1
00:00:06,000 --> 00:00:08,560
СЕРІАЛ NETFLIX
2
00:00:11,720 --> 00:00:14,720
Якщо особисті дані -
це нафта 21-го століття,
3
00:00:14,800 --> 00:00:17,680
то дані найвпливовіших родин - золото.
4
00:00:17,760 --> 00:00:20,000
Ризик не вартий прибутку.
5
00:00:20,520 --> 00:00:22,560
Незміренного прибутку.
6
00:00:22,640 --> 00:00:24,800
Хочеш залишити все собі?
7
00:00:24,880 --> 00:00:27,760
Собі та своєму улюбленому холдинґу?
8
00:00:28,360 --> 00:00:29,960
Не розумію, про що ти.
9
00:00:30,960 --> 00:00:32,680
Я маю докази, Бенхаміне.
10
00:00:33,520 --> 00:00:35,760
Докази, які можуть тебе знищити.
11
00:00:35,840 --> 00:00:38,520
Тебе і всі твої компанії.
12
00:00:39,600 --> 00:00:41,760
Поділися скарбом, і все буде добре.
13
00:01:34,640 --> 00:01:38,000
БЛАГОДІЙНИЙ АУКЦІОН
ВІД ЛАС-ЕНСІНАС І «КЛУБУ-ДЕЛЬ-ЛАГО»
14
00:02:35,440 --> 00:02:36,600
Доброго ранку.
15
00:02:36,680 --> 00:02:39,120
Друзі, вітаю вас на аукціоні.
16
00:02:39,200 --> 00:02:41,440
Зібрані кошти підуть на стипендії
17
00:02:41,520 --> 00:02:45,680
для талановитих студентів,
які не мають можливості
18
00:02:45,760 --> 00:02:47,480
навчатися в Лас-Енсінас.
19
00:02:48,600 --> 00:02:50,600
Студентів, які на це заслуговують.
20
00:02:50,680 --> 00:02:54,120
Адже ми всі знаємо,
що люди, які змінюють світ,
21
00:02:54,200 --> 00:02:56,760
мають талант, а не гучне ім'я.
22
00:02:56,840 --> 00:02:58,320
Прошу бути щедрими
23
00:02:58,400 --> 00:03:02,120
і сподіваюся,
що ми зробимо цей вечір незабутнім.
24
00:03:02,200 --> 00:03:03,680
Дуже дякую.
25
00:03:08,200 --> 00:03:09,280
Де Патрік?
26
00:03:10,680 --> 00:03:11,640
Не знаю.
27
00:03:19,240 --> 00:03:20,400
Омаре.
28
00:03:20,480 --> 00:03:22,440
Де подарунки для гостей?
29
00:03:22,520 --> 00:03:24,520
-У коморі.
-А канапе?
30
00:03:24,600 --> 00:03:26,000
-Десять хвилин.
-Чудово.
31
00:03:26,080 --> 00:03:27,800
А досьє?
32
00:03:27,880 --> 00:03:30,200
-Там, здається.
-Дякую.
33
00:03:30,280 --> 00:03:31,120
Пусте.
34
00:03:40,520 --> 00:03:41,360
Ой.
35
00:03:43,120 --> 00:03:44,120
Привіт.
36
00:03:44,720 --> 00:03:45,760
Привіт.
37
00:03:45,840 --> 00:03:48,840
Менсіє, це Джесс. Джесс - Менсія.
38
00:03:49,360 --> 00:03:51,520
То це та сама Менсі?
39
00:03:52,480 --> 00:03:53,600
Менсі?
40
00:03:53,680 --> 00:03:55,440
-Розповідала про мене?
-Ні.
41
00:03:55,520 --> 00:03:56,760
-Це контекст.
-Авжеж.
42
00:03:57,720 --> 00:03:59,800
Рада знайомству, Ясс.
43
00:03:59,880 --> 00:04:01,160
Джесс.
44
00:04:01,240 --> 00:04:02,120
Точно.
45
00:04:02,200 --> 00:04:03,600
Менсіє, тримай.
46
00:04:03,680 --> 00:04:05,240
Дякую.
47
00:04:39,680 --> 00:04:41,520
-Віддай телефон.
-Відпусти!
48
00:04:41,600 --> 00:04:42,960
-Який телефон?
-Негайно!
49
00:04:43,720 --> 00:04:44,600
Віддай.
50
00:04:53,360 --> 00:04:55,480
Вибачте. Ви впустили телефон.
51
00:04:55,560 --> 00:04:56,960
-Дякую.
-Прошу.
52
00:04:58,400 --> 00:04:59,760
Я збирався віддати.
53
00:04:59,840 --> 00:05:02,200
-Як і мій ноутбук?
-Пішов ти!
54
00:05:03,920 --> 00:05:07,120
Омар допоміг тобі,
а ти б'єш його ножем у спину.
55
00:05:08,200 --> 00:05:10,680
Сьогодні дуже важливий для нього день.
56
00:05:10,760 --> 00:05:14,040
Якщо ти щось викинеш,
то підставиш його. Второпав?
57
00:05:29,240 --> 00:05:31,440
-Куди відходив?
-Виганяв Біляля.
58
00:05:33,160 --> 00:05:34,000
Він тут?
59
00:05:34,080 --> 00:05:35,280
Краде.
60
00:05:36,160 --> 00:05:37,640
Авжеж.
61
00:05:38,480 --> 00:05:39,560
Він украв телефон.
62
00:05:42,960 --> 00:05:45,400
Не бреши. Просто скажи, що відійшов.
63
00:05:45,480 --> 00:05:46,880
Думай, що хочеш.
64
00:05:46,960 --> 00:05:48,920
Я розділяю роботу і стосунки.
65
00:05:49,480 --> 00:05:50,600
А ти - ні.
66
00:06:13,560 --> 00:06:14,880
Ти до мене?
67
00:06:14,960 --> 00:06:17,040
На секунду. Довше не можу.
68
00:06:17,120 --> 00:06:18,160
Лише секунду?
69
00:06:20,240 --> 00:06:23,160
Я посварився з Омаром.
Якщо він побачить, я мрець.
70
00:06:24,400 --> 00:06:28,000
Як не вчишся, то працюєш.
Як не працюєш, то втомився.
71
00:06:28,080 --> 00:06:31,400
Я хочу лише бути з тобою
і вчитися, але не можу.
72
00:06:32,360 --> 00:06:33,240
Будь ласочка.
73
00:06:35,240 --> 00:06:36,440
Побачимось пізніше.
74
00:06:50,520 --> 00:06:51,520
Дякую.
75
00:06:58,600 --> 00:06:59,720
Тримай.
76
00:06:59,800 --> 00:07:00,880
Дякую.
77
00:07:04,640 --> 00:07:05,640
Ну?
78
00:07:07,120 --> 00:07:07,960
Що?
79
00:07:08,560 --> 00:07:11,080
Нумо з кимось знайомитись. Обирай.
80
00:07:11,160 --> 00:07:13,080
Подобаються бізнесмени?
81
00:07:15,680 --> 00:07:17,800
-Якісь вони нудні.
-Є трохи.
82
00:07:17,880 --> 00:07:20,120
-Студенти?
-Ні.
83
00:07:20,200 --> 00:07:22,120
Годі з мене студентів.
84
00:07:22,200 --> 00:07:23,200
Гаразд.
85
00:07:23,280 --> 00:07:25,520
Як тобі ті хлопці?
86
00:07:25,600 --> 00:07:27,400
Хто вони? Наркоторговці?
87
00:07:28,320 --> 00:07:29,840
Майже. Футболісти.
88
00:07:29,920 --> 00:07:30,840
Боже мій.
89
00:07:30,920 --> 00:07:33,840
Той, що посередині, -
тато Івана Карвальйо.
90
00:07:33,920 --> 00:07:34,800
Не може бути.
91
00:07:36,240 --> 00:07:39,360
Гарні зовні та порожні всередині.
92
00:07:39,440 --> 00:07:42,560
Можна забути про цікаві розмови.
93
00:07:44,360 --> 00:07:47,400
-Може, вони нас здивують.
-Хто знає.
94
00:07:48,880 --> 00:07:50,520
Привіт, хлопці. Як справи?
95
00:07:50,600 --> 00:07:52,640
Не проти, якщо ми приєднаємось?
96
00:07:52,720 --> 00:07:54,800
Звичайно, що ні, gatinhas.
97
00:07:54,880 --> 00:07:56,080
Даруй?
98
00:07:56,160 --> 00:07:58,160
Вибач. Це означає «красуні».
99
00:07:58,240 --> 00:08:01,440
-Он воно що.
-Маленькі кошенята.
100
00:08:01,520 --> 00:08:03,160
Маленькі кошенята.
101
00:08:03,240 --> 00:08:06,960
Ох вже ці футболісти.
Люблять збирати трофеї.
102
00:08:11,800 --> 00:08:12,840
Нічого…
103
00:08:16,280 --> 00:08:17,120
Даруйте.
104
00:08:19,520 --> 00:08:22,600
Прикро бачити, як такий потенціал пропадає
105
00:08:22,680 --> 00:08:24,280
через невіру в себе.
106
00:08:25,320 --> 00:08:27,400
Мій потенціал мене не нагодує.
107
00:08:27,920 --> 00:08:28,880
Ти боїшся?
108
00:08:28,960 --> 00:08:30,560
Ні, я реаліст.
109
00:08:31,160 --> 00:08:32,520
А я - ні?
110
00:08:33,040 --> 00:08:35,840
Те, чого я досяг,
починаючи як ти, нереально?
111
00:08:35,920 --> 00:08:38,960
-Ви розумієте, про що я.
-Ні, але можеш пояснити.
112
00:08:45,160 --> 00:08:47,360
Отже, ти боїшся і шукаєш виправдань.
113
00:08:48,040 --> 00:08:48,920
Шкода.
114
00:08:50,120 --> 00:08:52,120
Тут багато впливових людей.
115
00:08:52,200 --> 00:08:55,560
Я хотів порекомендувати тебе,
як стажера, але…
116
00:08:55,640 --> 00:08:58,200
Ти офіціант, а не гість.
117
00:08:58,920 --> 00:09:00,920
Хочете, щоб я звільнився?
118
00:09:01,000 --> 00:09:02,680
Пріоритети, Самуелю.
119
00:09:05,720 --> 00:09:08,480
Бенхаміне, сподіваюся,
вам все подобається.
120
00:09:08,560 --> 00:09:10,280
Якщо дозволите.
121
00:09:16,440 --> 00:09:20,120
-За тобою стежити?
-Він сам підійшов. Що мені було робити?
122
00:09:20,200 --> 00:09:22,880
Свою роботу. Хіба ти щойно не відпочивав?
123
00:09:22,960 --> 00:09:24,920
Схоже, ти від мене не відчепишся.
124
00:09:25,800 --> 00:09:27,240
-Що таке?
-Я звільняюся.
125
00:09:27,320 --> 00:09:29,960
Подивимось, як ти впораєшся без мене.
126
00:09:30,040 --> 00:09:31,320
Гей! Саму!
127
00:09:31,400 --> 00:09:32,520
Самуелю, щоб тебе!
128
00:09:33,200 --> 00:09:34,200
Ах ти…
129
00:09:53,880 --> 00:09:54,720
Агов?
130
00:09:56,360 --> 00:09:57,200
Агов?
131
00:10:10,520 --> 00:10:13,600
Газованої води з лаймом, не лимоном,
132
00:10:13,680 --> 00:10:16,400
та дрібкою куркуми. Дякую.
133
00:10:19,080 --> 00:10:19,920
Коханий.
134
00:10:22,480 --> 00:10:24,320
-Що таке?
-Я щойно звільнився.
135
00:10:24,400 --> 00:10:26,560
До біса цю довбану роботу.
136
00:10:26,640 --> 00:10:27,680
-Правда?
-Так.
137
00:10:27,760 --> 00:10:29,520
Я така рада, коханий.
138
00:10:29,600 --> 00:10:31,560
-Відсвяткуймо.
-Не можу.
139
00:10:31,640 --> 00:10:34,160
Треба знайти менеджера і твого тата.
140
00:10:34,240 --> 00:10:36,720
Він хоче комусь мене представити. Де він?
141
00:10:36,800 --> 00:10:37,760
-Мій тато?
-Так.
142
00:10:39,640 --> 00:10:41,640
-Не знаю. Десь тут.
-Добре.
143
00:10:41,720 --> 00:10:44,120
Стій. Побудь трохи зі мною.
144
00:10:44,720 --> 00:10:45,800
Пізніше, люба.
145
00:10:46,440 --> 00:10:47,640
Ще відсвяткуємо.
146
00:10:56,800 --> 00:10:59,760
Не треба води. Я буду джин-тонік.
147
00:10:59,840 --> 00:11:01,200
Байдуже який бренд.
148
00:11:02,000 --> 00:11:03,680
Зробіть одразу два.
149
00:11:07,880 --> 00:11:09,960
Мені потрібен кисень.
150
00:11:10,040 --> 00:11:14,480
Просто… я хочу дихати
і не хочу померти від задухи.
151
00:11:14,560 --> 00:11:18,000
Кожна хвилина без твоїх поцілунків
втрачена назавжди.
152
00:11:18,520 --> 00:11:21,880
З якої частини «Сутінок» ти втекла, жінко?
153
00:11:21,960 --> 00:11:24,000
Що таке? Мої почуття тебе лякають?
154
00:11:24,080 --> 00:11:25,000
Ні.
155
00:11:25,080 --> 00:11:26,280
Ні, але…
156
00:11:26,360 --> 00:11:27,280
дозуй.
157
00:11:27,360 --> 00:11:28,960
Гаразд? По-трохи.
158
00:11:29,560 --> 00:11:31,720
-Я дозую.
-Авжеж. Піду щось замовлю.
159
00:11:31,800 --> 00:11:34,200
-Мені джин-тонік.
-В жодному разі.
160
00:11:34,280 --> 00:11:36,000
-Я принесу тобі води.
-Ні.
161
00:11:36,080 --> 00:11:39,000
Щоб підтримувати водний баланс
та здоровий глузд.
162
00:11:39,080 --> 00:11:40,120
Зачекай тут.
163
00:11:40,200 --> 00:11:41,640
Я чекатиму вічно.
164
00:11:42,960 --> 00:11:43,840
Гаразд.
165
00:11:47,880 --> 00:11:49,200
Трясця!
166
00:12:00,320 --> 00:12:01,600
Навіщо ноут?
167
00:12:02,400 --> 00:12:06,440
Організовую аукціон,
торги, купівлю й продаж…
168
00:12:06,520 --> 00:12:08,080
Нічого собі.
169
00:12:08,160 --> 00:12:10,440
Твій старий так тобі довіряє?
170
00:12:10,520 --> 00:12:12,040
Гадаю, я заслужила.
171
00:12:12,120 --> 00:12:14,800
Ти завжди хотіла бути
татовою улюбленицею.
172
00:12:16,120 --> 00:12:17,880
Як там твоя подружка?
173
00:12:17,960 --> 00:12:21,960
Було б дешевше купити ящик з присосками.
174
00:12:22,040 --> 00:12:24,600
Принаймні, з ними не треба говорити.
175
00:12:25,680 --> 00:12:27,440
Вона від тебе не відлипає.
176
00:12:28,160 --> 00:12:30,440
Вона дуже пристрасна.
177
00:12:30,520 --> 00:12:34,160
-Дуже уважна. Вся в мені.
-Тобто душить тебе.
178
00:12:34,240 --> 00:12:35,400
-Не душить.
-Ні?
179
00:12:35,480 --> 00:12:36,720
Я цього не казала.
180
00:12:38,840 --> 00:12:42,600
Просто я не звикла
отримувати належну увагу.
181
00:12:45,520 --> 00:12:46,400
Знаєш що?
182
00:12:46,960 --> 00:12:50,520
Я передумала пити. Вдалого аукціону.
183
00:13:24,400 --> 00:13:25,640
Я тебе шукав.
184
00:13:28,040 --> 00:13:29,000
Щось сталося?
185
00:13:29,600 --> 00:13:33,600
Ні, просто перенервувала. Дурниці.
186
00:13:34,160 --> 00:13:36,400
У тебе чудово виходить.
187
00:13:39,360 --> 00:13:40,320
Правда?
188
00:13:43,560 --> 00:13:46,360
Я дуже тобою пишаюся.
189
00:14:29,920 --> 00:14:31,120
Не знав, що ти п'єш.
190
00:14:32,120 --> 00:14:33,280
Дуже рідко.
191
00:14:34,440 --> 00:14:35,920
Навіщо покликала?
192
00:14:36,840 --> 00:14:38,160
Подихати повітрям.
193
00:14:39,640 --> 00:14:42,120
-Іване, можна дещо спитати?
-Звісно.
194
00:14:42,200 --> 00:14:44,960
У вас із татом купа грошей, чи не так?
195
00:14:45,600 --> 00:14:46,840
Що?
196
00:14:46,920 --> 00:14:51,280
Так багато, що кури не клюють?
197
00:14:51,800 --> 00:14:52,880
Про що ти?
198
00:14:52,960 --> 00:14:54,880
Ну ж бо, зізнавайся.
199
00:14:54,960 --> 00:14:58,040
Ви з татом непристойно багаті чи ні?
200
00:14:59,560 --> 00:15:01,360
Ну, мій тато - звісно.
201
00:15:02,200 --> 00:15:03,040
Я так і знала.
202
00:15:03,120 --> 00:15:04,000
А що?
203
00:15:05,040 --> 00:15:06,600
Хочеш хлопця з грошима?
204
00:15:06,680 --> 00:15:08,040
О ні.
205
00:15:09,040 --> 00:15:11,880
Хочу хлопця, якому вони не потрібні.
206
00:15:13,440 --> 00:15:14,880
Якому не потрібна я.
207
00:15:16,000 --> 00:15:17,000
Розумієш?
208
00:15:22,840 --> 00:15:23,920
Іди сюди.
209
00:15:24,760 --> 00:15:25,960
-Ходімо.
-Куди?
210
00:15:26,720 --> 00:15:28,760
-Це ж не твоє?
-Ні.
211
00:15:29,880 --> 00:15:31,080
Вмієш водити?
212
00:15:31,920 --> 00:15:33,000
Ні.
213
00:15:47,640 --> 00:15:48,480
Агов?
214
00:15:50,120 --> 00:15:50,960
Агов?
215
00:15:53,440 --> 00:15:54,280
Гей!
216
00:15:54,960 --> 00:15:55,840
Гей!
217
00:15:56,720 --> 00:15:59,320
Брати човни заборонено!
218
00:16:18,520 --> 00:16:19,560
Біляль!
219
00:16:27,280 --> 00:16:31,960
У Лас-Енсінас я хочу розбити скляну стелю
220
00:16:32,040 --> 00:16:34,040
для багатьох молодих митців,
221
00:16:34,120 --> 00:16:37,400
у яких багато талантів,
але бракує ресурсів.
222
00:16:37,480 --> 00:16:39,520
Цікаво і дуже необхідно.
223
00:16:39,600 --> 00:16:43,440
Тату, я маю готуватись.
Аукціон ось-ось почнеться.
224
00:16:43,520 --> 00:16:44,480
Тобі краще?
225
00:16:45,000 --> 00:16:46,080
Так, дякую.
226
00:16:47,840 --> 00:16:50,920
Саме цим я і займаюсь
останні кілька місяців.
227
00:16:53,360 --> 00:16:54,720
Можемо поговорити?
228
00:16:56,200 --> 00:16:57,400
Звісно.
229
00:16:57,480 --> 00:16:58,440
Даруйте.
230
00:17:01,280 --> 00:17:02,640
Я вас послухався.
231
00:17:02,720 --> 00:17:03,920
Щойно звільнився.
232
00:17:05,120 --> 00:17:09,240
Зосереджуся на Лас-Енсінас,
стажуванні й тому, що мені потрібно.
233
00:17:11,560 --> 00:17:13,240
Якщо ви мені допоможете.
234
00:17:25,880 --> 00:17:30,320
Так. Мені у «Клуб-дель-Лаго» потрібен
темно-синій костюм у смужку.
235
00:17:31,440 --> 00:17:32,280
Розмір?
236
00:17:41,480 --> 00:17:42,320
Господи.
237
00:17:48,560 --> 00:17:50,480
Цей хлопчина помер вже давно.
238
00:17:51,920 --> 00:17:53,520
Не може бути.
239
00:17:53,600 --> 00:17:55,160
Він був у розшуку.
240
00:17:55,880 --> 00:17:57,000
Утікач.
241
00:17:57,840 --> 00:17:58,680
Що?
242
00:17:58,760 --> 00:18:00,080
Цей хлопець.
243
00:18:00,160 --> 00:18:01,160
Я знаю, хто він.
244
00:18:05,000 --> 00:18:06,920
Тоді був би скандал.
245
00:18:07,000 --> 00:18:11,000
Якби тато одружився з мамою,
вона стала би першою…
246
00:18:11,640 --> 00:18:12,760
плебейкою…
247
00:18:13,680 --> 00:18:15,040
Я тебе втомив?
248
00:18:15,840 --> 00:18:17,640
-Що?
-Тобі нудно?
249
00:18:17,720 --> 00:18:18,560
Ні.
250
00:18:18,640 --> 00:18:22,520
Неправда. Просто треба було надіслати
дуже важливе повідомлення.
251
00:18:22,600 --> 00:18:25,320
-Продовжуй.
-Про що я розповідав?
252
00:18:25,960 --> 00:18:28,160
Про свою родину і таке інше.
253
00:18:28,960 --> 00:18:29,920
І таке інше.
254
00:18:30,600 --> 00:18:32,320
Замовимо щось випити?
255
00:18:32,400 --> 00:18:35,360
-Ти не слухала.
-Слухала, не будь занудою.
256
00:18:35,440 --> 00:18:37,480
-Віскі, ром, горілка?
-Ні.
257
00:18:37,560 --> 00:18:39,520
-Що бажаєш?
-Я не п'ю.
258
00:18:39,600 --> 00:18:42,520
-«Лонг-Айленд». Тобі треба розслабитися.
-Ні.
259
00:18:42,600 --> 00:18:43,760
Ти мене чуєш?
260
00:18:45,240 --> 00:18:48,240
Добре, пупсику. Апельсиновий сік?
261
00:18:48,320 --> 00:18:50,320
Апельсиновий сік.
262
00:18:58,960 --> 00:19:00,040
Дякую.
263
00:19:43,040 --> 00:19:46,640
Без зайвих слів переходимо
до першого лоту нашого аукціону.
264
00:19:46,720 --> 00:19:48,720
Це унікальна скульптура,
265
00:19:48,800 --> 00:19:51,000
звичайно ж, із муранського скла,
266
00:19:51,080 --> 00:19:53,760
-митця Анджело Давіде…
-Даруйте. Тату!
267
00:19:53,840 --> 00:19:55,000
Вибачте.
268
00:19:55,080 --> 00:19:58,120
-Пожертвувана родиною Монте.
-Вибачте, я тут.
269
00:19:58,200 --> 00:19:59,560
Перепрошую.
270
00:19:59,640 --> 00:20:01,800
Вибачте, будь ласка. Не посунетесь?
271
00:20:01,880 --> 00:20:05,120
Стартова ціна - 10 000 євро.
272
00:20:05,200 --> 00:20:06,400
З дороги.
273
00:20:09,000 --> 00:20:09,840
Пустіть.
274
00:20:09,920 --> 00:20:11,400
-Чорт.
-Дайте пройти.
275
00:20:11,480 --> 00:20:12,320
Патріку.
276
00:20:12,400 --> 00:20:13,720
Пробач мені.
277
00:20:13,800 --> 00:20:15,360
Ти що?
278
00:20:15,440 --> 00:20:18,800
Прибери це і розберися
з оплатою за скульптуру.
279
00:20:18,880 --> 00:20:20,280
Як розібратися?
280
00:20:31,240 --> 00:20:33,600
Самуель вигнав тебе з дому через мене?
281
00:20:33,680 --> 00:20:35,680
Ні, Біляль. Я все вигадав.
282
00:20:36,680 --> 00:20:38,080
Я дзвоню в поліцію.
283
00:20:38,160 --> 00:20:41,120
Зачекай, поки я піду,
інакше його повісять на мене.
284
00:20:41,200 --> 00:20:42,400
Чорт забирай!
285
00:20:42,960 --> 00:20:45,560
Телефону гаплик. У тебе нема?
286
00:20:45,640 --> 00:20:47,680
Звісно, інакше не крав би чужі.
287
00:20:49,040 --> 00:20:51,960
Я не можу повернутися у «Клуб»
в мокрій формі.
288
00:20:52,040 --> 00:20:54,360
Я прокрадуся і покличу когось.
289
00:20:56,160 --> 00:20:57,000
Гаразд.
290
00:21:00,040 --> 00:21:01,080
Знайди Ребеку.
291
00:21:01,160 --> 00:21:04,280
Брюнетка, схожа на гопницю,
вся у брязкальцях.
292
00:21:05,720 --> 00:21:07,480
Та, що цілується з дівчиною.
293
00:21:08,400 --> 00:21:10,480
З дівчиною? Серйозно?
294
00:21:11,120 --> 00:21:15,440
Може, забудемо про гомофобію,
поки поруч валяється труп?
295
00:21:15,520 --> 00:21:16,600
Вибач.
296
00:21:16,680 --> 00:21:18,640
Дякую. Приведи Ребеку.
297
00:21:18,720 --> 00:21:20,040
Може, Самуеля?
298
00:21:20,120 --> 00:21:22,680
Не хочу, щоб ви сварилися через мене.
299
00:21:22,760 --> 00:21:24,040
Приведи Ребеку.
300
00:21:24,880 --> 00:21:26,080
-Негайно.
-Добре.
301
00:21:26,160 --> 00:21:27,000
Добре.
302
00:21:33,040 --> 00:21:34,000
Дідько.
303
00:21:34,840 --> 00:21:40,360
Зізнайся, що ти зі мною,
бо я молода дівчина, яку можна,
304
00:21:40,440 --> 00:21:42,360
теоретично, затягнути у ліжко,
305
00:21:42,440 --> 00:21:45,920
і продовжувати вважати,
що тобі 20 років.
306
00:21:46,000 --> 00:21:50,240
Я не маю звички спати з дівчатами
307
00:21:51,160 --> 00:21:52,760
з оточення мого сина.
308
00:21:53,840 --> 00:21:55,480
Зрозуміло.
309
00:21:55,560 --> 00:21:56,840
Шкода.
310
00:21:57,960 --> 00:21:59,760
Маєш моральний кодекс.
311
00:21:59,840 --> 00:22:01,040
Ще б пак.
312
00:22:01,120 --> 00:22:01,960
Авжеж.
313
00:22:02,640 --> 00:22:06,720
А мені свій варто викинути у вікно
і почати придивлятися
314
00:22:06,800 --> 00:22:11,080
до дорослих, зрілих
і розсудливих чоловіків, як ти.
315
00:22:11,160 --> 00:22:12,360
Чудова ідея.
316
00:22:12,440 --> 00:22:17,080
І перестати закохуватися в незрілих,
розгублених і вередливих,
317
00:22:17,160 --> 00:22:18,280
як я завжди роблю.
318
00:22:21,680 --> 00:22:23,000
Я допила.
319
00:22:23,080 --> 00:22:24,720
Ти вже був на пристані?
320
00:22:24,800 --> 00:22:25,640
Ні.
321
00:22:25,720 --> 00:22:28,200
Ні? Там так гарно. Мусиш побачити.
322
00:22:28,280 --> 00:22:32,640
Іди туди, а я візьму нам щось випити
і все тобі покажу.
323
00:22:32,720 --> 00:22:33,880
Зараз?
324
00:22:33,960 --> 00:22:35,640
Якщо ти не проти.
325
00:22:35,720 --> 00:22:37,720
-Ні, не проти.
-Добре.
326
00:22:48,800 --> 00:22:50,160
Сядь.
327
00:22:51,400 --> 00:22:53,120
Знаєш, скільки це коштувало?
328
00:22:53,200 --> 00:22:56,280
Заплати. Для тебе це копійки.
329
00:22:56,960 --> 00:22:58,360
Ти під кайфом?
330
00:22:58,440 --> 00:22:59,280
Ні.
331
00:23:01,280 --> 00:23:02,720
Ти свої очі бачив?
332
00:23:02,800 --> 00:23:04,040
Алергія.
333
00:23:04,120 --> 00:23:06,320
Алергія на відсутність сорому?
334
00:23:06,400 --> 00:23:07,880
Тобі не байдуже?
335
00:23:07,960 --> 00:23:12,520
У тебе є ручний песик Самуель,
щоб гратися у батька й ідеального сина,
336
00:23:13,040 --> 00:23:16,080
якщо вже не можеш приборкати справжнього,
337
00:23:16,160 --> 00:23:18,160
який соромить тебе щодня.
338
00:23:18,240 --> 00:23:20,840
Ще розплачся тут. Яка ж ти дитина.
339
00:23:20,920 --> 00:23:26,240
Певно, шкодуєш, що пережив маму
і тепер мучишся з нами?
340
00:23:26,320 --> 00:23:28,840
Адже всі навколо такі бездарі,
341
00:23:29,360 --> 00:23:32,480
навіть твоя родина, починаючи з дітей.
342
00:23:32,560 --> 00:23:34,520
Ти навіть маму вважав слабкою.
343
00:23:34,600 --> 00:23:38,200
Та вона бачила добро в кожному з нас!
344
00:23:38,800 --> 00:23:41,680
Навіть у такому
жалюгідному нарцисові, як ти!
345
00:23:41,760 --> 00:23:42,600
Тату!
346
00:23:47,800 --> 00:23:48,920
Припини!
347
00:23:56,440 --> 00:23:58,280
Ти ніколи раніше нас не бив.
348
00:24:23,160 --> 00:24:26,520
Бенхамін змусив мене замислитися
про кар'єру юриста.
349
00:24:26,600 --> 00:24:29,600
Ми шукаємо університет,
який підійде найкраще.
350
00:24:33,480 --> 00:24:36,400
Даруйте. Я зараз повернуся.
351
00:24:36,480 --> 00:24:37,800
Вибачте.
352
00:24:39,960 --> 00:24:41,160
Чому ти тут?
353
00:24:41,240 --> 00:24:43,360
-Вибач, Саму.
-Я сказав, щоб ти йшов.
354
00:24:43,440 --> 00:24:45,160
-Послухай.
-Я викличу копів.
355
00:24:45,240 --> 00:24:48,200
-Ти потрібен Омару.
-Я тут не працюю. Що він хоче?
356
00:24:48,840 --> 00:24:52,440
В озері мертвий чоловік.
Омар каже, що знає його.
357
00:24:53,480 --> 00:24:54,320
Що?
358
00:24:57,520 --> 00:24:58,480
Холодно!
359
00:25:01,800 --> 00:25:02,880
Дозволь допомогти.
360
00:25:04,680 --> 00:25:05,560
Як холодно!
361
00:25:12,520 --> 00:25:14,240
Це тебе зігріє?
362
00:25:14,840 --> 00:25:15,680
Так.
363
00:25:18,200 --> 00:25:19,080
Краще?
364
00:25:56,920 --> 00:25:58,600
На що дивитесь?
365
00:25:59,800 --> 00:26:00,640
Патріку!
366
00:26:02,120 --> 00:26:03,040
Що таке?
367
00:26:03,840 --> 00:26:05,160
Допомогти?
368
00:26:05,240 --> 00:26:07,120
Не чіпай мене!
369
00:26:40,920 --> 00:26:42,640
Вибачте, що перервалися.
370
00:26:42,720 --> 00:26:45,480
Перейдемо до наступного лоту,
371
00:26:46,520 --> 00:26:50,120
який пожертвував
один із наших найвидатніших гостей,
372
00:26:50,200 --> 00:26:51,960
Крус Карвальйо,
373
00:26:52,040 --> 00:26:54,520
який сьогодні тут із нами.
374
00:26:54,600 --> 00:26:55,440
Крусе?
375
00:26:56,560 --> 00:26:59,400
Я його не бачу, але запевняю, він тут.
376
00:27:00,000 --> 00:27:02,400
Як я вже казав, це скульптура
377
00:27:02,480 --> 00:27:06,480
сучасного митця, Карлоса Монкаса,
підписана автором…
378
00:27:06,560 --> 00:27:08,080
-Привіт.
-Привіт.
379
00:27:09,880 --> 00:27:11,400
Як справи? Все добре?
380
00:27:11,480 --> 00:27:13,160
Дуже добре. Я щасливий.
381
00:27:13,240 --> 00:27:14,440
Неймовірно.
382
00:27:14,520 --> 00:27:15,720
Просто супер.
383
00:27:15,800 --> 00:27:18,120
Якийсь ти занадто щасливий.
384
00:27:18,200 --> 00:27:19,080
-Ні.
-Ні?
385
00:27:19,160 --> 00:27:20,280
Усе гаразд.
386
00:27:21,840 --> 00:27:23,120
Ти під кайфом?
387
00:27:24,360 --> 00:27:26,360
Ах, Кае…
388
00:27:26,440 --> 00:27:29,320
Хіба я не можу бути щасливим без тебе?
389
00:27:29,400 --> 00:27:32,240
Убав королівську пиху. Трошечки.
390
00:27:32,920 --> 00:27:34,440
-А ти?
-А що я?
391
00:27:34,520 --> 00:27:38,560
Принца отримати не змогла,
тож згодиться й король футболу?
392
00:27:40,440 --> 00:27:42,600
Ось воно що. Зрозуміло.
393
00:27:43,440 --> 00:27:44,640
Два «Лонг-Айленди».
394
00:27:44,720 --> 00:27:47,720
Ого. Хіба нема нічого міцніше?
395
00:27:47,800 --> 00:27:48,800
Контролюєш мене?
396
00:27:48,880 --> 00:27:49,720
Ні.
397
00:27:49,800 --> 00:27:52,680
-Ти не п'єш?
-Замовила два джин-тоніки.
398
00:27:53,240 --> 00:27:54,400
Два джин-тоніки.
399
00:27:55,680 --> 00:27:57,800
Чудовий спосіб познайомитися ближче.
400
00:27:57,880 --> 00:27:59,400
Саме так.
401
00:28:00,760 --> 00:28:01,920
Дуже дякую.
402
00:28:05,280 --> 00:28:07,600
Може, це саме те, що нам треба.
403
00:28:07,680 --> 00:28:08,880
Що саме?
404
00:28:08,960 --> 00:28:10,680
Відкриватися іншим людям.
405
00:28:10,760 --> 00:28:13,320
Не зациклюватися одне до одному.
406
00:28:17,000 --> 00:28:18,480
Кае, наші почуття
407
00:28:19,280 --> 00:28:20,360
особливі.
408
00:28:23,040 --> 00:28:25,360
Але нічого не вийде.
409
00:28:25,440 --> 00:28:28,760
Бо тобою керує потреба мені допомогти,
410
00:28:28,840 --> 00:28:31,880
а мною - бажання не підвести тебе.
411
00:28:31,960 --> 00:28:35,040
Краще нам піти різними шляхами.
412
00:28:35,680 --> 00:28:37,760
Щоб ми могли дихати.
413
00:28:39,400 --> 00:28:40,240
Згодна?
414
00:28:40,320 --> 00:28:41,240
Звісно.
415
00:28:48,680 --> 00:28:49,880
Дякую, пане.
416
00:29:15,200 --> 00:29:16,240
Трясця, Біляль.
417
00:29:16,760 --> 00:29:19,280
Поки ви обидва тут,
418
00:29:19,360 --> 00:29:21,720
вибачте, що посварив вас.
419
00:29:21,800 --> 00:29:22,680
Замовкни.
420
00:29:24,440 --> 00:29:25,560
Треба подумати.
421
00:29:27,080 --> 00:29:30,400
Я вирішував, чи кликати Арі та Менсію,
422
00:29:30,480 --> 00:29:32,480
чи одразу дзвонити в поліцію.
423
00:29:32,560 --> 00:29:35,760
Не знаю. Це не входить у мої обов'язки.
424
00:29:35,840 --> 00:29:37,840
Треба викликати Цивільну гвардію.
425
00:29:38,520 --> 00:29:40,720
Нема чого думати. Дай телефон.
426
00:29:40,800 --> 00:29:41,640
Ні.
427
00:29:41,720 --> 00:29:43,120
Не Гвардію.
428
00:29:43,200 --> 00:29:44,440
А кого?
429
00:29:44,520 --> 00:29:46,600
Довбаного Бенхаміна? Нізащо.
430
00:29:48,560 --> 00:29:49,440
Ребе.
431
00:29:50,880 --> 00:29:53,400
Ми допомогли Ґузману скинути його в озеро.
432
00:29:53,480 --> 00:29:54,320
Що?
433
00:29:59,280 --> 00:30:01,720
Цей дивовижний келих із богемського скла
434
00:30:01,800 --> 00:30:04,880
був власністю
поважної родини Еррера-де-Міґель
435
00:30:04,960 --> 00:30:06,160
шість поколінь.
436
00:30:06,240 --> 00:30:09,880
Стартова ціна - 15 000 євро.
Хто запропонує 15 000 євро?
437
00:30:10,680 --> 00:30:11,520
Продано.
438
00:30:12,840 --> 00:30:16,200
Наступний лот - колаж у змішаній техніці
439
00:30:16,280 --> 00:30:20,240
віртуозної аргентинської художниці
Ґабріели Розалес
440
00:30:20,320 --> 00:30:23,200
зі стартовою ціною в 12 000 євро.
441
00:30:23,280 --> 00:30:28,320
Унікальне діамантове кольє з олівіном
з вулкана Кілауеа на Гаваях,
442
00:30:28,400 --> 00:30:30,720
натхнене стилем російської імперії.
443
00:30:30,800 --> 00:30:33,040
Стартова ціна - 200 000 євро.
444
00:30:38,400 --> 00:30:39,480
Як справи, Саму?
445
00:30:43,360 --> 00:30:44,200
Що?
446
00:30:45,600 --> 00:30:47,120
Продано.
447
00:30:52,520 --> 00:30:55,520
Постав мій телефон на зарядку
і наглядай за ним.
448
00:30:55,600 --> 00:30:56,840
Добре.
449
00:30:56,920 --> 00:30:59,280
Даруй, можеш зарядити мій телефон?
450
00:30:59,840 --> 00:31:01,280
Так? Дякую.
451
00:31:04,000 --> 00:31:04,840
Менсі,
452
00:31:05,680 --> 00:31:07,080
зробиш мені послугу?
453
00:31:07,160 --> 00:31:12,080
-У мене нема на це часу.
-Знаю, та це дуже терміново.
454
00:31:12,160 --> 00:31:14,720
Я мушу піти на деякий час,
455
00:31:14,800 --> 00:31:16,080
та я повернуся.
456
00:31:16,160 --> 00:31:18,960
Можливо, нескоро, але повернуся.
457
00:31:19,840 --> 00:31:21,000
Побудеш із Джесс?
458
00:31:23,320 --> 00:31:24,360
Жартуєш?
459
00:31:24,440 --> 00:31:27,040
Поглянь на неї. П'яна у дрова.
460
00:31:27,120 --> 00:31:28,920
На ногах не стоїть.
461
00:31:29,000 --> 00:31:30,800
Ще шию собі зламає чи…
462
00:31:30,880 --> 00:31:32,600
Ребеко, ти просиш колишню
463
00:31:32,680 --> 00:31:34,080
подбати про…
464
00:31:34,160 --> 00:31:35,960
Хто вона тобі? Дівчина?
465
00:31:36,040 --> 00:31:36,880
Подруга.
466
00:31:36,960 --> 00:31:38,480
Гаразд, твою подругу.
467
00:31:38,560 --> 00:31:39,640
Ні. Мені байдуже.
468
00:31:39,720 --> 00:31:42,480
Я б не просила,
якби це не було так важливо.
469
00:31:42,560 --> 00:31:43,520
Будь ласка.
470
00:31:45,680 --> 00:31:47,680
Я її приведу. Дякую.
471
00:31:50,040 --> 00:31:51,600
Пробач мені.
472
00:31:51,680 --> 00:31:53,000
Нічого.
473
00:31:53,080 --> 00:31:54,040
Не хвилюйся.
474
00:31:55,520 --> 00:31:56,440
Тобі краще?
475
00:31:58,080 --> 00:31:58,920
Так.
476
00:32:02,280 --> 00:32:03,840
Що у вас із татом?
477
00:32:04,440 --> 00:32:07,000
У цій родині
я завжди почувався аутсайдером.
478
00:32:07,840 --> 00:32:08,680
Розумієш?
479
00:32:10,480 --> 00:32:14,560
Ніби маю вибачатися за те,
що вижив у аварії, в якій загинула мама.
480
00:32:16,400 --> 00:32:18,640
Тато хотів іншого сина.
481
00:32:18,720 --> 00:32:20,720
Усі хочуть іншого Патріка.
482
00:32:23,280 --> 00:32:24,120
Усі.
483
00:32:26,200 --> 00:32:27,880
Ніхто не любить мене таким.
484
00:32:27,960 --> 00:32:29,960
Не кажи дурниць.
485
00:32:31,240 --> 00:32:32,920
Серйозно. Я втомився.
486
00:32:33,640 --> 00:32:35,320
Ніхто мене не помічає.
487
00:32:36,440 --> 00:32:40,520
Кажуть, що я сам по собі,
що завжди отримую бажане,
488
00:32:40,600 --> 00:32:41,920
не потребую допомоги…
489
00:32:42,000 --> 00:32:43,080
Мені це набридло.
490
00:32:43,600 --> 00:32:44,480
Не вірю.
491
00:32:45,480 --> 00:32:47,120
Що тебе ніхто не помічає.
492
00:32:49,200 --> 00:32:50,040
Ніхто.
493
00:32:50,880 --> 00:32:51,920
Це неможливо.
494
00:33:02,800 --> 00:33:03,680
Нічого собі.
495
00:33:03,760 --> 00:33:05,040
Маєш розумний вигляд.
496
00:33:05,120 --> 00:33:07,040
Бо я розумна.
497
00:33:07,120 --> 00:33:08,600
Бо ти розумна.
498
00:33:10,040 --> 00:33:11,800
То чому ж ти її відпустила?
499
00:33:11,880 --> 00:33:13,320
Що тобі треба?
500
00:33:14,040 --> 00:33:16,600
Ти досі її кохаєш? Трошечки.
501
00:33:18,120 --> 00:33:20,120
Ребе весь час про тебе говорить.
502
00:33:20,200 --> 00:33:23,200
«Менсі це, Менсі те».
503
00:33:23,720 --> 00:33:26,360
-Вона називає тебе Менсі.
-Я знаю.
504
00:33:27,560 --> 00:33:29,960
Як ти розумієш, мене це бісить.
505
00:33:30,040 --> 00:33:32,360
Слухай, мені треба працювати.
506
00:33:32,440 --> 00:33:33,760
Тож якщо ти не проти…
507
00:33:36,080 --> 00:33:37,480
Чудово. Дякую.
508
00:33:43,440 --> 00:33:44,520
Перепрошую.
509
00:33:45,320 --> 00:33:47,040
Можете оновити?
510
00:33:47,120 --> 00:33:48,080
Дякую.
511
00:33:50,960 --> 00:33:52,760
Ти рада, що вона тебе згадує.
512
00:33:52,840 --> 00:33:57,040
Якщо кохаєш її - забирай. Без проблем.
513
00:33:57,120 --> 00:33:59,240
Якщо хочеш бути з нею, я відступлю.
514
00:33:59,760 --> 00:34:00,680
Обіцяю.
515
00:34:01,440 --> 00:34:02,280
Дякую.
516
00:34:03,560 --> 00:34:05,720
Але… скажи це.
517
00:34:05,800 --> 00:34:07,320
Будь чесною.
518
00:34:07,400 --> 00:34:09,320
Не можна сказати «ні»,
519
00:34:09,400 --> 00:34:11,240
а потім весь час…
520
00:34:12,200 --> 00:34:14,360
крутитися навколо.
521
00:34:15,200 --> 00:34:18,400
Просто скажи їй,
що вас вже нема, бо мені набридло
522
00:34:18,480 --> 00:34:20,200
постійно слухати про тебе.
523
00:34:23,120 --> 00:34:24,640
Нічого не скажеш?
524
00:34:25,520 --> 00:34:29,720
Авжеж, продовжуй шкодити,
вдаючи з себе жертву.
525
00:34:31,040 --> 00:34:32,280
Молодець, люба.
526
00:34:32,360 --> 00:34:34,000
Що ще сказати?
527
00:34:34,080 --> 00:34:35,920
Але стережися.
528
00:34:36,760 --> 00:34:37,600
Що чула.
529
00:34:38,240 --> 00:34:39,880
Бо матимеш справу зі мною.
530
00:34:39,960 --> 00:34:42,280
Якщо посмієш стати між нами,
531
00:34:44,040 --> 00:34:46,200
я тебе позбудуся.
532
00:34:46,280 --> 00:34:49,680
Вона дізнається, яке ти лайно,
533
00:34:49,760 --> 00:34:51,800
і ти її більше не побачиш.
534
00:34:51,880 --> 00:34:52,720
Я серйозно.
535
00:34:53,720 --> 00:34:54,800
Второпала?
536
00:34:55,440 --> 00:34:59,600
Піду попісяю.
Вже давно тримаю в собі. Побачимось.
537
00:36:27,760 --> 00:36:29,720
Дідько, який сморід!
538
00:36:30,840 --> 00:36:32,640
-Ребе, будь ласка.
-Я не можу.
539
00:36:32,720 --> 00:36:34,880
Запах пробирає до мозку кісток.
540
00:36:34,960 --> 00:36:36,520
-Нехай Омар допоможе.
-Ні.
541
00:36:36,600 --> 00:36:38,600
Спробуймо. Давай, бери його.
542
00:36:38,680 --> 00:36:41,600
-Я не можу, чуваче!
-Ребе, ми вже це робили!
543
00:36:41,680 --> 00:36:44,800
Тоді він щойно помер,
а тепер розпадеться на частини.
544
00:36:44,880 --> 00:36:47,000
Спробуймо. Хапай його і не думай.
545
00:36:48,240 --> 00:36:49,080
Ну добре.
546
00:37:01,480 --> 00:37:03,480
Не можу. Чесне слово.
547
00:37:03,560 --> 00:37:05,600
Гей! Омар засмучений.
548
00:37:15,440 --> 00:37:19,040
Омаре, ми не сказали тобі, щоб вберегти.
549
00:37:19,680 --> 00:37:21,200
Хто ще знає?
550
00:37:22,440 --> 00:37:23,720
Ґузман, Ребе і я.
551
00:37:25,000 --> 00:37:25,920
Андер?
552
00:37:28,000 --> 00:37:30,720
Не знаю. Може, Ґузман йому сказав.
553
00:37:31,520 --> 00:37:34,520
Коли це ви встигли стати вбивцями?
554
00:37:34,600 --> 00:37:36,640
-Ми його не вбивали.
-І що?
555
00:37:36,720 --> 00:37:37,680
Ви спільники.
556
00:37:37,760 --> 00:37:41,600
Вибач, але тут кожному своє.
Мені його не шкода.
557
00:37:41,680 --> 00:37:45,920
Цей покидьок був ґвалтівником,
кривдником, сутенером. Продовжувати?
558
00:37:46,520 --> 00:37:48,640
І ти ще дорікав мені через ноутбук?
559
00:37:50,400 --> 00:37:52,520
Допоможи нам, будь ласка.
560
00:37:52,600 --> 00:37:53,640
Як?
561
00:37:55,480 --> 00:37:58,120
Ти хотів знову його втопити? Вперед.
562
00:37:59,040 --> 00:38:00,800
Ми лише діти!
563
00:38:00,880 --> 00:38:04,800
Не знаємо, що робити зі своїм життям,
не кажучи вже про труп. Годі.
564
00:38:04,880 --> 00:38:08,040
-Треба викликати поліцію.
-Ні. Подумай про нас.
565
00:38:08,120 --> 00:38:10,240
А ти про мене не хочеш подумати?
566
00:38:10,320 --> 00:38:11,600
Як же я?
567
00:38:11,680 --> 00:38:14,440
-Я його знайшов і тепер все знаю.
-Слухай.
568
00:38:14,520 --> 00:38:17,800
Уже так склалося.
Ти мій найкращий друг. Назавжди.
569
00:38:17,880 --> 00:38:20,480
Твій найкращий друг
каже викликати поліцію.
570
00:38:35,160 --> 00:38:36,680
НОВИЙ СТАРТ. ЦІЛУЮ, АРМАНДО.
571
00:39:15,360 --> 00:39:16,200
Добре.
572
00:39:16,880 --> 00:39:17,920
Я викличу.
573
00:39:18,520 --> 00:39:20,360
Маю лише останнє прохання.
574
00:39:20,440 --> 00:39:21,760
Ти нічого не знаєш.
575
00:39:30,520 --> 00:39:32,280
Тікай звідси.
576
00:41:02,200 --> 00:41:03,040
ЕКСТРЕННА СЛУЖБА
577
00:43:17,560 --> 00:43:20,240
Переклад субтитрів: Катерина Манкович