1 00:00:06,000 --> 00:00:08,560 СЕРІАЛ NETFLIX 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,720 Якщо особисті дані - це нафта 21-го століття, 3 00:00:14,800 --> 00:00:17,680 то дані найвпливовіших родин - золото. 4 00:00:17,760 --> 00:00:20,000 Ризик не вартий прибутку. 5 00:00:20,520 --> 00:00:22,560 Незміренного прибутку. 6 00:00:22,640 --> 00:00:24,800 Хочеш залишити все собі? 7 00:00:24,880 --> 00:00:27,760 Собі та своєму улюбленому холдинґу? 8 00:00:28,360 --> 00:00:29,960 Не розумію, про що ти. 9 00:00:30,960 --> 00:00:32,680 Я маю докази, Бенхаміне. 10 00:00:33,520 --> 00:00:35,760 Докази, які можуть тебе знищити. 11 00:00:35,840 --> 00:00:38,520 Тебе і всі твої компанії. 12 00:00:39,600 --> 00:00:41,760 Поділися скарбом, і все буде добре. 13 00:01:34,640 --> 00:01:38,000 БЛАГОДІЙНИЙ АУКЦІОН ВІД ЛАС-ЕНСІНАС І «КЛУБУ-ДЕЛЬ-ЛАГО» 14 00:02:35,440 --> 00:02:36,600 Доброго ранку. 15 00:02:36,680 --> 00:02:39,120 Друзі, вітаю вас на аукціоні. 16 00:02:39,200 --> 00:02:41,440 Зібрані кошти підуть на стипендії 17 00:02:41,520 --> 00:02:45,680 для талановитих студентів, які не мають можливості 18 00:02:45,760 --> 00:02:47,480 навчатися в Лас-Енсінас. 19 00:02:48,600 --> 00:02:50,600 Студентів, які на це заслуговують. 20 00:02:50,680 --> 00:02:54,120 Адже ми всі знаємо, що люди, які змінюють світ, 21 00:02:54,200 --> 00:02:56,760 мають талант, а не гучне ім'я. 22 00:02:56,840 --> 00:02:58,320 Прошу бути щедрими 23 00:02:58,400 --> 00:03:02,120 і сподіваюся, що ми зробимо цей вечір незабутнім. 24 00:03:02,200 --> 00:03:03,680 Дуже дякую. 25 00:03:08,200 --> 00:03:09,280 Де Патрік? 26 00:03:10,680 --> 00:03:11,640 Не знаю. 27 00:03:19,240 --> 00:03:20,400 Омаре. 28 00:03:20,480 --> 00:03:22,440 Де подарунки для гостей? 29 00:03:22,520 --> 00:03:24,520 -У коморі. -А канапе? 30 00:03:24,600 --> 00:03:26,000 -Десять хвилин. -Чудово. 31 00:03:26,080 --> 00:03:27,800 А досьє? 32 00:03:27,880 --> 00:03:30,200 -Там, здається. -Дякую. 33 00:03:30,280 --> 00:03:31,120 Пусте. 34 00:03:40,520 --> 00:03:41,360 Ой. 35 00:03:43,120 --> 00:03:44,120 Привіт. 36 00:03:44,720 --> 00:03:45,760 Привіт. 37 00:03:45,840 --> 00:03:48,840 Менсіє, це Джесс. Джесс - Менсія. 38 00:03:49,360 --> 00:03:51,520 То це та сама Менсі? 39 00:03:52,480 --> 00:03:53,600 Менсі? 40 00:03:53,680 --> 00:03:55,440 -Розповідала про мене? -Ні. 41 00:03:55,520 --> 00:03:56,760 -Це контекст. -Авжеж. 42 00:03:57,720 --> 00:03:59,800 Рада знайомству, Ясс. 43 00:03:59,880 --> 00:04:01,160 Джесс. 44 00:04:01,240 --> 00:04:02,120 Точно. 45 00:04:02,200 --> 00:04:03,600 Менсіє, тримай. 46 00:04:03,680 --> 00:04:05,240 Дякую. 47 00:04:39,680 --> 00:04:41,520 -Віддай телефон. -Відпусти! 48 00:04:41,600 --> 00:04:42,960 -Який телефон? -Негайно! 49 00:04:43,720 --> 00:04:44,600 Віддай. 50 00:04:53,360 --> 00:04:55,480 Вибачте. Ви впустили телефон. 51 00:04:55,560 --> 00:04:56,960 -Дякую. -Прошу. 52 00:04:58,400 --> 00:04:59,760 Я збирався віддати. 53 00:04:59,840 --> 00:05:02,200 -Як і мій ноутбук? -Пішов ти! 54 00:05:03,920 --> 00:05:07,120 Омар допоміг тобі, а ти б'єш його ножем у спину. 55 00:05:08,200 --> 00:05:10,680 Сьогодні дуже важливий для нього день. 56 00:05:10,760 --> 00:05:14,040 Якщо ти щось викинеш, то підставиш його. Второпав? 57 00:05:29,240 --> 00:05:31,440 -Куди відходив? -Виганяв Біляля. 58 00:05:33,160 --> 00:05:34,000 Він тут? 59 00:05:34,080 --> 00:05:35,280 Краде. 60 00:05:36,160 --> 00:05:37,640 Авжеж. 61 00:05:38,480 --> 00:05:39,560 Він украв телефон. 62 00:05:42,960 --> 00:05:45,400 Не бреши. Просто скажи, що відійшов. 63 00:05:45,480 --> 00:05:46,880 Думай, що хочеш. 64 00:05:46,960 --> 00:05:48,920 Я розділяю роботу і стосунки. 65 00:05:49,480 --> 00:05:50,600 А ти - ні. 66 00:06:13,560 --> 00:06:14,880 Ти до мене? 67 00:06:14,960 --> 00:06:17,040 На секунду. Довше не можу. 68 00:06:17,120 --> 00:06:18,160 Лише секунду? 69 00:06:20,240 --> 00:06:23,160 Я посварився з Омаром. Якщо він побачить, я мрець. 70 00:06:24,400 --> 00:06:28,000 Як не вчишся, то працюєш. Як не працюєш, то втомився. 71 00:06:28,080 --> 00:06:31,400 Я хочу лише бути з тобою і вчитися, але не можу. 72 00:06:32,360 --> 00:06:33,240 Будь ласочка. 73 00:06:35,240 --> 00:06:36,440 Побачимось пізніше. 74 00:06:50,520 --> 00:06:51,520 Дякую. 75 00:06:58,600 --> 00:06:59,720 Тримай. 76 00:06:59,800 --> 00:07:00,880 Дякую. 77 00:07:04,640 --> 00:07:05,640 Ну? 78 00:07:07,120 --> 00:07:07,960 Що? 79 00:07:08,560 --> 00:07:11,080 Нумо з кимось знайомитись. Обирай. 80 00:07:11,160 --> 00:07:13,080 Подобаються бізнесмени? 81 00:07:15,680 --> 00:07:17,800 -Якісь вони нудні. -Є трохи. 82 00:07:17,880 --> 00:07:20,120 -Студенти? -Ні. 83 00:07:20,200 --> 00:07:22,120 Годі з мене студентів. 84 00:07:22,200 --> 00:07:23,200 Гаразд. 85 00:07:23,280 --> 00:07:25,520 Як тобі ті хлопці? 86 00:07:25,600 --> 00:07:27,400 Хто вони? Наркоторговці? 87 00:07:28,320 --> 00:07:29,840 Майже. Футболісти. 88 00:07:29,920 --> 00:07:30,840 Боже мій. 89 00:07:30,920 --> 00:07:33,840 Той, що посередині, - тато Івана Карвальйо. 90 00:07:33,920 --> 00:07:34,800 Не може бути. 91 00:07:36,240 --> 00:07:39,360 Гарні зовні та порожні всередині. 92 00:07:39,440 --> 00:07:42,560 Можна забути про цікаві розмови. 93 00:07:44,360 --> 00:07:47,400 -Може, вони нас здивують. -Хто знає. 94 00:07:48,880 --> 00:07:50,520 Привіт, хлопці. Як справи? 95 00:07:50,600 --> 00:07:52,640 Не проти, якщо ми приєднаємось? 96 00:07:52,720 --> 00:07:54,800 Звичайно, що ні, gatinhas. 97 00:07:54,880 --> 00:07:56,080 Даруй? 98 00:07:56,160 --> 00:07:58,160 Вибач. Це означає «красуні». 99 00:07:58,240 --> 00:08:01,440 -Он воно що. -Маленькі кошенята. 100 00:08:01,520 --> 00:08:03,160 Маленькі кошенята. 101 00:08:03,240 --> 00:08:06,960 Ох вже ці футболісти. Люблять збирати трофеї. 102 00:08:11,800 --> 00:08:12,840 Нічого… 103 00:08:16,280 --> 00:08:17,120 Даруйте. 104 00:08:19,520 --> 00:08:22,600 Прикро бачити, як такий потенціал пропадає 105 00:08:22,680 --> 00:08:24,280 через невіру в себе. 106 00:08:25,320 --> 00:08:27,400 Мій потенціал мене не нагодує. 107 00:08:27,920 --> 00:08:28,880 Ти боїшся? 108 00:08:28,960 --> 00:08:30,560 Ні, я реаліст. 109 00:08:31,160 --> 00:08:32,520 А я - ні? 110 00:08:33,040 --> 00:08:35,840 Те, чого я досяг, починаючи як ти, нереально? 111 00:08:35,920 --> 00:08:38,960 -Ви розумієте, про що я. -Ні, але можеш пояснити. 112 00:08:45,160 --> 00:08:47,360 Отже, ти боїшся і шукаєш виправдань. 113 00:08:48,040 --> 00:08:48,920 Шкода. 114 00:08:50,120 --> 00:08:52,120 Тут багато впливових людей. 115 00:08:52,200 --> 00:08:55,560 Я хотів порекомендувати тебе, як стажера, але… 116 00:08:55,640 --> 00:08:58,200 Ти офіціант, а не гість. 117 00:08:58,920 --> 00:09:00,920 Хочете, щоб я звільнився? 118 00:09:01,000 --> 00:09:02,680 Пріоритети, Самуелю. 119 00:09:05,720 --> 00:09:08,480 Бенхаміне, сподіваюся, вам все подобається. 120 00:09:08,560 --> 00:09:10,280 Якщо дозволите. 121 00:09:16,440 --> 00:09:20,120 -За тобою стежити? -Він сам підійшов. Що мені було робити? 122 00:09:20,200 --> 00:09:22,880 Свою роботу. Хіба ти щойно не відпочивав? 123 00:09:22,960 --> 00:09:24,920 Схоже, ти від мене не відчепишся. 124 00:09:25,800 --> 00:09:27,240 -Що таке? -Я звільняюся. 125 00:09:27,320 --> 00:09:29,960 Подивимось, як ти впораєшся без мене. 126 00:09:30,040 --> 00:09:31,320 Гей! Саму! 127 00:09:31,400 --> 00:09:32,520 Самуелю, щоб тебе! 128 00:09:33,200 --> 00:09:34,200 Ах ти… 129 00:09:53,880 --> 00:09:54,720 Агов? 130 00:09:56,360 --> 00:09:57,200 Агов? 131 00:10:10,520 --> 00:10:13,600 Газованої води з лаймом, не лимоном, 132 00:10:13,680 --> 00:10:16,400 та дрібкою куркуми. Дякую. 133 00:10:19,080 --> 00:10:19,920 Коханий. 134 00:10:22,480 --> 00:10:24,320 -Що таке? -Я щойно звільнився. 135 00:10:24,400 --> 00:10:26,560 До біса цю довбану роботу. 136 00:10:26,640 --> 00:10:27,680 -Правда? -Так. 137 00:10:27,760 --> 00:10:29,520 Я така рада, коханий. 138 00:10:29,600 --> 00:10:31,560 -Відсвяткуймо. -Не можу. 139 00:10:31,640 --> 00:10:34,160 Треба знайти менеджера і твого тата. 140 00:10:34,240 --> 00:10:36,720 Він хоче комусь мене представити. Де він? 141 00:10:36,800 --> 00:10:37,760 -Мій тато? -Так. 142 00:10:39,640 --> 00:10:41,640 -Не знаю. Десь тут. -Добре. 143 00:10:41,720 --> 00:10:44,120 Стій. Побудь трохи зі мною. 144 00:10:44,720 --> 00:10:45,800 Пізніше, люба. 145 00:10:46,440 --> 00:10:47,640 Ще відсвяткуємо. 146 00:10:56,800 --> 00:10:59,760 Не треба води. Я буду джин-тонік. 147 00:10:59,840 --> 00:11:01,200 Байдуже який бренд. 148 00:11:02,000 --> 00:11:03,680 Зробіть одразу два. 149 00:11:07,880 --> 00:11:09,960 Мені потрібен кисень. 150 00:11:10,040 --> 00:11:14,480 Просто… я хочу дихати і не хочу померти від задухи. 151 00:11:14,560 --> 00:11:18,000 Кожна хвилина без твоїх поцілунків втрачена назавжди. 152 00:11:18,520 --> 00:11:21,880 З якої частини «Сутінок» ти втекла, жінко? 153 00:11:21,960 --> 00:11:24,000 Що таке? Мої почуття тебе лякають? 154 00:11:24,080 --> 00:11:25,000 Ні. 155 00:11:25,080 --> 00:11:26,280 Ні, але… 156 00:11:26,360 --> 00:11:27,280 дозуй. 157 00:11:27,360 --> 00:11:28,960 Гаразд? По-трохи. 158 00:11:29,560 --> 00:11:31,720 -Я дозую. -Авжеж. Піду щось замовлю. 159 00:11:31,800 --> 00:11:34,200 -Мені джин-тонік. -В жодному разі. 160 00:11:34,280 --> 00:11:36,000 -Я принесу тобі води. -Ні. 161 00:11:36,080 --> 00:11:39,000 Щоб підтримувати водний баланс та здоровий глузд. 162 00:11:39,080 --> 00:11:40,120 Зачекай тут. 163 00:11:40,200 --> 00:11:41,640 Я чекатиму вічно. 164 00:11:42,960 --> 00:11:43,840 Гаразд. 165 00:11:47,880 --> 00:11:49,200 Трясця! 166 00:12:00,320 --> 00:12:01,600 Навіщо ноут? 167 00:12:02,400 --> 00:12:06,440 Організовую аукціон, торги, купівлю й продаж… 168 00:12:06,520 --> 00:12:08,080 Нічого собі. 169 00:12:08,160 --> 00:12:10,440 Твій старий так тобі довіряє? 170 00:12:10,520 --> 00:12:12,040 Гадаю, я заслужила. 171 00:12:12,120 --> 00:12:14,800 Ти завжди хотіла бути татовою улюбленицею. 172 00:12:16,120 --> 00:12:17,880 Як там твоя подружка? 173 00:12:17,960 --> 00:12:21,960 Було б дешевше купити ящик з присосками. 174 00:12:22,040 --> 00:12:24,600 Принаймні, з ними не треба говорити. 175 00:12:25,680 --> 00:12:27,440 Вона від тебе не відлипає. 176 00:12:28,160 --> 00:12:30,440 Вона дуже пристрасна. 177 00:12:30,520 --> 00:12:34,160 -Дуже уважна. Вся в мені. -Тобто душить тебе. 178 00:12:34,240 --> 00:12:35,400 -Не душить. -Ні? 179 00:12:35,480 --> 00:12:36,720 Я цього не казала. 180 00:12:38,840 --> 00:12:42,600 Просто я не звикла отримувати належну увагу. 181 00:12:45,520 --> 00:12:46,400 Знаєш що? 182 00:12:46,960 --> 00:12:50,520 Я передумала пити. Вдалого аукціону. 183 00:13:24,400 --> 00:13:25,640 Я тебе шукав. 184 00:13:28,040 --> 00:13:29,000 Щось сталося? 185 00:13:29,600 --> 00:13:33,600 Ні, просто перенервувала. Дурниці. 186 00:13:34,160 --> 00:13:36,400 У тебе чудово виходить. 187 00:13:39,360 --> 00:13:40,320 Правда? 188 00:13:43,560 --> 00:13:46,360 Я дуже тобою пишаюся. 189 00:14:29,920 --> 00:14:31,120 Не знав, що ти п'єш. 190 00:14:32,120 --> 00:14:33,280 Дуже рідко. 191 00:14:34,440 --> 00:14:35,920 Навіщо покликала? 192 00:14:36,840 --> 00:14:38,160 Подихати повітрям. 193 00:14:39,640 --> 00:14:42,120 -Іване, можна дещо спитати? -Звісно. 194 00:14:42,200 --> 00:14:44,960 У вас із татом купа грошей, чи не так? 195 00:14:45,600 --> 00:14:46,840 Що? 196 00:14:46,920 --> 00:14:51,280 Так багато, що кури не клюють? 197 00:14:51,800 --> 00:14:52,880 Про що ти? 198 00:14:52,960 --> 00:14:54,880 Ну ж бо, зізнавайся. 199 00:14:54,960 --> 00:14:58,040 Ви з татом непристойно багаті чи ні? 200 00:14:59,560 --> 00:15:01,360 Ну, мій тато - звісно. 201 00:15:02,200 --> 00:15:03,040 Я так і знала. 202 00:15:03,120 --> 00:15:04,000 А що? 203 00:15:05,040 --> 00:15:06,600 Хочеш хлопця з грошима? 204 00:15:06,680 --> 00:15:08,040 О ні. 205 00:15:09,040 --> 00:15:11,880 Хочу хлопця, якому вони не потрібні. 206 00:15:13,440 --> 00:15:14,880 Якому не потрібна я. 207 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 Розумієш? 208 00:15:22,840 --> 00:15:23,920 Іди сюди. 209 00:15:24,760 --> 00:15:25,960 -Ходімо. -Куди? 210 00:15:26,720 --> 00:15:28,760 -Це ж не твоє? -Ні. 211 00:15:29,880 --> 00:15:31,080 Вмієш водити? 212 00:15:31,920 --> 00:15:33,000 Ні. 213 00:15:47,640 --> 00:15:48,480 Агов? 214 00:15:50,120 --> 00:15:50,960 Агов? 215 00:15:53,440 --> 00:15:54,280 Гей! 216 00:15:54,960 --> 00:15:55,840 Гей! 217 00:15:56,720 --> 00:15:59,320 Брати човни заборонено! 218 00:16:18,520 --> 00:16:19,560 Біляль! 219 00:16:27,280 --> 00:16:31,960 У Лас-Енсінас я хочу розбити скляну стелю 220 00:16:32,040 --> 00:16:34,040 для багатьох молодих митців, 221 00:16:34,120 --> 00:16:37,400 у яких багато талантів, але бракує ресурсів. 222 00:16:37,480 --> 00:16:39,520 Цікаво і дуже необхідно. 223 00:16:39,600 --> 00:16:43,440 Тату, я маю готуватись. Аукціон ось-ось почнеться. 224 00:16:43,520 --> 00:16:44,480 Тобі краще? 225 00:16:45,000 --> 00:16:46,080 Так, дякую. 226 00:16:47,840 --> 00:16:50,920 Саме цим я і займаюсь останні кілька місяців. 227 00:16:53,360 --> 00:16:54,720 Можемо поговорити? 228 00:16:56,200 --> 00:16:57,400 Звісно. 229 00:16:57,480 --> 00:16:58,440 Даруйте. 230 00:17:01,280 --> 00:17:02,640 Я вас послухався. 231 00:17:02,720 --> 00:17:03,920 Щойно звільнився. 232 00:17:05,120 --> 00:17:09,240 Зосереджуся на Лас-Енсінас, стажуванні й тому, що мені потрібно. 233 00:17:11,560 --> 00:17:13,240 Якщо ви мені допоможете. 234 00:17:25,880 --> 00:17:30,320 Так. Мені у «Клуб-дель-Лаго» потрібен темно-синій костюм у смужку. 235 00:17:31,440 --> 00:17:32,280 Розмір? 236 00:17:41,480 --> 00:17:42,320 Господи. 237 00:17:48,560 --> 00:17:50,480 Цей хлопчина помер вже давно. 238 00:17:51,920 --> 00:17:53,520 Не може бути. 239 00:17:53,600 --> 00:17:55,160 Він був у розшуку. 240 00:17:55,880 --> 00:17:57,000 Утікач. 241 00:17:57,840 --> 00:17:58,680 Що? 242 00:17:58,760 --> 00:18:00,080 Цей хлопець. 243 00:18:00,160 --> 00:18:01,160 Я знаю, хто він. 244 00:18:05,000 --> 00:18:06,920 Тоді був би скандал. 245 00:18:07,000 --> 00:18:11,000 Якби тато одружився з мамою, вона стала би першою… 246 00:18:11,640 --> 00:18:12,760 плебейкою… 247 00:18:13,680 --> 00:18:15,040 Я тебе втомив? 248 00:18:15,840 --> 00:18:17,640 -Що? -Тобі нудно? 249 00:18:17,720 --> 00:18:18,560 Ні. 250 00:18:18,640 --> 00:18:22,520 Неправда. Просто треба було надіслати дуже важливе повідомлення. 251 00:18:22,600 --> 00:18:25,320 -Продовжуй. -Про що я розповідав? 252 00:18:25,960 --> 00:18:28,160 Про свою родину і таке інше. 253 00:18:28,960 --> 00:18:29,920 І таке інше. 254 00:18:30,600 --> 00:18:32,320 Замовимо щось випити? 255 00:18:32,400 --> 00:18:35,360 -Ти не слухала. -Слухала, не будь занудою. 256 00:18:35,440 --> 00:18:37,480 -Віскі, ром, горілка? -Ні. 257 00:18:37,560 --> 00:18:39,520 -Що бажаєш? -Я не п'ю. 258 00:18:39,600 --> 00:18:42,520 -«Лонг-Айленд». Тобі треба розслабитися. -Ні. 259 00:18:42,600 --> 00:18:43,760 Ти мене чуєш? 260 00:18:45,240 --> 00:18:48,240 Добре, пупсику. Апельсиновий сік? 261 00:18:48,320 --> 00:18:50,320 Апельсиновий сік. 262 00:18:58,960 --> 00:19:00,040 Дякую. 263 00:19:43,040 --> 00:19:46,640 Без зайвих слів переходимо до першого лоту нашого аукціону. 264 00:19:46,720 --> 00:19:48,720 Це унікальна скульптура, 265 00:19:48,800 --> 00:19:51,000 звичайно ж, із муранського скла, 266 00:19:51,080 --> 00:19:53,760 -митця Анджело Давіде… -Даруйте. Тату! 267 00:19:53,840 --> 00:19:55,000 Вибачте. 268 00:19:55,080 --> 00:19:58,120 -Пожертвувана родиною Монте. -Вибачте, я тут. 269 00:19:58,200 --> 00:19:59,560 Перепрошую. 270 00:19:59,640 --> 00:20:01,800 Вибачте, будь ласка. Не посунетесь? 271 00:20:01,880 --> 00:20:05,120 Стартова ціна - 10 000 євро. 272 00:20:05,200 --> 00:20:06,400 З дороги. 273 00:20:09,000 --> 00:20:09,840 Пустіть. 274 00:20:09,920 --> 00:20:11,400 -Чорт. -Дайте пройти. 275 00:20:11,480 --> 00:20:12,320 Патріку. 276 00:20:12,400 --> 00:20:13,720 Пробач мені. 277 00:20:13,800 --> 00:20:15,360 Ти що? 278 00:20:15,440 --> 00:20:18,800 Прибери це і розберися з оплатою за скульптуру. 279 00:20:18,880 --> 00:20:20,280 Як розібратися? 280 00:20:31,240 --> 00:20:33,600 Самуель вигнав тебе з дому через мене? 281 00:20:33,680 --> 00:20:35,680 Ні, Біляль. Я все вигадав. 282 00:20:36,680 --> 00:20:38,080 Я дзвоню в поліцію. 283 00:20:38,160 --> 00:20:41,120 Зачекай, поки я піду, інакше його повісять на мене. 284 00:20:41,200 --> 00:20:42,400 Чорт забирай! 285 00:20:42,960 --> 00:20:45,560 Телефону гаплик. У тебе нема? 286 00:20:45,640 --> 00:20:47,680 Звісно, інакше не крав би чужі. 287 00:20:49,040 --> 00:20:51,960 Я не можу повернутися у «Клуб» в мокрій формі. 288 00:20:52,040 --> 00:20:54,360 Я прокрадуся і покличу когось. 289 00:20:56,160 --> 00:20:57,000 Гаразд. 290 00:21:00,040 --> 00:21:01,080 Знайди Ребеку. 291 00:21:01,160 --> 00:21:04,280 Брюнетка, схожа на гопницю, вся у брязкальцях. 292 00:21:05,720 --> 00:21:07,480 Та, що цілується з дівчиною. 293 00:21:08,400 --> 00:21:10,480 З дівчиною? Серйозно? 294 00:21:11,120 --> 00:21:15,440 Може, забудемо про гомофобію, поки поруч валяється труп? 295 00:21:15,520 --> 00:21:16,600 Вибач. 296 00:21:16,680 --> 00:21:18,640 Дякую. Приведи Ребеку. 297 00:21:18,720 --> 00:21:20,040 Може, Самуеля? 298 00:21:20,120 --> 00:21:22,680 Не хочу, щоб ви сварилися через мене. 299 00:21:22,760 --> 00:21:24,040 Приведи Ребеку. 300 00:21:24,880 --> 00:21:26,080 -Негайно. -Добре. 301 00:21:26,160 --> 00:21:27,000 Добре. 302 00:21:33,040 --> 00:21:34,000 Дідько. 303 00:21:34,840 --> 00:21:40,360 Зізнайся, що ти зі мною, бо я молода дівчина, яку можна, 304 00:21:40,440 --> 00:21:42,360 теоретично, затягнути у ліжко, 305 00:21:42,440 --> 00:21:45,920 і продовжувати вважати, що тобі 20 років. 306 00:21:46,000 --> 00:21:50,240 Я не маю звички спати з дівчатами 307 00:21:51,160 --> 00:21:52,760 з оточення мого сина. 308 00:21:53,840 --> 00:21:55,480 Зрозуміло. 309 00:21:55,560 --> 00:21:56,840 Шкода. 310 00:21:57,960 --> 00:21:59,760 Маєш моральний кодекс. 311 00:21:59,840 --> 00:22:01,040 Ще б пак. 312 00:22:01,120 --> 00:22:01,960 Авжеж. 313 00:22:02,640 --> 00:22:06,720 А мені свій варто викинути у вікно і почати придивлятися 314 00:22:06,800 --> 00:22:11,080 до дорослих, зрілих і розсудливих чоловіків, як ти. 315 00:22:11,160 --> 00:22:12,360 Чудова ідея. 316 00:22:12,440 --> 00:22:17,080 І перестати закохуватися в незрілих, розгублених і вередливих, 317 00:22:17,160 --> 00:22:18,280 як я завжди роблю. 318 00:22:21,680 --> 00:22:23,000 Я допила. 319 00:22:23,080 --> 00:22:24,720 Ти вже був на пристані? 320 00:22:24,800 --> 00:22:25,640 Ні. 321 00:22:25,720 --> 00:22:28,200 Ні? Там так гарно. Мусиш побачити. 322 00:22:28,280 --> 00:22:32,640 Іди туди, а я візьму нам щось випити і все тобі покажу. 323 00:22:32,720 --> 00:22:33,880 Зараз? 324 00:22:33,960 --> 00:22:35,640 Якщо ти не проти. 325 00:22:35,720 --> 00:22:37,720 -Ні, не проти. -Добре. 326 00:22:48,800 --> 00:22:50,160 Сядь. 327 00:22:51,400 --> 00:22:53,120 Знаєш, скільки це коштувало? 328 00:22:53,200 --> 00:22:56,280 Заплати. Для тебе це копійки. 329 00:22:56,960 --> 00:22:58,360 Ти під кайфом? 330 00:22:58,440 --> 00:22:59,280 Ні. 331 00:23:01,280 --> 00:23:02,720 Ти свої очі бачив? 332 00:23:02,800 --> 00:23:04,040 Алергія. 333 00:23:04,120 --> 00:23:06,320 Алергія на відсутність сорому? 334 00:23:06,400 --> 00:23:07,880 Тобі не байдуже? 335 00:23:07,960 --> 00:23:12,520 У тебе є ручний песик Самуель, щоб гратися у батька й ідеального сина, 336 00:23:13,040 --> 00:23:16,080 якщо вже не можеш приборкати справжнього, 337 00:23:16,160 --> 00:23:18,160 який соромить тебе щодня. 338 00:23:18,240 --> 00:23:20,840 Ще розплачся тут. Яка ж ти дитина. 339 00:23:20,920 --> 00:23:26,240 Певно, шкодуєш, що пережив маму і тепер мучишся з нами? 340 00:23:26,320 --> 00:23:28,840 Адже всі навколо такі бездарі, 341 00:23:29,360 --> 00:23:32,480 навіть твоя родина, починаючи з дітей. 342 00:23:32,560 --> 00:23:34,520 Ти навіть маму вважав слабкою. 343 00:23:34,600 --> 00:23:38,200 Та вона бачила добро в кожному з нас! 344 00:23:38,800 --> 00:23:41,680 Навіть у такому жалюгідному нарцисові, як ти! 345 00:23:41,760 --> 00:23:42,600 Тату! 346 00:23:47,800 --> 00:23:48,920 Припини! 347 00:23:56,440 --> 00:23:58,280 Ти ніколи раніше нас не бив. 348 00:24:23,160 --> 00:24:26,520 Бенхамін змусив мене замислитися про кар'єру юриста. 349 00:24:26,600 --> 00:24:29,600 Ми шукаємо університет, який підійде найкраще. 350 00:24:33,480 --> 00:24:36,400 Даруйте. Я зараз повернуся. 351 00:24:36,480 --> 00:24:37,800 Вибачте. 352 00:24:39,960 --> 00:24:41,160 Чому ти тут? 353 00:24:41,240 --> 00:24:43,360 -Вибач, Саму. -Я сказав, щоб ти йшов. 354 00:24:43,440 --> 00:24:45,160 -Послухай. -Я викличу копів. 355 00:24:45,240 --> 00:24:48,200 -Ти потрібен Омару. -Я тут не працюю. Що він хоче? 356 00:24:48,840 --> 00:24:52,440 В озері мертвий чоловік. Омар каже, що знає його. 357 00:24:53,480 --> 00:24:54,320 Що? 358 00:24:57,520 --> 00:24:58,480 Холодно! 359 00:25:01,800 --> 00:25:02,880 Дозволь допомогти. 360 00:25:04,680 --> 00:25:05,560 Як холодно! 361 00:25:12,520 --> 00:25:14,240 Це тебе зігріє? 362 00:25:14,840 --> 00:25:15,680 Так. 363 00:25:18,200 --> 00:25:19,080 Краще? 364 00:25:56,920 --> 00:25:58,600 На що дивитесь? 365 00:25:59,800 --> 00:26:00,640 Патріку! 366 00:26:02,120 --> 00:26:03,040 Що таке? 367 00:26:03,840 --> 00:26:05,160 Допомогти? 368 00:26:05,240 --> 00:26:07,120 Не чіпай мене! 369 00:26:40,920 --> 00:26:42,640 Вибачте, що перервалися. 370 00:26:42,720 --> 00:26:45,480 Перейдемо до наступного лоту, 371 00:26:46,520 --> 00:26:50,120 який пожертвував один із наших найвидатніших гостей, 372 00:26:50,200 --> 00:26:51,960 Крус Карвальйо, 373 00:26:52,040 --> 00:26:54,520 який сьогодні тут із нами. 374 00:26:54,600 --> 00:26:55,440 Крусе? 375 00:26:56,560 --> 00:26:59,400 Я його не бачу, але запевняю, він тут. 376 00:27:00,000 --> 00:27:02,400 Як я вже казав, це скульптура 377 00:27:02,480 --> 00:27:06,480 сучасного митця, Карлоса Монкаса, підписана автором… 378 00:27:06,560 --> 00:27:08,080 -Привіт. -Привіт. 379 00:27:09,880 --> 00:27:11,400 Як справи? Все добре? 380 00:27:11,480 --> 00:27:13,160 Дуже добре. Я щасливий. 381 00:27:13,240 --> 00:27:14,440 Неймовірно. 382 00:27:14,520 --> 00:27:15,720 Просто супер. 383 00:27:15,800 --> 00:27:18,120 Якийсь ти занадто щасливий. 384 00:27:18,200 --> 00:27:19,080 -Ні. -Ні? 385 00:27:19,160 --> 00:27:20,280 Усе гаразд. 386 00:27:21,840 --> 00:27:23,120 Ти під кайфом? 387 00:27:24,360 --> 00:27:26,360 Ах, Кае… 388 00:27:26,440 --> 00:27:29,320 Хіба я не можу бути щасливим без тебе? 389 00:27:29,400 --> 00:27:32,240 Убав королівську пиху. Трошечки. 390 00:27:32,920 --> 00:27:34,440 -А ти? -А що я? 391 00:27:34,520 --> 00:27:38,560 Принца отримати не змогла, тож згодиться й король футболу? 392 00:27:40,440 --> 00:27:42,600 Ось воно що. Зрозуміло. 393 00:27:43,440 --> 00:27:44,640 Два «Лонг-Айленди». 394 00:27:44,720 --> 00:27:47,720 Ого. Хіба нема нічого міцніше? 395 00:27:47,800 --> 00:27:48,800 Контролюєш мене? 396 00:27:48,880 --> 00:27:49,720 Ні. 397 00:27:49,800 --> 00:27:52,680 -Ти не п'єш? -Замовила два джин-тоніки. 398 00:27:53,240 --> 00:27:54,400 Два джин-тоніки. 399 00:27:55,680 --> 00:27:57,800 Чудовий спосіб познайомитися ближче. 400 00:27:57,880 --> 00:27:59,400 Саме так. 401 00:28:00,760 --> 00:28:01,920 Дуже дякую. 402 00:28:05,280 --> 00:28:07,600 Може, це саме те, що нам треба. 403 00:28:07,680 --> 00:28:08,880 Що саме? 404 00:28:08,960 --> 00:28:10,680 Відкриватися іншим людям. 405 00:28:10,760 --> 00:28:13,320 Не зациклюватися одне до одному. 406 00:28:17,000 --> 00:28:18,480 Кае, наші почуття 407 00:28:19,280 --> 00:28:20,360 особливі. 408 00:28:23,040 --> 00:28:25,360 Але нічого не вийде. 409 00:28:25,440 --> 00:28:28,760 Бо тобою керує потреба мені допомогти, 410 00:28:28,840 --> 00:28:31,880 а мною - бажання не підвести тебе. 411 00:28:31,960 --> 00:28:35,040 Краще нам піти різними шляхами. 412 00:28:35,680 --> 00:28:37,760 Щоб ми могли дихати. 413 00:28:39,400 --> 00:28:40,240 Згодна? 414 00:28:40,320 --> 00:28:41,240 Звісно. 415 00:28:48,680 --> 00:28:49,880 Дякую, пане. 416 00:29:15,200 --> 00:29:16,240 Трясця, Біляль. 417 00:29:16,760 --> 00:29:19,280 Поки ви обидва тут, 418 00:29:19,360 --> 00:29:21,720 вибачте, що посварив вас. 419 00:29:21,800 --> 00:29:22,680 Замовкни. 420 00:29:24,440 --> 00:29:25,560 Треба подумати. 421 00:29:27,080 --> 00:29:30,400 Я вирішував, чи кликати Арі та Менсію, 422 00:29:30,480 --> 00:29:32,480 чи одразу дзвонити в поліцію. 423 00:29:32,560 --> 00:29:35,760 Не знаю. Це не входить у мої обов'язки. 424 00:29:35,840 --> 00:29:37,840 Треба викликати Цивільну гвардію. 425 00:29:38,520 --> 00:29:40,720 Нема чого думати. Дай телефон. 426 00:29:40,800 --> 00:29:41,640 Ні. 427 00:29:41,720 --> 00:29:43,120 Не Гвардію. 428 00:29:43,200 --> 00:29:44,440 А кого? 429 00:29:44,520 --> 00:29:46,600 Довбаного Бенхаміна? Нізащо. 430 00:29:48,560 --> 00:29:49,440 Ребе. 431 00:29:50,880 --> 00:29:53,400 Ми допомогли Ґузману скинути його в озеро. 432 00:29:53,480 --> 00:29:54,320 Що? 433 00:29:59,280 --> 00:30:01,720 Цей дивовижний келих із богемського скла 434 00:30:01,800 --> 00:30:04,880 був власністю поважної родини Еррера-де-Міґель 435 00:30:04,960 --> 00:30:06,160 шість поколінь. 436 00:30:06,240 --> 00:30:09,880 Стартова ціна - 15 000 євро. Хто запропонує 15 000 євро? 437 00:30:10,680 --> 00:30:11,520 Продано. 438 00:30:12,840 --> 00:30:16,200 Наступний лот - колаж у змішаній техніці 439 00:30:16,280 --> 00:30:20,240 віртуозної аргентинської художниці Ґабріели Розалес 440 00:30:20,320 --> 00:30:23,200 зі стартовою ціною в 12 000 євро. 441 00:30:23,280 --> 00:30:28,320 Унікальне діамантове кольє з олівіном з вулкана Кілауеа на Гаваях, 442 00:30:28,400 --> 00:30:30,720 натхнене стилем російської імперії. 443 00:30:30,800 --> 00:30:33,040 Стартова ціна - 200 000 євро. 444 00:30:38,400 --> 00:30:39,480 Як справи, Саму? 445 00:30:43,360 --> 00:30:44,200 Що? 446 00:30:45,600 --> 00:30:47,120 Продано. 447 00:30:52,520 --> 00:30:55,520 Постав мій телефон на зарядку і наглядай за ним. 448 00:30:55,600 --> 00:30:56,840 Добре. 449 00:30:56,920 --> 00:30:59,280 Даруй, можеш зарядити мій телефон? 450 00:30:59,840 --> 00:31:01,280 Так? Дякую. 451 00:31:04,000 --> 00:31:04,840 Менсі, 452 00:31:05,680 --> 00:31:07,080 зробиш мені послугу? 453 00:31:07,160 --> 00:31:12,080 -У мене нема на це часу. -Знаю, та це дуже терміново. 454 00:31:12,160 --> 00:31:14,720 Я мушу піти на деякий час, 455 00:31:14,800 --> 00:31:16,080 та я повернуся. 456 00:31:16,160 --> 00:31:18,960 Можливо, нескоро, але повернуся. 457 00:31:19,840 --> 00:31:21,000 Побудеш із Джесс? 458 00:31:23,320 --> 00:31:24,360 Жартуєш? 459 00:31:24,440 --> 00:31:27,040 Поглянь на неї. П'яна у дрова. 460 00:31:27,120 --> 00:31:28,920 На ногах не стоїть. 461 00:31:29,000 --> 00:31:30,800 Ще шию собі зламає чи… 462 00:31:30,880 --> 00:31:32,600 Ребеко, ти просиш колишню 463 00:31:32,680 --> 00:31:34,080 подбати про… 464 00:31:34,160 --> 00:31:35,960 Хто вона тобі? Дівчина? 465 00:31:36,040 --> 00:31:36,880 Подруга. 466 00:31:36,960 --> 00:31:38,480 Гаразд, твою подругу. 467 00:31:38,560 --> 00:31:39,640 Ні. Мені байдуже. 468 00:31:39,720 --> 00:31:42,480 Я б не просила, якби це не було так важливо. 469 00:31:42,560 --> 00:31:43,520 Будь ласка. 470 00:31:45,680 --> 00:31:47,680 Я її приведу. Дякую. 471 00:31:50,040 --> 00:31:51,600 Пробач мені. 472 00:31:51,680 --> 00:31:53,000 Нічого. 473 00:31:53,080 --> 00:31:54,040 Не хвилюйся. 474 00:31:55,520 --> 00:31:56,440 Тобі краще? 475 00:31:58,080 --> 00:31:58,920 Так. 476 00:32:02,280 --> 00:32:03,840 Що у вас із татом? 477 00:32:04,440 --> 00:32:07,000 У цій родині я завжди почувався аутсайдером. 478 00:32:07,840 --> 00:32:08,680 Розумієш? 479 00:32:10,480 --> 00:32:14,560 Ніби маю вибачатися за те, що вижив у аварії, в якій загинула мама. 480 00:32:16,400 --> 00:32:18,640 Тато хотів іншого сина. 481 00:32:18,720 --> 00:32:20,720 Усі хочуть іншого Патріка. 482 00:32:23,280 --> 00:32:24,120 Усі. 483 00:32:26,200 --> 00:32:27,880 Ніхто не любить мене таким. 484 00:32:27,960 --> 00:32:29,960 Не кажи дурниць. 485 00:32:31,240 --> 00:32:32,920 Серйозно. Я втомився. 486 00:32:33,640 --> 00:32:35,320 Ніхто мене не помічає. 487 00:32:36,440 --> 00:32:40,520 Кажуть, що я сам по собі, що завжди отримую бажане, 488 00:32:40,600 --> 00:32:41,920 не потребую допомоги… 489 00:32:42,000 --> 00:32:43,080 Мені це набридло. 490 00:32:43,600 --> 00:32:44,480 Не вірю. 491 00:32:45,480 --> 00:32:47,120 Що тебе ніхто не помічає. 492 00:32:49,200 --> 00:32:50,040 Ніхто. 493 00:32:50,880 --> 00:32:51,920 Це неможливо. 494 00:33:02,800 --> 00:33:03,680 Нічого собі. 495 00:33:03,760 --> 00:33:05,040 Маєш розумний вигляд. 496 00:33:05,120 --> 00:33:07,040 Бо я розумна. 497 00:33:07,120 --> 00:33:08,600 Бо ти розумна. 498 00:33:10,040 --> 00:33:11,800 То чому ж ти її відпустила? 499 00:33:11,880 --> 00:33:13,320 Що тобі треба? 500 00:33:14,040 --> 00:33:16,600 Ти досі її кохаєш? Трошечки. 501 00:33:18,120 --> 00:33:20,120 Ребе весь час про тебе говорить. 502 00:33:20,200 --> 00:33:23,200 «Менсі це, Менсі те». 503 00:33:23,720 --> 00:33:26,360 -Вона називає тебе Менсі. -Я знаю. 504 00:33:27,560 --> 00:33:29,960 Як ти розумієш, мене це бісить. 505 00:33:30,040 --> 00:33:32,360 Слухай, мені треба працювати. 506 00:33:32,440 --> 00:33:33,760 Тож якщо ти не проти… 507 00:33:36,080 --> 00:33:37,480 Чудово. Дякую. 508 00:33:43,440 --> 00:33:44,520 Перепрошую. 509 00:33:45,320 --> 00:33:47,040 Можете оновити? 510 00:33:47,120 --> 00:33:48,080 Дякую. 511 00:33:50,960 --> 00:33:52,760 Ти рада, що вона тебе згадує. 512 00:33:52,840 --> 00:33:57,040 Якщо кохаєш її - забирай. Без проблем. 513 00:33:57,120 --> 00:33:59,240 Якщо хочеш бути з нею, я відступлю. 514 00:33:59,760 --> 00:34:00,680 Обіцяю. 515 00:34:01,440 --> 00:34:02,280 Дякую. 516 00:34:03,560 --> 00:34:05,720 Але… скажи це. 517 00:34:05,800 --> 00:34:07,320 Будь чесною. 518 00:34:07,400 --> 00:34:09,320 Не можна сказати «ні», 519 00:34:09,400 --> 00:34:11,240 а потім весь час… 520 00:34:12,200 --> 00:34:14,360 крутитися навколо. 521 00:34:15,200 --> 00:34:18,400 Просто скажи їй, що вас вже нема, бо мені набридло 522 00:34:18,480 --> 00:34:20,200 постійно слухати про тебе. 523 00:34:23,120 --> 00:34:24,640 Нічого не скажеш? 524 00:34:25,520 --> 00:34:29,720 Авжеж, продовжуй шкодити, вдаючи з себе жертву. 525 00:34:31,040 --> 00:34:32,280 Молодець, люба. 526 00:34:32,360 --> 00:34:34,000 Що ще сказати? 527 00:34:34,080 --> 00:34:35,920 Але стережися. 528 00:34:36,760 --> 00:34:37,600 Що чула. 529 00:34:38,240 --> 00:34:39,880 Бо матимеш справу зі мною. 530 00:34:39,960 --> 00:34:42,280 Якщо посмієш стати між нами, 531 00:34:44,040 --> 00:34:46,200 я тебе позбудуся. 532 00:34:46,280 --> 00:34:49,680 Вона дізнається, яке ти лайно, 533 00:34:49,760 --> 00:34:51,800 і ти її більше не побачиш. 534 00:34:51,880 --> 00:34:52,720 Я серйозно. 535 00:34:53,720 --> 00:34:54,800 Второпала? 536 00:34:55,440 --> 00:34:59,600 Піду попісяю. Вже давно тримаю в собі. Побачимось. 537 00:36:27,760 --> 00:36:29,720 Дідько, який сморід! 538 00:36:30,840 --> 00:36:32,640 -Ребе, будь ласка. -Я не можу. 539 00:36:32,720 --> 00:36:34,880 Запах пробирає до мозку кісток. 540 00:36:34,960 --> 00:36:36,520 -Нехай Омар допоможе. -Ні. 541 00:36:36,600 --> 00:36:38,600 Спробуймо. Давай, бери його. 542 00:36:38,680 --> 00:36:41,600 -Я не можу, чуваче! -Ребе, ми вже це робили! 543 00:36:41,680 --> 00:36:44,800 Тоді він щойно помер, а тепер розпадеться на частини. 544 00:36:44,880 --> 00:36:47,000 Спробуймо. Хапай його і не думай. 545 00:36:48,240 --> 00:36:49,080 Ну добре. 546 00:37:01,480 --> 00:37:03,480 Не можу. Чесне слово. 547 00:37:03,560 --> 00:37:05,600 Гей! Омар засмучений. 548 00:37:15,440 --> 00:37:19,040 Омаре, ми не сказали тобі, щоб вберегти. 549 00:37:19,680 --> 00:37:21,200 Хто ще знає? 550 00:37:22,440 --> 00:37:23,720 Ґузман, Ребе і я. 551 00:37:25,000 --> 00:37:25,920 Андер? 552 00:37:28,000 --> 00:37:30,720 Не знаю. Може, Ґузман йому сказав. 553 00:37:31,520 --> 00:37:34,520 Коли це ви встигли стати вбивцями? 554 00:37:34,600 --> 00:37:36,640 -Ми його не вбивали. -І що? 555 00:37:36,720 --> 00:37:37,680 Ви спільники. 556 00:37:37,760 --> 00:37:41,600 Вибач, але тут кожному своє. Мені його не шкода. 557 00:37:41,680 --> 00:37:45,920 Цей покидьок був ґвалтівником, кривдником, сутенером. Продовжувати? 558 00:37:46,520 --> 00:37:48,640 І ти ще дорікав мені через ноутбук? 559 00:37:50,400 --> 00:37:52,520 Допоможи нам, будь ласка. 560 00:37:52,600 --> 00:37:53,640 Як? 561 00:37:55,480 --> 00:37:58,120 Ти хотів знову його втопити? Вперед. 562 00:37:59,040 --> 00:38:00,800 Ми лише діти! 563 00:38:00,880 --> 00:38:04,800 Не знаємо, що робити зі своїм життям, не кажучи вже про труп. Годі. 564 00:38:04,880 --> 00:38:08,040 -Треба викликати поліцію. -Ні. Подумай про нас. 565 00:38:08,120 --> 00:38:10,240 А ти про мене не хочеш подумати? 566 00:38:10,320 --> 00:38:11,600 Як же я? 567 00:38:11,680 --> 00:38:14,440 -Я його знайшов і тепер все знаю. -Слухай. 568 00:38:14,520 --> 00:38:17,800 Уже так склалося. Ти мій найкращий друг. Назавжди. 569 00:38:17,880 --> 00:38:20,480 Твій найкращий друг каже викликати поліцію. 570 00:38:35,160 --> 00:38:36,680 НОВИЙ СТАРТ. ЦІЛУЮ, АРМАНДО. 571 00:39:15,360 --> 00:39:16,200 Добре. 572 00:39:16,880 --> 00:39:17,920 Я викличу. 573 00:39:18,520 --> 00:39:20,360 Маю лише останнє прохання. 574 00:39:20,440 --> 00:39:21,760 Ти нічого не знаєш. 575 00:39:30,520 --> 00:39:32,280 Тікай звідси. 576 00:41:02,200 --> 00:41:03,040 ЕКСТРЕННА СЛУЖБА 577 00:43:17,560 --> 00:43:20,240 Переклад субтитрів: Катерина Манкович