1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:13,760 --> 00:00:14,680 Omar. 3 00:00:19,080 --> 00:00:21,320 Sors. Tu n'es pas le seul à vivre ici. 4 00:00:25,320 --> 00:00:26,520 Omar, merde ! 5 00:00:27,400 --> 00:00:29,400 C'est Bilal. Je t'ai parlé de lui. 6 00:00:32,720 --> 00:00:34,040 Que fait-il ici ? 7 00:00:34,120 --> 00:00:36,240 Il lui fallait un toit pour dormir. 8 00:00:36,840 --> 00:00:38,280 Tu aurais pu me le dire. 9 00:00:38,840 --> 00:00:39,960 C'est aussi chez moi. 10 00:00:43,080 --> 00:00:43,920 Oui. 11 00:00:45,120 --> 00:00:47,040 La prochaine fois, préviens-moi. 12 00:00:52,320 --> 00:00:53,360 Viens. 13 00:00:56,360 --> 00:00:57,600 Cette gueule de bois… 14 00:00:58,240 --> 00:00:59,600 Tu as mal à la tête ? 15 00:01:00,360 --> 00:01:02,360 - Quelle soirée, hein ? - Du lourd. 16 00:01:02,440 --> 00:01:05,080 - Salut. - Tiens, quand on parle du loup… 17 00:01:06,040 --> 00:01:07,640 Tu as dormi avec Samuel ? 18 00:01:08,640 --> 00:01:09,600 Oui, pourquoi ? 19 00:01:09,680 --> 00:01:10,680 Comme ça. 20 00:01:10,760 --> 00:01:12,160 Attends de voir papa. 21 00:01:12,240 --> 00:01:15,320 S'il te parle encore. Il ne nous a pas dit un mot. 22 00:01:16,680 --> 00:01:17,720 Bonjour. 23 00:01:19,120 --> 00:01:20,960 Alors, la soirée avec Samuel ? 24 00:01:23,200 --> 00:01:24,400 C'était normal. 25 00:01:25,120 --> 00:01:26,200 Normal, tu dis ? 26 00:01:27,120 --> 00:01:29,000 C'était une fête de folie. 27 00:01:33,240 --> 00:01:36,600 Va te doucher et te préparer. Sois à l'heure à l'examen. 28 00:01:44,680 --> 00:01:45,920 Voici votre test. 29 00:01:47,200 --> 00:01:48,400 Dépistage de drogue. 30 00:01:49,000 --> 00:01:52,200 Si vous êtes négatif, vous aurez deux points de plus. 31 00:01:53,080 --> 00:01:54,480 Si vous êtes positif, 32 00:01:55,480 --> 00:01:56,680 expulsion immédiate. 33 00:01:57,280 --> 00:01:58,560 Des questions ? 34 00:02:14,600 --> 00:02:17,320 Génial, vraiment. 35 00:02:17,400 --> 00:02:20,200 Ce qui se passe à Triesen reste à Triesen, 36 00:02:20,280 --> 00:02:23,880 mais nous, petites gens, on paie pour ce qu'on fait en privé ? 37 00:02:23,960 --> 00:02:25,760 Pour ma part, c'est non. 38 00:02:31,840 --> 00:02:36,520 Je suis aussi dans cette classe et j'étais à la fête. Je ne le ferai pas. 39 00:02:44,280 --> 00:02:45,160 Allez. 40 00:02:45,760 --> 00:02:46,600 Patrick. 41 00:02:53,040 --> 00:02:54,520 Ce sera aussi sans moi. 42 00:02:58,240 --> 00:02:59,360 Tu vas faire quoi ? 43 00:03:00,000 --> 00:03:01,560 Renvoyer tout le monde ? 44 00:03:01,640 --> 00:03:03,240 S'il le faut, absolument. 45 00:03:03,320 --> 00:03:06,160 Détendez-vous. Vous ne voyez pas qu'il bluffe ? 46 00:03:06,240 --> 00:03:07,560 Toi, détends-toi. 47 00:03:08,720 --> 00:03:12,240 Laissez-le continuer. Vous pensez qu'il va tous nous virer ? 48 00:03:13,240 --> 00:03:15,680 Qu'il se passerait de ceux qui paient pour les écrans, 49 00:03:15,760 --> 00:03:18,120 les caméras, les portiques de sécurité ? 50 00:03:18,200 --> 00:03:19,280 Allons. 51 00:03:19,360 --> 00:03:22,080 Je suis le seul à ne pas y être allé et je suis boursier. 52 00:03:22,160 --> 00:03:24,320 Alors allez-y, Benjamín. 53 00:03:24,400 --> 00:03:25,880 Et si tu la fermais ? 54 00:03:28,560 --> 00:03:29,680 Bien. 55 00:03:29,760 --> 00:03:32,640 Puisque vous voulez tant vous serrer les coudes, 56 00:03:32,720 --> 00:03:36,720 je vous demanderai de prendre une décision tous ensemble. 57 00:03:37,480 --> 00:03:38,600 On va voter. 58 00:03:38,680 --> 00:03:42,240 Ce sera un vote obligatoire, via l'intranet de l'école. 59 00:03:42,320 --> 00:03:46,080 Vous devrez choisir l'un de vos camarades de classe. 60 00:03:46,920 --> 00:03:48,480 Et la personne choisie 61 00:03:49,320 --> 00:03:52,120 sera renvoyée au nom de tous les autres. 62 00:03:53,000 --> 00:03:54,680 Quelqu'un doit payer. 63 00:03:56,160 --> 00:03:57,440 Pourquoi il fait ça ? 64 00:03:58,000 --> 00:04:01,280 S'il vous plaît. 65 00:04:01,360 --> 00:04:03,600 C'est vous qui déciderez. 66 00:04:04,840 --> 00:04:06,560 Oh, et García, 67 00:04:06,640 --> 00:04:10,880 félicitations pour avoir tenu bon malgré la pression majoritaire 68 00:04:10,960 --> 00:04:14,600 et émotionnelle de tes pairs t'incitant à te lever. 69 00:04:14,680 --> 00:04:18,880 Ce serait dommage qu'un élève comme lui soit renvoyé alors que d'autres, 70 00:04:19,360 --> 00:04:21,680 sans aucun intérêt pour le bien commun 71 00:04:21,760 --> 00:04:23,560 et aucun projet pour l'avenir, 72 00:04:24,280 --> 00:04:25,360 restent ici. 73 00:04:43,320 --> 00:04:44,480 Pourquoi tu fais ça ? 74 00:04:44,560 --> 00:04:48,160 Quelqu'un doit lui tenir tête. Je sais que tu ne le feras pas. 75 00:04:50,000 --> 00:04:51,320 Quoi ? 76 00:04:52,280 --> 00:04:55,080 - Rien. - Tu es d'accord avec lui, c'est ça ? 77 00:04:55,160 --> 00:04:56,800 Je n'ai rien à faire ici. 78 00:04:58,000 --> 00:05:00,440 Ce serait plus dommageable pour d'autres. 79 00:05:01,640 --> 00:05:02,680 C'est tout. 80 00:05:14,360 --> 00:05:15,880 Mon père a ce pouvoir. 81 00:05:19,720 --> 00:05:21,640 Il te pousse, il te presse. 82 00:05:23,600 --> 00:05:25,840 Et tu ne le satisfais vraiment jamais. 83 00:05:27,600 --> 00:05:29,280 À un moment, tu te dis que… 84 00:05:31,160 --> 00:05:33,200 tu ferais n'importe quoi pour y parvenir. 85 00:05:36,960 --> 00:05:41,440 Je pense que vouloir être son ami est un moyen facile pour toi de… 86 00:05:42,600 --> 00:05:47,040 rester près de lui, tout en te persuadant, ainsi que le monde, de l'inverse. 87 00:05:50,240 --> 00:05:51,680 Je ne suis pas d'accord. 88 00:05:52,960 --> 00:05:54,880 Tu n'as pas à l'être avec moi. 89 00:05:56,000 --> 00:05:57,360 Mais avec toi-même. 90 00:06:04,280 --> 00:06:05,800 - À plus tard. - Oui. 91 00:06:11,960 --> 00:06:13,000 Bonjour. 92 00:06:15,640 --> 00:06:16,560 Bonjour. 93 00:06:17,600 --> 00:06:18,520 Bonjour. 94 00:06:19,280 --> 00:06:21,280 Je suis désolé pour hier. 95 00:06:22,680 --> 00:06:24,040 J'accepte tes excuses. 96 00:06:25,920 --> 00:06:27,120 Caye, s'il te plaît. 97 00:06:34,560 --> 00:06:36,520 Bonjour, chères déesses. 98 00:06:36,600 --> 00:06:38,120 Appel à la sororité. 99 00:06:40,200 --> 00:06:41,680 Je veux…. Non. 100 00:06:42,400 --> 00:06:43,520 Je dois 101 00:06:44,040 --> 00:06:48,080 vous faire réfléchir à vos excuses pour faire renvoyer un camarade. 102 00:06:49,880 --> 00:06:51,720 On entend tout, aux toilettes. 103 00:06:51,800 --> 00:06:55,240 Je sais que certaines comptent voter pour Phillipe 104 00:06:55,320 --> 00:06:59,360 pour l'exclure de l'école sur la base d'accusations infondées. 105 00:06:59,440 --> 00:07:00,560 C'est mal. 106 00:07:00,640 --> 00:07:04,480 Même s'il a tenu tête à l'autorité, comme nous tous. 107 00:07:04,560 --> 00:07:05,600 Bien. 108 00:07:05,680 --> 00:07:08,800 En tant qu'amie très proche de Phillipe, 109 00:07:08,880 --> 00:07:12,320 je dois dire que c'est un gentleman de la tête aux pieds. 110 00:07:12,880 --> 00:07:15,080 On a tous entendu Cayetana. 111 00:07:15,160 --> 00:07:16,960 Elle le soutient, les gars. 112 00:07:17,520 --> 00:07:21,880 Nous ne sommes donc pas une, mais deux jeunes femmes 113 00:07:21,960 --> 00:07:23,600 à le connaître intimement, 114 00:07:23,680 --> 00:07:26,400 à croire en lui et en son droit de se racheter. 115 00:07:26,920 --> 00:07:30,800 Bébés, si vous pensez que la monarchie est un truc médiéval, 116 00:07:30,880 --> 00:07:34,600 envoyer une personne au bûcher sans preuve 117 00:07:34,680 --> 00:07:37,600 est loin d'être le top du chic. 118 00:07:37,680 --> 00:07:38,560 Pas vrai ? 119 00:07:39,960 --> 00:07:40,840 Salut. 120 00:07:45,280 --> 00:07:47,360 Comment ça, "amie très proche" ? 121 00:07:47,880 --> 00:07:50,640 - De rien. - On se connaît à peine. 122 00:07:50,720 --> 00:07:53,320 Je te l'ai dit. S'ils nous croient ensemble, 123 00:07:53,400 --> 00:07:55,760 tu ne seras plus violeur mais prince. 124 00:07:55,840 --> 00:07:57,760 Adulé en Espagne et à Triesen. 125 00:07:57,840 --> 00:08:02,240 Les gens aiment un couple jeune, beau, riche et célèbre. 126 00:08:02,320 --> 00:08:04,520 Ils croiront tous à cette fable 127 00:08:04,600 --> 00:08:07,400 et je te jure qu'ils oublieront tout le reste. 128 00:08:28,200 --> 00:08:30,480 RÉTROSPECTIVE ALMODÓVAR 129 00:08:32,920 --> 00:08:34,800 Tu aimes ce réalisateur, non ? 130 00:08:35,360 --> 00:08:39,400 - Tu ne connais pas Almodóvar ? - Du tout. J'ai vu ça sur ton Insta. 131 00:08:41,200 --> 00:08:42,840 Pour que tu me pardonnes. 132 00:08:42,920 --> 00:08:46,760 Je ne voulais pas te blesser et j'ai carrément empiré les choses. 133 00:08:50,640 --> 00:08:54,360 - C'est un rencard ? - Non, une sortie entre potes. 134 00:08:54,440 --> 00:08:58,160 D'autres camarades viennent, et j'en parlerai aussi à ta classe. 135 00:08:58,240 --> 00:09:01,480 Comme ça, tout est clair. Pas de drame. 136 00:09:05,520 --> 00:09:08,120 Viens par ici. Je sais que tu veux un câlin. 137 00:09:25,200 --> 00:09:26,400 Tu vois qui ? 138 00:09:29,000 --> 00:09:30,240 Des gens. 139 00:09:30,320 --> 00:09:31,680 Ça te regarde pas. 140 00:09:32,280 --> 00:09:33,520 La nana d'hier soir ? 141 00:09:34,640 --> 00:09:36,400 Oui, je suis allée à la fête 142 00:09:36,480 --> 00:09:38,040 et je t'ai vue avec elle. 143 00:09:38,120 --> 00:09:39,160 Oui. 144 00:09:39,240 --> 00:09:40,680 Elle s'appelle Jess. 145 00:09:40,760 --> 00:09:43,400 C'est ma première amie lesbienne. 146 00:09:43,960 --> 00:09:48,400 Elle m'a invitée à ma première fête lesbienne. Ça en fait, des premières. 147 00:09:52,680 --> 00:09:53,960 On pourrait… 148 00:09:54,600 --> 00:09:56,160 aller au drive-in… 149 00:09:58,520 --> 00:09:59,520 et… 150 00:10:00,600 --> 00:10:02,160 je pourrais venir avec toi 151 00:10:02,720 --> 00:10:05,320 à la fête avec cette fameuse Jess. 152 00:10:07,160 --> 00:10:08,880 Si tu veux, bien sûr. 153 00:10:11,920 --> 00:10:12,920 Sérieusement ? 154 00:10:25,360 --> 00:10:29,960 DIS-MOI OÙ ET QUAND ON SE RETROUVE POUR ALLER AU DRIVE-IN. 155 00:10:32,680 --> 00:10:33,800 Omar, mec. 156 00:10:35,200 --> 00:10:37,800 Désolé d'avoir cru que tu te foutais de tout. 157 00:10:38,920 --> 00:10:41,040 On se parle à peine ces jours-ci. 158 00:10:41,120 --> 00:10:43,480 On ne s'est jamais autant vus. 159 00:10:43,560 --> 00:10:47,680 Au travail, à la maison, à l'école… 160 00:10:49,000 --> 00:10:50,480 mais on se parle à peine. 161 00:10:54,640 --> 00:10:57,080 Pourquoi une telle intensité ? 162 00:11:02,480 --> 00:11:06,040 Omar, je vais passer me changer avant d'aller au drive-in. 163 00:11:06,920 --> 00:11:08,320 Ça te dirait 164 00:11:09,560 --> 00:11:11,880 qu'on discute sur la place 165 00:11:11,960 --> 00:11:14,440 avec une bière et des snacks, comme avant ? 166 00:11:37,040 --> 00:11:37,960 Je suis désolé. 167 00:11:38,560 --> 00:11:40,120 Je ne savais pas où aller. 168 00:11:46,120 --> 00:11:49,160 DIS-MOI OÙ ET QUAND ON SE RETROUVE POUR ALLER AU DRIVE-IN. 169 00:11:50,840 --> 00:11:53,480 - Ari, viens m'aider. - J'arrive. 170 00:11:54,920 --> 00:11:55,800 Ton avis ? 171 00:11:55,880 --> 00:11:57,800 - Un survêtement ? - C'est très années 80. 172 00:11:57,880 --> 00:11:59,440 Oui, junkie de 1987. 173 00:12:00,520 --> 00:12:01,920 La faute à la trap. 174 00:12:42,480 --> 00:12:44,320 Les gars, les voitures sont là. 175 00:12:45,200 --> 00:12:46,080 Tu y vas ? 176 00:12:46,160 --> 00:12:48,480 - Oui. - Dis-leur qu'on arrive. 177 00:12:50,640 --> 00:12:51,520 Voyons voir… 178 00:12:53,760 --> 00:12:56,000 Seuls, même si ce n'est qu'une minute. 179 00:12:56,080 --> 00:12:58,680 - Tu veux connaître ses faiblesses ? - Merde. 180 00:13:01,400 --> 00:13:03,000 Pourquoi on me croit gay ? 181 00:13:03,080 --> 00:13:07,280 Chéri, tu peux aimer qui tu veux. Pas besoin d'étiquettes. 182 00:13:07,360 --> 00:13:09,200 J'ai vu la bosse sous ton caleçon. 183 00:13:09,280 --> 00:13:10,880 Ce n'était pas pour lui. 184 00:13:11,600 --> 00:13:14,040 Bien sûr, tu es un macho. 185 00:13:14,120 --> 00:13:17,480 Je sais que ton père est footballeur et… 186 00:13:17,560 --> 00:13:19,320 Tu as dit : pas d'étiquettes. 187 00:13:19,920 --> 00:13:22,160 J'aime qui j'aime. 188 00:13:29,240 --> 00:13:32,480 - Un point c'est tout. - Les voitures sont prêtes. 189 00:13:32,560 --> 00:13:34,160 - On y va ? - Oui. 190 00:13:44,640 --> 00:13:49,400 ON PART MAINTENANT. ON PASSE TE CHERCHER DANS 20 MIN. 191 00:13:57,240 --> 00:13:58,200 Ça va, Samu ? 192 00:14:04,560 --> 00:14:06,160 Ne fais pas cette tête. 193 00:14:07,040 --> 00:14:09,360 Il a été tabassé et n'a nulle part où aller. 194 00:14:10,440 --> 00:14:13,040 - Je vais y aller. - Tu n'iras nulle part. 195 00:14:22,360 --> 00:14:23,520 Doucement. 196 00:14:25,680 --> 00:14:27,000 Ça pique, non ? 197 00:14:28,360 --> 00:14:31,680 RÉTROSPECTIVE ALMODÓVAR 198 00:14:32,200 --> 00:14:34,960 TOUT SUR MA MÈRE 199 00:14:36,680 --> 00:14:39,400 LA LOI DU DÉSIR 200 00:14:39,880 --> 00:14:41,040 ATTACHE-MOI ! 201 00:14:52,800 --> 00:14:55,600 Bonsoir. Deux sodas à l'orange, s'il vous plaît. 202 00:14:57,360 --> 00:14:58,760 Vous avez de la vodka ? 203 00:15:11,560 --> 00:15:14,760 Je suis soûlée des années 80-90 alors que je suis née après ! 204 00:15:25,280 --> 00:15:28,360 Bébé, allons écouter de la musique moderne. 205 00:15:28,440 --> 00:15:30,320 Attends. J'aime cette chanson. 206 00:15:32,240 --> 00:15:33,600 TALONS AIGUILLES 207 00:15:59,720 --> 00:16:02,800 Si tu n'attends rien d'elle, pourquoi tu as accepté ? 208 00:16:02,880 --> 00:16:05,320 Pour ça, justement, Cayetana. 209 00:16:05,400 --> 00:16:08,120 Pour qu'elle sache qu'elle n'a aucun pouvoir sur moi. 210 00:16:09,040 --> 00:16:09,880 Aucun. 211 00:16:29,720 --> 00:16:30,560 Un selfie ? 212 00:16:31,080 --> 00:16:32,200 D'amis ? 213 00:16:32,280 --> 00:16:33,480 De bons amis. 214 00:16:33,560 --> 00:16:35,880 De meilleurs amis. 215 00:16:36,760 --> 00:16:37,880 Bien sûr. 216 00:16:39,120 --> 00:16:40,280 Souris. 217 00:16:40,360 --> 00:16:41,440 Voilà. 218 00:16:43,480 --> 00:16:45,480 VOTE D'EXPULSION 219 00:16:49,400 --> 00:16:51,160 Profitons un peu, non ? 220 00:16:54,160 --> 00:16:55,000 Comment ? 221 00:16:55,720 --> 00:16:56,760 Tout va mal. 222 00:16:57,360 --> 00:16:59,840 Omar me ment et me laisse tomber. 223 00:16:59,920 --> 00:17:01,960 Et ce vote d'expulsion… 224 00:17:04,120 --> 00:17:07,920 - Et je crois que je déçois ton père. - Voilà, encore mon père. 225 00:17:09,800 --> 00:17:13,360 Tu crois qu'Iván et Patrick pensent à mon père, là ? 226 00:17:31,400 --> 00:17:33,160 LA MAUVAISE ÉDUCATION 227 00:17:36,440 --> 00:17:38,920 Oublie. Je vais chercher à manger. 228 00:17:45,760 --> 00:17:46,880 PARLE AVEC ELLE 229 00:17:51,920 --> 00:17:52,760 Merci. 230 00:17:53,280 --> 00:17:54,880 Il faut qu'on parle. Viens. 231 00:17:56,560 --> 00:17:58,560 - Pour tout à l'heure… - Désolé. 232 00:17:59,280 --> 00:18:01,240 J'ignorais que tu étais comme ça. 233 00:18:02,720 --> 00:18:03,640 Comme ça ? 234 00:18:04,280 --> 00:18:06,880 Du genre à aimer les mecs qui ressemblent à ton père. 235 00:18:07,600 --> 00:18:08,720 Daddy issues. 236 00:18:08,800 --> 00:18:09,880 Pardon ? 237 00:18:11,120 --> 00:18:12,160 Je plaisante. 238 00:18:12,720 --> 00:18:14,760 Mais je ne te vois pas avec Samu. 239 00:18:16,040 --> 00:18:18,120 J'admets qu'il embrasse très bien. 240 00:18:19,360 --> 00:18:22,200 - Mais toi encore mieux. - Tu sais quoi ? 241 00:18:22,280 --> 00:18:26,480 Tu vas rester loin de Samu, loin de moi, et surtout de Patrick. 242 00:18:27,200 --> 00:18:30,400 Et il ne s'est rien passé du tout cet après-midi. 243 00:18:32,400 --> 00:18:34,880 Ari, tu es en train de me sentir ? 244 00:18:39,240 --> 00:18:42,040 Tu sais ce que je sens ? Ton petit jeu. 245 00:18:42,120 --> 00:18:46,680 Alors si tu déconnes avec mon frère, je te jure que tu feras moins le malin. 246 00:18:48,280 --> 00:18:49,400 Tu me vois comme ça ? 247 00:18:51,960 --> 00:18:54,320 Ton frère me fait me sentir super bien. 248 00:18:54,840 --> 00:18:56,760 J'espère lui rendre la pareille. 249 00:18:58,720 --> 00:19:00,680 Mais juste en tant qu'amis. 250 00:19:00,760 --> 00:19:03,880 Je ne ressens pas pour lui ce que je ressens pour toi. 251 00:19:04,840 --> 00:19:05,680 Ça suffit. 252 00:19:21,080 --> 00:19:22,640 Tu n'as plus tes parents ? 253 00:19:25,880 --> 00:19:26,760 Personne ? 254 00:19:31,400 --> 00:19:35,040 Mais tu es mineur. Ils peuvent te trouver un logement, non ? 255 00:19:38,880 --> 00:19:41,600 Au centre, il y a plus d'enfants que de lits. 256 00:19:42,240 --> 00:19:44,800 Tu crois qu'ils se soucient qu'on dorme dans la rue ? 257 00:19:45,920 --> 00:19:47,680 Il y a bien quelqu'un. 258 00:19:49,240 --> 00:19:50,960 Et moi, je t'assure que non. 259 00:19:55,520 --> 00:19:56,960 Moi, je m'en soucie. 260 00:20:02,360 --> 00:20:04,840 C'est la première fois que j'entends ça. 261 00:20:06,560 --> 00:20:07,640 Merci. 262 00:20:12,560 --> 00:20:14,240 Je te rapporte de l'eau. 263 00:20:15,920 --> 00:20:16,760 Omar. 264 00:20:27,440 --> 00:20:28,640 Tu as une érection ? 265 00:20:30,400 --> 00:20:32,400 Désolé, je ne comprends pas. 266 00:20:32,480 --> 00:20:34,040 - Je te jure… - T'es pédé ? 267 00:20:35,560 --> 00:20:36,920 Oui. 268 00:20:37,000 --> 00:20:38,120 Je suis pédé. 269 00:20:39,080 --> 00:20:40,040 Et je t'excite ? 270 00:20:41,240 --> 00:20:43,920 Non, c'était juste la situation. 271 00:20:44,000 --> 00:20:47,160 - Je vais emballer ton taboulé. - Non, ne me vire pas. 272 00:20:48,600 --> 00:20:51,440 Je ne te vire pas, mais tu veux sûrement y aller. 273 00:20:51,520 --> 00:20:53,240 Je n'ai nulle part où aller. 274 00:21:03,160 --> 00:21:05,240 - Tu fais quoi, Bilal ? - Pourquoi ? 275 00:21:05,840 --> 00:21:08,440 - Qu'est-ce qui te prend ? - Tu n'aimes pas ? 276 00:21:09,440 --> 00:21:11,440 - Tu ne veux pas faire ça. - Si. 277 00:21:11,520 --> 00:21:12,600 Arrête. 278 00:21:13,240 --> 00:21:15,960 Tu le fais de peur que je refuse de t'aider. 279 00:21:19,360 --> 00:21:23,360 Quelle vie tu as eue pour croire qu'on ne t'aidera que si tu te donnes ? 280 00:21:27,760 --> 00:21:30,120 On va te trouver un endroit où dormir. 281 00:21:30,200 --> 00:21:32,080 Et un travail. D'accord ? 282 00:22:00,760 --> 00:22:04,200 Je savais que tu ne mourrais pas sans me dire au revoir. 283 00:22:06,080 --> 00:22:07,080 Je ne viens pas… 284 00:22:07,160 --> 00:22:08,720 - Quoi ? - Rien. 285 00:22:08,800 --> 00:22:11,160 … je t'entraîne avec moi. 286 00:22:14,960 --> 00:22:16,080 Où m'emmènes-tu ? 287 00:22:16,160 --> 00:22:17,760 Dans un endroit sans… 288 00:22:17,840 --> 00:22:20,800 - Je vais chercher du pop-corn. - Non, ils l'apporteront. 289 00:22:20,880 --> 00:22:24,040 - Laisse-la y aller. - Oui, je vais prendre l'air. 290 00:22:24,120 --> 00:22:25,960 Mais Caye, sérieux ! 291 00:22:26,040 --> 00:22:27,280 Enlève ton masque. 292 00:22:28,000 --> 00:22:29,320 Montre-moi ton visage. 293 00:22:32,720 --> 00:22:33,680 Qu'y a-t-il ? 294 00:22:34,360 --> 00:22:35,760 Rien. Rien du tout. 295 00:22:37,120 --> 00:22:40,920 D'accord, mais on dirait que tu as peur d'être seule avec moi. 296 00:22:41,000 --> 00:22:42,120 Peur, moi ? 297 00:22:42,640 --> 00:22:43,760 Non, pas du tout. 298 00:22:45,080 --> 00:22:46,800 Parce qu'on est amies, non ? 299 00:22:46,880 --> 00:22:48,880 Exactement, on est amies. 300 00:22:51,360 --> 00:22:53,600 Et les amies, 301 00:22:54,520 --> 00:22:56,200 ça fait des trucs ensemble. 302 00:22:58,800 --> 00:22:59,840 Non, Mencía. 303 00:22:59,920 --> 00:23:01,200 - Non quoi ? - Non. 304 00:23:01,280 --> 00:23:03,120 Il y a du monde ici. 305 00:23:03,200 --> 00:23:04,040 Et ? 306 00:23:04,120 --> 00:23:06,120 Et on pourrait nous voir. 307 00:23:06,200 --> 00:23:08,320 Mais tu sais quoi ? Je m'en fiche. 308 00:23:10,360 --> 00:23:13,040 - Et si Caye revient ? - Je m'en fiche. 309 00:23:13,120 --> 00:23:15,920 - On ne devrait pas. - Je m'en fiche totalement. 310 00:23:25,080 --> 00:23:28,720 Regardez qui est là. Merci de nous avoir gardé la place. 311 00:23:29,720 --> 00:23:31,280 Tu es ravissante, bébé. 312 00:23:32,680 --> 00:23:35,760 Merci beaucoup. Vas-y, j'ai perdu l'appétit. 313 00:23:35,840 --> 00:23:37,040 Super. 314 00:23:40,640 --> 00:23:41,840 Comment ça va ? 315 00:23:43,680 --> 00:23:45,400 Super bien. Et toi ? 316 00:23:45,480 --> 00:23:46,560 Très bien aussi. 317 00:23:47,120 --> 00:23:47,960 Tant mieux. 318 00:23:48,720 --> 00:23:50,920 Tu fais quoi ? Tu me laisses tomber ? 319 00:23:53,760 --> 00:23:56,000 Caye, moi aussi je veux faire ma part. 320 00:23:56,920 --> 00:24:00,000 Mais c'est compliqué si tu me juges 24 h/24 321 00:24:00,760 --> 00:24:03,560 et que tu me dis que ce que je fais est mal, 322 00:24:04,600 --> 00:24:07,080 ou que c'est insuffisant. Tu comprends ? 323 00:24:08,360 --> 00:24:09,200 Oui. 324 00:24:11,560 --> 00:24:14,640 Alors qu'elle te dit oui à tout et que tout va bien ? 325 00:24:18,560 --> 00:24:20,120 Elle me facilite la tâche. 326 00:24:22,440 --> 00:24:24,800 Tiens. Bébé, je t'invite. 327 00:24:24,880 --> 00:24:27,600 - Non merci. - Allez ! Je l'ai acheté pour toi. 328 00:24:27,680 --> 00:24:29,360 - T'aimes pas ? - Je te dis… 329 00:24:30,040 --> 00:24:31,800 - Mince… - Tu te fous de moi ? 330 00:24:33,800 --> 00:24:36,080 Un balai ? Nettoyer, ça te connaît. 331 00:24:40,800 --> 00:24:41,880 Isadora, putain. 332 00:24:44,920 --> 00:24:45,920 Eh merde. 333 00:24:50,160 --> 00:24:51,520 Je peux te le prendre ? 334 00:24:52,960 --> 00:24:54,160 Bouffonne. 335 00:24:54,240 --> 00:24:56,320 Et toi, tu es un idiot. 336 00:25:00,480 --> 00:25:03,120 Putain de sa mère. 337 00:25:08,640 --> 00:25:11,760 Quelle espèce de petite pute ! 338 00:25:11,840 --> 00:25:14,120 Tu as vu ce qu'elle m'a fait ? 339 00:25:14,200 --> 00:25:15,400 Tu as vu ça ? 340 00:25:17,960 --> 00:25:20,040 Tiens, couvre-toi avec ça. 341 00:25:20,120 --> 00:25:21,080 C'est ça, 342 00:25:21,960 --> 00:25:24,320 quand je peux enfin me déshabiller devant toi ? 343 00:25:25,400 --> 00:25:26,240 Sûrement pas. 344 00:25:39,600 --> 00:25:40,800 Je suis tout à toi. 345 00:25:41,720 --> 00:25:42,560 D'accord ? 346 00:25:55,280 --> 00:25:56,720 Mon dialogue préféré. 347 00:26:12,760 --> 00:26:13,720 On va chez toi ? 348 00:26:16,160 --> 00:26:18,080 On a dit qu'on irait à une fête. 349 00:26:19,440 --> 00:26:21,520 Oui, mais tu ne préférerais pas… 350 00:26:22,120 --> 00:26:23,280 ce genre de fête ? 351 00:26:26,480 --> 00:26:28,440 Mais j'ai envie d'y aller. 352 00:26:29,480 --> 00:26:31,560 Je veux pas d'ennuis avec mon père. 353 00:26:31,640 --> 00:26:33,160 Tu sais comment il est. 354 00:26:33,760 --> 00:26:36,080 Dis-lui au moins que tu dors chez moi. 355 00:26:39,320 --> 00:26:40,720 Je préférerais éviter. 356 00:26:45,000 --> 00:26:47,920 Où est-ce qu'on va, Mencía ? On fait quoi ? 357 00:26:48,000 --> 00:26:51,720 Je sors du placard, tu y rentres et on ne se croise jamais ? 358 00:26:51,800 --> 00:26:52,880 Explique-moi. 359 00:26:52,960 --> 00:26:56,160 On est quoi, toi et moi ? On est quoi, putain ? 360 00:26:57,760 --> 00:26:58,600 Dis-moi ! 361 00:27:13,440 --> 00:27:14,280 Laisse tomber. 362 00:27:17,120 --> 00:27:18,000 Ça suffit. 363 00:27:20,760 --> 00:27:22,280 J'ai essayé. 364 00:27:22,840 --> 00:27:24,440 J'ai vraiment essayé. 365 00:27:30,520 --> 00:27:31,680 J'arrête. 366 00:27:31,760 --> 00:27:33,200 C'est fini, Mencía. 367 00:27:33,280 --> 00:27:35,000 - Non, quoi ? - C'est fini. 368 00:27:41,400 --> 00:27:42,400 Attends-moi ici. 369 00:27:43,240 --> 00:27:45,360 Si je te relâche, tu t'échapperas ? 370 00:27:46,600 --> 00:27:47,800 Je ne sais pas. 371 00:27:47,880 --> 00:27:49,240 Tu devrais m'attacher. 372 00:27:54,920 --> 00:27:55,760 Attache-moi. 373 00:28:02,480 --> 00:28:03,880 Attache-moi. 374 00:28:09,200 --> 00:28:10,120 Samuel, 375 00:28:10,800 --> 00:28:11,920 attache-moi. 376 00:28:14,360 --> 00:28:15,200 Attache-moi. 377 00:28:37,240 --> 00:28:38,080 Alors ? 378 00:28:40,080 --> 00:28:41,000 La cata. 379 00:28:41,920 --> 00:28:43,000 Toi encore pire ? 380 00:28:43,480 --> 00:28:44,400 Bah… 381 00:28:45,080 --> 00:28:46,120 On y va ? 382 00:28:46,960 --> 00:28:47,840 Oui. 383 00:29:02,520 --> 00:29:04,760 Je t'ai dit de ne pas te retenir. 384 00:29:04,840 --> 00:29:05,720 D'accord ? 385 00:29:13,560 --> 00:29:17,360 S'il te plaît, Phillipe. Arrête. 386 00:29:17,440 --> 00:29:19,640 Arrête, s'il te plaît. Phillipe. 387 00:29:19,720 --> 00:29:21,680 Je t'en supplie, arrête ! 388 00:29:21,760 --> 00:29:24,400 Arrête ! Allons-y. 389 00:29:24,480 --> 00:29:26,400 - Arrêter quoi ? - On s'en va. 390 00:29:27,080 --> 00:29:29,720 Pourquoi ? Je croyais que tu kiffais. 391 00:29:42,560 --> 00:29:44,360 J'adore ce film. 392 00:29:49,880 --> 00:29:53,480 - Un dernier verre ? - Non, je suis crevé. Je vais me coucher. 393 00:29:54,000 --> 00:29:56,880 Allez, un dernier verre et on va chez toi. 394 00:29:56,960 --> 00:29:58,440 Non, je veux rentrer. 395 00:29:58,520 --> 00:30:00,240 Chacun de son côté. 396 00:30:01,120 --> 00:30:03,120 - Y a un problème ? - Non, aucun. 397 00:30:04,200 --> 00:30:06,560 Je veux juste pas qu'on dorme ensemble. 398 00:30:06,640 --> 00:30:07,720 C'est tout. 399 00:30:08,480 --> 00:30:11,200 Je voulais dire en amis. Ne panique pas. 400 00:30:11,800 --> 00:30:12,960 Voilà pourquoi. 401 00:30:13,040 --> 00:30:16,160 Puisqu'on est amis, on ne peut pas continuer comme ça. 402 00:30:18,880 --> 00:30:19,880 Bien sûr que si. 403 00:30:20,400 --> 00:30:21,280 Non. 404 00:30:21,360 --> 00:30:25,840 Parce que tu ne veux pas accepter qu'il ne se passera rien entre nous. 405 00:30:27,080 --> 00:30:31,640 Écoute, je suis qui je suis et je suis comme ça avec ceux que j'aime. 406 00:30:31,720 --> 00:30:34,080 Mais tes fantasmes te font du mal. 407 00:30:35,200 --> 00:30:37,760 Il vaut mieux garder nos distances. 408 00:30:42,880 --> 00:30:44,040 Génial, putain. 409 00:32:22,360 --> 00:32:25,320 LA FIN PARFAITE D'UNE SOIRÉE PARFAITE À TES CÔTÉS. 410 00:32:54,520 --> 00:32:56,560 Mon amour, on arrête là. 411 00:32:57,520 --> 00:32:58,360 D'accord ? 412 00:33:10,000 --> 00:33:11,080 Je suis désolé. 413 00:33:14,120 --> 00:33:16,720 J'ai passé la journée perdu dans mes pensées. 414 00:33:20,360 --> 00:33:22,040 Mais à quoi tu penses ? 415 00:33:25,960 --> 00:33:27,720 Je ne veux pas te décevoir. 416 00:33:32,760 --> 00:33:33,600 Je vois. 417 00:33:35,760 --> 00:33:37,640 Comme tu déçois mon père. 418 00:33:44,640 --> 00:33:46,080 Je déconne ! 419 00:33:46,160 --> 00:33:49,600 Je ne sais pas pourquoi ça t'obsède. Tu ne déçois personne. 420 00:33:51,720 --> 00:33:53,720 Tu sais pourquoi j'agis comme ça ? 421 00:33:54,440 --> 00:33:55,280 Non. 422 00:33:58,840 --> 00:34:01,320 J'ignore ce que c'est que d'avoir un père. 423 00:34:06,760 --> 00:34:08,880 Et voir le tien se soucier de moi, 424 00:34:09,760 --> 00:34:11,840 me demander si ça va, mes envies… 425 00:34:14,240 --> 00:34:16,280 Il croit en moi, il me soutient. 426 00:34:20,000 --> 00:34:21,360 Tout ça, c'est nouveau. 427 00:34:25,240 --> 00:34:26,800 Et j'aime cette sensation. 428 00:34:30,280 --> 00:34:31,840 Je me sens serein. 429 00:34:40,160 --> 00:34:41,200 Viens. 430 00:35:10,600 --> 00:35:16,440 MERCI DE M'AVOIR ÉCOUTÉ. 431 00:35:30,680 --> 00:35:36,080 MERCI BEAUCOUP D'AVOIR FAIT CE QU'IL FALLAIT AVEC PATRICK. 432 00:35:47,360 --> 00:35:51,840 Avec tout ce que j'ai appris sur Bilal, je crois avoir trouvé ma vocation. 433 00:35:51,920 --> 00:35:53,320 Travailleur social. 434 00:35:53,400 --> 00:35:54,480 Pas mal, non ? 435 00:35:56,360 --> 00:35:57,960 Qu'est-ce que tu cherches ? 436 00:35:58,480 --> 00:35:59,400 Mon portable ? 437 00:36:01,320 --> 00:36:02,720 Je l'ai laissé ici. 438 00:36:03,440 --> 00:36:05,440 Où, ici ? 439 00:36:11,240 --> 00:36:13,920 Après les cours, j'irai demander à Bilal. 440 00:36:14,440 --> 00:36:18,560 Mais avec tous les ordis à l'école, tu en as moins besoin que lui. 441 00:36:20,080 --> 00:36:20,920 Pardon ? 442 00:36:23,800 --> 00:36:25,120 Tu peux faire sans. 443 00:36:25,920 --> 00:36:29,080 Pour Bilal, ça lui permet de tenir un mois. 444 00:36:31,000 --> 00:36:33,480 Du calme. Si besoin, je t'en achète un. 445 00:36:44,600 --> 00:36:45,760 J'arrive ! 446 00:36:47,240 --> 00:36:49,240 C'est bon, je suis là ! 447 00:36:51,920 --> 00:36:54,000 Salut, bébé ! Bonjour. 448 00:36:55,160 --> 00:36:56,480 C'est quoi, ça ? 449 00:37:04,720 --> 00:37:06,520 Isadora, qu'est-ce que c'est ? 450 00:37:06,600 --> 00:37:09,520 "Salut, Isadora, comment ça va ?" "Bien, et toi ?" 451 00:37:09,600 --> 00:37:11,880 Tu peux m'expliquer, s'il te plaît ? 452 00:37:13,560 --> 00:37:16,520 - Isadora, c'est quoi, ce bordel ? - Quoi ? 453 00:37:17,120 --> 00:37:21,120 - C'était une soirée parfaite ou pas ? - Non, c'était un désastre. 454 00:37:21,600 --> 00:37:23,920 Je ne suis pas venu ici boire un verre. 455 00:37:24,000 --> 00:37:26,760 Baisse d'un ton, ou le personnel va t'entendre. 456 00:37:26,840 --> 00:37:29,640 Je veux un environnement de travail non toxique. 457 00:37:30,840 --> 00:37:32,800 Je te l'ai déjà dit, bébé. 458 00:37:32,880 --> 00:37:36,840 L'histoire de l'impératrice et du prince fera oublier tes péchés. 459 00:37:36,920 --> 00:37:39,080 Aux gens, mais surtout à toi. 460 00:37:39,160 --> 00:37:41,480 Je ne suis le trophée de personne. 461 00:37:43,920 --> 00:37:44,840 Trophée ? 462 00:37:45,600 --> 00:37:47,240 Toi ? Sérieusement ? 463 00:37:47,760 --> 00:37:51,400 Tu es un trophée abîmé, bébé. En ce moment, tu es radioactif. 464 00:37:51,480 --> 00:37:54,640 Tu fais partir mes abonnés. J'en ai perdu 2 000 hier. 465 00:37:57,560 --> 00:37:59,160 Alors pourquoi tu m'aides ? 466 00:37:59,960 --> 00:38:01,120 Je ne supporte pas 467 00:38:01,200 --> 00:38:06,120 que tu te punisses, qu'ils te punissent pour quelque chose de passé. 468 00:38:06,200 --> 00:38:08,720 Ça suffit. Il faut tourner la page. 469 00:38:09,600 --> 00:38:14,920 Tu mérites une fille qui te fait du bien, pas qui te rappelle sans cesse tes torts. 470 00:38:15,760 --> 00:38:19,960 Imagine un enfant à qui tu répètes sans arrêt que ce qu'il fait est mal. 471 00:38:20,040 --> 00:38:20,880 Devine quoi ? 472 00:38:20,960 --> 00:38:23,440 Il finira par croire qu'il est mauvais. 473 00:38:24,040 --> 00:38:25,600 Je sais de quoi je parle. 474 00:38:25,680 --> 00:38:29,680 Et je ne laisserai personne nous convaincre qu'on est mauvais. 475 00:38:32,720 --> 00:38:34,520 Et un petit conseil, bébé. 476 00:38:35,080 --> 00:38:39,680 Si la vie te donne la possibilité de rencontrer une impératrice d'Ibiza, 477 00:38:39,760 --> 00:38:42,640 qu'est-ce que tu fais ? Tu dis trois fois oui ! 478 00:38:42,720 --> 00:38:45,200 Et si tu hésites, tu dis oui, d'accord ? 479 00:38:47,200 --> 00:38:50,320 D'accord, mais ne poste pas de photos mensongères. 480 00:38:51,000 --> 00:38:52,760 Ça n'arrivera plus, promis. 481 00:38:53,680 --> 00:38:56,240 Mais ce n'était pas une si mauvaise idée. 482 00:38:56,840 --> 00:38:58,240 Où en sont les votes ? 483 00:39:03,000 --> 00:39:03,960 Shanaa. 484 00:39:04,920 --> 00:39:06,000 Tu n'as pas voté. 485 00:39:06,560 --> 00:39:07,680 C'est obligatoire. 486 00:39:15,800 --> 00:39:19,600 - Et en cas d'égalité ? - Les deux élèves seront renvoyés. 487 00:39:20,400 --> 00:39:21,480 Merde. 488 00:39:21,560 --> 00:39:22,680 À toi de voir. 489 00:39:26,600 --> 00:39:30,200 Samu, il ne te renverra pas. Sois tranquille. 490 00:39:32,720 --> 00:39:34,080 Je vote Samuel. 491 00:39:35,960 --> 00:39:36,800 Tu fais quoi ? 492 00:39:41,800 --> 00:39:43,600 Samuel García Domínguez, 493 00:39:45,280 --> 00:39:48,640 ce sera trois jours de renvoi de la part de tes camarades. 494 00:39:49,200 --> 00:39:51,520 - Pas d'expulsion, alors ? - Si. 495 00:39:52,120 --> 00:39:53,080 De trois jours. 496 00:39:54,400 --> 00:39:57,200 - Tu vois ? - Vous auriez pu le dire plus tôt. 497 00:39:57,280 --> 00:39:58,840 Il se passe quoi, là ? 498 00:39:58,920 --> 00:40:02,560 Vous êtes déçus que je n'expulse pas définitivement un élève ? 499 00:40:06,120 --> 00:40:09,480 Au diable "l'union fait la force" et tout le reste, 500 00:40:09,560 --> 00:40:11,560 au final, c'est chacun pour soi. 501 00:40:57,880 --> 00:41:01,960 Tu te rappelles ta première fois dans mon bureau, pour défendre Omar ? 502 00:41:02,040 --> 00:41:04,720 Je t'avais dit de te concentrer sur tes batailles, 503 00:41:04,800 --> 00:41:06,360 pas sur celles des autres. 504 00:41:08,120 --> 00:41:12,000 Omar semble avoir bien retenu la leçon. 505 00:41:36,800 --> 00:41:38,320 Samuel, écoute-moi. 506 00:41:38,400 --> 00:41:40,120 Je savais qu'il te sauverait. 507 00:41:41,000 --> 00:41:44,400 Moi, il m'aurait viré de l'école sans ménagement. 508 00:41:45,080 --> 00:41:46,240 Dehors. 509 00:41:46,320 --> 00:41:48,560 - Pardon ? - Tu m'as entendu. 510 00:41:49,160 --> 00:41:50,840 Demain, tu dégages d'ici. 511 00:41:58,840 --> 00:42:02,160 S'il te plaît, je dois comprendre pourquoi tu as fait ça. 512 00:42:03,120 --> 00:42:04,880 Mon père t'a embrouillé à ce point ? 513 00:43:57,400 --> 00:44:00,040 Sous-titres : Hélène Janin