1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,720 Jika data peribadi ialah minyak pada abad ke-21, 3 00:00:14,800 --> 00:00:17,680 data keluarga paling berpengaruh ialah emas. 4 00:00:17,760 --> 00:00:20,440 Risikonya terlalu tinggi. Tak berbaloi. 5 00:00:20,520 --> 00:00:22,560 Keuntungannya sangat tinggi. 6 00:00:22,640 --> 00:00:24,800 Awak nak bolot semuanya? 7 00:00:24,880 --> 00:00:27,760 Untuk awak dan syarikat pegangan kesayangan awak? 8 00:00:28,360 --> 00:00:30,160 Saya tak faham maksud awak. 9 00:00:30,960 --> 00:00:32,680 Saya ada bukti, Benjamin. 10 00:00:33,520 --> 00:00:35,760 Bukti yang boleh menjahamkan awak. 11 00:00:35,840 --> 00:00:38,520 Awak dan semua syarikat awak. 12 00:00:39,600 --> 00:00:41,760 Kongsi harta itu dan semuanya okey. 13 00:01:34,640 --> 00:01:38,000 LELONGAN KEBAJIKAN LAKE CLUB LAS ENCINAS 14 00:02:35,440 --> 00:02:36,600 Selamat pagi. 15 00:02:36,680 --> 00:02:39,120 Kawan-kawan, selamat datang ke lelongan ini. 16 00:02:39,200 --> 00:02:41,440 Hasilnya akan dijadikan biasiswa, 17 00:02:41,520 --> 00:02:45,680 jadi para pelajar yang berpotensi besar, tapi kurang bernasib baik, 18 00:02:45,760 --> 00:02:47,560 boleh belajar di Las Encinas. 19 00:02:48,600 --> 00:02:50,600 Pelajar yang layak. 20 00:02:50,680 --> 00:02:54,120 Sebab kita semua tahu orang yang mengubah dunia 21 00:02:54,200 --> 00:02:56,760 adalah kerana bakatnya, bukan nama. 22 00:02:56,840 --> 00:02:58,320 Saya mohon kemurahan hati anda 23 00:02:58,400 --> 00:03:02,120 dan berharap agar malam ini tak dapat dilupakan. 24 00:03:02,200 --> 00:03:03,680 Terima kasih banyak. 25 00:03:08,200 --> 00:03:09,280 Di mana Patrick? 26 00:03:10,680 --> 00:03:11,760 Saya tak tahu. 27 00:03:19,240 --> 00:03:20,440 Omar. 28 00:03:20,520 --> 00:03:23,360 - Hadiah untuk tetamu? - Dalam bilik stor 29 00:03:23,440 --> 00:03:25,160 - Kanape? - Dalam 10 minit. 30 00:03:25,240 --> 00:03:27,800 Bagus. Dosir pula? 31 00:03:27,880 --> 00:03:30,200 - Di sana, saya rasa. - Ya, terima kasih. 32 00:03:30,280 --> 00:03:31,120 Tiada masalah. 33 00:03:40,520 --> 00:03:41,360 Alamak. 34 00:03:43,120 --> 00:03:44,120 Helo. 35 00:03:44,720 --> 00:03:45,760 Helo. 36 00:03:45,840 --> 00:03:48,840 Mencía, ini Jess. Jess, Mencía. 37 00:03:49,360 --> 00:03:51,520 Jadi, ini Menci, ya? 38 00:03:52,480 --> 00:03:53,600 Menci? 39 00:03:53,680 --> 00:03:55,520 - Awak cerita pasal saya? - Tak. 40 00:03:55,600 --> 00:03:56,760 - Cuma konteks. - Begitu. 41 00:03:57,720 --> 00:03:59,800 Selamat berkenalan, Yass. 42 00:03:59,880 --> 00:04:01,160 Jess. 43 00:04:01,240 --> 00:04:02,120 Betul. 44 00:04:02,200 --> 00:04:03,600 Ini dosirnya, Mencía. 45 00:04:03,680 --> 00:04:05,240 Okey, terima kasih. 46 00:04:39,600 --> 00:04:41,520 - Beri telefon itu. - Lepaskan saya! 47 00:04:41,600 --> 00:04:42,840 - Telefon apa? - Sekarang! 48 00:04:43,680 --> 00:04:44,680 Beri kepada saya. 49 00:04:53,240 --> 00:04:55,480 Maaf. Telefon encik jatuh. 50 00:04:55,560 --> 00:04:57,160 - Terima kasih. - Tiada masalah. 51 00:04:58,320 --> 00:04:59,760 Saya memang nak pulangkan. 52 00:04:59,840 --> 00:05:02,200 - Sama macam komputer riba saya, bukan? - Tak guna! 53 00:05:03,880 --> 00:05:07,280 Omar membantu awak dan awak tikam dia dari belakang. 54 00:05:08,200 --> 00:05:10,560 Hari ini penting baginya. 55 00:05:10,640 --> 00:05:14,240 Jika awak buat hal, awak akan jejaskan dia. Faham tak? 56 00:05:29,200 --> 00:05:31,440 - Apa awak buat di luar? - Halau Bilal. 57 00:05:33,160 --> 00:05:35,120 - Dia ada di sini? - Mencuri. 58 00:05:36,160 --> 00:05:37,760 Ya, sudah tentu. 59 00:05:38,480 --> 00:05:39,760 Mencuri telefon. 60 00:05:42,880 --> 00:05:45,400 Mengarut. Awak tak nak mengaku awak ada di luar. 61 00:05:45,480 --> 00:05:46,800 Apa-apa sajalah. 62 00:05:46,880 --> 00:05:48,960 Saya boleh pisahkan kerja dengan hal peribadi. 63 00:05:49,480 --> 00:05:50,600 Awak tak boleh. 64 00:06:13,560 --> 00:06:14,880 Datang jumpa saya? 65 00:06:14,960 --> 00:06:17,040 Sekejap saja. Saya tak boleh lama. 66 00:06:17,120 --> 00:06:18,160 Sekejap saja? 67 00:06:20,200 --> 00:06:23,360 Saya gaduh dengan Omar. Jika dia nampak saya di sini, habislah. 68 00:06:24,400 --> 00:06:28,000 Jika awak tak belajar, awak bekerja. Kemudian awak penat. 69 00:06:28,080 --> 00:06:31,400 Saya nak bersama awak dan belajar tapi tak boleh. 70 00:06:32,360 --> 00:06:33,200 Tolonglah. 71 00:06:35,240 --> 00:06:36,600 Jumpa nanti, okey? 72 00:06:50,520 --> 00:06:51,520 Terima kasih. 73 00:06:58,600 --> 00:06:59,720 Nah. 74 00:06:59,800 --> 00:07:00,880 Terima kasih. 75 00:07:04,640 --> 00:07:05,640 Sebenarnya… 76 00:07:07,120 --> 00:07:07,960 Apa? 77 00:07:08,560 --> 00:07:11,080 Mari kita jumpa orang baru. Pergilah pilih. 78 00:07:11,160 --> 00:07:13,080 Nak cuba sektor perniagaan? 79 00:07:15,680 --> 00:07:17,800 - Membosankan. - Ya, sedikit. 80 00:07:17,880 --> 00:07:20,120 - Sektor pelajar? - Tak. 81 00:07:20,200 --> 00:07:22,120 Tak mahu pelajar lagi. 82 00:07:22,200 --> 00:07:23,200 Betul, jadi… 83 00:07:23,280 --> 00:07:25,520 Mereka di sana. 84 00:07:25,600 --> 00:07:27,400 Siapa mereka? Pengedar dadah? 85 00:07:28,200 --> 00:07:30,920 - Lebih kurang. Pemain bola sepak. - Oh, Tuhan. 86 00:07:31,000 --> 00:07:33,840 Di tengah itu ialah ayah Iván Carvalho. 87 00:07:33,920 --> 00:07:34,800 Tak mungkin. 88 00:07:36,240 --> 00:07:39,360 Mereka menarik di mata dan di kepala juga, betul? 89 00:07:39,440 --> 00:07:42,560 Ya, boleh lupakan perbualan yang menarik. 90 00:07:44,360 --> 00:07:47,400 - Mereka mungkin mengejutkan kita. - Awak takkan tahu. 91 00:07:48,880 --> 00:07:50,520 Hei, apa khabar? 92 00:07:50,600 --> 00:07:52,640 Boleh kami sertai kamu? 93 00:07:52,720 --> 00:07:54,800 Sudah tentu boleh. 94 00:07:54,880 --> 00:07:56,080 Maafkan saya? 95 00:07:56,160 --> 00:07:58,160 Maaf. Maksudnya, gadis cantik. 96 00:07:58,240 --> 00:08:01,440 Anak kucing kecil. 97 00:08:01,520 --> 00:08:03,160 Anak kucing kecil. 98 00:08:03,240 --> 00:08:06,960 Kamu berterus terang. Sentiasa cuba mengurat, bukan? 99 00:08:11,800 --> 00:08:12,840 Tidak… 100 00:08:16,280 --> 00:08:17,120 Maaf. 101 00:08:19,520 --> 00:08:24,120 Kecewa melihat peluang yang dibazirkan kerana kurang keyakinan diri. 102 00:08:25,240 --> 00:08:27,840 Potensi saya takkan boleh sara hidup sekarang. 103 00:08:27,920 --> 00:08:28,880 Awak takut? 104 00:08:28,960 --> 00:08:30,560 Tidak, saya cuma pastikan ia nyata. 105 00:08:31,160 --> 00:08:32,520 Adakah saya tak nyata? 106 00:08:33,040 --> 00:08:35,880 Pencapaian saya berdasarkan latar belakang sama tidak nyata? 107 00:08:35,960 --> 00:08:39,400 - Awak faham maksud saya. - Awak boleh jelaskan. 108 00:08:45,160 --> 00:08:47,520 Jadi awak takut dan beri alasan. 109 00:08:48,040 --> 00:08:49,000 Sayangnya. 110 00:08:50,120 --> 00:08:52,120 Ramai orang yang berpengaruh 111 00:08:52,200 --> 00:08:55,560 saya nak kenalkan kepada awak untuk latihan amali tapi… 112 00:08:55,640 --> 00:08:58,200 Memandangkan awak pelayan dan bukan tetamu… 113 00:08:58,920 --> 00:09:00,920 Awak nak saya berhenti kerja? 114 00:09:01,000 --> 00:09:02,680 Keutamaan, Samuel. 115 00:09:05,720 --> 00:09:08,480 Benjamín, saya harap awak suka semuanya. 116 00:09:08,560 --> 00:09:10,440 Kami minta diri… 117 00:09:16,440 --> 00:09:20,120 - Awak mahu saya pantau awak? - Dia cakap dengan saya. Nak buat apa? 118 00:09:20,200 --> 00:09:22,880 Tugas awak. Atau awak tak berehat sekarang? 119 00:09:22,960 --> 00:09:25,120 Awak memang nak cari salah saya. 120 00:09:25,760 --> 00:09:27,160 - Apa ini? - Saya berhenti. 121 00:09:27,240 --> 00:09:29,960 Tengoklah jika awak boleh teruskan tanpa seorang pelayan. 122 00:09:30,040 --> 00:09:31,320 Hei! Samu! 123 00:09:31,400 --> 00:09:32,640 Samuel, tak guna! 124 00:09:33,200 --> 00:09:34,200 Awak… 125 00:09:53,880 --> 00:09:54,720 Helo? 126 00:09:56,360 --> 00:09:57,200 Helo? 127 00:10:10,520 --> 00:10:13,600 Saya nak minum air soda dengan limau nipis, bukan lemon, 128 00:10:13,680 --> 00:10:16,520 dan tabur kunyit. Terima kasih. 129 00:10:19,080 --> 00:10:19,920 Sayangku! 130 00:10:22,480 --> 00:10:24,320 - Kenapa? - Saya berhenti. 131 00:10:24,400 --> 00:10:26,600 Tak mahu kerja teruk ini. 132 00:10:26,680 --> 00:10:27,680 - Betul? - Ya. 133 00:10:27,760 --> 00:10:29,520 Baguslah, sayang. 134 00:10:29,600 --> 00:10:31,560 - Mari kita raikan! - Tak boleh. 135 00:10:31,640 --> 00:10:34,200 Saya nak cakap dengan pengurus dan cari ayah awak. 136 00:10:34,280 --> 00:10:36,600 Dia nak saya jumpa beberapa orang. Di mana dia? 137 00:10:36,680 --> 00:10:37,880 - Ayah saya? - Ya. 138 00:10:39,640 --> 00:10:41,640 - Entahlah. Sekitar sini. - Okey. 139 00:10:41,720 --> 00:10:44,120 Hei, tapi tunggu dengan saya. 140 00:10:44,720 --> 00:10:45,920 Jumpa nanti. Okey? 141 00:10:46,440 --> 00:10:47,560 Kita raikan nanti. 142 00:10:56,800 --> 00:10:59,760 Sebenarnya, lupakan pesanan tadi. Saya nak gin dan tonik. 143 00:10:59,840 --> 00:11:01,200 Mana-mana gin boleh. 144 00:11:02,000 --> 00:11:03,920 Buat dua. Dua gin dan tonik. 145 00:11:07,880 --> 00:11:09,960 Sedikit oksigen, okey? 146 00:11:10,040 --> 00:11:14,480 Saya nak bernafas dan tak nak mati. 147 00:11:14,560 --> 00:11:18,000 Saya akan sesat selamanya setiap minit tanpa cium awak. 148 00:11:18,520 --> 00:11:21,880 Awak lari daripada filem Twilight mana? 149 00:11:21,960 --> 00:11:24,000 Apa? Saya keterlaluan bagi awak? 150 00:11:24,080 --> 00:11:25,000 Tidak. 151 00:11:25,080 --> 00:11:26,280 Tidak, tapi 152 00:11:26,360 --> 00:11:27,280 bertenang. 153 00:11:27,360 --> 00:11:28,960 Okey? Bertenang. 154 00:11:29,560 --> 00:11:31,720 - Saya memang tenang. - Ya. Saya ambil minuman. 155 00:11:31,800 --> 00:11:34,200 - Ambilkan gin dan tonik. - Bukan itu. 156 00:11:34,280 --> 00:11:36,000 - Saya ambilkan air. - Jangan. 157 00:11:36,080 --> 00:11:39,000 Ya, supaya awak jaga tahap pH dan kata-kata awak. 158 00:11:39,080 --> 00:11:40,120 Tunggu di sini, okey? 159 00:11:40,200 --> 00:11:41,640 Saya tunggu awak selamanya. 160 00:11:42,960 --> 00:11:43,840 Baiklah. 161 00:11:47,880 --> 00:11:49,200 Oh, Jesus Christ! 162 00:12:00,320 --> 00:12:01,760 Kenapa dengan komputer riba? 163 00:12:02,400 --> 00:12:06,440 Saya perlu aturkan lelongan, bidaan, membeli dan jual… 164 00:12:06,520 --> 00:12:08,080 Biar betul, ayah awak. 165 00:12:08,160 --> 00:12:10,440 Dia betul-betul percayakan awak sekarang. 166 00:12:10,520 --> 00:12:12,040 Rasanya saya layak. 167 00:12:12,120 --> 00:12:14,800 Itulah yang awak mahu. Jadi anak ayah. 168 00:12:16,120 --> 00:12:17,880 Apa khabar awak dan teman awak? 169 00:12:17,960 --> 00:12:21,960 Lebih murah kalau awak beli peti yang penuh dengan cawan sedut. 170 00:12:22,040 --> 00:12:24,600 Tak perlu cakap dengannya. 171 00:12:25,680 --> 00:12:27,440 Dia melekat dengan awak. 172 00:12:28,160 --> 00:12:30,440 Ya. Dia sangat mesra. 173 00:12:30,520 --> 00:12:34,160 - Prihatin. Fokus kepada saya. - Dia melemaskan awak. 174 00:12:34,240 --> 00:12:35,400 - Tidak. - Betul? 175 00:12:35,480 --> 00:12:36,800 Saya tak cakap begitu. 176 00:12:38,840 --> 00:12:42,600 Saya tak biasa dapat perhatian yang sepatutnya. 177 00:12:45,520 --> 00:12:46,400 Awak tahu tak? 178 00:12:46,960 --> 00:12:50,960 Saya tak mahu minum lagi. Selamat berjaya dengan lelongan itu. 179 00:13:24,400 --> 00:13:25,760 Ayah cari kamu. 180 00:13:28,000 --> 00:13:29,080 Ada yang tak kena? 181 00:13:29,600 --> 00:13:33,600 Cuma tertekan dengan semua ini. Tiada perkara serius. 182 00:13:34,360 --> 00:13:36,400 Kamu baik saja. 183 00:13:39,360 --> 00:13:40,320 Yakah? 184 00:13:43,560 --> 00:13:46,360 Ayah bangga akan kamu. 185 00:14:29,880 --> 00:14:31,440 Saya tak tahu awak minum. 186 00:14:32,160 --> 00:14:33,280 Jarang sekali. 187 00:14:34,440 --> 00:14:35,920 Awak mesej saya untuk… 188 00:14:36,840 --> 00:14:38,200 Ambil angin. 189 00:14:39,640 --> 00:14:42,120 - Iván, boleh saya tanya sesuatu? - Ya. 190 00:14:42,200 --> 00:14:44,960 Awak dan ayah awak kaya, bukan? 191 00:14:45,600 --> 00:14:46,840 Apa? 192 00:14:46,920 --> 00:14:51,280 Awak tak tahu mana nak simpan duit awak, bukan? 193 00:14:51,800 --> 00:14:52,880 Kenapa? 194 00:14:52,960 --> 00:14:54,880 Cakaplah. 195 00:14:54,960 --> 00:14:58,200 Awak dan ayah awak kaya atau tidak? 196 00:14:59,560 --> 00:15:01,360 Sudah tentu ayah saya kaya. 197 00:15:02,200 --> 00:15:03,040 Saya dah agak. 198 00:15:03,120 --> 00:15:04,080 Tapi kenapa? 199 00:15:05,040 --> 00:15:06,600 Awak nak orang kaya? 200 00:15:06,680 --> 00:15:08,040 Tidak. 201 00:15:09,040 --> 00:15:11,880 Saya nak lelaki yang tak perlu kaya. 202 00:15:13,440 --> 00:15:15,160 Orang yang tak perlukan saya. 203 00:15:16,000 --> 00:15:17,080 Faham maksud saya? 204 00:15:22,840 --> 00:15:23,920 Mari sini. 205 00:15:24,760 --> 00:15:25,960 - Mari. - Ini apa? 206 00:15:26,640 --> 00:15:28,760 - Ini bukan milik awak, bukan? - Tak. 207 00:15:29,760 --> 00:15:31,400 Tapi awak boleh kemudinya? 208 00:15:31,920 --> 00:15:33,000 Tidak. 209 00:15:47,640 --> 00:15:48,480 Helo? 210 00:15:50,120 --> 00:15:50,960 Helo? 211 00:15:53,440 --> 00:15:54,280 Hei! 212 00:15:54,960 --> 00:15:55,840 Hei! 213 00:15:56,720 --> 00:15:59,320 Tak boleh guna bot, tak guna! 214 00:16:18,520 --> 00:16:19,560 Bilal! 215 00:16:27,280 --> 00:16:31,960 Saya mahu mengubah keadaan di Las Encinas 216 00:16:32,040 --> 00:16:34,040 bagi ramai artis muda 217 00:16:34,120 --> 00:16:37,400 yang berbakat tapi tiada sumber. 218 00:16:37,480 --> 00:16:39,520 Menarik dan sangat perlu. 219 00:16:39,600 --> 00:16:43,440 Ayah, saya perlu uruskan lelongan. Ia akan bermula. Okey? 220 00:16:43,520 --> 00:16:44,480 Rasa lebih lega? 221 00:16:45,000 --> 00:16:46,080 Ya, terima kasih. 222 00:16:47,840 --> 00:16:51,080 Itulah kerja saya sejak beberapa bulan lalu. 223 00:16:53,360 --> 00:16:54,720 Awak ada masa tak? 224 00:16:56,200 --> 00:16:57,400 Ya. 225 00:16:57,480 --> 00:16:58,440 Maafkan saya. 226 00:17:01,200 --> 00:17:03,920 Saya dengar cakap awak. Saya dah berhenti. 227 00:17:05,080 --> 00:17:09,520 Saya mahu fokus pada latihan amali Las Encinas dan apa saja saya perlu buat. 228 00:17:11,480 --> 00:17:13,440 Kalau awak nak terus bantu saya. 229 00:17:25,880 --> 00:17:30,320 Ya, bawa sut dua keping ke Lake Club. Biru kelasi, jalur. 230 00:17:31,440 --> 00:17:32,280 Saiz? 231 00:17:41,480 --> 00:17:42,320 Tuhan. 232 00:17:48,560 --> 00:17:50,560 Lelaki ini sudah lama mati. 233 00:17:51,920 --> 00:17:53,520 Tak mungkin. 234 00:17:53,600 --> 00:17:55,160 Dia hilang. 235 00:17:55,840 --> 00:17:57,000 Dia pelarian. 236 00:17:57,840 --> 00:17:58,680 Apa? 237 00:17:58,760 --> 00:18:00,080 Lelaki ini. 238 00:18:00,160 --> 00:18:01,160 Saya kenal dia. 239 00:18:05,000 --> 00:18:06,920 Kemudian, skandal. 240 00:18:07,000 --> 00:18:11,200 Jika ayah saya berkahwin dengan mak saya, dia akan jadi orang kebanyakan 241 00:18:11,720 --> 00:18:12,600 pertama. 242 00:18:13,680 --> 00:18:15,040 Saya membosankan? 243 00:18:15,840 --> 00:18:17,640 - Apa? - Saya buat awak bosan? 244 00:18:17,720 --> 00:18:18,560 Tidak. 245 00:18:18,640 --> 00:18:22,520 Saya hantar mesej yang sangat penting tapi dah selesai. 246 00:18:22,600 --> 00:18:25,320 - Teruskan bercakap. - Apa yang saya cakap tadi? 247 00:18:25,960 --> 00:18:28,160 Keluarga awak dan sebagainya. 248 00:18:28,960 --> 00:18:29,920 Serta sebagainya. 249 00:18:30,600 --> 00:18:32,320 Saya ambilkan minuman. 250 00:18:32,400 --> 00:18:35,360 - Awak tak dengar. - Saya dengar. Jangan merepek. 251 00:18:35,440 --> 00:18:37,480 - Wiski, rum, vodka? - Tak. 252 00:18:37,560 --> 00:18:39,520 - Apa yang awak mahu? - Tak mahu alkohol. 253 00:18:39,600 --> 00:18:42,520 - Long Island. Awak nampak tegang. - Tak. 254 00:18:42,600 --> 00:18:43,760 Awak dengar tak? 255 00:18:45,240 --> 00:18:48,240 Okey, sayang. Kalau begitu, jus oren? 256 00:18:48,320 --> 00:18:50,320 Ya, jus oren. 257 00:18:58,960 --> 00:19:00,040 Terima kasih. 258 00:19:42,960 --> 00:19:46,640 Tanpa berlengah lagi, kita teruskan dengan lelongan lot pertama. 259 00:19:46,720 --> 00:19:48,720 Ia arca unik, 260 00:19:48,800 --> 00:19:51,000 diperbuat daripada kaca Murano. 261 00:19:51,080 --> 00:19:53,760 - Karya Angelo Davide… - Maaf. Ayah! 262 00:19:53,840 --> 00:19:55,000 Saya minta maaf. 263 00:19:55,080 --> 00:19:58,120 - Disumbangkan oleh keluarga Monte. - Maaf, saya di sini sekarang. 264 00:19:58,200 --> 00:19:59,560 Saya minta maaf. 265 00:19:59,640 --> 00:20:01,800 Maafkan saya. Boleh awak ke tepi? 266 00:20:01,880 --> 00:20:05,120 Bida pembukaan, 10,000 euro. 267 00:20:05,200 --> 00:20:06,480 Ke tepi. 268 00:20:09,000 --> 00:20:09,840 Maaf. 269 00:20:09,920 --> 00:20:11,400 - Tak guna. - Maaf. 270 00:20:11,480 --> 00:20:12,320 Patrick. 271 00:20:12,400 --> 00:20:13,720 Saya minta maaf. 272 00:20:13,800 --> 00:20:15,360 Kenapa dengan awak? 273 00:20:15,440 --> 00:20:18,800 Bersihkannya dan selesaikan bayaran untuk arca itu. 274 00:20:18,880 --> 00:20:20,400 Bagaimana nak selesaikan… 275 00:20:31,240 --> 00:20:33,600 Betulkah? Dia halau awak sebab saya? 276 00:20:33,680 --> 00:20:35,680 Tidak, Bilal. Saya reka cerita. 277 00:20:36,640 --> 00:20:38,080 Saya akan hubungi tentera awam. 278 00:20:38,160 --> 00:20:41,120 Biar saya pergi dulu atau mereka akan salahkan saya. 279 00:20:41,200 --> 00:20:42,400 Tak guna! 280 00:20:42,920 --> 00:20:45,600 Telefon saya mati. Awak ada telefon? 281 00:20:45,680 --> 00:20:47,680 Kalau tak, awak takkan curi. 282 00:20:49,040 --> 00:20:51,960 Saya tak boleh masuk kelab dengan uniform basah. 283 00:20:52,040 --> 00:20:54,360 Saya boleh menyelinap masuk dan cari seseorang. 284 00:20:56,160 --> 00:20:57,000 Okey. 285 00:21:00,040 --> 00:21:01,080 Cari Rebeka. 286 00:21:01,160 --> 00:21:04,280 Berambut coklat, pakai sut balapan, kuku terang, banyak barang kemas. 287 00:21:05,720 --> 00:21:07,480 Bermesra dengan gadis. 288 00:21:08,400 --> 00:21:10,480 Dengan gadis? Betulkah? 289 00:21:11,120 --> 00:21:15,440 Apa kata kita ketepikan homofobia sehingga mayat ini dah tiada? 290 00:21:15,520 --> 00:21:16,600 Maafkan saya. 291 00:21:16,680 --> 00:21:18,640 Terima kasih. Bawa Rebeka. 292 00:21:18,720 --> 00:21:20,040 Patutkah saya bawa Samuel? 293 00:21:20,120 --> 00:21:22,680 Saya tak suka timbulkan masalah antara awak dan kawan awak. 294 00:21:22,760 --> 00:21:24,040 Saya kata, Rebeka. 295 00:21:24,880 --> 00:21:26,080 - Sekarang. - Okey. 296 00:21:26,160 --> 00:21:27,000 Baiklah. 297 00:21:33,040 --> 00:21:33,960 Tak guna. 298 00:21:34,840 --> 00:21:40,360 Awak tak boleh nafikan, awak bersama saya sebab saya gadis muda yang awak boleh 299 00:21:40,440 --> 00:21:42,360 boleh bawa ke tempat tidur 300 00:21:42,440 --> 00:21:45,920 dan terus fikir awak masih 20 tahun, bukan? 301 00:21:46,000 --> 00:21:50,400 Saya tak suka tidur dengan gadis, 302 00:21:51,160 --> 00:21:52,760 kawan-kawan anak saya. 303 00:21:53,840 --> 00:21:55,480 Begitu. 304 00:21:55,560 --> 00:21:56,840 Sayangnya. 305 00:21:57,960 --> 00:21:59,760 Awak ada kod moral. 306 00:21:59,840 --> 00:22:01,040 Betul. 307 00:22:01,120 --> 00:22:01,960 Betul… 308 00:22:02,640 --> 00:22:06,720 Saya patut membuangnya dan mula mencari lelaki 309 00:22:06,800 --> 00:22:11,080 yang matang, lebih tua dan bijak seperti awak, betul? 310 00:22:11,160 --> 00:22:12,360 Boleh juga. 311 00:22:12,440 --> 00:22:17,000 Berhenti cari budak-budak lelaki yang tak matang, keliru dan tak tetap hati 312 00:22:17,080 --> 00:22:18,320 macam saya selalu buat. 313 00:22:21,680 --> 00:22:23,000 Saya dah habis minum. 314 00:22:23,080 --> 00:22:24,720 Pernah tengok dok? 315 00:22:24,800 --> 00:22:25,640 Tak pernah. 316 00:22:25,720 --> 00:22:28,200 Belum pernah? Cantik. Awak mesti tengok. 317 00:22:28,280 --> 00:22:32,640 Pergilah. Saya ambil minuman dan tunjukkan. 318 00:22:32,720 --> 00:22:35,640 - Sekarang? - Sekarang, jika awak tak kisah. 319 00:22:35,720 --> 00:22:37,840 - Ya, saya okey. - Baiklah. 320 00:22:48,360 --> 00:22:50,160 Duduk. 321 00:22:51,360 --> 00:22:53,120 Kamu tahu berapa harganya? 322 00:22:53,200 --> 00:22:56,280 Ayah bayarlah. Kecil saja bagi ayah. 323 00:22:56,960 --> 00:22:58,360 Kamu ambil dadah? 324 00:22:58,440 --> 00:22:59,280 Tidak. 325 00:23:01,280 --> 00:23:02,720 Kamu lihat mata kamu? 326 00:23:02,800 --> 00:23:04,040 Ia alahan. 327 00:23:04,120 --> 00:23:06,320 Alahan untuk tak rasa malu? 328 00:23:06,400 --> 00:23:07,880 Ayah tak peduli pun. 329 00:23:07,960 --> 00:23:12,440 Ayah ada orang suruhan, Samuel, jadi ayah dan anak yang sempurna, 330 00:23:12,960 --> 00:23:16,080 kerana ayah tak boleh jinakkan anak sendiri yang pentingkan diri. 331 00:23:16,160 --> 00:23:18,160 Orang yang memalukan ayah setiap hari. 332 00:23:18,240 --> 00:23:20,840 Kamu nak merungut sekarang? Memang tak guna. 333 00:23:20,920 --> 00:23:26,240 Tentu ayah terseksa kerana masih hidup dan terpaksa heret kami, bukan? 334 00:23:26,320 --> 00:23:28,840 Ayah fikir semua orang biasa saja, 335 00:23:29,360 --> 00:23:32,480 malah keluarga sendiri, bermula dengan anak-anak ayah. 336 00:23:32,560 --> 00:23:34,520 Malah ayah ingat mak lemah. 337 00:23:34,600 --> 00:23:38,280 Tapi dia nampak kebaikan kami semua! 338 00:23:38,800 --> 00:23:41,680 Walaupun lelaki menyedihkan, delusi seperti ayah. 339 00:23:41,760 --> 00:23:42,600 Ayah! 340 00:23:47,800 --> 00:23:48,920 Hentikan! 341 00:23:56,360 --> 00:23:58,280 Ayah tak pernah pukul kami. 342 00:24:23,160 --> 00:24:26,520 Benjamin buat saya pertimbangkan karier dalam bidang perundangan. 343 00:24:26,600 --> 00:24:29,600 Kami mencari kolej yang paling sesuai. 344 00:24:33,480 --> 00:24:36,400 Saya minta diri sebentar. Saya akan kembali. 345 00:24:36,480 --> 00:24:37,600 Maafkan saya. 346 00:24:39,960 --> 00:24:41,160 Apa ini? 347 00:24:41,240 --> 00:24:43,320 - Maaf, Samu. - Saya suruh awak pergi. 348 00:24:43,400 --> 00:24:45,160 - Dengar sini. - Saya akan telefon polis. 349 00:24:45,240 --> 00:24:48,200 - Omar perlukan awak. - Saya tak kerja di sini. Kenapa? 350 00:24:48,840 --> 00:24:52,440 Seorang lelaki mati di tasik dan Omar kata dia kenal. 351 00:24:53,480 --> 00:24:54,320 Apa? 352 00:24:57,520 --> 00:24:58,480 Sejuknya! 353 00:25:01,800 --> 00:25:02,880 Biar saya tolong. 354 00:25:04,600 --> 00:25:05,560 Sejuknya! 355 00:25:12,520 --> 00:25:14,240 Ini akan menghangatkan awak, ya? 356 00:25:14,840 --> 00:25:15,680 Ya. 357 00:25:18,200 --> 00:25:19,080 Lega sedikit? 358 00:25:56,920 --> 00:25:58,600 Apa? 359 00:25:59,800 --> 00:26:00,640 Patrick! 360 00:26:02,120 --> 00:26:03,040 Kenapa? 361 00:26:03,800 --> 00:26:05,080 Boleh saya bantu? 362 00:26:05,160 --> 00:26:07,120 Jangan ganggu saya! 363 00:26:40,920 --> 00:26:42,640 Maaf atas gangguan. 364 00:26:42,720 --> 00:26:45,480 Kita teruskan dengan lot berikutnya, 365 00:26:46,520 --> 00:26:50,120 disumbangkan oleh seorang tetamu paling terkenal kita. 366 00:26:50,200 --> 00:26:51,960 Ia daripada Cruz Carvalho, 367 00:26:52,040 --> 00:26:54,520 yang bersama kita hari ini. 368 00:26:54,600 --> 00:26:55,440 Cruz? 369 00:26:56,560 --> 00:26:59,440 Saya tak nampak dia sekarang, tapi saya yakin, dia ada di sini. 370 00:26:59,960 --> 00:27:02,400 Seperti yang saya katakan, arca ini 371 00:27:02,480 --> 00:27:06,480 karya artis kontemporari, Carlos Monica yang ditandatangani penulis… 372 00:27:06,560 --> 00:27:07,960 - Hei. - Hei. 373 00:27:09,880 --> 00:27:11,400 Apa khabar? Semuanya baik? 374 00:27:11,480 --> 00:27:13,160 Sangat gembira. Sangat baik. 375 00:27:13,240 --> 00:27:14,440 Hebat. 376 00:27:14,520 --> 00:27:15,720 Hebatnya. 377 00:27:15,800 --> 00:27:18,120 Awak nampak terlalu gembira. 378 00:27:18,200 --> 00:27:19,080 - Tak. - Tidak? 379 00:27:19,160 --> 00:27:20,280 Saya okey. 380 00:27:21,840 --> 00:27:23,120 Awak khayal? 381 00:27:24,360 --> 00:27:26,360 Oh, Caye… 382 00:27:26,440 --> 00:27:29,320 Kenapa? Tak bolehkah saya gembira tanpa awak? 383 00:27:29,400 --> 00:27:32,240 Jejaka diraja. Relakslah. 384 00:27:32,920 --> 00:27:34,440 - Awak pula? - Kenapa dengan saya? 385 00:27:34,520 --> 00:27:38,440 Tak dapat putera, raja bola sepak pun boleh, bukan? 386 00:27:40,440 --> 00:27:42,800 Begitu. Jadi inilah sebabnya. 387 00:27:43,440 --> 00:27:44,640 Dua Long Island. 388 00:27:44,720 --> 00:27:47,720 Wah. Tiada yang lebih kuat? 389 00:27:47,800 --> 00:27:49,720 - Jangan kawal saya. - Tidaklah. 390 00:27:49,800 --> 00:27:52,680 - Awak tak minum? - Saya pesan dua gin dan tonik. 391 00:27:53,240 --> 00:27:54,400 Dua gin dan tonik. 392 00:27:55,680 --> 00:27:59,400 - Sangat sesuai untuk kenali seseorang. - Tepat sekali. 393 00:28:00,760 --> 00:28:02,040 Terima kasih banyak. 394 00:28:05,280 --> 00:28:07,600 Mungkin itu yang kita patut buat. 395 00:28:07,680 --> 00:28:08,880 Apa? 396 00:28:08,960 --> 00:28:10,680 Buka hati kepada orang lain. 397 00:28:10,760 --> 00:28:13,320 Jangan melekat pada satu sama lain. 398 00:28:16,960 --> 00:28:18,480 Caye, perasaan kita 399 00:28:19,280 --> 00:28:20,400 sangat istimewa. 400 00:28:23,040 --> 00:28:25,360 Tapi saya rasa ia takkan bawa kita ke mana-mana. 401 00:28:25,440 --> 00:28:28,760 Jika awak tersekat dengan keperluan untuk menjaga saya. 402 00:28:28,840 --> 00:28:31,880 dan saya tersekat untuk tidak mengecewakan awak. 403 00:28:31,960 --> 00:28:35,040 Baik kita ikut haluan sendiri! 404 00:28:35,680 --> 00:28:37,680 Supaya kita boleh bernafas. 405 00:28:39,400 --> 00:28:40,240 Betul tak? 406 00:28:40,320 --> 00:28:41,200 Baiklah. 407 00:28:48,680 --> 00:28:49,800 Terima kasih. 408 00:29:15,200 --> 00:29:16,240 Tak guna, Bilal. 409 00:29:16,760 --> 00:29:19,280 Hei, memandangkan kamu berdua di sini, 410 00:29:19,360 --> 00:29:21,760 maaf kerana kamu bergaduh kerana saya. 411 00:29:21,840 --> 00:29:22,680 Diam. 412 00:29:24,360 --> 00:29:25,560 Saya perlu berfikir. 413 00:29:27,080 --> 00:29:30,400 Saya cuba fikir sama ada saya patut panggil Ari atau Mencía 414 00:29:30,480 --> 00:29:32,480 atau polis saja. 415 00:29:32,560 --> 00:29:35,760 Saya tak tahu. Ini bukan tugas saya. 416 00:29:35,840 --> 00:29:37,840 Kita patut hubungi tentera awam. 417 00:29:38,520 --> 00:29:40,720 Lantaklah, kita hubungi. Beri telefon awak. 418 00:29:40,800 --> 00:29:41,640 Tak boleh. 419 00:29:41,720 --> 00:29:43,120 Jangan hubungi mereka. 420 00:29:43,200 --> 00:29:46,600 - Awak nak telefon siapa? - Benjamín? Tak boleh. 421 00:29:48,480 --> 00:29:49,680 Saya nak telefon Rebe. 422 00:29:50,880 --> 00:29:53,400 Kami bantu Guzmán buang dia dalam tasik. 423 00:29:53,480 --> 00:29:54,320 Apa? 424 00:29:59,280 --> 00:30:01,720 Gelas berkaki Bohemia paling cantik ini 425 00:30:01,800 --> 00:30:06,160 telah bersama keluarga Herrera de Miguel selama enam generasi. 426 00:30:06,240 --> 00:30:09,880 Harga permulaan, 15,000 euro. Siapa akan tawarkan 15,000 euro? 427 00:30:10,680 --> 00:30:11,520 Dijual. 428 00:30:12,840 --> 00:30:16,200 Seterusnya, campuran cat minyak dan kolaj, 429 00:30:16,280 --> 00:30:20,240 oleh tangan mulia artis Argentina, Gabriela Rosales, 430 00:30:20,320 --> 00:30:23,200 dengan harga permulaan 12,000 euro. 431 00:30:23,280 --> 00:30:28,320 Rantai berlian olivin unik dari gunung berapi Kilauea di Hawaii, 432 00:30:28,400 --> 00:30:30,720 diilhamkan oleh empayar Tsar Rusia. 433 00:30:30,800 --> 00:30:33,040 Harga permulaan, 200,000 euro. 434 00:30:38,400 --> 00:30:39,480 Kenapa, Samu? 435 00:30:43,360 --> 00:30:44,200 Apa? 436 00:30:45,600 --> 00:30:47,120 Dijual. 437 00:30:52,520 --> 00:30:55,520 Lihat jika mereka boleh caskan. Perhatikannya. 438 00:30:55,600 --> 00:30:56,840 Okey. 439 00:30:56,920 --> 00:30:59,320 Maaf. Boleh tolong cas telefon saya? 440 00:30:59,840 --> 00:31:01,280 Ya? Terima kasih. 441 00:31:04,000 --> 00:31:04,840 Menci, 442 00:31:05,600 --> 00:31:07,080 saya perlukan bantuan. 443 00:31:07,160 --> 00:31:12,080 - Saya dah cukup sibuk. - Saya tahu, tapi ini agak penting. 444 00:31:12,160 --> 00:31:14,720 Saya perlu pergi. Saya nak keluar sekejap. 445 00:31:14,800 --> 00:31:16,080 Tapi saya akan kembali. 446 00:31:16,160 --> 00:31:19,200 Mungkin lama sedikit, tapi saya akan kembali. 447 00:31:19,800 --> 00:31:21,000 Boleh temani Jess? 448 00:31:23,320 --> 00:31:24,360 Biar betul. 449 00:31:24,440 --> 00:31:27,040 Tengoklah dia. Dia mabuk. 450 00:31:27,120 --> 00:31:28,920 Merayau merata-rata tempat. 451 00:31:29,000 --> 00:31:30,800 Mungkin lehernya patah atau… 452 00:31:30,880 --> 00:31:34,080 Rebeka, awak minta bekas kekasih awak menjaga… 453 00:31:34,160 --> 00:31:35,960 Dia siapa? Teman wanita awak? 454 00:31:36,040 --> 00:31:36,880 Kawan saya. 455 00:31:36,960 --> 00:31:39,640 Okey, kawan awak. Tidak. Saya tak peduli. 456 00:31:39,720 --> 00:31:42,480 Saya takkan minta jika tak penting. 457 00:31:42,560 --> 00:31:43,520 Tolonglah. 458 00:31:45,600 --> 00:31:47,680 Saya akan panggil dia, okey? Terima kasih. 459 00:31:50,040 --> 00:31:53,000 - Saya minta maaf tentang tadi. - Tak mengapa. 460 00:31:53,080 --> 00:31:54,040 Jangan risau. 461 00:31:55,520 --> 00:31:56,480 Rasa lebih baik? 462 00:31:58,080 --> 00:31:58,920 Ya. 463 00:32:02,240 --> 00:32:03,920 Apa halnya dengan ayah awak? 464 00:32:04,440 --> 00:32:07,080 Saya selalu rasa seperti orang luar dalam keluarga ini. 465 00:32:07,840 --> 00:32:08,680 Awak faham? 466 00:32:10,480 --> 00:32:14,560 Seperti perlu minta maaf kerana terselamat dalam kemalangan yang membunuh mak saya. 467 00:32:16,400 --> 00:32:18,640 Ayah saya mahukan anak lelaki berbeza. 468 00:32:18,720 --> 00:32:21,000 Semua orang mahu Patrick yang berbeza. 469 00:32:23,280 --> 00:32:24,120 Semua orang. 470 00:32:26,120 --> 00:32:29,960 - Tiada orang sayang saya seadanya. - Jangan cakap mengarut. 471 00:32:31,160 --> 00:32:33,080 Saya serius. Saya dah tak tahan. 472 00:32:33,640 --> 00:32:35,320 Tiada orang nampak saya. 473 00:32:36,440 --> 00:32:40,480 Mereka asyik kata, saya ikut cara sendiri, dapat apa saja saya mahu, 474 00:32:40,560 --> 00:32:41,920 saya tak perlu bantuan. 475 00:32:42,000 --> 00:32:43,080 saya dah bosan. 476 00:32:43,600 --> 00:32:44,760 Saya tak percaya 477 00:32:45,520 --> 00:32:47,040 tiada orang nampak awak. 478 00:32:49,200 --> 00:32:50,040 Tiada orang. 479 00:32:50,920 --> 00:32:52,080 Tak mungkin. 480 00:33:02,800 --> 00:33:03,680 Tak guna. 481 00:33:03,760 --> 00:33:05,040 Awak nampak bijak. 482 00:33:05,120 --> 00:33:07,040 Sebab saya memang bijak. 483 00:33:07,120 --> 00:33:08,600 Awak bijak. 484 00:33:10,000 --> 00:33:11,800 Kenapa awak biar dia terlepas? 485 00:33:11,880 --> 00:33:13,400 Ini apa? 486 00:33:14,040 --> 00:33:16,600 Awak masih suka dia, bukan? Sedikit. 487 00:33:18,120 --> 00:33:20,120 Rebe asyik bercakap tentang awak. 488 00:33:20,200 --> 00:33:23,200 "Menci ini, Menci itu." 489 00:33:23,720 --> 00:33:26,360 - Dia panggil awak Menci. - Saya tahu. 490 00:33:27,560 --> 00:33:30,040 Seperti awak boleh bayangkan, saya marah. 491 00:33:30,120 --> 00:33:32,360 Saya perlu bekerja, okey? 492 00:33:32,440 --> 00:33:33,760 Jadi kalau boleh… 493 00:33:36,080 --> 00:33:37,480 Bagus. Terima kasih. 494 00:33:43,440 --> 00:33:44,520 Maafkan saya. 495 00:33:45,320 --> 00:33:47,040 Boleh bawakan yang baru? 496 00:33:47,120 --> 00:33:48,080 Terima kasih. 497 00:33:50,920 --> 00:33:52,760 Awak suka dia bercakap tentang awak. 498 00:33:52,840 --> 00:33:57,040 Kalau awak suka dia, silakan. Saya tak ada masalah. 499 00:33:57,120 --> 00:34:00,680 Kalau awak nak bersama dia, saya akan tarik diri. Seratus peratus. 500 00:34:01,440 --> 00:34:02,280 Terima kasih. 501 00:34:03,560 --> 00:34:05,720 Sebut saja. 502 00:34:05,800 --> 00:34:07,320 Supaya jelas. 503 00:34:07,400 --> 00:34:09,320 Awak tak boleh menolak 504 00:34:09,400 --> 00:34:11,240 dan terus 505 00:34:12,200 --> 00:34:14,280 berligar-ligar. 506 00:34:15,160 --> 00:34:18,480 Beritahu dia hubungan kamu dah berakhir kerana saya bosan 507 00:34:18,560 --> 00:34:20,800 dengar tentang awak sepanjang hari. 508 00:34:23,120 --> 00:34:24,640 Kenapa? Kelu? 509 00:34:25,520 --> 00:34:29,720 Jadi awak lebih suka timbulkan masalah, daripada jadi mangsa. 510 00:34:31,040 --> 00:34:32,280 Baguslah, sayang. 511 00:34:32,360 --> 00:34:34,000 Awak nak saya cakap apa? 512 00:34:34,080 --> 00:34:35,800 Tapi berhati-hati, okey? 513 00:34:36,760 --> 00:34:37,600 Apa? 514 00:34:38,240 --> 00:34:39,880 Awak mungkin akan berdepan dengan saya. 515 00:34:39,960 --> 00:34:42,360 Jika awak berani wujud antara kami, 516 00:34:44,040 --> 00:34:46,200 saya akan pastikan awak diketepikan. 517 00:34:46,280 --> 00:34:49,680 Saya akan pastikan dia tahu awak orang yang teruk 518 00:34:49,760 --> 00:34:51,800 dan awak takkan jumpa dia lagi. 519 00:34:51,880 --> 00:34:52,880 Saya serius. 520 00:34:53,720 --> 00:34:54,800 Faham? 521 00:34:55,440 --> 00:34:59,600 Saya nak ke tandas. Dah lama saya tahan. Okey. 522 00:36:27,760 --> 00:36:29,720 Alamak, busuknya! 523 00:36:30,840 --> 00:36:32,640 - Rebe, tolonglah. - Tak boleh. 524 00:36:32,720 --> 00:36:34,880 Bau meresap ke tulang sumsum saya. 525 00:36:34,960 --> 00:36:36,520 - Biar Omar tolong awak. - Tidak. 526 00:36:36,600 --> 00:36:38,600 Mari cuba. Ayuh, tangkap dia. 527 00:36:38,680 --> 00:36:41,600 - Saya tak boleh, kawan! - Rebe, kita pernah buat! 528 00:36:41,680 --> 00:36:44,800 Tapi dia baru saja mati. Sekarang dia akan reput di tangan kita. 529 00:36:44,880 --> 00:36:47,000 Mari cuba. Pegang dia dan jangan fikir. 530 00:36:48,240 --> 00:36:49,080 Ayuh. 531 00:37:01,480 --> 00:37:03,480 Saya tak boleh. 532 00:37:03,560 --> 00:37:05,600 Hei! Omar sedih. 533 00:37:15,440 --> 00:37:19,040 Omar, kami rahsiakan daripada awak untuk melindungi awak. 534 00:37:19,680 --> 00:37:21,200 Siapa lagi yang tahu? 535 00:37:22,400 --> 00:37:23,720 Saya, Guzmán dan Rebe. 536 00:37:25,000 --> 00:37:26,040 Ander? 537 00:37:28,000 --> 00:37:30,720 Entahlah. Mungkin Guzmán beritahu dia. 538 00:37:31,520 --> 00:37:34,480 Sejak bila kamu jadi pembunuh? 539 00:37:34,560 --> 00:37:36,640 - Bukan kami yang bunuh dia. - Jadi? 540 00:37:36,720 --> 00:37:37,680 Kamu bersubahat. 541 00:37:37,760 --> 00:37:41,520 Maaf, tolong faham. Saya tak nampak rugi pun. 542 00:37:41,600 --> 00:37:45,920 Anak haram ini pemangsa, perogol, pendera, bapa ayam, perlu saya teruskan? 543 00:37:46,520 --> 00:37:48,640 Kamu marah sebab saya curi komputer riba? 544 00:37:50,400 --> 00:37:52,520 Boleh tolong kami? 545 00:37:52,600 --> 00:37:53,640 Buat apa? 546 00:37:55,480 --> 00:37:58,120 Apa rancangan awak? Tenggelamkan dia lagi? Mari. 547 00:37:59,040 --> 00:38:00,800 Kita sekumpulan budak-budak! 548 00:38:00,880 --> 00:38:04,800 Kita tak tahu apa nak buat dengan hidup kita, apatah lagi mayat ini. Cukup. 549 00:38:04,880 --> 00:38:08,040 - Mari kita hubungi tentera awam. - Jangan. Fikir tentang kami. 550 00:38:08,120 --> 00:38:10,240 Boleh awak fikir tentang saya? Boleh tak? 551 00:38:10,320 --> 00:38:11,600 Bagaimana dengan saya? 552 00:38:11,680 --> 00:38:14,440 - Saya jumpa dia. Saya dah tahu. - Mari kita lihat. 553 00:38:14,520 --> 00:38:17,800 Begitulah keadaannya. Awak kawan baik saya. Selamanya. 554 00:38:17,880 --> 00:38:20,480 Kawan baik awak suruh awak telefon. 555 00:38:35,160 --> 00:38:36,680 PERMULAAN BARU. CIUMAN, ARMANDO 556 00:39:15,360 --> 00:39:16,200 Okey. 557 00:39:16,840 --> 00:39:17,920 Saya akan telefon. 558 00:39:18,520 --> 00:39:20,360 Satu pertolongan terakhir. 559 00:39:20,440 --> 00:39:21,960 Awak jangan masuk campur. 560 00:39:30,520 --> 00:39:32,280 Pergi, lari. 561 00:39:49,280 --> 00:39:50,360 999 562 00:41:02,200 --> 00:41:03,040 KECEMASAN 563 00:43:14,840 --> 00:43:20,200 Terjemahan sari kata oleh FO