1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
SERIÁL NETFLIX
2
00:00:11,200 --> 00:00:14,720
Pokud jsou osobní data ropou 21. století,
3
00:00:14,800 --> 00:00:17,680
pak data
o nejdůležitějších rodinách jsou zlato.
4
00:00:17,760 --> 00:00:20,000
Zisk nestojí za to riziko.
5
00:00:20,520 --> 00:00:22,440
Zisk je nesmírný.
6
00:00:22,920 --> 00:00:24,800
Chcete ho sám pro sebe?
7
00:00:24,880 --> 00:00:27,760
Pro sebe a svůj milovaný holding?
8
00:00:28,360 --> 00:00:30,160
Nevím, co máte na mysli.
9
00:00:30,960 --> 00:00:32,680
Mám důkazy, Benjamíne.
10
00:00:33,520 --> 00:00:35,760
Důkazy, které vás mohou zničit.
11
00:00:35,840 --> 00:00:38,520
Vás a všechny vaše firmy.
12
00:00:39,600 --> 00:00:41,760
Podělte se o poklad a přežijete.
13
00:01:34,640 --> 00:01:38,000
CHARITATIVNÍ AUKCE
LAS ENCINAS A LAKE CLUB
14
00:02:35,440 --> 00:02:36,600
Dobrý den.
15
00:02:36,680 --> 00:02:39,120
Vítejte na aukci, přátelé.
16
00:02:39,200 --> 00:02:41,440
Výtěžek půjde na stipendia,
17
00:02:41,520 --> 00:02:45,680
aby studenti, kteří mají velký potenciál,
ale méně prostředků,
18
00:02:45,760 --> 00:02:47,560
mohli na Las Encinas studovat.
19
00:02:48,520 --> 00:02:49,560
A zaslouží si to.
20
00:02:50,680 --> 00:02:53,600
Protože víme,
že lidé, kteří mohou změnit svět,
21
00:02:54,200 --> 00:02:56,720
jsou ti nadaní, ne ti ze správných rodin.
22
00:02:56,800 --> 00:02:58,320
Žádám vás o štědrost
23
00:02:58,400 --> 00:03:02,120
a doufám,
že prožijeme nezapomenutelný večer.
24
00:03:02,200 --> 00:03:03,680
Moc vám děkuji.
25
00:03:08,200 --> 00:03:09,360
Kde je Patrick?
26
00:03:10,680 --> 00:03:11,760
Nevím.
27
00:03:19,240 --> 00:03:20,440
Omare.
28
00:03:20,520 --> 00:03:22,440
Kde jsou dárečky pro hosty?
29
00:03:22,520 --> 00:03:24,480
- Ve skladu.
- A kanapky?
30
00:03:24,560 --> 00:03:26,000
- Za deset minut.
- Fajn.
31
00:03:26,080 --> 00:03:27,800
A papíry byly...?
32
00:03:27,880 --> 00:03:30,200
- Myslím, že tam.
- Dobře, díky.
33
00:03:30,280 --> 00:03:31,120
V pohodě.
34
00:03:40,520 --> 00:03:41,360
Jejda.
35
00:03:43,120 --> 00:03:44,120
Zdravím.
36
00:03:44,720 --> 00:03:45,760
Zdravím.
37
00:03:45,840 --> 00:03:48,840
Mencío, to je Jess. Jess, Mencía.
38
00:03:49,360 --> 00:03:51,520
Tak tohle je Menci, jo?
39
00:03:52,480 --> 00:03:53,600
Menci?
40
00:03:53,680 --> 00:03:55,440
- Řeklas jí o mně?
- Ne.
41
00:03:55,520 --> 00:03:56,760
- Chápu kontext.
- Aha.
42
00:03:57,720 --> 00:03:59,800
Moc mě těší, Yass.
43
00:03:59,880 --> 00:04:01,160
Jess.
44
00:04:01,240 --> 00:04:02,120
Jasně.
45
00:04:02,200 --> 00:04:03,600
Tady jsou, Mencío.
46
00:04:03,680 --> 00:04:05,240
Dobře, díky.
47
00:04:39,680 --> 00:04:41,520
- Dej mi ten telefon.
- Pusť mě!
48
00:04:41,600 --> 00:04:42,920
- Jaký telefon?
- Hned.
49
00:04:43,720 --> 00:04:44,600
Dej mi ho.
50
00:04:53,360 --> 00:04:55,480
Promiňte. Upadl vám telefon.
51
00:04:55,560 --> 00:04:57,080
- Děkuji.
- Není zač.
52
00:04:58,440 --> 00:04:59,760
Chtěl jsem ho vrátit.
53
00:04:59,840 --> 00:05:02,200
- Jako můj počítač, co?
- Naser si!
54
00:05:03,960 --> 00:05:07,280
Omar pro tebe nasadil krk
a tys ho bodl do zad.
55
00:05:08,200 --> 00:05:10,200
Tohle je pro něj důležitý.
56
00:05:10,680 --> 00:05:14,160
Jestli to posereš, posereš i jeho, jasný?
57
00:05:29,200 --> 00:05:30,160
Cos dělal venku?
58
00:05:30,240 --> 00:05:31,400
Vykopl Bilala.
59
00:05:33,160 --> 00:05:34,000
On tu byl?
60
00:05:34,080 --> 00:05:35,320
Kradl.
61
00:05:36,160 --> 00:05:37,760
Jo, jasně.
62
00:05:38,480 --> 00:05:39,760
Ukradl telefon.
63
00:05:42,960 --> 00:05:45,400
Blbost. Nechceš říct, proč jsi byl venku.
64
00:05:45,480 --> 00:05:46,880
Mysli si, co chceš.
65
00:05:46,960 --> 00:05:48,960
Umím oddělit práci od osobního.
66
00:05:49,480 --> 00:05:50,600
Ale ty zjevně ne.
67
00:06:13,560 --> 00:06:14,880
Jdeš za mnou?
68
00:06:14,960 --> 00:06:17,040
Na vteřinku. Nemůžu se zdržet.
69
00:06:17,120 --> 00:06:18,160
Na vteřinku?
70
00:06:20,240 --> 00:06:23,360
Pohádal jsem se s Omarem.
Nesmí mě tu vidět.
71
00:06:24,400 --> 00:06:28,000
Když se neučíš,
tak pracuješ. A pak seš unavenej.
72
00:06:28,080 --> 00:06:31,400
Rád bych byl jen s tebou
a učil se, ale to nejde.
73
00:06:32,360 --> 00:06:33,200
Prosím.
74
00:06:35,240 --> 00:06:36,600
Později, ano?
75
00:06:50,520 --> 00:06:51,520
Díky.
76
00:06:58,600 --> 00:06:59,720
Tu máš.
77
00:06:59,800 --> 00:07:00,880
Díky.
78
00:07:04,640 --> 00:07:05,640
No...
79
00:07:07,120 --> 00:07:07,960
Co?
80
00:07:08,560 --> 00:07:11,080
Jdeme poznat nový lidi. Někoho si vyberem.
81
00:07:11,160 --> 00:07:13,080
Zkusíme obchodní sektor?
82
00:07:15,680 --> 00:07:17,800
- Vypadají nudně.
- Trochu jo.
83
00:07:17,880 --> 00:07:20,120
- Tak studenty?
- Ne.
84
00:07:20,200 --> 00:07:22,120
Už žádný studenty, prosím.
85
00:07:22,200 --> 00:07:23,200
No tak...
86
00:07:23,280 --> 00:07:25,520
Pak tu jsou ještě tamti chlapi.
87
00:07:25,600 --> 00:07:27,400
Co jsou zač? Drogoví dealeři?
88
00:07:28,320 --> 00:07:29,840
Skoro. Fotbalisti.
89
00:07:29,920 --> 00:07:30,840
Panebože.
90
00:07:30,920 --> 00:07:33,840
Uprostřed je táta Ivána Carvalha.
91
00:07:33,920 --> 00:07:34,800
Nekecej.
92
00:07:36,240 --> 00:07:39,360
Snadné potěšení pro oči i pro mysl, že?
93
00:07:39,440 --> 00:07:42,560
Jo, na zajímavou konverzaci
můžeš zapomenout.
94
00:07:44,360 --> 00:07:47,400
- Třeba nás překvapí.
- Nikdy nevíš.
95
00:07:48,880 --> 00:07:50,520
Ahoj, jak se máte?
96
00:07:50,600 --> 00:07:52,640
Můžeme se připojit?
97
00:07:52,720 --> 00:07:54,800
Jistěže, gatinhas.
98
00:07:54,880 --> 00:07:56,080
Pardon?
99
00:07:56,160 --> 00:07:58,160
Pardon. To znamená pěkné holky.
100
00:07:58,240 --> 00:08:01,440
- Aha.
- Kočičky.
101
00:08:01,520 --> 00:08:03,160
Kočičky, páni.
102
00:08:03,240 --> 00:08:06,960
Vy hráči jdete rovnou na věc.
Pořád chcete skórovat, co?
103
00:08:11,800 --> 00:08:12,840
Vůbec nic...
104
00:08:16,280 --> 00:08:17,120
Promiňte.
105
00:08:19,520 --> 00:08:22,600
Trápí mě, jak mrháš potenciálem,
106
00:08:22,680 --> 00:08:24,120
protože si nevěříš.
107
00:08:25,320 --> 00:08:27,360
Z potenciálu se nenajím.
108
00:08:27,920 --> 00:08:28,880
Bojíš se?
109
00:08:28,960 --> 00:08:30,560
Ne, ale jsem realista.
110
00:08:31,160 --> 00:08:32,520
A já snad nejsem?
111
00:08:33,040 --> 00:08:35,880
S tím, čeho jsem dosáhl
ze stejného prostředí?
112
00:08:35,960 --> 00:08:38,880
- Víte, co myslím.
- Ne, ale můžeš to vysvětlit.
113
00:08:45,160 --> 00:08:47,080
Takže se bojíš i vymlouváš.
114
00:08:48,040 --> 00:08:49,000
To je škoda.
115
00:08:50,120 --> 00:08:52,120
Je tu mnoho vlivných lidí.
116
00:08:52,200 --> 00:08:55,560
Chtěl jsem tě představit
kvůli pozdějším stážím, ale...
117
00:08:55,640 --> 00:08:58,200
Protože jsi číšník, a ne host...
118
00:08:58,920 --> 00:09:00,920
Mám s tou prací seknout?
119
00:09:01,000 --> 00:09:02,680
Priority, Samueli.
120
00:09:05,720 --> 00:09:08,480
Benjamíne, snad jste se vším spokojen.
121
00:09:08,560 --> 00:09:10,440
Pokud nás omluvíte...
122
00:09:16,920 --> 00:09:20,120
- Musím tě hlídat?
- On se mnou mluvil, co já s tím?
123
00:09:20,200 --> 00:09:22,880
Máš snad práci. Nebo sis dával pauzu?
124
00:09:22,960 --> 00:09:25,120
Očividně mě chceš jebat.
125
00:09:25,840 --> 00:09:27,280
- Co je?
- Končím.
126
00:09:27,360 --> 00:09:29,960
Uvidíme, jak to zvládneš s méně lidma.
127
00:09:30,040 --> 00:09:31,320
Hej. Samu!
128
00:09:31,400 --> 00:09:32,640
Samu, do prdele!
129
00:09:33,200 --> 00:09:34,320
Ty...
130
00:09:53,880 --> 00:09:54,720
Haló?
131
00:09:56,360 --> 00:09:57,200
Haló?
132
00:10:10,520 --> 00:10:13,600
Perlivou vodu s limetkou, ne s citronem,
133
00:10:13,680 --> 00:10:15,960
a se špetkou kurkumy. Díky.
134
00:10:19,080 --> 00:10:19,920
Lásko.
135
00:10:22,480 --> 00:10:24,320
- Co se děje?
- Končím.
136
00:10:24,400 --> 00:10:26,600
Už na tu pitomou práci seru.
137
00:10:26,680 --> 00:10:27,680
- Vážně?
- Jo.
138
00:10:27,760 --> 00:10:29,520
To je skvělé, lásko.
139
00:10:29,600 --> 00:10:31,560
- Oslavíme to.
- Já nemůžu.
140
00:10:31,640 --> 00:10:34,200
Promluvím si s manažerem
a najdu tvého tátu.
141
00:10:34,280 --> 00:10:36,600
Chce mě s někým seznámit. Kde je?
142
00:10:36,680 --> 00:10:37,720
- Můj táta?
- Jo.
143
00:10:39,640 --> 00:10:41,640
- Nevím. Někde tady.
- Tak jo.
144
00:10:41,720 --> 00:10:44,120
Ale zůstaň chvilku se mnou.
145
00:10:44,720 --> 00:10:45,920
Později, zlato. Jo?
146
00:10:46,440 --> 00:10:47,760
Oslavíme to později.
147
00:10:56,800 --> 00:10:59,760
Zapomeňte na tu vodu.
Dám si gin s tonikem.
148
00:10:59,840 --> 00:11:01,200
Gin je mi jedno.
149
00:11:02,000 --> 00:11:03,920
Dám si dva. Dva giny s tonikem.
150
00:11:07,880 --> 00:11:09,960
Chci se nadechnout, jo?
151
00:11:10,040 --> 00:11:14,480
Teda... ráda bych dýchala
a neumřela, například.
152
00:11:14,560 --> 00:11:18,000
Každá minuta, kdy tě nelíbám,
je navždy ztracená.
153
00:11:18,520 --> 00:11:21,880
Ze kterýho dílu Stmívání jsi utekla?
154
00:11:21,960 --> 00:11:24,000
Co? Jsem na tebe moc intenzivní?
155
00:11:24,080 --> 00:11:25,000
Ne.
156
00:11:25,080 --> 00:11:26,280
Ne, ale…
157
00:11:26,360 --> 00:11:27,280
pomalu.
158
00:11:27,360 --> 00:11:28,960
Jo? Pomalu.
159
00:11:29,560 --> 00:11:31,720
-To umím.
- Fajn. Jdu si pro drink.
160
00:11:31,800 --> 00:11:34,200
- Já chci gin a tonik.
- To ne.
161
00:11:34,280 --> 00:11:36,000
- Přinesu ti vodu.
- Ne.
162
00:11:36,080 --> 00:11:39,000
Ale jo, potřebuješ trochu filtr.
163
00:11:39,080 --> 00:11:40,120
Počkej tady, jo?
164
00:11:40,200 --> 00:11:41,640
Počkám navždy.
165
00:11:42,960 --> 00:11:43,840
Dobře.
166
00:11:47,880 --> 00:11:49,200
Kristepane!
167
00:12:00,320 --> 00:12:01,760
K čemu ten notebook?
168
00:12:02,400 --> 00:12:06,440
Organizuju aukci, nabídky,
nákupy, prodeje...
169
00:12:06,520 --> 00:12:08,080
Sakra, ten tvůj táta
170
00:12:08,160 --> 00:12:10,000
ti teďka fakt věří.
171
00:12:10,520 --> 00:12:12,080
Asi jsem si to zasloužila.
172
00:12:12,160 --> 00:12:14,200
Chtěla jsi být tátova holčička.
173
00:12:16,120 --> 00:12:17,880
Co ty a tvoje holka?
174
00:12:17,960 --> 00:12:21,960
Bylo by levnější koupit si bednu přísavek.
175
00:12:22,040 --> 00:12:24,600
S těma se aspoň nemusíš bavit.
176
00:12:25,680 --> 00:12:27,440
Je k tobě přilepená.
177
00:12:28,200 --> 00:12:30,440
Jo. Je velice vášnivá.
178
00:12:30,520 --> 00:12:34,160
- A pozorná. Soustředí se na mě.
- Dusí tě.
179
00:12:34,240 --> 00:12:35,400
- Nedusí.
- Ne?
180
00:12:35,480 --> 00:12:36,880
Ne, to jsem neřekla.
181
00:12:38,840 --> 00:12:42,160
Jenom nejsem zvyklá
dostávat zaslouženou pozornost.
182
00:12:45,520 --> 00:12:46,400
Víš co?
183
00:12:46,960 --> 00:12:50,520
Už ten drink nechci. Ať se vydaří aukce.
184
00:13:24,400 --> 00:13:25,520
Hledal jsem tě.
185
00:13:28,040 --> 00:13:29,000
Stalo se něco?
186
00:13:29,600 --> 00:13:33,600
Ne. Jenom se cítím pod tlakem,
ale nic vážného.
187
00:13:34,520 --> 00:13:36,400
Vedeš si dobře.
188
00:13:39,360 --> 00:13:40,320
Vážně?
189
00:13:43,560 --> 00:13:46,360
Jsem na tebe pyšný.
190
00:14:29,880 --> 00:14:31,440
Nevěděl jsem, že piješ.
191
00:14:32,160 --> 00:14:33,280
Velmi zřídka.
192
00:14:34,440 --> 00:14:35,920
A psala jsi mi...?
193
00:14:36,840 --> 00:14:38,200
Ať přijdeš na vzduch.
194
00:14:39,640 --> 00:14:42,120
- Můžu se tě na něco zeptat?
- Jasně.
195
00:14:42,200 --> 00:14:44,960
Vy jste s tátou zazobaný, že jo?
196
00:14:45,600 --> 00:14:46,840
Co?
197
00:14:46,920 --> 00:14:51,280
Ani nevíte,
za co ty svoje prachy utrácet, co?
198
00:14:51,800 --> 00:14:52,880
O co jde?
199
00:14:52,960 --> 00:14:54,880
No tak, řekni mi to.
200
00:14:54,960 --> 00:14:58,200
Jste s tátou nechutně bohatý, nebo ne?
201
00:14:59,560 --> 00:15:01,360
No, můj táta očividně je.
202
00:15:02,200 --> 00:15:03,040
Já to věděla.
203
00:15:03,120 --> 00:15:04,080
Ale proč?
204
00:15:05,040 --> 00:15:06,600
Chceš bohatýho chlapa?
205
00:15:06,680 --> 00:15:08,040
Ale ne.
206
00:15:09,040 --> 00:15:11,880
Chci chlapa, který jím být nemusí.
207
00:15:13,440 --> 00:15:14,880
Který mě nepotřebuje.
208
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
Chápeš?
209
00:15:22,840 --> 00:15:23,920
Pojď sem.
210
00:15:24,760 --> 00:15:25,960
- Pojď.
- Co je?
211
00:15:26,720 --> 00:15:28,760
- Není tvoje, že ne?
- Ne.
212
00:15:29,880 --> 00:15:31,280
A umíš to řídit?
213
00:15:31,920 --> 00:15:33,000
Ne.
214
00:15:47,640 --> 00:15:48,480
Haló?
215
00:15:50,120 --> 00:15:50,960
Haló?
216
00:15:53,440 --> 00:15:54,280
Hej!
217
00:15:54,960 --> 00:15:55,840
Hej!
218
00:15:56,720 --> 00:15:59,320
Na lodích se tu nesmí, do prdele!
219
00:16:18,520 --> 00:16:19,560
Bilale!
220
00:16:27,280 --> 00:16:31,960
V Las Encinas chceme rozbít skleněný strop
221
00:16:32,040 --> 00:16:34,040
pro mladé umělce,
222
00:16:34,120 --> 00:16:37,400
který mají talent, ale nemají zdroje.
223
00:16:37,480 --> 00:16:39,520
Je to zajímavé a nezbytné.
224
00:16:39,600 --> 00:16:43,440
Tati, musím se postarat
o aukci, už začne. Ano?
225
00:16:43,520 --> 00:16:44,480
Je ti líp?
226
00:16:45,000 --> 00:16:46,080
Jo, díky.
227
00:16:47,840 --> 00:16:51,080
Na tom posledních pár měsíců pracuji.
228
00:16:53,360 --> 00:16:54,720
Máte chvilku?
229
00:16:56,200 --> 00:16:57,400
Jistě.
230
00:16:57,480 --> 00:16:58,440
Promiňte.
231
00:17:01,280 --> 00:17:02,640
Poslechl jsem vás.
232
00:17:02,720 --> 00:17:03,920
Skončil jsem.
233
00:17:05,120 --> 00:17:09,360
Budu se věnovat Las Encinas,
stážím a všemu, co budu potřebovat.
234
00:17:11,560 --> 00:17:13,240
Pokud mi chcete dál pomáhat.
235
00:17:25,880 --> 00:17:30,320
Ano, přines do Lake Clubu
dvoudílný oblek. Tmavě modrý, pruhovaný.
236
00:17:31,440 --> 00:17:32,280
Velikost?
237
00:17:41,480 --> 00:17:42,320
Bože.
238
00:17:48,560 --> 00:17:50,560
Ten už je chvíli mrtvej.
239
00:17:51,920 --> 00:17:53,520
To není možné.
240
00:17:53,600 --> 00:17:55,160
Pohřešovali ho.
241
00:17:55,840 --> 00:17:57,000
Byl na útěku.
242
00:17:57,840 --> 00:17:58,680
Co?
243
00:17:58,760 --> 00:18:00,080
Tenhle chlap.
244
00:18:00,160 --> 00:18:01,160
Vím, kdo to je.
245
00:18:05,000 --> 00:18:06,920
Pak to byl skandál.
246
00:18:07,000 --> 00:18:11,000
Kdyby si táta vzal mámu, byla by první...
247
00:18:11,640 --> 00:18:12,600
neurozená...
248
00:18:13,680 --> 00:18:15,040
Nudím tě?
249
00:18:15,840 --> 00:18:17,640
- Cože?
- Nudím tě?
250
00:18:17,720 --> 00:18:18,560
Ne.
251
00:18:18,640 --> 00:18:22,520
Ne, posílala jsem
super důležitou zprávu, ale už to mám.
252
00:18:22,600 --> 00:18:25,320
- Povídej dál.
- O čem jsem mluvil?
253
00:18:25,960 --> 00:18:28,160
O rodině a tak.
254
00:18:28,960 --> 00:18:29,920
A tak.
255
00:18:30,600 --> 00:18:32,320
Skočím pro pití.
256
00:18:32,400 --> 00:18:35,360
- Neposlouchalas.
- Ale poslouchala. Neotravuj.
257
00:18:35,440 --> 00:18:37,480
- Whisky, rum, vodku?
- Ne.
258
00:18:37,560 --> 00:18:39,520
- Co chceš?
- Žádný alkohol.
259
00:18:39,600 --> 00:18:42,520
- Dej si Long Island. Vypadáš napjatě.
- Ne.
260
00:18:42,600 --> 00:18:43,920
Neslyšelas mě?
261
00:18:45,240 --> 00:18:48,240
Dobře, zlato. Takže pomerančovej džus?
262
00:18:48,320 --> 00:18:50,320
Jo, pomerančovej džus.
263
00:18:58,960 --> 00:19:00,040
Díky.
264
00:19:43,040 --> 00:19:46,640
Bez dalších okolků
přejdeme k první položce aukce.
265
00:19:46,720 --> 00:19:48,720
Jedinečná skulptura
266
00:19:48,800 --> 00:19:51,000
vytvořená z muránského skla.
267
00:19:51,080 --> 00:19:53,760
- Umělec Angelo Davide…
- Pardon. Tati.
268
00:19:53,840 --> 00:19:55,000
Omlouvám se.
269
00:19:55,080 --> 00:19:58,120
- Darováno rodinou Monteových.
- Už jsem tu.
270
00:19:58,200 --> 00:19:59,560
Omlouvám se. Pardon.
271
00:19:59,640 --> 00:20:01,800
Promiňte. Uhněte, prosím.
272
00:20:01,880 --> 00:20:05,120
Vyvolávací cena je 10 000 eur.
273
00:20:05,200 --> 00:20:06,480
Uhni, sakra.
274
00:20:09,000 --> 00:20:09,840
Pardon.
275
00:20:09,920 --> 00:20:11,400
- Sakra.
- Pardon.
276
00:20:11,480 --> 00:20:12,320
Patricku.
277
00:20:12,400 --> 00:20:13,720
Páni, omlouvám se.
278
00:20:13,800 --> 00:20:15,360
Co je to s tebou?
279
00:20:15,440 --> 00:20:18,800
Nech to uklidit
a vyřeš platbu za tu sochu.
280
00:20:18,880 --> 00:20:20,400
Jak to mám vyřešit?
281
00:20:31,240 --> 00:20:33,600
Fakt? Vykopnuls ho kvůli mně?
282
00:20:33,680 --> 00:20:35,680
Ne, Bilale. Vymyslel jsem si to.
283
00:20:36,680 --> 00:20:38,080
Zavolám policii.
284
00:20:38,160 --> 00:20:41,120
Počkej, až odejdu, aby to nepřišili mně.
285
00:20:41,200 --> 00:20:42,400
Kurva!
286
00:20:42,920 --> 00:20:45,600
Mám mrtvej telefon. Ty žádnej nemáš, co?
287
00:20:45,680 --> 00:20:47,680
Jasně, jinak bys ho nekradl.
288
00:20:49,040 --> 00:20:51,520
Nemůžu do klubu v mokrý uniformě.
289
00:20:52,040 --> 00:20:54,360
Můžu se tam vplížit a někoho ti najít.
290
00:20:56,160 --> 00:20:57,000
Dobře.
291
00:21:00,040 --> 00:21:01,080
Najdi Rebeku.
292
00:21:01,160 --> 00:21:04,280
Bruneta, teplákovej typ,
dlouhý nehty, spousta cetek.
293
00:21:05,720 --> 00:21:07,480
Vykusuje se s jinou holkou.
294
00:21:08,400 --> 00:21:10,480
S jinou holkou? Fakt?
295
00:21:11,120 --> 00:21:15,440
Co si homofobii nechat na pozdějc,
až tu nebudou žádný mrtvoly?
296
00:21:15,520 --> 00:21:16,600
Promiň.
297
00:21:16,680 --> 00:21:18,640
Díky. Přiveď Rebeku.
298
00:21:18,720 --> 00:21:20,040
A Samuela taky?
299
00:21:20,120 --> 00:21:22,680
Nechci ti u kamaráda dělat problémy.
300
00:21:22,760 --> 00:21:24,040
Řekl jsem Rebeku.
301
00:21:24,880 --> 00:21:26,080
- Hned.
- Dobře.
302
00:21:26,160 --> 00:21:27,000
Fajn.
303
00:21:33,040 --> 00:21:33,960
Kurva.
304
00:21:34,840 --> 00:21:40,360
Nemůžeš popřít, že jsi se mnou proto,
protože jsem mladá holka,
305
00:21:40,440 --> 00:21:42,360
co bys mohl dostat do postele
306
00:21:42,440 --> 00:21:45,920
a pořád si myslet, že je ti 20, ne?
307
00:21:46,000 --> 00:21:50,160
Nemám ve zvyku spát s holkama
308
00:21:51,160 --> 00:21:52,760
ze synova okruhu.
309
00:21:53,840 --> 00:21:55,480
Aha.
310
00:21:55,560 --> 00:21:56,840
To je škoda.
311
00:21:57,960 --> 00:21:59,760
Máš morálku a tak.
312
00:21:59,840 --> 00:22:01,040
To mám.
313
00:22:01,120 --> 00:22:01,960
Vážně…
314
00:22:02,640 --> 00:22:06,720
Měla bych s tím něco udělat
a zaměřit se na muže,
315
00:22:06,800 --> 00:22:11,080
kteří jsou vyspělí,
starší a rozumnější jako ty, že?
316
00:22:11,160 --> 00:22:12,360
To zní skvěle.
317
00:22:12,440 --> 00:22:17,080
A nehledat nezralé,
zmatené a nestálé spratky,
318
00:22:17,160 --> 00:22:18,280
jak mám ve zvyku.
319
00:22:21,680 --> 00:22:23,000
Dopila jsem.
320
00:22:23,080 --> 00:22:24,720
Viděl jsi přístav?
321
00:22:24,800 --> 00:22:25,640
Ne.
322
00:22:25,720 --> 00:22:28,200
Fakt? Je moc hezký. Musíš se podívat.
323
00:22:28,280 --> 00:22:32,640
Běž napřed. Koupím drinky a provedu tě.
324
00:22:32,720 --> 00:22:33,880
Teď?
325
00:22:33,960 --> 00:22:35,640
Jo, jestli ti to neva.
326
00:22:35,720 --> 00:22:37,640
- Mně to neva.
- Fajn.
327
00:22:48,360 --> 00:22:50,160
Ne, sedni si.
328
00:22:51,360 --> 00:22:53,120
Víš, kolik to stálo?
329
00:22:53,200 --> 00:22:56,280
Zaplatíš to. Pro tebe jsou to drobný.
330
00:22:56,960 --> 00:22:58,360
Jsi zfetovaný?
331
00:22:58,440 --> 00:22:59,280
Ne.
332
00:23:01,280 --> 00:23:02,720
Viděl jsi svoje oči?
333
00:23:02,800 --> 00:23:04,040
Mám alergii.
334
00:23:04,120 --> 00:23:06,320
Alergii na nedostatek studu?
335
00:23:06,400 --> 00:23:07,880
Vždyť je ti to jedno.
336
00:23:07,960 --> 00:23:12,520
Na dokonalého taťku se synem
si můžeš hrát se svým psíkem Samuelem,
337
00:23:13,040 --> 00:23:16,080
když svého pravého syna,
sobeckého gaye, nezkrotíš.
338
00:23:16,160 --> 00:23:18,160
Toho, co tě každý den ztrapňuje.
339
00:23:18,240 --> 00:23:20,840
Budeš brečet? Ty jsi ale spratek.
340
00:23:20,920 --> 00:23:26,240
Muselo to být utrpení,
přežít mámu a tahat se s náma, co?
341
00:23:26,320 --> 00:23:28,840
Myslíš si, že jsou všichni průměrní,
342
00:23:29,360 --> 00:23:32,480
i tvoje vlastní rodina, dětmi počínaje.
343
00:23:32,560 --> 00:23:34,520
I o mámě sis myslel, že je slabá.
344
00:23:34,600 --> 00:23:38,280
Ale ona v nás všech viděla dobro.
345
00:23:38,800 --> 00:23:41,680
I v takovém ubožákovi, jako jsi ty!
346
00:23:41,760 --> 00:23:42,600
Tati!
347
00:23:47,800 --> 00:23:48,920
Přestaň!
348
00:23:56,360 --> 00:23:58,280
Nikdy jsi na nás nevztáhl ruku.
349
00:24:23,160 --> 00:24:26,000
Díky Benjamínovi
zvažuju právnickou kariéru.
350
00:24:26,600 --> 00:24:29,080
Hledáme vhodnou univerzitu.
351
00:24:33,480 --> 00:24:36,400
Omluvte mě na chvíli. Hned jsem zpátky.
352
00:24:36,480 --> 00:24:37,600
Promiňte.
353
00:24:39,960 --> 00:24:41,160
Co to sakra je?
354
00:24:41,240 --> 00:24:43,320
- Promiň, Samu.
- Měl jsi odejít!
355
00:24:43,400 --> 00:24:45,160
- Hele.
- Zavolám poldy.
356
00:24:45,240 --> 00:24:48,200
- Omar tě potřebuje.
- Já tady nepracuju. Co je?
357
00:24:48,840 --> 00:24:52,440
V jezeře byl mrtvý chlap
a Omar říká, že ho zná.
358
00:24:53,480 --> 00:24:54,320
Cože?
359
00:24:57,520 --> 00:24:58,480
Je studená!
360
00:25:01,800 --> 00:25:02,880
Pomůžu ti.
361
00:25:04,600 --> 00:25:05,560
Hrozně studená.
362
00:25:12,520 --> 00:25:14,240
Tohle tě zahřeje, jo?
363
00:25:14,840 --> 00:25:15,680
Jo.
364
00:25:18,200 --> 00:25:19,080
Lepší?
365
00:25:56,920 --> 00:25:58,600
Co?
366
00:25:59,800 --> 00:26:00,640
Patricku!
367
00:26:02,120 --> 00:26:03,040
Co se děje?
368
00:26:03,800 --> 00:26:04,720
Můžu ti pomoct?
369
00:26:05,240 --> 00:26:07,120
Nech mě kurva být!
370
00:26:40,920 --> 00:26:42,640
Omlouvám se za vyrušení.
371
00:26:42,720 --> 00:26:45,480
Přejděme k další položce,
372
00:26:46,520 --> 00:26:50,120
kterou daroval
jeden z našich nejslavnějších hostů.
373
00:26:50,200 --> 00:26:51,960
Je to Cruz Carvalho,
374
00:26:52,040 --> 00:26:54,520
který tu s námi dnes je.
375
00:26:54,600 --> 00:26:55,440
Cruzi?
376
00:26:56,560 --> 00:26:59,440
Teď ho nevidím,
ale ujišťují vás, že tu je.
377
00:26:59,960 --> 00:27:02,400
Jak jsem říkal, je to socha
378
00:27:02,480 --> 00:27:06,480
současného umělce
Carlose Moncase podepsaná autorem…
379
00:27:06,560 --> 00:27:07,960
- Ahoj.
- Ahoj.
380
00:27:09,880 --> 00:27:11,400
Jak to jde? Dobře?
381
00:27:11,480 --> 00:27:13,160
Mám se skvěle. Paráda.
382
00:27:13,240 --> 00:27:14,440
Úžasné.
383
00:27:14,520 --> 00:27:15,720
Fakt úžasné.
384
00:27:15,800 --> 00:27:18,120
Vypadáš moc šťastně.
385
00:27:18,200 --> 00:27:19,080
- Ne.
- Ne?
386
00:27:19,160 --> 00:27:20,280
Jsem v pohodě.
387
00:27:21,840 --> 00:27:23,120
Jsi sjetý?
388
00:27:24,360 --> 00:27:26,360
Ach, Caye…
389
00:27:26,440 --> 00:27:29,320
Copak? Nemůžu být šťastný, nebo co?
390
00:27:29,400 --> 00:27:32,240
Královskej chvástal. Mírni se trochu.
391
00:27:32,920 --> 00:27:34,440
- A co ty?
- Co já?
392
00:27:34,520 --> 00:27:38,440
Když nemáš prince,
tak si vystačíš s fotbalovým králem, jo?
393
00:27:40,440 --> 00:27:42,800
Aha, takže o tohle jde.
394
00:27:43,440 --> 00:27:44,640
Dva Long Islandy.
395
00:27:44,720 --> 00:27:47,720
Páni. Nic silnějšího nemají?
396
00:27:47,800 --> 00:27:48,800
Nehlídej mě.
397
00:27:48,880 --> 00:27:49,720
Nehlídám.
398
00:27:49,800 --> 00:27:52,680
- Ty nepiješ?
- Objednala jsem dva giny a tonik.
399
00:27:53,240 --> 00:27:54,400
Dva giny s tonikem.
400
00:27:55,680 --> 00:27:57,760
Na seznámení perfektní.
401
00:27:57,840 --> 00:27:59,400
Přesně tak.
402
00:28:00,760 --> 00:28:01,920
Díky moc.
403
00:28:05,280 --> 00:28:07,600
Možná bychom to měli udělat.
404
00:28:07,680 --> 00:28:08,880
Co?
405
00:28:08,960 --> 00:28:10,680
Otevřít se ostatním.
406
00:28:10,760 --> 00:28:13,320
Přestat se na sebe pořád lepit.
407
00:28:16,960 --> 00:28:18,480
Caye, to, co cítíme…
408
00:28:19,280 --> 00:28:20,400
je výjimečné.
409
00:28:23,040 --> 00:28:25,360
Ale myslím, že to nemůže pokračovat.
410
00:28:25,440 --> 00:28:28,760
Protože tebe omezuje potřeba mě hlídat
411
00:28:28,840 --> 00:28:31,880
a mě omezuje potřeba nezklamat tě.
412
00:28:31,960 --> 00:28:35,040
Měli bychom jít každý svou cestou.
413
00:28:35,680 --> 00:28:37,680
Abychom mohli dýchat.
414
00:28:39,400 --> 00:28:40,240
Že jo?
415
00:28:40,320 --> 00:28:41,200
Jasně.
416
00:28:48,680 --> 00:28:49,800
Díky, pane.
417
00:29:15,200 --> 00:29:16,240
Krucinál, Bilale.
418
00:29:16,760 --> 00:29:19,280
Když jste tu oba,
419
00:29:19,360 --> 00:29:21,760
mrzí mě, že jste se kvůli mně hádali.
420
00:29:21,840 --> 00:29:22,680
Sklapni.
421
00:29:24,440 --> 00:29:25,560
Musím přemýšlet.
422
00:29:27,080 --> 00:29:30,400
Nevěděl jsem, jestli zavolat Ari a Mencíu
423
00:29:30,480 --> 00:29:32,480
nebo prostě policii.
424
00:29:32,560 --> 00:29:35,760
Nevím. Nespadá to pod moje povinnosti.
425
00:29:35,840 --> 00:29:37,840
Měli bychom zavolat policii.
426
00:29:38,760 --> 00:29:40,720
Jo, zavoláme ji. Dej mi telefon.
427
00:29:40,800 --> 00:29:41,640
Ne.
428
00:29:41,720 --> 00:29:42,680
Policii ne.
429
00:29:43,200 --> 00:29:44,440
Komu zavoláme?
430
00:29:44,520 --> 00:29:46,600
Zasranýmu Benjamínovi? Ani omylem.
431
00:29:48,560 --> 00:29:49,520
Zavolám Rebe.
432
00:29:50,880 --> 00:29:53,400
Pomohli jsme Guzmánovi hodit ho do jezera.
433
00:29:53,480 --> 00:29:54,320
Co?
434
00:29:59,280 --> 00:30:01,720
Tento krásný pohár z českého křišťálu
435
00:30:01,800 --> 00:30:04,880
patřil vážené rodině Herrera de Miguel
436
00:30:04,960 --> 00:30:06,160
po šest generací.
437
00:30:06,240 --> 00:30:09,880
Vyvolávací cena je 15 000 eur.
Kdo nabídne 15 000 eur?
438
00:30:10,680 --> 00:30:11,520
Prodáno.
439
00:30:12,840 --> 00:30:16,200
Další položka, olej a koláž na plátně
440
00:30:16,280 --> 00:30:20,240
z rukou argentinské umělkyně
Gabriely Rosales
441
00:30:20,320 --> 00:30:23,200
začíná na 12 000 eurech.
442
00:30:23,280 --> 00:30:28,320
Jedinečný náhrdelník s diamanty
a olivínem z havajského vulkánu Kilauea
443
00:30:28,400 --> 00:30:30,720
inspirovaný ruskou carskou říší.
444
00:30:30,800 --> 00:30:33,040
Vyvolávací cena je 200 000 eur.
445
00:30:38,400 --> 00:30:39,480
Co je, Samu?
446
00:30:43,360 --> 00:30:44,200
Co?
447
00:30:45,600 --> 00:30:47,120
Prodáno.
448
00:30:52,520 --> 00:30:55,120
Zeptej se, jestli mi ho nabijou.
A hlídej ho.
449
00:30:55,600 --> 00:30:56,840
Dobře.
450
00:30:56,920 --> 00:30:59,320
Promiňte, můžete mi nabít telefon?
451
00:30:59,840 --> 00:31:01,280
Ano? Díky.
452
00:31:04,000 --> 00:31:04,840
Menci,
453
00:31:05,680 --> 00:31:07,080
potřebuju laskavost.
454
00:31:07,160 --> 00:31:11,160
- Už toho mám na talíři dost.
- Jo, ale tohle je naléhavý.
455
00:31:12,160 --> 00:31:14,720
Musím odejít a budu chvíli pryč.
456
00:31:14,800 --> 00:31:16,080
Ale vrátím se.
457
00:31:16,160 --> 00:31:19,200
Možná to chvíli potrvá, ale vrátím se.
458
00:31:19,840 --> 00:31:21,000
Zůstaneš s Jess?
459
00:31:23,320 --> 00:31:24,360
Děláš si srandu.
460
00:31:24,440 --> 00:31:27,040
Pohlídej ji. Je opilá a úplně mimo.
461
00:31:27,120 --> 00:31:28,920
Motá se ode zdi ke zdi.
462
00:31:29,000 --> 00:31:30,800
Aby si nezlomila vaz nebo…
463
00:31:30,880 --> 00:31:32,600
Rebeko, žádáš svoji ex,
464
00:31:32,680 --> 00:31:34,080
aby pohlídala tvoji…
465
00:31:34,160 --> 00:31:35,960
Co to vůbec je? Přítelkyně?
466
00:31:36,040 --> 00:31:36,880
Kamarádka.
467
00:31:36,960 --> 00:31:38,480
Dobře, kamarádku.
468
00:31:38,560 --> 00:31:39,640
Ne. Je mi to fuk.
469
00:31:39,720 --> 00:31:41,920
Nebýt to důležité, tak to nechci.
470
00:31:42,560 --> 00:31:43,520
Prosím.
471
00:31:45,680 --> 00:31:47,680
Přivedu ji, jo? Díky?
472
00:31:50,040 --> 00:31:51,600
Promiň mi to předtím.
473
00:31:51,680 --> 00:31:53,000
To je v pořádku.
474
00:31:53,080 --> 00:31:54,040
Bez obav.
475
00:31:55,520 --> 00:31:56,440
Cítíš se líp?
476
00:31:58,080 --> 00:31:58,920
Ano.
477
00:32:02,280 --> 00:32:03,920
Co se stalo s tvým tátou?
478
00:32:04,440 --> 00:32:07,080
Vždycky jsem
se v rodině cítil jako outsider.
479
00:32:07,840 --> 00:32:08,680
Víš?
480
00:32:10,480 --> 00:32:14,560
Jako že se musím omlouvat,
že jsem přežil máminu smrtelnou nehodu.
481
00:32:16,400 --> 00:32:18,640
Táta chtěl jiného syna.
482
00:32:18,720 --> 00:32:20,600
Každý chce jiného Patricka.
483
00:32:23,280 --> 00:32:24,120
Každý.
484
00:32:26,200 --> 00:32:27,880
Nikdo nemá rád mě.
485
00:32:27,960 --> 00:32:29,960
No tak, nemluv nesmysly.
486
00:32:31,240 --> 00:32:32,880
Ne, vážně. Mám toho dost.
487
00:32:33,640 --> 00:32:35,320
Nikdo si mě nevšímá.
488
00:32:36,440 --> 00:32:40,520
Pořád mi říkají,
ať se neohlížím, ať jdu za svým,
489
00:32:40,600 --> 00:32:41,920
že nepotřebuju pomoc.
490
00:32:42,000 --> 00:32:43,080
Mám toho dost.
491
00:32:43,600 --> 00:32:44,760
Tomu nevěřím.
492
00:32:45,520 --> 00:32:47,240
Že si tě nikdo nevšímá.
493
00:32:49,200 --> 00:32:50,040
Nikdo.
494
00:32:50,920 --> 00:32:52,080
To není možné.
495
00:33:02,800 --> 00:33:03,680
Sakra.
496
00:33:03,760 --> 00:33:05,040
Vypadáš chytře.
497
00:33:05,120 --> 00:33:07,040
Protože jsem chytrá.
498
00:33:07,120 --> 00:33:08,600
Jsi chytrá.
499
00:33:10,040 --> 00:33:11,800
Tak proč se na ni vykašlala?
500
00:33:11,880 --> 00:33:13,400
O co ti jde?
501
00:33:14,040 --> 00:33:16,600
Pořád po ní jedeš, co?
502
00:33:18,120 --> 00:33:20,120
Rebe o tobě žvaní pořád.
503
00:33:20,200 --> 00:33:23,200
„Menci tohle, Menci tamto.“
504
00:33:23,720 --> 00:33:26,360
- Říká ti Menci.
- Já vím.
505
00:33:27,560 --> 00:33:29,960
Asi si umíš představit, jak mě to sere.
506
00:33:30,040 --> 00:33:32,360
Hele, musím pracovat, jo?
507
00:33:32,440 --> 00:33:33,760
Tak pokud dovolíš…
508
00:33:36,080 --> 00:33:37,480
Skvěle. Díky.
509
00:33:43,440 --> 00:33:44,520
Promiňte.
510
00:33:45,320 --> 00:33:47,040
Můžu dostat další?
511
00:33:47,120 --> 00:33:48,080
Díky.
512
00:33:50,960 --> 00:33:52,760
Jsi ráda, že o tobě mluví.
513
00:33:52,840 --> 00:33:57,040
Pokud ji chceš, můžeš ji mít.
Mně to nevadí.
514
00:33:57,120 --> 00:34:00,680
Pokud s ní chceš být,
ustoupím. Stoprocentně.
515
00:34:01,440 --> 00:34:02,280
Díky.
516
00:34:03,560 --> 00:34:05,720
Ale řekni to.
517
00:34:05,800 --> 00:34:07,320
Jo? Jasně to řekni.
518
00:34:07,400 --> 00:34:09,320
Nemůžeš říct, že ne,
519
00:34:09,400 --> 00:34:11,240
a pak pořád…
520
00:34:12,200 --> 00:34:14,520
okounět kolem.
521
00:34:15,200 --> 00:34:18,400
Řekni jí, že je po všem,
protože já už nechci
522
00:34:18,480 --> 00:34:20,200
pořád poslouchat kecy o tobě.
523
00:34:23,120 --> 00:34:24,640
Co? Nemáš co říct?
524
00:34:25,520 --> 00:34:29,120
Takže budeš dál dělat škodu,
ale hrát si přitom na oběť.
525
00:34:31,040 --> 00:34:32,280
Paráda, kočko.
526
00:34:32,360 --> 00:34:34,000
Co mám říct?
527
00:34:34,080 --> 00:34:35,800
Ale buď opatrná, jo?
528
00:34:36,760 --> 00:34:37,600
Co?
529
00:34:38,240 --> 00:34:39,880
Aby ses nestřetla se mnou.
530
00:34:39,960 --> 00:34:42,360
Jestli se mezi nás připleteš,
531
00:34:44,040 --> 00:34:46,200
postarám se, abys zmizela.
532
00:34:46,280 --> 00:34:49,680
Postarám se, aby se dozvěděla,
jaká jsi kunda,
533
00:34:49,760 --> 00:34:51,800
a už ji nikdy neuvidíš.
534
00:34:51,880 --> 00:34:52,880
Myslím to vážně.
535
00:34:53,720 --> 00:34:54,800
Rozumíš?
536
00:34:55,440 --> 00:34:59,600
Jdu se vychcat.
Už to chvíli zadržuju. Tak jo.
537
00:36:27,760 --> 00:36:29,720
Sakra, to je smrad!
538
00:36:30,840 --> 00:36:32,640
- Rebe, prosím.
- Nemůžu.
539
00:36:32,720 --> 00:36:34,880
Mám ten smrad až v morku kostí.
540
00:36:34,960 --> 00:36:36,520
- Omar ti pomůže.
- Ne.
541
00:36:36,600 --> 00:36:38,600
Zkusme to. Chyť ho.
542
00:36:38,680 --> 00:36:41,600
- Nemůžu, vole.
- Jednou už to šlo.
543
00:36:41,680 --> 00:36:44,800
Ale to byl čerstvej.
Teď se nám rozpadne pod rukama.
544
00:36:44,880 --> 00:36:47,000
Zkus to. Chyť ho a nepřemýšlej.
545
00:36:48,240 --> 00:36:49,080
No tak.
546
00:37:01,480 --> 00:37:03,480
Já nemůžu. Fakt ne.
547
00:37:03,560 --> 00:37:05,600
Hej! Omar je naštvaný.
548
00:37:15,440 --> 00:37:19,040
Omare, neřekli jsme ti to,
abychom tě ochránili.
549
00:37:19,680 --> 00:37:21,200
Kdo o tom věděl?
550
00:37:22,440 --> 00:37:23,720
Guzmán, Rebe a já.
551
00:37:25,000 --> 00:37:26,040
A co Ander?
552
00:37:28,000 --> 00:37:30,720
Nevím. Možná mu to Guzmán řekl.
553
00:37:31,520 --> 00:37:34,520
Kdy přesně se z vás stali vrazi?
554
00:37:34,600 --> 00:37:36,640
- My ho nezabili.
- No a?
555
00:37:36,720 --> 00:37:37,680
Jste komplici.
556
00:37:37,760 --> 00:37:41,600
Sorry, ale každej za sebe.
Není ho žádná škoda.
557
00:37:41,680 --> 00:37:45,920
Byl to parchant, násilník,
kurevník, zneužíval lidi… mám pokračovat?
558
00:37:46,520 --> 00:37:48,640
A mě jebete za notebook?
559
00:37:50,400 --> 00:37:52,520
Pomůžeš nám, prosím?
560
00:37:52,600 --> 00:37:53,640
S čím?
561
00:37:55,480 --> 00:37:58,120
Co chceš? Zase ho potopit? Tak jdem.
562
00:37:59,040 --> 00:38:00,800
Jsme děcka.
563
00:38:00,880 --> 00:38:04,800
Neumíme si poradit
sami se sebou, natož s mrtvolou. Dost.
564
00:38:04,880 --> 00:38:06,600
Zavoláme cajty.
565
00:38:06,680 --> 00:38:08,040
Ne. Mysli na nás.
566
00:38:08,120 --> 00:38:10,240
Můžeš ty myslet na mě?
567
00:38:10,320 --> 00:38:11,600
Co já?
568
00:38:11,680 --> 00:38:14,440
- Já ho našel. Všechno vím.
- Tak hele.
569
00:38:14,520 --> 00:38:17,800
Tak to prostě je.
Jsi můj nejlepší kámoš. Navždycky.
570
00:38:17,880 --> 00:38:20,480
Tvůj nejlepší kámoš ti říká zavolat cajty.
571
00:38:35,160 --> 00:38:36,680
NOVÝ ZAČÁTEK. LÍBÁ ARMANDO
572
00:39:15,360 --> 00:39:16,200
Dobře.
573
00:39:16,880 --> 00:39:17,920
Zavolám.
574
00:39:18,520 --> 00:39:20,360
Udělej mi poslední laskavost.
575
00:39:20,440 --> 00:39:21,760
Nepleť se do toho.
576
00:39:30,520 --> 00:39:32,280
Běž. Utíkej.
577
00:41:02,200 --> 00:41:03,040
NOUZOVÉ VOLÁNÍ
578
00:43:14,840 --> 00:43:20,200
Překlad titulků: Petra Babuláková