1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:13,760 --> 00:00:14,680
Omar.
3
00:00:19,080 --> 00:00:21,320
Sors. Tu n'es pas le seul à vivre ici.
4
00:00:25,320 --> 00:00:26,520
Omar, merde !
5
00:00:27,400 --> 00:00:29,400
C'est Bilal. Je t'ai parlé de lui.
6
00:00:32,720 --> 00:00:34,040
Que fait-il ici ?
7
00:00:34,120 --> 00:00:36,240
Il lui fallait un toit pour dormir.
8
00:00:36,840 --> 00:00:38,280
Tu aurais pu me le dire.
9
00:00:38,840 --> 00:00:39,960
C'est aussi chez moi.
10
00:00:43,080 --> 00:00:43,920
Oui.
11
00:00:45,120 --> 00:00:47,040
La prochaine fois, préviens-moi.
12
00:00:52,320 --> 00:00:53,360
Viens.
13
00:00:56,360 --> 00:00:57,600
Cette gueule de bois…
14
00:00:58,240 --> 00:00:59,600
Tu as mal à la tête ?
15
00:01:00,360 --> 00:01:02,360
- Quelle soirée, hein ?
- Du lourd.
16
00:01:02,440 --> 00:01:05,080
- Salut.
- Tiens, quand on parle du loup…
17
00:01:06,040 --> 00:01:07,640
Tu as dormi avec Samuel ?
18
00:01:08,640 --> 00:01:09,600
Oui, pourquoi ?
19
00:01:09,680 --> 00:01:10,680
Comme ça.
20
00:01:10,760 --> 00:01:12,160
Attends de voir papa.
21
00:01:12,240 --> 00:01:15,320
S'il te parle encore.
Il ne nous a pas dit un mot.
22
00:01:16,680 --> 00:01:17,720
Bonjour.
23
00:01:19,120 --> 00:01:20,960
Alors, la soirée avec Samuel ?
24
00:01:23,200 --> 00:01:24,400
C'était normal.
25
00:01:25,120 --> 00:01:26,200
Normal, tu dis ?
26
00:01:27,120 --> 00:01:29,000
C'était une fête de folie.
27
00:01:33,240 --> 00:01:36,600
Va te doucher et te préparer.
Sois à l'heure à l'examen.
28
00:01:44,680 --> 00:01:45,920
Voici votre test.
29
00:01:47,200 --> 00:01:48,400
Dépistage de drogue.
30
00:01:49,000 --> 00:01:52,200
Si vous êtes négatif,
vous aurez deux points de plus.
31
00:01:53,080 --> 00:01:54,480
Si vous êtes positif,
32
00:01:55,480 --> 00:01:56,680
expulsion immédiate.
33
00:01:57,280 --> 00:01:58,560
Des questions ?
34
00:02:14,600 --> 00:02:17,320
Génial, vraiment.
35
00:02:17,400 --> 00:02:20,200
Ce qui se passe à Triesen reste à Triesen,
36
00:02:20,280 --> 00:02:23,880
mais nous, petites gens, on paie
pour ce qu'on fait en privé ?
37
00:02:23,960 --> 00:02:25,760
Pour ma part, c'est non.
38
00:02:31,840 --> 00:02:36,520
Je suis aussi dans cette classe
et j'étais à la fête. Je ne le ferai pas.
39
00:02:44,280 --> 00:02:45,160
Allez.
40
00:02:45,760 --> 00:02:46,600
Patrick.
41
00:02:53,040 --> 00:02:54,520
Ce sera aussi sans moi.
42
00:02:58,240 --> 00:02:59,360
Tu vas faire quoi ?
43
00:03:00,000 --> 00:03:01,560
Renvoyer tout le monde ?
44
00:03:01,640 --> 00:03:03,240
S'il le faut, absolument.
45
00:03:03,320 --> 00:03:06,160
Détendez-vous.
Vous ne voyez pas qu'il bluffe ?
46
00:03:06,240 --> 00:03:07,560
Toi, détends-toi.
47
00:03:08,720 --> 00:03:12,240
Laissez-le continuer.
Vous pensez qu'il va tous nous virer ?
48
00:03:13,240 --> 00:03:15,680
Qu'il se passerait de ceux
qui paient pour les écrans,
49
00:03:15,760 --> 00:03:18,120
les caméras, les portiques de sécurité ?
50
00:03:18,200 --> 00:03:19,280
Allons.
51
00:03:19,360 --> 00:03:22,080
Je suis le seul à ne pas y être allé
et je suis boursier.
52
00:03:22,160 --> 00:03:24,320
Alors allez-y, Benjamín.
53
00:03:24,400 --> 00:03:25,880
Et si tu la fermais ?
54
00:03:28,560 --> 00:03:29,680
Bien.
55
00:03:29,760 --> 00:03:32,640
Puisque vous voulez tant
vous serrer les coudes,
56
00:03:32,720 --> 00:03:36,720
je vous demanderai
de prendre une décision tous ensemble.
57
00:03:37,480 --> 00:03:38,600
On va voter.
58
00:03:38,680 --> 00:03:42,240
Ce sera un vote obligatoire,
via l'intranet de l'école.
59
00:03:42,320 --> 00:03:46,080
Vous devrez choisir
l'un de vos camarades de classe.
60
00:03:46,920 --> 00:03:48,480
Et la personne choisie
61
00:03:49,320 --> 00:03:52,120
sera renvoyée au nom de tous les autres.
62
00:03:53,000 --> 00:03:54,680
Quelqu'un doit payer.
63
00:03:56,160 --> 00:03:57,440
Pourquoi il fait ça ?
64
00:03:58,000 --> 00:04:01,280
S'il vous plaît.
65
00:04:01,360 --> 00:04:03,600
C'est vous qui déciderez.
66
00:04:04,840 --> 00:04:06,560
Oh, et García,
67
00:04:06,640 --> 00:04:10,880
félicitations pour avoir tenu bon
malgré la pression majoritaire
68
00:04:10,960 --> 00:04:14,600
et émotionnelle de tes pairs
t'incitant à te lever.
69
00:04:14,680 --> 00:04:18,880
Ce serait dommage qu'un élève comme lui
soit renvoyé alors que d'autres,
70
00:04:19,360 --> 00:04:21,680
sans aucun intérêt pour le bien commun
71
00:04:21,760 --> 00:04:23,560
et aucun projet pour l'avenir,
72
00:04:24,280 --> 00:04:25,360
restent ici.
73
00:04:43,320 --> 00:04:44,480
Pourquoi tu fais ça ?
74
00:04:44,560 --> 00:04:48,160
Quelqu'un doit lui tenir tête.
Je sais que tu ne le feras pas.
75
00:04:50,000 --> 00:04:51,320
Quoi ?
76
00:04:52,280 --> 00:04:55,080
- Rien.
- Tu es d'accord avec lui, c'est ça ?
77
00:04:55,160 --> 00:04:56,800
Je n'ai rien à faire ici.
78
00:04:58,000 --> 00:05:00,440
Ce serait plus dommageable pour d'autres.
79
00:05:01,640 --> 00:05:02,680
C'est tout.
80
00:05:14,360 --> 00:05:15,880
Mon père a ce pouvoir.
81
00:05:19,720 --> 00:05:21,640
Il te pousse, il te presse.
82
00:05:23,600 --> 00:05:25,840
Et tu ne le satisfais vraiment jamais.
83
00:05:27,600 --> 00:05:29,280
À un moment, tu te dis que…
84
00:05:31,160 --> 00:05:33,200
tu ferais n'importe quoi pour y parvenir.
85
00:05:36,960 --> 00:05:41,440
Je pense que vouloir être son ami
est un moyen facile pour toi de…
86
00:05:42,600 --> 00:05:47,040
rester près de lui, tout en te persuadant,
ainsi que le monde, de l'inverse.
87
00:05:50,240 --> 00:05:51,680
Je ne suis pas d'accord.
88
00:05:52,960 --> 00:05:54,880
Tu n'as pas à l'être avec moi.
89
00:05:56,000 --> 00:05:57,360
Mais avec toi-même.
90
00:06:04,280 --> 00:06:05,800
- À plus tard.
- Oui.
91
00:06:11,960 --> 00:06:13,000
Bonjour.
92
00:06:15,640 --> 00:06:16,560
Bonjour.
93
00:06:17,600 --> 00:06:18,520
Bonjour.
94
00:06:19,280 --> 00:06:21,280
Je suis désolé pour hier.
95
00:06:22,680 --> 00:06:24,040
J'accepte tes excuses.
96
00:06:25,920 --> 00:06:27,120
Caye, s'il te plaît.
97
00:06:34,560 --> 00:06:36,520
Bonjour, chères déesses.
98
00:06:36,600 --> 00:06:38,120
Appel à la sororité.
99
00:06:40,200 --> 00:06:41,680
Je veux…. Non.
100
00:06:42,400 --> 00:06:43,520
Je dois
101
00:06:44,040 --> 00:06:48,080
vous faire réfléchir à vos excuses
pour faire renvoyer un camarade.
102
00:06:49,880 --> 00:06:51,720
On entend tout, aux toilettes.
103
00:06:51,800 --> 00:06:55,240
Je sais que certaines
comptent voter pour Phillipe
104
00:06:55,320 --> 00:06:59,360
pour l'exclure de l'école
sur la base d'accusations infondées.
105
00:06:59,440 --> 00:07:00,560
C'est mal.
106
00:07:00,640 --> 00:07:04,480
Même s'il a tenu tête à l'autorité,
comme nous tous.
107
00:07:04,560 --> 00:07:05,600
Bien.
108
00:07:05,680 --> 00:07:08,800
En tant qu'amie très proche de Phillipe,
109
00:07:08,880 --> 00:07:12,320
je dois dire que c'est un gentleman
de la tête aux pieds.
110
00:07:12,880 --> 00:07:15,080
On a tous entendu Cayetana.
111
00:07:15,160 --> 00:07:16,960
Elle le soutient, les gars.
112
00:07:17,520 --> 00:07:21,880
Nous ne sommes donc pas une,
mais deux jeunes femmes
113
00:07:21,960 --> 00:07:23,600
à le connaître intimement,
114
00:07:23,680 --> 00:07:26,400
à croire en lui
et en son droit de se racheter.
115
00:07:26,920 --> 00:07:30,800
Bébés, si vous pensez
que la monarchie est un truc médiéval,
116
00:07:30,880 --> 00:07:34,600
envoyer une personne au bûcher sans preuve
117
00:07:34,680 --> 00:07:37,600
est loin d'être le top du chic.
118
00:07:37,680 --> 00:07:38,560
Pas vrai ?
119
00:07:39,960 --> 00:07:40,840
Salut.
120
00:07:45,280 --> 00:07:47,360
Comment ça, "amie très proche" ?
121
00:07:47,880 --> 00:07:50,640
- De rien.
- On se connaît à peine.
122
00:07:50,720 --> 00:07:53,320
Je te l'ai dit.
S'ils nous croient ensemble,
123
00:07:53,400 --> 00:07:55,760
tu ne seras plus violeur mais prince.
124
00:07:55,840 --> 00:07:57,760
Adulé en Espagne et à Triesen.
125
00:07:57,840 --> 00:08:02,240
Les gens aiment un couple jeune,
beau, riche et célèbre.
126
00:08:02,320 --> 00:08:04,520
Ils croiront tous à cette fable
127
00:08:04,600 --> 00:08:07,400
et je te jure
qu'ils oublieront tout le reste.
128
00:08:28,200 --> 00:08:30,480
RÉTROSPECTIVE ALMODÓVAR
129
00:08:32,920 --> 00:08:34,800
Tu aimes ce réalisateur, non ?
130
00:08:35,360 --> 00:08:39,400
- Tu ne connais pas Almodóvar ?
- Du tout. J'ai vu ça sur ton Insta.
131
00:08:41,200 --> 00:08:42,840
Pour que tu me pardonnes.
132
00:08:42,920 --> 00:08:46,760
Je ne voulais pas te blesser
et j'ai carrément empiré les choses.
133
00:08:50,640 --> 00:08:54,360
- C'est un rencard ?
- Non, une sortie entre potes.
134
00:08:54,440 --> 00:08:58,160
D'autres camarades viennent,
et j'en parlerai aussi à ta classe.
135
00:08:58,240 --> 00:09:01,480
Comme ça, tout est clair. Pas de drame.
136
00:09:05,520 --> 00:09:08,120
Viens par ici.
Je sais que tu veux un câlin.
137
00:09:25,200 --> 00:09:26,400
Tu vois qui ?
138
00:09:29,000 --> 00:09:30,240
Des gens.
139
00:09:30,320 --> 00:09:31,680
Ça te regarde pas.
140
00:09:32,280 --> 00:09:33,520
La nana d'hier soir ?
141
00:09:34,640 --> 00:09:36,400
Oui, je suis allée à la fête
142
00:09:36,480 --> 00:09:38,040
et je t'ai vue avec elle.
143
00:09:38,120 --> 00:09:39,160
Oui.
144
00:09:39,240 --> 00:09:40,680
Elle s'appelle Jess.
145
00:09:40,760 --> 00:09:43,400
C'est ma première amie lesbienne.
146
00:09:43,960 --> 00:09:48,400
Elle m'a invitée à ma première
fête lesbienne. Ça en fait, des premières.
147
00:09:52,680 --> 00:09:53,960
On pourrait…
148
00:09:54,600 --> 00:09:56,160
aller au drive-in…
149
00:09:58,520 --> 00:09:59,520
et…
150
00:10:00,600 --> 00:10:02,160
je pourrais venir avec toi
151
00:10:02,720 --> 00:10:05,320
à la fête avec cette fameuse Jess.
152
00:10:07,160 --> 00:10:08,880
Si tu veux, bien sûr.
153
00:10:11,920 --> 00:10:12,920
Sérieusement ?
154
00:10:25,360 --> 00:10:29,960
DIS-MOI OÙ ET QUAND ON SE RETROUVE
POUR ALLER AU DRIVE-IN.
155
00:10:32,680 --> 00:10:33,800
Omar, mec.
156
00:10:35,200 --> 00:10:37,800
Désolé d'avoir cru
que tu te foutais de tout.
157
00:10:38,920 --> 00:10:41,040
On se parle à peine ces jours-ci.
158
00:10:41,120 --> 00:10:43,480
On ne s'est jamais autant vus.
159
00:10:43,560 --> 00:10:47,680
Au travail, à la maison, à l'école…
160
00:10:49,000 --> 00:10:50,480
mais on se parle à peine.
161
00:10:54,640 --> 00:10:57,080
Pourquoi une telle intensité ?
162
00:11:02,480 --> 00:11:06,040
Omar, je vais passer me changer
avant d'aller au drive-in.
163
00:11:06,920 --> 00:11:08,320
Ça te dirait
164
00:11:09,560 --> 00:11:11,880
qu'on discute sur la place
165
00:11:11,960 --> 00:11:14,440
avec une bière et des snacks,
comme avant ?
166
00:11:37,040 --> 00:11:37,960
Je suis désolé.
167
00:11:38,560 --> 00:11:40,120
Je ne savais pas où aller.
168
00:11:46,120 --> 00:11:49,160
DIS-MOI OÙ ET QUAND ON SE RETROUVE
POUR ALLER AU DRIVE-IN.
169
00:11:50,840 --> 00:11:53,480
- Ari, viens m'aider.
- J'arrive.
170
00:11:54,920 --> 00:11:55,800
Ton avis ?
171
00:11:55,880 --> 00:11:57,800
- Un survêtement ?
- C'est très années 80.
172
00:11:57,880 --> 00:11:59,440
Oui, junkie de 1987.
173
00:12:00,520 --> 00:12:01,920
La faute à la trap.
174
00:12:42,480 --> 00:12:44,320
Les gars, les voitures sont là.
175
00:12:45,200 --> 00:12:46,080
Tu y vas ?
176
00:12:46,160 --> 00:12:48,480
- Oui.
- Dis-leur qu'on arrive.
177
00:12:50,640 --> 00:12:51,520
Voyons voir…
178
00:12:53,760 --> 00:12:56,000
Seuls, même si ce n'est qu'une minute.
179
00:12:56,080 --> 00:12:58,680
- Tu veux connaître ses faiblesses ?
- Merde.
180
00:13:01,400 --> 00:13:03,000
Pourquoi on me croit gay ?
181
00:13:03,080 --> 00:13:07,280
Chéri, tu peux aimer qui tu veux.
Pas besoin d'étiquettes.
182
00:13:07,360 --> 00:13:09,200
J'ai vu la bosse sous ton caleçon.
183
00:13:09,280 --> 00:13:10,880
Ce n'était pas pour lui.
184
00:13:11,600 --> 00:13:14,040
Bien sûr, tu es un macho.
185
00:13:14,120 --> 00:13:17,480
Je sais que ton père est footballeur et…
186
00:13:17,560 --> 00:13:19,320
Tu as dit : pas d'étiquettes.
187
00:13:19,920 --> 00:13:22,160
J'aime qui j'aime.
188
00:13:29,240 --> 00:13:32,480
- Un point c'est tout.
- Les voitures sont prêtes.
189
00:13:32,560 --> 00:13:34,160
- On y va ?
- Oui.
190
00:13:44,640 --> 00:13:49,400
ON PART MAINTENANT.
ON PASSE TE CHERCHER DANS 20 MIN.
191
00:13:57,240 --> 00:13:58,200
Ça va, Samu ?
192
00:14:04,560 --> 00:14:06,160
Ne fais pas cette tête.
193
00:14:07,040 --> 00:14:09,360
Il a été tabassé
et n'a nulle part où aller.
194
00:14:10,440 --> 00:14:13,040
- Je vais y aller.
- Tu n'iras nulle part.
195
00:14:22,360 --> 00:14:23,520
Doucement.
196
00:14:25,680 --> 00:14:27,000
Ça pique, non ?
197
00:14:28,360 --> 00:14:31,680
RÉTROSPECTIVE ALMODÓVAR
198
00:14:32,200 --> 00:14:34,960
TOUT SUR MA MÈRE
199
00:14:36,680 --> 00:14:39,400
LA LOI DU DÉSIR
200
00:14:39,880 --> 00:14:41,040
ATTACHE-MOI !
201
00:14:52,800 --> 00:14:55,600
Bonsoir.
Deux sodas à l'orange, s'il vous plaît.
202
00:14:57,360 --> 00:14:58,760
Vous avez de la vodka ?
203
00:15:11,560 --> 00:15:14,760
Je suis soûlée des années 80-90
alors que je suis née après !
204
00:15:25,280 --> 00:15:28,360
Bébé, allons écouter
de la musique moderne.
205
00:15:28,440 --> 00:15:30,320
Attends. J'aime cette chanson.
206
00:15:32,240 --> 00:15:33,600
TALONS AIGUILLES
207
00:15:59,720 --> 00:16:02,800
Si tu n'attends rien d'elle,
pourquoi tu as accepté ?
208
00:16:02,880 --> 00:16:05,320
Pour ça, justement, Cayetana.
209
00:16:05,400 --> 00:16:08,120
Pour qu'elle sache
qu'elle n'a aucun pouvoir sur moi.
210
00:16:09,040 --> 00:16:09,880
Aucun.
211
00:16:29,720 --> 00:16:30,560
Un selfie ?
212
00:16:31,080 --> 00:16:32,200
D'amis ?
213
00:16:32,280 --> 00:16:33,480
De bons amis.
214
00:16:33,560 --> 00:16:35,880
De meilleurs amis.
215
00:16:36,760 --> 00:16:37,880
Bien sûr.
216
00:16:39,120 --> 00:16:40,280
Souris.
217
00:16:40,360 --> 00:16:41,440
Voilà.
218
00:16:43,480 --> 00:16:45,480
VOTE D'EXPULSION
219
00:16:49,400 --> 00:16:51,160
Profitons un peu, non ?
220
00:16:54,160 --> 00:16:55,000
Comment ?
221
00:16:55,720 --> 00:16:56,760
Tout va mal.
222
00:16:57,360 --> 00:16:59,840
Omar me ment et me laisse tomber.
223
00:16:59,920 --> 00:17:01,960
Et ce vote d'expulsion…
224
00:17:04,120 --> 00:17:07,920
- Et je crois que je déçois ton père.
- Voilà, encore mon père.
225
00:17:09,800 --> 00:17:13,360
Tu crois qu'Iván et Patrick
pensent à mon père, là ?
226
00:17:31,400 --> 00:17:33,160
LA MAUVAISE ÉDUCATION
227
00:17:36,440 --> 00:17:38,920
Oublie. Je vais chercher à manger.
228
00:17:45,760 --> 00:17:46,880
PARLE AVEC ELLE
229
00:17:51,920 --> 00:17:52,760
Merci.
230
00:17:53,280 --> 00:17:54,880
Il faut qu'on parle. Viens.
231
00:17:56,560 --> 00:17:58,560
- Pour tout à l'heure…
- Désolé.
232
00:17:59,280 --> 00:18:01,240
J'ignorais que tu étais comme ça.
233
00:18:02,720 --> 00:18:03,640
Comme ça ?
234
00:18:04,280 --> 00:18:06,880
Du genre à aimer les mecs
qui ressemblent à ton père.
235
00:18:07,600 --> 00:18:08,720
Daddy issues.
236
00:18:08,800 --> 00:18:09,880
Pardon ?
237
00:18:11,120 --> 00:18:12,160
Je plaisante.
238
00:18:12,720 --> 00:18:14,760
Mais je ne te vois pas avec Samu.
239
00:18:16,040 --> 00:18:18,120
J'admets qu'il embrasse très bien.
240
00:18:19,360 --> 00:18:22,200
- Mais toi encore mieux.
- Tu sais quoi ?
241
00:18:22,280 --> 00:18:26,480
Tu vas rester loin de Samu,
loin de moi, et surtout de Patrick.
242
00:18:27,200 --> 00:18:30,400
Et il ne s'est rien passé du tout
cet après-midi.
243
00:18:32,400 --> 00:18:34,880
Ari, tu es en train de me sentir ?
244
00:18:39,240 --> 00:18:42,040
Tu sais ce que je sens ? Ton petit jeu.
245
00:18:42,120 --> 00:18:46,680
Alors si tu déconnes avec mon frère,
je te jure que tu feras moins le malin.
246
00:18:48,280 --> 00:18:49,400
Tu me vois comme ça ?
247
00:18:51,960 --> 00:18:54,320
Ton frère me fait me sentir super bien.
248
00:18:54,840 --> 00:18:56,760
J'espère lui rendre la pareille.
249
00:18:58,720 --> 00:19:00,680
Mais juste en tant qu'amis.
250
00:19:00,760 --> 00:19:03,880
Je ne ressens pas pour lui
ce que je ressens pour toi.
251
00:19:04,840 --> 00:19:05,680
Ça suffit.
252
00:19:21,080 --> 00:19:22,640
Tu n'as plus tes parents ?
253
00:19:25,880 --> 00:19:26,760
Personne ?
254
00:19:31,400 --> 00:19:35,040
Mais tu es mineur. Ils peuvent
te trouver un logement, non ?
255
00:19:38,880 --> 00:19:41,600
Au centre,
il y a plus d'enfants que de lits.
256
00:19:42,240 --> 00:19:44,800
Tu crois qu'ils se soucient
qu'on dorme dans la rue ?
257
00:19:45,920 --> 00:19:47,680
Il y a bien quelqu'un.
258
00:19:49,240 --> 00:19:50,960
Et moi, je t'assure que non.
259
00:19:55,520 --> 00:19:56,960
Moi, je m'en soucie.
260
00:20:02,360 --> 00:20:04,840
C'est la première fois que j'entends ça.
261
00:20:06,560 --> 00:20:07,640
Merci.
262
00:20:12,560 --> 00:20:14,240
Je te rapporte de l'eau.
263
00:20:15,920 --> 00:20:16,760
Omar.
264
00:20:27,440 --> 00:20:28,640
Tu as une érection ?
265
00:20:30,400 --> 00:20:32,400
Désolé, je ne comprends pas.
266
00:20:32,480 --> 00:20:34,040
- Je te jure…
- T'es pédé ?
267
00:20:35,560 --> 00:20:36,920
Oui.
268
00:20:37,000 --> 00:20:38,120
Je suis pédé.
269
00:20:39,080 --> 00:20:40,040
Et je t'excite ?
270
00:20:41,240 --> 00:20:43,920
Non, c'était juste la situation.
271
00:20:44,000 --> 00:20:47,160
- Je vais emballer ton taboulé.
- Non, ne me vire pas.
272
00:20:48,600 --> 00:20:51,440
Je ne te vire pas,
mais tu veux sûrement y aller.
273
00:20:51,520 --> 00:20:53,240
Je n'ai nulle part où aller.
274
00:21:03,160 --> 00:21:05,240
- Tu fais quoi, Bilal ?
- Pourquoi ?
275
00:21:05,840 --> 00:21:08,440
- Qu'est-ce qui te prend ?
- Tu n'aimes pas ?
276
00:21:09,440 --> 00:21:11,440
- Tu ne veux pas faire ça.
- Si.
277
00:21:11,520 --> 00:21:12,600
Arrête.
278
00:21:13,240 --> 00:21:15,960
Tu le fais
de peur que je refuse de t'aider.
279
00:21:19,360 --> 00:21:23,360
Quelle vie tu as eue pour croire
qu'on ne t'aidera que si tu te donnes ?
280
00:21:27,760 --> 00:21:30,120
On va te trouver un endroit où dormir.
281
00:21:30,200 --> 00:21:32,080
Et un travail. D'accord ?
282
00:22:00,760 --> 00:22:04,200
Je savais que tu ne mourrais pas
sans me dire au revoir.
283
00:22:06,080 --> 00:22:07,080
Je ne viens pas…
284
00:22:07,160 --> 00:22:08,720
- Quoi ?
- Rien.
285
00:22:08,800 --> 00:22:11,160
… je t'entraîne avec moi.
286
00:22:14,960 --> 00:22:16,080
Où m'emmènes-tu ?
287
00:22:16,160 --> 00:22:17,760
Dans un endroit sans…
288
00:22:17,840 --> 00:22:20,800
- Je vais chercher du pop-corn.
- Non, ils l'apporteront.
289
00:22:20,880 --> 00:22:24,040
- Laisse-la y aller.
- Oui, je vais prendre l'air.
290
00:22:24,120 --> 00:22:25,960
Mais Caye, sérieux !
291
00:22:26,040 --> 00:22:27,280
Enlève ton masque.
292
00:22:28,000 --> 00:22:29,320
Montre-moi ton visage.
293
00:22:32,720 --> 00:22:33,680
Qu'y a-t-il ?
294
00:22:34,360 --> 00:22:35,760
Rien. Rien du tout.
295
00:22:37,120 --> 00:22:40,920
D'accord, mais on dirait
que tu as peur d'être seule avec moi.
296
00:22:41,000 --> 00:22:42,120
Peur, moi ?
297
00:22:42,640 --> 00:22:43,760
Non, pas du tout.
298
00:22:45,080 --> 00:22:46,800
Parce qu'on est amies, non ?
299
00:22:46,880 --> 00:22:48,880
Exactement, on est amies.
300
00:22:51,360 --> 00:22:53,600
Et les amies,
301
00:22:54,520 --> 00:22:56,200
ça fait des trucs ensemble.
302
00:22:58,800 --> 00:22:59,840
Non, Mencía.
303
00:22:59,920 --> 00:23:01,200
- Non quoi ?
- Non.
304
00:23:01,280 --> 00:23:03,120
Il y a du monde ici.
305
00:23:03,200 --> 00:23:04,040
Et ?
306
00:23:04,120 --> 00:23:06,120
Et on pourrait nous voir.
307
00:23:06,200 --> 00:23:08,320
Mais tu sais quoi ? Je m'en fiche.
308
00:23:10,360 --> 00:23:13,040
- Et si Caye revient ?
- Je m'en fiche.
309
00:23:13,120 --> 00:23:15,920
- On ne devrait pas.
- Je m'en fiche totalement.
310
00:23:25,080 --> 00:23:28,720
Regardez qui est là.
Merci de nous avoir gardé la place.
311
00:23:29,720 --> 00:23:31,280
Tu es ravissante, bébé.
312
00:23:32,680 --> 00:23:35,760
Merci beaucoup.
Vas-y, j'ai perdu l'appétit.
313
00:23:35,840 --> 00:23:37,040
Super.
314
00:23:40,640 --> 00:23:41,840
Comment ça va ?
315
00:23:43,680 --> 00:23:45,400
Super bien. Et toi ?
316
00:23:45,480 --> 00:23:46,560
Très bien aussi.
317
00:23:47,120 --> 00:23:47,960
Tant mieux.
318
00:23:48,720 --> 00:23:50,920
Tu fais quoi ? Tu me laisses tomber ?
319
00:23:53,760 --> 00:23:56,000
Caye, moi aussi je veux faire ma part.
320
00:23:56,920 --> 00:24:00,000
Mais c'est compliqué
si tu me juges 24 h/24
321
00:24:00,760 --> 00:24:03,560
et que tu me dis
que ce que je fais est mal,
322
00:24:04,600 --> 00:24:07,080
ou que c'est insuffisant. Tu comprends ?
323
00:24:08,360 --> 00:24:09,200
Oui.
324
00:24:11,560 --> 00:24:14,640
Alors qu'elle te dit oui à tout
et que tout va bien ?
325
00:24:18,560 --> 00:24:20,120
Elle me facilite la tâche.
326
00:24:22,440 --> 00:24:24,800
Tiens. Bébé, je t'invite.
327
00:24:24,880 --> 00:24:27,600
- Non merci.
- Allez ! Je l'ai acheté pour toi.
328
00:24:27,680 --> 00:24:29,360
- T'aimes pas ?
- Je te dis…
329
00:24:30,040 --> 00:24:31,800
- Mince…
- Tu te fous de moi ?
330
00:24:33,800 --> 00:24:36,080
Un balai ? Nettoyer, ça te connaît.
331
00:24:40,800 --> 00:24:41,880
Isadora, putain.
332
00:24:44,920 --> 00:24:45,920
Eh merde.
333
00:24:50,160 --> 00:24:51,520
Je peux te le prendre ?
334
00:24:52,960 --> 00:24:54,160
Bouffonne.
335
00:24:54,240 --> 00:24:56,320
Et toi, tu es un idiot.
336
00:25:00,480 --> 00:25:03,120
Putain de sa mère.
337
00:25:08,640 --> 00:25:11,760
Quelle espèce de petite pute !
338
00:25:11,840 --> 00:25:14,120
Tu as vu ce qu'elle m'a fait ?
339
00:25:14,200 --> 00:25:15,400
Tu as vu ça ?
340
00:25:17,960 --> 00:25:20,040
Tiens, couvre-toi avec ça.
341
00:25:20,120 --> 00:25:21,080
C'est ça,
342
00:25:21,960 --> 00:25:24,320
quand je peux enfin
me déshabiller devant toi ?
343
00:25:25,400 --> 00:25:26,240
Sûrement pas.
344
00:25:39,600 --> 00:25:40,800
Je suis tout à toi.
345
00:25:41,720 --> 00:25:42,560
D'accord ?
346
00:25:55,280 --> 00:25:56,720
Mon dialogue préféré.
347
00:26:12,760 --> 00:26:13,720
On va chez toi ?
348
00:26:16,160 --> 00:26:18,080
On a dit qu'on irait à une fête.
349
00:26:19,440 --> 00:26:21,520
Oui, mais tu ne préférerais pas…
350
00:26:22,120 --> 00:26:23,280
ce genre de fête ?
351
00:26:26,480 --> 00:26:28,440
Mais j'ai envie d'y aller.
352
00:26:29,480 --> 00:26:31,560
Je veux pas d'ennuis avec mon père.
353
00:26:31,640 --> 00:26:33,160
Tu sais comment il est.
354
00:26:33,760 --> 00:26:36,080
Dis-lui au moins que tu dors chez moi.
355
00:26:39,320 --> 00:26:40,720
Je préférerais éviter.
356
00:26:45,000 --> 00:26:47,920
Où est-ce qu'on va, Mencía ?
On fait quoi ?
357
00:26:48,000 --> 00:26:51,720
Je sors du placard, tu y rentres
et on ne se croise jamais ?
358
00:26:51,800 --> 00:26:52,880
Explique-moi.
359
00:26:52,960 --> 00:26:56,160
On est quoi, toi et moi ?
On est quoi, putain ?
360
00:26:57,760 --> 00:26:58,600
Dis-moi !
361
00:27:13,440 --> 00:27:14,280
Laisse tomber.
362
00:27:17,120 --> 00:27:18,000
Ça suffit.
363
00:27:20,760 --> 00:27:22,280
J'ai essayé.
364
00:27:22,840 --> 00:27:24,440
J'ai vraiment essayé.
365
00:27:30,520 --> 00:27:31,680
J'arrête.
366
00:27:31,760 --> 00:27:33,200
C'est fini, Mencía.
367
00:27:33,280 --> 00:27:35,000
- Non, quoi ?
- C'est fini.
368
00:27:41,400 --> 00:27:42,400
Attends-moi ici.
369
00:27:43,240 --> 00:27:45,360
Si je te relâche, tu t'échapperas ?
370
00:27:46,600 --> 00:27:47,800
Je ne sais pas.
371
00:27:47,880 --> 00:27:49,240
Tu devrais m'attacher.
372
00:27:54,920 --> 00:27:55,760
Attache-moi.
373
00:28:02,480 --> 00:28:03,880
Attache-moi.
374
00:28:09,200 --> 00:28:10,120
Samuel,
375
00:28:10,800 --> 00:28:11,920
attache-moi.
376
00:28:14,360 --> 00:28:15,200
Attache-moi.
377
00:28:37,240 --> 00:28:38,080
Alors ?
378
00:28:40,080 --> 00:28:41,000
La cata.
379
00:28:41,920 --> 00:28:43,000
Toi encore pire ?
380
00:28:43,480 --> 00:28:44,400
Bah…
381
00:28:45,080 --> 00:28:46,120
On y va ?
382
00:28:46,960 --> 00:28:47,840
Oui.
383
00:29:02,520 --> 00:29:04,760
Je t'ai dit de ne pas te retenir.
384
00:29:04,840 --> 00:29:05,720
D'accord ?
385
00:29:13,560 --> 00:29:17,360
S'il te plaît, Phillipe. Arrête.
386
00:29:17,440 --> 00:29:19,640
Arrête, s'il te plaît. Phillipe.
387
00:29:19,720 --> 00:29:21,680
Je t'en supplie, arrête !
388
00:29:21,760 --> 00:29:24,400
Arrête ! Allons-y.
389
00:29:24,480 --> 00:29:26,400
- Arrêter quoi ?
- On s'en va.
390
00:29:27,080 --> 00:29:29,720
Pourquoi ? Je croyais que tu kiffais.
391
00:29:42,560 --> 00:29:44,360
J'adore ce film.
392
00:29:49,880 --> 00:29:53,480
- Un dernier verre ?
- Non, je suis crevé. Je vais me coucher.
393
00:29:54,000 --> 00:29:56,880
Allez, un dernier verre et on va chez toi.
394
00:29:56,960 --> 00:29:58,440
Non, je veux rentrer.
395
00:29:58,520 --> 00:30:00,240
Chacun de son côté.
396
00:30:01,120 --> 00:30:03,120
- Y a un problème ?
- Non, aucun.
397
00:30:04,200 --> 00:30:06,560
Je veux juste pas qu'on dorme ensemble.
398
00:30:06,640 --> 00:30:07,720
C'est tout.
399
00:30:08,480 --> 00:30:11,200
Je voulais dire en amis. Ne panique pas.
400
00:30:11,800 --> 00:30:12,960
Voilà pourquoi.
401
00:30:13,040 --> 00:30:16,160
Puisqu'on est amis,
on ne peut pas continuer comme ça.
402
00:30:18,880 --> 00:30:19,880
Bien sûr que si.
403
00:30:20,400 --> 00:30:21,280
Non.
404
00:30:21,360 --> 00:30:25,840
Parce que tu ne veux pas accepter
qu'il ne se passera rien entre nous.
405
00:30:27,080 --> 00:30:31,640
Écoute, je suis qui je suis
et je suis comme ça avec ceux que j'aime.
406
00:30:31,720 --> 00:30:34,080
Mais tes fantasmes te font du mal.
407
00:30:35,200 --> 00:30:37,760
Il vaut mieux garder nos distances.
408
00:30:42,880 --> 00:30:44,040
Génial, putain.
409
00:32:22,360 --> 00:32:25,320
LA FIN PARFAITE
D'UNE SOIRÉE PARFAITE À TES CÔTÉS.
410
00:32:54,520 --> 00:32:56,560
Mon amour, on arrête là.
411
00:32:57,520 --> 00:32:58,360
D'accord ?
412
00:33:10,000 --> 00:33:11,080
Je suis désolé.
413
00:33:14,120 --> 00:33:16,720
J'ai passé la journée
perdu dans mes pensées.
414
00:33:20,360 --> 00:33:22,040
Mais à quoi tu penses ?
415
00:33:25,960 --> 00:33:27,720
Je ne veux pas te décevoir.
416
00:33:32,760 --> 00:33:33,600
Je vois.
417
00:33:35,760 --> 00:33:37,640
Comme tu déçois mon père.
418
00:33:44,640 --> 00:33:46,080
Je déconne !
419
00:33:46,160 --> 00:33:49,600
Je ne sais pas pourquoi ça t'obsède.
Tu ne déçois personne.
420
00:33:51,720 --> 00:33:53,720
Tu sais pourquoi j'agis comme ça ?
421
00:33:54,440 --> 00:33:55,280
Non.
422
00:33:58,840 --> 00:34:01,320
J'ignore ce que c'est que d'avoir un père.
423
00:34:06,760 --> 00:34:08,880
Et voir le tien se soucier de moi,
424
00:34:09,760 --> 00:34:11,840
me demander si ça va, mes envies…
425
00:34:14,240 --> 00:34:16,280
Il croit en moi, il me soutient.
426
00:34:20,000 --> 00:34:21,360
Tout ça, c'est nouveau.
427
00:34:25,240 --> 00:34:26,800
Et j'aime cette sensation.
428
00:34:30,280 --> 00:34:31,840
Je me sens serein.
429
00:34:40,160 --> 00:34:41,200
Viens.
430
00:35:10,600 --> 00:35:16,440
MERCI DE M'AVOIR ÉCOUTÉ.
431
00:35:30,680 --> 00:35:36,080
MERCI BEAUCOUP D'AVOIR FAIT
CE QU'IL FALLAIT AVEC PATRICK.
432
00:35:47,360 --> 00:35:51,840
Avec tout ce que j'ai appris sur Bilal,
je crois avoir trouvé ma vocation.
433
00:35:51,920 --> 00:35:53,320
Travailleur social.
434
00:35:53,400 --> 00:35:54,480
Pas mal, non ?
435
00:35:56,360 --> 00:35:57,960
Qu'est-ce que tu cherches ?
436
00:35:58,480 --> 00:35:59,400
Mon portable ?
437
00:36:01,320 --> 00:36:02,720
Je l'ai laissé ici.
438
00:36:03,440 --> 00:36:05,440
Où, ici ?
439
00:36:11,240 --> 00:36:13,920
Après les cours, j'irai demander à Bilal.
440
00:36:14,440 --> 00:36:18,560
Mais avec tous les ordis à l'école,
tu en as moins besoin que lui.
441
00:36:20,080 --> 00:36:20,920
Pardon ?
442
00:36:23,800 --> 00:36:25,120
Tu peux faire sans.
443
00:36:25,920 --> 00:36:29,080
Pour Bilal,
ça lui permet de tenir un mois.
444
00:36:31,000 --> 00:36:33,480
Du calme. Si besoin, je t'en achète un.
445
00:36:44,600 --> 00:36:45,760
J'arrive !
446
00:36:47,240 --> 00:36:49,240
C'est bon, je suis là !
447
00:36:51,920 --> 00:36:54,000
Salut, bébé ! Bonjour.
448
00:36:55,160 --> 00:36:56,480
C'est quoi, ça ?
449
00:37:04,720 --> 00:37:06,520
Isadora, qu'est-ce que c'est ?
450
00:37:06,600 --> 00:37:09,520
"Salut, Isadora, comment ça va ?"
"Bien, et toi ?"
451
00:37:09,600 --> 00:37:11,880
Tu peux m'expliquer, s'il te plaît ?
452
00:37:13,560 --> 00:37:16,520
- Isadora, c'est quoi, ce bordel ?
- Quoi ?
453
00:37:17,120 --> 00:37:21,120
- C'était une soirée parfaite ou pas ?
- Non, c'était un désastre.
454
00:37:21,600 --> 00:37:23,920
Je ne suis pas venu ici boire un verre.
455
00:37:24,000 --> 00:37:26,760
Baisse d'un ton,
ou le personnel va t'entendre.
456
00:37:26,840 --> 00:37:29,640
Je veux un environnement de travail
non toxique.
457
00:37:30,840 --> 00:37:32,800
Je te l'ai déjà dit, bébé.
458
00:37:32,880 --> 00:37:36,840
L'histoire de l'impératrice et du prince
fera oublier tes péchés.
459
00:37:36,920 --> 00:37:39,080
Aux gens, mais surtout à toi.
460
00:37:39,160 --> 00:37:41,480
Je ne suis le trophée de personne.
461
00:37:43,920 --> 00:37:44,840
Trophée ?
462
00:37:45,600 --> 00:37:47,240
Toi ? Sérieusement ?
463
00:37:47,760 --> 00:37:51,400
Tu es un trophée abîmé, bébé.
En ce moment, tu es radioactif.
464
00:37:51,480 --> 00:37:54,640
Tu fais partir mes abonnés.
J'en ai perdu 2 000 hier.
465
00:37:57,560 --> 00:37:59,160
Alors pourquoi tu m'aides ?
466
00:37:59,960 --> 00:38:01,120
Je ne supporte pas
467
00:38:01,200 --> 00:38:06,120
que tu te punisses, qu'ils te punissent
pour quelque chose de passé.
468
00:38:06,200 --> 00:38:08,720
Ça suffit. Il faut tourner la page.
469
00:38:09,600 --> 00:38:14,920
Tu mérites une fille qui te fait du bien,
pas qui te rappelle sans cesse tes torts.
470
00:38:15,760 --> 00:38:19,960
Imagine un enfant à qui tu répètes
sans arrêt que ce qu'il fait est mal.
471
00:38:20,040 --> 00:38:20,880
Devine quoi ?
472
00:38:20,960 --> 00:38:23,440
Il finira par croire qu'il est mauvais.
473
00:38:24,040 --> 00:38:25,600
Je sais de quoi je parle.
474
00:38:25,680 --> 00:38:29,680
Et je ne laisserai personne
nous convaincre qu'on est mauvais.
475
00:38:32,720 --> 00:38:34,520
Et un petit conseil, bébé.
476
00:38:35,080 --> 00:38:39,680
Si la vie te donne la possibilité
de rencontrer une impératrice d'Ibiza,
477
00:38:39,760 --> 00:38:42,640
qu'est-ce que tu fais ?
Tu dis trois fois oui !
478
00:38:42,720 --> 00:38:45,200
Et si tu hésites, tu dis oui, d'accord ?
479
00:38:47,200 --> 00:38:50,320
D'accord, mais ne poste pas
de photos mensongères.
480
00:38:51,000 --> 00:38:52,760
Ça n'arrivera plus, promis.
481
00:38:53,680 --> 00:38:56,240
Mais ce n'était pas une si mauvaise idée.
482
00:38:56,840 --> 00:38:58,240
Où en sont les votes ?
483
00:39:03,000 --> 00:39:03,960
Shanaa.
484
00:39:04,920 --> 00:39:06,000
Tu n'as pas voté.
485
00:39:06,560 --> 00:39:07,680
C'est obligatoire.
486
00:39:15,800 --> 00:39:19,600
- Et en cas d'égalité ?
- Les deux élèves seront renvoyés.
487
00:39:20,400 --> 00:39:21,480
Merde.
488
00:39:21,560 --> 00:39:22,680
À toi de voir.
489
00:39:26,600 --> 00:39:30,200
Samu, il ne te renverra pas.
Sois tranquille.
490
00:39:32,720 --> 00:39:34,080
Je vote Samuel.
491
00:39:35,960 --> 00:39:36,800
Tu fais quoi ?
492
00:39:41,800 --> 00:39:43,600
Samuel García Domínguez,
493
00:39:45,280 --> 00:39:48,640
ce sera trois jours de renvoi
de la part de tes camarades.
494
00:39:49,200 --> 00:39:51,520
- Pas d'expulsion, alors ?
- Si.
495
00:39:52,120 --> 00:39:53,080
De trois jours.
496
00:39:54,400 --> 00:39:57,200
- Tu vois ?
- Vous auriez pu le dire plus tôt.
497
00:39:57,280 --> 00:39:58,840
Il se passe quoi, là ?
498
00:39:58,920 --> 00:40:02,560
Vous êtes déçus que je n'expulse pas
définitivement un élève ?
499
00:40:06,120 --> 00:40:09,480
Au diable "l'union fait la force"
et tout le reste,
500
00:40:09,560 --> 00:40:11,560
au final, c'est chacun pour soi.
501
00:40:57,880 --> 00:41:01,960
Tu te rappelles ta première fois
dans mon bureau, pour défendre Omar ?
502
00:41:02,040 --> 00:41:04,720
Je t'avais dit
de te concentrer sur tes batailles,
503
00:41:04,800 --> 00:41:06,360
pas sur celles des autres.
504
00:41:08,120 --> 00:41:12,000
Omar semble avoir bien retenu la leçon.
505
00:41:36,800 --> 00:41:38,320
Samuel, écoute-moi.
506
00:41:38,400 --> 00:41:40,120
Je savais qu'il te sauverait.
507
00:41:41,000 --> 00:41:44,400
Moi, il m'aurait viré de l'école
sans ménagement.
508
00:41:45,080 --> 00:41:46,240
Dehors.
509
00:41:46,320 --> 00:41:48,560
- Pardon ?
- Tu m'as entendu.
510
00:41:49,160 --> 00:41:50,840
Demain, tu dégages d'ici.
511
00:41:58,840 --> 00:42:02,160
S'il te plaît, je dois comprendre
pourquoi tu as fait ça.
512
00:42:03,120 --> 00:42:04,880
Mon père t'a embrouillé à ce point ?
513
00:43:57,400 --> 00:44:00,040
Sous-titres : Hélène Janin