1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,720 Se os dados pessoais são o petróleo do séc. XXI, 3 00:00:14,800 --> 00:00:17,680 os das famílias mais importantes são ouro. 4 00:00:17,760 --> 00:00:20,000 O risco não vale o benefício. 5 00:00:20,520 --> 00:00:22,560 O benefício é imensurável. 6 00:00:22,640 --> 00:00:24,800 Mas queres tudo para ti. 7 00:00:24,880 --> 00:00:27,760 Para ti e para a tua querida sociedade gestora, não é? 8 00:00:28,360 --> 00:00:30,160 Não sei do que falas. 9 00:00:30,960 --> 00:00:32,680 Tenho provas, Benjamín. 10 00:00:33,520 --> 00:00:35,760 Provas que te podem arruinar. 11 00:00:35,840 --> 00:00:38,520 A ti e às tuas empresas todas. 12 00:00:39,600 --> 00:00:41,760 Partilha o tesouro e não acontece nada. 13 00:01:34,640 --> 00:01:38,000 LEILÃO DE BENEFICÊNCIA 14 00:02:35,440 --> 00:02:36,600 Bom dia. 15 00:02:36,680 --> 00:02:39,120 Meus amigos, bem-vindos a este leilão. 16 00:02:39,200 --> 00:02:41,440 Os fundos irão para bolsas de estudo, 17 00:02:41,520 --> 00:02:45,680 para que os alunos com potencial, mas menos afortunados, 18 00:02:45,760 --> 00:02:47,560 possam estudar em Las Encinas. 19 00:02:48,600 --> 00:02:50,600 Alunos que realmente o merecem. 20 00:02:50,680 --> 00:02:54,120 Porque todos sabemos que as pessoas que transformam o mundo 21 00:02:54,200 --> 00:02:56,760 são as que têm talento e não apenas boas famílias. 22 00:02:56,840 --> 00:03:02,120 Peço a vossa generosidade e espero que esta noite seja inesquecível. 23 00:03:02,720 --> 00:03:03,720 Muito obrigado. 24 00:03:08,200 --> 00:03:09,360 O Patrick? 25 00:03:10,680 --> 00:03:11,760 Não sei. 26 00:03:19,240 --> 00:03:22,440 Omar. As lembranças para os convidados? 27 00:03:22,520 --> 00:03:24,520 - No armazém. - E os canapés? 28 00:03:24,600 --> 00:03:26,000 - Dez minutos. - Ótimo. 29 00:03:26,080 --> 00:03:27,800 E os dossiers estão… 30 00:03:27,880 --> 00:03:30,200 - Ali, julgo. - Certo, obrigada. 31 00:03:30,280 --> 00:03:31,120 De nada. 32 00:03:43,120 --> 00:03:44,120 Olá. 33 00:03:44,720 --> 00:03:45,760 Olá. 34 00:03:45,840 --> 00:03:48,840 Mencía, é a Jess. Jess, a Mencía. 35 00:03:49,360 --> 00:03:51,520 Então, é a Menci? 36 00:03:52,480 --> 00:03:53,600 Menci? 37 00:03:53,680 --> 00:03:55,160 - Falaste-lhe de mim? - Não. 38 00:03:55,240 --> 00:03:56,760 - Dei-lhe o contexto. - Pois. 39 00:03:57,720 --> 00:03:59,800 Prazer em conhecer-te, Yass. 40 00:03:59,880 --> 00:04:01,160 Jess. 41 00:04:01,240 --> 00:04:02,120 Pois. 42 00:04:02,200 --> 00:04:03,600 Estão aqui, Mencía. 43 00:04:03,680 --> 00:04:05,240 Está bem, obrigada. 44 00:04:39,680 --> 00:04:41,520 - Dá-me o telemóvel. - Larga! 45 00:04:41,600 --> 00:04:42,920 - Qual telemóvel? - Já! 46 00:04:43,720 --> 00:04:44,600 Dá-mo. 47 00:04:53,360 --> 00:04:55,480 Desculpe. Deixou cair o telemóvel. 48 00:04:55,560 --> 00:04:57,080 - Obrigado. - De nada. 49 00:04:58,320 --> 00:04:59,760 Eu ia devolvê-lo. 50 00:04:59,840 --> 00:05:02,200 - Como o meu portátil, não? - Vai-te lixar! 51 00:05:03,960 --> 00:05:07,280 O Omar arriscou-se por ti e tu apunhalaste-o nas costas. 52 00:05:08,200 --> 00:05:10,680 Hoje é um dia muito importante para ele. 53 00:05:10,760 --> 00:05:14,240 Se foderes isto, trama-lo a ele. Percebes? 54 00:05:29,240 --> 00:05:31,440 - O que fazias lá fora? - Expulsei o Bilal. 55 00:05:33,160 --> 00:05:34,000 Ele estava cá? 56 00:05:34,080 --> 00:05:35,320 A roubar. 57 00:05:36,160 --> 00:05:37,760 Pois, claro. 58 00:05:38,480 --> 00:05:39,800 A roubar um telemóvel. 59 00:05:42,960 --> 00:05:45,400 É mentira. Não queres admitir que foste lá fora. 60 00:05:45,480 --> 00:05:46,880 Pensa o que quiseres. 61 00:05:46,960 --> 00:05:49,400 Sei separar o trabalho das nossas discussões. 62 00:05:49,480 --> 00:05:50,800 Vejo que tu não sabes. 63 00:06:13,560 --> 00:06:14,840 Vinhas ver-me? 64 00:06:14,920 --> 00:06:17,040 Só um segundo. Não me posso demorar. 65 00:06:17,120 --> 00:06:18,160 Só um segundo? 66 00:06:20,240 --> 00:06:23,360 Discuti com o Omar. Se ele me vê aqui, dá cabo de mim. 67 00:06:24,400 --> 00:06:28,000 Se não estás a estudar, estás a trabalhar ou estás cansado. 68 00:06:28,080 --> 00:06:31,400 Gostava de estar contigo e estudar, mas não posso. 69 00:06:32,360 --> 00:06:33,200 Por favor. 70 00:06:35,160 --> 00:06:36,600 Vemo-nos logo, está bem? 71 00:06:50,520 --> 00:06:51,520 Obrigada. 72 00:06:58,600 --> 00:06:59,720 Toma. 73 00:06:59,800 --> 00:07:00,880 Obrigada. 74 00:07:04,640 --> 00:07:05,640 Bem… 75 00:07:06,960 --> 00:07:07,960 O que foi? 76 00:07:08,560 --> 00:07:11,080 Íamos conhecer gente nova. Escolhe tu. 77 00:07:11,160 --> 00:07:13,080 Preferes o setor empresarial? 78 00:07:15,680 --> 00:07:17,800 - Parece aborrecido. - Sim, um pouco. 79 00:07:17,880 --> 00:07:20,120 - O setor estudantil, então? - Não. 80 00:07:20,200 --> 00:07:22,120 Chega de alunos, por favor. 81 00:07:22,200 --> 00:07:23,200 Está bem. 82 00:07:23,280 --> 00:07:25,520 Há aqueles tipos ali ao fundo. 83 00:07:25,600 --> 00:07:27,400 O que são? Traficantes de droga? 84 00:07:28,320 --> 00:07:29,840 Quase. Futebolistas. 85 00:07:29,920 --> 00:07:30,840 Meu Deus! 86 00:07:30,920 --> 00:07:33,840 O do meio é pai do Iván Carvalho. Sabes quem é? 87 00:07:33,920 --> 00:07:34,800 Não posso. 88 00:07:36,160 --> 00:07:39,600 São agradáveis à vista e não nos fazem pensar muito, não é? 89 00:07:39,680 --> 00:07:42,560 Sim, esquecemos as conversas interessantes. 90 00:07:44,360 --> 00:07:47,400 - Talvez nos surpreendam. - Nunca se sabe. 91 00:07:48,880 --> 00:07:50,520 Olá, tudo bem? Como estão? 92 00:07:50,600 --> 00:07:52,640 Podemos juntar-nos a vocês? 93 00:07:52,720 --> 00:07:53,760 Claro… 94 00:07:54,880 --> 00:07:56,080 Desculpa? 95 00:07:56,160 --> 00:07:58,160 Desculpem. Quer dizer "giras". 96 00:07:59,040 --> 00:08:01,440 Pequenas gatas. 97 00:08:01,520 --> 00:08:03,160 Pequenas gatas, ena! 98 00:08:03,240 --> 00:08:06,960 Vocês são atrevidos. Sempre a tentar marcar golos, não? 99 00:08:16,280 --> 00:08:17,120 Com licença. 100 00:08:19,520 --> 00:08:22,600 É frustrante ver tanto potencial desperdiçado 101 00:08:22,680 --> 00:08:24,440 por falta de autoconfiança. 102 00:08:25,240 --> 00:08:27,840 O meu potencial não põe comida na mesa agora. 103 00:08:27,920 --> 00:08:28,880 Tens medo? 104 00:08:28,960 --> 00:08:30,560 Não, sou realista. 105 00:08:31,160 --> 00:08:32,520 E eu não sou? 106 00:08:33,040 --> 00:08:35,880 O que consegui com as mesmas origens que tu não foi real? 107 00:08:35,960 --> 00:08:39,400 - Sabes o que quero dizer. - Não sei, mas podes explicar. 108 00:08:45,160 --> 00:08:47,520 Além de ter medo, arranjas desculpas. 109 00:08:48,040 --> 00:08:49,000 É pena. 110 00:08:50,120 --> 00:08:52,120 Estão cá muitas pessoas influentes. 111 00:08:52,200 --> 00:08:55,560 Queria apresentar-te para possíveis estágios, mas, claro, 112 00:08:55,640 --> 00:08:58,200 se és empregado e não um convidado… 113 00:08:58,920 --> 00:09:00,920 Queres que eu desista do emprego? 114 00:09:01,000 --> 00:09:02,680 São prioridades, Samuel. 115 00:09:05,720 --> 00:09:08,480 Benjamín, espero que esteja tudo do teu agrado. 116 00:09:09,080 --> 00:09:10,440 Dás-nos licença? 117 00:09:16,440 --> 00:09:20,120 - Tenho de te vigiar? - Ele falou comigo. O que posso fazer? 118 00:09:20,200 --> 00:09:22,880 O teu trabalho. Ou não estavas num intervalo? 119 00:09:22,960 --> 00:09:25,120 Estás decidido a lixar-me. 120 00:09:25,840 --> 00:09:27,280 - O que foi? - Demito-me. 121 00:09:27,360 --> 00:09:29,960 Vê se te safas com um empregado a menos. 122 00:09:30,040 --> 00:09:31,320 Então! Samu! 123 00:09:31,400 --> 00:09:32,640 Samuel, caraças! 124 00:09:33,200 --> 00:09:34,320 Raios… 125 00:09:53,880 --> 00:09:54,720 Olá? 126 00:09:56,360 --> 00:09:57,200 Olá? 127 00:10:10,520 --> 00:10:13,600 Uma água com gás com lima, não limão, 128 00:10:13,680 --> 00:10:16,520 e uma pitada de curcuma. Obrigada. 129 00:10:19,080 --> 00:10:19,920 Querido! 130 00:10:22,480 --> 00:10:24,320 - O que tens? - Demiti-me. 131 00:10:24,400 --> 00:10:26,600 Que se lixe este emprego merdoso. 132 00:10:26,680 --> 00:10:27,680 - A sério? - Sim. 133 00:10:27,760 --> 00:10:29,520 Que bom, querido! 134 00:10:29,600 --> 00:10:31,560 - Vamos festejar. - Não posso. 135 00:10:31,640 --> 00:10:34,200 Tenho de falar com o gerente e encontrar o teu pai. 136 00:10:34,280 --> 00:10:36,600 Quer apresentar-me gente importante. Onde está? 137 00:10:36,680 --> 00:10:37,880 - O meu pai? - Sim. 138 00:10:39,640 --> 00:10:41,640 - Não sei. Por aí. - Está bem. 139 00:10:41,720 --> 00:10:44,120 Mas fica comigo um bocadinho. 140 00:10:44,720 --> 00:10:46,360 Depois, querida. Sim? 141 00:10:46,440 --> 00:10:47,760 Festejamos depois. 142 00:10:56,800 --> 00:10:59,760 Esqueça a água com gás. Quero um gin tónico. 143 00:10:59,840 --> 00:11:01,200 Qualquer gin serve. 144 00:11:02,000 --> 00:11:03,920 Dois gin tónicos. 145 00:11:07,880 --> 00:11:09,960 Um pouco de oxigénio, não? 146 00:11:10,040 --> 00:11:14,480 Quer dizer… gostava de respirar e não morrer, por exemplo. 147 00:11:14,560 --> 00:11:18,000 Cada minuto que não te beijo é perdido para sempre. 148 00:11:18,520 --> 00:11:21,880 De qual dos filmes do Crepúsculo saíste, minha? 149 00:11:21,960 --> 00:11:24,000 Incomoda-te que seja tão intensa? 150 00:11:24,080 --> 00:11:25,000 Não. 151 00:11:25,080 --> 00:11:27,280 Não, mas… abranda. 152 00:11:27,360 --> 00:11:28,960 Está bem? Abranda um pouco. 153 00:11:29,560 --> 00:11:32,240 - Eu abrando. - Vou buscar uma bebida. 154 00:11:32,320 --> 00:11:34,200 - Traz-me um gin tónico. - Isso não. 155 00:11:34,280 --> 00:11:36,000 - Vou trazer-te água. - Não. 156 00:11:36,080 --> 00:11:39,000 Sim, para equilibrar o pH e teres cuidado com o que dizes. 157 00:11:39,080 --> 00:11:40,120 Espera aí, sim? 158 00:11:40,200 --> 00:11:41,640 Esperarei aqui sempre. 159 00:11:42,960 --> 00:11:43,840 Está bem. 160 00:11:47,880 --> 00:11:49,200 Raios me partam! 161 00:12:00,320 --> 00:12:01,760 Para que é o portátil? 162 00:12:02,400 --> 00:12:06,440 Tenho de organizar o leilão, as licitações e vendas… 163 00:12:06,520 --> 00:12:08,080 Caramba, o teu velhote. 164 00:12:08,160 --> 00:12:10,440 Ele confia mesmo em ti. 165 00:12:10,520 --> 00:12:12,040 Acho que o mereci. 166 00:12:12,120 --> 00:12:14,800 Era o que querias, ser a menina do papá. 167 00:12:16,120 --> 00:12:17,880 Como estás com a tua miúda? 168 00:12:17,960 --> 00:12:21,960 Saía mais barato comprar uma caixa de ventosas. 169 00:12:22,040 --> 00:12:24,600 Não precisavas de fazer conversa. 170 00:12:25,680 --> 00:12:27,440 Ela não te larga. 171 00:12:28,160 --> 00:12:30,440 Sim. É muito afetuosa. 172 00:12:30,520 --> 00:12:34,160 - Muito atenciosa. Concentrada em mim. - Está a sufocar-te. 173 00:12:34,240 --> 00:12:35,400 - Não está. - Não? 174 00:12:35,480 --> 00:12:36,880 Não disse isso. 175 00:12:38,840 --> 00:12:42,600 Só não estou habituada a receber a atenção que mereço. 176 00:12:45,520 --> 00:12:46,440 Sabes que mais? 177 00:12:46,960 --> 00:12:50,520 Já não quero uma bebida. Boa sorte com o leilão. 178 00:13:24,400 --> 00:13:25,760 Estava à tua procura. 179 00:13:28,040 --> 00:13:29,000 Passa-se algo? 180 00:13:29,600 --> 00:13:33,600 Não, é a pressão disto tudo. Não é grave. 181 00:13:34,160 --> 00:13:36,400 Estás a sair-te bem. 182 00:13:39,360 --> 00:13:40,320 A sério? 183 00:13:43,560 --> 00:13:46,360 Estou muito orgulhoso de ti. 184 00:14:29,880 --> 00:14:31,440 Não sabia que bebias. 185 00:14:32,160 --> 00:14:33,280 É raro. 186 00:14:34,440 --> 00:14:35,920 Para que me mandaste uma SMS? 187 00:14:36,840 --> 00:14:38,200 Para apanhar ar. 188 00:14:39,520 --> 00:14:42,120 - Iván, posso fazer-te uma pergunta? - Claro. 189 00:14:42,200 --> 00:14:44,960 Tu e o teu pai são ricos, não? 190 00:14:45,600 --> 00:14:46,840 O quê? 191 00:14:46,920 --> 00:14:51,280 Nem sabem o que fazer ao dinheiro que ganham, certo? 192 00:14:51,800 --> 00:14:52,880 Porque perguntas? 193 00:14:52,960 --> 00:14:54,880 Vá lá, diz-me. 194 00:14:54,960 --> 00:14:58,200 Tu e o teu pai são podres de ricos ou não? 195 00:14:59,560 --> 00:15:01,360 O meu pai é, claro. 196 00:15:02,200 --> 00:15:03,040 Eu sabia. 197 00:15:03,120 --> 00:15:04,080 Mas porquê? 198 00:15:05,040 --> 00:15:06,600 Queres um gajo rico? 199 00:15:06,680 --> 00:15:08,040 Não. 200 00:15:09,040 --> 00:15:11,880 Quero um gajo que não precise de o ser. 201 00:15:13,440 --> 00:15:14,880 Que não precise de mim. 202 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 Entendes-me? 203 00:15:22,840 --> 00:15:23,920 Anda cá. 204 00:15:24,760 --> 00:15:25,960 - Anda. - O que foi? 205 00:15:26,720 --> 00:15:28,760 - Não é teu, pois não? - Não. 206 00:15:29,880 --> 00:15:31,280 Mas sabes dirigi-lo? 207 00:15:31,920 --> 00:15:33,000 Também não. 208 00:15:47,640 --> 00:15:48,480 Olá? 209 00:15:50,120 --> 00:15:50,960 Olá? 210 00:15:54,960 --> 00:15:55,840 Então! 211 00:15:56,720 --> 00:15:59,320 É proibido andar de barco! 212 00:16:18,520 --> 00:16:19,560 Bilal! 213 00:16:27,280 --> 00:16:31,960 O que quero fazer em Las Encinas é quebrar a barreira invisível 214 00:16:32,040 --> 00:16:34,040 para muitos jovens artistas 215 00:16:34,120 --> 00:16:37,400 com bastante talento, mas poucos recursos. 216 00:16:37,480 --> 00:16:39,520 Interessante e essencial. 217 00:16:39,600 --> 00:16:43,440 Pai, tenho de tratar do leilão. Vai começar. Está bem? 218 00:16:43,520 --> 00:16:44,480 Estás melhor? 219 00:16:45,000 --> 00:16:46,080 Sim, obrigada. 220 00:16:47,840 --> 00:16:51,080 Tem sido o meu trabalho nos últimos meses. 221 00:16:53,360 --> 00:16:54,720 Podemos falar? 222 00:16:56,200 --> 00:16:57,400 Claro. 223 00:16:57,480 --> 00:16:58,440 Com licença. 224 00:17:01,280 --> 00:17:02,640 Dei-te ouvidos. 225 00:17:02,720 --> 00:17:03,960 Acabei de me demitir. 226 00:17:05,120 --> 00:17:09,360 Vou dedicar-me a Las Encinas, aos estágios e ao que for preciso. 227 00:17:11,560 --> 00:17:13,560 Se me quiseres continuar a ajudar. 228 00:17:25,880 --> 00:17:30,320 Sim, traz-me um fato para o Club del Lago. Azul-escuro com riscas brancas. 229 00:17:31,440 --> 00:17:32,280 Que tamanho? 230 00:17:41,480 --> 00:17:42,320 Meu Deus… 231 00:17:48,560 --> 00:17:50,680 Este tipo está morto há algum tempo. 232 00:17:51,920 --> 00:17:53,520 Não pode ser. 233 00:17:53,600 --> 00:17:55,160 Ele estava desaparecido. 234 00:17:55,840 --> 00:17:57,000 Era um fugitivo. 235 00:17:57,840 --> 00:17:58,680 O quê? 236 00:17:58,760 --> 00:18:00,080 Este tipo. 237 00:18:00,160 --> 00:18:01,160 Sei quem é. 238 00:18:05,000 --> 00:18:06,920 Foi um escândalo. 239 00:18:07,000 --> 00:18:11,000 Se o meu pai se casasse com a minha mãe, seria a primeira vez 240 00:18:11,640 --> 00:18:12,760 que uma plebeia… 241 00:18:13,680 --> 00:18:15,040 Estou a aborrecer-te? 242 00:18:15,800 --> 00:18:17,640 - O quê? - Estou a aborrecer-te? 243 00:18:17,720 --> 00:18:18,560 Não. 244 00:18:18,640 --> 00:18:22,520 Não, estava a mandar uma SMS muito importante, mas já mandei. 245 00:18:22,600 --> 00:18:25,320 - Continua. - O que estava eu a dizer? 246 00:18:25,960 --> 00:18:28,160 Da tua família e assim. 247 00:18:28,960 --> 00:18:29,920 E assim. 248 00:18:30,600 --> 00:18:32,320 Vou buscar uma bebida. 249 00:18:32,400 --> 00:18:35,360 - Não estavas a ouvir. - Estava. Não sejas chato. 250 00:18:35,440 --> 00:18:37,480 - Uísque, rum, vodca? - Não. 251 00:18:37,560 --> 00:18:39,520 - O que queres? - Nada de álcool. 252 00:18:39,600 --> 00:18:42,520 - Um Long Island. Pareces tenso. - Não. 253 00:18:42,600 --> 00:18:43,920 Não estás a ouvir? 254 00:18:45,240 --> 00:18:48,240 Está bem, amor. Um sumo de laranja? 255 00:18:48,320 --> 00:18:50,320 Um sumo de laranja. 256 00:18:58,960 --> 00:19:00,040 Obrigada. 257 00:19:43,040 --> 00:19:46,640 Sem mais delongas, passemos ao primeiro lote do leilão. 258 00:19:46,720 --> 00:19:50,960 É uma escultura única, feita de vidro de Murano, claro. 259 00:19:51,040 --> 00:19:53,760 - Do artista Angelo Davide… - Com licença. Pai! 260 00:19:53,840 --> 00:19:55,000 Peço desculpa. 261 00:19:55,080 --> 00:19:58,120 - Doada pela família Monte. - Desculpa, já cheguei. 262 00:19:58,200 --> 00:19:59,560 Sinto muito. Perdão. 263 00:19:59,640 --> 00:20:01,800 Com licença. Saia da frente. 264 00:20:01,880 --> 00:20:05,120 O lance de abertura são 10 mil euros. 265 00:20:05,200 --> 00:20:06,480 Saia, caraças. 266 00:20:09,000 --> 00:20:09,840 Não… 267 00:20:09,920 --> 00:20:11,400 - Merda. - Desculpa. 268 00:20:11,480 --> 00:20:12,320 Patrick! 269 00:20:12,400 --> 00:20:13,720 Desculpa. 270 00:20:13,800 --> 00:20:15,360 O que tens? 271 00:20:15,440 --> 00:20:18,800 Manda limpar isto e trata de pagar a escultura. 272 00:20:18,880 --> 00:20:20,400 Como posso fazer isso? 273 00:20:31,240 --> 00:20:33,600 A sério? Pôs-te na rua por minha causa? 274 00:20:33,680 --> 00:20:35,680 Não, Bilal. Inventei. 275 00:20:36,680 --> 00:20:38,080 Vou chamar a Polícia. 276 00:20:38,160 --> 00:20:41,120 Espera até eu partir, senão ainda me culpam. 277 00:20:41,200 --> 00:20:42,400 Caraças! 278 00:20:42,920 --> 00:20:45,600 O meu telemóvel não funciona. Não tens um? 279 00:20:45,680 --> 00:20:47,680 Se tivesses, não roubarias um. 280 00:20:49,040 --> 00:20:51,960 Não posso entrar no clube com a farda encharcada. 281 00:20:52,040 --> 00:20:54,360 Posso entrar de mansinho e trazer quem quiseres. 282 00:20:56,160 --> 00:20:57,000 Está bem. 283 00:21:00,040 --> 00:21:01,080 Procura a Rebeka. 284 00:21:01,160 --> 00:21:04,480 Morena de fato de treino, unhas berrantes e muito brilho. 285 00:21:05,720 --> 00:21:07,480 A curtir com outra miúda. 286 00:21:08,400 --> 00:21:10,480 Com outra miúda? A sério? 287 00:21:11,120 --> 00:21:15,440 Podes deixar a homofobia para quando já não houver cadáveres? 288 00:21:15,520 --> 00:21:16,600 Desculpa. 289 00:21:16,680 --> 00:21:18,640 Obrigado. Traz a Rebeka. 290 00:21:18,720 --> 00:21:20,040 Trago o Samuel? 291 00:21:20,120 --> 00:21:22,840 Não quero causar problemas entre ti e o teu amigo. 292 00:21:22,920 --> 00:21:24,040 Traz a Rebeka. 293 00:21:24,880 --> 00:21:26,080 - Vai lá. - Está bem. 294 00:21:26,160 --> 00:21:27,000 Está bem. 295 00:21:33,040 --> 00:21:33,960 Foda-se. 296 00:21:34,840 --> 00:21:38,480 Não podes negar que estás comigo porque sou jovem 297 00:21:38,560 --> 00:21:42,360 que, potencialmente, podias levar para a cama 298 00:21:42,440 --> 00:21:45,920 para continuares a pensar que tens 20 anos, não? 299 00:21:46,520 --> 00:21:48,280 Não tenho por hábito 300 00:21:48,360 --> 00:21:52,760 dormir com raparigas do círculo do meu filho. 301 00:21:53,840 --> 00:21:55,480 Estou a ver. 302 00:21:55,560 --> 00:21:56,840 Que pena. 303 00:21:57,960 --> 00:21:59,760 Tens um código moral e tudo. 304 00:21:59,840 --> 00:22:01,040 Tenho mesmo. 305 00:22:01,120 --> 00:22:01,960 Tenho mesmo… 306 00:22:02,640 --> 00:22:07,360 Talvez eu deva deitar o meu pela janela e começar a apreciar homens maduros 307 00:22:07,440 --> 00:22:11,080 com a cabeça no lugar como tu, não? 308 00:22:11,160 --> 00:22:12,360 Parece-me bem. 309 00:22:12,440 --> 00:22:17,080 E parar de olhar para fedelhos imaturos, confusos e caprichosos, 310 00:22:17,160 --> 00:22:18,280 como sempre faço. 311 00:22:21,680 --> 00:22:23,000 Acabei a minha bebida. 312 00:22:23,080 --> 00:22:24,720 Já viste o cais? 313 00:22:24,800 --> 00:22:25,640 Não. 314 00:22:25,720 --> 00:22:28,200 Não? É lindo, tens de o ver. 315 00:22:28,280 --> 00:22:32,640 Vai andando. Vou pedir bebidas e já lá vou ter. 316 00:22:32,720 --> 00:22:33,880 Agora? 317 00:22:33,960 --> 00:22:35,640 Agora, se não te importares. 318 00:22:35,720 --> 00:22:37,840 - Acho muito bem. - Ótimo. 319 00:22:48,360 --> 00:22:50,160 Não, senta-te. 320 00:22:51,360 --> 00:22:53,120 Sabes o preço do que destruíste? 321 00:22:53,720 --> 00:22:56,280 Paga tu. Para ti, são migalhas. 322 00:22:56,960 --> 00:22:58,360 Estás drogado? 323 00:22:58,440 --> 00:22:59,280 Não. 324 00:23:01,280 --> 00:23:02,720 Já viste os teus olhos? 325 00:23:02,800 --> 00:23:04,040 É alergia. 326 00:23:04,120 --> 00:23:06,320 Alergia à tua pouca vergonha? 327 00:23:06,400 --> 00:23:07,880 Como se te importasses. 328 00:23:07,960 --> 00:23:12,880 Tens o teu cãozinho lambe-botas, o Samuel, para fazerem de pai e filho perfeitos, 329 00:23:12,960 --> 00:23:16,080 já que não consegues dominar o maricas egoísta do teu filho. 330 00:23:16,160 --> 00:23:18,160 Que te envergonha todos os dias. 331 00:23:18,240 --> 00:23:20,840 Vais chorar? Que mimalho. 332 00:23:20,920 --> 00:23:26,240 Deve ter sido uma tortura sobreviver à mãe e arrastar-nos por aí, não? 333 00:23:26,320 --> 00:23:28,840 Achas que toda a gente é medíocre, 334 00:23:29,360 --> 00:23:32,480 até a tua própria família, a começar pelos filhos. 335 00:23:32,560 --> 00:23:34,520 Até pensavas que a mãe era fraca. 336 00:23:34,600 --> 00:23:38,280 Mas ela via o lado bom de todos nós! 337 00:23:38,800 --> 00:23:41,680 Até num tipo patético e iludido como tu! 338 00:23:41,760 --> 00:23:42,600 Pai! 339 00:23:47,800 --> 00:23:48,920 Fica quieto! 340 00:23:56,360 --> 00:23:58,280 Nunca nos tinhas batido. 341 00:24:23,160 --> 00:24:26,520 O Benjamín fez-me pensar na carreira de advogado. 342 00:24:26,600 --> 00:24:29,600 Estamos à procura da melhor faculdade. 343 00:24:33,480 --> 00:24:36,400 Desculpe-me por um segundo. Volto já. 344 00:24:37,000 --> 00:24:38,000 Com licença. 345 00:24:39,960 --> 00:24:41,160 O que fazes aqui? 346 00:24:41,240 --> 00:24:43,320 - Desculpa, Samu. - Disse-te para saíres. 347 00:24:43,400 --> 00:24:45,160 - Ouve. - Vou chamar a Polícia. 348 00:24:45,240 --> 00:24:48,200 - O Omar precisa de ti. - Já não trabalho cá. O que foi? 349 00:24:48,840 --> 00:24:52,440 Apareceu um tipo morto no lago e o Omar diz que sabe quem é. 350 00:24:53,480 --> 00:24:54,320 O quê? 351 00:24:57,520 --> 00:24:58,480 Está fria! 352 00:25:01,800 --> 00:25:02,920 Deixa-me ajudar-te. 353 00:25:04,600 --> 00:25:05,560 Tão fria! 354 00:25:12,520 --> 00:25:14,240 Assim aqueces, não? 355 00:25:14,840 --> 00:25:15,680 Sim. 356 00:25:18,200 --> 00:25:19,080 Estás melhor? 357 00:25:56,920 --> 00:25:58,600 O que foi? 358 00:25:59,800 --> 00:26:00,640 Patrick! 359 00:26:02,120 --> 00:26:03,120 O que se passa? 360 00:26:03,800 --> 00:26:05,160 Posso ajudar-te? 361 00:26:05,240 --> 00:26:07,120 Deixa-me em paz, porra! 362 00:26:40,840 --> 00:26:42,640 Desculpem a interrupção. 363 00:26:42,720 --> 00:26:45,480 Passemos ao lote seguinte, 364 00:26:46,520 --> 00:26:50,120 doado por um dos nossos convidados mais ilustres, 365 00:26:50,200 --> 00:26:51,960 Cruz Carvalho, 366 00:26:52,040 --> 00:26:54,520 que está connosco hoje. 367 00:26:54,600 --> 00:26:55,440 Cruz? 368 00:26:56,560 --> 00:26:59,440 Não o vejo, mas garanto que está cá. 369 00:26:59,960 --> 00:27:02,400 Como eu estava a dizer, é uma escultura 370 00:27:02,480 --> 00:27:06,480 do artista contemporâneo Carlos Moncas, assinada… 371 00:27:06,560 --> 00:27:07,960 - Olá. - Olá. 372 00:27:09,880 --> 00:27:11,400 Então? Está a correr bem? 373 00:27:11,480 --> 00:27:13,160 Estou muito feliz. Tão bom. 374 00:27:13,240 --> 00:27:14,440 Espantoso. 375 00:27:14,520 --> 00:27:15,720 Do caralho. 376 00:27:15,800 --> 00:27:18,120 Até pareces demasiado feliz. 377 00:27:18,200 --> 00:27:19,080 - Não. - Não? 378 00:27:19,160 --> 00:27:20,280 Estou bem. 379 00:27:21,840 --> 00:27:23,120 Estás mocado? 380 00:27:24,360 --> 00:27:26,360 Caye… 381 00:27:26,440 --> 00:27:29,320 O que foi? Não posso ser feliz sem ti? 382 00:27:29,400 --> 00:27:32,240 A arrogância real. Reduz um pouco. 383 00:27:32,920 --> 00:27:34,440 - E tu? - O quê? 384 00:27:34,520 --> 00:27:38,440 Como não tens um príncipe, o rei do futebol serve. 385 00:27:40,440 --> 00:27:42,800 Estou a ver. É por isso. 386 00:27:43,440 --> 00:27:44,640 Dois Long Island. 387 00:27:44,720 --> 00:27:47,720 Ena! Não havia nada mais forte? 388 00:27:47,800 --> 00:27:48,800 Não me controles. 389 00:27:48,880 --> 00:27:49,720 Claro que não. 390 00:27:49,800 --> 00:27:52,680 - Não pedes nada? - Já pedi dois gin tónicos. 391 00:27:53,240 --> 00:27:54,400 Dois gin tónicos. 392 00:27:55,680 --> 00:27:57,760 Perfeito para conhecer alguém. 393 00:27:57,840 --> 00:27:59,400 Exato. 394 00:28:00,760 --> 00:28:01,920 Muito obrigada. 395 00:28:05,280 --> 00:28:07,600 Talvez tu e eu tenhamos de fazer isso. 396 00:28:07,680 --> 00:28:08,880 O quê? 397 00:28:08,960 --> 00:28:10,680 Abrir-nos a outras pessoas. 398 00:28:10,760 --> 00:28:13,320 Deixarmos de estar presos um ao outro. 399 00:28:16,960 --> 00:28:18,760 Caye, o que tu e eu sentimos 400 00:28:19,280 --> 00:28:20,400 é especial. 401 00:28:23,040 --> 00:28:25,360 Mas acho que não leva a lado nenhum. 402 00:28:25,440 --> 00:28:28,760 Porque és inibida pela necessidade de cuidar de mim 403 00:28:28,840 --> 00:28:31,880 e eu pela necessidade de não te desiludir. 404 00:28:31,960 --> 00:28:35,040 É melhor irmos cada um para seu lado. 405 00:28:35,680 --> 00:28:37,680 Para podermos respirar. 406 00:28:39,400 --> 00:28:40,240 Não é? 407 00:28:40,320 --> 00:28:41,200 Claro. 408 00:28:48,680 --> 00:28:49,920 Obrigada, cavalheiro. 409 00:29:15,200 --> 00:29:16,240 Caraças, Bilal. 410 00:29:16,760 --> 00:29:19,280 Já que estão ambos aqui, 411 00:29:19,360 --> 00:29:21,760 lamento que se tenham zangado por minha causa. 412 00:29:21,840 --> 00:29:22,680 Cala-te. 413 00:29:24,440 --> 00:29:25,560 Tenho de pensar. 414 00:29:27,080 --> 00:29:30,400 Tentei perceber se devia ligar à Ari e à Mencía 415 00:29:30,480 --> 00:29:32,480 ou à Polícia. 416 00:29:32,560 --> 00:29:35,760 Não sei. Isto ultrapassa as minhas competências. 417 00:29:35,840 --> 00:29:37,840 Devíamos chamar a Polícia. 418 00:29:38,520 --> 00:29:40,720 Caraças, vamos chamá-la. Dá-me o telemóvel. 419 00:29:40,800 --> 00:29:41,640 Não. 420 00:29:41,720 --> 00:29:43,120 Nada de Polícia. 421 00:29:43,200 --> 00:29:44,440 A quem vais ligar? 422 00:29:44,520 --> 00:29:46,600 Ao cabrão do Benjamín? Nem pensar. 423 00:29:48,560 --> 00:29:49,600 Vou ligar à Rebe. 424 00:29:50,800 --> 00:29:53,400 Ajudámos o Guzmán a deitar este tipo ao lago. 425 00:29:53,480 --> 00:29:54,320 O quê? 426 00:29:59,280 --> 00:30:01,720 Esta bela taça de cristal da Boémia 427 00:30:01,800 --> 00:30:06,160 está na nossa estimada família Herrera de Miguel há seis gerações. 428 00:30:06,240 --> 00:30:09,880 O lance inicial é de 15 mil euros. Quem dá 15 mil euros? 429 00:30:10,680 --> 00:30:11,520 Vendida. 430 00:30:12,840 --> 00:30:16,200 O próximo lote, técnica mista de óleo e colagem, 431 00:30:16,280 --> 00:30:20,240 pelas mãos virtuosas da artista argentina Gabriela Rosales, 432 00:30:20,320 --> 00:30:22,760 com um lance inicial de 12 mil euros. 433 00:30:23,280 --> 00:30:28,320 Um colar único de diamantes e olivina do vulcão Kilauea, no Havai, 434 00:30:28,400 --> 00:30:30,720 inspirado no império czarista russo. 435 00:30:30,800 --> 00:30:33,040 O lance inicial são 200 mil euros. 436 00:30:38,400 --> 00:30:39,480 Tudo bem, Samu? 437 00:30:43,360 --> 00:30:44,200 O quê? 438 00:30:46,120 --> 00:30:47,120 Vendido. 439 00:30:52,520 --> 00:30:55,520 Vê se mo podem pôr a carregar e toma conta dele. 440 00:30:55,600 --> 00:30:56,840 Está bem. 441 00:30:56,920 --> 00:30:59,320 Desculpe, pode carregar-me o telemóvel? 442 00:30:59,840 --> 00:31:01,280 Sim? Obrigada. 443 00:31:04,000 --> 00:31:04,840 Menci, 444 00:31:05,680 --> 00:31:07,080 preciso de um favor. 445 00:31:07,160 --> 00:31:12,080 - Já tenho problemas suficientes. - Eu sei, mas isto é muito urgente. 446 00:31:12,160 --> 00:31:14,720 Tenho de sair por algum tempo. 447 00:31:14,800 --> 00:31:16,080 Mas vou voltar. 448 00:31:16,160 --> 00:31:18,800 Talvez demore, mas volto. 449 00:31:19,760 --> 00:31:21,000 Podes ficar com a Jess? 450 00:31:23,320 --> 00:31:24,360 Estás a brincar. 451 00:31:24,440 --> 00:31:27,040 Olha para ela. Está com uma tosga descomunal. 452 00:31:27,120 --> 00:31:28,920 Mal se aguenta em pé. 453 00:31:29,000 --> 00:31:30,800 Pode partir o pescoço ou… 454 00:31:30,880 --> 00:31:34,080 Rebeka, estás a pedir à tua ex para cuidar da tua… 455 00:31:34,160 --> 00:31:35,960 O que é para ti? Tua namorada? 456 00:31:36,040 --> 00:31:36,880 Minha amiga. 457 00:31:36,960 --> 00:31:38,480 Está bem, a tua amiga. 458 00:31:38,560 --> 00:31:39,640 Não quero saber. 459 00:31:39,720 --> 00:31:42,040 Não te pediria se não fosse importante. 460 00:31:42,560 --> 00:31:43,520 Por favor. 461 00:31:45,680 --> 00:31:47,680 Vou buscá-la, está bem? Obrigada. 462 00:31:50,040 --> 00:31:51,600 Desculpa aquilo de há pouco. 463 00:31:51,680 --> 00:31:53,000 Não faz mal. 464 00:31:53,080 --> 00:31:54,080 Não te preocupes. 465 00:31:55,520 --> 00:31:56,520 Sentes-te melhor? 466 00:31:58,080 --> 00:31:58,920 Sim. 467 00:32:02,280 --> 00:32:03,920 O que aconteceu com o teu pai? 468 00:32:04,960 --> 00:32:07,080 Sempre senti que não pertencia à família. 469 00:32:07,840 --> 00:32:08,680 Sabes? 470 00:32:10,480 --> 00:32:14,560 Como se pedisse desculpa por sobreviver ao acidente que matou a minha mãe. 471 00:32:16,400 --> 00:32:18,640 O meu pai queria um filho diferente. 472 00:32:18,720 --> 00:32:20,920 Todos querem um Patrick diferente. 473 00:32:23,280 --> 00:32:24,120 Todos. 474 00:32:26,200 --> 00:32:27,880 Ninguém me ama como sou. 475 00:32:27,960 --> 00:32:29,960 Não digas tolices. 476 00:32:31,240 --> 00:32:32,880 A sério. Estou farto. 477 00:32:33,640 --> 00:32:35,320 Ninguém quer saber de mim. 478 00:32:36,440 --> 00:32:41,920 Se faço o que me apetece, se consigo tudo e nunca preciso de ajuda… 479 00:32:42,000 --> 00:32:43,080 Estou farto. 480 00:32:43,600 --> 00:32:44,760 Não acredito! 481 00:32:45,400 --> 00:32:47,240 Que ninguém queira saber de ti. 482 00:32:49,200 --> 00:32:50,040 Ninguém. 483 00:32:50,920 --> 00:32:52,080 Não é possível. 484 00:33:02,800 --> 00:33:03,680 Porra. 485 00:33:03,760 --> 00:33:05,040 Pareces inteligente. 486 00:33:05,120 --> 00:33:07,040 Porque sou inteligente. 487 00:33:07,120 --> 00:33:08,600 És inteligente. 488 00:33:09,960 --> 00:33:11,800 Então, porque a deixaste fugir? 489 00:33:11,880 --> 00:33:13,400 Porque dizes isso? 490 00:33:14,040 --> 00:33:16,600 Ainda gostas um bocadinho dela, não? 491 00:33:18,120 --> 00:33:20,120 A Rebe não para de falar de ti. 492 00:33:20,200 --> 00:33:23,200 "A Menci isto, a Menci aquilo." 493 00:33:23,720 --> 00:33:26,360 - Ela chama-te "Menci". - Eu sei. 494 00:33:27,560 --> 00:33:29,960 Como podes imaginar, isso irrita-me. 495 00:33:30,040 --> 00:33:32,360 Ouve, tenho de trabalhar, sim? 496 00:33:32,440 --> 00:33:33,760 Se não te importas… 497 00:33:36,080 --> 00:33:37,480 Ótimo. Obrigada. 498 00:33:43,440 --> 00:33:44,520 Desculpa. 499 00:33:45,320 --> 00:33:47,040 Arranjas-me outro? 500 00:33:47,120 --> 00:33:48,080 Obrigada. 501 00:33:50,960 --> 00:33:52,760 Gostas de que ela fale de ti. 502 00:33:52,840 --> 00:33:57,040 Se gostas dela, fica com ela. Não tenho problemas com isso. 503 00:33:57,120 --> 00:34:00,680 Se queres estar com ela, afasto-me. Podes ter a certeza. 504 00:34:01,440 --> 00:34:02,280 Obrigada. 505 00:34:03,560 --> 00:34:05,720 Mas diz. 506 00:34:05,800 --> 00:34:07,320 Sabes? Sê clara. 507 00:34:07,400 --> 00:34:09,320 Não podes dizer que não 508 00:34:09,400 --> 00:34:11,240 e depois estar sempre 509 00:34:12,200 --> 00:34:13,680 a pairar. 510 00:34:15,200 --> 00:34:18,400 Diz-lhe que pertences ao passado, porque estou farta 511 00:34:18,480 --> 00:34:20,200 de ouvir falar de ti o dia todo. 512 00:34:23,120 --> 00:34:24,640 Não tens nada a dizer? 513 00:34:25,440 --> 00:34:29,120 Preferes continuar a causar danos, mas a fazer papel de vítima. 514 00:34:31,040 --> 00:34:32,280 Muito bem, querida. 515 00:34:32,360 --> 00:34:34,000 O que queres que diga? 516 00:34:34,080 --> 00:34:35,800 Mas toma cuidado. 517 00:34:38,240 --> 00:34:39,880 Podes dar de caras comigo 518 00:34:39,960 --> 00:34:42,360 e se te atreveres a meter-te entre nós… 519 00:34:44,040 --> 00:34:46,200 … eu tiro-te do caminho. 520 00:34:46,280 --> 00:34:49,680 Vou certificar-me de que ela sabe a merda de pessoa que és 521 00:34:49,760 --> 00:34:51,800 e nunca mais a verás. 522 00:34:51,880 --> 00:34:52,880 A sério. 523 00:34:53,720 --> 00:34:54,800 Percebeste? 524 00:34:55,960 --> 00:34:59,600 Vou mijar. Há algum tempo que estou com vontade. 525 00:36:27,760 --> 00:36:29,720 Porra, que fedor! 526 00:36:30,840 --> 00:36:32,640 - Rebe, por favor. - Não posso. 527 00:36:32,720 --> 00:36:34,880 O cheiro está a entranhar-se em mim. 528 00:36:34,960 --> 00:36:36,520 - O Omar ajuda-te. - Não. 529 00:36:36,600 --> 00:36:38,600 Vamos tentar. Vá lá, agarra-o. 530 00:36:38,680 --> 00:36:41,600 - Não posso, meu! - Rebe, já o fizemos uma vez! 531 00:36:41,680 --> 00:36:44,800 Mas ele tinha acabado de morrer. Agora vai desfazer-se. 532 00:36:44,880 --> 00:36:47,000 Vamos tentar. Agarra nele e não penses. 533 00:36:48,240 --> 00:36:49,080 Vá lá. 534 00:37:01,480 --> 00:37:03,480 Não posso mesmo. 535 00:37:03,560 --> 00:37:05,600 O Omar está triste. 536 00:37:15,440 --> 00:37:19,040 Omar, ocultámo-lo para te proteger. 537 00:37:19,680 --> 00:37:21,200 Quem sabia? 538 00:37:22,400 --> 00:37:23,720 O Guzmán, a Rebe e eu. 539 00:37:25,000 --> 00:37:26,040 E o Ander? 540 00:37:28,000 --> 00:37:30,720 Não sei. Talvez o Guzmán lhe tenha dito. 541 00:37:31,520 --> 00:37:34,520 Quando se tornaram assassinos? 542 00:37:34,600 --> 00:37:36,640 - Nós não o matámos. - E então? 543 00:37:36,720 --> 00:37:37,680 São cúmplices. 544 00:37:37,760 --> 00:37:41,600 Desculpa, mas diz as coisas como elas são. Não vejo nenhuma perda. 545 00:37:41,680 --> 00:37:45,920 Este filho da puta era um violador, abusador, proxeneta… Devo continuar? 546 00:37:46,520 --> 00:37:48,640 E ralham-me por causa de um portátil? 547 00:37:50,400 --> 00:37:52,520 Podes ajudar-nos, por favor? 548 00:37:52,600 --> 00:37:53,640 A fazer o quê? 549 00:37:55,480 --> 00:37:58,120 Qual era o teu plano? Afundá-lo outra vez? Vá lá. 550 00:37:59,040 --> 00:38:00,800 Somos uns miúdos! 551 00:38:00,880 --> 00:38:04,800 Não sabemos o que fazer com as vidas, quanto mais com um cadáver. Chega. 552 00:38:04,880 --> 00:38:08,040 - Vamos chamar a Polícia. - Não. Pensa em nós. 553 00:38:08,120 --> 00:38:10,240 E tu podes pensar em mim? 554 00:38:10,320 --> 00:38:11,600 E eu? 555 00:38:11,680 --> 00:38:14,440 - Encontrei isto. Agora sei tudo. - Vejamos. 556 00:38:14,520 --> 00:38:17,800 É o que é. És o meu melhor amigo. Para sempre. 557 00:38:17,880 --> 00:38:20,480 O teu melhor amigo diz-te para ligar à Polícia. 558 00:38:35,160 --> 00:38:36,680 UM RECOMEÇO. BEIJINHOS, ARMANDO. 559 00:39:15,360 --> 00:39:16,200 Está bem. 560 00:39:16,880 --> 00:39:17,920 Vou ligar. 561 00:39:18,520 --> 00:39:20,360 Peço um último favor. 562 00:39:20,440 --> 00:39:21,760 Não sabes nada. 563 00:39:30,520 --> 00:39:32,280 Vá, foge. 564 00:43:17,560 --> 00:43:20,200 Legendas: Rodrigo Vaz