1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 SERIÁL NETFLIX 2 00:00:11,200 --> 00:00:14,720 Pokud jsou osobní data ropou 21. století, 3 00:00:14,800 --> 00:00:17,680 pak data o nejdůležitějších rodinách jsou zlato. 4 00:00:17,760 --> 00:00:20,000 Zisk nestojí za to riziko. 5 00:00:20,520 --> 00:00:22,440 Zisk je nesmírný. 6 00:00:22,920 --> 00:00:24,800 Chcete ho sám pro sebe? 7 00:00:24,880 --> 00:00:27,760 Pro sebe a svůj milovaný holding? 8 00:00:28,360 --> 00:00:30,160 Nevím, co máte na mysli. 9 00:00:30,960 --> 00:00:32,680 Mám důkazy, Benjamíne. 10 00:00:33,520 --> 00:00:35,760 Důkazy, které vás mohou zničit. 11 00:00:35,840 --> 00:00:38,520 Vás a všechny vaše firmy. 12 00:00:39,600 --> 00:00:41,760 Podělte se o poklad a přežijete. 13 00:01:34,640 --> 00:01:38,000 CHARITATIVNÍ AUKCE LAS ENCINAS A LAKE CLUB 14 00:02:35,440 --> 00:02:36,600 Dobrý den. 15 00:02:36,680 --> 00:02:39,120 Vítejte na aukci, přátelé. 16 00:02:39,200 --> 00:02:41,440 Výtěžek půjde na stipendia, 17 00:02:41,520 --> 00:02:45,680 aby studenti, kteří mají velký potenciál, ale méně prostředků, 18 00:02:45,760 --> 00:02:47,560 mohli na Las Encinas studovat. 19 00:02:48,520 --> 00:02:49,560 A zaslouží si to. 20 00:02:50,680 --> 00:02:53,600 Protože víme, že lidé, kteří mohou změnit svět, 21 00:02:54,200 --> 00:02:56,720 jsou ti nadaní, ne ti ze správných rodin. 22 00:02:56,800 --> 00:02:58,320 Žádám vás o štědrost 23 00:02:58,400 --> 00:03:02,120 a doufám, že prožijeme nezapomenutelný večer. 24 00:03:02,200 --> 00:03:03,680 Moc vám děkuji. 25 00:03:08,200 --> 00:03:09,360 Kde je Patrick? 26 00:03:10,680 --> 00:03:11,760 Nevím. 27 00:03:19,240 --> 00:03:20,440 Omare. 28 00:03:20,520 --> 00:03:22,440 Kde jsou dárečky pro hosty? 29 00:03:22,520 --> 00:03:24,480 - Ve skladu. - A kanapky? 30 00:03:24,560 --> 00:03:26,000 - Za deset minut. - Fajn. 31 00:03:26,080 --> 00:03:27,800 A papíry byly...? 32 00:03:27,880 --> 00:03:30,200 - Myslím, že tam. - Dobře, díky. 33 00:03:30,280 --> 00:03:31,120 V pohodě. 34 00:03:40,520 --> 00:03:41,360 Jejda. 35 00:03:43,120 --> 00:03:44,120 Zdravím. 36 00:03:44,720 --> 00:03:45,760 Zdravím. 37 00:03:45,840 --> 00:03:48,840 Mencío, to je Jess. Jess, Mencía. 38 00:03:49,360 --> 00:03:51,520 Tak tohle je Menci, jo? 39 00:03:52,480 --> 00:03:53,600 Menci? 40 00:03:53,680 --> 00:03:55,440 - Řeklas jí o mně? - Ne. 41 00:03:55,520 --> 00:03:56,760 - Chápu kontext. - Aha. 42 00:03:57,720 --> 00:03:59,800 Moc mě těší, Yass. 43 00:03:59,880 --> 00:04:01,160 Jess. 44 00:04:01,240 --> 00:04:02,120 Jasně. 45 00:04:02,200 --> 00:04:03,600 Tady jsou, Mencío. 46 00:04:03,680 --> 00:04:05,240 Dobře, díky. 47 00:04:39,680 --> 00:04:41,520 - Dej mi ten telefon. - Pusť mě! 48 00:04:41,600 --> 00:04:42,920 - Jaký telefon? - Hned. 49 00:04:43,720 --> 00:04:44,600 Dej mi ho. 50 00:04:53,360 --> 00:04:55,480 Promiňte. Upadl vám telefon. 51 00:04:55,560 --> 00:04:57,080 - Děkuji. - Není zač. 52 00:04:58,440 --> 00:04:59,760 Chtěl jsem ho vrátit. 53 00:04:59,840 --> 00:05:02,200 - Jako můj počítač, co? - Naser si! 54 00:05:03,960 --> 00:05:07,280 Omar pro tebe nasadil krk a tys ho bodl do zad. 55 00:05:08,200 --> 00:05:10,200 Tohle je pro něj důležitý. 56 00:05:10,680 --> 00:05:14,160 Jestli to posereš, posereš i jeho, jasný? 57 00:05:29,200 --> 00:05:30,160 Cos dělal venku? 58 00:05:30,240 --> 00:05:31,400 Vykopl Bilala. 59 00:05:33,160 --> 00:05:34,000 On tu byl? 60 00:05:34,080 --> 00:05:35,320 Kradl. 61 00:05:36,160 --> 00:05:37,760 Jo, jasně. 62 00:05:38,480 --> 00:05:39,760 Ukradl telefon. 63 00:05:42,960 --> 00:05:45,400 Blbost. Nechceš říct, proč jsi byl venku. 64 00:05:45,480 --> 00:05:46,880 Mysli si, co chceš. 65 00:05:46,960 --> 00:05:48,960 Umím oddělit práci od osobního. 66 00:05:49,480 --> 00:05:50,600 Ale ty zjevně ne. 67 00:06:13,560 --> 00:06:14,880 Jdeš za mnou? 68 00:06:14,960 --> 00:06:17,040 Na vteřinku. Nemůžu se zdržet. 69 00:06:17,120 --> 00:06:18,160 Na vteřinku? 70 00:06:20,240 --> 00:06:23,360 Pohádal jsem se s Omarem. Nesmí mě tu vidět. 71 00:06:24,400 --> 00:06:28,000 Když se neučíš, tak pracuješ. A pak seš unavenej. 72 00:06:28,080 --> 00:06:31,400 Rád bych byl jen s tebou a učil se, ale to nejde. 73 00:06:32,360 --> 00:06:33,200 Prosím. 74 00:06:35,240 --> 00:06:36,600 Později, ano? 75 00:06:50,520 --> 00:06:51,520 Díky. 76 00:06:58,600 --> 00:06:59,720 Tu máš. 77 00:06:59,800 --> 00:07:00,880 Díky. 78 00:07:04,640 --> 00:07:05,640 No... 79 00:07:07,120 --> 00:07:07,960 Co? 80 00:07:08,560 --> 00:07:11,080 Jdeme poznat nový lidi. Někoho si vyberem. 81 00:07:11,160 --> 00:07:13,080 Zkusíme obchodní sektor? 82 00:07:15,680 --> 00:07:17,800 - Vypadají nudně. - Trochu jo. 83 00:07:17,880 --> 00:07:20,120 - Tak studenty? - Ne. 84 00:07:20,200 --> 00:07:22,120 Už žádný studenty, prosím. 85 00:07:22,200 --> 00:07:23,200 No tak... 86 00:07:23,280 --> 00:07:25,520 Pak tu jsou ještě tamti chlapi. 87 00:07:25,600 --> 00:07:27,400 Co jsou zač? Drogoví dealeři? 88 00:07:28,320 --> 00:07:29,840 Skoro. Fotbalisti. 89 00:07:29,920 --> 00:07:30,840 Panebože. 90 00:07:30,920 --> 00:07:33,840 Uprostřed je táta Ivána Carvalha. 91 00:07:33,920 --> 00:07:34,800 Nekecej. 92 00:07:36,240 --> 00:07:39,360 Snadné potěšení pro oči i pro mysl, že? 93 00:07:39,440 --> 00:07:42,560 Jo, na zajímavou konverzaci můžeš zapomenout. 94 00:07:44,360 --> 00:07:47,400 - Třeba nás překvapí. - Nikdy nevíš. 95 00:07:48,880 --> 00:07:50,520 Ahoj, jak se máte? 96 00:07:50,600 --> 00:07:52,640 Můžeme se připojit? 97 00:07:52,720 --> 00:07:54,800 Jistěže, gatinhas. 98 00:07:54,880 --> 00:07:56,080 Pardon? 99 00:07:56,160 --> 00:07:58,160 Pardon. To znamená pěkné holky. 100 00:07:58,240 --> 00:08:01,440 - Aha. - Kočičky. 101 00:08:01,520 --> 00:08:03,160 Kočičky, páni. 102 00:08:03,240 --> 00:08:06,960 Vy hráči jdete rovnou na věc. Pořád chcete skórovat, co? 103 00:08:11,800 --> 00:08:12,840 Vůbec nic... 104 00:08:16,280 --> 00:08:17,120 Promiňte. 105 00:08:19,520 --> 00:08:22,600 Trápí mě, jak mrháš potenciálem, 106 00:08:22,680 --> 00:08:24,120 protože si nevěříš. 107 00:08:25,320 --> 00:08:27,360 Z potenciálu se nenajím. 108 00:08:27,920 --> 00:08:28,880 Bojíš se? 109 00:08:28,960 --> 00:08:30,560 Ne, ale jsem realista. 110 00:08:31,160 --> 00:08:32,520 A já snad nejsem? 111 00:08:33,040 --> 00:08:35,880 S tím, čeho jsem dosáhl ze stejného prostředí? 112 00:08:35,960 --> 00:08:38,880 - Víte, co myslím. - Ne, ale můžeš to vysvětlit. 113 00:08:45,160 --> 00:08:47,080 Takže se bojíš i vymlouváš. 114 00:08:48,040 --> 00:08:49,000 To je škoda. 115 00:08:50,120 --> 00:08:52,120 Je tu mnoho vlivných lidí. 116 00:08:52,200 --> 00:08:55,560 Chtěl jsem tě představit kvůli pozdějším stážím, ale... 117 00:08:55,640 --> 00:08:58,200 Protože jsi číšník, a ne host... 118 00:08:58,920 --> 00:09:00,920 Mám s tou prací seknout? 119 00:09:01,000 --> 00:09:02,680 Priority, Samueli. 120 00:09:05,720 --> 00:09:08,480 Benjamíne, snad jste se vším spokojen. 121 00:09:08,560 --> 00:09:10,440 Pokud nás omluvíte... 122 00:09:16,920 --> 00:09:20,120 - Musím tě hlídat? - On se mnou mluvil, co já s tím? 123 00:09:20,200 --> 00:09:22,880 Máš snad práci. Nebo sis dával pauzu? 124 00:09:22,960 --> 00:09:25,120 Očividně mě chceš jebat. 125 00:09:25,840 --> 00:09:27,280 - Co je? - Končím. 126 00:09:27,360 --> 00:09:29,960 Uvidíme, jak to zvládneš s méně lidma. 127 00:09:30,040 --> 00:09:31,320 Hej. Samu! 128 00:09:31,400 --> 00:09:32,640 Samu, do prdele! 129 00:09:33,200 --> 00:09:34,320 Ty... 130 00:09:53,880 --> 00:09:54,720 Haló? 131 00:09:56,360 --> 00:09:57,200 Haló? 132 00:10:10,520 --> 00:10:13,600 Perlivou vodu s limetkou, ne s citronem, 133 00:10:13,680 --> 00:10:15,960 a se špetkou kurkumy. Díky. 134 00:10:19,080 --> 00:10:19,920 Lásko. 135 00:10:22,480 --> 00:10:24,320 - Co se děje? - Končím. 136 00:10:24,400 --> 00:10:26,600 Už na tu pitomou práci seru. 137 00:10:26,680 --> 00:10:27,680 - Vážně? - Jo. 138 00:10:27,760 --> 00:10:29,520 To je skvělé, lásko. 139 00:10:29,600 --> 00:10:31,560 - Oslavíme to. - Já nemůžu. 140 00:10:31,640 --> 00:10:34,200 Promluvím si s manažerem a najdu tvého tátu. 141 00:10:34,280 --> 00:10:36,600 Chce mě s někým seznámit. Kde je? 142 00:10:36,680 --> 00:10:37,720 - Můj táta? - Jo. 143 00:10:39,640 --> 00:10:41,640 - Nevím. Někde tady. - Tak jo. 144 00:10:41,720 --> 00:10:44,120 Ale zůstaň chvilku se mnou. 145 00:10:44,720 --> 00:10:45,920 Později, zlato. Jo? 146 00:10:46,440 --> 00:10:47,760 Oslavíme to později. 147 00:10:56,800 --> 00:10:59,760 Zapomeňte na tu vodu. Dám si gin s tonikem. 148 00:10:59,840 --> 00:11:01,200 Gin je mi jedno. 149 00:11:02,000 --> 00:11:03,920 Dám si dva. Dva giny s tonikem. 150 00:11:07,880 --> 00:11:09,960 Chci se nadechnout, jo? 151 00:11:10,040 --> 00:11:14,480 Teda... ráda bych dýchala a neumřela, například. 152 00:11:14,560 --> 00:11:18,000 Každá minuta, kdy tě nelíbám, je navždy ztracená. 153 00:11:18,520 --> 00:11:21,880 Ze kterýho dílu Stmívání jsi utekla? 154 00:11:21,960 --> 00:11:24,000 Co? Jsem na tebe moc intenzivní? 155 00:11:24,080 --> 00:11:25,000 Ne. 156 00:11:25,080 --> 00:11:26,280 Ne, ale… 157 00:11:26,360 --> 00:11:27,280 pomalu. 158 00:11:27,360 --> 00:11:28,960 Jo? Pomalu. 159 00:11:29,560 --> 00:11:31,720 -To umím. - Fajn. Jdu si pro drink. 160 00:11:31,800 --> 00:11:34,200 - Já chci gin a tonik. - To ne. 161 00:11:34,280 --> 00:11:36,000 - Přinesu ti vodu. - Ne. 162 00:11:36,080 --> 00:11:39,000 Ale jo, potřebuješ trochu filtr. 163 00:11:39,080 --> 00:11:40,120 Počkej tady, jo? 164 00:11:40,200 --> 00:11:41,640 Počkám navždy. 165 00:11:42,960 --> 00:11:43,840 Dobře. 166 00:11:47,880 --> 00:11:49,200 Kristepane! 167 00:12:00,320 --> 00:12:01,760 K čemu ten notebook? 168 00:12:02,400 --> 00:12:06,440 Organizuju aukci, nabídky, nákupy, prodeje... 169 00:12:06,520 --> 00:12:08,080 Sakra, ten tvůj táta 170 00:12:08,160 --> 00:12:10,000 ti teďka fakt věří. 171 00:12:10,520 --> 00:12:12,080 Asi jsem si to zasloužila. 172 00:12:12,160 --> 00:12:14,200 Chtěla jsi být tátova holčička. 173 00:12:16,120 --> 00:12:17,880 Co ty a tvoje holka? 174 00:12:17,960 --> 00:12:21,960 Bylo by levnější koupit si bednu přísavek. 175 00:12:22,040 --> 00:12:24,600 S těma se aspoň nemusíš bavit. 176 00:12:25,680 --> 00:12:27,440 Je k tobě přilepená. 177 00:12:28,200 --> 00:12:30,440 Jo. Je velice vášnivá. 178 00:12:30,520 --> 00:12:34,160 - A pozorná. Soustředí se na mě. - Dusí tě. 179 00:12:34,240 --> 00:12:35,400 - Nedusí. - Ne? 180 00:12:35,480 --> 00:12:36,880 Ne, to jsem neřekla. 181 00:12:38,840 --> 00:12:42,160 Jenom nejsem zvyklá dostávat zaslouženou pozornost. 182 00:12:45,520 --> 00:12:46,400 Víš co? 183 00:12:46,960 --> 00:12:50,520 Už ten drink nechci. Ať se vydaří aukce. 184 00:13:24,400 --> 00:13:25,520 Hledal jsem tě. 185 00:13:28,040 --> 00:13:29,000 Stalo se něco? 186 00:13:29,600 --> 00:13:33,600 Ne. Jenom se cítím pod tlakem, ale nic vážného. 187 00:13:34,520 --> 00:13:36,400 Vedeš si dobře. 188 00:13:39,360 --> 00:13:40,320 Vážně? 189 00:13:43,560 --> 00:13:46,360 Jsem na tebe pyšný. 190 00:14:29,880 --> 00:14:31,440 Nevěděl jsem, že piješ. 191 00:14:32,160 --> 00:14:33,280 Velmi zřídka. 192 00:14:34,440 --> 00:14:35,920 A psala jsi mi...? 193 00:14:36,840 --> 00:14:38,200 Ať přijdeš na vzduch. 194 00:14:39,640 --> 00:14:42,120 - Můžu se tě na něco zeptat? - Jasně. 195 00:14:42,200 --> 00:14:44,960 Vy jste s tátou zazobaný, že jo? 196 00:14:45,600 --> 00:14:46,840 Co? 197 00:14:46,920 --> 00:14:51,280 Ani nevíte, za co ty svoje prachy utrácet, co? 198 00:14:51,800 --> 00:14:52,880 O co jde? 199 00:14:52,960 --> 00:14:54,880 No tak, řekni mi to. 200 00:14:54,960 --> 00:14:58,200 Jste s tátou nechutně bohatý, nebo ne? 201 00:14:59,560 --> 00:15:01,360 No, můj táta očividně je. 202 00:15:02,200 --> 00:15:03,040 Já to věděla. 203 00:15:03,120 --> 00:15:04,080 Ale proč? 204 00:15:05,040 --> 00:15:06,600 Chceš bohatýho chlapa? 205 00:15:06,680 --> 00:15:08,040 Ale ne. 206 00:15:09,040 --> 00:15:11,880 Chci chlapa, který jím být nemusí. 207 00:15:13,440 --> 00:15:14,880 Který mě nepotřebuje. 208 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 Chápeš? 209 00:15:22,840 --> 00:15:23,920 Pojď sem. 210 00:15:24,760 --> 00:15:25,960 - Pojď. - Co je? 211 00:15:26,720 --> 00:15:28,760 - Není tvoje, že ne? - Ne. 212 00:15:29,880 --> 00:15:31,280 A umíš to řídit? 213 00:15:31,920 --> 00:15:33,000 Ne. 214 00:15:47,640 --> 00:15:48,480 Haló? 215 00:15:50,120 --> 00:15:50,960 Haló? 216 00:15:53,440 --> 00:15:54,280 Hej! 217 00:15:54,960 --> 00:15:55,840 Hej! 218 00:15:56,720 --> 00:15:59,320 Na lodích se tu nesmí, do prdele! 219 00:16:18,520 --> 00:16:19,560 Bilale! 220 00:16:27,280 --> 00:16:31,960 V Las Encinas chceme rozbít skleněný strop 221 00:16:32,040 --> 00:16:34,040 pro mladé umělce, 222 00:16:34,120 --> 00:16:37,400 který mají talent, ale nemají zdroje. 223 00:16:37,480 --> 00:16:39,520 Je to zajímavé a nezbytné. 224 00:16:39,600 --> 00:16:43,440 Tati, musím se postarat o aukci, už začne. Ano? 225 00:16:43,520 --> 00:16:44,480 Je ti líp? 226 00:16:45,000 --> 00:16:46,080 Jo, díky. 227 00:16:47,840 --> 00:16:51,080 Na tom posledních pár měsíců pracuji. 228 00:16:53,360 --> 00:16:54,720 Máte chvilku? 229 00:16:56,200 --> 00:16:57,400 Jistě. 230 00:16:57,480 --> 00:16:58,440 Promiňte. 231 00:17:01,280 --> 00:17:02,640 Poslechl jsem vás. 232 00:17:02,720 --> 00:17:03,920 Skončil jsem. 233 00:17:05,120 --> 00:17:09,360 Budu se věnovat Las Encinas, stážím a všemu, co budu potřebovat. 234 00:17:11,560 --> 00:17:13,240 Pokud mi chcete dál pomáhat. 235 00:17:25,880 --> 00:17:30,320 Ano, přines do Lake Clubu dvoudílný oblek. Tmavě modrý, pruhovaný. 236 00:17:31,440 --> 00:17:32,280 Velikost? 237 00:17:41,480 --> 00:17:42,320 Bože. 238 00:17:48,560 --> 00:17:50,560 Ten už je chvíli mrtvej. 239 00:17:51,920 --> 00:17:53,520 To není možné. 240 00:17:53,600 --> 00:17:55,160 Pohřešovali ho. 241 00:17:55,840 --> 00:17:57,000 Byl na útěku. 242 00:17:57,840 --> 00:17:58,680 Co? 243 00:17:58,760 --> 00:18:00,080 Tenhle chlap. 244 00:18:00,160 --> 00:18:01,160 Vím, kdo to je. 245 00:18:05,000 --> 00:18:06,920 Pak to byl skandál. 246 00:18:07,000 --> 00:18:11,000 Kdyby si táta vzal mámu, byla by první... 247 00:18:11,640 --> 00:18:12,600 neurozená... 248 00:18:13,680 --> 00:18:15,040 Nudím tě? 249 00:18:15,840 --> 00:18:17,640 - Cože? - Nudím tě? 250 00:18:17,720 --> 00:18:18,560 Ne. 251 00:18:18,640 --> 00:18:22,520 Ne, posílala jsem super důležitou zprávu, ale už to mám. 252 00:18:22,600 --> 00:18:25,320 - Povídej dál. - O čem jsem mluvil? 253 00:18:25,960 --> 00:18:28,160 O rodině a tak. 254 00:18:28,960 --> 00:18:29,920 A tak. 255 00:18:30,600 --> 00:18:32,320 Skočím pro pití. 256 00:18:32,400 --> 00:18:35,360 - Neposlouchalas. - Ale poslouchala. Neotravuj. 257 00:18:35,440 --> 00:18:37,480 - Whisky, rum, vodku? - Ne. 258 00:18:37,560 --> 00:18:39,520 - Co chceš? - Žádný alkohol. 259 00:18:39,600 --> 00:18:42,520 - Dej si Long Island. Vypadáš napjatě. - Ne. 260 00:18:42,600 --> 00:18:43,920 Neslyšelas mě? 261 00:18:45,240 --> 00:18:48,240 Dobře, zlato. Takže pomerančovej džus? 262 00:18:48,320 --> 00:18:50,320 Jo, pomerančovej džus. 263 00:18:58,960 --> 00:19:00,040 Díky. 264 00:19:43,040 --> 00:19:46,640 Bez dalších okolků přejdeme k první položce aukce. 265 00:19:46,720 --> 00:19:48,720 Jedinečná skulptura 266 00:19:48,800 --> 00:19:51,000 vytvořená z muránského skla. 267 00:19:51,080 --> 00:19:53,760 - Umělec Angelo Davide… - Pardon. Tati. 268 00:19:53,840 --> 00:19:55,000 Omlouvám se. 269 00:19:55,080 --> 00:19:58,120 - Darováno rodinou Monteových. - Už jsem tu. 270 00:19:58,200 --> 00:19:59,560 Omlouvám se. Pardon. 271 00:19:59,640 --> 00:20:01,800 Promiňte. Uhněte, prosím. 272 00:20:01,880 --> 00:20:05,120 Vyvolávací cena je 10 000 eur. 273 00:20:05,200 --> 00:20:06,480 Uhni, sakra. 274 00:20:09,000 --> 00:20:09,840 Pardon. 275 00:20:09,920 --> 00:20:11,400 - Sakra. - Pardon. 276 00:20:11,480 --> 00:20:12,320 Patricku. 277 00:20:12,400 --> 00:20:13,720 Páni, omlouvám se. 278 00:20:13,800 --> 00:20:15,360 Co je to s tebou? 279 00:20:15,440 --> 00:20:18,800 Nech to uklidit a vyřeš platbu za tu sochu. 280 00:20:18,880 --> 00:20:20,400 Jak to mám vyřešit? 281 00:20:31,240 --> 00:20:33,600 Fakt? Vykopnuls ho kvůli mně? 282 00:20:33,680 --> 00:20:35,680 Ne, Bilale. Vymyslel jsem si to. 283 00:20:36,680 --> 00:20:38,080 Zavolám policii. 284 00:20:38,160 --> 00:20:41,120 Počkej, až odejdu, aby to nepřišili mně. 285 00:20:41,200 --> 00:20:42,400 Kurva! 286 00:20:42,920 --> 00:20:45,600 Mám mrtvej telefon. Ty žádnej nemáš, co? 287 00:20:45,680 --> 00:20:47,680 Jasně, jinak bys ho nekradl. 288 00:20:49,040 --> 00:20:51,520 Nemůžu do klubu v mokrý uniformě. 289 00:20:52,040 --> 00:20:54,360 Můžu se tam vplížit a někoho ti najít. 290 00:20:56,160 --> 00:20:57,000 Dobře. 291 00:21:00,040 --> 00:21:01,080 Najdi Rebeku. 292 00:21:01,160 --> 00:21:04,280 Bruneta, teplákovej typ, dlouhý nehty, spousta cetek. 293 00:21:05,720 --> 00:21:07,480 Vykusuje se s jinou holkou. 294 00:21:08,400 --> 00:21:10,480 S jinou holkou? Fakt? 295 00:21:11,120 --> 00:21:15,440 Co si homofobii nechat na pozdějc, až tu nebudou žádný mrtvoly? 296 00:21:15,520 --> 00:21:16,600 Promiň. 297 00:21:16,680 --> 00:21:18,640 Díky. Přiveď Rebeku. 298 00:21:18,720 --> 00:21:20,040 A Samuela taky? 299 00:21:20,120 --> 00:21:22,680 Nechci ti u kamaráda dělat problémy. 300 00:21:22,760 --> 00:21:24,040 Řekl jsem Rebeku. 301 00:21:24,880 --> 00:21:26,080 - Hned. - Dobře. 302 00:21:26,160 --> 00:21:27,000 Fajn. 303 00:21:33,040 --> 00:21:33,960 Kurva. 304 00:21:34,840 --> 00:21:40,360 Nemůžeš popřít, že jsi se mnou proto, protože jsem mladá holka, 305 00:21:40,440 --> 00:21:42,360 co bys mohl dostat do postele 306 00:21:42,440 --> 00:21:45,920 a pořád si myslet, že je ti 20, ne? 307 00:21:46,000 --> 00:21:50,160 Nemám ve zvyku spát s holkama 308 00:21:51,160 --> 00:21:52,760 ze synova okruhu. 309 00:21:53,840 --> 00:21:55,480 Aha. 310 00:21:55,560 --> 00:21:56,840 To je škoda. 311 00:21:57,960 --> 00:21:59,760 Máš morálku a tak. 312 00:21:59,840 --> 00:22:01,040 To mám. 313 00:22:01,120 --> 00:22:01,960 Vážně… 314 00:22:02,640 --> 00:22:06,720 Měla bych s tím něco udělat a zaměřit se na muže, 315 00:22:06,800 --> 00:22:11,080 kteří jsou vyspělí, starší a rozumnější jako ty, že? 316 00:22:11,160 --> 00:22:12,360 To zní skvěle. 317 00:22:12,440 --> 00:22:17,080 A nehledat nezralé, zmatené a nestálé spratky, 318 00:22:17,160 --> 00:22:18,280 jak mám ve zvyku. 319 00:22:21,680 --> 00:22:23,000 Dopila jsem. 320 00:22:23,080 --> 00:22:24,720 Viděl jsi přístav? 321 00:22:24,800 --> 00:22:25,640 Ne. 322 00:22:25,720 --> 00:22:28,200 Fakt? Je moc hezký. Musíš se podívat. 323 00:22:28,280 --> 00:22:32,640 Běž napřed. Koupím drinky a provedu tě. 324 00:22:32,720 --> 00:22:33,880 Teď? 325 00:22:33,960 --> 00:22:35,640 Jo, jestli ti to neva. 326 00:22:35,720 --> 00:22:37,640 - Mně to neva. - Fajn. 327 00:22:48,360 --> 00:22:50,160 Ne, sedni si. 328 00:22:51,360 --> 00:22:53,120 Víš, kolik to stálo? 329 00:22:53,200 --> 00:22:56,280 Zaplatíš to. Pro tebe jsou to drobný. 330 00:22:56,960 --> 00:22:58,360 Jsi zfetovaný? 331 00:22:58,440 --> 00:22:59,280 Ne. 332 00:23:01,280 --> 00:23:02,720 Viděl jsi svoje oči? 333 00:23:02,800 --> 00:23:04,040 Mám alergii. 334 00:23:04,120 --> 00:23:06,320 Alergii na nedostatek studu? 335 00:23:06,400 --> 00:23:07,880 Vždyť je ti to jedno. 336 00:23:07,960 --> 00:23:12,520 Na dokonalého taťku se synem si můžeš hrát se svým psíkem Samuelem, 337 00:23:13,040 --> 00:23:16,080 když svého pravého syna, sobeckého gaye, nezkrotíš. 338 00:23:16,160 --> 00:23:18,160 Toho, co tě každý den ztrapňuje. 339 00:23:18,240 --> 00:23:20,840 Budeš brečet? Ty jsi ale spratek. 340 00:23:20,920 --> 00:23:26,240 Muselo to být utrpení, přežít mámu a tahat se s náma, co? 341 00:23:26,320 --> 00:23:28,840 Myslíš si, že jsou všichni průměrní, 342 00:23:29,360 --> 00:23:32,480 i tvoje vlastní rodina, dětmi počínaje. 343 00:23:32,560 --> 00:23:34,520 I o mámě sis myslel, že je slabá. 344 00:23:34,600 --> 00:23:38,280 Ale ona v nás všech viděla dobro. 345 00:23:38,800 --> 00:23:41,680 I v takovém ubožákovi, jako jsi ty! 346 00:23:41,760 --> 00:23:42,600 Tati! 347 00:23:47,800 --> 00:23:48,920 Přestaň! 348 00:23:56,360 --> 00:23:58,280 Nikdy jsi na nás nevztáhl ruku. 349 00:24:23,160 --> 00:24:26,000 Díky Benjamínovi zvažuju právnickou kariéru. 350 00:24:26,600 --> 00:24:29,080 Hledáme vhodnou univerzitu. 351 00:24:33,480 --> 00:24:36,400 Omluvte mě na chvíli. Hned jsem zpátky. 352 00:24:36,480 --> 00:24:37,600 Promiňte. 353 00:24:39,960 --> 00:24:41,160 Co to sakra je? 354 00:24:41,240 --> 00:24:43,320 - Promiň, Samu. - Měl jsi odejít! 355 00:24:43,400 --> 00:24:45,160 - Hele. - Zavolám poldy. 356 00:24:45,240 --> 00:24:48,200 - Omar tě potřebuje. - Já tady nepracuju. Co je? 357 00:24:48,840 --> 00:24:52,440 V jezeře byl mrtvý chlap a Omar říká, že ho zná. 358 00:24:53,480 --> 00:24:54,320 Cože? 359 00:24:57,520 --> 00:24:58,480 Je studená! 360 00:25:01,800 --> 00:25:02,880 Pomůžu ti. 361 00:25:04,600 --> 00:25:05,560 Hrozně studená. 362 00:25:12,520 --> 00:25:14,240 Tohle tě zahřeje, jo? 363 00:25:14,840 --> 00:25:15,680 Jo. 364 00:25:18,200 --> 00:25:19,080 Lepší? 365 00:25:56,920 --> 00:25:58,600 Co? 366 00:25:59,800 --> 00:26:00,640 Patricku! 367 00:26:02,120 --> 00:26:03,040 Co se děje? 368 00:26:03,800 --> 00:26:04,720 Můžu ti pomoct? 369 00:26:05,240 --> 00:26:07,120 Nech mě kurva být! 370 00:26:40,920 --> 00:26:42,640 Omlouvám se za vyrušení. 371 00:26:42,720 --> 00:26:45,480 Přejděme k další položce, 372 00:26:46,520 --> 00:26:50,120 kterou daroval jeden z našich nejslavnějších hostů. 373 00:26:50,200 --> 00:26:51,960 Je to Cruz Carvalho, 374 00:26:52,040 --> 00:26:54,520 který tu s námi dnes je. 375 00:26:54,600 --> 00:26:55,440 Cruzi? 376 00:26:56,560 --> 00:26:59,440 Teď ho nevidím, ale ujišťují vás, že tu je. 377 00:26:59,960 --> 00:27:02,400 Jak jsem říkal, je to socha 378 00:27:02,480 --> 00:27:06,480 současného umělce Carlose Moncase podepsaná autorem… 379 00:27:06,560 --> 00:27:07,960 - Ahoj. - Ahoj. 380 00:27:09,880 --> 00:27:11,400 Jak to jde? Dobře? 381 00:27:11,480 --> 00:27:13,160 Mám se skvěle. Paráda. 382 00:27:13,240 --> 00:27:14,440 Úžasné. 383 00:27:14,520 --> 00:27:15,720 Fakt úžasné. 384 00:27:15,800 --> 00:27:18,120 Vypadáš moc šťastně. 385 00:27:18,200 --> 00:27:19,080 - Ne. - Ne? 386 00:27:19,160 --> 00:27:20,280 Jsem v pohodě. 387 00:27:21,840 --> 00:27:23,120 Jsi sjetý? 388 00:27:24,360 --> 00:27:26,360 Ach, Caye… 389 00:27:26,440 --> 00:27:29,320 Copak? Nemůžu být šťastný, nebo co? 390 00:27:29,400 --> 00:27:32,240 Královskej chvástal. Mírni se trochu. 391 00:27:32,920 --> 00:27:34,440 - A co ty? - Co já? 392 00:27:34,520 --> 00:27:38,440 Když nemáš prince, tak si vystačíš s fotbalovým králem, jo? 393 00:27:40,440 --> 00:27:42,800 Aha, takže o tohle jde. 394 00:27:43,440 --> 00:27:44,640 Dva Long Islandy. 395 00:27:44,720 --> 00:27:47,720 Páni. Nic silnějšího nemají? 396 00:27:47,800 --> 00:27:48,800 Nehlídej mě. 397 00:27:48,880 --> 00:27:49,720 Nehlídám. 398 00:27:49,800 --> 00:27:52,680 - Ty nepiješ? - Objednala jsem dva giny a tonik. 399 00:27:53,240 --> 00:27:54,400 Dva giny s tonikem. 400 00:27:55,680 --> 00:27:57,760 Na seznámení perfektní. 401 00:27:57,840 --> 00:27:59,400 Přesně tak. 402 00:28:00,760 --> 00:28:01,920 Díky moc. 403 00:28:05,280 --> 00:28:07,600 Možná bychom to měli udělat. 404 00:28:07,680 --> 00:28:08,880 Co? 405 00:28:08,960 --> 00:28:10,680 Otevřít se ostatním. 406 00:28:10,760 --> 00:28:13,320 Přestat se na sebe pořád lepit. 407 00:28:16,960 --> 00:28:18,480 Caye, to, co cítíme… 408 00:28:19,280 --> 00:28:20,400 je výjimečné. 409 00:28:23,040 --> 00:28:25,360 Ale myslím, že to nemůže pokračovat. 410 00:28:25,440 --> 00:28:28,760 Protože tebe omezuje potřeba mě hlídat 411 00:28:28,840 --> 00:28:31,880 a mě omezuje potřeba nezklamat tě. 412 00:28:31,960 --> 00:28:35,040 Měli bychom jít každý svou cestou. 413 00:28:35,680 --> 00:28:37,680 Abychom mohli dýchat. 414 00:28:39,400 --> 00:28:40,240 Že jo? 415 00:28:40,320 --> 00:28:41,200 Jasně. 416 00:28:48,680 --> 00:28:49,800 Díky, pane. 417 00:29:15,200 --> 00:29:16,240 Krucinál, Bilale. 418 00:29:16,760 --> 00:29:19,280 Když jste tu oba, 419 00:29:19,360 --> 00:29:21,760 mrzí mě, že jste se kvůli mně hádali. 420 00:29:21,840 --> 00:29:22,680 Sklapni. 421 00:29:24,440 --> 00:29:25,560 Musím přemýšlet. 422 00:29:27,080 --> 00:29:30,400 Nevěděl jsem, jestli zavolat Ari a Mencíu 423 00:29:30,480 --> 00:29:32,480 nebo prostě policii. 424 00:29:32,560 --> 00:29:35,760 Nevím. Nespadá to pod moje povinnosti. 425 00:29:35,840 --> 00:29:37,840 Měli bychom zavolat policii. 426 00:29:38,760 --> 00:29:40,720 Jo, zavoláme ji. Dej mi telefon. 427 00:29:40,800 --> 00:29:41,640 Ne. 428 00:29:41,720 --> 00:29:42,680 Policii ne. 429 00:29:43,200 --> 00:29:44,440 Komu zavoláme? 430 00:29:44,520 --> 00:29:46,600 Zasranýmu Benjamínovi? Ani omylem. 431 00:29:48,560 --> 00:29:49,520 Zavolám Rebe. 432 00:29:50,880 --> 00:29:53,400 Pomohli jsme Guzmánovi hodit ho do jezera. 433 00:29:53,480 --> 00:29:54,320 Co? 434 00:29:59,280 --> 00:30:01,720 Tento krásný pohár z českého křišťálu 435 00:30:01,800 --> 00:30:04,880 patřil vážené rodině Herrera de Miguel 436 00:30:04,960 --> 00:30:06,160 po šest generací. 437 00:30:06,240 --> 00:30:09,880 Vyvolávací cena je 15 000 eur. Kdo nabídne 15 000 eur? 438 00:30:10,680 --> 00:30:11,520 Prodáno. 439 00:30:12,840 --> 00:30:16,200 Další položka, olej a koláž na plátně 440 00:30:16,280 --> 00:30:20,240 z rukou argentinské umělkyně Gabriely Rosales 441 00:30:20,320 --> 00:30:23,200 začíná na 12 000 eurech. 442 00:30:23,280 --> 00:30:28,320 Jedinečný náhrdelník s diamanty a olivínem z havajského vulkánu Kilauea 443 00:30:28,400 --> 00:30:30,720 inspirovaný ruskou carskou říší. 444 00:30:30,800 --> 00:30:33,040 Vyvolávací cena je 200 000 eur. 445 00:30:38,400 --> 00:30:39,480 Co je, Samu? 446 00:30:43,360 --> 00:30:44,200 Co? 447 00:30:45,600 --> 00:30:47,120 Prodáno. 448 00:30:52,520 --> 00:30:55,120 Zeptej se, jestli mi ho nabijou. A hlídej ho. 449 00:30:55,600 --> 00:30:56,840 Dobře. 450 00:30:56,920 --> 00:30:59,320 Promiňte, můžete mi nabít telefon? 451 00:30:59,840 --> 00:31:01,280 Ano? Díky. 452 00:31:04,000 --> 00:31:04,840 Menci, 453 00:31:05,680 --> 00:31:07,080 potřebuju laskavost. 454 00:31:07,160 --> 00:31:11,160 - Už toho mám na talíři dost. - Jo, ale tohle je naléhavý. 455 00:31:12,160 --> 00:31:14,720 Musím odejít a budu chvíli pryč. 456 00:31:14,800 --> 00:31:16,080 Ale vrátím se. 457 00:31:16,160 --> 00:31:19,200 Možná to chvíli potrvá, ale vrátím se. 458 00:31:19,840 --> 00:31:21,000 Zůstaneš s Jess? 459 00:31:23,320 --> 00:31:24,360 Děláš si srandu. 460 00:31:24,440 --> 00:31:27,040 Pohlídej ji. Je opilá a úplně mimo. 461 00:31:27,120 --> 00:31:28,920 Motá se ode zdi ke zdi. 462 00:31:29,000 --> 00:31:30,800 Aby si nezlomila vaz nebo… 463 00:31:30,880 --> 00:31:32,600 Rebeko, žádáš svoji ex, 464 00:31:32,680 --> 00:31:34,080 aby pohlídala tvoji… 465 00:31:34,160 --> 00:31:35,960 Co to vůbec je? Přítelkyně? 466 00:31:36,040 --> 00:31:36,880 Kamarádka. 467 00:31:36,960 --> 00:31:38,480 Dobře, kamarádku. 468 00:31:38,560 --> 00:31:39,640 Ne. Je mi to fuk. 469 00:31:39,720 --> 00:31:41,920 Nebýt to důležité, tak to nechci. 470 00:31:42,560 --> 00:31:43,520 Prosím. 471 00:31:45,680 --> 00:31:47,680 Přivedu ji, jo? Díky? 472 00:31:50,040 --> 00:31:51,600 Promiň mi to předtím. 473 00:31:51,680 --> 00:31:53,000 To je v pořádku. 474 00:31:53,080 --> 00:31:54,040 Bez obav. 475 00:31:55,520 --> 00:31:56,440 Cítíš se líp? 476 00:31:58,080 --> 00:31:58,920 Ano. 477 00:32:02,280 --> 00:32:03,920 Co se stalo s tvým tátou? 478 00:32:04,440 --> 00:32:07,080 Vždycky jsem se v rodině cítil jako outsider. 479 00:32:07,840 --> 00:32:08,680 Víš? 480 00:32:10,480 --> 00:32:14,560 Jako že se musím omlouvat, že jsem přežil máminu smrtelnou nehodu. 481 00:32:16,400 --> 00:32:18,640 Táta chtěl jiného syna. 482 00:32:18,720 --> 00:32:20,600 Každý chce jiného Patricka. 483 00:32:23,280 --> 00:32:24,120 Každý. 484 00:32:26,200 --> 00:32:27,880 Nikdo nemá rád mě. 485 00:32:27,960 --> 00:32:29,960 No tak, nemluv nesmysly. 486 00:32:31,240 --> 00:32:32,880 Ne, vážně. Mám toho dost. 487 00:32:33,640 --> 00:32:35,320 Nikdo si mě nevšímá. 488 00:32:36,440 --> 00:32:40,520 Pořád mi říkají, ať se neohlížím, ať jdu za svým, 489 00:32:40,600 --> 00:32:41,920 že nepotřebuju pomoc. 490 00:32:42,000 --> 00:32:43,080 Mám toho dost. 491 00:32:43,600 --> 00:32:44,760 Tomu nevěřím. 492 00:32:45,520 --> 00:32:47,240 Že si tě nikdo nevšímá. 493 00:32:49,200 --> 00:32:50,040 Nikdo. 494 00:32:50,920 --> 00:32:52,080 To není možné. 495 00:33:02,800 --> 00:33:03,680 Sakra. 496 00:33:03,760 --> 00:33:05,040 Vypadáš chytře. 497 00:33:05,120 --> 00:33:07,040 Protože jsem chytrá. 498 00:33:07,120 --> 00:33:08,600 Jsi chytrá. 499 00:33:10,040 --> 00:33:11,800 Tak proč se na ni vykašlala? 500 00:33:11,880 --> 00:33:13,400 O co ti jde? 501 00:33:14,040 --> 00:33:16,600 Pořád po ní jedeš, co? 502 00:33:18,120 --> 00:33:20,120 Rebe o tobě žvaní pořád. 503 00:33:20,200 --> 00:33:23,200 „Menci tohle, Menci tamto.“ 504 00:33:23,720 --> 00:33:26,360 - Říká ti Menci. - Já vím. 505 00:33:27,560 --> 00:33:29,960 Asi si umíš představit, jak mě to sere. 506 00:33:30,040 --> 00:33:32,360 Hele, musím pracovat, jo? 507 00:33:32,440 --> 00:33:33,760 Tak pokud dovolíš… 508 00:33:36,080 --> 00:33:37,480 Skvěle. Díky. 509 00:33:43,440 --> 00:33:44,520 Promiňte. 510 00:33:45,320 --> 00:33:47,040 Můžu dostat další? 511 00:33:47,120 --> 00:33:48,080 Díky. 512 00:33:50,960 --> 00:33:52,760 Jsi ráda, že o tobě mluví. 513 00:33:52,840 --> 00:33:57,040 Pokud ji chceš, můžeš ji mít. Mně to nevadí. 514 00:33:57,120 --> 00:34:00,680 Pokud s ní chceš být, ustoupím. Stoprocentně. 515 00:34:01,440 --> 00:34:02,280 Díky. 516 00:34:03,560 --> 00:34:05,720 Ale řekni to. 517 00:34:05,800 --> 00:34:07,320 Jo? Jasně to řekni. 518 00:34:07,400 --> 00:34:09,320 Nemůžeš říct, že ne, 519 00:34:09,400 --> 00:34:11,240 a pak pořád… 520 00:34:12,200 --> 00:34:14,520 okounět kolem. 521 00:34:15,200 --> 00:34:18,400 Řekni jí, že je po všem, protože já už nechci 522 00:34:18,480 --> 00:34:20,200 pořád poslouchat kecy o tobě. 523 00:34:23,120 --> 00:34:24,640 Co? Nemáš co říct? 524 00:34:25,520 --> 00:34:29,120 Takže budeš dál dělat škodu, ale hrát si přitom na oběť. 525 00:34:31,040 --> 00:34:32,280 Paráda, kočko. 526 00:34:32,360 --> 00:34:34,000 Co mám říct? 527 00:34:34,080 --> 00:34:35,800 Ale buď opatrná, jo? 528 00:34:36,760 --> 00:34:37,600 Co? 529 00:34:38,240 --> 00:34:39,880 Aby ses nestřetla se mnou. 530 00:34:39,960 --> 00:34:42,360 Jestli se mezi nás připleteš, 531 00:34:44,040 --> 00:34:46,200 postarám se, abys zmizela. 532 00:34:46,280 --> 00:34:49,680 Postarám se, aby se dozvěděla, jaká jsi kunda, 533 00:34:49,760 --> 00:34:51,800 a už ji nikdy neuvidíš. 534 00:34:51,880 --> 00:34:52,880 Myslím to vážně. 535 00:34:53,720 --> 00:34:54,800 Rozumíš? 536 00:34:55,440 --> 00:34:59,600 Jdu se vychcat. Už to chvíli zadržuju. Tak jo. 537 00:36:27,760 --> 00:36:29,720 Sakra, to je smrad! 538 00:36:30,840 --> 00:36:32,640 - Rebe, prosím. - Nemůžu. 539 00:36:32,720 --> 00:36:34,880 Mám ten smrad až v morku kostí. 540 00:36:34,960 --> 00:36:36,520 - Omar ti pomůže. - Ne. 541 00:36:36,600 --> 00:36:38,600 Zkusme to. Chyť ho. 542 00:36:38,680 --> 00:36:41,600 - Nemůžu, vole. - Jednou už to šlo. 543 00:36:41,680 --> 00:36:44,800 Ale to byl čerstvej. Teď se nám rozpadne pod rukama. 544 00:36:44,880 --> 00:36:47,000 Zkus to. Chyť ho a nepřemýšlej. 545 00:36:48,240 --> 00:36:49,080 No tak. 546 00:37:01,480 --> 00:37:03,480 Já nemůžu. Fakt ne. 547 00:37:03,560 --> 00:37:05,600 Hej! Omar je naštvaný. 548 00:37:15,440 --> 00:37:19,040 Omare, neřekli jsme ti to, abychom tě ochránili. 549 00:37:19,680 --> 00:37:21,200 Kdo o tom věděl? 550 00:37:22,440 --> 00:37:23,720 Guzmán, Rebe a já. 551 00:37:25,000 --> 00:37:26,040 A co Ander? 552 00:37:28,000 --> 00:37:30,720 Nevím. Možná mu to Guzmán řekl. 553 00:37:31,520 --> 00:37:34,520 Kdy přesně se z vás stali vrazi? 554 00:37:34,600 --> 00:37:36,640 - My ho nezabili. - No a? 555 00:37:36,720 --> 00:37:37,680 Jste komplici. 556 00:37:37,760 --> 00:37:41,600 Sorry, ale každej za sebe. Není ho žádná škoda. 557 00:37:41,680 --> 00:37:45,920 Byl to parchant, násilník, kurevník, zneužíval lidi… mám pokračovat? 558 00:37:46,520 --> 00:37:48,640 A mě jebete za notebook? 559 00:37:50,400 --> 00:37:52,520 Pomůžeš nám, prosím? 560 00:37:52,600 --> 00:37:53,640 S čím? 561 00:37:55,480 --> 00:37:58,120 Co chceš? Zase ho potopit? Tak jdem. 562 00:37:59,040 --> 00:38:00,800 Jsme děcka. 563 00:38:00,880 --> 00:38:04,800 Neumíme si poradit sami se sebou, natož s mrtvolou. Dost. 564 00:38:04,880 --> 00:38:06,600 Zavoláme cajty. 565 00:38:06,680 --> 00:38:08,040 Ne. Mysli na nás. 566 00:38:08,120 --> 00:38:10,240 Můžeš ty myslet na mě? 567 00:38:10,320 --> 00:38:11,600 Co já? 568 00:38:11,680 --> 00:38:14,440 - Já ho našel. Všechno vím. - Tak hele. 569 00:38:14,520 --> 00:38:17,800 Tak to prostě je. Jsi můj nejlepší kámoš. Navždycky. 570 00:38:17,880 --> 00:38:20,480 Tvůj nejlepší kámoš ti říká zavolat cajty. 571 00:38:35,160 --> 00:38:36,680 NOVÝ ZAČÁTEK. LÍBÁ ARMANDO 572 00:39:15,360 --> 00:39:16,200 Dobře. 573 00:39:16,880 --> 00:39:17,920 Zavolám. 574 00:39:18,520 --> 00:39:20,360 Udělej mi poslední laskavost. 575 00:39:20,440 --> 00:39:21,760 Nepleť se do toho. 576 00:39:30,520 --> 00:39:32,280 Běž. Utíkej. 577 00:41:02,200 --> 00:41:03,040 NOUZOVÉ VOLÁNÍ 578 00:43:14,840 --> 00:43:20,200 Překlad titulků: Petra Babuláková