1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,720 Если личные данные - это нефть 21-го века, 3 00:00:14,800 --> 00:00:17,680 то данные самых важных семей - это золото. 4 00:00:17,760 --> 00:00:20,000 Риск не стоит прибыли. 5 00:00:20,520 --> 00:00:22,560 Прибыль будет огромная. 6 00:00:22,640 --> 00:00:24,800 Хочешь, чтобы всё досталось тебе? 7 00:00:24,880 --> 00:00:27,760 Тебе и твоему любимому холдингу? 8 00:00:28,360 --> 00:00:29,720 Не знаю, о чём ты. 9 00:00:30,960 --> 00:00:32,680 У меня есть улики, Бенхамин. 10 00:00:33,520 --> 00:00:35,760 И они могут тебя уничтожить. 11 00:00:35,840 --> 00:00:38,520 И тебя, и все твои компании. 12 00:00:39,600 --> 00:00:41,760 Поделись, и всё будет хорошо. 13 00:01:34,640 --> 00:01:38,000 БЛАГОТВОРИТЕЛЬНЫЙ АУКЦИОН ШКОЛЫ ЛАС-ЭНСИНАС И КЛУБА «ОЗЕРО» 14 00:02:35,440 --> 00:02:36,600 Всем доброе утро. 15 00:02:36,680 --> 00:02:39,120 Друзья мои, добро пожаловать на аукцион. 16 00:02:39,200 --> 00:02:41,440 Весь доход пойдет на стипендии, 17 00:02:41,520 --> 00:02:45,680 чтобы ученики с большим потенциалом, которым не так повезло, 18 00:02:45,760 --> 00:02:47,560 могли учиться в нашей школе. 19 00:02:48,560 --> 00:02:50,160 Те, кто правда заслуживает. 20 00:02:50,720 --> 00:02:53,600 Ведь мы все знаем, что мир меняют те, 21 00:02:54,200 --> 00:02:56,680 у кого есть талант, а не громкая фамилия. 22 00:02:56,760 --> 00:02:58,320 Проявите же щедрость, 23 00:02:58,400 --> 00:03:02,120 и давайте сделаем этот вечер незабываемым. 24 00:03:02,200 --> 00:03:03,520 Большое спасибо. 25 00:03:08,200 --> 00:03:09,080 Где Патрик? 26 00:03:10,680 --> 00:03:11,520 Не знаю. 27 00:03:19,240 --> 00:03:20,440 Омар. 28 00:03:20,520 --> 00:03:22,440 Где подарки для гостей? 29 00:03:22,520 --> 00:03:24,440 - В кладовке. - А канапе? 30 00:03:24,520 --> 00:03:26,000 - Через 10 минут. - Супер. 31 00:03:26,080 --> 00:03:27,800 А личные дела лежат… 32 00:03:27,880 --> 00:03:30,200 - Кажется, там. - Хорошо, спасибо. 33 00:03:30,280 --> 00:03:31,120 Не за что. 34 00:03:40,520 --> 00:03:41,360 Ой. 35 00:03:43,120 --> 00:03:44,120 Привет. 36 00:03:44,720 --> 00:03:45,760 Привет. 37 00:03:45,840 --> 00:03:48,840 Менсия, это Джесс. Джесс, Менсия. 38 00:03:49,360 --> 00:03:51,520 Так это та самая Менси? 39 00:03:52,480 --> 00:03:53,600 Менси? 40 00:03:53,680 --> 00:03:55,440 - Рассказывала обо мне? - Нет. 41 00:03:55,520 --> 00:03:56,760 - Для контекста. - Ясно. 42 00:03:57,720 --> 00:03:59,800 Что же, очень рада, Йесс. 43 00:03:59,880 --> 00:04:00,720 Джесс. 44 00:04:01,240 --> 00:04:02,120 Верно. 45 00:04:02,200 --> 00:04:03,600 Менсия, вот они. 46 00:04:03,680 --> 00:04:05,000 Хорошо, спасибо. 47 00:04:39,680 --> 00:04:41,440 - Отдай телефон. - Пусти! 48 00:04:41,520 --> 00:04:42,880 - Какой телефон? - Живо! 49 00:04:43,720 --> 00:04:44,600 Давай сюда. 50 00:04:53,280 --> 00:04:55,480 Простите. Вы выронили телефон. 51 00:04:55,560 --> 00:04:56,920 - Спасибо. - Не за что. 52 00:04:58,440 --> 00:04:59,680 Я хотел вернуть его. 53 00:04:59,760 --> 00:05:02,200 - Прямо как мой ноутбук, да? - Пошел ты! 54 00:05:03,920 --> 00:05:07,240 Омар старался ради тебя, а ты ударил его ножом в спину. 55 00:05:08,200 --> 00:05:10,160 Это очень важный день для него. 56 00:05:10,720 --> 00:05:13,800 Накосячишь - подставишь его. Понял? 57 00:05:29,240 --> 00:05:31,440 - Зачем ты выходил? - Выгонял Билала. 58 00:05:33,160 --> 00:05:34,000 Он был тут? 59 00:05:34,080 --> 00:05:35,080 И воровал. 60 00:05:36,160 --> 00:05:37,440 Ну да, конечно. 61 00:05:38,480 --> 00:05:39,520 Он украл телефон. 62 00:05:42,880 --> 00:05:45,280 Вранье. Признай, что выходил просто так. 63 00:05:45,360 --> 00:05:46,440 Думай, что хочешь. 64 00:05:46,960 --> 00:05:48,960 Я могу отделять работу от личного. 65 00:05:49,480 --> 00:05:50,600 А вот ты нет. 66 00:06:13,560 --> 00:06:14,880 Пришел проведать? 67 00:06:14,960 --> 00:06:17,040 На секундочку. Больше не могу. 68 00:06:17,120 --> 00:06:18,160 Всего на секунду? 69 00:06:20,240 --> 00:06:23,040 Я не в ладах с Омаром. Увидит меня тут - конец. 70 00:06:24,400 --> 00:06:28,000 Сначала у тебя учеба, потом работа. А потом у тебя нет сил. 71 00:06:28,080 --> 00:06:31,400 Я бы рад просто быть с тобой и учиться, но не могу. 72 00:06:32,360 --> 00:06:33,200 Пожалуйста. 73 00:06:35,240 --> 00:06:36,440 Увидимся позже, ага? 74 00:06:50,520 --> 00:06:51,440 Спасибо. 75 00:06:58,600 --> 00:06:59,720 Держи. 76 00:06:59,800 --> 00:07:00,680 Спасибо. 77 00:07:04,640 --> 00:07:05,480 Итак… 78 00:07:07,120 --> 00:07:07,960 Что? 79 00:07:08,560 --> 00:07:11,080 Знакомимся с новыми людьми. Ну, выбирай. 80 00:07:11,160 --> 00:07:13,080 Какую сферу выберешь? Бизнес? 81 00:07:15,680 --> 00:07:17,800 - Выглядит скучно. - Да, немного. 82 00:07:17,880 --> 00:07:20,120 - Тогда студенты? - Нет. 83 00:07:20,200 --> 00:07:22,120 Хватит с меня студентов. 84 00:07:22,200 --> 00:07:23,200 Ладно, тогда… 85 00:07:23,280 --> 00:07:25,520 Тогда вон те парни. 86 00:07:25,600 --> 00:07:27,400 Кто это? Наркоторговцы? 87 00:07:28,320 --> 00:07:29,840 Почти. Футболисты. 88 00:07:29,920 --> 00:07:30,840 Боже мой. 89 00:07:30,920 --> 00:07:33,840 В центре - отец Ивана Карвалью. Знаешь его? 90 00:07:33,920 --> 00:07:34,800 Да ладно! 91 00:07:36,200 --> 00:07:39,400 Непосредственны в общении, но с посредственными мозгами. 92 00:07:39,480 --> 00:07:42,280 Да, интересной беседы можно не ждать. 93 00:07:44,360 --> 00:07:47,280 - Они могут нас удивить. - Всякое бывает. 94 00:07:48,880 --> 00:07:50,520 Привет, ребята, как вы? 95 00:07:50,600 --> 00:07:52,640 Вы не против нашей компании? 96 00:07:52,720 --> 00:07:54,800 Конечно нет, gatinhas . 97 00:07:54,880 --> 00:07:56,080 Что, простите? 98 00:07:56,160 --> 00:07:58,160 Извини. Это типа «красавицы». 99 00:07:58,920 --> 00:08:01,440 Котятки. Маленькие. 100 00:08:01,520 --> 00:08:03,160 Котятки? Ого. 101 00:08:03,240 --> 00:08:06,960 Вы такие прямолинейные. Всегда прёте сразу к воротам, да? 102 00:08:11,800 --> 00:08:12,840 Вообще ничего… 103 00:08:16,280 --> 00:08:17,120 Извините. 104 00:08:19,520 --> 00:08:22,600 Очень досадно видеть, что такой потенциал пропадает 105 00:08:22,680 --> 00:08:24,040 из-за неверия в себя. 106 00:08:25,320 --> 00:08:27,280 Одним потенциалом сыт не будешь. 107 00:08:27,920 --> 00:08:28,880 Ты боишься? 108 00:08:28,960 --> 00:08:30,560 Нет, просто я реалист. 109 00:08:31,160 --> 00:08:32,520 Так я нереален? 110 00:08:33,040 --> 00:08:35,880 Пробиться как я, с самых низов, - это нереально? 111 00:08:35,960 --> 00:08:38,880 - Вы знаете, о чём я. - Нет, но можешь объяснить. 112 00:08:45,160 --> 00:08:47,240 Нет. Ты боишься и ищешь отговорки. 113 00:08:48,040 --> 00:08:48,920 Очень жаль. 114 00:08:50,120 --> 00:08:52,120 Тут много влиятельных людей. 115 00:08:52,200 --> 00:08:55,080 Я хотел познакомить вас ради будущих стажировок… 116 00:08:55,640 --> 00:08:57,760 Но ты тут официант, а не гость… 117 00:08:58,920 --> 00:09:00,920 Хотите, чтобы я бросил работу? 118 00:09:01,000 --> 00:09:02,360 Приоритеты, Самуэль. 119 00:09:05,720 --> 00:09:08,480 Бенхамин, надеюсь, вы всем довольны. 120 00:09:08,560 --> 00:09:10,160 Прошу нас извинить… 121 00:09:16,440 --> 00:09:20,080 - За тобой следить надо? - Он заговорил. Что было делать? 122 00:09:20,160 --> 00:09:22,880 Работать. Или ты сейчас не отдыхал? 123 00:09:22,960 --> 00:09:24,800 Ты просто решил меня достать. 124 00:09:25,840 --> 00:09:27,160 - Что это? - Я ухожу. 125 00:09:27,240 --> 00:09:29,960 Посмотрим, как ты управишься без одного официанта. 126 00:09:30,040 --> 00:09:31,320 Эй! Саму! 127 00:09:31,400 --> 00:09:32,440 Чёрт, Самуэль! 128 00:09:33,240 --> 00:09:34,160 Вот же… 129 00:09:53,880 --> 00:09:54,720 Эй! 130 00:09:56,360 --> 00:09:57,200 Эй! 131 00:10:10,520 --> 00:10:13,640 Газированную воду, пожалуйста. С лаймом, а не лимоном. 132 00:10:13,720 --> 00:10:16,200 И с щепоткой куркумы. Спасибо. 133 00:10:19,080 --> 00:10:19,920 Дорогой! 134 00:10:22,480 --> 00:10:24,320 - Ты чего? - Я уволился. 135 00:10:24,400 --> 00:10:26,520 К чёрту эту дерьмовую работу. 136 00:10:26,600 --> 00:10:27,680 - Серьезно? - Да. 137 00:10:27,760 --> 00:10:29,520 Это прекрасно, дорогой! 138 00:10:29,600 --> 00:10:31,560 - Пойдем праздновать. - Я не могу. 139 00:10:31,640 --> 00:10:34,200 Поговорю с управляющим и найду твоего отца. 140 00:10:34,280 --> 00:10:36,600 Он хотел меня с кем-то познакомить. Где он? 141 00:10:36,680 --> 00:10:37,760 - Мой отец? - Да. 142 00:10:39,640 --> 00:10:41,640 - Не знаю. Где-то тут. - Хорошо. 143 00:10:41,720 --> 00:10:43,680 Эй, побудь немного со мной. 144 00:10:44,720 --> 00:10:45,920 Потом, милая. Ладно? 145 00:10:46,440 --> 00:10:47,680 Отпразднуем позже. 146 00:10:56,800 --> 00:10:59,760 Знаете, не надо воды. Я буду джин-тоник. 147 00:10:59,840 --> 00:11:01,080 Джин можно любой. 148 00:11:02,000 --> 00:11:03,800 Давайте два. Два джин-тоника. 149 00:11:07,880 --> 00:11:09,960 Дай чуток кислорода, ладно? 150 00:11:10,040 --> 00:11:14,480 Просто… Я хотела бы подышать, а не умереть тут, например. 151 00:11:14,560 --> 00:11:18,000 Каждая минута без поцелуя с тобой потеряна навсегда. 152 00:11:18,520 --> 00:11:21,880 Ты что, сбежала из фильма «Сумерки»? 153 00:11:21,960 --> 00:11:24,000 Что? Я слишком напориста для тебя? 154 00:11:24,080 --> 00:11:25,000 Нет. 155 00:11:25,080 --> 00:11:26,280 Нет, но… 156 00:11:26,360 --> 00:11:27,280 Ты уж полегче. 157 00:11:27,360 --> 00:11:28,960 Хорошо? Чуточку. 158 00:11:29,560 --> 00:11:31,720 - Чуточку. - Да. Схожу за чем-нибудь. 159 00:11:31,800 --> 00:11:34,200 - Мне джин-тоник. - Нет, это точно нет. 160 00:11:34,280 --> 00:11:36,000 - Принесу тебе воды. - Нет. 161 00:11:36,080 --> 00:11:39,000 Да. Чтобы ты контролировала свое состояние и язык. 162 00:11:39,080 --> 00:11:40,120 Жди тут, ладно? 163 00:11:40,200 --> 00:11:41,640 Хоть целую вечность. 164 00:11:42,960 --> 00:11:43,800 Ладно. 165 00:11:47,880 --> 00:11:49,200 Твою же мать! 166 00:12:00,320 --> 00:12:01,520 Зачем тебе ноутбук? 167 00:12:02,400 --> 00:12:06,440 Надо организовать аукцион, заявки, покупки, продажи… 168 00:12:06,520 --> 00:12:08,080 А твой старик молодец. 169 00:12:08,160 --> 00:12:09,960 Стал во всём тебе доверять. 170 00:12:10,520 --> 00:12:12,040 Думаю, заслуженно. 171 00:12:12,120 --> 00:12:14,800 Ты этого и хотела. Быть папиной дочкой. 172 00:12:16,120 --> 00:12:17,880 Как дела с твоей подружкой? 173 00:12:17,960 --> 00:12:21,960 Тебе было бы дешевле купить себе ящик присосок. 174 00:12:22,040 --> 00:12:24,600 С ними хоть говорить не надо. 175 00:12:25,680 --> 00:12:27,440 Она к тебе так и липнет. 176 00:12:28,160 --> 00:12:30,440 Ну да. Она очень любвеобильна. 177 00:12:30,520 --> 00:12:34,160 - И внимательна. Всё внимание мне. - Она тебе продыху не дает. 178 00:12:34,240 --> 00:12:35,400 - Неправда. - Да ну? 179 00:12:35,480 --> 00:12:36,680 Я этого не говорила. 180 00:12:38,840 --> 00:12:42,120 Я просто не привыкла получать заслуженное внимание. 181 00:12:45,520 --> 00:12:46,400 Знаешь что? 182 00:12:46,960 --> 00:12:50,480 Мне перехотелось пить. Удачи с аукционом. 183 00:13:24,400 --> 00:13:25,480 Я искал тебя. 184 00:13:28,040 --> 00:13:29,040 Что-то случилось? 185 00:13:29,600 --> 00:13:33,600 Нет, это от напряжения. Ничего серьезного. 186 00:13:34,440 --> 00:13:36,400 У тебя всё отлично получается. 187 00:13:39,360 --> 00:13:40,240 Правда? 188 00:13:43,560 --> 00:13:46,080 Я очень тобой горжусь. 189 00:14:29,880 --> 00:14:31,200 Не знал, что ты пьешь. 190 00:14:32,120 --> 00:14:33,240 Очень редко. 191 00:14:34,440 --> 00:14:35,920 А для чего мне написала? 192 00:14:36,840 --> 00:14:38,200 Так, выйти подышать. 193 00:14:39,560 --> 00:14:42,120 - Иван, можно тебя спросить? - Конечно. 194 00:14:42,200 --> 00:14:44,960 У вас с папой куча бабок, да? 195 00:14:45,600 --> 00:14:46,840 Что? 196 00:14:46,920 --> 00:14:51,080 Могло бы быть и больше, но вам их просто складывать некуда. 197 00:14:51,800 --> 00:14:52,880 Ты к чему это? 198 00:14:52,960 --> 00:14:54,880 Давай, рассказывай. 199 00:14:54,960 --> 00:14:57,920 Вы с папой неприлично богаты или как? 200 00:14:59,560 --> 00:15:01,360 Ну отец, конечно, богат. 201 00:15:02,200 --> 00:15:03,040 Я так и знала. 202 00:15:03,120 --> 00:15:04,000 А что такое? 203 00:15:05,040 --> 00:15:06,600 Хочешь богатого парня? 204 00:15:06,680 --> 00:15:07,800 О нет. 205 00:15:09,040 --> 00:15:11,720 Хочу того, которому это не нужно. 206 00:15:13,440 --> 00:15:14,760 И которому не нужна я. 207 00:15:16,000 --> 00:15:16,840 Понимаешь? 208 00:15:22,840 --> 00:15:23,760 Идем. 209 00:15:24,760 --> 00:15:25,960 - Идем. - Ты что? 210 00:15:26,720 --> 00:15:28,440 - Это же не твоя лодка? - Нет. 211 00:15:29,880 --> 00:15:31,000 А водить ты умеешь? 212 00:15:31,920 --> 00:15:33,000 Тоже нет. 213 00:15:47,640 --> 00:15:48,480 Эй! 214 00:15:50,120 --> 00:15:50,960 Эй! 215 00:15:53,440 --> 00:15:54,280 Эй! 216 00:15:54,960 --> 00:15:55,840 Эй! 217 00:15:56,720 --> 00:15:59,080 Сюда нельзя на лодке, чёрт подери! 218 00:16:18,520 --> 00:16:19,560 Билал! 219 00:16:27,280 --> 00:16:31,960 Моя цель в Лас-Энсинас - пробить «стеклянный потолок» 220 00:16:32,040 --> 00:16:34,040 для многих молодых художников, 221 00:16:34,120 --> 00:16:37,400 у которых есть талант, но нет ресурсов. 222 00:16:37,480 --> 00:16:39,400 Интересное и очень нужное дело. 223 00:16:39,480 --> 00:16:43,440 Папа, я займусь аукционом. Он вот-вот начнется. Хорошо? 224 00:16:43,520 --> 00:16:44,360 Тебе лучше? 225 00:16:45,000 --> 00:16:45,960 Да, спасибо. 226 00:16:47,840 --> 00:16:50,760 Этим я и занимался последние несколько месяцев. 227 00:16:53,440 --> 00:16:54,720 Можно вас на минутку? 228 00:16:56,200 --> 00:16:57,400 Конечно. 229 00:16:57,480 --> 00:16:58,360 Простите. 230 00:17:01,280 --> 00:17:02,200 Я послушал вас. 231 00:17:02,760 --> 00:17:03,800 И бросил работу. 232 00:17:05,120 --> 00:17:09,080 Целиком отдамся Лас-Энсинас, стажировкам и всему, что потребуется. 233 00:17:11,560 --> 00:17:13,120 Если вы готовы помочь мне. 234 00:17:25,880 --> 00:17:30,200 Да. Доставьте деловой костюм в клуб «Озеро». Темно-синий в полоску. 235 00:17:31,440 --> 00:17:32,280 Размер? 236 00:17:41,480 --> 00:17:42,320 Боже. 237 00:17:48,560 --> 00:17:50,320 Этот тип давно покойник. 238 00:17:51,920 --> 00:17:53,520 Не может быть. 239 00:17:53,600 --> 00:17:55,000 Его все искали. 240 00:17:55,840 --> 00:17:57,000 Он был в бегах. 241 00:17:57,840 --> 00:17:58,680 Что? 242 00:17:58,760 --> 00:17:59,600 Этот тип. 243 00:18:00,160 --> 00:18:01,000 Я его знаю. 244 00:18:05,000 --> 00:18:06,920 И это был скандал. 245 00:18:07,000 --> 00:18:11,000 Если бы отец женился на моей маме, она была бы первой 246 00:18:11,640 --> 00:18:12,600 простолюдинкой… 247 00:18:13,680 --> 00:18:15,040 Я тебя утомил? 248 00:18:15,840 --> 00:18:17,640 - Что? - Я тебя утомил? 249 00:18:17,720 --> 00:18:18,560 Нет. 250 00:18:18,640 --> 00:18:22,520 Нет, я писала очень важное сообщение, но я уже закончила. 251 00:18:22,600 --> 00:18:24,880 - Продолжай. - О чём я говорил? 252 00:18:25,960 --> 00:18:28,160 О семье и типа того. 253 00:18:28,960 --> 00:18:29,920 Типа того. 254 00:18:30,600 --> 00:18:32,320 Пойду возьму выпить. 255 00:18:32,400 --> 00:18:35,360 - Ты не слушала. - Слушала. Не нуди. 256 00:18:35,440 --> 00:18:37,480 - Виски, ром, водка? - Нет. 257 00:18:37,560 --> 00:18:39,520 - Что будешь? - Никакого алкоголя. 258 00:18:39,600 --> 00:18:42,520 - Выпей «Лонг-Айленд». Расслабься. - Нет. 259 00:18:42,600 --> 00:18:43,720 Ты меня слышишь? 260 00:18:45,240 --> 00:18:48,240 Ладно, детка. Тогда апельсиновый сок? 261 00:18:48,320 --> 00:18:50,320 Тогда апельсиновый сок. 262 00:18:58,960 --> 00:19:00,000 Спасибо. 263 00:19:43,040 --> 00:19:46,640 Без лишних слов перейдем к первому лоту аукциона. 264 00:19:46,720 --> 00:19:48,720 Уникальная скульптура. 265 00:19:48,800 --> 00:19:51,000 Муранское стекло, разумеется. 266 00:19:51,080 --> 00:19:53,760 - Автор - Анджело Давид… - Извините. Папа! 267 00:19:53,840 --> 00:19:55,000 Простите. 268 00:19:55,080 --> 00:19:58,120 - Это дар семьи Монте. - Извините. Я здесь! 269 00:19:58,200 --> 00:19:59,560 Простите. Извините. 270 00:19:59,640 --> 00:20:01,800 Извините, пожалуйста. Не отойдете? 271 00:20:01,880 --> 00:20:05,120 Начальная ставка - 10 000 евро. 272 00:20:05,200 --> 00:20:06,480 Да отойди, блин! 273 00:20:09,000 --> 00:20:09,840 Извините. 274 00:20:09,920 --> 00:20:11,400 - Чёрт. - Простите. 275 00:20:11,480 --> 00:20:12,320 Патрик. 276 00:20:12,400 --> 00:20:13,720 Ой, прости. 277 00:20:13,800 --> 00:20:14,920 Что с тобой? 278 00:20:15,440 --> 00:20:18,800 Вели убрать и реши вопрос с оплатой за скульптуру. 279 00:20:18,880 --> 00:20:20,400 Как мне решить… 280 00:20:31,240 --> 00:20:33,600 Серьезно? Он выгнал тебя из-за меня? 281 00:20:33,680 --> 00:20:35,560 Нет, Билал. Я всё выдумал. 282 00:20:36,680 --> 00:20:38,080 Я вызову полицию. 283 00:20:38,160 --> 00:20:41,120 Дай я сперва свалю, а то на меня повесят. 284 00:20:41,200 --> 00:20:42,320 Чёрт! 285 00:20:42,920 --> 00:20:45,600 Мой телефон сдох. А у тебя его вообще нет, да? 286 00:20:45,680 --> 00:20:47,680 Ну да, иначе ты бы его не крал. 287 00:20:49,040 --> 00:20:51,960 Я не могу пойти в клуб промокшим насквозь. 288 00:20:52,040 --> 00:20:54,360 Я могу сбегать и найти кого-нибудь. 289 00:20:56,160 --> 00:20:57,000 Ладно. 290 00:21:00,040 --> 00:21:01,080 Найди Ребеку. 291 00:21:01,160 --> 00:21:04,280 Брюнетка, спортивного типа, яркие ногти, много цацек. 292 00:21:05,720 --> 00:21:07,480 Целуется с другой девушкой. 293 00:21:08,400 --> 00:21:10,480 С другой девушкой? Серьезно? 294 00:21:11,120 --> 00:21:14,480 Давай забудем о гомофобии, пока не разберемся с трупом? 295 00:21:15,520 --> 00:21:16,600 Прости. 296 00:21:16,680 --> 00:21:18,640 Спасибо. Приведи Ребеку. 297 00:21:18,720 --> 00:21:20,040 Или лучше Самуэля? 298 00:21:20,120 --> 00:21:22,680 Я не хочу ссорить тебя с другом. 299 00:21:22,760 --> 00:21:24,040 Я сказал, Ребеку. 300 00:21:24,880 --> 00:21:26,080 - Живо. - Ладно. 301 00:21:26,160 --> 00:21:27,000 Хорошо. 302 00:21:33,040 --> 00:21:33,960 Чёрт. 303 00:21:34,840 --> 00:21:40,360 Ты не можешь отрицать, что ты со мной, так как я молодая девушка, 304 00:21:40,440 --> 00:21:42,360 с которой ты можешь переспать 305 00:21:42,440 --> 00:21:45,920 и думать, что тебе всё еще 20 лет, так? 306 00:21:46,000 --> 00:21:50,120 Не имею привычки спать с девушками 307 00:21:51,160 --> 00:21:52,320 из круга сына. 308 00:21:53,840 --> 00:21:55,480 А, понятно. 309 00:21:55,560 --> 00:21:56,680 Как жаль. 310 00:21:57,960 --> 00:21:59,760 Моральные принципы, значит. 311 00:21:59,840 --> 00:22:01,040 Точно. 312 00:22:01,120 --> 00:22:01,960 Точно… 313 00:22:02,640 --> 00:22:06,720 А мне вот надо бы их отбросить и начать выбирать мужчин 314 00:22:06,800 --> 00:22:11,080 постарше, повзрослее и таких же мудрых, как ты. 315 00:22:11,160 --> 00:22:12,360 Звучит здорово. 316 00:22:12,440 --> 00:22:17,080 И перестать смотреть на незрелых, потерянных и капризных засранцев, 317 00:22:17,160 --> 00:22:18,280 как я обычно делаю. 318 00:22:21,680 --> 00:22:23,000 Что ж, я допила. 319 00:22:23,080 --> 00:22:24,720 Ты видел причал? 320 00:22:24,800 --> 00:22:25,640 Нет. 321 00:22:25,720 --> 00:22:28,200 Нет? Там красиво. Непременно посмотри. 322 00:22:28,280 --> 00:22:32,640 Ты пока иди. А я возьму выпить и всё тебе покажу. 323 00:22:32,720 --> 00:22:33,880 Сейчас? 324 00:22:33,960 --> 00:22:35,640 Ну да, если ты не против. 325 00:22:35,720 --> 00:22:37,520 - Да, я не против. - Хорошо. 326 00:22:48,360 --> 00:22:50,000 Нет, сиди. 327 00:22:51,360 --> 00:22:53,120 Знаешь, сколько это стоит? 328 00:22:53,200 --> 00:22:56,280 Ты заплатишь. Для тебя это мелочь. 329 00:22:56,960 --> 00:22:58,360 Ты под наркотой? 330 00:22:58,440 --> 00:22:59,280 Нет. 331 00:23:01,280 --> 00:23:02,720 Ты свои глаза видел? 332 00:23:02,800 --> 00:23:04,040 Это аллергия. 333 00:23:04,120 --> 00:23:06,320 Аллергия на отсутствие стыда? 334 00:23:06,400 --> 00:23:07,880 А тебя это волнует? 335 00:23:07,960 --> 00:23:12,360 У тебя есть прихвостень Самуэль, чтобы играть в папу и сыночка, 336 00:23:13,000 --> 00:23:16,000 ведь своего сына, гея-эгоиста, ты приручить не смог. 337 00:23:16,080 --> 00:23:18,160 Того, что позорит тебя каждый день. 338 00:23:18,240 --> 00:23:20,840 Ты еще расплачься. Вот паршивец. 339 00:23:20,920 --> 00:23:26,240 Наверное, это просто пытка - пережить маму и возиться с нами, да? 340 00:23:26,320 --> 00:23:28,840 Ты же всех считаешь посредственностями, 341 00:23:29,360 --> 00:23:32,480 даже собственную семью, начиная с детей. 342 00:23:32,560 --> 00:23:34,520 Ты и маму считал слабой. 343 00:23:34,600 --> 00:23:38,000 Но она видела хорошее в каждом из нас! 344 00:23:38,800 --> 00:23:41,680 Даже в таком жалком и одержимом типе, как ты! 345 00:23:41,760 --> 00:23:42,600 Папа! 346 00:23:47,800 --> 00:23:48,920 Прекрати! 347 00:23:56,360 --> 00:23:58,720 Ты никогда не поднимал на нас руку. 348 00:24:23,160 --> 00:24:25,880 Благодаря Бенхамину я заинтересовался правом. 349 00:24:26,600 --> 00:24:29,600 Мы ищем колледж, который подошел бы лучше всего. 350 00:24:33,480 --> 00:24:36,400 Прошу прощения. Я сейчас вернусь. 351 00:24:36,480 --> 00:24:37,600 Простите. 352 00:24:39,960 --> 00:24:41,160 Какого чёрта? 353 00:24:41,240 --> 00:24:43,320 - Прости, Саму. - Я же велел уйти. 354 00:24:43,400 --> 00:24:45,160 - Слушай. - Я вызову копов. 355 00:24:45,240 --> 00:24:48,200 - Ты нужен Омару. - Я здесь не работаю. В чём дело? 356 00:24:48,840 --> 00:24:52,440 В озере обнаружился труп, и Омар сказал, что знает, кто это. 357 00:24:53,480 --> 00:24:54,320 Что? 358 00:24:57,520 --> 00:24:58,480 Холодно! 359 00:25:01,800 --> 00:25:02,880 Позволь помочь. 360 00:25:04,600 --> 00:25:05,560 Как холодно! 361 00:25:12,520 --> 00:25:14,040 Так теплее, правда? 362 00:25:14,840 --> 00:25:15,680 Да. 363 00:25:18,200 --> 00:25:19,080 Уже лучше? 364 00:25:56,920 --> 00:25:58,600 Что? А? 365 00:25:59,800 --> 00:26:00,640 Патрик! 366 00:26:02,120 --> 00:26:03,040 Что случилось? 367 00:26:03,800 --> 00:26:04,720 Я могу помочь? 368 00:26:05,240 --> 00:26:07,120 Отвали от меня на хрен! 369 00:26:40,920 --> 00:26:42,640 Простите за недоразумение. 370 00:26:42,720 --> 00:26:45,480 Перейдем к следующему лоту, 371 00:26:46,520 --> 00:26:50,120 предоставленному одним из наших самых знаменитых гостей. 372 00:26:50,200 --> 00:26:51,520 Лот Круза Карвалью, 373 00:26:52,080 --> 00:26:54,520 который сегодня здесь с нами. 374 00:26:54,600 --> 00:26:55,440 Круз? 375 00:26:56,560 --> 00:26:59,440 Сейчас я его не вижу, но уверяю вас, он здесь. 376 00:26:59,960 --> 00:27:02,400 Итак, это скульптура 377 00:27:02,480 --> 00:27:06,480 современного художника Карлоса Монкаса с подписью автора… 378 00:27:06,560 --> 00:27:07,960 - Привет. - Привет. 379 00:27:09,880 --> 00:27:11,400 Как дела? Всё хорошо? 380 00:27:11,480 --> 00:27:13,160 Я так счастлив. Всё хорошо. 381 00:27:13,240 --> 00:27:14,440 Потрясающе. 382 00:27:14,520 --> 00:27:15,720 Охрененно. 383 00:27:15,800 --> 00:27:18,120 Выглядишь даже слишком счастливым. 384 00:27:18,200 --> 00:27:19,080 - Нет. - Нет? 385 00:27:19,160 --> 00:27:20,280 Всё хорошо. 386 00:27:21,840 --> 00:27:23,120 Ты под кайфом? 387 00:27:24,360 --> 00:27:26,360 Ой, Каэ… 388 00:27:26,440 --> 00:27:29,320 Думаешь, я не могу быть счастливым без тебя? 389 00:27:29,400 --> 00:27:32,240 Королевское чванство. Сбавь обороты. 390 00:27:32,920 --> 00:27:34,440 - А ты? - А что я? 391 00:27:34,520 --> 00:27:38,440 Раз у тебя нет принца, подойдет и король футбола, да? 392 00:27:40,440 --> 00:27:42,520 Ясно. Вот ты о чём. 393 00:27:43,440 --> 00:27:44,640 Два Лонг-Айленда. 394 00:27:44,720 --> 00:27:47,720 Ого. Ничего покрепче нет? 395 00:27:47,800 --> 00:27:48,800 Не следи за мной. 396 00:27:48,880 --> 00:27:49,720 Ну что ты. 397 00:27:49,800 --> 00:27:52,480 - Ты не пьешь? - Я заказала два джин-тоника. 398 00:27:53,240 --> 00:27:54,400 Два джин-тоника. 399 00:27:55,680 --> 00:27:57,760 Идеально для первого знакомства. 400 00:27:57,840 --> 00:27:59,400 Именно. 401 00:28:00,760 --> 00:28:01,760 Спасибо большое. 402 00:28:05,360 --> 00:28:07,160 Может, это нам и надо сделать. 403 00:28:07,680 --> 00:28:08,880 Что? 404 00:28:08,960 --> 00:28:10,680 Открыться другим людям. 405 00:28:10,760 --> 00:28:13,320 Перестать зацикливаться друг на друге. 406 00:28:16,960 --> 00:28:18,480 Каэ, наши с тобой чувства 407 00:28:19,280 --> 00:28:20,400 очень особенные. 408 00:28:23,040 --> 00:28:25,360 Но я думаю, это никуда не приведет. 409 00:28:25,440 --> 00:28:28,760 Ведь тебя сдерживает необходимость присматривать за мной, 410 00:28:28,840 --> 00:28:31,880 а меня - желание не подвести тебя. 411 00:28:31,960 --> 00:28:35,040 Лучше каждому идти своей дорогой. 412 00:28:35,680 --> 00:28:37,680 Чтобы… мы могли дышать. 413 00:28:39,400 --> 00:28:40,240 Верно? 414 00:28:40,320 --> 00:28:41,200 Конечно. 415 00:28:48,680 --> 00:28:49,800 Спасибо, уважаемый. 416 00:29:15,200 --> 00:29:16,240 Блин, Билал. 417 00:29:16,760 --> 00:29:19,280 Слушайте, раз уж вы оба тут, 418 00:29:19,360 --> 00:29:21,760 мне жаль, что вы поругались из-за меня. 419 00:29:21,840 --> 00:29:22,680 Заткнись. 420 00:29:24,440 --> 00:29:25,560 Мне нужно подумать. 421 00:29:27,080 --> 00:29:30,400 Я всё думал, стоит ли звать Ари и Менсию 422 00:29:30,480 --> 00:29:32,480 или просто вызвать полицию. 423 00:29:32,560 --> 00:29:35,760 Не знаю. Это не входит в мои обязанности. 424 00:29:35,840 --> 00:29:37,840 Надо бы вызвать полицию. 425 00:29:38,520 --> 00:29:40,720 Блин, давай звонить. Дай телефон. 426 00:29:40,800 --> 00:29:41,640 Нет. 427 00:29:41,720 --> 00:29:43,120 Никакой полиции. 428 00:29:43,200 --> 00:29:44,440 А кого вызовем? 429 00:29:44,520 --> 00:29:46,600 Сраного Бенхамина? Да ну на фиг. 430 00:29:48,560 --> 00:29:49,520 Я позвоню Ребе. 431 00:29:50,880 --> 00:29:53,400 Мы помогли Гусману сбросить его в озеро. 432 00:29:53,480 --> 00:29:54,320 Что? 433 00:29:59,280 --> 00:30:01,720 Этот чудесный кубок из богемского стекла 434 00:30:01,800 --> 00:30:04,880 принадлежал достопочтенной семье Эррера де Мигель 435 00:30:04,960 --> 00:30:06,160 уже шесть поколений. 436 00:30:06,240 --> 00:30:09,360 Начальная цена - 15 000 евро. Кто даст 15 000 евро? 437 00:30:10,680 --> 00:30:11,520 Продано. 438 00:30:12,840 --> 00:30:16,200 Следующий лот - смешанная техника, масло и коллаж. 439 00:30:16,280 --> 00:30:20,240 Творение умелых рук мастера из Аргентины Габриэлы Росалес, 440 00:30:20,320 --> 00:30:23,200 начальная цена - 12 000 евро. 441 00:30:23,280 --> 00:30:28,280 Уникальное колье с бриллиантом, добытым у вулкана Килауэа на Гавайях. 442 00:30:28,360 --> 00:30:30,720 По мотивам украшений Российской империей. 443 00:30:30,800 --> 00:30:33,040 Стартовая цена - 200 000 евро. 444 00:30:38,400 --> 00:30:39,480 Как дела, Саму? 445 00:30:43,360 --> 00:30:44,200 Что? 446 00:30:45,600 --> 00:30:47,040 Продано. 447 00:30:52,520 --> 00:30:55,520 Попроси зарядить мой телефон. И присмотри за ним. 448 00:30:55,600 --> 00:30:56,440 Хорошо. 449 00:30:56,920 --> 00:30:59,160 Простите. Можете зарядить мой телефон? 450 00:30:59,840 --> 00:31:01,200 Да? Спасибо. 451 00:31:04,000 --> 00:31:04,840 Менси, 452 00:31:05,560 --> 00:31:07,080 мне нужна твоя помощь. 453 00:31:07,160 --> 00:31:11,160 - У меня и так дел по горло. - Знаю, но это очень срочно. 454 00:31:12,160 --> 00:31:14,720 Мне надо уйти. На какое-то время. 455 00:31:14,800 --> 00:31:16,080 Но я вернусь. 456 00:31:16,160 --> 00:31:18,880 Может, меня долго не будет, но я вернусь. 457 00:31:19,840 --> 00:31:21,000 Побудешь с Джесс? 458 00:31:23,320 --> 00:31:24,360 Ты шутишь. 459 00:31:24,440 --> 00:31:27,040 Посмотри на нее. Она же пьяна в стельку. 460 00:31:27,120 --> 00:31:28,920 Шатается по всему залу. 461 00:31:29,000 --> 00:31:30,760 Она может шею сломать или… 462 00:31:30,840 --> 00:31:32,600 Ребека, ты просишь бывшую 463 00:31:32,680 --> 00:31:34,080 присмотреть за своей… 464 00:31:34,160 --> 00:31:35,960 Кто она тебе? Девушка? 465 00:31:36,040 --> 00:31:36,880 Подруга. 466 00:31:36,960 --> 00:31:38,480 Ладно, за подругой. 467 00:31:38,560 --> 00:31:39,640 Нет. Мне плевать. 468 00:31:39,720 --> 00:31:42,000 Я бы не просила, но это очень важно. 469 00:31:42,560 --> 00:31:43,520 Пожалуйста. 470 00:31:45,680 --> 00:31:47,400 Я приведу ее, ладно? Спасибо. 471 00:31:50,040 --> 00:31:51,600 Прости за это всё. 472 00:31:51,680 --> 00:31:53,000 Ничего страшного. 473 00:31:53,080 --> 00:31:54,040 Не волнуйся. 474 00:31:55,520 --> 00:31:56,440 Тебе лучше? 475 00:31:58,080 --> 00:31:58,920 Да. 476 00:32:02,280 --> 00:32:03,920 Что там у вас с отцом? 477 00:32:04,440 --> 00:32:07,080 Я всегда чувствовал себя чужим в этой семье. 478 00:32:07,840 --> 00:32:08,680 Понимаешь? 479 00:32:10,480 --> 00:32:14,560 Будто я должен извиниться, что выжил в аварии, а мама нет. 480 00:32:16,400 --> 00:32:18,640 Мой отец хотел не такого сына. 481 00:32:18,720 --> 00:32:20,560 Всем нужен другой Патрик. 482 00:32:23,280 --> 00:32:24,120 Всем. 483 00:32:26,200 --> 00:32:27,880 Никто не любит меня таким. 484 00:32:27,960 --> 00:32:29,880 Да ладно, не говори ерунду. 485 00:32:31,240 --> 00:32:32,880 Нет, правда. Хватит с меня. 486 00:32:33,640 --> 00:32:35,320 Никто меня не замечает. 487 00:32:36,440 --> 00:32:40,520 Все твердят, что я делаю, что хочу, получаю, что хочу, 488 00:32:40,600 --> 00:32:41,920 мне не нужна помощь… 489 00:32:42,000 --> 00:32:42,960 Мне это надоело. 490 00:32:43,600 --> 00:32:44,480 Я не верю. 491 00:32:45,520 --> 00:32:47,120 Что тебя никто не замечает. 492 00:32:49,200 --> 00:32:50,040 Никто. 493 00:32:50,920 --> 00:32:51,840 Это невозможно. 494 00:33:02,800 --> 00:33:03,680 Чёрт. 495 00:33:03,760 --> 00:33:05,080 Выглядишь очень умной. 496 00:33:05,160 --> 00:33:07,040 Потому что я и правда умная. 497 00:33:07,120 --> 00:33:08,600 Ты и правда умная. 498 00:33:10,040 --> 00:33:11,800 Чего же ты ее упустила? 499 00:33:11,880 --> 00:33:13,200 Это ты к чему? 500 00:33:14,040 --> 00:33:16,600 Ты еще любишь ее, да? Немножко. 501 00:33:18,120 --> 00:33:20,120 Ребе лишь о тебе и говорит. 502 00:33:20,200 --> 00:33:23,200 «Менси то, Менси это». 503 00:33:23,720 --> 00:33:26,360 - Она зовет тебя Менси. - Я знаю. 504 00:33:27,560 --> 00:33:29,960 Конечно же, меня это бесит. 505 00:33:30,040 --> 00:33:32,360 Слушай, мне надо работать, ладно? 506 00:33:32,440 --> 00:33:33,760 И если ты не против… 507 00:33:36,080 --> 00:33:37,480 Отлично. Спасибо. 508 00:33:43,440 --> 00:33:44,520 Простите. 509 00:33:45,320 --> 00:33:47,040 Повторите мне, пожалуйста. 510 00:33:47,120 --> 00:33:48,080 Спасибо. 511 00:33:50,960 --> 00:33:57,040 Тебе приятно, что она говорит о тебе. Если любишь ее, забирай. Я не против. 512 00:33:57,120 --> 00:34:00,680 Если хочешь быть с ней, я уйду в сторону, гарантирую. 513 00:34:01,440 --> 00:34:02,280 Спасибо. 514 00:34:03,560 --> 00:34:05,720 Но… скажи это. 515 00:34:05,800 --> 00:34:07,320 Понимаешь? Дай понять. 516 00:34:07,400 --> 00:34:09,320 Нельзя же сказать нет, 517 00:34:09,400 --> 00:34:11,040 но всё равно продолжать 518 00:34:12,200 --> 00:34:13,680 кружить рядом. 519 00:34:15,200 --> 00:34:18,400 Просто скажи ей, что всё кончено. Меня уже достали 520 00:34:18,480 --> 00:34:20,200 эти вечные разговоры о тебе. 521 00:34:23,120 --> 00:34:24,640 Что? Нечего сказать? 522 00:34:25,520 --> 00:34:29,120 Так ты предпочитаешь всё рушить, изображая жертву. 523 00:34:31,040 --> 00:34:32,280 Отлично, дорогая. 524 00:34:32,360 --> 00:34:34,000 Что тут еще скажешь? 525 00:34:34,080 --> 00:34:35,800 Но будь осторожна, ага? 526 00:34:36,760 --> 00:34:37,600 Что? 527 00:34:38,240 --> 00:34:39,880 А то столкнешься со мной. 528 00:34:39,960 --> 00:34:42,200 А если посмеешь встать между нами, 529 00:34:44,040 --> 00:34:46,200 я уж точно смету тебя с дороги. 530 00:34:46,280 --> 00:34:49,680 Я сделаю так, что она узнает, какой дерьмовый ты человек, 531 00:34:49,760 --> 00:34:51,800 и ты ее больше не увидишь. 532 00:34:51,880 --> 00:34:52,880 Я серьезно. 533 00:34:53,720 --> 00:34:54,560 Ясно? 534 00:34:55,440 --> 00:34:59,600 Пойду отолью. А то уже устала терпеть. Ну всё. 535 00:36:27,760 --> 00:36:29,720 Чёрт, какая вонь! 536 00:36:30,840 --> 00:36:32,640 - Ребе, ну же. - Я не могу. 537 00:36:32,720 --> 00:36:34,880 Запах пробирает до костей. 538 00:36:34,960 --> 00:36:36,520 - Попроси Омара. - Нет. 539 00:36:36,600 --> 00:36:38,600 Попробуем. Ну же, хватай его. 540 00:36:38,680 --> 00:36:41,600 - Да не могу я! - Ребе, мы это уже делали! 541 00:36:41,680 --> 00:36:44,800 Но тогда он только умер. А тут он в руках рассыпется. 542 00:36:44,880 --> 00:36:47,000 Попробуем. Хватай его и не думай. 543 00:36:48,240 --> 00:36:49,080 Давай. 544 00:37:01,480 --> 00:37:03,480 Не могу. Правда не могу. 545 00:37:03,560 --> 00:37:05,600 Эй! Омар расстроен. 546 00:37:15,440 --> 00:37:19,040 Омар, мы скрыли это, чтобы защитить тебя. 547 00:37:19,680 --> 00:37:20,640 Кто еще знал? 548 00:37:22,440 --> 00:37:23,720 Гусман, Ребе и я. 549 00:37:25,000 --> 00:37:26,040 Андер знал? 550 00:37:28,000 --> 00:37:30,720 Не знаю. Может, Гусман сказал ему. 551 00:37:31,520 --> 00:37:34,520 И когда вы успели стать убийцами? 552 00:37:34,600 --> 00:37:36,640 - Эй, мы его не убивали. - И что? 553 00:37:36,720 --> 00:37:37,680 Вы сообщники. 554 00:37:37,760 --> 00:37:41,600 Прости, но тут каждому свое. Мы никому не навредили. 555 00:37:41,680 --> 00:37:45,920 Этот гад был хищником, насильником, агрессором, сутенером… Продолжать? 556 00:37:46,520 --> 00:37:48,640 И ты предъявлял мне за ноутбук? 557 00:37:50,400 --> 00:37:52,520 Ты не мог бы нам помочь, пожалуйста? 558 00:37:52,600 --> 00:37:53,640 Как? 559 00:37:55,480 --> 00:37:58,120 Какой был план? Снова его утопить? Вперед. 560 00:37:59,040 --> 00:38:00,800 Мы же еще дети! 561 00:38:00,880 --> 00:38:04,800 И не знаем, что со своей жизнью делать, не то что с трупом. Хватит. 562 00:38:04,880 --> 00:38:08,040 - Позвоним в полицию. - Нет. Подумай о нас. 563 00:38:08,120 --> 00:38:10,240 А обо мне можешь подумать? Можешь? 564 00:38:10,320 --> 00:38:11,160 А как же я? 565 00:38:11,720 --> 00:38:14,440 - Я его нашел. И всё теперь знаю. - Послушай. 566 00:38:14,520 --> 00:38:17,800 Как вышло, так вышло. Ты мой лучший друг. Навсегда. 567 00:38:17,880 --> 00:38:20,480 И как друг прошу сейчас же вызвать полицию. 568 00:38:35,160 --> 00:38:36,680 ДЛЯ НОВОЙ ЖИЗНИ. ЦЕЛУЮ, АРМАНДО. 569 00:39:15,360 --> 00:39:16,200 Хорошо. 570 00:39:16,880 --> 00:39:17,920 Я позвоню. 571 00:39:18,520 --> 00:39:20,360 Последняя просьба. 572 00:39:20,440 --> 00:39:21,760 Ты ничего не знаешь. 573 00:39:30,520 --> 00:39:31,840 Ну же, беги. 574 00:41:02,200 --> 00:41:03,040 ПОЛИЦИЯ 575 00:43:14,840 --> 00:43:20,200 Перевод субтитров: Александр Ивашкевич