1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 ‪NETFLIX 影集 2 00:00:11,720 --> 00:00:14,720 ‪如果個資是21世紀的石油 3 00:00:14,800 --> 00:00:17,680 ‪那權貴世家的資料就等同於黃金 4 00:00:17,760 --> 00:00:20,000 ‪這樣的利益不值得冒險 5 00:00:20,520 --> 00:00:22,560 ‪其中的利益是無可計量的,班傑明 6 00:00:22,640 --> 00:00:24,800 ‪難道你想佔為已有嗎? 7 00:00:24,880 --> 00:00:27,760 ‪全留給自己和心愛的控股公司? 8 00:00:28,360 --> 00:00:30,160 ‪我不懂你在說什麼 9 00:00:30,960 --> 00:00:32,680 ‪我有證據,班傑明 10 00:00:33,520 --> 00:00:38,520 ‪這些證據可以讓你 ‪和你所有的公司毀於一旦 11 00:00:39,600 --> 00:00:41,760 ‪讓我分一杯羹,就能相安無事 12 00:01:34,640 --> 00:01:38,000 ‪(慈善拍賣會 ‪拉因齊納斯與湖濱俱樂部聯辦) 13 00:02:35,440 --> 00:02:36,440 ‪大家早 14 00:02:36,520 --> 00:02:39,120 ‪歡迎各界朋友蒞臨拍賣會 15 00:02:39,200 --> 00:02:42,200 ‪本次拍賣收入將用作獎學金 16 00:02:42,280 --> 00:02:45,680 ‪幫助天資聰穎但家境清寒的學生 17 00:02:45,760 --> 00:02:47,320 ‪到拉因齊納斯就學 18 00:02:48,600 --> 00:02:50,160 ‪特別是值得幫助的學生 19 00:02:50,680 --> 00:02:53,480 ‪因為我們都知道,能夠改變世界的人 20 00:02:54,200 --> 00:02:56,640 ‪是有才華的人,不是家世顯赫的人 21 00:02:56,720 --> 00:02:58,320 ‪請各位慷慨解囊 22 00:02:58,920 --> 00:03:02,120 ‪預祝你我能有個收穫滿載的下午 23 00:03:02,720 --> 00:03:03,560 ‪謝謝 24 00:03:08,200 --> 00:03:09,200 ‪派崔克人呢? 25 00:03:10,680 --> 00:03:11,520 ‪不知道 26 00:03:19,240 --> 00:03:20,440 ‪歐瑪 27 00:03:20,520 --> 00:03:22,440 ‪貴賓禮品放在哪? 28 00:03:22,520 --> 00:03:24,520 ‪-儲藏室裡 ‪-開胃點心呢? 29 00:03:24,600 --> 00:03:26,000 ‪-十分鐘後上菜 ‪-很好 30 00:03:26,080 --> 00:03:27,800 ‪那拍賣資料放在… 31 00:03:27,880 --> 00:03:28,880 ‪應該在那邊 32 00:03:28,960 --> 00:03:30,120 ‪好,謝謝 33 00:03:30,200 --> 00:03:31,040 ‪不會 34 00:03:40,520 --> 00:03:41,360 ‪糟糕 35 00:03:43,120 --> 00:03:44,120 ‪嗨 36 00:03:44,720 --> 00:03:45,760 ‪嗨 37 00:03:45,840 --> 00:03:47,320 ‪曼西亞,這是耶絲 38 00:03:47,400 --> 00:03:48,840 ‪耶絲,這是曼西亞 39 00:03:49,360 --> 00:03:51,520 ‪鼎鼎大名的小曼是吧? 40 00:03:52,480 --> 00:03:53,600 ‪小曼? 41 00:03:53,680 --> 00:03:55,440 ‪-妳跟她說我的事? ‪-沒有 42 00:03:55,520 --> 00:03:56,760 ‪-只是提到而已 ‪-這樣啊 43 00:03:57,720 --> 00:03:59,800 ‪很高興認識妳,雅絲 44 00:03:59,880 --> 00:04:01,160 ‪是耶絲 45 00:04:01,240 --> 00:04:02,120 ‪好喔 46 00:04:02,200 --> 00:04:03,600 ‪曼西亞,資料在這 47 00:04:03,680 --> 00:04:05,240 ‪好,謝謝 48 00:04:39,680 --> 00:04:41,520 ‪-把手機給我 ‪-放開我! 49 00:04:41,600 --> 00:04:42,840 ‪-什麼手機? ‪-拿來! 50 00:04:43,720 --> 00:04:44,560 ‪拿來 51 00:04:53,280 --> 00:04:54,120 ‪不好意思 52 00:04:54,760 --> 00:04:55,720 ‪您的手機掉了 53 00:04:55,800 --> 00:04:56,800 ‪-謝謝 ‪-不會 54 00:04:58,400 --> 00:04:59,760 ‪我本來要還回去的 55 00:04:59,840 --> 00:05:01,000 ‪那我的筆電呢? 56 00:05:01,080 --> 00:05:02,200 ‪去你的 57 00:05:03,840 --> 00:05:05,400 ‪歐瑪為你拔刀相助 58 00:05:05,480 --> 00:05:07,000 ‪你卻背後捅他一刀 59 00:05:08,200 --> 00:05:10,080 ‪今天的工作對他來說很重要 60 00:05:10,680 --> 00:05:12,400 ‪你把活動搞砸,就是害到他 61 00:05:13,360 --> 00:05:14,200 ‪懂嗎? 62 00:05:29,160 --> 00:05:30,160 ‪你跑出去做什麼? 63 00:05:30,240 --> 00:05:31,320 ‪把畢拉爾踢出去 64 00:05:33,160 --> 00:05:34,000 ‪他來過? 65 00:05:34,080 --> 00:05:35,040 ‪來偷東西 66 00:05:36,160 --> 00:05:37,520 ‪對,最好是 67 00:05:38,480 --> 00:05:39,600 ‪他剛剛在偷手機 68 00:05:42,880 --> 00:05:43,880 ‪你騙人的吧? 69 00:05:43,960 --> 00:05:45,400 ‪你不想承認是你擅離職守 70 00:05:45,480 --> 00:05:46,480 ‪隨便你怎麼想 71 00:05:46,960 --> 00:05:48,800 ‪我能把公事和私事分開 72 00:05:49,480 --> 00:05:50,480 ‪但我看你不行 73 00:06:13,560 --> 00:06:14,880 ‪來找我的嗎? 74 00:06:14,960 --> 00:06:17,040 ‪我只能待一下,不能久留 75 00:06:17,120 --> 00:06:18,160 ‪只能待一下喔? 76 00:06:20,240 --> 00:06:21,520 ‪我剛跟歐瑪吵架 77 00:06:21,600 --> 00:06:23,360 ‪他看到我在這裡,我就死定了 78 00:06:24,400 --> 00:06:26,720 ‪你不是在唸書,就是在打工 79 00:06:26,800 --> 00:06:28,000 ‪不然就是累了 80 00:06:28,080 --> 00:06:31,400 ‪我也想陪妳一起唸書,但我沒辦法 81 00:06:32,360 --> 00:06:33,200 ‪拜託嘛 82 00:06:35,240 --> 00:06:36,600 ‪待會見,好嗎? 83 00:06:50,520 --> 00:06:51,520 ‪謝謝 84 00:06:58,600 --> 00:06:59,720 ‪給妳 85 00:06:59,800 --> 00:07:00,880 ‪謝謝 86 00:07:04,640 --> 00:07:05,480 ‪好吧 87 00:07:07,120 --> 00:07:07,960 ‪幹嘛? 88 00:07:08,560 --> 00:07:11,080 ‪沒事,我們來認識新朋友,妳來挑 89 00:07:11,160 --> 00:07:13,080 ‪喜歡哪一型,商務男如何? 90 00:07:15,760 --> 00:07:17,800 ‪-看起來很古板 ‪-是有一點 91 00:07:17,880 --> 00:07:20,120 ‪-那學生男呢? ‪-不要… 92 00:07:20,200 --> 00:07:22,120 ‪我不想再找學生了 93 00:07:22,200 --> 00:07:23,200 ‪好吧,那… 94 00:07:23,280 --> 00:07:25,520 ‪後面那邊還有一群人… 95 00:07:25,600 --> 00:07:27,400 ‪他們是什麼?毒販嗎? 96 00:07:28,320 --> 00:07:29,840 ‪接近了,他們是足球員 97 00:07:29,920 --> 00:07:30,840 ‪天啊 98 00:07:30,920 --> 00:07:32,960 ‪中間那位是伊旺卡瓦略的爸爸 99 00:07:33,040 --> 00:07:33,880 ‪妳知道嗎? 100 00:07:33,960 --> 00:07:34,800 ‪不會吧 101 00:07:36,200 --> 00:07:38,400 ‪好吧,就當看帥哥,別想太多 102 00:07:38,480 --> 00:07:39,360 ‪這樣也不賴 103 00:07:39,440 --> 00:07:40,280 ‪對啊 104 00:07:40,360 --> 00:07:41,960 ‪別期待聽到有趣的話題 105 00:07:44,360 --> 00:07:46,280 ‪搞不好他們很會聊啊 106 00:07:46,360 --> 00:07:47,400 ‪誰知道呢… 107 00:07:48,880 --> 00:07:50,520 ‪嗨,你們好 108 00:07:50,600 --> 00:07:52,640 ‪介意我們加入嗎? 109 00:07:52,720 --> 00:07:53,760 ‪當然不介意 110 00:07:53,840 --> 00:07:54,800 ‪“Gatinhas” 111 00:07:54,880 --> 00:07:56,080 ‪你說什麼? 112 00:07:56,160 --> 00:07:58,160 ‪抱歉,那是“美女”的意思 113 00:07:58,240 --> 00:08:01,440 ‪-原來如此 ‪-“小野貓” 114 00:08:01,520 --> 00:08:03,160 ‪小野貓,哇 115 00:08:03,760 --> 00:08:05,760 ‪你們足球員都很直接,對吧? 116 00:08:05,840 --> 00:08:06,960 ‪馬上來個直球 117 00:08:11,800 --> 00:08:12,840 ‪一點也沒有… 118 00:08:16,280 --> 00:08:17,120 ‪借過 119 00:08:19,520 --> 00:08:22,600 ‪看見有人缺乏自信 ‪白白浪費自己的潛力 120 00:08:22,680 --> 00:08:24,040 ‪真的很讓人挫折 121 00:08:25,320 --> 00:08:27,200 ‪我現在連養活自己都辦不到 122 00:08:27,920 --> 00:08:28,880 ‪你在害怕? 123 00:08:28,960 --> 00:08:30,560 ‪我只是面對現實 124 00:08:31,160 --> 00:08:32,480 ‪我沒面對現實嗎? 125 00:08:33,040 --> 00:08:35,080 ‪我跟你同樣出身,能有這番成就 126 00:08:35,160 --> 00:08:37,040 ‪-就不叫面對現實了? ‪-你懂我的意思 127 00:08:37,120 --> 00:08:38,920 ‪我不懂,但你可以解釋給我聽 128 00:08:45,160 --> 00:08:47,200 ‪你不只害怕,還一直找藉口 129 00:08:48,040 --> 00:08:48,880 ‪真可惜 130 00:08:50,120 --> 00:08:52,120 ‪現場有很多大人物 131 00:08:52,200 --> 00:08:53,680 ‪我本來想介紹你們認識 132 00:08:53,760 --> 00:08:55,120 ‪順便聊聊實習機會… 133 00:08:55,640 --> 00:08:58,200 ‪但既然你是服務生,不是賓客… 134 00:08:58,920 --> 00:09:00,920 ‪你要我辭掉這份工作嗎? 135 00:09:01,000 --> 00:09:02,680 ‪看你重視什麼,山謬 136 00:09:05,720 --> 00:09:08,480 ‪班傑明,希望這一切您還滿意 137 00:09:09,080 --> 00:09:10,080 ‪我們先失陪了 138 00:09:16,960 --> 00:09:18,360 ‪我得要一直盯著你嗎? 139 00:09:18,440 --> 00:09:20,120 ‪是他找我的,我能做什麼? 140 00:09:20,200 --> 00:09:21,160 ‪做好你的工作 141 00:09:21,240 --> 00:09:22,880 ‪還是說你剛剛沒在偷懶? 142 00:09:22,960 --> 00:09:25,120 ‪不管我怎麼做,你都要找我麻煩 143 00:09:25,840 --> 00:09:27,280 ‪-這是在幹嘛? ‪-我不幹了 144 00:09:27,360 --> 00:09:29,960 ‪看你少了一個服務生該怎麼辦 145 00:09:30,040 --> 00:09:31,320 ‪喂!山謬! 146 00:09:31,400 --> 00:09:32,640 ‪山謬,別鬧! 147 00:09:33,200 --> 00:09:34,320 ‪真是的 148 00:09:53,880 --> 00:09:54,720 ‪哈囉? 149 00:09:56,360 --> 00:09:57,200 ‪哈囉? 150 00:10:10,520 --> 00:10:12,080 ‪我要一杯氣泡水 151 00:10:12,160 --> 00:10:13,600 ‪加萊姆不加檸檬 152 00:10:13,680 --> 00:10:16,120 ‪再撒上一點薑黃,謝謝 153 00:10:19,080 --> 00:10:19,920 ‪寶貝! 154 00:10:22,480 --> 00:10:24,320 ‪-怎麼了? ‪-我辭職了 155 00:10:24,400 --> 00:10:26,600 ‪去他媽的爛工作 156 00:10:26,680 --> 00:10:27,680 ‪-真的嗎? ‪-對 157 00:10:27,760 --> 00:10:29,520 ‪那真是太棒了,寶貝 158 00:10:29,600 --> 00:10:31,560 ‪-我們來慶祝一下 ‪-我不行 159 00:10:31,640 --> 00:10:34,200 ‪我得把制服還給經理,然後找你爸 160 00:10:34,280 --> 00:10:36,600 ‪他要帶我認識一些人,他在哪? 161 00:10:36,680 --> 00:10:37,520 ‪-我爸? ‪-對 162 00:10:39,640 --> 00:10:41,640 ‪-不知道,在附近 ‪-好 163 00:10:41,720 --> 00:10:44,120 ‪嘿,不能先陪我一下嗎? 164 00:10:44,720 --> 00:10:45,920 ‪寶貝,等一下好嗎? 165 00:10:46,440 --> 00:10:47,760 ‪我們晚點再慶祝 166 00:10:56,800 --> 00:10:59,760 ‪我不要氣泡水了,給我一杯琴湯尼 167 00:10:59,840 --> 00:11:01,200 ‪任何琴酒都可以 168 00:11:02,000 --> 00:11:03,640 ‪給我兩杯吧,兩杯琴湯尼 169 00:11:07,880 --> 00:11:10,080 ‪讓我喘口氣,好嗎? 170 00:11:10,160 --> 00:11:11,920 ‪我是說…我… 171 00:11:12,000 --> 00:11:14,480 ‪我想呼吸一下,我還不想死掉之類的 172 00:11:14,560 --> 00:11:17,760 ‪我每分每秒都想在妳唇邊溫存 173 00:11:19,040 --> 00:11:21,880 ‪妳是從哪集《暮光之城》逃出來的? 174 00:11:21,960 --> 00:11:24,000 ‪怎樣?妳覺得我太熱情了? 175 00:11:24,080 --> 00:11:25,000 ‪不是 176 00:11:25,080 --> 00:11:26,280 ‪不是,但… 177 00:11:26,360 --> 00:11:27,280 ‪我們慢慢來 178 00:11:27,360 --> 00:11:28,960 ‪好嗎?把步調放慢一點 179 00:11:29,560 --> 00:11:32,240 ‪-我可以超級慢 ‪-好,我去拿飲料 180 00:11:32,320 --> 00:11:34,200 ‪-幫我拿一杯琴湯尼 ‪-不要 181 00:11:34,280 --> 00:11:36,000 ‪-我幫妳倒杯水 ‪-我不要喝水 182 00:11:36,080 --> 00:11:39,000 ‪要,妳酒精濃度太高,需要醒醒腦 183 00:11:39,080 --> 00:11:40,120 ‪在這裡等我 184 00:11:40,200 --> 00:11:41,640 ‪我會等妳一輩子 185 00:11:42,960 --> 00:11:43,800 ‪好 186 00:11:47,880 --> 00:11:49,200 ‪我的天啊 187 00:12:00,320 --> 00:12:01,760 ‪幹嘛帶筆電來? 188 00:12:02,400 --> 00:12:04,280 ‪我負責統籌拍賣會 189 00:12:04,360 --> 00:12:06,440 ‪要記錄出價、買賣交易、競標者… 190 00:12:06,520 --> 00:12:08,080 ‪妳老爸這傢伙 191 00:12:08,160 --> 00:12:10,440 ‪看來他現在真的很信任妳 192 00:12:10,520 --> 00:12:12,040 ‪這是我努力贏來的 193 00:12:12,120 --> 00:12:13,280 ‪如願以償了是吧? 194 00:12:13,360 --> 00:12:14,800 ‪當爸爸的乖女兒 195 00:12:16,120 --> 00:12:17,880 ‪那妳和妳女伴還好嗎? 196 00:12:17,960 --> 00:12:21,960 ‪妳不如買一箱吸盤來用 ‪搞不好還比較便宜 197 00:12:22,040 --> 00:12:24,600 ‪至少妳不必跟吸盤說話 198 00:12:25,680 --> 00:12:27,440 ‪她整個人都黏到妳身上了 199 00:12:28,160 --> 00:12:30,120 ‪是啊,她很熱情 200 00:12:30,600 --> 00:12:31,920 ‪也很貼心 201 00:12:32,000 --> 00:12:34,160 ‪-非常重視我 ‪-她讓妳快窒息了 202 00:12:34,240 --> 00:12:35,360 ‪-她沒有 ‪-沒有嗎? 203 00:12:35,440 --> 00:12:36,480 ‪我沒這麼說 204 00:12:38,840 --> 00:12:42,040 ‪我只是不習慣有人能全心全意關注我 205 00:12:45,520 --> 00:12:46,400 ‪妳知道嗎? 206 00:12:46,960 --> 00:12:48,200 ‪我不想喝飲料了 207 00:12:49,080 --> 00:12:50,320 ‪祝妳拍賣會順利 208 00:13:24,400 --> 00:13:25,760 ‪我一直在找妳 209 00:13:28,040 --> 00:13:29,000 ‪怎麼了嗎? 210 00:13:29,600 --> 00:13:33,600 ‪沒事,只是辦活動壓力大,沒什麼 211 00:13:34,160 --> 00:13:36,400 ‪我覺得妳做得很好 212 00:13:39,360 --> 00:13:40,320 ‪真的嗎? 213 00:13:43,560 --> 00:13:46,360 ‪我很以妳為榮 214 00:14:29,880 --> 00:14:31,440 ‪我不知道妳會喝酒 215 00:14:32,160 --> 00:14:33,280 ‪我很少喝 216 00:14:34,440 --> 00:14:35,920 ‪妳傳簡訊給我是想… 217 00:14:36,840 --> 00:14:38,200 ‪想透透氣 218 00:14:39,640 --> 00:14:41,400 ‪伊旺,能問你一個問題嗎? 219 00:14:41,480 --> 00:14:42,320 ‪好啊 220 00:14:42,400 --> 00:14:44,960 ‪你和你爸都很有錢,對吧? 221 00:14:45,600 --> 00:14:46,840 ‪什麼? 222 00:14:46,920 --> 00:14:50,960 ‪你們的錢應該多到 ‪沒有地方可以放了吧? 223 00:14:51,800 --> 00:14:52,880 ‪這是怎麼回事? 224 00:14:52,960 --> 00:14:54,880 ‪快點,告訴我嘛 225 00:14:54,960 --> 00:14:57,920 ‪你和你爸是不是有錢到不行? 226 00:14:59,560 --> 00:15:01,360 ‪我爸當然很有錢 227 00:15:02,200 --> 00:15:03,040 ‪我就知道 228 00:15:03,120 --> 00:15:04,080 ‪幹嘛問? 229 00:15:05,040 --> 00:15:06,600 ‪妳想找有錢人嗎? 230 00:15:06,680 --> 00:15:08,040 ‪不是 231 00:15:09,040 --> 00:15:11,800 ‪我想找的是不需要錢的人 232 00:15:13,440 --> 00:15:14,640 ‪不需要我的人 233 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 ‪懂我的意思嗎? 234 00:15:22,840 --> 00:15:23,920 ‪過來 235 00:15:24,760 --> 00:15:25,960 ‪-快來 ‪-妳要幹嘛? 236 00:15:26,720 --> 00:15:27,800 ‪這不是妳的吧? 237 00:15:27,880 --> 00:15:28,720 ‪不是 238 00:15:29,880 --> 00:15:31,040 ‪那妳會開嗎? 239 00:15:31,920 --> 00:15:33,000 ‪不會 240 00:15:47,640 --> 00:15:48,480 ‪哈囉? 241 00:15:50,120 --> 00:15:50,960 ‪哈囉? 242 00:15:53,440 --> 00:15:54,280 ‪喂! 243 00:15:54,960 --> 00:15:55,840 ‪那邊的! 244 00:15:56,720 --> 00:15:59,160 ‪這裡禁止開船,媽的! 245 00:16:18,520 --> 00:16:19,560 ‪畢拉爾! 246 00:16:27,280 --> 00:16:31,960 ‪我期望能打破拉因齊納斯的無形限制 247 00:16:32,040 --> 00:16:34,040 ‪有很多年輕的藝術家 248 00:16:34,120 --> 00:16:37,400 ‪雖然才華洋溢,卻缺乏資源 249 00:16:37,480 --> 00:16:39,520 ‪很有趣,確實有必要 250 00:16:39,600 --> 00:16:42,040 ‪爸,拍賣會差不多要開始了 251 00:16:42,120 --> 00:16:43,440 ‪我先過去準備,好嗎? 252 00:16:43,520 --> 00:16:44,480 ‪妳好點了嗎? 253 00:16:45,000 --> 00:16:46,080 ‪好點了,謝謝 254 00:16:47,840 --> 00:16:51,080 ‪那就是我過去幾個月努力實踐的目標 255 00:16:53,360 --> 00:16:54,720 ‪可以借一步說話嗎? 256 00:16:56,480 --> 00:16:57,400 ‪好 257 00:16:57,480 --> 00:16:58,440 ‪失陪了 258 00:17:01,280 --> 00:17:02,640 ‪我聽從你的建議 259 00:17:02,720 --> 00:17:03,800 ‪我辭職了 260 00:17:05,120 --> 00:17:06,800 ‪我現在全心以拉因齊納斯為重 261 00:17:06,880 --> 00:17:09,000 ‪要實習還是什麼我都做 262 00:17:11,560 --> 00:17:13,080 ‪如果你還願意幫我的話 263 00:17:25,880 --> 00:17:28,240 ‪是,幫我送一套西裝到湖濱俱樂部 264 00:17:28,320 --> 00:17:30,320 ‪兩件式,海軍藍細條紋的 265 00:17:31,440 --> 00:17:32,280 ‪衣服尺寸? 266 00:17:41,480 --> 00:17:42,320 ‪天啊 267 00:17:48,560 --> 00:17:50,320 ‪這傢伙已經死很久了 268 00:17:51,920 --> 00:17:53,520 ‪不可能 269 00:17:53,600 --> 00:17:55,160 ‪他失蹤很久了 270 00:17:55,840 --> 00:17:57,000 ‪他是逃犯 271 00:17:57,840 --> 00:17:58,680 ‪什麼? 272 00:17:58,760 --> 00:18:00,080 ‪這傢伙 273 00:18:00,160 --> 00:18:01,160 ‪我知道他是誰 274 00:18:05,000 --> 00:18:06,920 ‪在那時候可是大醜聞 275 00:18:07,000 --> 00:18:11,000 ‪要是我爸娶了我媽 ‪她就會是第一個… 276 00:18:11,640 --> 00:18:12,600 ‪平民… 277 00:18:13,680 --> 00:18:15,040 ‪我的話題很無聊嗎? 278 00:18:15,840 --> 00:18:17,640 ‪-什麼? ‪-我的話題很無聊嗎? 279 00:18:17,720 --> 00:18:18,560 ‪不會啊 280 00:18:18,640 --> 00:18:21,120 ‪不會啦,我在回很重要的訊息 281 00:18:21,200 --> 00:18:22,520 ‪不過我回完了 282 00:18:22,600 --> 00:18:24,760 ‪-好了,你繼續 ‪-我剛剛在講什麼? 283 00:18:25,960 --> 00:18:28,160 ‪你家人…之類的 284 00:18:28,960 --> 00:18:29,920 ‪之類的 285 00:18:30,600 --> 00:18:32,320 ‪我想要喝一杯,你要嗎? 286 00:18:32,400 --> 00:18:35,360 ‪-妳剛剛沒在聽 ‪-我有,你別亂說 287 00:18:35,440 --> 00:18:37,480 ‪-威士忌、蘭姆酒、伏特加? ‪-不要 288 00:18:37,560 --> 00:18:39,520 ‪-你想喝什麼? ‪-我不喝酒 289 00:18:39,600 --> 00:18:40,600 ‪長島冰茶吧 290 00:18:40,680 --> 00:18:42,520 ‪-看你這麼緊繃,要好好鬆一鬆 ‪-不要 291 00:18:42,600 --> 00:18:43,920 ‪妳是沒聽到嗎? 292 00:18:45,240 --> 00:18:46,400 ‪好啦,北鼻 293 00:18:46,880 --> 00:18:48,240 ‪喝柳橙汁可以嗎? 294 00:18:48,320 --> 00:18:50,320 ‪柳橙汁可以 295 00:18:58,960 --> 00:19:00,040 ‪謝謝 296 00:19:43,040 --> 00:19:46,640 ‪事不宜遲 ‪我們開始競標第一件拍賣品 297 00:19:46,720 --> 00:19:48,920 ‪這座獨特的雕塑品 298 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 ‪是以義大利穆拉諾玻璃製成 299 00:19:51,080 --> 00:19:53,760 ‪-出自藝術家安傑洛戴維德… ‪-借過,爸! 300 00:19:53,840 --> 00:19:55,000 ‪抱歉 301 00:19:55,080 --> 00:19:58,120 ‪-感謝蒙特家族慷慨捐贈 ‪-抱歉,我來了 302 00:19:58,200 --> 00:19:59,560 ‪我說抱歉了,好嗎? 303 00:19:59,640 --> 00:20:01,800 ‪借過,你可以讓開嗎? 304 00:20:01,880 --> 00:20:05,120 ‪起標價是一萬歐元 305 00:20:05,200 --> 00:20:06,480 ‪讓開啦,奇怪耶 306 00:20:09,000 --> 00:20:09,840 ‪抱歉 307 00:20:09,920 --> 00:20:10,760 ‪-該死 ‪-抱歉 308 00:20:11,480 --> 00:20:12,320 ‪派崔克 309 00:20:12,400 --> 00:20:13,720 ‪對不起啦 310 00:20:13,800 --> 00:20:15,360 ‪你搞什麼? 311 00:20:15,440 --> 00:20:17,000 ‪叫人把這裡清一清 312 00:20:17,080 --> 00:20:18,800 ‪然後算一下雕塑品要怎麼賠 313 00:20:18,880 --> 00:20:20,400 ‪我要怎麼算… 314 00:20:31,240 --> 00:20:33,600 ‪真的假的?我害你被山謬趕出去? 315 00:20:33,680 --> 00:20:35,680 ‪沒有,都是我編的 316 00:20:36,680 --> 00:20:38,080 ‪我要打給國民警衛隊 317 00:20:38,160 --> 00:20:39,560 ‪等我離開再打 318 00:20:39,640 --> 00:20:41,120 ‪不然他們會覺得是我幹的 319 00:20:41,200 --> 00:20:42,400 ‪媽的! 320 00:20:42,920 --> 00:20:44,280 ‪我的手機進水了 321 00:20:44,360 --> 00:20:45,600 ‪你應該沒手機吧? 322 00:20:45,680 --> 00:20:47,680 ‪也是,不然你就不會偷別人的 323 00:20:49,040 --> 00:20:51,480 ‪我制服濕成這樣,不能走進俱樂部 324 00:20:52,040 --> 00:20:54,360 ‪我可以偷溜進去,找人來幫忙 325 00:20:56,160 --> 00:20:57,000 ‪好吧 326 00:21:00,040 --> 00:21:01,080 ‪去找麗貝卡 327 00:21:01,160 --> 00:21:02,680 ‪深色頭髮,穿運動風 328 00:21:02,760 --> 00:21:04,280 ‪指甲很炫,全身閃亮亮那個 329 00:21:05,120 --> 00:21:07,480 ‪算了,跟女生親來親去的那個 330 00:21:08,400 --> 00:21:10,480 ‪跟女生?真的假的? 331 00:21:11,120 --> 00:21:13,280 ‪你要不要先把恐同症放一邊 332 00:21:13,360 --> 00:21:15,440 ‪等我們把屍體處理掉再說? 333 00:21:15,520 --> 00:21:16,600 ‪對不起 334 00:21:16,680 --> 00:21:18,640 ‪感謝,帶麗貝卡過來 335 00:21:18,720 --> 00:21:20,040 ‪要我帶山謬過來嗎? 336 00:21:20,120 --> 00:21:22,680 ‪我不想害你們兩個吵架 ‪他是你朋友… 337 00:21:22,760 --> 00:21:24,040 ‪我叫你帶麗貝卡過來 338 00:21:24,880 --> 00:21:26,080 ‪-快 ‪-好 339 00:21:26,160 --> 00:21:27,000 ‪好 340 00:21:33,040 --> 00:21:33,960 ‪該死 341 00:21:34,840 --> 00:21:36,960 ‪我大膽猜測,你在這裡陪我 342 00:21:37,040 --> 00:21:38,480 ‪是因為我很年輕 343 00:21:38,560 --> 00:21:40,360 ‪像我這種年輕女孩… 344 00:21:40,440 --> 00:21:42,360 ‪你很有機會可以搞上床 345 00:21:42,440 --> 00:21:45,920 ‪讓你覺得自己彷彿回到20歲,對吧? 346 00:21:46,000 --> 00:21:48,240 ‪我這個人沒有… 347 00:21:48,320 --> 00:21:50,080 ‪跟女孩子上床的習慣 348 00:21:51,160 --> 00:21:52,760 ‪我是指跟我兒子的朋友上床 349 00:21:53,840 --> 00:21:55,480 ‪這樣啊 350 00:21:55,560 --> 00:21:56,840 ‪真可惜 351 00:21:57,960 --> 00:21:59,760 ‪沒想到你很有道德 352 00:21:59,840 --> 00:22:01,040 ‪我可是道德魔人 353 00:22:01,120 --> 00:22:01,960 ‪道德魔人… 354 00:22:02,640 --> 00:22:04,680 ‪我真該把我的道德丟到窗外 355 00:22:04,760 --> 00:22:06,720 ‪開始鎖定不同的目標 356 00:22:06,800 --> 00:22:10,000 ‪像是年紀大一點 ‪跟你一樣理智的成熟男人 357 00:22:10,080 --> 00:22:11,080 ‪對不對? 358 00:22:11,160 --> 00:22:12,360 ‪很棒的想法 359 00:22:12,440 --> 00:22:17,080 ‪別再把眼光放在不成熟 ‪不理智、不專一的年輕人身上 360 00:22:17,160 --> 00:22:18,280 ‪像我以前一樣 361 00:22:21,680 --> 00:22:23,000 ‪我喝完了 362 00:22:23,080 --> 00:22:24,720 ‪你去過湖邊碼頭嗎? 363 00:22:24,800 --> 00:22:25,640 ‪沒有 364 00:22:25,720 --> 00:22:28,200 ‪沒有?那裡很美,一定要去看看 365 00:22:28,280 --> 00:22:30,520 ‪你先過去,我拿點飲料 366 00:22:31,080 --> 00:22:32,640 ‪然後我帶你逛逛 367 00:22:32,720 --> 00:22:33,880 ‪現在嗎? 368 00:22:33,960 --> 00:22:35,640 ‪現在啊,如果你願意的話 369 00:22:35,720 --> 00:22:37,840 ‪-我當然願意 ‪-很好 370 00:22:48,360 --> 00:22:50,160 ‪你給我坐好 371 00:22:51,360 --> 00:22:53,120 ‪你知道那東西要賠多少錢嗎? 372 00:22:53,200 --> 00:22:54,680 ‪你賠啊 373 00:22:54,760 --> 00:22:56,280 ‪反正對你來說只是小錢 374 00:22:56,960 --> 00:22:58,360 ‪你嗑藥了嗎? 375 00:22:58,440 --> 00:22:59,280 ‪沒有 376 00:23:01,280 --> 00:23:02,720 ‪你看看你的眼睛 377 00:23:02,800 --> 00:23:04,040 ‪那是過敏 378 00:23:04,120 --> 00:23:06,320 ‪對你的不知羞恥過敏嗎? 379 00:23:06,400 --> 00:23:07,880 ‪說得好像你會在意似的 380 00:23:07,960 --> 00:23:10,320 ‪你已經有山謬狗會抱你大腿了 381 00:23:10,400 --> 00:23:12,400 ‪可以扮演爸爸與完美的兒子 382 00:23:12,960 --> 00:23:13,800 ‪你真正的兒子 383 00:23:13,880 --> 00:23:16,080 ‪是個自私同性戀,你馴服不了 384 00:23:16,160 --> 00:23:18,160 ‪每天都讓你抬不起頭 385 00:23:18,240 --> 00:23:19,680 ‪你現在要哭了嗎? 386 00:23:19,760 --> 00:23:20,840 ‪像個死小孩一樣 387 00:23:20,920 --> 00:23:22,960 ‪你一定覺得很折磨吧? 388 00:23:23,040 --> 00:23:26,240 ‪媽比你早死 ‪還要照顧我們這些拖油瓶 389 00:23:26,320 --> 00:23:28,840 ‪你覺得大家都很平庸 390 00:23:29,360 --> 00:23:30,480 ‪連自己的家人也是 391 00:23:30,960 --> 00:23:32,480 ‪就從你的子女開始 392 00:23:32,560 --> 00:23:34,520 ‪你甚至覺得媽太軟弱 393 00:23:34,600 --> 00:23:37,000 ‪但她看見我們所有人的優點 394 00:23:37,080 --> 00:23:38,080 ‪我們所有人! 395 00:23:38,800 --> 00:23:41,680 ‪即使是像你這樣妄自尊大的可憐鬼! 396 00:23:41,760 --> 00:23:42,600 ‪爸! 397 00:23:47,680 --> 00:23:48,920 ‪好了你! 398 00:23:56,360 --> 00:23:58,280 ‪你以前不會打我們的 399 00:24:23,160 --> 00:24:25,680 ‪聽了班傑明的話 ‪我開始考慮律師這個職業 400 00:24:26,600 --> 00:24:29,000 ‪我們在尋找最適合就讀的大學 401 00:24:33,480 --> 00:24:36,400 ‪失陪一下,我馬上回來 402 00:24:37,000 --> 00:24:37,840 ‪借過 403 00:24:39,960 --> 00:24:41,160 ‪你在這搞什麼鬼? 404 00:24:41,240 --> 00:24:43,320 ‪-抱歉,山謬 ‪-我都叫你離開了 405 00:24:43,400 --> 00:24:45,160 ‪-聽我說 ‪-我要報警了 406 00:24:45,240 --> 00:24:46,400 ‪歐瑪需要你 407 00:24:46,480 --> 00:24:48,200 ‪誰理他,我辭職了,幹嘛? 408 00:24:48,840 --> 00:24:52,440 ‪湖中有一具浮屍 ‪歐瑪說那是他認識的人 409 00:24:53,480 --> 00:24:54,320 ‪什麼? 410 00:24:57,520 --> 00:24:58,480 ‪水好冰喔! 411 00:25:01,800 --> 00:25:02,880 ‪我扶妳上來 412 00:25:04,600 --> 00:25:05,560 ‪水好冰! 413 00:25:12,520 --> 00:25:14,240 ‪這樣溫暖多了吧? 414 00:25:14,840 --> 00:25:15,680 ‪對 415 00:25:18,200 --> 00:25:19,080 ‪好多了嗎? 416 00:25:56,920 --> 00:25:58,600 ‪看什麼看? 417 00:25:59,800 --> 00:26:00,640 ‪派崔克! 418 00:26:02,120 --> 00:26:03,040 ‪怎麼了? 419 00:26:03,800 --> 00:26:04,720 ‪需要幫忙嗎? 420 00:26:05,240 --> 00:26:07,120 ‪不要管我,媽的! 421 00:26:40,920 --> 00:26:42,640 ‪很抱歉剛剛拍賣會中斷 422 00:26:42,720 --> 00:26:45,480 ‪我們接著來看下一件拍賣品 423 00:26:46,520 --> 00:26:50,120 ‪由我們全球聞名的貴賓所捐贈 424 00:26:50,200 --> 00:26:51,960 ‪克魯茲卡瓦略 425 00:26:52,040 --> 00:26:54,520 ‪他今天也在現場 426 00:26:54,600 --> 00:26:55,440 ‪克魯茲? 427 00:26:56,560 --> 00:26:59,240 ‪我沒看到他,但他確實有來到現場 428 00:26:59,960 --> 00:27:02,400 ‪回到剛才說的,這座雕塑品 429 00:27:02,480 --> 00:27:05,240 ‪出自當代藝術家卡洛斯蒙卡斯之手 430 00:27:05,720 --> 00:27:06,560 ‪附有作者簽名… 431 00:27:06,640 --> 00:27:07,960 ‪-嘿 ‪-嘿 432 00:27:09,880 --> 00:27:11,400 ‪如何?玩得開心嗎? 433 00:27:11,480 --> 00:27:13,160 ‪超開心,超快樂 434 00:27:13,240 --> 00:27:14,440 ‪超爽的 435 00:27:14,520 --> 00:27:15,720 ‪真他媽棒透了 436 00:27:15,800 --> 00:27:18,120 ‪老實說,你看起來開心過頭了 437 00:27:18,200 --> 00:27:19,080 ‪-哪有 ‪-沒有嗎? 438 00:27:19,160 --> 00:27:20,280 ‪我很好啊 439 00:27:21,840 --> 00:27:23,120 ‪你嗑藥了嗎? 440 00:27:25,040 --> 00:27:26,360 ‪卡耶… 441 00:27:26,440 --> 00:27:29,320 ‪怎麼?我沒有妳就不能開心嗎? 442 00:27:29,400 --> 00:27:30,640 ‪聽聽你這王子的口氣 443 00:27:31,200 --> 00:27:32,240 ‪可以收回來一點 444 00:27:32,920 --> 00:27:34,440 ‪-那妳呢? ‪-我怎樣? 445 00:27:34,520 --> 00:27:36,160 ‪沒有王子陪妳 446 00:27:36,240 --> 00:27:38,440 ‪妳就找上球皇了,是嗎? 447 00:27:40,440 --> 00:27:42,800 ‪我懂了,原來是這麼回事 448 00:27:43,440 --> 00:27:44,640 ‪兩杯長島冰茶,謝謝 449 00:27:46,040 --> 00:27:47,720 ‪沒有更烈的酒嗎? 450 00:27:47,800 --> 00:27:48,800 ‪不要控制我 451 00:27:48,880 --> 00:27:49,720 ‪我沒有 452 00:27:49,800 --> 00:27:52,680 ‪-妳不喝嗎? ‪-我點了,兩杯琴湯尼 453 00:27:53,240 --> 00:27:54,400 ‪兩杯琴湯尼 454 00:27:55,680 --> 00:27:57,760 ‪很適合認識新朋友的時候喝 455 00:27:57,840 --> 00:27:59,400 ‪沒錯 456 00:28:00,760 --> 00:28:01,920 ‪謝謝 457 00:28:05,440 --> 00:28:07,200 ‪也許我們兩個就該這麼做 458 00:28:07,680 --> 00:28:08,840 ‪什麼? 459 00:28:08,920 --> 00:28:10,680 ‪對其他人敞開心房 460 00:28:10,760 --> 00:28:13,320 ‪不要一直…纏著彼此不放 461 00:28:16,960 --> 00:28:18,480 ‪卡耶,我們之間的感情… 462 00:28:19,280 --> 00:28:20,400 ‪非常特別 463 00:28:23,040 --> 00:28:25,360 ‪但我想我們沒辦法走下去 464 00:28:25,440 --> 00:28:28,760 ‪因為妳總是想著要照顧我 465 00:28:28,840 --> 00:28:31,880 ‪而我總是想著不要讓妳失望 466 00:28:31,960 --> 00:28:35,040 ‪我們最好還是分開來,走各自的路 467 00:28:35,680 --> 00:28:37,680 ‪這樣…我們才能喘息 468 00:28:39,400 --> 00:28:40,240 ‪對吧? 469 00:28:40,320 --> 00:28:41,200 ‪對 470 00:28:48,680 --> 00:28:49,800 ‪先生,謝了 471 00:29:15,200 --> 00:29:16,240 ‪媽的,畢拉爾 472 00:29:16,760 --> 00:29:19,280 ‪嘿,既然你們兩個都在 473 00:29:19,360 --> 00:29:21,760 ‪我想道歉,害你們為了我吵架 474 00:29:21,840 --> 00:29:22,680 ‪閉嘴 475 00:29:24,440 --> 00:29:25,560 ‪我需要思考 476 00:29:27,120 --> 00:29:28,880 ‪我一直在想該怎麼辦 477 00:29:28,960 --> 00:29:30,400 ‪要打給艾莉和曼西亞 478 00:29:30,480 --> 00:29:32,480 ‪還是要打給國民警衛隊 479 00:29:32,560 --> 00:29:34,120 ‪我不知道,我處理不來 480 00:29:34,200 --> 00:29:35,760 ‪這不在經理職責範圍內 481 00:29:35,840 --> 00:29:37,840 ‪我們應該打給國民警衛隊 482 00:29:38,720 --> 00:29:40,200 ‪不管了,就報警吧 483 00:29:40,280 --> 00:29:41,640 ‪-手機借我 ‪-不要 484 00:29:41,720 --> 00:29:42,640 ‪不能報警 485 00:29:43,240 --> 00:29:44,440 ‪那你要打給誰? 486 00:29:44,520 --> 00:29:46,160 ‪他媽的班傑明嗎?不行 487 00:29:48,560 --> 00:29:49,520 ‪我要打給麗貝 488 00:29:50,880 --> 00:29:53,400 ‪是我們幫古茲曼把這傢伙丟進湖裡的 489 00:29:53,480 --> 00:29:54,320 ‪什麼? 490 00:29:59,280 --> 00:30:01,720 ‪這只漂亮的波西米亞水晶玻璃杯 491 00:30:01,800 --> 00:30:04,880 ‪在我們尊貴的赫雷拉狄米格爾家族中 492 00:30:04,960 --> 00:30:06,160 ‪傳承了六個世代之久 493 00:30:06,240 --> 00:30:07,880 ‪起標價是一萬五千歐元 494 00:30:07,960 --> 00:30:09,280 ‪有沒有人出一萬五? 495 00:30:10,680 --> 00:30:11,520 ‪成交 496 00:30:12,840 --> 00:30:16,200 ‪下一件拍賣品 ‪混合了油彩和拼貼技藝 497 00:30:16,280 --> 00:30:20,240 ‪出自阿根廷藝術家 ‪加布列拉羅薩雷斯之手 498 00:30:20,320 --> 00:30:22,480 ‪起標價是一萬兩千歐元 499 00:30:23,280 --> 00:30:26,280 ‪絕無僅有的橄欖石鑽石項鍊 500 00:30:26,360 --> 00:30:28,320 ‪來自夏威夷的基勞厄亞火山 501 00:30:28,400 --> 00:30:30,720 ‪創作靈感源自過去的沙皇俄國 502 00:30:30,800 --> 00:30:32,920 ‪起標價是20萬歐元 503 00:30:38,400 --> 00:30:39,480 ‪山謬,幹嘛? 504 00:30:43,360 --> 00:30:44,200 ‪什麼? 505 00:30:46,120 --> 00:30:47,120 ‪成交 506 00:30:52,520 --> 00:30:55,080 ‪問問他們能不能幫忙充電,幫我看好 507 00:30:55,600 --> 00:30:56,440 ‪好 508 00:30:56,920 --> 00:30:59,000 ‪不好意思,可以幫忙充個電嗎? 509 00:30:59,840 --> 00:31:01,280 ‪可以嗎?謝謝 510 00:31:04,000 --> 00:31:04,840 ‪小曼 511 00:31:05,680 --> 00:31:07,080 ‪想請妳幫個忙 512 00:31:07,160 --> 00:31:08,960 ‪我已經有夠多事要忙了 513 00:31:09,040 --> 00:31:11,160 ‪我知道,但這件事很緊急 514 00:31:12,160 --> 00:31:14,720 ‪我現在得離開,一下子而已 515 00:31:14,800 --> 00:31:16,080 ‪很快就會回來 516 00:31:16,160 --> 00:31:19,200 ‪可能要花點時間,但我會回來的 517 00:31:19,840 --> 00:31:21,000 ‪妳能陪耶絲嗎? 518 00:31:23,320 --> 00:31:24,360 ‪開什麼玩笑 519 00:31:24,440 --> 00:31:27,040 ‪看看她,她醉到神智不清了 520 00:31:27,120 --> 00:31:28,920 ‪走路都東倒西歪 521 00:31:29,000 --> 00:31:30,800 ‪她可能會摔斷脖子或是… 522 00:31:30,880 --> 00:31:32,600 ‪麗貝卡,妳在請妳的前任 523 00:31:32,680 --> 00:31:34,080 ‪幫忙照顧妳的… 524 00:31:34,160 --> 00:31:35,960 ‪她是妳的什麼?現任女友? 525 00:31:36,040 --> 00:31:36,880 ‪我的朋友 526 00:31:36,960 --> 00:31:38,480 ‪好,妳的朋友 527 00:31:38,560 --> 00:31:39,640 ‪不要,我不在乎 528 00:31:39,720 --> 00:31:41,880 ‪曼西亞,若不是很重要 ‪我不會向妳開口 529 00:31:42,560 --> 00:31:43,520 ‪拜託妳 530 00:31:45,680 --> 00:31:47,680 ‪我帶她過來囉?謝了 531 00:31:50,040 --> 00:31:51,200 ‪剛才很抱歉 532 00:31:52,080 --> 00:31:53,000 ‪沒關係 533 00:31:53,080 --> 00:31:54,040 ‪不要緊 534 00:31:55,520 --> 00:31:56,440 ‪好一點了嗎? 535 00:31:58,080 --> 00:31:58,920 ‪好一點了 536 00:32:02,280 --> 00:32:03,720 ‪你跟你爸怎麼了? 537 00:32:04,960 --> 00:32:06,880 ‪我一直覺得自己是家裡的外人 538 00:32:07,840 --> 00:32:08,680 ‪你知道嗎? 539 00:32:10,480 --> 00:32:12,000 ‪像是我必須道歉 540 00:32:12,080 --> 00:32:14,120 ‪在車禍中生還的是我,不是我媽 541 00:32:16,400 --> 00:32:18,640 ‪我爸想要一個不同的兒子 542 00:32:18,720 --> 00:32:20,520 ‪每個人都想要一個不同的派崔克 543 00:32:23,280 --> 00:32:24,120 ‪每個人都是 544 00:32:26,200 --> 00:32:27,480 ‪沒人喜歡這樣的我 545 00:32:27,960 --> 00:32:29,840 ‪拜託,別胡說八道 546 00:32:31,240 --> 00:32:32,880 ‪我說真的,我不在乎了 547 00:32:33,640 --> 00:32:35,320 ‪沒人會注意我 548 00:32:36,440 --> 00:32:39,120 ‪他們都說我…我行我素 549 00:32:39,200 --> 00:32:41,920 ‪想要什麼就得到手,不需要幫忙 550 00:32:42,000 --> 00:32:42,840 ‪我受夠了 551 00:32:43,600 --> 00:32:44,440 ‪我才不信 552 00:32:45,520 --> 00:32:47,240 ‪怎麼會沒有人注意你? 553 00:32:49,200 --> 00:32:50,040 ‪真的沒有人 554 00:32:50,920 --> 00:32:51,760 ‪不可能 555 00:33:02,800 --> 00:33:03,680 ‪哇賽 556 00:33:03,760 --> 00:33:05,040 ‪妳看起來很聰明 557 00:33:05,120 --> 00:33:07,040 ‪因為我確實很聰明 558 00:33:07,120 --> 00:33:08,600 ‪妳確實很聰明 559 00:33:10,040 --> 00:33:11,800 ‪那妳怎麼會讓她離開? 560 00:33:11,880 --> 00:33:13,400 ‪這是在幹嘛? 561 00:33:14,040 --> 00:33:15,680 ‪妳還有點喜歡她吧? 562 00:33:15,760 --> 00:33:16,600 ‪一點點 563 00:33:18,120 --> 00:33:20,120 ‪麗貝滿口都是妳 564 00:33:20,200 --> 00:33:23,040 ‪“小曼這,小曼那”的 565 00:33:23,720 --> 00:33:26,160 ‪-她都叫妳小曼 ‪-我知道她怎麼叫我 566 00:33:27,560 --> 00:33:29,960 ‪可想而知,這讓老娘我很不爽 567 00:33:30,040 --> 00:33:32,360 ‪聽著,我得工作,好嗎? 568 00:33:32,440 --> 00:33:33,760 ‪所以不介意的話… 569 00:33:36,080 --> 00:33:37,480 ‪太好了,謝謝 570 00:33:43,440 --> 00:33:44,520 ‪不好意思 571 00:33:45,320 --> 00:33:47,040 ‪可以再幫我倒一杯嗎? 572 00:33:47,120 --> 00:33:47,960 ‪謝謝 573 00:33:50,960 --> 00:33:52,760 ‪妳喜歡她把妳掛在嘴邊 574 00:33:52,840 --> 00:33:56,560 ‪如果妳喜歡她,她就給妳,我沒意見 575 00:33:57,120 --> 00:33:59,040 ‪如果妳想跟她在一起,我就退出 576 00:33:59,720 --> 00:34:00,680 ‪真心不騙 577 00:34:01,440 --> 00:34:02,280 ‪謝謝 578 00:34:03,560 --> 00:34:05,720 ‪但…妳必須說出來 579 00:34:05,800 --> 00:34:07,320 ‪知道嗎?把話說清楚 580 00:34:07,400 --> 00:34:09,320 ‪妳不能都拒絕她了 581 00:34:09,400 --> 00:34:11,160 ‪又一直不斷地… 582 00:34:12,200 --> 00:34:13,680 ‪在她身邊打轉 583 00:34:15,200 --> 00:34:18,400 ‪快跟她一刀兩段,因為我有點受夠了 584 00:34:18,480 --> 00:34:20,200 ‪整天都要聽到妳的名字 585 00:34:23,120 --> 00:34:24,640 ‪怎麼?無話可說嗎? 586 00:34:25,520 --> 00:34:27,320 ‪所以妳寧願繼續這樣… 587 00:34:27,400 --> 00:34:29,120 ‪一邊傷害人,一邊扮演受害者? 588 00:34:31,040 --> 00:34:32,280 ‪很好啊,親愛的 589 00:34:32,360 --> 00:34:34,000 ‪我還能怎麼說呢? 590 00:34:34,080 --> 00:34:35,800 ‪但妳小心點 591 00:34:36,760 --> 00:34:37,600 ‪幹嘛? 592 00:34:38,240 --> 00:34:39,880 ‪妳可能會跟我正面槓上 593 00:34:39,960 --> 00:34:42,120 ‪如果妳敢介入我跟麗貝 594 00:34:44,040 --> 00:34:45,600 ‪我一定會把妳攆出去 595 00:34:46,280 --> 00:34:49,280 ‪我一定會讓她知道 ‪妳是一個怎麼樣的爛人 596 00:34:49,760 --> 00:34:51,800 ‪妳就再也別想見到她 597 00:34:51,880 --> 00:34:52,720 ‪我是認真的 598 00:34:53,720 --> 00:34:54,560 ‪明白嗎? 599 00:34:55,440 --> 00:34:58,240 ‪我要去尿個尿,我已經憋了好久 600 00:36:28,280 --> 00:36:29,720 ‪媽的,好臭! 601 00:36:30,840 --> 00:36:32,640 ‪-麗貝,快點 ‪-我辦不到 602 00:36:32,720 --> 00:36:34,880 ‪那個屍臭味都鑽進我的骨髓了 603 00:36:34,960 --> 00:36:36,520 ‪-叫歐瑪幫你 ‪-別把他扯進來 604 00:36:36,600 --> 00:36:38,600 ‪我們試一次看看,快點 605 00:36:38,680 --> 00:36:39,920 ‪辦不到,老兄! 606 00:36:40,000 --> 00:36:41,600 ‪麗貝,我們辦到過一次! 607 00:36:41,680 --> 00:36:43,160 ‪但那時候他才剛死 608 00:36:43,240 --> 00:36:44,800 ‪現在他會在我們手中爛掉 609 00:36:44,880 --> 00:36:47,000 ‪就試一次,抓住他,別想太久 610 00:36:48,240 --> 00:36:49,080 ‪快點 611 00:37:01,480 --> 00:37:03,480 ‪辦不到,我真的辦不到 612 00:37:03,560 --> 00:37:05,600 ‪喂!歐瑪不爽了 613 00:37:15,440 --> 00:37:19,040 ‪歐瑪,我們不跟你說,是為了保護你 614 00:37:19,680 --> 00:37:20,760 ‪有誰知道這件事? 615 00:37:22,440 --> 00:37:23,720 ‪古茲曼、麗貝和我 616 00:37:25,000 --> 00:37:26,040 ‪安德呢? 617 00:37:28,000 --> 00:37:30,720 ‪不知道,古茲曼可能有跟他說 618 00:37:31,520 --> 00:37:34,520 ‪你們什麼時候變成殺人犯了? 619 00:37:34,600 --> 00:37:36,640 ‪-人不是我們殺的 ‪-那又怎樣? 620 00:37:36,720 --> 00:37:37,680 ‪你們是共犯 621 00:37:37,760 --> 00:37:40,400 ‪那不好意思,我跟你看法不同 622 00:37:40,480 --> 00:37:41,600 ‪我不覺得有何損失 623 00:37:41,680 --> 00:37:44,920 ‪因為這傢伙是個混蛋 ‪加害者、強暴犯、虐待狂 624 00:37:45,000 --> 00:37:45,920 ‪要我繼續嗎? 625 00:37:46,520 --> 00:37:48,640 ‪你還為了筆電的事罵我? 626 00:37:50,400 --> 00:37:52,520 ‪你能幫我們嗎? 627 00:37:52,600 --> 00:37:53,440 ‪幫什麼? 628 00:37:55,480 --> 00:37:58,120 ‪你想再把他扔進湖裡?來吧 629 00:37:59,040 --> 00:38:00,800 ‪我們只是小孩子! 630 00:38:00,880 --> 00:38:03,480 ‪我們連自己的人生都搞不定 ‪更別說是屍體了 631 00:38:03,960 --> 00:38:04,800 ‪夠了 632 00:38:04,880 --> 00:38:06,600 ‪-我們還是報警吧 ‪-不行 633 00:38:06,680 --> 00:38:08,040 ‪為我們和古茲曼著想 634 00:38:08,120 --> 00:38:10,240 ‪那你們能為我著想嗎? 635 00:38:10,320 --> 00:38:11,160 ‪我怎麼辦? 636 00:38:11,720 --> 00:38:13,200 ‪我發現他,我什麼知道了 637 00:38:13,680 --> 00:38:14,520 ‪聽著,歐瑪 638 00:38:14,600 --> 00:38:15,920 ‪現在木已成舟 639 00:38:16,000 --> 00:38:17,800 ‪你是我最好的兄弟,永遠都是… 640 00:38:17,880 --> 00:38:20,480 ‪你最好的兄弟在拜託你打電話報警 641 00:38:35,160 --> 00:38:36,680 ‪(讓妳重新開始,阿曼多) 642 00:39:15,360 --> 00:39:16,200 ‪好 643 00:39:16,880 --> 00:39:17,920 ‪我打 644 00:39:18,520 --> 00:39:20,360 ‪最後一個請求 645 00:39:20,440 --> 00:39:21,760 ‪請你裝作不知道 646 00:39:30,520 --> 00:39:32,280 ‪你快走吧 647 00:41:02,200 --> 00:41:03,040 ‪(緊急電話) 648 00:43:14,840 --> 00:43:19,840 ‪字幕翻譯:顏志翔