,760
Καμία σχέση.
295
00:22:45,080 --> 00:22:46,800
Αφού είμαστε φίλες, έτσι;
296
00:22:46,880 --> 00:22:48,280
Ακριβώς, είμαστε φίλες.
297
00:22:51,360 --> 00:22:53,600
Και οι φίλες…
298
00:22:54,520 --> 00:22:55,760
κάνουν διάφορα.
299
00:22:58,000 --> 00:22:59,840
Όχι, Μενθία.
300
00:22:59,920 --> 00:23:01,200
-Τι όχι;
-Όχι.
301
00:23:01,280 --> 00:23:03,120
Έχει πολύ κόσμο.
302
00:23:03,200 --> 00:23:04,040
Και;
303
00:23:04,120 --> 00:23:06,120
Μπορεί να μας δουν.
304
00:23:06,200 --> 00:23:08,040
Ξέρεις κάτι; Δεν με νοιάζει.
305
00:23:10,360 --> 00:23:13,040
-Κι αν γυρίσει η Κάγιε;
-Δεν με νοιάζει.
306
00:23:13,120 --> 00:23:14,600
Έλα, δεν κάνει.
307
00:23:14,680 --> 00:23:15,920
Δεν με νοιάζει.
308
00:23:25,080 --> 00:23:28,720
Κοίτα ποια είναι εδώ.
Ευχαριστούμε που μας κρατάς θέση.
309
00:23:28,800 --> 00:23:31,280
Στις ομορφιές σου, μωρό.
310
00:23:32,680 --> 00:23:35,720
Ευχαριστώ πολύ.
Πάρε τη σειρά μου, δεν πεινάω πια.
311
00:23:35,800 --> 00:23:36,840
Τέλεια.
312
00:23:40,640 --> 00:23:41,840
Πώς είσαι;
313
00:23:43,680 --> 00:23:45,400
Τέλεια. Εσύ;
314
00:23:45,480 --> 00:23:46,560
Πολύ καλά.
315
00:23:47,120 --> 00:23:47,960
Χαίρομαι.
316
00:23:48,720 --> 00:23:50,920
Τι έγινε τώρα; Με ξέγραψες πια;
317
00:23:53,800 --> 00:23:55,760
Κάγιε, θέλω κι εγώ να προσπαθήσω.
318
00:23:56,800 --> 00:24:00,000
Αλλά δυσκολεύομαι,
όταν με κρίνεις όλο το 24ωρο
319
00:24:00,760 --> 00:24:03,160
και μου λες πως ό,τι κάνω είναι κακό
320
00:24:04,600 --> 00:24:05,840
ή ανεπαρκές.
321
00:24:06,360 --> 00:24:07,400
Καταλαβαίνεις;
322
00:24:08,360 --> 00:24:09,200
Σωστά.
323
00:24:11,760 --> 00:24:14,640
Ενώ εκείνη λέει ναι σε όλα
κι ότι όλα είναι τέλεια.
324
00:24:18,720 --> 00:24:20,120
Με διευκολύνει.
325
00:24:22,440 --> 00:24:24,800
Πάρε. Κερνάω, μωρό.
326
00:24:24,880 --> 00:24:27,600
-Όχι, ευχαριστώ.
-Για εσένα τα πήρα!
327
00:24:27,680 --> 00:24:29,360
Δεν θέλω, λέμε…
328
00:24:30,040 --> 00:24:31,800
Πλάκα κάνεις τώρα.
329
00:24:33,800 --> 00:24:36,080
Θα φέρω τη σκούπα. Καθαρίζεις κι εδώ;
330
00:24:40,800 --> 00:24:41,880
Ισαδόρα!
331
00:24:44,920 --> 00:24:45,920
Δεν γαμιέται;
332
00:24:50,160 --> 00:24:51,360
Δώσ' το μου αυτό.
333
00:24:53,080 --> 00:24:54,160
Νούμερο!
334
00:24:54,240 --> 00:24:56,120
Κι εσύ είσαι ηλίθιος.
335
00:25:00,480 --> 00:25:03,120
Γαμώ το σπιτάκι της.
336
00:25:08,640 --> 00:25:11,760
Ρε τη μαλακισμένη!
337
00:25:11,840 --> 00:25:14,120
Είδες τι μου έκανε;
338
00:25:14,200 --> 00:25:15,160
Είδες;
339
00:25:17,960 --> 00:25:20,040
Έλα, ρίξε αυτό πάνω σου.
340
00:25:20,120 --> 00:25:21,080
Ναι.
341
00:25:22,000 --> 00:25:24,320
Τώρα που επιτέλους γδύθηκα μπροστά σου;
342
00:25:25,400 --> 00:25:26,240
Με την καμία.
343
00:25:39,600 --> 00:25:40,800
Είμαι όλη δική σου.
344
00:25:41,720 --> 00:25:42,560
Εντάξει;
345
00:25:55,280 --> 00:25:56,720
Ο αγαπημένος μου διάλογος.
346
00:26:12,760 --> 00:26:13,720
Πάμε σπίτι σου;
347
00:26:16,160 --> 00:26:18,160
Είπαμε ότι θα πηγαίναμε στο πάρτι.
348
00:26:19,440 --> 00:26:21,400
Ναι, αλλά μήπως προτιμάς
349
00:26:22,120 --> 00:26:23,280
αυτό το πάρτι;
350
00:26:26,480 --> 00:26:27,960
Θέλω πολύ να πάω.
351
00:26:29,480 --> 00:26:33,160
Δεν θέλω ιστορίες με τον πατέρα μου.
Ξέρεις πώς κάνει τελευταία.
352
00:26:33,760 --> 00:26:36,080
Πες του ότι θα κοιμηθείς σπίτι μου.
353
00:26:39,320 --> 00:26:40,600
Καλύτερα όχι.
354
00:26:45,000 --> 00:26:47,480
Πώς θα πάει αυτό, Μενθία; Για πες.
355
00:26:48,000 --> 00:26:51,720
Εγώ βγαίνω απ' την ντουλάπα,
εσύ μπαίνεις και δεν συμπίπτουμε ποτέ;
356
00:26:51,800 --> 00:26:52,880
Εξήγησέ μου.
357
00:26:52,960 --> 00:26:56,080
Εξήγησέ μου τι είμαστε εμείς οι δύο;
Τι σκατά είμαστε;
358
00:26:57,760 --> 00:26:58,600
Πες μου.
359
00:27:13,440 --> 00:27:14,280
Δεν πειράζει.
360
00:27:17,120 --> 00:27:18,000
Αυτό ήταν.
361
00:27:20,760 --> 00:27:22,080
Το προσπάθησα.
362
00:27:22,920 --> 00:27:24,440
Το προσπάθησα πολύ.
363
00:27:30,520 --> 00:27:31,680
Αλλά τέλος.
364
00:27:31,760 --> 00:27:33,200
Έληξε, Μενθία.
365
00:27:33,280 --> 00:27:34,760
-Πώς έληξε;
-Έληξε.
366
00:27:41,400 --> 00:27:42,400
Περίμενέ με εδώ.
367
00:27:43,760 --> 00:27:45,360
Αν σε αφήσω, θα το σκάσεις;
368
00:27:46,680 --> 00:27:47,800
Δεν ξέρω.
369
00:27:47,880 --> 00:27:49,240
Καλύτερα να με δέσεις.
370
00:27:54,920 --> 00:27:55,760
Δέσε με.
371
00:28:02,480 --> 00:28:03,880
Δέσε με.
372
00:28:09,200 --> 00:28:10,120
Σαμουέλ,
373
00:28:10,800 --> 00:28:11,920
δέσε με.
374
00:28:14,360 --> 00:28:15,200
Δέσε με.
375
00:28:37,240 --> 00:28:38,080
Λοιπόν;
376
00:28:40,080 --> 00:28:41,000
Χάλια.
377
00:28:41,920 --> 00:28:44,120
-Εσύ χειρότερα, έτσι;
-Ναι.
378
00:28:45,080 --> 00:28:46,080
Φεύγουμε;
379
00:28:46,960 --> 00:28:47,840
Ναι.
380
00:29:02,520 --> 00:29:04,760
Σου είπα να αφεθείς.
381
00:29:04,840 --> 00:29:05,720
Εντάξει;
382
00:29:13,560 --> 00:29:17,360
Φιλίπ, σταμάτα, σε παρακαλώ.
383
00:29:17,440 --> 00:29:19,640
Σταμάτα, σε παρακαλώ.
384
00:29:19,720 --> 00:29:20,960
Σε ικετεύω!
385
00:29:21,760 --> 00:29:24,400
Σταμάτα. Φεύγουμε.
386
00:29:24,480 --> 00:29:26,400
-Τι έγινε;
-Φεύγουμε.
387
00:29:27,120 --> 00:29:29,120
Γιατί; Νόμιζα ότι σου άρεσε αυτό.
388
00:29:42,560 --> 00:29:44,360
Λατρεύω αυτήν την ταινία!
389
00:29:49,800 --> 00:29:50,800
Ένα τελευταίο ποτό;
390
00:29:50,880 --> 00:29:53,480
Όχι, φίλε, είμαι πτώμα. Θα πάω για ύπνο.
391
00:29:54,000 --> 00:29:56,880
Έλα, ένα ποτάκι και πάμε σπίτι σου.
392
00:29:56,960 --> 00:29:58,440
Θέλω να πάω σπίτι.
393
00:29:58,520 --> 00:30:00,240
Ο καθένας στο δικό του.
394
00:30:01,120 --> 00:30:02,040
Τρέχει κάτι;
395
00:30:02,120 --> 00:30:03,120
Τίποτα.
396
00:30:04,280 --> 00:30:06,560
Δεν θέλω να κοιμηθούμε μαζί.
397
00:30:06,640 --> 00:30:07,720
Αυτό είναι όλο.
398
00:30:08,480 --> 00:30:11,200
Φιλικά το έλεγα, μη χαλιέσαι.
399
00:30:11,800 --> 00:30:13,000
Γι' αυτό.
400
00:30:13,080 --> 00:30:16,160
Αφού είμαστε φίλοι,
δεν μπορούμε να συνεχίσουμε έτσι.
401
00:30:18,880 --> 00:30:21,280
-Φυσικά μπορούμε.
-Όχι.
402
00:30:21,360 --> 00:30:25,640
Γιατί δεν μπορείς να χωνέψεις
ότι μεταξύ μας δεν θα συμβεί τίποτα.
403
00:30:27,080 --> 00:30:31,040
Πάτρικ, εγώ είμαι αυτός που είμαι
και το δείχνω σε όσους εκτιμώ.
404
00:30:31,760 --> 00:30:34,000
Εσύ φαντάζεσαι διάφορα και πληγώνεσαι.
405
00:30:35,200 --> 00:30:37,760
Καλύτερα να κρατήσουμε απόσταση.
406
00:30:42,880 --> 00:30:43,880
Γαμάτα.
407
00:32:22,360 --> 00:32:25,960
ΤΟ ΤΕΛΕΙΟ ΦΙΝΑΛΕ
ΤΗΣ ΤΕΛΕΙΑΣ ΝΥΧΤΑΣ ΜΑΖΙ ΣΟΥ.
408
00:32:54,520 --> 00:32:56,640
Αγάπη μου, ας σταματήσουμε, εντάξει;
409
00:32:57,520 --> 00:32:58,360
Εντάξει.
410
00:33:10,080 --> 00:33:10,920
Συγγνώμη.
411
00:33:13,720 --> 00:33:16,720
Όλη μέρα σκέφτομαι μόνο τα δικά μου
και σε παραμέλησα.
412
00:33:20,360 --> 00:33:21,440
Τι σκέφτεσαι;
413
00:33:25,960 --> 00:33:27,560
Δεν θέλω να σε απογοητεύσω.
414
00:33:32,760 --> 00:33:33,600
Εντάξει.
415
00:33:35,760 --> 00:33:37,720
Όπως απογοητεύεις τον μπαμπά μου.
416
00:33:44,640 --> 00:33:46,120
Πλάκα κάνω.
417
00:33:46,200 --> 00:33:49,640
Γιατί σου έχει γίνει εμμονή αυτό;
Δεν απογοητεύεις κανέναν.
418
00:33:51,720 --> 00:33:53,680
Ξέρεις γιατί είμαι έτσι μαζί του;
419
00:33:54,440 --> 00:33:55,280
Όχι.
420
00:33:58,880 --> 00:34:00,960
Δεν ξέρω πώς είναι να έχεις πατέρα.
421
00:34:06,800 --> 00:34:08,880
Κι ο δικός σου νοιάζεται για εμένα,
422
00:34:09,800 --> 00:34:11,800
ρωτάει πώς είμαι, τι θέλω να κάνω,
423
00:34:14,240 --> 00:34:16,080
πιστεύει και ποντάρει σε εμένα.
424
00:34:20,040 --> 00:34:21,360
Δεν το έχω ζήσει αυτό.
425
00:34:25,240 --> 00:34:26,680
Μ' αρέσει να νιώθω έτσι.
426
00:34:30,360 --> 00:34:31,360
Με ηρεμεί.
427
00:34:40,160 --> 00:34:41,200
Έλα εδώ.
428
00:35:10,080 --> 00:35:16,440
ΑΠΟ ΣΑΜΟΥΕΛ:
ΣΕ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΜΕ ΑΚΟΥΣΕΣ.
429
00:35:30,680 --> 00:35:36,080
ΠΡΟΣ ΙΒΑΝ: ΣΕ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΛΥ ΠΟΥ ΕΚΑΝΕΣ
ΤΟ ΣΩΣΤΟ ΩΣ ΠΡΟΣ ΤΟΝ ΠΑΤΡΙΚ.
430
00:35:47,360 --> 00:35:51,840
Μετά απ' όσα έμαθα απ' τη ζωή του Μπιλάλ,
ξέρω ποια είναι η κλίση μου.
431
00:35:51,920 --> 00:35:53,320
Κοινωνικός λειτουργός.
432
00:35:53,400 --> 00:35:54,600
Μου ταιριάζει γάντι.
433
00:35:56,360 --> 00:35:57,800
Τι έγινε; Τι ψάχνεις;
434
00:35:58,520 --> 00:35:59,520
Το λάπτοπ μου;
435
00:36:01,320 --> 00:36:02,520
Εδώ το είχα αφήσει.
436
00:36:03,480 --> 00:36:05,440
Πού; Πού ακριβώς;
437
00:36:11,240 --> 00:36:13,800
Μετά το μάθημα
θα πάω να ρωτήσω τον Μπιλάλ.
438
00:36:14,440 --> 00:36:18,560
Αν και με τόσους υπολογιστές στο σχολείο,
εσύ δεν τον χρειάζεσαι όσο αυτός.
439
00:36:20,080 --> 00:36:20,920
Τι είπες;
440
00:36:23,800 --> 00:36:24,800
Εσύ δεν καίγεσαι.
441
00:36:25,920 --> 00:36:28,760
Κάποιος σαν τον Μπιλάλ
θα βγάλει έναν μήνα έτσι.
442
00:36:31,000 --> 00:36:33,000
Χαλάρωσε. Εγώ θα σου αγοράσω άλλο.
443
00:36:44,600 --> 00:36:45,760
Έρχομαι!
444
00:36:47,240 --> 00:36:49,240
Εντάξει, αμάν πια.
445
00:36:51,920 --> 00:36:54,000
Γεια, μωρό!
446
00:36:55,160 --> 00:36:56,040
Τι είναι αυτό;
447
00:37:04,840 --> 00:37:06,200
Ισαδόρα, τι είναι αυτό;
448
00:37:06,720 --> 00:37:09,520
"Γεια σου, Ισαδόρα, τι κάνεις;"
"Καλά, εσύ;"
449
00:37:09,600 --> 00:37:11,880
Μπορείς να μου εξηγήσεις τι είναι;
450
00:37:13,560 --> 00:37:16,480
-Τι μαλακία είναι αυτή;
-Ποια μαλακία;
451
00:37:17,120 --> 00:37:21,200
-Ήταν τέλεια η βραδιά ή όχι;
-Όχι, ήταν μια καταστροφή.
452
00:37:21,720 --> 00:37:23,880
Και δεν ήρθα για ποτό μαζί σου.
453
00:37:23,960 --> 00:37:26,680
Μη φωνάζεις, θα σε ακούσει το προσωπικό.
454
00:37:26,760 --> 00:37:29,240
Θέλω ένα μη τοξικό εργασιακό περιβάλλον.
455
00:37:30,840 --> 00:37:32,400
Σου το είπα, μωρό.
456
00:37:32,920 --> 00:37:36,840
Μόλις ο κόσμος χάψει το παραμύθι μας,
θα ξεχαστούν οι αμαρτίες σου.
457
00:37:36,920 --> 00:37:39,120
Και κυρίως θα τις ξεχάσεις κι εσύ.
458
00:37:39,200 --> 00:37:41,480
Εγώ δεν είμαι το τρόπαιο κανενός.
459
00:37:43,920 --> 00:37:44,840
Τρόπαιο;
460
00:37:45,600 --> 00:37:47,080
Εσύ; Σοβαρολογείς;
461
00:37:47,760 --> 00:37:51,360
Είσαι τζούφιο τρόπαιο.
Αυτήν τη στιγμή είσαι κόκκινο πανί.
462
00:37:51,440 --> 00:37:54,400
Δεν μου φέρνεις φόλοουερ.
Χτες είχα 2.000 παραπάνω.
463
00:37:57,600 --> 00:37:58,800
Και γιατί με βοηθάς;
464
00:38:00,000 --> 00:38:01,120
Γιατί δεν αντέχω.
465
00:38:01,200 --> 00:38:06,120
Δεν αντέχω να βλέπω πώς τιμωρείς
τον εαυτό σου και πώς σε τιμωρούν.
466
00:38:06,200 --> 00:38:08,720
Πάει, έγινε. Πρέπει να πας παρακάτω.
467
00:38:09,560 --> 00:38:11,800
Αξίζεις να σε κάνουν να νιώθεις καλά,
468
00:38:11,880 --> 00:38:14,920
όχι να σου θυμίζουν συνέχεια
πόσο λάθος έκανες.
469
00:38:15,880 --> 00:38:19,920
Αν σε ένα παιδάκι
του λες συνέχεια πόσο κακό παιδάκι είναι,
470
00:38:20,000 --> 00:38:20,880
τι θα γίνει;
471
00:38:20,960 --> 00:38:23,440
Θα πιστέψει ότι είναι κακό παιδί.
472
00:38:24,040 --> 00:38:25,160
Ξέρω τι σου λέω.
473
00:38:25,680 --> 00:38:29,680
Εμείς δεν είμαστε κακοί άνθρωποι.
Ούτε θα μας πείσουν για το αντίθετο.
474
00:38:30,280 --> 00:38:31,120
Εντάξει;
475
00:38:32,720 --> 00:38:34,520
Και μια συμβουλή, μωρό.
476
00:38:35,080 --> 00:38:39,800
Αν η ζωή φέρει στην αγκαλιά σου
το σώμα και το πρόσωπο μιας αυτοκράτειρας,
477
00:38:39,880 --> 00:38:42,640
εσύ θα της λες ναι.
478
00:38:42,720 --> 00:38:45,200
Κι όταν αμφιβάλλεις, πάλι ναι θα λες.
479
00:38:47,200 --> 00:38:49,720
Εντάξει, αλλά μην ποστάρεις ψέματα.
480
00:38:51,000 --> 00:38:52,680
Υπόσχομαι να μην ξανασυμβεί.
481
00:38:53,760 --> 00:38:56,240
Αλλά δεν ήταν κακή ιδέα, έτσι;
482
00:38:56,840 --> 00:38:58,080
Πώς πάει η ψηφοφορία;
483
00:38:58,760 --> 00:39:00,920
ΟΜΑΡ - ΣΑΜΟΥΕΛ - ΦΙΛΙΠ - ΕΛΕΝΑ
484
00:39:03,000 --> 00:39:03,960
Σανά.
485
00:39:04,920 --> 00:39:07,600
Λείπει η ψήφος σου. Είναι υποχρεωτική.
486
00:39:15,800 --> 00:39:19,600
-Τι συμβαίνει σε περίπτωση ισοψηφίας;
-Αποβάλλονται και οι δύο.
487
00:39:20,400 --> 00:39:21,480
Γαμώτο.
488
00:39:21,560 --> 00:39:22,680
Εσύ αποφασίζεις.
489
00:39:26,600 --> 00:39:30,200
Σάμου, εσένα δεν θα σε διώξει. Χαλάρωσε.
490
00:39:32,600 --> 00:39:33,480
Ψηφίζω Σαμουέλ.
491
00:39:35,080 --> 00:39:36,800
Όμαρ, τι κάνεις, βλάκα;
492
00:39:41,800 --> 00:39:43,520
Σαμουέλ Γκαρθία Ντομίνγκεθ,
493
00:39:45,280 --> 00:39:48,000
τριήμερη αποβολή,
ευγενική προσφορά της τάξης.
494
00:39:49,200 --> 00:39:53,080
-Δεν ήταν αποβολή επιτόπου;
-Είναι. Τριήμερη.
495
00:39:54,400 --> 00:39:57,200
-Βλέπεις;
-Μπορούσες να μας το 'χες πει.
496
00:39:57,280 --> 00:39:58,640
Τι πάθατε;
497
00:39:58,720 --> 00:40:02,560
Απογοητευτήκατε
που δεν αποβάλλω μόνιμα έναν μαθητή;
498
00:40:06,120 --> 00:40:09,480
Παρά την αλληλεγγύη και την ενότητα,
499
00:40:09,560 --> 00:40:11,640
επικράτησε "ο σώζων εαυτόν σωθήτω".
500
00:40:57,920 --> 00:41:01,960
Θυμάσαι την πρώτη φορά που ήρθες
να υπερασπιστείς τον Όμαρ;
501
00:41:02,040 --> 00:41:06,280
Σου είπα να συγκεντρωθείς στις μάχες σου
και να μη δίνεις τις ξένες.
502
00:41:08,280 --> 00:41:11,880
Ο Όμαρ αυτό το μάθημα το έμαθε πολύ καλά.
503
00:41:36,760 --> 00:41:39,960
Σάμου, άκουσέ με.
Ήξερα ότι δεν θα σε άφηνε ξεκρέμαστο.
504
00:41:41,000 --> 00:41:44,400
Εμένα ούτε τριήμερη ούτε τίποτα.
Στον δρόμο θα με πετούσε.
505
00:41:45,160 --> 00:41:46,240
Έξω από το σπίτι.
506
00:41:46,320 --> 00:41:47,440
Τι;
507
00:41:47,520 --> 00:41:48,560
Αυτό που άκουσες.
508
00:41:49,160 --> 00:41:50,840
Αύριο θα πας στα τσακίδια.
509
00:41:58,920 --> 00:42:01,720
Σε παρακαλώ,
πρέπει να καταλάβω γιατί το έκανες.
510
00:42:03,120 --> 00:42:04,880
Τόσο σε παρέσυρε ο πατέρας μου;
511
00:43:57,600 --> 00:44:00,040
Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη