1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:11,720 --> 00:00:14,720
Se os dados pessoais
são o petróleo do séc. XXI,
3
00:00:14,800 --> 00:00:17,680
os das famílias mais importantes são ouro.
4
00:00:17,760 --> 00:00:20,000
O risco não vale o benefício.
5
00:00:20,520 --> 00:00:22,560
O benefício é imensurável.
6
00:00:22,640 --> 00:00:24,800
Mas queres tudo para ti.
7
00:00:24,880 --> 00:00:27,760
Para ti e para a tua querida
sociedade gestora, não é?
8
00:00:28,360 --> 00:00:30,160
Não sei do que falas.
9
00:00:30,960 --> 00:00:32,680
Tenho provas, Benjamín.
10
00:00:33,520 --> 00:00:35,760
Provas que te podem arruinar.
11
00:00:35,840 --> 00:00:38,520
A ti e às tuas empresas todas.
12
00:00:39,600 --> 00:00:41,760
Partilha o tesouro e não acontece nada.
13
00:01:34,640 --> 00:01:38,000
LEILÃO DE BENEFICÊNCIA
14
00:02:35,440 --> 00:02:36,600
Bom dia.
15
00:02:36,680 --> 00:02:39,120
Meus amigos, bem-vindos a este leilão.
16
00:02:39,200 --> 00:02:41,440
Os fundos irão para bolsas de estudo,
17
00:02:41,520 --> 00:02:45,680
para que os alunos com potencial,
mas menos afortunados,
18
00:02:45,760 --> 00:02:47,560
possam estudar em Las Encinas.
19
00:02:48,600 --> 00:02:50,600
Alunos que realmente o merecem.
20
00:02:50,680 --> 00:02:54,120
Porque todos sabemos
que as pessoas que transformam o mundo
21
00:02:54,200 --> 00:02:56,760
são as que têm talento
e não apenas boas famílias.
22
00:02:56,840 --> 00:03:02,120
Peço a vossa generosidade
e espero que esta noite seja inesquecível.
23
00:03:02,720 --> 00:03:03,720
Muito obrigado.
24
00:03:08,200 --> 00:03:09,360
O Patrick?
25
00:03:10,680 --> 00:03:11,760
Não sei.
26
00:03:19,240 --> 00:03:22,440
Omar. As lembranças para os convidados?
27
00:03:22,520 --> 00:03:24,520
- No armazém.
- E os canapés?
28
00:03:24,600 --> 00:03:26,000
- Dez minutos.
- Ótimo.
29
00:03:26,080 --> 00:03:27,800
E os dossiers estão…
30
00:03:27,880 --> 00:03:30,200
- Ali, julgo.
- Certo, obrigada.
31
00:03:30,280 --> 00:03:31,120
De nada.
32
00:03:43,120 --> 00:03:44,120
Olá.
33
00:03:44,720 --> 00:03:45,760
Olá.
34
00:03:45,840 --> 00:03:48,840
Mencía, é a Jess. Jess, a Mencía.
35
00:03:49,360 --> 00:03:51,520
Então, é a Menci?
36
00:03:52,480 --> 00:03:53,600
Menci?
37
00:03:53,680 --> 00:03:55,160
- Falaste-lhe de mim?
- Não.
38
00:03:55,240 --> 00:03:56,760
- Dei-lhe o contexto.
- Pois.
39
00:03:57,720 --> 00:03:59,800
Prazer em conhecer-te, Yass.
40
00:03:59,880 --> 00:04:01,160
Jess.
41
00:04:01,240 --> 00:04:02,120
Pois.
42
00:04:02,200 --> 00:04:03,600
Estão aqui, Mencía.
43
00:04:03,680 --> 00:04:05,240
Está bem, obrigada.
44
00:04:39,680 --> 00:04:41,520
- Dá-me o telemóvel.
- Larga!
45
00:04:41,600 --> 00:04:42,920
- Qual telemóvel?
- Já!
46
00:04:43,720 --> 00:04:44,600
Dá-mo.
47
00:04:53,360 --> 00:04:55,480
Desculpe. Deixou cair o telemóvel.
48
00:04:55,560 --> 00:04:57,080
- Obrigado.
- De nada.
49
00:04:58,320 --> 00:04:59,760
Eu ia devolvê-lo.
50
00:04:59,840 --> 00:05:02,200
- Como o meu portátil, não?
- Vai-te lixar!
51
00:05:03,960 --> 00:05:07,280
O Omar arriscou-se por ti
e tu apunhalaste-o nas costas.
52
00:05:08,200 --> 00:05:10,680
Hoje é um dia muito importante para ele.
53
00:05:10,760 --> 00:05:14,240
Se foderes isto, trama-lo a ele. Percebes?
54
00:05:29,240 --> 00:05:31,440
- O que fazias lá fora?
- Expulsei o Bilal.
55
00:05:33,160 --> 00:05:34,000
Ele estava cá?
56
00:05:34,080 --> 00:05:35,320
A roubar.
57
00:05:36,160 --> 00:05:37,760
Pois, claro.
58
00:05:38,480 --> 00:05:39,800
A roubar um telemóvel.
59
00:05:42,960 --> 00:05:45,400
É mentira.
Não queres admitir que foste lá fora.
60
00:05:45,480 --> 00:05:46,880
Pensa o que quiseres.
61
00:05:46,960 --> 00:05:49,400
Sei separar o trabalho
das nossas discussões.
62
00:05:49,480 --> 00:05:50,800
Vejo que tu não sabes.
63
00:06:13,560 --> 00:06:14,840
Vinhas ver-me?
64
00:06:14,920 --> 00:06:17,040
Só um segundo. Não me posso demorar.
65
00:06:17,120 --> 00:06:18,160
Só um segundo?
66
00:06:20,240 --> 00:06:23,360
Discuti com o Omar.
Se ele me vê aqui, dá cabo de mim.
67
00:06:24,400 --> 00:06:28,000
Se não estás a estudar,
estás a trabalhar ou estás cansado.
68
00:06:28,080 --> 00:06:31,400
Gostava de estar contigo
e estudar, mas não posso.
69
00:06:32,360 --> 00:06:33,200
Por favor.
70
00:06:35,160 --> 00:06:36,600
Vemo-nos logo, está bem?
71
00:06:50,520 --> 00:06:51,520
Obrigada.
72
00:06:58,600 --> 00:06:59,720
Toma.
73
00:06:59,800 --> 00:07:00,880
Obrigada.
74
00:07:04,640 --> 00:07:05,640
Bem…
75
00:07:06,960 --> 00:07:07,960
O que foi?
76
00:07:08,560 --> 00:07:11,080
Íamos conhecer gente nova. Escolhe tu.
77
00:07:11,160 --> 00:07:13,080
Preferes o setor empresarial?
78
00:07:15,680 --> 00:07:17,800
- Parece aborrecido.
- Sim, um pouco.
79
00:07:17,880 --> 00:07:20,120
- O setor estudantil, então?
- Não.
80
00:07:20,200 --> 00:07:22,120
Chega de alunos, por favor.
81
00:07:22,200 --> 00:07:23,200
Está bem.
82
00:07:23,280 --> 00:07:25,520
Há aqueles tipos ali ao fundo.
83
00:07:25,600 --> 00:07:27,400
O que são? Traficantes de droga?
84
00:07:28,320 --> 00:07:29,840
Quase. Futebolistas.
85
00:07:29,920 --> 00:07:30,840
Meu Deus!
86
00:07:30,920 --> 00:07:33,840
O do meio é pai do Iván Carvalho.
Sabes quem é?
87
00:07:33,920 --> 00:07:34,800
Não posso.
88
00:07:36,160 --> 00:07:39,600
São agradáveis à vista
e não nos fazem pensar muito, não é?
89
00:07:39,680 --> 00:07:42,560
Sim, esquecemos
as conversas interessantes.
90
00:07:44,360 --> 00:07:47,400
- Talvez nos surpreendam.
- Nunca se sabe.
91
00:07:48,880 --> 00:07:50,520
Olá, tudo bem? Como estão?
92
00:07:50,600 --> 00:07:52,640
Podemos juntar-nos a vocês?
93
00:07:52,720 --> 00:07:53,760
Claro…
94
00:07:54,880 --> 00:07:56,080
Desculpa?
95
00:07:56,160 --> 00:07:58,160
Desculpem. Quer dizer "giras".
96
00:07:59,040 --> 00:08:01,440
Pequenas gatas.
97
00:08:01,520 --> 00:08:03,160
Pequenas gatas, ena!
98
00:08:03,240 --> 00:08:06,960
Vocês são atrevidos.
Sempre a tentar marcar golos, não?
99
00:08:16,280 --> 00:08:17,120
Com licença.
100
00:08:19,520 --> 00:08:22,600
É frustrante
ver tanto potencial desperdiçado
101
00:08:22,680 --> 00:08:24,440
por falta de autoconfiança.
102
00:08:25,240 --> 00:08:27,840
O meu potencial
não põe comida na mesa agora.
103
00:08:27,920 --> 00:08:28,880
Tens medo?
104
00:08:28,960 --> 00:08:30,560
Não, sou realista.
105
00:08:31,160 --> 00:08:32,520
E eu não sou?
106
00:08:33,040 --> 00:08:35,880
O que consegui
com as mesmas origens que tu não foi real?
107
00:08:35,960 --> 00:08:39,400
- Sabes o que quero dizer.
- Não sei, mas podes explicar.
108
00:08:45,160 --> 00:08:47,520
Além de ter medo, arranjas desculpas.
109
00:08:48,040 --> 00:08:49,000
É pena.
110
00:08:50,120 --> 00:08:52,120
Estão cá muitas pessoas influentes.
111
00:08:52,200 --> 00:08:55,560
Queria apresentar-te
para possíveis estágios, mas, claro,
112
00:08:55,640 --> 00:08:58,200
se és empregado e não um convidado…
113
00:08:58,920 --> 00:09:00,920
Queres que eu desista do emprego?
114
00:09:01,000 --> 00:09:02,680
São prioridades, Samuel.
115
00:09:05,720 --> 00:09:08,480
Benjamín, espero
que esteja tudo do teu agrado.
116
00:09:09,080 --> 00:09:10,440
Dás-nos licença?
117
00:09:16,440 --> 00:09:20,120
- Tenho de te vigiar?
- Ele falou comigo. O que posso fazer?
118
00:09:20,200 --> 00:09:22,880
O teu trabalho.
Ou não estavas num intervalo?
119
00:09:22,960 --> 00:09:25,120
Estás decidido a lixar-me.
120
00:09:25,840 --> 00:09:27,280
- O que foi?
- Demito-me.
121
00:09:27,360 --> 00:09:29,960
Vê se te safas com um empregado a menos.
122
00:09:30,040 --> 00:09:31,320
Então! Samu!
123
00:09:31,400 --> 00:09:32,640
Samuel, caraças!
124
00:09:33,200 --> 00:09:34,320
Raios…
125
00:09:53,880 --> 00:09:54,720
Olá?
126
00:09:56,360 --> 00:09:57,200
Olá?
127
00:10:10,520 --> 00:10:13,600
Uma água com gás com lima, não limão,
128
00:10:13,680 --> 00:10:16,520
e uma pitada de curcuma. Obrigada.
129
00:10:19,080 --> 00:10:19,920
Querido!
130
00:10:22,480 --> 00:10:24,320
- O que tens?
- Demiti-me.
131
00:10:24,400 --> 00:10:26,600
Que se lixe este emprego merdoso.
132
00:10:26,680 --> 00:10:27,680
- A sério?
- Sim.
133
00:10:27,760 --> 00:10:29,520
Que bom, querido!
134
00:10:29,600 --> 00:10:31,560
- Vamos festejar.
- Não posso.
135
00:10:31,640 --> 00:10:34,200
Tenho de falar com o gerente
e encontrar o teu pai.
136
00:10:34,280 --> 00:10:36,600
Quer apresentar-me gente importante.
Onde está?
137
00:10:36,680 --> 00:10:37,880
- O meu pai?
- Sim.
138
00:10:39,640 --> 00:10:41,640
- Não sei. Por aí.
- Está bem.
139
00:10:41,720 --> 00:10:44,120
Mas fica comigo um bocadinho.
140
00:10:44,720 --> 00:10:46,360
Depois, querida. Sim?
141
00:10:46,440 --> 00:10:47,760
Festejamos depois.
142
00:10:56,800 --> 00:10:59,760
Esqueça a água com gás.
Quero um gin tónico.
143
00:10:59,840 --> 00:11:01,200
Qualquer gin serve.
144
00:11:02,000 --> 00:11:03,920
Dois gin tónicos.
145
00:11:07,880 --> 00:11:09,960
Um pouco de oxigénio, não?
146
00:11:10,040 --> 00:11:14,480
Quer dizer… gostava de respirar
e não morrer, por exemplo.
147
00:11:14,560 --> 00:11:18,000
Cada minuto que não te beijo
é perdido para sempre.
148
00:11:18,520 --> 00:11:21,880
De qual dos filmes
do Crepúsculo saíste, minha?
149
00:11:21,960 --> 00:11:24,000
Incomoda-te que seja tão intensa?
150
00:11:24,080 --> 00:11:25,000
Não.
151
00:11:25,080 --> 00:11:27,280
Não, mas… abranda.
152
00:11:27,360 --> 00:11:28,960
Está bem? Abranda um pouco.
153
00:11:29,560 --> 00:11:32,240
- Eu abrando.
- Vou buscar uma bebida.
154
00:11:32,320 --> 00:11:34,200
- Traz-me um gin tónico.
- Isso não.
155
00:11:34,280 --> 00:11:36,000
- Vou trazer-te água.
- Não.
156
00:11:36,080 --> 00:11:39,000
Sim, para equilibrar o pH
e teres cuidado com o que dizes.
157
00:11:39,080 --> 00:11:40,120
Espera aí, sim?
158
00:11:40,200 --> 00:11:41,640
Esperarei aqui sempre.
159
00:11:42,960 --> 00:11:43,840
Está bem.
160
00:11:47,880 --> 00:11:49,200
Raios me partam!
161
00:12:00,320 --> 00:12:01,760
Para que é o portátil?
162
00:12:02,400 --> 00:12:06,440
Tenho de organizar o leilão,
as licitações e vendas…
163
00:12:06,520 --> 00:12:08,080
Caramba, o teu velhote.
164
00:12:08,160 --> 00:12:10,440
Ele confia mesmo em ti.
165
00:12:10,520 --> 00:12:12,040
Acho que o mereci.
166
00:12:12,120 --> 00:12:14,800
Era o que querias, ser a menina do papá.
167
00:12:16,120 --> 00:12:17,880
Como estás com a tua miúda?
168
00:12:17,960 --> 00:12:21,960
Saía mais barato
comprar uma caixa de ventosas.
169
00:12:22,040 --> 00:12:24,600
Não precisavas de fazer conversa.
170
00:12:25,680 --> 00:12:27,440
Ela não te larga.
171
00:12:28,160 --> 00:12:30,440
Sim. É muito afetuosa.
172
00:12:30,520 --> 00:12:34,160
- Muito atenciosa. Concentrada em mim.
- Está a sufocar-te.
173
00:12:34,240 --> 00:12:35,400
- Não está.
- Não?
174
00:12:35,480 --> 00:12:36,880
Não disse isso.
175
00:12:38,840 --> 00:12:42,600
Só não estou habituada
a receber a atenção que mereço.
176
00:12:45,520 --> 00:12:46,440
Sabes que mais?
177
00:12:46,960 --> 00:12:50,520
Já não quero uma bebida.
Boa sorte com o leilão.
178
00:13:24,400 --> 00:13:25,760
Estava à tua procura.
179
00:13:28,040 --> 00:13:29,000
Passa-se algo?
180
00:13:29,600 --> 00:13:33,600
Não, é a pressão disto tudo. Não é grave.
181
00:13:34,160 --> 00:13:36,400
Estás a sair-te bem.
182
00:13:39,360 --> 00:13:40,320
A sério?
183
00:13:43,560 --> 00:13:46,360
Estou muito orgulhoso de ti.
184
00:14:29,880 --> 00:14:31,440
Não sabia que bebias.
185
00:14:32,160 --> 00:14:33,280
É raro.
186
00:14:34,440 --> 00:14:35,920
Para que me mandaste uma SMS?
187
00:14:36,840 --> 00:14:38,200
Para apanhar ar.
188
00:14:39,520 --> 00:14:42,120
- Iván, posso fazer-te uma pergunta?
- Claro.
189
00:14:42,200 --> 00:14:44,960
Tu e o teu pai são ricos, não?
190
00:14:45,600 --> 00:14:46,840
O quê?
191
00:14:46,920 --> 00:14:51,280
Nem sabem o que fazer
ao dinheiro que ganham, certo?
192
00:14:51,800 --> 00:14:52,880
Porque perguntas?
193
00:14:52,960 --> 00:14:54,880
Vá lá, diz-me.
194
00:14:54,960 --> 00:14:58,200
Tu e o teu pai são podres de ricos ou não?
195
00:14:59,560 --> 00:15:01,360
O meu pai é, claro.
196
00:15:02,200 --> 00:15:03,040
Eu sabia.
197
00:15:03,120 --> 00:15:04,080
Mas porquê?
198
00:15:05,040 --> 00:15:06,600
Queres um gajo rico?
199
00:15:06,680 --> 00:15:08,040
Não.
200
00:15:09,040 --> 00:15:11,880
Quero um gajo que não precise de o ser.
201
00:15:13,440 --> 00:15:14,880
Que não precise de mim.
202
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
Entendes-me?
203
00:15:22,840 --> 00:15:23,920
Anda cá.
204
00:15:24,760 --> 00:15:25,960
- Anda.
- O que foi?
205
00:15:26,720 --> 00:15:28,760
- Não é teu, pois não?
- Não.
206
00:15:29,880 --> 00:15:31,280
Mas sabes dirigi-lo?
207
00:15:31,920 --> 00:15:33,000
Também não.
208
00:15:47,640 --> 00:15:48,480
Olá?
209
00:15:50,120 --> 00:15:50,960
Olá?
210
00:15:54,960 --> 00:15:55,840
Então!
211
00:15:56,720 --> 00:15:59,320
É proibido andar de barco!
212
00:16:18,520 --> 00:16:19,560
Bilal!
213
00:16:27,280 --> 00:16:31,960
O que quero fazer em Las Encinas
é quebrar a barreira invisível
214
00:16:32,040 --> 00:16:34,040
para muitos jovens artistas
215
00:16:34,120 --> 00:16:37,400
com bastante talento, mas poucos recursos.
216
00:16:37,480 --> 00:16:39,520
Interessante e essencial.
217
00:16:39,600 --> 00:16:43,440
Pai, tenho de tratar do leilão.
Vai começar. Está bem?
218
00:16:43,520 --> 00:16:44,480
Estás melhor?
219
00:16:45,000 --> 00:16:46,080
Sim, obrigada.
220
00:16:47,840 --> 00:16:51,080
Tem sido o meu trabalho nos últimos meses.
221
00:16:53,360 --> 00:16:54,720
Podemos falar?
222
00:16:56,200 --> 00:16:57,400
Claro.
223
00:16:57,480 --> 00:16:58,440
Com licença.
224
00:17:01,280 --> 00:17:02,640
Dei-te ouvidos.
225
00:17:02,720 --> 00:17:03,960
Acabei de me demitir.
226
00:17:05,120 --> 00:17:09,360
Vou dedicar-me a Las Encinas,
aos estágios e ao que for preciso.
227
00:17:11,560 --> 00:17:13,560
Se me quiseres continuar a ajudar.
228
00:17:25,880 --> 00:17:30,320
Sim, traz-me um fato para o Club del Lago.
Azul-escuro com riscas brancas.
229
00:17:31,440 --> 00:17:32,280
Que tamanho?
230
00:17:41,480 --> 00:17:42,320
Meu Deus…
231
00:17:48,560 --> 00:17:50,680
Este tipo está morto há algum tempo.
232
00:17:51,920 --> 00:17:53,520
Não pode ser.
233
00:17:53,600 --> 00:17:55,160
Ele estava desaparecido.
234
00:17:55,840 --> 00:17:57,000
Era um fugitivo.
235
00:17:57,840 --> 00:17:58,680
O quê?
236
00:17:58,760 --> 00:18:00,080
Este tipo.
237
00:18:00,160 --> 00:18:01,160
Sei quem é.
238
00:18:05,000 --> 00:18:06,920
Foi um escândalo.
239
00:18:07,000 --> 00:18:11,000
Se o meu pai se casasse com a minha mãe,
seria a primeira vez
240
00:18:11,640 --> 00:18:12,760
que uma plebeia…
241
00:18:13,680 --> 00:18:15,040
Estou a aborrecer-te?
242
00:18:15,800 --> 00:18:17,640
- O quê?
- Estou a aborrecer-te?
243
00:18:17,720 --> 00:18:18,560
Não.
244
00:18:18,640 --> 00:18:22,520
Não, estava a mandar uma SMS
muito importante, mas já mandei.
245
00:18:22,600 --> 00:18:25,320
- Continua.
- O que estava eu a dizer?
246
00:18:25,960 --> 00:18:28,160
Da tua família e assim.
247
00:18:28,960 --> 00:18:29,920
E assim.
248
00:18:30,600 --> 00:18:32,320
Vou buscar uma bebida.
249
00:18:32,400 --> 00:18:35,360
- Não estavas a ouvir.
- Estava. Não sejas chato.
250
00:18:35,440 --> 00:18:37,480
- Uísque, rum, vodca?
- Não.
251
00:18:37,560 --> 00:18:39,520
- O que queres?
- Nada de álcool.
252
00:18:39,600 --> 00:18:42,520
- Um Long Island. Pareces tenso.
- Não.
253
00:18:42,600 --> 00:18:43,920
Não estás a ouvir?
254
00:18:45,240 --> 00:18:48,240
Está bem, amor. Um sumo de laranja?
255
00:18:48,320 --> 00:18:50,320
Um sumo de laranja.
256
00:18:58,960 --> 00:19:00,040
Obrigada.
257
00:19:43,040 --> 00:19:46,640
Sem mais delongas,
passemos ao primeiro lote do leilão.
258
00:19:46,720 --> 00:19:50,960
É uma escultura única,
feita de vidro de Murano, claro.
259
00:19:51,040 --> 00:19:53,760
- Do artista Angelo Davide…
- Com licença. Pai!
260
00:19:53,840 --> 00:19:55,000
Peço desculpa.
261
00:19:55,080 --> 00:19:58,120
- Doada pela família Monte.
- Desculpa, já cheguei.
262
00:19:58,200 --> 00:19:59,560
Sinto muito. Perdão.
263
00:19:59,640 --> 00:20:01,800
Com licença. Saia da frente.
264
00:20:01,880 --> 00:20:05,120
O lance de abertura são 10 mil euros.
265
00:20:05,200 --> 00:20:06,480
Saia, caraças.
266
00:20:09,000 --> 00:20:09,840
Não…
267
00:20:09,920 --> 00:20:11,400
- Merda.
- Desculpa.
268
00:20:11,480 --> 00:20:12,320
Patrick!
269
00:20:12,400 --> 00:20:13,720
Desculpa.
270
00:20:13,800 --> 00:20:15,360
O que tens?
271
00:20:15,440 --> 00:20:18,800
Manda limpar isto
e trata de pagar a escultura.
272
00:20:18,880 --> 00:20:20,400
Como posso fazer isso?
273
00:20:31,240 --> 00:20:33,600
A sério? Pôs-te na rua por minha causa?
274
00:20:33,680 --> 00:20:35,680
Não, Bilal. Inventei.
275
00:20:36,680 --> 00:20:38,080
Vou chamar a Polícia.
276
00:20:38,160 --> 00:20:41,120
Espera até eu partir,
senão ainda me culpam.
277
00:20:41,200 --> 00:20:42,400
Caraças!
278
00:20:42,920 --> 00:20:45,600
O meu telemóvel não funciona.
Não tens um?
279
00:20:45,680 --> 00:20:47,680
Se tivesses, não roubarias um.
280
00:20:49,040 --> 00:20:51,960
Não posso entrar no clube
com a farda encharcada.
281
00:20:52,040 --> 00:20:54,360
Posso entrar de mansinho
e trazer quem quiseres.
282
00:20:56,160 --> 00:20:57,000
Está bem.
283
00:21:00,040 --> 00:21:01,080
Procura a Rebeka.
284
00:21:01,160 --> 00:21:04,480
Morena de fato de treino,
unhas berrantes e muito brilho.
285
00:21:05,720 --> 00:21:07,480
A curtir com outra miúda.
286
00:21:08,400 --> 00:21:10,480
Com outra miúda? A sério?
287
00:21:11,120 --> 00:21:15,440
Podes deixar a homofobia
para quando já não houver cadáveres?
288
00:21:15,520 --> 00:21:16,600
Desculpa.
289
00:21:16,680 --> 00:21:18,640
Obrigado. Traz a Rebeka.
290
00:21:18,720 --> 00:21:20,040
Trago o Samuel?
291
00:21:20,120 --> 00:21:22,840
Não quero causar problemas
entre ti e o teu amigo.
292
00:21:22,920 --> 00:21:24,040
Traz a Rebeka.
293
00:21:24,880 --> 00:21:26,080
- Vai lá.
- Está bem.
294
00:21:26,160 --> 00:21:27,000
Está bem.
295
00:21:33,040 --> 00:21:33,960
Foda-se.
296
00:21:34,840 --> 00:21:38,480
Não podes negar que estás comigo
porque sou jovem
297
00:21:38,560 --> 00:21:42,360
que, potencialmente,
podias levar para a cama
298
00:21:42,440 --> 00:21:45,920
para continuares a pensar
que tens 20 anos, não?
299
00:21:46,520 --> 00:21:48,280
Não tenho por hábito
300
00:21:48,360 --> 00:21:52,760
dormir com raparigas
do círculo do meu filho.
301
00:21:53,840 --> 00:21:55,480
Estou a ver.
302
00:21:55,560 --> 00:21:56,840
Que pena.
303
00:21:57,960 --> 00:21:59,760
Tens um código moral e tudo.
304
00:21:59,840 --> 00:22:01,040
Tenho mesmo.
305
00:22:01,120 --> 00:22:01,960
Tenho mesmo…
306
00:22:02,640 --> 00:22:07,360
Talvez eu deva deitar o meu pela janela
e começar a apreciar homens maduros
307
00:22:07,440 --> 00:22:11,080
com a cabeça no lugar como tu, não?
308
00:22:11,160 --> 00:22:12,360
Parece-me bem.
309
00:22:12,440 --> 00:22:17,080
E parar de olhar para fedelhos imaturos,
confusos e caprichosos,
310
00:22:17,160 --> 00:22:18,280
como sempre faço.
311
00:22:21,680 --> 00:22:23,000
Acabei a minha bebida.
312
00:22:23,080 --> 00:22:24,720
Já viste o cais?
313
00:22:24,800 --> 00:22:25,640
Não.
314
00:22:25,720 --> 00:22:28,200
Não? É lindo, tens de o ver.
315
00:22:28,280 --> 00:22:32,640
Vai andando.
Vou pedir bebidas e já lá vou ter.
316
00:22:32,720 --> 00:22:33,880
Agora?
317
00:22:33,960 --> 00:22:35,640
Agora, se não te importares.
318
00:22:35,720 --> 00:22:37,840
- Acho muito bem.
- Ótimo.
319
00:22:48,360 --> 00:22:50,160
Não, senta-te.
320
00:22:51,360 --> 00:22:53,120
Sabes o preço do que destruíste?
321
00:22:53,720 --> 00:22:56,280
Paga tu. Para ti, são migalhas.
322
00:22:56,960 --> 00:22:58,360
Estás drogado?
323
00:22:58,440 --> 00:22:59,280
Não.
324
00:23:01,280 --> 00:23:02,720
Já viste os teus olhos?
325
00:23:02,800 --> 00:23:04,040
É alergia.
326
00:23:04,120 --> 00:23:06,320
Alergia à tua pouca vergonha?
327
00:23:06,400 --> 00:23:07,880
Como se te importasses.
328
00:23:07,960 --> 00:23:12,880
Tens o teu cãozinho lambe-botas, o Samuel,
para fazerem de pai e filho perfeitos,
329
00:23:12,960 --> 00:23:16,080
já que não consegues dominar
o maricas egoísta do teu filho.
330
00:23:16,160 --> 00:23:18,160
Que te envergonha todos os dias.
331
00:23:18,240 --> 00:23:20,840
Vais chorar? Que mimalho.
332
00:23:20,920 --> 00:23:26,240
Deve ter sido uma tortura sobreviver à mãe
e arrastar-nos por aí, não?
333
00:23:26,320 --> 00:23:28,840
Achas que toda a gente é medíocre,
334
00:23:29,360 --> 00:23:32,480
até a tua própria família,
a começar pelos filhos.
335
00:23:32,560 --> 00:23:34,520
Até pensavas que a mãe era fraca.
336
00:23:34,600 --> 00:23:38,280
Mas ela via o lado bom de todos nós!
337
00:23:38,800 --> 00:23:41,680
Até num tipo patético e iludido como tu!
338
00:23:41,760 --> 00:23:42,600
Pai!
339
00:23:47,800 --> 00:23:48,920
Fica quieto!
340
00:23:56,360 --> 00:23:58,280
Nunca nos tinhas batido.
341
00:24:23,160 --> 00:24:26,520
O Benjamín fez-me pensar
na carreira de advogado.
342
00:24:26,600 --> 00:24:29,600
Estamos à procura da melhor faculdade.
343
00:24:33,480 --> 00:24:36,400
Desculpe-me por um segundo. Volto já.
344
00:24:37,000 --> 00:24:38,000
Com licença.
345
00:24:39,960 --> 00:24:41,160
O que fazes aqui?
346
00:24:41,240 --> 00:24:43,320
- Desculpa, Samu.
- Disse-te para saíres.
347
00:24:43,400 --> 00:24:45,160
- Ouve.
- Vou chamar a Polícia.
348
00:24:45,240 --> 00:24:48,200
- O Omar precisa de ti.
- Já não trabalho cá. O que foi?
349
00:24:48,840 --> 00:24:52,440
Apareceu um tipo morto no lago
e o Omar diz que sabe quem é.
350
00:24:53,480 --> 00:24:54,320
O quê?
351
00:24:57,520 --> 00:24:58,480
Está fria!
352
00:25:01,800 --> 00:25:02,920
Deixa-me ajudar-te.
353
00:25:04,600 --> 00:25:05,560
Tão fria!
354
00:25:12,520 --> 00:25:14,240
Assim aqueces, não?
355
00:25:14,840 --> 00:25:15,680
Sim.
356
00:25:18,200 --> 00:25:19,080
Estás melhor?
357
00:25:56,920 --> 00:25:58,600
O que foi?
358
00:25:59,800 --> 00:26:00,640
Patrick!
359
00:26:02,120 --> 00:26:03,120
O que se passa?
360
00:26:03,800 --> 00:26:05,160
Posso ajudar-te?
361
00:26:05,240 --> 00:26:07,120
Deixa-me em paz, porra!
362
00:26:40,840 --> 00:26:42,640
Desculpem a interrupção.
363
00:26:42,720 --> 00:26:45,480
Passemos ao lote seguinte,
364
00:26:46,520 --> 00:26:50,120
doado por um dos nossos
convidados mais ilustres,
365
00:26:50,200 --> 00:26:51,960
Cruz Carvalho,
366
00:26:52,040 --> 00:26:54,520
que está connosco hoje.
367
00:26:54,600 --> 00:26:55,440
Cruz?
368
00:26:56,560 --> 00:26:59,440
Não o vejo, mas garanto que está cá.
369
00:26:59,960 --> 00:27:02,400
Como eu estava a dizer, é uma escultura
370
00:27:02,480 --> 00:27:06,480
do artista contemporâneo
Carlos Moncas, assinada…
371
00:27:06,560 --> 00:27:07,960
- Olá.
- Olá.
372
00:27:09,880 --> 00:27:11,400
Então? Está a correr bem?
373
00:27:11,480 --> 00:27:13,160
Estou muito feliz. Tão bom.
374
00:27:13,240 --> 00:27:14,440
Espantoso.
375
00:27:14,520 --> 00:27:15,720
Do caralho.
376
00:27:15,800 --> 00:27:18,120
Até pareces demasiado feliz.
377
00:27:18,200 --> 00:27:19,080
- Não.
- Não?
378
00:27:19,160 --> 00:27:20,280
Estou bem.
379
00:27:21,840 --> 00:27:23,120
Estás mocado?
380
00:27:24,360 --> 00:27:26,360
Caye…
381
00:27:26,440 --> 00:27:29,320
O que foi? Não posso ser feliz sem ti?
382
00:27:29,400 --> 00:27:32,240
A arrogância real. Reduz um pouco.
383
00:27:32,920 --> 00:27:34,440
- E tu?
- O quê?
384
00:27:34,520 --> 00:27:38,440
Como não tens um príncipe,
o rei do futebol serve.
385
00:27:40,440 --> 00:27:42,800
Estou a ver. É por isso.
386
00:27:43,440 --> 00:27:44,640
Dois Long Island.
387
00:27:44,720 --> 00:27:47,720
Ena! Não havia nada mais forte?
388
00:27:47,800 --> 00:27:48,800
Não me controles.
389
00:27:48,880 --> 00:27:49,720
Claro que não.
390
00:27:49,800 --> 00:27:52,680
- Não pedes nada?
- Já pedi dois gin tónicos.
391
00:27:53,240 --> 00:27:54,400
Dois gin tónicos.
392
00:27:55,680 --> 00:27:57,760
Perfeito para conhecer alguém.
393
00:27:57,840 --> 00:27:59,400
Exato.
394
00:28:00,760 --> 00:28:01,920
Muito obrigada.
395
00:28:05,280 --> 00:28:07,600
Talvez tu e eu tenhamos de fazer isso.
396
00:28:07,680 --> 00:28:08,880
O quê?
397
00:28:08,960 --> 00:28:10,680
Abrir-nos a outras pessoas.
398
00:28:10,760 --> 00:28:13,320
Deixarmos de estar presos um ao outro.
399
00:28:16,960 --> 00:28:18,760
Caye, o que tu e eu sentimos
400
00:28:19,280 --> 00:28:20,400
é especial.
401
00:28:23,040 --> 00:28:25,360
Mas acho que não leva a lado nenhum.
402
00:28:25,440 --> 00:28:28,760
Porque és inibida
pela necessidade de cuidar de mim
403
00:28:28,840 --> 00:28:31,880
e eu pela necessidade de não te desiludir.
404
00:28:31,960 --> 00:28:35,040
É melhor irmos cada um para seu lado.
405
00:28:35,680 --> 00:28:37,680
Para podermos respirar.
406
00:28:39,400 --> 00:28:40,240
Não é?
407
00:28:40,320 --> 00:28:41,200
Claro.
408
00:28:48,680 --> 00:28:49,920
Obrigada, cavalheiro.
409
00:29:15,200 --> 00:29:16,240
Caraças, Bilal.
410
00:29:16,760 --> 00:29:19,280
Já que estão ambos aqui,
411
00:29:19,360 --> 00:29:21,760
lamento que se tenham zangado
por minha causa.
412
00:29:21,840 --> 00:29:22,680
Cala-te.
413
00:29:24,440 --> 00:29:25,560
Tenho de pensar.
414
00:29:27,080 --> 00:29:30,400
Tentei perceber
se devia ligar à Ari e à Mencía
415
00:29:30,480 --> 00:29:32,480
ou à Polícia.
416
00:29:32,560 --> 00:29:35,760
Não sei.
Isto ultrapassa as minhas competências.
417
00:29:35,840 --> 00:29:37,840
Devíamos chamar a Polícia.
418
00:29:38,520 --> 00:29:40,720
Caraças, vamos chamá-la.
Dá-me o telemóvel.
419
00:29:40,800 --> 00:29:41,640
Não.
420
00:29:41,720 --> 00:29:43,120
Nada de Polícia.
421
00:29:43,200 --> 00:29:44,440
A quem vais ligar?
422
00:29:44,520 --> 00:29:46,600
Ao cabrão do Benjamín? Nem pensar.
423
00:29:48,560 --> 00:29:49,600
Vou ligar à Rebe.
424
00:29:50,800 --> 00:29:53,400
Ajudámos o Guzmán
a deitar este tipo ao lago.
425
00:29:53,480 --> 00:29:54,320
O quê?
426
00:29:59,280 --> 00:30:01,720
Esta bela taça de cristal da Boémia
427
00:30:01,800 --> 00:30:06,160
está na nossa estimada família
Herrera de Miguel há seis gerações.
428
00:30:06,240 --> 00:30:09,880
O lance inicial é de 15 mil euros.
Quem dá 15 mil euros?
429
00:30:10,680 --> 00:30:11,520
Vendida.
430
00:30:12,840 --> 00:30:16,200
O próximo lote,
técnica mista de óleo e colagem,
431
00:30:16,280 --> 00:30:20,240
pelas mãos virtuosas
da artista argentina Gabriela Rosales,
432
00:30:20,320 --> 00:30:22,760
com um lance inicial de 12 mil euros.
433
00:30:23,280 --> 00:30:28,320
Um colar único de diamantes
e olivina do vulcão Kilauea, no Havai,
434
00:30:28,400 --> 00:30:30,720
inspirado no império czarista russo.
435
00:30:30,800 --> 00:30:33,040
O lance inicial são 200 mil euros.
436
00:30:38,400 --> 00:30:39,480
Tudo bem, Samu?
437
00:30:43,360 --> 00:30:44,200
O quê?
438
00:30:46,120 --> 00:30:47,120
Vendido.
439
00:30:52,520 --> 00:30:55,520
Vê se mo podem pôr a carregar
e toma conta dele.
440
00:30:55,600 --> 00:30:56,840
Está bem.
441
00:30:56,920 --> 00:30:59,320
Desculpe, pode carregar-me o telemóvel?
442
00:30:59,840 --> 00:31:01,280
Sim? Obrigada.
443
00:31:04,000 --> 00:31:04,840
Menci,
444
00:31:05,680 --> 00:31:07,080
preciso de um favor.
445
00:31:07,160 --> 00:31:12,080
- Já tenho problemas suficientes.
- Eu sei, mas isto é muito urgente.
446
00:31:12,160 --> 00:31:14,720
Tenho de sair por algum tempo.
447
00:31:14,800 --> 00:31:16,080
Mas vou voltar.
448
00:31:16,160 --> 00:31:18,800
Talvez demore, mas volto.
449
00:31:19,760 --> 00:31:21,000
Podes ficar com a Jess?
450
00:31:23,320 --> 00:31:24,360
Estás a brincar.
451
00:31:24,440 --> 00:31:27,040
Olha para ela.
Está com uma tosga descomunal.
452
00:31:27,120 --> 00:31:28,920
Mal se aguenta em pé.
453
00:31:29,000 --> 00:31:30,800
Pode partir o pescoço ou…
454
00:31:30,880 --> 00:31:34,080
Rebeka, estás a pedir à tua ex
para cuidar da tua…
455
00:31:34,160 --> 00:31:35,960
O que é para ti? Tua namorada?
456
00:31:36,040 --> 00:31:36,880
Minha amiga.
457
00:31:36,960 --> 00:31:38,480
Está bem, a tua amiga.
458
00:31:38,560 --> 00:31:39,640
Não quero saber.
459
00:31:39,720 --> 00:31:42,040
Não te pediria se não fosse importante.
460
00:31:42,560 --> 00:31:43,520
Por favor.
461
00:31:45,680 --> 00:31:47,680
Vou buscá-la, está bem? Obrigada.
462
00:31:50,040 --> 00:31:51,600
Desculpa aquilo de há pouco.
463
00:31:51,680 --> 00:31:53,000
Não faz mal.
464
00:31:53,080 --> 00:31:54,080
Não te preocupes.
465
00:31:55,520 --> 00:31:56,520
Sentes-te melhor?
466
00:31:58,080 --> 00:31:58,920
Sim.
467
00:32:02,280 --> 00:32:03,920
O que aconteceu com o teu pai?
468
00:32:04,960 --> 00:32:07,080
Sempre senti que não pertencia à família.
469
00:32:07,840 --> 00:32:08,680
Sabes?
470
00:32:10,480 --> 00:32:14,560
Como se pedisse desculpa por sobreviver
ao acidente que matou a minha mãe.
471
00:32:16,400 --> 00:32:18,640
O meu pai queria um filho diferente.
472
00:32:18,720 --> 00:32:20,920
Todos querem um Patrick diferente.
473
00:32:23,280 --> 00:32:24,120
Todos.
474
00:32:26,200 --> 00:32:27,880
Ninguém me ama como sou.
475
00:32:27,960 --> 00:32:29,960
Não digas tolices.
476
00:32:31,240 --> 00:32:32,880
A sério. Estou farto.
477
00:32:33,640 --> 00:32:35,320
Ninguém quer saber de mim.
478
00:32:36,440 --> 00:32:41,920
Se faço o que me apetece,
se consigo tudo e nunca preciso de ajuda…
479
00:32:42,000 --> 00:32:43,080
Estou farto.
480
00:32:43,600 --> 00:32:44,760
Não acredito!
481
00:32:45,400 --> 00:32:47,240
Que ninguém queira saber de ti.
482
00:32:49,200 --> 00:32:50,040
Ninguém.
483
00:32:50,920 --> 00:32:52,080
Não é possível.
484
00:33:02,800 --> 00:33:03,680
Porra.
485
00:33:03,760 --> 00:33:05,040
Pareces inteligente.
486
00:33:05,120 --> 00:33:07,040
Porque sou inteligente.
487
00:33:07,120 --> 00:33:08,600
És inteligente.
488
00:33:09,960 --> 00:33:11,800
Então, porque a deixaste fugir?
489
00:33:11,880 --> 00:33:13,400
Porque dizes isso?
490
00:33:14,040 --> 00:33:16,600
Ainda gostas um bocadinho dela, não?
491
00:33:18,120 --> 00:33:20,120
A Rebe não para de falar de ti.
492
00:33:20,200 --> 00:33:23,200
"A Menci isto, a Menci aquilo."
493
00:33:23,720 --> 00:33:26,360
- Ela chama-te "Menci".
- Eu sei.
494
00:33:27,560 --> 00:33:29,960
Como podes imaginar, isso irrita-me.
495
00:33:30,040 --> 00:33:32,360
Ouve, tenho de trabalhar, sim?
496
00:33:32,440 --> 00:33:33,760
Se não te importas…
497
00:33:36,080 --> 00:33:37,480
Ótimo. Obrigada.
498
00:33:43,440 --> 00:33:44,520
Desculpa.
499
00:33:45,320 --> 00:33:47,040
Arranjas-me outro?
500
00:33:47,120 --> 00:33:48,080
Obrigada.
501
00:33:50,960 --> 00:33:52,760
Gostas de que ela fale de ti.
502
00:33:52,840 --> 00:33:57,040
Se gostas dela, fica com ela.
Não tenho problemas com isso.
503
00:33:57,120 --> 00:34:00,680
Se queres estar com ela, afasto-me.
Podes ter a certeza.
504
00:34:01,440 --> 00:34:02,280
Obrigada.
505
00:34:03,560 --> 00:34:05,720
Mas diz.
506
00:34:05,800 --> 00:34:07,320
Sabes? Sê clara.
507
00:34:07,400 --> 00:34:09,320
Não podes dizer que não
508
00:34:09,400 --> 00:34:11,240
e depois estar sempre
509
00:34:12,200 --> 00:34:13,680
a pairar.
510
00:34:15,200 --> 00:34:18,400
Diz-lhe que pertences ao passado,
porque estou farta
511
00:34:18,480 --> 00:34:20,200
de ouvir falar de ti o dia todo.
512
00:34:23,120 --> 00:34:24,640
Não tens nada a dizer?
513
00:34:25,440 --> 00:34:29,120
Preferes continuar a causar danos,
mas a fazer papel de vítima.
514
00:34:31,040 --> 00:34:32,280
Muito bem, querida.
515
00:34:32,360 --> 00:34:34,000
O que queres que diga?
516
00:34:34,080 --> 00:34:35,800
Mas toma cuidado.
517
00:34:38,240 --> 00:34:39,880
Podes dar de caras comigo
518
00:34:39,960 --> 00:34:42,360
e se te atreveres a meter-te entre nós…
519
00:34:44,040 --> 00:34:46,200
… eu tiro-te do caminho.
520
00:34:46,280 --> 00:34:49,680
Vou certificar-me de que ela sabe
a merda de pessoa que és
521
00:34:49,760 --> 00:34:51,800
e nunca mais a verás.
522
00:34:51,880 --> 00:34:52,880
A sério.
523
00:34:53,720 --> 00:34:54,800
Percebeste?
524
00:34:55,960 --> 00:34:59,600
Vou mijar.
Há algum tempo que estou com vontade.
525
00:36:27,760 --> 00:36:29,720
Porra, que fedor!
526
00:36:30,840 --> 00:36:32,640
- Rebe, por favor.
- Não posso.
527
00:36:32,720 --> 00:36:34,880
O cheiro está a entranhar-se em mim.
528
00:36:34,960 --> 00:36:36,520
- O Omar ajuda-te.
- Não.
529
00:36:36,600 --> 00:36:38,600
Vamos tentar. Vá lá, agarra-o.
530
00:36:38,680 --> 00:36:41,600
- Não posso, meu!
- Rebe, já o fizemos uma vez!
531
00:36:41,680 --> 00:36:44,800
Mas ele tinha acabado de morrer.
Agora vai desfazer-se.
532
00:36:44,880 --> 00:36:47,000
Vamos tentar. Agarra nele e não penses.
533
00:36:48,240 --> 00:36:49,080
Vá lá.
534
00:37:01,480 --> 00:37:03,480
Não posso mesmo.
535
00:37:03,560 --> 00:37:05,600
O Omar está triste.
536
00:37:15,440 --> 00:37:19,040
Omar, ocultámo-lo para te proteger.
537
00:37:19,680 --> 00:37:21,200
Quem sabia?
538
00:37:22,400 --> 00:37:23,720
O Guzmán, a Rebe e eu.
539
00:37:25,000 --> 00:37:26,040
E o Ander?
540
00:37:28,000 --> 00:37:30,720
Não sei. Talvez o Guzmán lhe tenha dito.
541
00:37:31,520 --> 00:37:34,520
Quando se tornaram assassinos?
542
00:37:34,600 --> 00:37:36,640
- Nós não o matámos.
- E então?
543
00:37:36,720 --> 00:37:37,680
São cúmplices.
544
00:37:37,760 --> 00:37:41,600
Desculpa, mas diz as coisas como elas são.
Não vejo nenhuma perda.
545
00:37:41,680 --> 00:37:45,920
Este filho da puta era um violador,
abusador, proxeneta… Devo continuar?
546
00:37:46,520 --> 00:37:48,640
E ralham-me por causa de um portátil?
547
00:37:50,400 --> 00:37:52,520
Podes ajudar-nos, por favor?
548
00:37:52,600 --> 00:37:53,640
A fazer o quê?
549
00:37:55,480 --> 00:37:58,120
Qual era o teu plano?
Afundá-lo outra vez? Vá lá.
550
00:37:59,040 --> 00:38:00,800
Somos uns miúdos!
551
00:38:00,880 --> 00:38:04,800
Não sabemos o que fazer com as vidas,
quanto mais com um cadáver. Chega.
552
00:38:04,880 --> 00:38:08,040
- Vamos chamar a Polícia.
- Não. Pensa em nós.
553
00:38:08,120 --> 00:38:10,240
E tu podes pensar em mim?
554
00:38:10,320 --> 00:38:11,600
E eu?
555
00:38:11,680 --> 00:38:14,440
- Encontrei isto. Agora sei tudo.
- Vejamos.
556
00:38:14,520 --> 00:38:17,800
É o que é.
És o meu melhor amigo. Para sempre.
557
00:38:17,880 --> 00:38:20,480
O teu melhor amigo
diz-te para ligar à Polícia.
558
00:38:35,160 --> 00:38:36,680
UM RECOMEÇO. BEIJINHOS, ARMANDO.
559
00:39:15,360 --> 00:39:16,200
Está bem.
560
00:39:16,880 --> 00:39:17,920
Vou ligar.
561
00:39:18,520 --> 00:39:20,360
Peço um último favor.
562
00:39:20,440 --> 00:39:21,760
Não sabes nada.
563
00:39:30,520 --> 00:39:32,280
Vá, foge.
564
00:43:17,560 --> 00:43:20,200
Legendas: Rodrigo Vaz