1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:11,720 --> 00:00:14,720
Jika data peribadi
ialah minyak pada abad ke-21,
3
00:00:14,800 --> 00:00:17,680
data keluarga paling berpengaruh
ialah emas.
4
00:00:17,760 --> 00:00:20,440
Risikonya terlalu tinggi. Tak berbaloi.
5
00:00:20,520 --> 00:00:22,560
Keuntungannya sangat tinggi.
6
00:00:22,640 --> 00:00:24,800
Awak nak bolot semuanya?
7
00:00:24,880 --> 00:00:27,760
Untuk awak dan syarikat pegangan
kesayangan awak?
8
00:00:28,360 --> 00:00:30,160
Saya tak faham maksud awak.
9
00:00:30,960 --> 00:00:32,680
Saya ada bukti, Benjamin.
10
00:00:33,520 --> 00:00:35,760
Bukti yang boleh menjahamkan awak.
11
00:00:35,840 --> 00:00:38,520
Awak dan semua syarikat awak.
12
00:00:39,600 --> 00:00:41,760
Kongsi harta itu dan semuanya okey.
13
00:01:34,640 --> 00:01:38,000
LELONGAN KEBAJIKAN
LAKE CLUB LAS ENCINAS
14
00:02:35,440 --> 00:02:36,600
Selamat pagi.
15
00:02:36,680 --> 00:02:39,120
Kawan-kawan,
selamat datang ke lelongan ini.
16
00:02:39,200 --> 00:02:41,440
Hasilnya akan dijadikan biasiswa,
17
00:02:41,520 --> 00:02:45,680
jadi para pelajar yang berpotensi besar,
tapi kurang bernasib baik,
18
00:02:45,760 --> 00:02:47,560
boleh belajar di Las Encinas.
19
00:02:48,600 --> 00:02:50,600
Pelajar yang layak.
20
00:02:50,680 --> 00:02:54,120
Sebab kita semua tahu
orang yang mengubah dunia
21
00:02:54,200 --> 00:02:56,760
adalah kerana bakatnya, bukan nama.
22
00:02:56,840 --> 00:02:58,320
Saya mohon kemurahan hati anda
23
00:02:58,400 --> 00:03:02,120
dan berharap agar malam ini
tak dapat dilupakan.
24
00:03:02,200 --> 00:03:03,680
Terima kasih banyak.
25
00:03:08,200 --> 00:03:09,280
Di mana Patrick?
26
00:03:10,680 --> 00:03:11,760
Saya tak tahu.
27
00:03:19,240 --> 00:03:20,440
Omar.
28
00:03:20,520 --> 00:03:23,360
- Hadiah untuk tetamu?
- Dalam bilik stor
29
00:03:23,440 --> 00:03:25,160
- Kanape?
- Dalam 10 minit.
30
00:03:25,240 --> 00:03:27,800
Bagus. Dosir pula?
31
00:03:27,880 --> 00:03:30,200
- Di sana, saya rasa.
- Ya, terima kasih.
32
00:03:30,280 --> 00:03:31,120
Tiada masalah.
33
00:03:40,520 --> 00:03:41,360
Alamak.
34
00:03:43,120 --> 00:03:44,120
Helo.
35
00:03:44,720 --> 00:03:45,760
Helo.
36
00:03:45,840 --> 00:03:48,840
Mencía, ini Jess. Jess, Mencía.
37
00:03:49,360 --> 00:03:51,520
Jadi, ini Menci, ya?
38
00:03:52,480 --> 00:03:53,600
Menci?
39
00:03:53,680 --> 00:03:55,520
- Awak cerita pasal saya?
- Tak.
40
00:03:55,600 --> 00:03:56,760
- Cuma konteks.
- Begitu.
41
00:03:57,720 --> 00:03:59,800
Selamat berkenalan, Yass.
42
00:03:59,880 --> 00:04:01,160
Jess.
43
00:04:01,240 --> 00:04:02,120
Betul.
44
00:04:02,200 --> 00:04:03,600
Ini dosirnya, Mencía.
45
00:04:03,680 --> 00:04:05,240
Okey, terima kasih.
46
00:04:39,600 --> 00:04:41,520
- Beri telefon itu.
- Lepaskan saya!
47
00:04:41,600 --> 00:04:42,840
- Telefon apa?
- Sekarang!
48
00:04:43,680 --> 00:04:44,680
Beri kepada saya.
49
00:04:53,240 --> 00:04:55,480
Maaf. Telefon encik jatuh.
50
00:04:55,560 --> 00:04:57,160
- Terima kasih.
- Tiada masalah.
51
00:04:58,320 --> 00:04:59,760
Saya memang nak pulangkan.
52
00:04:59,840 --> 00:05:02,200
- Sama macam komputer riba saya, bukan?
- Tak guna!
53
00:05:03,880 --> 00:05:07,280
Omar membantu awak
dan awak tikam dia dari belakang.
54
00:05:08,200 --> 00:05:10,560
Hari ini penting baginya.
55
00:05:10,640 --> 00:05:14,240
Jika awak buat hal,
awak akan jejaskan dia. Faham tak?
56
00:05:29,200 --> 00:05:31,440
- Apa awak buat di luar?
- Halau Bilal.
57
00:05:33,160 --> 00:05:35,120
- Dia ada di sini?
- Mencuri.
58
00:05:36,160 --> 00:05:37,760
Ya, sudah tentu.
59
00:05:38,480 --> 00:05:39,760
Mencuri telefon.
60
00:05:42,880 --> 00:05:45,400
Mengarut. Awak tak nak mengaku
awak ada di luar.
61
00:05:45,480 --> 00:05:46,800
Apa-apa sajalah.
62
00:05:46,880 --> 00:05:48,960
Saya boleh pisahkan kerja
dengan hal peribadi.
63
00:05:49,480 --> 00:05:50,600
Awak tak boleh.
64
00:06:13,560 --> 00:06:14,880
Datang jumpa saya?
65
00:06:14,960 --> 00:06:17,040
Sekejap saja. Saya tak boleh lama.
66
00:06:17,120 --> 00:06:18,160
Sekejap saja?
67
00:06:20,200 --> 00:06:23,360
Saya gaduh dengan Omar.
Jika dia nampak saya di sini, habislah.
68
00:06:24,400 --> 00:06:28,000
Jika awak tak belajar, awak bekerja.
Kemudian awak penat.
69
00:06:28,080 --> 00:06:31,400
Saya nak bersama awak dan belajar
tapi tak boleh.
70
00:06:32,360 --> 00:06:33,200
Tolonglah.
71
00:06:35,240 --> 00:06:36,600
Jumpa nanti, okey?
72
00:06:50,520 --> 00:06:51,520
Terima kasih.
73
00:06:58,600 --> 00:06:59,720
Nah.
74
00:06:59,800 --> 00:07:00,880
Terima kasih.
75
00:07:04,640 --> 00:07:05,640
Sebenarnya…
76
00:07:07,120 --> 00:07:07,960
Apa?
77
00:07:08,560 --> 00:07:11,080
Mari kita jumpa orang baru.
Pergilah pilih.
78
00:07:11,160 --> 00:07:13,080
Nak cuba sektor perniagaan?
79
00:07:15,680 --> 00:07:17,800
- Membosankan.
- Ya, sedikit.
80
00:07:17,880 --> 00:07:20,120
- Sektor pelajar?
- Tak.
81
00:07:20,200 --> 00:07:22,120
Tak mahu pelajar lagi.
82
00:07:22,200 --> 00:07:23,200
Betul, jadi…
83
00:07:23,280 --> 00:07:25,520
Mereka di sana.
84
00:07:25,600 --> 00:07:27,400
Siapa mereka? Pengedar dadah?
85
00:07:28,200 --> 00:07:30,920
- Lebih kurang. Pemain bola sepak.
- Oh, Tuhan.
86
00:07:31,000 --> 00:07:33,840
Di tengah itu ialah ayah Iván Carvalho.
87
00:07:33,920 --> 00:07:34,800
Tak mungkin.
88
00:07:36,240 --> 00:07:39,360
Mereka menarik di mata
dan di kepala juga, betul?
89
00:07:39,440 --> 00:07:42,560
Ya, boleh lupakan perbualan yang menarik.
90
00:07:44,360 --> 00:07:47,400
- Mereka mungkin mengejutkan kita.
- Awak takkan tahu.
91
00:07:48,880 --> 00:07:50,520
Hei, apa khabar?
92
00:07:50,600 --> 00:07:52,640
Boleh kami sertai kamu?
93
00:07:52,720 --> 00:07:54,800
Sudah tentu boleh.
94
00:07:54,880 --> 00:07:56,080
Maafkan saya?
95
00:07:56,160 --> 00:07:58,160
Maaf. Maksudnya, gadis cantik.
96
00:07:58,240 --> 00:08:01,440
Anak kucing kecil.
97
00:08:01,520 --> 00:08:03,160
Anak kucing kecil.
98
00:08:03,240 --> 00:08:06,960
Kamu berterus terang.
Sentiasa cuba mengurat, bukan?
99
00:08:11,800 --> 00:08:12,840
Tidak…
100
00:08:16,280 --> 00:08:17,120
Maaf.
101
00:08:19,520 --> 00:08:24,120
Kecewa melihat peluang yang dibazirkan
kerana kurang keyakinan diri.
102
00:08:25,240 --> 00:08:27,840
Potensi saya takkan boleh
sara hidup sekarang.
103
00:08:27,920 --> 00:08:28,880
Awak takut?
104
00:08:28,960 --> 00:08:30,560
Tidak, saya cuma pastikan ia nyata.
105
00:08:31,160 --> 00:08:32,520
Adakah saya tak nyata?
106
00:08:33,040 --> 00:08:35,880
Pencapaian saya berdasarkan
latar belakang sama tidak nyata?
107
00:08:35,960 --> 00:08:39,400
- Awak faham maksud saya.
- Awak boleh jelaskan.
108
00:08:45,160 --> 00:08:47,520
Jadi awak takut dan beri alasan.
109
00:08:48,040 --> 00:08:49,000
Sayangnya.
110
00:08:50,120 --> 00:08:52,120
Ramai orang yang berpengaruh
111
00:08:52,200 --> 00:08:55,560
saya nak kenalkan kepada awak
untuk latihan amali tapi…
112
00:08:55,640 --> 00:08:58,200
Memandangkan awak pelayan
dan bukan tetamu…
113
00:08:58,920 --> 00:09:00,920
Awak nak saya berhenti kerja?
114
00:09:01,000 --> 00:09:02,680
Keutamaan, Samuel.
115
00:09:05,720 --> 00:09:08,480
Benjamín, saya harap awak suka semuanya.
116
00:09:08,560 --> 00:09:10,440
Kami minta diri…
117
00:09:16,440 --> 00:09:20,120
- Awak mahu saya pantau awak?
- Dia cakap dengan saya. Nak buat apa?
118
00:09:20,200 --> 00:09:22,880
Tugas awak.
Atau awak tak berehat sekarang?
119
00:09:22,960 --> 00:09:25,120
Awak memang nak cari salah saya.
120
00:09:25,760 --> 00:09:27,160
- Apa ini?
- Saya berhenti.
121
00:09:27,240 --> 00:09:29,960
Tengoklah jika awak boleh teruskan
tanpa seorang pelayan.
122
00:09:30,040 --> 00:09:31,320
Hei! Samu!
123
00:09:31,400 --> 00:09:32,640
Samuel, tak guna!
124
00:09:33,200 --> 00:09:34,200
Awak…
125
00:09:53,880 --> 00:09:54,720
Helo?
126
00:09:56,360 --> 00:09:57,200
Helo?
127
00:10:10,520 --> 00:10:13,600
Saya nak minum air soda
dengan limau nipis, bukan lemon,
128
00:10:13,680 --> 00:10:16,520
dan tabur kunyit. Terima kasih.
129
00:10:19,080 --> 00:10:19,920
Sayangku!
130
00:10:22,480 --> 00:10:24,320
- Kenapa?
- Saya berhenti.
131
00:10:24,400 --> 00:10:26,600
Tak mahu kerja teruk ini.
132
00:10:26,680 --> 00:10:27,680
- Betul?
- Ya.
133
00:10:27,760 --> 00:10:29,520
Baguslah, sayang.
134
00:10:29,600 --> 00:10:31,560
- Mari kita raikan!
- Tak boleh.
135
00:10:31,640 --> 00:10:34,200
Saya nak cakap dengan pengurus
dan cari ayah awak.
136
00:10:34,280 --> 00:10:36,600
Dia nak saya jumpa beberapa orang.
Di mana dia?
137
00:10:36,680 --> 00:10:37,880
- Ayah saya?
- Ya.
138
00:10:39,640 --> 00:10:41,640
- Entahlah. Sekitar sini.
- Okey.
139
00:10:41,720 --> 00:10:44,120
Hei, tapi tunggu dengan saya.
140
00:10:44,720 --> 00:10:45,920
Jumpa nanti. Okey?
141
00:10:46,440 --> 00:10:47,560
Kita raikan nanti.
142
00:10:56,800 --> 00:10:59,760
Sebenarnya, lupakan pesanan tadi.
Saya nak gin dan tonik.
143
00:10:59,840 --> 00:11:01,200
Mana-mana gin boleh.
144
00:11:02,000 --> 00:11:03,920
Buat dua. Dua gin dan tonik.
145
00:11:07,880 --> 00:11:09,960
Sedikit oksigen, okey?
146
00:11:10,040 --> 00:11:14,480
Saya nak bernafas dan tak nak mati.
147
00:11:14,560 --> 00:11:18,000
Saya akan sesat selamanya
setiap minit tanpa cium awak.
148
00:11:18,520 --> 00:11:21,880
Awak lari daripada filem Twilight mana?
149
00:11:21,960 --> 00:11:24,000
Apa? Saya keterlaluan bagi awak?
150
00:11:24,080 --> 00:11:25,000
Tidak.
151
00:11:25,080 --> 00:11:26,280
Tidak, tapi
152
00:11:26,360 --> 00:11:27,280
bertenang.
153
00:11:27,360 --> 00:11:28,960
Okey? Bertenang.
154
00:11:29,560 --> 00:11:31,720
- Saya memang tenang.
- Ya. Saya ambil minuman.
155
00:11:31,800 --> 00:11:34,200
- Ambilkan gin dan tonik.
- Bukan itu.
156
00:11:34,280 --> 00:11:36,000
- Saya ambilkan air.
- Jangan.
157
00:11:36,080 --> 00:11:39,000
Ya, supaya awak jaga tahap pH
dan kata-kata awak.
158
00:11:39,080 --> 00:11:40,120
Tunggu di sini, okey?
159
00:11:40,200 --> 00:11:41,640
Saya tunggu awak selamanya.
160
00:11:42,960 --> 00:11:43,840
Baiklah.
161
00:11:47,880 --> 00:11:49,200
Oh, Jesus Christ!
162
00:12:00,320 --> 00:12:01,760
Kenapa dengan komputer riba?
163
00:12:02,400 --> 00:12:06,440
Saya perlu aturkan lelongan, bidaan,
membeli dan jual…
164
00:12:06,520 --> 00:12:08,080
Biar betul, ayah awak.
165
00:12:08,160 --> 00:12:10,440
Dia betul-betul percayakan awak sekarang.
166
00:12:10,520 --> 00:12:12,040
Rasanya saya layak.
167
00:12:12,120 --> 00:12:14,800
Itulah yang awak mahu. Jadi anak ayah.
168
00:12:16,120 --> 00:12:17,880
Apa khabar awak dan teman awak?
169
00:12:17,960 --> 00:12:21,960
Lebih murah kalau awak beli
peti yang penuh dengan cawan sedut.
170
00:12:22,040 --> 00:12:24,600
Tak perlu cakap dengannya.
171
00:12:25,680 --> 00:12:27,440
Dia melekat dengan awak.
172
00:12:28,160 --> 00:12:30,440
Ya. Dia sangat mesra.
173
00:12:30,520 --> 00:12:34,160
- Prihatin. Fokus kepada saya.
- Dia melemaskan awak.
174
00:12:34,240 --> 00:12:35,400
- Tidak.
- Betul?
175
00:12:35,480 --> 00:12:36,800
Saya tak cakap begitu.
176
00:12:38,840 --> 00:12:42,600
Saya tak biasa dapat
perhatian yang sepatutnya.
177
00:12:45,520 --> 00:12:46,400
Awak tahu tak?
178
00:12:46,960 --> 00:12:50,960
Saya tak mahu minum lagi.
Selamat berjaya dengan lelongan itu.
179
00:13:24,400 --> 00:13:25,760
Ayah cari kamu.
180
00:13:28,000 --> 00:13:29,080
Ada yang tak kena?
181
00:13:29,600 --> 00:13:33,600
Cuma tertekan dengan semua ini.
Tiada perkara serius.
182
00:13:34,360 --> 00:13:36,400
Kamu baik saja.
183
00:13:39,360 --> 00:13:40,320
Yakah?
184
00:13:43,560 --> 00:13:46,360
Ayah bangga akan kamu.
185
00:14:29,880 --> 00:14:31,440
Saya tak tahu awak minum.
186
00:14:32,160 --> 00:14:33,280
Jarang sekali.
187
00:14:34,440 --> 00:14:35,920
Awak mesej saya untuk…
188
00:14:36,840 --> 00:14:38,200
Ambil angin.
189
00:14:39,640 --> 00:14:42,120
- Iván, boleh saya tanya sesuatu?
- Ya.
190
00:14:42,200 --> 00:14:44,960
Awak dan ayah awak kaya, bukan?
191
00:14:45,600 --> 00:14:46,840
Apa?
192
00:14:46,920 --> 00:14:51,280
Awak tak tahu mana nak simpan
duit awak, bukan?
193
00:14:51,800 --> 00:14:52,880
Kenapa?
194
00:14:52,960 --> 00:14:54,880
Cakaplah.
195
00:14:54,960 --> 00:14:58,200
Awak dan ayah awak kaya atau tidak?
196
00:14:59,560 --> 00:15:01,360
Sudah tentu ayah saya kaya.
197
00:15:02,200 --> 00:15:03,040
Saya dah agak.
198
00:15:03,120 --> 00:15:04,080
Tapi kenapa?
199
00:15:05,040 --> 00:15:06,600
Awak nak orang kaya?
200
00:15:06,680 --> 00:15:08,040
Tidak.
201
00:15:09,040 --> 00:15:11,880
Saya nak lelaki yang tak perlu kaya.
202
00:15:13,440 --> 00:15:15,160
Orang yang tak perlukan saya.
203
00:15:16,000 --> 00:15:17,080
Faham maksud saya?
204
00:15:22,840 --> 00:15:23,920
Mari sini.
205
00:15:24,760 --> 00:15:25,960
- Mari.
- Ini apa?
206
00:15:26,640 --> 00:15:28,760
- Ini bukan milik awak, bukan?
- Tak.
207
00:15:29,760 --> 00:15:31,400
Tapi awak boleh kemudinya?
208
00:15:31,920 --> 00:15:33,000
Tidak.
209
00:15:47,640 --> 00:15:48,480
Helo?
210
00:15:50,120 --> 00:15:50,960
Helo?
211
00:15:53,440 --> 00:15:54,280
Hei!
212
00:15:54,960 --> 00:15:55,840
Hei!
213
00:15:56,720 --> 00:15:59,320
Tak boleh guna bot, tak guna!
214
00:16:18,520 --> 00:16:19,560
Bilal!
215
00:16:27,280 --> 00:16:31,960
Saya mahu mengubah keadaan
di Las Encinas
216
00:16:32,040 --> 00:16:34,040
bagi ramai artis muda
217
00:16:34,120 --> 00:16:37,400
yang berbakat tapi tiada sumber.
218
00:16:37,480 --> 00:16:39,520
Menarik dan sangat perlu.
219
00:16:39,600 --> 00:16:43,440
Ayah, saya perlu uruskan lelongan.
Ia akan bermula. Okey?
220
00:16:43,520 --> 00:16:44,480
Rasa lebih lega?
221
00:16:45,000 --> 00:16:46,080
Ya, terima kasih.
222
00:16:47,840 --> 00:16:51,080
Itulah kerja saya
sejak beberapa bulan lalu.
223
00:16:53,360 --> 00:16:54,720
Awak ada masa tak?
224
00:16:56,200 --> 00:16:57,400
Ya.
225
00:16:57,480 --> 00:16:58,440
Maafkan saya.
226
00:17:01,200 --> 00:17:03,920
Saya dengar cakap awak. Saya dah berhenti.
227
00:17:05,080 --> 00:17:09,520
Saya mahu fokus pada latihan amali
Las Encinas dan apa saja saya perlu buat.
228
00:17:11,480 --> 00:17:13,440
Kalau awak nak terus bantu saya.
229
00:17:25,880 --> 00:17:30,320
Ya, bawa sut dua keping ke Lake Club.
Biru kelasi, jalur.
230
00:17:31,440 --> 00:17:32,280
Saiz?
231
00:17:41,480 --> 00:17:42,320
Tuhan.
232
00:17:48,560 --> 00:17:50,560
Lelaki ini sudah lama mati.
233
00:17:51,920 --> 00:17:53,520
Tak mungkin.
234
00:17:53,600 --> 00:17:55,160
Dia hilang.
235
00:17:55,840 --> 00:17:57,000
Dia pelarian.
236
00:17:57,840 --> 00:17:58,680
Apa?
237
00:17:58,760 --> 00:18:00,080
Lelaki ini.
238
00:18:00,160 --> 00:18:01,160
Saya kenal dia.
239
00:18:05,000 --> 00:18:06,920
Kemudian, skandal.
240
00:18:07,000 --> 00:18:11,200
Jika ayah saya berkahwin dengan
mak saya, dia akan jadi orang kebanyakan
241
00:18:11,720 --> 00:18:12,600
pertama.
242
00:18:13,680 --> 00:18:15,040
Saya membosankan?
243
00:18:15,840 --> 00:18:17,640
- Apa?
- Saya buat awak bosan?
244
00:18:17,720 --> 00:18:18,560
Tidak.
245
00:18:18,640 --> 00:18:22,520
Saya hantar mesej yang sangat penting
tapi dah selesai.
246
00:18:22,600 --> 00:18:25,320
- Teruskan bercakap.
- Apa yang saya cakap tadi?
247
00:18:25,960 --> 00:18:28,160
Keluarga awak dan sebagainya.
248
00:18:28,960 --> 00:18:29,920
Serta sebagainya.
249
00:18:30,600 --> 00:18:32,320
Saya ambilkan minuman.
250
00:18:32,400 --> 00:18:35,360
- Awak tak dengar.
- Saya dengar. Jangan merepek.
251
00:18:35,440 --> 00:18:37,480
- Wiski, rum, vodka?
- Tak.
252
00:18:37,560 --> 00:18:39,520
- Apa yang awak mahu?
- Tak mahu alkohol.
253
00:18:39,600 --> 00:18:42,520
- Long Island. Awak nampak tegang.
- Tak.
254
00:18:42,600 --> 00:18:43,760
Awak dengar tak?
255
00:18:45,240 --> 00:18:48,240
Okey, sayang. Kalau begitu, jus oren?
256
00:18:48,320 --> 00:18:50,320
Ya, jus oren.
257
00:18:58,960 --> 00:19:00,040
Terima kasih.
258
00:19:42,960 --> 00:19:46,640
Tanpa berlengah lagi, kita teruskan
dengan lelongan lot pertama.
259
00:19:46,720 --> 00:19:48,720
Ia arca unik,
260
00:19:48,800 --> 00:19:51,000
diperbuat daripada kaca Murano.
261
00:19:51,080 --> 00:19:53,760
- Karya Angelo Davide…
- Maaf. Ayah!
262
00:19:53,840 --> 00:19:55,000
Saya minta maaf.
263
00:19:55,080 --> 00:19:58,120
- Disumbangkan oleh keluarga Monte.
- Maaf, saya di sini sekarang.
264
00:19:58,200 --> 00:19:59,560
Saya minta maaf.
265
00:19:59,640 --> 00:20:01,800
Maafkan saya. Boleh awak ke tepi?
266
00:20:01,880 --> 00:20:05,120
Bida pembukaan, 10,000 euro.
267
00:20:05,200 --> 00:20:06,480
Ke tepi.
268
00:20:09,000 --> 00:20:09,840
Maaf.
269
00:20:09,920 --> 00:20:11,400
- Tak guna.
- Maaf.
270
00:20:11,480 --> 00:20:12,320
Patrick.
271
00:20:12,400 --> 00:20:13,720
Saya minta maaf.
272
00:20:13,800 --> 00:20:15,360
Kenapa dengan awak?
273
00:20:15,440 --> 00:20:18,800
Bersihkannya dan
selesaikan bayaran untuk arca itu.
274
00:20:18,880 --> 00:20:20,400
Bagaimana nak selesaikan…
275
00:20:31,240 --> 00:20:33,600
Betulkah? Dia halau awak sebab saya?
276
00:20:33,680 --> 00:20:35,680
Tidak, Bilal. Saya reka cerita.
277
00:20:36,640 --> 00:20:38,080
Saya akan hubungi tentera awam.
278
00:20:38,160 --> 00:20:41,120
Biar saya pergi dulu atau
mereka akan salahkan saya.
279
00:20:41,200 --> 00:20:42,400
Tak guna!
280
00:20:42,920 --> 00:20:45,600
Telefon saya mati. Awak ada telefon?
281
00:20:45,680 --> 00:20:47,680
Kalau tak, awak takkan curi.
282
00:20:49,040 --> 00:20:51,960
Saya tak boleh masuk kelab
dengan uniform basah.
283
00:20:52,040 --> 00:20:54,360
Saya boleh menyelinap masuk
dan cari seseorang.
284
00:20:56,160 --> 00:20:57,000
Okey.
285
00:21:00,040 --> 00:21:01,080
Cari Rebeka.
286
00:21:01,160 --> 00:21:04,280
Berambut coklat, pakai sut balapan,
kuku terang, banyak barang kemas.
287
00:21:05,720 --> 00:21:07,480
Bermesra dengan gadis.
288
00:21:08,400 --> 00:21:10,480
Dengan gadis? Betulkah?
289
00:21:11,120 --> 00:21:15,440
Apa kata kita ketepikan homofobia
sehingga mayat ini dah tiada?
290
00:21:15,520 --> 00:21:16,600
Maafkan saya.
291
00:21:16,680 --> 00:21:18,640
Terima kasih. Bawa Rebeka.
292
00:21:18,720 --> 00:21:20,040
Patutkah saya bawa Samuel?
293
00:21:20,120 --> 00:21:22,680
Saya tak suka timbulkan masalah
antara awak dan kawan awak.
294
00:21:22,760 --> 00:21:24,040
Saya kata, Rebeka.
295
00:21:24,880 --> 00:21:26,080
- Sekarang.
- Okey.
296
00:21:26,160 --> 00:21:27,000
Baiklah.
297
00:21:33,040 --> 00:21:33,960
Tak guna.
298
00:21:34,840 --> 00:21:40,360
Awak tak boleh nafikan, awak bersama saya
sebab saya gadis muda yang awak boleh
299
00:21:40,440 --> 00:21:42,360
boleh bawa ke tempat tidur
300
00:21:42,440 --> 00:21:45,920
dan terus fikir
awak masih 20 tahun, bukan?
301
00:21:46,000 --> 00:21:50,400
Saya tak suka tidur dengan gadis,
302
00:21:51,160 --> 00:21:52,760
kawan-kawan anak saya.
303
00:21:53,840 --> 00:21:55,480
Begitu.
304
00:21:55,560 --> 00:21:56,840
Sayangnya.
305
00:21:57,960 --> 00:21:59,760
Awak ada kod moral.
306
00:21:59,840 --> 00:22:01,040
Betul.
307
00:22:01,120 --> 00:22:01,960
Betul…
308
00:22:02,640 --> 00:22:06,720
Saya patut membuangnya
dan mula mencari lelaki
309
00:22:06,800 --> 00:22:11,080
yang matang, lebih tua
dan bijak seperti awak, betul?
310
00:22:11,160 --> 00:22:12,360
Boleh juga.
311
00:22:12,440 --> 00:22:17,000
Berhenti cari budak-budak lelaki
yang tak matang, keliru dan tak tetap hati
312
00:22:17,080 --> 00:22:18,320
macam saya selalu buat.
313
00:22:21,680 --> 00:22:23,000
Saya dah habis minum.
314
00:22:23,080 --> 00:22:24,720
Pernah tengok dok?
315
00:22:24,800 --> 00:22:25,640
Tak pernah.
316
00:22:25,720 --> 00:22:28,200
Belum pernah? Cantik. Awak mesti tengok.
317
00:22:28,280 --> 00:22:32,640
Pergilah.
Saya ambil minuman dan tunjukkan.
318
00:22:32,720 --> 00:22:35,640
- Sekarang?
- Sekarang, jika awak tak kisah.
319
00:22:35,720 --> 00:22:37,840
- Ya, saya okey.
- Baiklah.
320
00:22:48,360 --> 00:22:50,160
Duduk.
321
00:22:51,360 --> 00:22:53,120
Kamu tahu berapa harganya?
322
00:22:53,200 --> 00:22:56,280
Ayah bayarlah. Kecil saja bagi ayah.
323
00:22:56,960 --> 00:22:58,360
Kamu ambil dadah?
324
00:22:58,440 --> 00:22:59,280
Tidak.
325
00:23:01,280 --> 00:23:02,720
Kamu lihat mata kamu?
326
00:23:02,800 --> 00:23:04,040
Ia alahan.
327
00:23:04,120 --> 00:23:06,320
Alahan untuk tak rasa malu?
328
00:23:06,400 --> 00:23:07,880
Ayah tak peduli pun.
329
00:23:07,960 --> 00:23:12,440
Ayah ada orang suruhan, Samuel,
jadi ayah dan anak yang sempurna,
330
00:23:12,960 --> 00:23:16,080
kerana ayah tak boleh jinakkan
anak sendiri yang pentingkan diri.
331
00:23:16,160 --> 00:23:18,160
Orang yang memalukan ayah setiap hari.
332
00:23:18,240 --> 00:23:20,840
Kamu nak merungut sekarang?
Memang tak guna.
333
00:23:20,920 --> 00:23:26,240
Tentu ayah terseksa kerana masih hidup
dan terpaksa heret kami, bukan?
334
00:23:26,320 --> 00:23:28,840
Ayah fikir semua orang biasa saja,
335
00:23:29,360 --> 00:23:32,480
malah keluarga sendiri,
bermula dengan anak-anak ayah.
336
00:23:32,560 --> 00:23:34,520
Malah ayah ingat mak lemah.
337
00:23:34,600 --> 00:23:38,280
Tapi dia nampak kebaikan kami semua!
338
00:23:38,800 --> 00:23:41,680
Walaupun lelaki menyedihkan,
delusi seperti ayah.
339
00:23:41,760 --> 00:23:42,600
Ayah!
340
00:23:47,800 --> 00:23:48,920
Hentikan!
341
00:23:56,360 --> 00:23:58,280
Ayah tak pernah pukul kami.
342
00:24:23,160 --> 00:24:26,520
Benjamin buat saya pertimbangkan
karier dalam bidang perundangan.
343
00:24:26,600 --> 00:24:29,600
Kami mencari kolej yang paling sesuai.
344
00:24:33,480 --> 00:24:36,400
Saya minta diri sebentar.
Saya akan kembali.
345
00:24:36,480 --> 00:24:37,600
Maafkan saya.
346
00:24:39,960 --> 00:24:41,160
Apa ini?
347
00:24:41,240 --> 00:24:43,320
- Maaf, Samu.
- Saya suruh awak pergi.
348
00:24:43,400 --> 00:24:45,160
- Dengar sini.
- Saya akan telefon polis.
349
00:24:45,240 --> 00:24:48,200
- Omar perlukan awak.
- Saya tak kerja di sini. Kenapa?
350
00:24:48,840 --> 00:24:52,440
Seorang lelaki mati di tasik
dan Omar kata dia kenal.
351
00:24:53,480 --> 00:24:54,320
Apa?
352
00:24:57,520 --> 00:24:58,480
Sejuknya!
353
00:25:01,800 --> 00:25:02,880
Biar saya tolong.
354
00:25:04,600 --> 00:25:05,560
Sejuknya!
355
00:25:12,520 --> 00:25:14,240
Ini akan menghangatkan awak, ya?
356
00:25:14,840 --> 00:25:15,680
Ya.
357
00:25:18,200 --> 00:25:19,080
Lega sedikit?
358
00:25:56,920 --> 00:25:58,600
Apa?
359
00:25:59,800 --> 00:26:00,640
Patrick!
360
00:26:02,120 --> 00:26:03,040
Kenapa?
361
00:26:03,800 --> 00:26:05,080
Boleh saya bantu?
362
00:26:05,160 --> 00:26:07,120
Jangan ganggu saya!
363
00:26:40,920 --> 00:26:42,640
Maaf atas gangguan.
364
00:26:42,720 --> 00:26:45,480
Kita teruskan dengan lot berikutnya,
365
00:26:46,520 --> 00:26:50,120
disumbangkan oleh
seorang tetamu paling terkenal kita.
366
00:26:50,200 --> 00:26:51,960
Ia daripada Cruz Carvalho,
367
00:26:52,040 --> 00:26:54,520
yang bersama kita hari ini.
368
00:26:54,600 --> 00:26:55,440
Cruz?
369
00:26:56,560 --> 00:26:59,440
Saya tak nampak dia sekarang,
tapi saya yakin, dia ada di sini.
370
00:26:59,960 --> 00:27:02,400
Seperti yang saya katakan, arca ini
371
00:27:02,480 --> 00:27:06,480
karya artis kontemporari, Carlos Monica
yang ditandatangani penulis…
372
00:27:06,560 --> 00:27:07,960
- Hei.
- Hei.
373
00:27:09,880 --> 00:27:11,400
Apa khabar? Semuanya baik?
374
00:27:11,480 --> 00:27:13,160
Sangat gembira. Sangat baik.
375
00:27:13,240 --> 00:27:14,440
Hebat.
376
00:27:14,520 --> 00:27:15,720
Hebatnya.
377
00:27:15,800 --> 00:27:18,120
Awak nampak terlalu gembira.
378
00:27:18,200 --> 00:27:19,080
- Tak.
- Tidak?
379
00:27:19,160 --> 00:27:20,280
Saya okey.
380
00:27:21,840 --> 00:27:23,120
Awak khayal?
381
00:27:24,360 --> 00:27:26,360
Oh, Caye…
382
00:27:26,440 --> 00:27:29,320
Kenapa?
Tak bolehkah saya gembira tanpa awak?
383
00:27:29,400 --> 00:27:32,240
Jejaka diraja. Relakslah.
384
00:27:32,920 --> 00:27:34,440
- Awak pula?
- Kenapa dengan saya?
385
00:27:34,520 --> 00:27:38,440
Tak dapat putera,
raja bola sepak pun boleh, bukan?
386
00:27:40,440 --> 00:27:42,800
Begitu. Jadi inilah sebabnya.
387
00:27:43,440 --> 00:27:44,640
Dua Long Island.
388
00:27:44,720 --> 00:27:47,720
Wah. Tiada yang lebih kuat?
389
00:27:47,800 --> 00:27:49,720
- Jangan kawal saya.
- Tidaklah.
390
00:27:49,800 --> 00:27:52,680
- Awak tak minum?
- Saya pesan dua gin dan tonik.
391
00:27:53,240 --> 00:27:54,400
Dua gin dan tonik.
392
00:27:55,680 --> 00:27:59,400
- Sangat sesuai untuk kenali seseorang.
- Tepat sekali.
393
00:28:00,760 --> 00:28:02,040
Terima kasih banyak.
394
00:28:05,280 --> 00:28:07,600
Mungkin itu yang kita patut buat.
395
00:28:07,680 --> 00:28:08,880
Apa?
396
00:28:08,960 --> 00:28:10,680
Buka hati kepada orang lain.
397
00:28:10,760 --> 00:28:13,320
Jangan melekat pada satu sama lain.
398
00:28:16,960 --> 00:28:18,480
Caye, perasaan kita
399
00:28:19,280 --> 00:28:20,400
sangat istimewa.
400
00:28:23,040 --> 00:28:25,360
Tapi saya rasa ia takkan
bawa kita ke mana-mana.
401
00:28:25,440 --> 00:28:28,760
Jika awak tersekat
dengan keperluan untuk menjaga saya.
402
00:28:28,840 --> 00:28:31,880
dan saya tersekat
untuk tidak mengecewakan awak.
403
00:28:31,960 --> 00:28:35,040
Baik kita ikut haluan sendiri!
404
00:28:35,680 --> 00:28:37,680
Supaya kita boleh bernafas.
405
00:28:39,400 --> 00:28:40,240
Betul tak?
406
00:28:40,320 --> 00:28:41,200
Baiklah.
407
00:28:48,680 --> 00:28:49,800
Terima kasih.
408
00:29:15,200 --> 00:29:16,240
Tak guna, Bilal.
409
00:29:16,760 --> 00:29:19,280
Hei, memandangkan kamu berdua di sini,
410
00:29:19,360 --> 00:29:21,760
maaf kerana kamu bergaduh kerana saya.
411
00:29:21,840 --> 00:29:22,680
Diam.
412
00:29:24,360 --> 00:29:25,560
Saya perlu berfikir.
413
00:29:27,080 --> 00:29:30,400
Saya cuba fikir sama ada
saya patut panggil Ari atau Mencía
414
00:29:30,480 --> 00:29:32,480
atau polis saja.
415
00:29:32,560 --> 00:29:35,760
Saya tak tahu. Ini bukan tugas saya.
416
00:29:35,840 --> 00:29:37,840
Kita patut hubungi tentera awam.
417
00:29:38,520 --> 00:29:40,720
Lantaklah, kita hubungi.
Beri telefon awak.
418
00:29:40,800 --> 00:29:41,640
Tak boleh.
419
00:29:41,720 --> 00:29:43,120
Jangan hubungi mereka.
420
00:29:43,200 --> 00:29:46,600
- Awak nak telefon siapa?
- Benjamín? Tak boleh.
421
00:29:48,480 --> 00:29:49,680
Saya nak telefon Rebe.
422
00:29:50,880 --> 00:29:53,400
Kami bantu Guzmán buang dia dalam tasik.
423
00:29:53,480 --> 00:29:54,320
Apa?
424
00:29:59,280 --> 00:30:01,720
Gelas berkaki Bohemia paling cantik ini
425
00:30:01,800 --> 00:30:06,160
telah bersama keluarga Herrera de Miguel
selama enam generasi.
426
00:30:06,240 --> 00:30:09,880
Harga permulaan, 15,000 euro.
Siapa akan tawarkan 15,000 euro?
427
00:30:10,680 --> 00:30:11,520
Dijual.
428
00:30:12,840 --> 00:30:16,200
Seterusnya, campuran cat minyak dan kolaj,
429
00:30:16,280 --> 00:30:20,240
oleh tangan mulia artis Argentina,
Gabriela Rosales,
430
00:30:20,320 --> 00:30:23,200
dengan harga permulaan 12,000 euro.
431
00:30:23,280 --> 00:30:28,320
Rantai berlian olivin unik
dari gunung berapi Kilauea di Hawaii,
432
00:30:28,400 --> 00:30:30,720
diilhamkan oleh empayar Tsar Rusia.
433
00:30:30,800 --> 00:30:33,040
Harga permulaan, 200,000 euro.
434
00:30:38,400 --> 00:30:39,480
Kenapa, Samu?
435
00:30:43,360 --> 00:30:44,200
Apa?
436
00:30:45,600 --> 00:30:47,120
Dijual.
437
00:30:52,520 --> 00:30:55,520
Lihat jika mereka boleh caskan.
Perhatikannya.
438
00:30:55,600 --> 00:30:56,840
Okey.
439
00:30:56,920 --> 00:30:59,320
Maaf. Boleh tolong cas telefon saya?
440
00:30:59,840 --> 00:31:01,280
Ya? Terima kasih.
441
00:31:04,000 --> 00:31:04,840
Menci,
442
00:31:05,600 --> 00:31:07,080
saya perlukan bantuan.
443
00:31:07,160 --> 00:31:12,080
- Saya dah cukup sibuk.
- Saya tahu, tapi ini agak penting.
444
00:31:12,160 --> 00:31:14,720
Saya perlu pergi.
Saya nak keluar sekejap.
445
00:31:14,800 --> 00:31:16,080
Tapi saya akan kembali.
446
00:31:16,160 --> 00:31:19,200
Mungkin lama sedikit,
tapi saya akan kembali.
447
00:31:19,800 --> 00:31:21,000
Boleh temani Jess?
448
00:31:23,320 --> 00:31:24,360
Biar betul.
449
00:31:24,440 --> 00:31:27,040
Tengoklah dia. Dia mabuk.
450
00:31:27,120 --> 00:31:28,920
Merayau merata-rata tempat.
451
00:31:29,000 --> 00:31:30,800
Mungkin lehernya patah atau…
452
00:31:30,880 --> 00:31:34,080
Rebeka, awak minta bekas kekasih awak
menjaga…
453
00:31:34,160 --> 00:31:35,960
Dia siapa? Teman wanita awak?
454
00:31:36,040 --> 00:31:36,880
Kawan saya.
455
00:31:36,960 --> 00:31:39,640
Okey, kawan awak. Tidak. Saya tak peduli.
456
00:31:39,720 --> 00:31:42,480
Saya takkan minta jika tak penting.
457
00:31:42,560 --> 00:31:43,520
Tolonglah.
458
00:31:45,600 --> 00:31:47,680
Saya akan panggil dia, okey? Terima kasih.
459
00:31:50,040 --> 00:31:53,000
- Saya minta maaf tentang tadi.
- Tak mengapa.
460
00:31:53,080 --> 00:31:54,040
Jangan risau.
461
00:31:55,520 --> 00:31:56,480
Rasa lebih baik?
462
00:31:58,080 --> 00:31:58,920
Ya.
463
00:32:02,240 --> 00:32:03,920
Apa halnya dengan ayah awak?
464
00:32:04,440 --> 00:32:07,080
Saya selalu rasa
seperti orang luar dalam keluarga ini.
465
00:32:07,840 --> 00:32:08,680
Awak faham?
466
00:32:10,480 --> 00:32:14,560
Seperti perlu minta maaf kerana terselamat
dalam kemalangan yang membunuh mak saya.
467
00:32:16,400 --> 00:32:18,640
Ayah saya mahukan anak lelaki berbeza.
468
00:32:18,720 --> 00:32:21,000
Semua orang mahu Patrick yang berbeza.
469
00:32:23,280 --> 00:32:24,120
Semua orang.
470
00:32:26,120 --> 00:32:29,960
- Tiada orang sayang saya seadanya.
- Jangan cakap mengarut.
471
00:32:31,160 --> 00:32:33,080
Saya serius. Saya dah tak tahan.
472
00:32:33,640 --> 00:32:35,320
Tiada orang nampak saya.
473
00:32:36,440 --> 00:32:40,480
Mereka asyik kata, saya ikut cara sendiri,
dapat apa saja saya mahu,
474
00:32:40,560 --> 00:32:41,920
saya tak perlu bantuan.
475
00:32:42,000 --> 00:32:43,080
saya dah bosan.
476
00:32:43,600 --> 00:32:44,760
Saya tak percaya
477
00:32:45,520 --> 00:32:47,040
tiada orang nampak awak.
478
00:32:49,200 --> 00:32:50,040
Tiada orang.
479
00:32:50,920 --> 00:32:52,080
Tak mungkin.
480
00:33:02,800 --> 00:33:03,680
Tak guna.
481
00:33:03,760 --> 00:33:05,040
Awak nampak bijak.
482
00:33:05,120 --> 00:33:07,040
Sebab saya memang bijak.
483
00:33:07,120 --> 00:33:08,600
Awak bijak.
484
00:33:10,000 --> 00:33:11,800
Kenapa awak biar dia terlepas?
485
00:33:11,880 --> 00:33:13,400
Ini apa?
486
00:33:14,040 --> 00:33:16,600
Awak masih suka dia, bukan? Sedikit.
487
00:33:18,120 --> 00:33:20,120
Rebe asyik bercakap tentang awak.
488
00:33:20,200 --> 00:33:23,200
"Menci ini, Menci itu."
489
00:33:23,720 --> 00:33:26,360
- Dia panggil awak Menci.
- Saya tahu.
490
00:33:27,560 --> 00:33:30,040
Seperti awak boleh bayangkan, saya marah.
491
00:33:30,120 --> 00:33:32,360
Saya perlu bekerja, okey?
492
00:33:32,440 --> 00:33:33,760
Jadi kalau boleh…
493
00:33:36,080 --> 00:33:37,480
Bagus. Terima kasih.
494
00:33:43,440 --> 00:33:44,520
Maafkan saya.
495
00:33:45,320 --> 00:33:47,040
Boleh bawakan yang baru?
496
00:33:47,120 --> 00:33:48,080
Terima kasih.
497
00:33:50,920 --> 00:33:52,760
Awak suka dia bercakap tentang awak.
498
00:33:52,840 --> 00:33:57,040
Kalau awak suka dia, silakan.
Saya tak ada masalah.
499
00:33:57,120 --> 00:34:00,680
Kalau awak nak bersama dia,
saya akan tarik diri. Seratus peratus.
500
00:34:01,440 --> 00:34:02,280
Terima kasih.
501
00:34:03,560 --> 00:34:05,720
Sebut saja.
502
00:34:05,800 --> 00:34:07,320
Supaya jelas.
503
00:34:07,400 --> 00:34:09,320
Awak tak boleh menolak
504
00:34:09,400 --> 00:34:11,240
dan terus
505
00:34:12,200 --> 00:34:14,280
berligar-ligar.
506
00:34:15,160 --> 00:34:18,480
Beritahu dia hubungan kamu dah berakhir
kerana saya bosan
507
00:34:18,560 --> 00:34:20,800
dengar tentang awak sepanjang hari.
508
00:34:23,120 --> 00:34:24,640
Kenapa? Kelu?
509
00:34:25,520 --> 00:34:29,720
Jadi awak lebih suka timbulkan masalah,
daripada jadi mangsa.
510
00:34:31,040 --> 00:34:32,280
Baguslah, sayang.
511
00:34:32,360 --> 00:34:34,000
Awak nak saya cakap apa?
512
00:34:34,080 --> 00:34:35,800
Tapi berhati-hati, okey?
513
00:34:36,760 --> 00:34:37,600
Apa?
514
00:34:38,240 --> 00:34:39,880
Awak mungkin akan berdepan dengan saya.
515
00:34:39,960 --> 00:34:42,360
Jika awak berani wujud antara kami,
516
00:34:44,040 --> 00:34:46,200
saya akan pastikan awak diketepikan.
517
00:34:46,280 --> 00:34:49,680
Saya akan pastikan dia tahu
awak orang yang teruk
518
00:34:49,760 --> 00:34:51,800
dan awak takkan jumpa dia lagi.
519
00:34:51,880 --> 00:34:52,880
Saya serius.
520
00:34:53,720 --> 00:34:54,800
Faham?
521
00:34:55,440 --> 00:34:59,600
Saya nak ke tandas.
Dah lama saya tahan. Okey.
522
00:36:27,760 --> 00:36:29,720
Alamak, busuknya!
523
00:36:30,840 --> 00:36:32,640
- Rebe, tolonglah.
- Tak boleh.
524
00:36:32,720 --> 00:36:34,880
Bau meresap ke tulang sumsum saya.
525
00:36:34,960 --> 00:36:36,520
- Biar Omar tolong awak.
- Tidak.
526
00:36:36,600 --> 00:36:38,600
Mari cuba. Ayuh, tangkap dia.
527
00:36:38,680 --> 00:36:41,600
- Saya tak boleh, kawan!
- Rebe, kita pernah buat!
528
00:36:41,680 --> 00:36:44,800
Tapi dia baru saja mati.
Sekarang dia akan reput di tangan kita.
529
00:36:44,880 --> 00:36:47,000
Mari cuba. Pegang dia dan jangan fikir.
530
00:36:48,240 --> 00:36:49,080
Ayuh.
531
00:37:01,480 --> 00:37:03,480
Saya tak boleh.
532
00:37:03,560 --> 00:37:05,600
Hei! Omar sedih.
533
00:37:15,440 --> 00:37:19,040
Omar, kami rahsiakan daripada awak
untuk melindungi awak.
534
00:37:19,680 --> 00:37:21,200
Siapa lagi yang tahu?
535
00:37:22,400 --> 00:37:23,720
Saya, Guzmán dan Rebe.
536
00:37:25,000 --> 00:37:26,040
Ander?
537
00:37:28,000 --> 00:37:30,720
Entahlah. Mungkin Guzmán beritahu dia.
538
00:37:31,520 --> 00:37:34,480
Sejak bila kamu jadi pembunuh?
539
00:37:34,560 --> 00:37:36,640
- Bukan kami yang bunuh dia.
- Jadi?
540
00:37:36,720 --> 00:37:37,680
Kamu bersubahat.
541
00:37:37,760 --> 00:37:41,520
Maaf, tolong faham.
Saya tak nampak rugi pun.
542
00:37:41,600 --> 00:37:45,920
Anak haram ini pemangsa, perogol,
pendera, bapa ayam, perlu saya teruskan?
543
00:37:46,520 --> 00:37:48,640
Kamu marah
sebab saya curi komputer riba?
544
00:37:50,400 --> 00:37:52,520
Boleh tolong kami?
545
00:37:52,600 --> 00:37:53,640
Buat apa?
546
00:37:55,480 --> 00:37:58,120
Apa rancangan awak?
Tenggelamkan dia lagi? Mari.
547
00:37:59,040 --> 00:38:00,800
Kita sekumpulan budak-budak!
548
00:38:00,880 --> 00:38:04,800
Kita tak tahu apa nak buat dengan
hidup kita, apatah lagi mayat ini. Cukup.
549
00:38:04,880 --> 00:38:08,040
- Mari kita hubungi tentera awam.
- Jangan. Fikir tentang kami.
550
00:38:08,120 --> 00:38:10,240
Boleh awak fikir tentang saya? Boleh tak?
551
00:38:10,320 --> 00:38:11,600
Bagaimana dengan saya?
552
00:38:11,680 --> 00:38:14,440
- Saya jumpa dia. Saya dah tahu.
- Mari kita lihat.
553
00:38:14,520 --> 00:38:17,800
Begitulah keadaannya.
Awak kawan baik saya. Selamanya.
554
00:38:17,880 --> 00:38:20,480
Kawan baik awak suruh awak telefon.
555
00:38:35,160 --> 00:38:36,680
PERMULAAN BARU. CIUMAN, ARMANDO
556
00:39:15,360 --> 00:39:16,200
Okey.
557
00:39:16,840 --> 00:39:17,920
Saya akan telefon.
558
00:39:18,520 --> 00:39:20,360
Satu pertolongan terakhir.
559
00:39:20,440 --> 00:39:21,960
Awak jangan masuk campur.
560
00:39:30,520 --> 00:39:32,280
Pergi, lari.
561
00:39:49,280 --> 00:39:50,360
999
562
00:41:02,200 --> 00:41:03,040
KECEMASAN
563
00:43:14,840 --> 00:43:20,200
Terjemahan sari kata oleh FO