1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:11,720 --> 00:00:14,720
Если личные данные -
это нефть 21-го века,
3
00:00:14,800 --> 00:00:17,680
то данные
самых важных семей - это золото.
4
00:00:17,760 --> 00:00:20,000
Риск не стоит прибыли.
5
00:00:20,520 --> 00:00:22,560
Прибыль будет огромная.
6
00:00:22,640 --> 00:00:24,800
Хочешь, чтобы всё досталось тебе?
7
00:00:24,880 --> 00:00:27,760
Тебе и твоему любимому холдингу?
8
00:00:28,360 --> 00:00:29,720
Не знаю, о чём ты.
9
00:00:30,960 --> 00:00:32,680
У меня есть улики, Бенхамин.
10
00:00:33,520 --> 00:00:35,760
И они могут тебя уничтожить.
11
00:00:35,840 --> 00:00:38,520
И тебя, и все твои компании.
12
00:00:39,600 --> 00:00:41,760
Поделись, и всё будет хорошо.
13
00:01:34,640 --> 00:01:38,000
БЛАГОТВОРИТЕЛЬНЫЙ АУКЦИОН
ШКОЛЫ ЛАС-ЭНСИНАС И КЛУБА «ОЗЕРО»
14
00:02:35,440 --> 00:02:36,600
Всем доброе утро.
15
00:02:36,680 --> 00:02:39,120
Друзья мои,
добро пожаловать на аукцион.
16
00:02:39,200 --> 00:02:41,440
Весь доход пойдет на стипендии,
17
00:02:41,520 --> 00:02:45,680
чтобы ученики с большим потенциалом,
которым не так повезло,
18
00:02:45,760 --> 00:02:47,560
могли учиться в нашей школе.
19
00:02:48,560 --> 00:02:50,160
Те, кто правда заслуживает.
20
00:02:50,720 --> 00:02:53,600
Ведь мы все знаем, что мир меняют те,
21
00:02:54,200 --> 00:02:56,680
у кого есть талант,
а не громкая фамилия.
22
00:02:56,760 --> 00:02:58,320
Проявите же щедрость,
23
00:02:58,400 --> 00:03:02,120
и давайте сделаем
этот вечер незабываемым.
24
00:03:02,200 --> 00:03:03,520
Большое спасибо.
25
00:03:08,200 --> 00:03:09,080
Где Патрик?
26
00:03:10,680 --> 00:03:11,520
Не знаю.
27
00:03:19,240 --> 00:03:20,440
Омар.
28
00:03:20,520 --> 00:03:22,440
Где подарки для гостей?
29
00:03:22,520 --> 00:03:24,440
- В кладовке.
- А канапе?
30
00:03:24,520 --> 00:03:26,000
- Через 10 минут.
- Супер.
31
00:03:26,080 --> 00:03:27,800
А личные дела лежат…
32
00:03:27,880 --> 00:03:30,200
- Кажется, там.
- Хорошо, спасибо.
33
00:03:30,280 --> 00:03:31,120
Не за что.
34
00:03:40,520 --> 00:03:41,360
Ой.
35
00:03:43,120 --> 00:03:44,120
Привет.
36
00:03:44,720 --> 00:03:45,760
Привет.
37
00:03:45,840 --> 00:03:48,840
Менсия, это Джесс. Джесс, Менсия.
38
00:03:49,360 --> 00:03:51,520
Так это та самая Менси?
39
00:03:52,480 --> 00:03:53,600
Менси?
40
00:03:53,680 --> 00:03:55,440
- Рассказывала обо мне?
- Нет.
41
00:03:55,520 --> 00:03:56,760
- Для контекста.
- Ясно.
42
00:03:57,720 --> 00:03:59,800
Что же, очень рада, Йесс.
43
00:03:59,880 --> 00:04:00,720
Джесс.
44
00:04:01,240 --> 00:04:02,120
Верно.
45
00:04:02,200 --> 00:04:03,600
Менсия, вот они.
46
00:04:03,680 --> 00:04:05,000
Хорошо, спасибо.
47
00:04:39,680 --> 00:04:41,440
- Отдай телефон.
- Пусти!
48
00:04:41,520 --> 00:04:42,880
- Какой телефон?
- Живо!
49
00:04:43,720 --> 00:04:44,600
Давай сюда.
50
00:04:53,280 --> 00:04:55,480
Простите. Вы выронили телефон.
51
00:04:55,560 --> 00:04:56,920
- Спасибо.
- Не за что.
52
00:04:58,440 --> 00:04:59,680
Я хотел вернуть его.
53
00:04:59,760 --> 00:05:02,200
- Прямо как мой ноутбук, да?
- Пошел ты!
54
00:05:03,920 --> 00:05:07,240
Омар старался ради тебя,
а ты ударил его ножом в спину.
55
00:05:08,200 --> 00:05:10,160
Это очень важный день для него.
56
00:05:10,720 --> 00:05:13,800
Накосячишь - подставишь его. Понял?
57
00:05:29,240 --> 00:05:31,440
- Зачем ты выходил?
- Выгонял Билала.
58
00:05:33,160 --> 00:05:34,000
Он был тут?
59
00:05:34,080 --> 00:05:35,080
И воровал.
60
00:05:36,160 --> 00:05:37,440
Ну да, конечно.
61
00:05:38,480 --> 00:05:39,520
Он украл телефон.
62
00:05:42,880 --> 00:05:45,280
Вранье. Признай,
что выходил просто так.
63
00:05:45,360 --> 00:05:46,440
Думай, что хочешь.
64
00:05:46,960 --> 00:05:48,960
Я могу отделять работу от личного.
65
00:05:49,480 --> 00:05:50,600
А вот ты нет.
66
00:06:13,560 --> 00:06:14,880
Пришел проведать?
67
00:06:14,960 --> 00:06:17,040
На секундочку. Больше не могу.
68
00:06:17,120 --> 00:06:18,160
Всего на секунду?
69
00:06:20,240 --> 00:06:23,040
Я не в ладах с Омаром.
Увидит меня тут - конец.
70
00:06:24,400 --> 00:06:28,000
Сначала у тебя учеба, потом работа.
А потом у тебя нет сил.
71
00:06:28,080 --> 00:06:31,400
Я бы рад просто быть с тобой
и учиться, но не могу.
72
00:06:32,360 --> 00:06:33,200
Пожалуйста.
73
00:06:35,240 --> 00:06:36,440
Увидимся позже, ага?
74
00:06:50,520 --> 00:06:51,440
Спасибо.
75
00:06:58,600 --> 00:06:59,720
Держи.
76
00:06:59,800 --> 00:07:00,680
Спасибо.
77
00:07:04,640 --> 00:07:05,480
Итак…
78
00:07:07,120 --> 00:07:07,960
Что?
79
00:07:08,560 --> 00:07:11,080
Знакомимся с новыми людьми.
Ну, выбирай.
80
00:07:11,160 --> 00:07:13,080
Какую сферу выберешь? Бизнес?
81
00:07:15,680 --> 00:07:17,800
- Выглядит скучно.
- Да, немного.
82
00:07:17,880 --> 00:07:20,120
- Тогда студенты?
- Нет.
83
00:07:20,200 --> 00:07:22,120
Хватит с меня студентов.
84
00:07:22,200 --> 00:07:23,200
Ладно, тогда…
85
00:07:23,280 --> 00:07:25,520
Тогда вон те парни.
86
00:07:25,600 --> 00:07:27,400
Кто это? Наркоторговцы?
87
00:07:28,320 --> 00:07:29,840
Почти. Футболисты.
88
00:07:29,920 --> 00:07:30,840
Боже мой.
89
00:07:30,920 --> 00:07:33,840
В центре -
отец Ивана Карвалью. Знаешь его?
90
00:07:33,920 --> 00:07:34,800
Да ладно!
91
00:07:36,200 --> 00:07:39,400
Непосредственны в общении,
но с посредственными мозгами.
92
00:07:39,480 --> 00:07:42,280
Да, интересной беседы можно не ждать.
93
00:07:44,360 --> 00:07:47,280
- Они могут нас удивить.
- Всякое бывает.
94
00:07:48,880 --> 00:07:50,520
Привет, ребята, как вы?
95
00:07:50,600 --> 00:07:52,640
Вы не против нашей компании?
96
00:07:52,720 --> 00:07:54,800
Конечно нет, gatinhas .
97
00:07:54,880 --> 00:07:56,080
Что, простите?
98
00:07:56,160 --> 00:07:58,160
Извини. Это типа «красавицы».
99
00:07:58,920 --> 00:08:01,440
Котятки. Маленькие.
100
00:08:01,520 --> 00:08:03,160
Котятки? Ого.
101
00:08:03,240 --> 00:08:06,960
Вы такие прямолинейные.
Всегда прёте сразу к воротам, да?
102
00:08:11,800 --> 00:08:12,840
Вообще ничего…
103
00:08:16,280 --> 00:08:17,120
Извините.
104
00:08:19,520 --> 00:08:22,600
Очень досадно видеть,
что такой потенциал пропадает
105
00:08:22,680 --> 00:08:24,040
из-за неверия в себя.
106
00:08:25,320 --> 00:08:27,280
Одним потенциалом сыт не будешь.
107
00:08:27,920 --> 00:08:28,880
Ты боишься?
108
00:08:28,960 --> 00:08:30,560
Нет, просто я реалист.
109
00:08:31,160 --> 00:08:32,520
Так я нереален?
110
00:08:33,040 --> 00:08:35,880
Пробиться как я,
с самых низов, - это нереально?
111
00:08:35,960 --> 00:08:38,880
- Вы знаете, о чём я.
- Нет, но можешь объяснить.
112
00:08:45,160 --> 00:08:47,240
Нет. Ты боишься и ищешь отговорки.
113
00:08:48,040 --> 00:08:48,920
Очень жаль.
114
00:08:50,120 --> 00:08:52,120
Тут много влиятельных людей.
115
00:08:52,200 --> 00:08:55,080
Я хотел познакомить вас
ради будущих стажировок…
116
00:08:55,640 --> 00:08:57,760
Но ты тут официант, а не гость…
117
00:08:58,920 --> 00:09:00,920
Хотите, чтобы я бросил работу?
118
00:09:01,000 --> 00:09:02,360
Приоритеты, Самуэль.
119
00:09:05,720 --> 00:09:08,480
Бенхамин, надеюсь, вы всем довольны.
120
00:09:08,560 --> 00:09:10,160
Прошу нас извинить…
121
00:09:16,440 --> 00:09:20,080
- За тобой следить надо?
- Он заговорил. Что было делать?
122
00:09:20,160 --> 00:09:22,880
Работать. Или ты сейчас не отдыхал?
123
00:09:22,960 --> 00:09:24,800
Ты просто решил меня достать.
124
00:09:25,840 --> 00:09:27,160
- Что это?
- Я ухожу.
125
00:09:27,240 --> 00:09:29,960
Посмотрим, как ты управишься
без одного официанта.
126
00:09:30,040 --> 00:09:31,320
Эй! Саму!
127
00:09:31,400 --> 00:09:32,440
Чёрт, Самуэль!
128
00:09:33,240 --> 00:09:34,160
Вот же…
129
00:09:53,880 --> 00:09:54,720
Эй!
130
00:09:56,360 --> 00:09:57,200
Эй!
131
00:10:10,520 --> 00:10:13,640
Газированную воду, пожалуйста.
С лаймом, а не лимоном.
132
00:10:13,720 --> 00:10:16,200
И с щепоткой куркумы. Спасибо.
133
00:10:19,080 --> 00:10:19,920
Дорогой!
134
00:10:22,480 --> 00:10:24,320
- Ты чего?
- Я уволился.
135
00:10:24,400 --> 00:10:26,520
К чёрту эту дерьмовую работу.
136
00:10:26,600 --> 00:10:27,680
- Серьезно?
- Да.
137
00:10:27,760 --> 00:10:29,520
Это прекрасно, дорогой!
138
00:10:29,600 --> 00:10:31,560
- Пойдем праздновать.
- Я не могу.
139
00:10:31,640 --> 00:10:34,200
Поговорю с управляющим
и найду твоего отца.
140
00:10:34,280 --> 00:10:36,600
Он хотел меня с кем-то познакомить.
Где он?
141
00:10:36,680 --> 00:10:37,760
- Мой отец?
- Да.
142
00:10:39,640 --> 00:10:41,640
- Не знаю. Где-то тут.
- Хорошо.
143
00:10:41,720 --> 00:10:43,680
Эй, побудь немного со мной.
144
00:10:44,720 --> 00:10:45,920
Потом, милая. Ладно?
145
00:10:46,440 --> 00:10:47,680
Отпразднуем позже.
146
00:10:56,800 --> 00:10:59,760
Знаете, не надо воды.
Я буду джин-тоник.
147
00:10:59,840 --> 00:11:01,080
Джин можно любой.
148
00:11:02,000 --> 00:11:03,800
Давайте два. Два джин-тоника.
149
00:11:07,880 --> 00:11:09,960
Дай чуток кислорода, ладно?
150
00:11:10,040 --> 00:11:14,480
Просто… Я хотела бы подышать,
а не умереть тут, например.
151
00:11:14,560 --> 00:11:18,000
Каждая минута без поцелуя с тобой
потеряна навсегда.
152
00:11:18,520 --> 00:11:21,880
Ты что, сбежала из фильма «Сумерки»?
153
00:11:21,960 --> 00:11:24,000
Что? Я слишком напориста для тебя?
154
00:11:24,080 --> 00:11:25,000
Нет.
155
00:11:25,080 --> 00:11:26,280
Нет, но…
156
00:11:26,360 --> 00:11:27,280
Ты уж полегче.
157
00:11:27,360 --> 00:11:28,960
Хорошо? Чуточку.
158
00:11:29,560 --> 00:11:31,720
- Чуточку.
- Да. Схожу за чем-нибудь.
159
00:11:31,800 --> 00:11:34,200
- Мне джин-тоник.
- Нет, это точно нет.
160
00:11:34,280 --> 00:11:36,000
- Принесу тебе воды.
- Нет.
161
00:11:36,080 --> 00:11:39,000
Да. Чтобы ты контролировала
свое состояние и язык.
162
00:11:39,080 --> 00:11:40,120
Жди тут, ладно?
163
00:11:40,200 --> 00:11:41,640
Хоть целую вечность.
164
00:11:42,960 --> 00:11:43,800
Ладно.
165
00:11:47,880 --> 00:11:49,200
Твою же мать!
166
00:12:00,320 --> 00:12:01,520
Зачем тебе ноутбук?
167
00:12:02,400 --> 00:12:06,440
Надо организовать аукцион,
заявки, покупки, продажи…
168
00:12:06,520 --> 00:12:08,080
А твой старик молодец.
169
00:12:08,160 --> 00:12:09,960
Стал во всём тебе доверять.
170
00:12:10,520 --> 00:12:12,040
Думаю, заслуженно.
171
00:12:12,120 --> 00:12:14,800
Ты этого и хотела. Быть папиной дочкой.
172
00:12:16,120 --> 00:12:17,880
Как дела с твоей подружкой?
173
00:12:17,960 --> 00:12:21,960
Тебе было бы дешевле
купить себе ящик присосок.
174
00:12:22,040 --> 00:12:24,600
С ними хоть говорить не надо.
175
00:12:25,680 --> 00:12:27,440
Она к тебе так и липнет.
176
00:12:28,160 --> 00:12:30,440
Ну да. Она очень любвеобильна.
177
00:12:30,520 --> 00:12:34,160
- И внимательна. Всё внимание мне.
- Она тебе продыху не дает.
178
00:12:34,240 --> 00:12:35,400
- Неправда.
- Да ну?
179
00:12:35,480 --> 00:12:36,680
Я этого не говорила.
180
00:12:38,840 --> 00:12:42,120
Я просто не привыкла
получать заслуженное внимание.
181
00:12:45,520 --> 00:12:46,400
Знаешь что?
182
00:12:46,960 --> 00:12:50,480
Мне перехотелось пить.
Удачи с аукционом.
183
00:13:24,400 --> 00:13:25,480
Я искал тебя.
184
00:13:28,040 --> 00:13:29,040
Что-то случилось?
185
00:13:29,600 --> 00:13:33,600
Нет, это от напряжения.
Ничего серьезного.
186
00:13:34,440 --> 00:13:36,400
У тебя всё отлично получается.
187
00:13:39,360 --> 00:13:40,240
Правда?
188
00:13:43,560 --> 00:13:46,080
Я очень тобой горжусь.
189
00:14:29,880 --> 00:14:31,200
Не знал, что ты пьешь.
190
00:14:32,120 --> 00:14:33,240
Очень редко.
191
00:14:34,440 --> 00:14:35,920
А для чего мне написала?
192
00:14:36,840 --> 00:14:38,200
Так, выйти подышать.
193
00:14:39,560 --> 00:14:42,120
- Иван, можно тебя спросить?
- Конечно.
194
00:14:42,200 --> 00:14:44,960
У вас с папой куча бабок, да?
195
00:14:45,600 --> 00:14:46,840
Что?
196
00:14:46,920 --> 00:14:51,080
Могло бы быть и больше,
но вам их просто складывать некуда.
197
00:14:51,800 --> 00:14:52,880
Ты к чему это?
198
00:14:52,960 --> 00:14:54,880
Давай, рассказывай.
199
00:14:54,960 --> 00:14:57,920
Вы с папой неприлично богаты или как?
200
00:14:59,560 --> 00:15:01,360
Ну отец, конечно, богат.
201
00:15:02,200 --> 00:15:03,040
Я так и знала.
202
00:15:03,120 --> 00:15:04,000
А что такое?
203
00:15:05,040 --> 00:15:06,600
Хочешь богатого парня?
204
00:15:06,680 --> 00:15:07,800
О нет.
205
00:15:09,040 --> 00:15:11,720
Хочу того, которому это не нужно.
206
00:15:13,440 --> 00:15:14,760
И которому не нужна я.
207
00:15:16,000 --> 00:15:16,840
Понимаешь?
208
00:15:22,840 --> 00:15:23,760
Идем.
209
00:15:24,760 --> 00:15:25,960
- Идем.
- Ты что?
210
00:15:26,720 --> 00:15:28,440
- Это же не твоя лодка?
- Нет.
211
00:15:29,880 --> 00:15:31,000
А водить ты умеешь?
212
00:15:31,920 --> 00:15:33,000
Тоже нет.
213
00:15:47,640 --> 00:15:48,480
Эй!
214
00:15:50,120 --> 00:15:50,960
Эй!
215
00:15:53,440 --> 00:15:54,280
Эй!
216
00:15:54,960 --> 00:15:55,840
Эй!
217
00:15:56,720 --> 00:15:59,080
Сюда нельзя на лодке, чёрт подери!
218
00:16:18,520 --> 00:16:19,560
Билал!
219
00:16:27,280 --> 00:16:31,960
Моя цель в Лас-Энсинас -
пробить «стеклянный потолок»
220
00:16:32,040 --> 00:16:34,040
для многих молодых художников,
221
00:16:34,120 --> 00:16:37,400
у которых есть талант, но нет ресурсов.
222
00:16:37,480 --> 00:16:39,400
Интересное и очень нужное дело.
223
00:16:39,480 --> 00:16:43,440
Папа, я займусь аукционом.
Он вот-вот начнется. Хорошо?
224
00:16:43,520 --> 00:16:44,360
Тебе лучше?
225
00:16:45,000 --> 00:16:45,960
Да, спасибо.
226
00:16:47,840 --> 00:16:50,760
Этим я и занимался
последние несколько месяцев.
227
00:16:53,440 --> 00:16:54,720
Можно вас на минутку?
228
00:16:56,200 --> 00:16:57,400
Конечно.
229
00:16:57,480 --> 00:16:58,360
Простите.
230
00:17:01,280 --> 00:17:02,200
Я послушал вас.
231
00:17:02,760 --> 00:17:03,800
И бросил работу.
232
00:17:05,120 --> 00:17:09,080
Целиком отдамся Лас-Энсинас,
стажировкам и всему, что потребуется.
233
00:17:11,560 --> 00:17:13,120
Если вы готовы помочь мне.
234
00:17:25,880 --> 00:17:30,200
Да. Доставьте деловой костюм
в клуб «Озеро». Темно-синий в полоску.
235
00:17:31,440 --> 00:17:32,280
Размер?
236
00:17:41,480 --> 00:17:42,320
Боже.
237
00:17:48,560 --> 00:17:50,320
Этот тип давно покойник.
238
00:17:51,920 --> 00:17:53,520
Не может быть.
239
00:17:53,600 --> 00:17:55,000
Его все искали.
240
00:17:55,840 --> 00:17:57,000
Он был в бегах.
241
00:17:57,840 --> 00:17:58,680
Что?
242
00:17:58,760 --> 00:17:59,600
Этот тип.
243
00:18:00,160 --> 00:18:01,000
Я его знаю.
244
00:18:05,000 --> 00:18:06,920
И это был скандал.
245
00:18:07,000 --> 00:18:11,000
Если бы отец женился
на моей маме, она была бы первой
246
00:18:11,640 --> 00:18:12,600
простолюдинкой…
247
00:18:13,680 --> 00:18:15,040
Я тебя утомил?
248
00:18:15,840 --> 00:18:17,640
- Что?
- Я тебя утомил?
249
00:18:17,720 --> 00:18:18,560
Нет.
250
00:18:18,640 --> 00:18:22,520
Нет, я писала очень важное сообщение,
но я уже закончила.
251
00:18:22,600 --> 00:18:24,880
- Продолжай.
- О чём я говорил?
252
00:18:25,960 --> 00:18:28,160
О семье и типа того.
253
00:18:28,960 --> 00:18:29,920
Типа того.
254
00:18:30,600 --> 00:18:32,320
Пойду возьму выпить.
255
00:18:32,400 --> 00:18:35,360
- Ты не слушала.
- Слушала. Не нуди.
256
00:18:35,440 --> 00:18:37,480
- Виски, ром, водка?
- Нет.
257
00:18:37,560 --> 00:18:39,520
- Что будешь?
- Никакого алкоголя.
258
00:18:39,600 --> 00:18:42,520
- Выпей «Лонг-Айленд». Расслабься.
- Нет.
259
00:18:42,600 --> 00:18:43,720
Ты меня слышишь?
260
00:18:45,240 --> 00:18:48,240
Ладно, детка. Тогда апельсиновый сок?
261
00:18:48,320 --> 00:18:50,320
Тогда апельсиновый сок.
262
00:18:58,960 --> 00:19:00,000
Спасибо.
263
00:19:43,040 --> 00:19:46,640
Без лишних слов
перейдем к первому лоту аукциона.
264
00:19:46,720 --> 00:19:48,720
Уникальная скульптура.
265
00:19:48,800 --> 00:19:51,000
Муранское стекло, разумеется.
266
00:19:51,080 --> 00:19:53,760
- Автор - Анджело Давид…
- Извините. Папа!
267
00:19:53,840 --> 00:19:55,000
Простите.
268
00:19:55,080 --> 00:19:58,120
- Это дар семьи Монте.
- Извините. Я здесь!
269
00:19:58,200 --> 00:19:59,560
Простите. Извините.
270
00:19:59,640 --> 00:20:01,800
Извините, пожалуйста. Не отойдете?
271
00:20:01,880 --> 00:20:05,120
Начальная ставка - 10 000 евро.
272
00:20:05,200 --> 00:20:06,480
Да отойди, блин!
273
00:20:09,000 --> 00:20:09,840
Извините.
274
00:20:09,920 --> 00:20:11,400
- Чёрт.
- Простите.
275
00:20:11,480 --> 00:20:12,320
Патрик.
276
00:20:12,400 --> 00:20:13,720
Ой, прости.
277
00:20:13,800 --> 00:20:14,920
Что с тобой?
278
00:20:15,440 --> 00:20:18,800
Вели убрать
и реши вопрос с оплатой за скульптуру.
279
00:20:18,880 --> 00:20:20,400
Как мне решить…
280
00:20:31,240 --> 00:20:33,600
Серьезно? Он выгнал тебя из-за меня?
281
00:20:33,680 --> 00:20:35,560
Нет, Билал. Я всё выдумал.
282
00:20:36,680 --> 00:20:38,080
Я вызову полицию.
283
00:20:38,160 --> 00:20:41,120
Дай я сперва свалю,
а то на меня повесят.
284
00:20:41,200 --> 00:20:42,320
Чёрт!
285
00:20:42,920 --> 00:20:45,600
Мой телефон сдох.
А у тебя его вообще нет, да?
286
00:20:45,680 --> 00:20:47,680
Ну да, иначе ты бы его не крал.
287
00:20:49,040 --> 00:20:51,960
Я не могу пойти в клуб
промокшим насквозь.
288
00:20:52,040 --> 00:20:54,360
Я могу сбегать и найти кого-нибудь.
289
00:20:56,160 --> 00:20:57,000
Ладно.
290
00:21:00,040 --> 00:21:01,080
Найди Ребеку.
291
00:21:01,160 --> 00:21:04,280
Брюнетка, спортивного типа,
яркие ногти, много цацек.
292
00:21:05,720 --> 00:21:07,480
Целуется с другой девушкой.
293
00:21:08,400 --> 00:21:10,480
С другой девушкой? Серьезно?
294
00:21:11,120 --> 00:21:14,480
Давай забудем о гомофобии,
пока не разберемся с трупом?
295
00:21:15,520 --> 00:21:16,600
Прости.
296
00:21:16,680 --> 00:21:18,640
Спасибо. Приведи Ребеку.
297
00:21:18,720 --> 00:21:20,040
Или лучше Самуэля?
298
00:21:20,120 --> 00:21:22,680
Я не хочу ссорить тебя с другом.
299
00:21:22,760 --> 00:21:24,040
Я сказал, Ребеку.
300
00:21:24,880 --> 00:21:26,080
- Живо.
- Ладно.
301
00:21:26,160 --> 00:21:27,000
Хорошо.
302
00:21:33,040 --> 00:21:33,960
Чёрт.
303
00:21:34,840 --> 00:21:40,360
Ты не можешь отрицать, что ты со мной,
так как я молодая девушка,
304
00:21:40,440 --> 00:21:42,360
с которой ты можешь переспать
305
00:21:42,440 --> 00:21:45,920
и думать, что тебе всё еще 20 лет, так?
306
00:21:46,000 --> 00:21:50,120
Не имею привычки спать с девушками
307
00:21:51,160 --> 00:21:52,320
из круга сына.
308
00:21:53,840 --> 00:21:55,480
А, понятно.
309
00:21:55,560 --> 00:21:56,680
Как жаль.
310
00:21:57,960 --> 00:21:59,760
Моральные принципы, значит.
311
00:21:59,840 --> 00:22:01,040
Точно.
312
00:22:01,120 --> 00:22:01,960
Точно…
313
00:22:02,640 --> 00:22:06,720
А мне вот надо бы их отбросить
и начать выбирать мужчин
314
00:22:06,800 --> 00:22:11,080
постарше, повзрослее
и таких же мудрых, как ты.
315
00:22:11,160 --> 00:22:12,360
Звучит здорово.
316
00:22:12,440 --> 00:22:17,080
И перестать смотреть на незрелых,
потерянных и капризных засранцев,
317
00:22:17,160 --> 00:22:18,280
как я обычно делаю.
318
00:22:21,680 --> 00:22:23,000
Что ж, я допила.
319
00:22:23,080 --> 00:22:24,720
Ты видел причал?
320
00:22:24,800 --> 00:22:25,640
Нет.
321
00:22:25,720 --> 00:22:28,200
Нет? Там красиво. Непременно посмотри.
322
00:22:28,280 --> 00:22:32,640
Ты пока иди.
А я возьму выпить и всё тебе покажу.
323
00:22:32,720 --> 00:22:33,880
Сейчас?
324
00:22:33,960 --> 00:22:35,640
Ну да, если ты не против.
325
00:22:35,720 --> 00:22:37,520
- Да, я не против.
- Хорошо.
326
00:22:48,360 --> 00:22:50,000
Нет, сиди.
327
00:22:51,360 --> 00:22:53,120
Знаешь, сколько это стоит?
328
00:22:53,200 --> 00:22:56,280
Ты заплатишь. Для тебя это мелочь.
329
00:22:56,960 --> 00:22:58,360
Ты под наркотой?
330
00:22:58,440 --> 00:22:59,280
Нет.
331
00:23:01,280 --> 00:23:02,720
Ты свои глаза видел?
332
00:23:02,800 --> 00:23:04,040
Это аллергия.
333
00:23:04,120 --> 00:23:06,320
Аллергия на отсутствие стыда?
334
00:23:06,400 --> 00:23:07,880
А тебя это волнует?
335
00:23:07,960 --> 00:23:12,360
У тебя есть прихвостень Самуэль,
чтобы играть в папу и сыночка,
336
00:23:13,000 --> 00:23:16,000
ведь своего сына,
гея-эгоиста, ты приручить не смог.
337
00:23:16,080 --> 00:23:18,160
Того, что позорит тебя каждый день.
338
00:23:18,240 --> 00:23:20,840
Ты еще расплачься. Вот паршивец.
339
00:23:20,920 --> 00:23:26,240
Наверное, это просто пытка -
пережить маму и возиться с нами, да?
340
00:23:26,320 --> 00:23:28,840
Ты же всех считаешь посредственностями,
341
00:23:29,360 --> 00:23:32,480
даже собственную семью,
начиная с детей.
342
00:23:32,560 --> 00:23:34,520
Ты и маму считал слабой.
343
00:23:34,600 --> 00:23:38,000
Но она видела хорошее в каждом из нас!
344
00:23:38,800 --> 00:23:41,680
Даже в таком жалком
и одержимом типе, как ты!
345
00:23:41,760 --> 00:23:42,600
Папа!
346
00:23:47,800 --> 00:23:48,920
Прекрати!
347
00:23:56,360 --> 00:23:58,720
Ты никогда не поднимал на нас руку.
348
00:24:23,160 --> 00:24:25,880
Благодаря Бенхамину
я заинтересовался правом.
349
00:24:26,600 --> 00:24:29,600
Мы ищем колледж,
который подошел бы лучше всего.
350
00:24:33,480 --> 00:24:36,400
Прошу прощения. Я сейчас вернусь.
351
00:24:36,480 --> 00:24:37,600
Простите.
352
00:24:39,960 --> 00:24:41,160
Какого чёрта?
353
00:24:41,240 --> 00:24:43,320
- Прости, Саму.
- Я же велел уйти.
354
00:24:43,400 --> 00:24:45,160
- Слушай.
- Я вызову копов.
355
00:24:45,240 --> 00:24:48,200
- Ты нужен Омару.
- Я здесь не работаю. В чём дело?
356
00:24:48,840 --> 00:24:52,440
В озере обнаружился труп,
и Омар сказал, что знает, кто это.
357
00:24:53,480 --> 00:24:54,320
Что?
358
00:24:57,520 --> 00:24:58,480
Холодно!
359
00:25:01,800 --> 00:25:02,880
Позволь помочь.
360
00:25:04,600 --> 00:25:05,560
Как холодно!
361
00:25:12,520 --> 00:25:14,040
Так теплее, правда?
362
00:25:14,840 --> 00:25:15,680
Да.
363
00:25:18,200 --> 00:25:19,080
Уже лучше?
364
00:25:56,920 --> 00:25:58,600
Что? А?
365
00:25:59,800 --> 00:26:00,640
Патрик!
366
00:26:02,120 --> 00:26:03,040
Что случилось?
367
00:26:03,800 --> 00:26:04,720
Я могу помочь?
368
00:26:05,240 --> 00:26:07,120
Отвали от меня на хрен!
369
00:26:40,920 --> 00:26:42,640
Простите за недоразумение.
370
00:26:42,720 --> 00:26:45,480
Перейдем к следующему лоту,
371
00:26:46,520 --> 00:26:50,120
предоставленному одним из наших
самых знаменитых гостей.
372
00:26:50,200 --> 00:26:51,520
Лот Круза Карвалью,
373
00:26:52,080 --> 00:26:54,520
который сегодня здесь с нами.
374
00:26:54,600 --> 00:26:55,440
Круз?
375
00:26:56,560 --> 00:26:59,440
Сейчас я его не вижу,
но уверяю вас, он здесь.
376
00:26:59,960 --> 00:27:02,400
Итак, это скульптура
377
00:27:02,480 --> 00:27:06,480
современного художника
Карлоса Монкаса с подписью автора…
378
00:27:06,560 --> 00:27:07,960
- Привет.
- Привет.
379
00:27:09,880 --> 00:27:11,400
Как дела? Всё хорошо?
380
00:27:11,480 --> 00:27:13,160
Я так счастлив. Всё хорошо.
381
00:27:13,240 --> 00:27:14,440
Потрясающе.
382
00:27:14,520 --> 00:27:15,720
Охрененно.
383
00:27:15,800 --> 00:27:18,120
Выглядишь даже слишком счастливым.
384
00:27:18,200 --> 00:27:19,080
- Нет.
- Нет?
385
00:27:19,160 --> 00:27:20,280
Всё хорошо.
386
00:27:21,840 --> 00:27:23,120
Ты под кайфом?
387
00:27:24,360 --> 00:27:26,360
Ой, Каэ…
388
00:27:26,440 --> 00:27:29,320
Думаешь, я не могу
быть счастливым без тебя?
389
00:27:29,400 --> 00:27:32,240
Королевское чванство. Сбавь обороты.
390
00:27:32,920 --> 00:27:34,440
- А ты?
- А что я?
391
00:27:34,520 --> 00:27:38,440
Раз у тебя нет принца,
подойдет и король футбола, да?
392
00:27:40,440 --> 00:27:42,520
Ясно. Вот ты о чём.
393
00:27:43,440 --> 00:27:44,640
Два Лонг-Айленда.
394
00:27:44,720 --> 00:27:47,720
Ого. Ничего покрепче нет?
395
00:27:47,800 --> 00:27:48,800
Не следи за мной.
396
00:27:48,880 --> 00:27:49,720
Ну что ты.
397
00:27:49,800 --> 00:27:52,480
- Ты не пьешь?
- Я заказала два джин-тоника.
398
00:27:53,240 --> 00:27:54,400
Два джин-тоника.
399
00:27:55,680 --> 00:27:57,760
Идеально для первого знакомства.
400
00:27:57,840 --> 00:27:59,400
Именно.
401
00:28:00,760 --> 00:28:01,760
Спасибо большое.
402
00:28:05,360 --> 00:28:07,160
Может, это нам и надо сделать.
403
00:28:07,680 --> 00:28:08,880
Что?
404
00:28:08,960 --> 00:28:10,680
Открыться другим людям.
405
00:28:10,760 --> 00:28:13,320
Перестать зацикливаться друг на друге.
406
00:28:16,960 --> 00:28:18,480
Каэ, наши с тобой чувства
407
00:28:19,280 --> 00:28:20,400
очень особенные.
408
00:28:23,040 --> 00:28:25,360
Но я думаю, это никуда не приведет.
409
00:28:25,440 --> 00:28:28,760
Ведь тебя сдерживает
необходимость присматривать за мной,
410
00:28:28,840 --> 00:28:31,880
а меня - желание не подвести тебя.
411
00:28:31,960 --> 00:28:35,040
Лучше каждому идти своей дорогой.
412
00:28:35,680 --> 00:28:37,680
Чтобы… мы могли дышать.
413
00:28:39,400 --> 00:28:40,240
Верно?
414
00:28:40,320 --> 00:28:41,200
Конечно.
415
00:28:48,680 --> 00:28:49,800
Спасибо, уважаемый.
416
00:29:15,200 --> 00:29:16,240
Блин, Билал.
417
00:29:16,760 --> 00:29:19,280
Слушайте, раз уж вы оба тут,
418
00:29:19,360 --> 00:29:21,760
мне жаль, что вы поругались из-за меня.
419
00:29:21,840 --> 00:29:22,680
Заткнись.
420
00:29:24,440 --> 00:29:25,560
Мне нужно подумать.
421
00:29:27,080 --> 00:29:30,400
Я всё думал,
стоит ли звать Ари и Менсию
422
00:29:30,480 --> 00:29:32,480
или просто вызвать полицию.
423
00:29:32,560 --> 00:29:35,760
Не знаю.
Это не входит в мои обязанности.
424
00:29:35,840 --> 00:29:37,840
Надо бы вызвать полицию.
425
00:29:38,520 --> 00:29:40,720
Блин, давай звонить. Дай телефон.
426
00:29:40,800 --> 00:29:41,640
Нет.
427
00:29:41,720 --> 00:29:43,120
Никакой полиции.
428
00:29:43,200 --> 00:29:44,440
А кого вызовем?
429
00:29:44,520 --> 00:29:46,600
Сраного Бенхамина? Да ну на фиг.
430
00:29:48,560 --> 00:29:49,520
Я позвоню Ребе.
431
00:29:50,880 --> 00:29:53,400
Мы помогли Гусману
сбросить его в озеро.
432
00:29:53,480 --> 00:29:54,320
Что?
433
00:29:59,280 --> 00:30:01,720
Этот чудесный кубок
из богемского стекла
434
00:30:01,800 --> 00:30:04,880
принадлежал достопочтенной семье
Эррера де Мигель
435
00:30:04,960 --> 00:30:06,160
уже шесть поколений.
436
00:30:06,240 --> 00:30:09,360
Начальная цена - 15 000 евро.
Кто даст 15 000 евро?
437
00:30:10,680 --> 00:30:11,520
Продано.
438
00:30:12,840 --> 00:30:16,200
Следующий лот -
смешанная техника, масло и коллаж.
439
00:30:16,280 --> 00:30:20,240
Творение умелых рук
мастера из Аргентины Габриэлы Росалес,
440
00:30:20,320 --> 00:30:23,200
начальная цена - 12 000 евро.
441
00:30:23,280 --> 00:30:28,280
Уникальное колье с бриллиантом,
добытым у вулкана Килауэа на Гавайях.
442
00:30:28,360 --> 00:30:30,720
По мотивам украшений
Российской империей.
443
00:30:30,800 --> 00:30:33,040
Стартовая цена - 200 000 евро.
444
00:30:38,400 --> 00:30:39,480
Как дела, Саму?
445
00:30:43,360 --> 00:30:44,200
Что?
446
00:30:45,600 --> 00:30:47,040
Продано.
447
00:30:52,520 --> 00:30:55,520
Попроси зарядить мой телефон.
И присмотри за ним.
448
00:30:55,600 --> 00:30:56,440
Хорошо.
449
00:30:56,920 --> 00:30:59,160
Простите. Можете зарядить мой телефон?
450
00:30:59,840 --> 00:31:01,200
Да? Спасибо.
451
00:31:04,000 --> 00:31:04,840
Менси,
452
00:31:05,560 --> 00:31:07,080
мне нужна твоя помощь.
453
00:31:07,160 --> 00:31:11,160
- У меня и так дел по горло.
- Знаю, но это очень срочно.
454
00:31:12,160 --> 00:31:14,720
Мне надо уйти. На какое-то время.
455
00:31:14,800 --> 00:31:16,080
Но я вернусь.
456
00:31:16,160 --> 00:31:18,880
Может, меня долго не будет,
но я вернусь.
457
00:31:19,840 --> 00:31:21,000
Побудешь с Джесс?
458
00:31:23,320 --> 00:31:24,360
Ты шутишь.
459
00:31:24,440 --> 00:31:27,040
Посмотри на нее.
Она же пьяна в стельку.
460
00:31:27,120 --> 00:31:28,920
Шатается по всему залу.
461
00:31:29,000 --> 00:31:30,760
Она может шею сломать или…
462
00:31:30,840 --> 00:31:32,600
Ребека, ты просишь бывшую
463
00:31:32,680 --> 00:31:34,080
присмотреть за своей…
464
00:31:34,160 --> 00:31:35,960
Кто она тебе? Девушка?
465
00:31:36,040 --> 00:31:36,880
Подруга.
466
00:31:36,960 --> 00:31:38,480
Ладно, за подругой.
467
00:31:38,560 --> 00:31:39,640
Нет. Мне плевать.
468
00:31:39,720 --> 00:31:42,000
Я бы не просила, но это очень важно.
469
00:31:42,560 --> 00:31:43,520
Пожалуйста.
470
00:31:45,680 --> 00:31:47,400
Я приведу ее, ладно? Спасибо.
471
00:31:50,040 --> 00:31:51,600
Прости за это всё.
472
00:31:51,680 --> 00:31:53,000
Ничего страшного.
473
00:31:53,080 --> 00:31:54,040
Не волнуйся.
474
00:31:55,520 --> 00:31:56,440
Тебе лучше?
475
00:31:58,080 --> 00:31:58,920
Да.
476
00:32:02,280 --> 00:32:03,920
Что там у вас с отцом?
477
00:32:04,440 --> 00:32:07,080
Я всегда чувствовал себя
чужим в этой семье.
478
00:32:07,840 --> 00:32:08,680
Понимаешь?
479
00:32:10,480 --> 00:32:14,560
Будто я должен извиниться,
что выжил в аварии, а мама нет.
480
00:32:16,400 --> 00:32:18,640
Мой отец хотел не такого сына.
481
00:32:18,720 --> 00:32:20,560
Всем нужен другой Патрик.
482
00:32:23,280 --> 00:32:24,120
Всем.
483
00:32:26,200 --> 00:32:27,880
Никто не любит меня таким.
484
00:32:27,960 --> 00:32:29,880
Да ладно, не говори ерунду.
485
00:32:31,240 --> 00:32:32,880
Нет, правда. Хватит с меня.
486
00:32:33,640 --> 00:32:35,320
Никто меня не замечает.
487
00:32:36,440 --> 00:32:40,520
Все твердят, что я делаю, что хочу,
получаю, что хочу,
488
00:32:40,600 --> 00:32:41,920
мне не нужна помощь…
489
00:32:42,000 --> 00:32:42,960
Мне это надоело.
490
00:32:43,600 --> 00:32:44,480
Я не верю.
491
00:32:45,520 --> 00:32:47,120
Что тебя никто не замечает.
492
00:32:49,200 --> 00:32:50,040
Никто.
493
00:32:50,920 --> 00:32:51,840
Это невозможно.
494
00:33:02,800 --> 00:33:03,680
Чёрт.
495
00:33:03,760 --> 00:33:05,080
Выглядишь очень умной.
496
00:33:05,160 --> 00:33:07,040
Потому что я и правда умная.
497
00:33:07,120 --> 00:33:08,600
Ты и правда умная.
498
00:33:10,040 --> 00:33:11,800
Чего же ты ее упустила?
499
00:33:11,880 --> 00:33:13,200
Это ты к чему?
500
00:33:14,040 --> 00:33:16,600
Ты еще любишь ее, да? Немножко.
501
00:33:18,120 --> 00:33:20,120
Ребе лишь о тебе и говорит.
502
00:33:20,200 --> 00:33:23,200
«Менси то, Менси это».
503
00:33:23,720 --> 00:33:26,360
- Она зовет тебя Менси.
- Я знаю.
504
00:33:27,560 --> 00:33:29,960
Конечно же, меня это бесит.
505
00:33:30,040 --> 00:33:32,360
Слушай, мне надо работать, ладно?
506
00:33:32,440 --> 00:33:33,760
И если ты не против…
507
00:33:36,080 --> 00:33:37,480
Отлично. Спасибо.
508
00:33:43,440 --> 00:33:44,520
Простите.
509
00:33:45,320 --> 00:33:47,040
Повторите мне, пожалуйста.
510
00:33:47,120 --> 00:33:48,080
Спасибо.
511
00:33:50,960 --> 00:33:57,040
Тебе приятно, что она говорит о тебе.
Если любишь ее, забирай. Я не против.
512
00:33:57,120 --> 00:34:00,680
Если хочешь быть с ней,
я уйду в сторону, гарантирую.
513
00:34:01,440 --> 00:34:02,280
Спасибо.
514
00:34:03,560 --> 00:34:05,720
Но… скажи это.
515
00:34:05,800 --> 00:34:07,320
Понимаешь? Дай понять.
516
00:34:07,400 --> 00:34:09,320
Нельзя же сказать нет,
517
00:34:09,400 --> 00:34:11,040
но всё равно продолжать
518
00:34:12,200 --> 00:34:13,680
кружить рядом.
519
00:34:15,200 --> 00:34:18,400
Просто скажи ей,
что всё кончено. Меня уже достали
520
00:34:18,480 --> 00:34:20,200
эти вечные разговоры о тебе.
521
00:34:23,120 --> 00:34:24,640
Что? Нечего сказать?
522
00:34:25,520 --> 00:34:29,120
Так ты предпочитаешь всё рушить,
изображая жертву.
523
00:34:31,040 --> 00:34:32,280
Отлично, дорогая.
524
00:34:32,360 --> 00:34:34,000
Что тут еще скажешь?
525
00:34:34,080 --> 00:34:35,800
Но будь осторожна, ага?
526
00:34:36,760 --> 00:34:37,600
Что?
527
00:34:38,240 --> 00:34:39,880
А то столкнешься со мной.
528
00:34:39,960 --> 00:34:42,200
А если посмеешь встать между нами,
529
00:34:44,040 --> 00:34:46,200
я уж точно смету тебя с дороги.
530
00:34:46,280 --> 00:34:49,680
Я сделаю так, что она узнает,
какой дерьмовый ты человек,
531
00:34:49,760 --> 00:34:51,800
и ты ее больше не увидишь.
532
00:34:51,880 --> 00:34:52,880
Я серьезно.
533
00:34:53,720 --> 00:34:54,560
Ясно?
534
00:34:55,440 --> 00:34:59,600
Пойду отолью.
А то уже устала терпеть. Ну всё.
535
00:36:27,760 --> 00:36:29,720
Чёрт, какая вонь!
536
00:36:30,840 --> 00:36:32,640
- Ребе, ну же.
- Я не могу.
537
00:36:32,720 --> 00:36:34,880
Запах пробирает до костей.
538
00:36:34,960 --> 00:36:36,520
- Попроси Омара.
- Нет.
539
00:36:36,600 --> 00:36:38,600
Попробуем. Ну же, хватай его.
540
00:36:38,680 --> 00:36:41,600
- Да не могу я!
- Ребе, мы это уже делали!
541
00:36:41,680 --> 00:36:44,800
Но тогда он только умер.
А тут он в руках рассыпется.
542
00:36:44,880 --> 00:36:47,000
Попробуем. Хватай его и не думай.
543
00:36:48,240 --> 00:36:49,080
Давай.
544
00:37:01,480 --> 00:37:03,480
Не могу. Правда не могу.
545
00:37:03,560 --> 00:37:05,600
Эй! Омар расстроен.
546
00:37:15,440 --> 00:37:19,040
Омар, мы скрыли это,
чтобы защитить тебя.
547
00:37:19,680 --> 00:37:20,640
Кто еще знал?
548
00:37:22,440 --> 00:37:23,720
Гусман, Ребе и я.
549
00:37:25,000 --> 00:37:26,040
Андер знал?
550
00:37:28,000 --> 00:37:30,720
Не знаю. Может, Гусман сказал ему.
551
00:37:31,520 --> 00:37:34,520
И когда вы успели стать убийцами?
552
00:37:34,600 --> 00:37:36,640
- Эй, мы его не убивали.
- И что?
553
00:37:36,720 --> 00:37:37,680
Вы сообщники.
554
00:37:37,760 --> 00:37:41,600
Прости, но тут каждому свое.
Мы никому не навредили.
555
00:37:41,680 --> 00:37:45,920
Этот гад был хищником, насильником,
агрессором, сутенером… Продолжать?
556
00:37:46,520 --> 00:37:48,640
И ты предъявлял мне за ноутбук?
557
00:37:50,400 --> 00:37:52,520
Ты не мог бы нам помочь, пожалуйста?
558
00:37:52,600 --> 00:37:53,640
Как?
559
00:37:55,480 --> 00:37:58,120
Какой был план?
Снова его утопить? Вперед.
560
00:37:59,040 --> 00:38:00,800
Мы же еще дети!
561
00:38:00,880 --> 00:38:04,800
И не знаем, что со своей жизнью делать,
не то что с трупом. Хватит.
562
00:38:04,880 --> 00:38:08,040
- Позвоним в полицию.
- Нет. Подумай о нас.
563
00:38:08,120 --> 00:38:10,240
А обо мне можешь подумать? Можешь?
564
00:38:10,320 --> 00:38:11,160
А как же я?
565
00:38:11,720 --> 00:38:14,440
- Я его нашел. И всё теперь знаю.
- Послушай.
566
00:38:14,520 --> 00:38:17,800
Как вышло, так вышло.
Ты мой лучший друг. Навсегда.
567
00:38:17,880 --> 00:38:20,480
И как друг прошу
сейчас же вызвать полицию.
568
00:38:35,160 --> 00:38:36,680
ДЛЯ НОВОЙ ЖИЗНИ. ЦЕЛУЮ, АРМАНДО.
569
00:39:15,360 --> 00:39:16,200
Хорошо.
570
00:39:16,880 --> 00:39:17,920
Я позвоню.
571
00:39:18,520 --> 00:39:20,360
Последняя просьба.
572
00:39:20,440 --> 00:39:21,760
Ты ничего не знаешь.
573
00:39:30,520 --> 00:39:31,840
Ну же, беги.
574
00:41:02,200 --> 00:41:03,040
ПОЛИЦИЯ
575
00:43:14,840 --> 00:43:20,200
Перевод субтитров: Александр Ивашкевич