1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
UNA SERIE NETFLIX
2
00:00:30,480 --> 00:00:33,760
REBEKA
SONO AL LOCALE.
3
00:00:33,840 --> 00:00:35,200
Rebe è al locale.
4
00:00:37,440 --> 00:00:40,720
Perfetto. Meno siamo qui,
più sarà credibile.
5
00:00:44,480 --> 00:00:48,680
Se Benjamín dice che
la polizia gli sta addosso, lasciali fare.
6
00:00:49,200 --> 00:00:51,800
- Teniamo la bocca chiusa.
- Benjamín è innocente.
7
00:00:52,320 --> 00:00:55,760
Preferisci che Guzmán si prenda la colpa?
O lui o il nazista.
8
00:00:55,840 --> 00:00:57,160
Ovviamente no.
9
00:00:59,800 --> 00:01:00,800
Decidi tu.
10
00:01:01,600 --> 00:01:05,400
Possiamo sempre dare la colpa
a Phillipe, due crimini al prezzo di uno.
11
00:01:05,480 --> 00:01:07,000
Lo stupro e questo.
12
00:01:08,360 --> 00:01:10,840
- Tanto quello se la cava sempre.
- Zitto.
13
00:01:11,360 --> 00:01:13,080
Samu, chi si prende la colpa?
14
00:01:36,760 --> 00:01:39,480
POLIZIA - NON ATTRAVERSARE
15
00:02:01,080 --> 00:02:02,720
Iván, questo non è mai successo.
16
00:02:03,760 --> 00:02:05,320
- Possiamo parlarne?
- No.
17
00:02:07,080 --> 00:02:08,120
Ma Ari, io…
18
00:02:08,200 --> 00:02:09,520
Insomma, io…
19
00:02:10,520 --> 00:02:13,080
Non avvicinarti mai più a me.
20
00:02:14,560 --> 00:02:15,400
Intesi?
21
00:02:21,000 --> 00:02:22,680
Ehi, che ci fate qui?
22
00:02:25,080 --> 00:02:28,640
Miguel, di' al tenente
che mandiamo tutti a casa.
23
00:02:36,200 --> 00:02:39,960
ASTA DI BENEFICENZA
24
00:02:40,040 --> 00:02:42,240
Ognuno per la sua strada, ok?
25
00:02:50,760 --> 00:02:52,840
- Resti con gli altri.
- Certo.
26
00:02:58,920 --> 00:03:00,080
Stai bene?
27
00:03:11,960 --> 00:03:12,960
Che è successo?
28
00:03:13,560 --> 00:03:14,880
Perché sei fradicia?
29
00:03:16,160 --> 00:03:18,240
Potete andare tutti a casa.
30
00:03:28,120 --> 00:03:29,000
Stai bene?
31
00:03:29,600 --> 00:03:30,840
Sì.
32
00:03:34,000 --> 00:03:35,480
E se l'avesse ucciso lui?
33
00:03:36,000 --> 00:03:37,840
Papà sarebbe un assassino?
34
00:03:37,920 --> 00:03:41,640
Armando ha quasi ucciso Ari.
E dopo quello che ha fatto a me…
35
00:03:41,720 --> 00:03:43,040
Sul serio, Mencía?
36
00:03:43,120 --> 00:03:45,040
Hai già smesso di sostenere papà?
37
00:03:45,120 --> 00:03:46,360
- È così?
- No.
38
00:03:46,440 --> 00:03:48,280
Siamo una famiglia.
39
00:03:48,360 --> 00:03:50,240
Dobbiamo appoggiarci l'un l'altro.
40
00:03:50,320 --> 00:03:53,400
Già, non dovremmo tradirci a vicenda.
41
00:03:53,480 --> 00:03:55,040
A che ti riferisci?
42
00:03:55,120 --> 00:03:57,560
Tranquilla, neanch'io credo
sia stato papà.
43
00:03:58,400 --> 00:04:02,040
Per il resto, siamo sempre
la stessa famiglia di merda.
44
00:04:03,880 --> 00:04:05,360
Ma che gli prende?
45
00:04:05,880 --> 00:04:06,840
Ari.
46
00:04:08,120 --> 00:04:09,280
Possiamo parlare?
47
00:04:10,200 --> 00:04:11,160
Beh…
48
00:04:11,240 --> 00:04:12,160
No.
49
00:04:31,000 --> 00:04:31,880
Ehi.
50
00:04:33,520 --> 00:04:35,480
Ehi. Come stai, campione?
51
00:04:36,520 --> 00:04:39,240
- Posso sedermi?
- Certo. Siediti, per favore.
52
00:04:39,320 --> 00:04:40,160
Sei sicuro?
53
00:04:46,040 --> 00:04:49,600
Se vuoi parlare di qualcosa,
sai che puoi contare su di me.
54
00:04:50,280 --> 00:04:51,440
Come amico.
55
00:04:54,960 --> 00:04:56,920
Sono uno stupido a piangere così.
56
00:04:57,720 --> 00:04:59,760
Calmati. E sfogati.
57
00:05:01,680 --> 00:05:03,240
Non volevo ferirti.
58
00:05:04,760 --> 00:05:06,080
Voglio che sia chiaro.
59
00:05:07,160 --> 00:05:09,360
Ne parliamo un'altra volta.
60
00:05:11,080 --> 00:05:13,800
Ora dimmi che è successo.
61
00:05:21,480 --> 00:05:22,880
Si tratta di Ari, vero?
62
00:05:28,760 --> 00:05:32,720
Dai, andiamo fuori a rilassarci sul prato.
63
00:05:34,040 --> 00:05:38,480
Ogni volta che mio padre cambia squadra,
perdo i contatti con persone a cui tengo.
64
00:05:39,800 --> 00:05:43,280
Stavolta ho già perso sia te che Ari
senza neppure andare via.
65
00:05:43,360 --> 00:05:45,720
Io sono qui. Non fare tanti drammi.
66
00:05:46,800 --> 00:05:49,200
Perché disturbarmi a trovare qualcuno?
67
00:05:49,720 --> 00:05:52,720
La prossima settimana
potrei essere a Dubai
68
00:05:52,800 --> 00:05:54,640
o chissà dove.
69
00:05:55,320 --> 00:05:56,240
Già.
70
00:05:57,120 --> 00:05:58,720
Per me è il contrario.
71
00:05:59,400 --> 00:06:03,520
È tutta la vita che cerco qualcuno
con cui valga la pena di stare,
72
00:06:04,120 --> 00:06:05,240
ma senza successo.
73
00:06:05,320 --> 00:06:08,160
Almeno scopi un sacco.
74
00:06:09,880 --> 00:06:11,920
Sul serio, non capisco.
75
00:06:17,440 --> 00:06:19,480
Non siamo in sintonia.
76
00:06:19,560 --> 00:06:21,720
Andiamo tutti in direzioni diverse.
77
00:06:22,280 --> 00:06:23,680
Guarda noi due.
78
00:06:24,680 --> 00:06:26,120
A me piaci tu.
79
00:06:26,600 --> 00:06:29,040
A te piace mia sorella,
che ha un ragazzo.
80
00:06:29,520 --> 00:06:33,080
E Ari vaga senza meta.
81
00:06:33,840 --> 00:06:35,360
Tu cosa cerchi?
82
00:06:36,800 --> 00:06:37,880
In un ragazzo?
83
00:06:39,920 --> 00:06:42,120
Che mi ami come merito.
84
00:06:42,680 --> 00:06:44,640
Come io amerei lui.
85
00:06:46,720 --> 00:06:49,760
Voglio essere la sua priorità
e fargli capire che lui è la mia.
86
00:06:51,360 --> 00:06:52,680
Voglio il massimo.
87
00:06:54,160 --> 00:06:56,040
Tu cosa cerchi in una ragazza?
88
00:06:57,360 --> 00:06:58,960
Quello che abbiamo io e te.
89
00:07:00,360 --> 00:07:01,520
Un legame.
90
00:07:03,440 --> 00:07:06,720
Poter parlare di tutto,
ma anche di niente.
91
00:07:08,440 --> 00:07:09,600
Serenità.
92
00:07:10,800 --> 00:07:11,960
Intimità.
93
00:07:18,640 --> 00:07:20,200
Che dici, saltiamo la scuola?
94
00:07:20,760 --> 00:07:23,040
Passiamo un po' di tempo insieme?
95
00:07:23,880 --> 00:07:24,800
Ci sto.
96
00:07:25,880 --> 00:07:26,840
Andiamo.
97
00:08:05,560 --> 00:08:07,800
Potresti essere più discreta.
98
00:08:07,880 --> 00:08:08,760
Almeno un po'.
99
00:08:09,720 --> 00:08:10,560
Sì, certo.
100
00:08:11,160 --> 00:08:13,800
Non hai una vita
e ficchi il naso nelle nostre?
101
00:08:13,880 --> 00:08:16,200
Sai perché mi drogo? Perché posso.
102
00:08:16,280 --> 00:08:18,400
La droga mi rende lucida. E potente.
103
00:08:18,480 --> 00:08:19,760
Phillipe lo sa?
104
00:08:19,840 --> 00:08:21,360
Vuoi che glielo chieda?
105
00:08:21,440 --> 00:08:23,280
Sul serio vuoi saperlo?
106
00:08:23,360 --> 00:08:25,360
Non voglio che tu lo porti a fondo con te.
107
00:08:26,480 --> 00:08:27,680
Che tenera.
108
00:08:27,760 --> 00:08:30,040
Tranquilla, tesoro. È felice con me.
109
00:08:30,680 --> 00:08:31,600
Molto felice.
110
00:08:31,680 --> 00:08:33,360
E sai perché?
111
00:08:33,440 --> 00:08:36,520
Perché gli mostro solo
la versione migliore di me stessa.
112
00:08:39,880 --> 00:08:40,920
Sempre.
113
00:08:46,920 --> 00:08:49,200
Abbiamo trovato un telefono nel lago.
114
00:08:50,160 --> 00:08:52,360
Vicino a dove è riaffiorato il corpo.
115
00:08:54,360 --> 00:08:57,120
Crediamo sia di Armando de la Ossa.
116
00:08:57,640 --> 00:09:01,440
Abbiamo iniziato a recuperare
dati, chiamate e messaggi.
117
00:09:01,520 --> 00:09:04,200
Devo chiederle
di consegnarci il suo telefono.
118
00:09:05,960 --> 00:09:07,200
Il mio? Perché?
119
00:09:07,280 --> 00:09:10,200
Per confrontare i vostri dati.
120
00:09:12,520 --> 00:09:14,440
Perché vi accanite contro di me?
121
00:09:17,320 --> 00:09:19,080
Facciamo solo dei controlli.
122
00:09:19,160 --> 00:09:23,480
Su di lei, sulla scuola,
sul suo rapporto con De la Ossa.
123
00:09:23,560 --> 00:09:24,800
Non ho fatto niente.
124
00:09:24,880 --> 00:09:27,880
Allora dovrebbe essere il primo
a voler collaborare.
125
00:09:29,800 --> 00:09:30,640
Certo.
126
00:09:33,840 --> 00:09:34,840
Grazie.
127
00:09:36,360 --> 00:09:39,600
Ha altri cellulari?
Uno per il lavoro, magari?
128
00:09:39,680 --> 00:09:41,440
No, solo quello.
129
00:09:43,920 --> 00:09:44,880
Papà?
130
00:09:45,480 --> 00:09:48,440
Ari, rilassati. Va tutto bene.
131
00:09:49,560 --> 00:09:51,760
Posso parlare con mia figlia?
132
00:09:51,840 --> 00:09:53,000
Prego.
133
00:09:57,200 --> 00:09:58,600
Che succede, papà?
134
00:09:58,680 --> 00:10:00,960
Nulla. Non ho nulla da nascondere.
135
00:10:01,040 --> 00:10:03,920
Non preoccuparti. Credimi. Lasciali fare.
136
00:10:04,640 --> 00:10:06,920
Vieni da me con Samuel dopo le lezioni.
137
00:10:07,000 --> 00:10:08,440
Perché con Samuel?
138
00:10:08,520 --> 00:10:09,840
Fai come ti dico.
139
00:10:09,920 --> 00:10:11,360
Forza. Vai in classe.
140
00:10:13,280 --> 00:10:14,280
Mencía, tu resta.
141
00:10:14,800 --> 00:10:15,680
Io? Perché?
142
00:10:15,760 --> 00:10:18,400
Posso restare.
Non mi spiace saltare la lezione.
143
00:10:18,480 --> 00:10:21,360
No, devo dirle una cosa.
144
00:10:26,800 --> 00:10:27,920
Stavolta cos'ho fatto?
145
00:10:33,840 --> 00:10:35,000
Devi aiutarmi.
146
00:10:36,640 --> 00:10:39,520
Credo che tu abbia sbagliato figlia.
147
00:10:39,600 --> 00:10:41,680
No. So di avere il sostegno di Ari,
148
00:10:42,440 --> 00:10:44,360
ma ora mi serve un favore
149
00:10:44,960 --> 00:10:46,320
e lei non può farlo.
150
00:10:54,480 --> 00:10:55,880
Ho mentito al tenente.
151
00:10:56,760 --> 00:11:00,000
Ho detto di non avere un altro telefono,
ma ce l'ho in tasca.
152
00:11:00,080 --> 00:11:01,560
Voglio che tu lo prenda
153
00:11:01,640 --> 00:11:03,280
e lo nasconda bene.
154
00:11:14,800 --> 00:11:16,400
Sai che non l'ho ucciso, vero?
155
00:11:48,360 --> 00:11:52,760
Chi lascerebbe un sospettato di omicidio
a capo di una società?
156
00:11:55,040 --> 00:11:58,000
O a occuparsi
dell'educazione dei suoi figli?
157
00:12:00,000 --> 00:12:02,120
Ci sono molti modi
per condannare qualcuno.
158
00:12:02,640 --> 00:12:04,200
A parte la prigione.
159
00:12:12,400 --> 00:12:14,280
Samuel, una volta mi hai detto…
160
00:12:16,240 --> 00:12:19,560
che Armando non sarebbe mai tornato.
Sembravi sicuro.
161
00:12:22,160 --> 00:12:23,960
Sapevi che non poteva farlo?
162
00:12:25,360 --> 00:12:26,840
Volevo tranquillizzarti.
163
00:12:28,600 --> 00:12:30,520
Ho visto la paura negli occhi di Ari.
164
00:12:31,640 --> 00:12:33,600
Armando è morto a Capodanno.
165
00:12:36,000 --> 00:12:37,720
Perché Guzmán è partito poco dopo?
166
00:12:38,520 --> 00:12:39,880
- Papà…
- No.
167
00:12:39,960 --> 00:12:42,440
Non lo giudico, anzi, lo ammiro.
168
00:12:43,480 --> 00:12:46,680
Ma credo che nascondere il colpevole
169
00:12:47,400 --> 00:12:49,400
si sia trasformato da gesto eroico
170
00:12:50,120 --> 00:12:51,800
in un'ingiustizia.
171
00:12:53,400 --> 00:12:55,480
Samuel, è stato Guzmán?
172
00:13:01,240 --> 00:13:02,200
Non ne so nulla.
173
00:13:03,040 --> 00:13:04,040
Mi spiace.
174
00:13:04,120 --> 00:13:05,120
Devo andare al lavoro.
175
00:13:08,880 --> 00:13:11,240
Sul serio, come fa la gente?
176
00:13:11,320 --> 00:13:13,840
Come fai a conoscere
dei ragazzi che meritino?
177
00:13:13,920 --> 00:13:17,160
Vado nei bar degli hotel
e nelle palestre di lusso
178
00:13:17,240 --> 00:13:19,240
e pratico sport estremi.
179
00:13:19,320 --> 00:13:20,200
Cosa?
180
00:13:20,280 --> 00:13:22,880
Tesoro, uso Tinder come chiunque altro.
181
00:13:22,960 --> 00:13:25,480
- Oh…
- È la prossima fase della terapia.
182
00:13:25,560 --> 00:13:27,080
Non sei la mia terapista.
183
00:13:27,160 --> 00:13:29,120
Allora è un consiglio da amica.
184
00:13:29,200 --> 00:13:30,600
E come amica ti dico:
185
00:13:31,120 --> 00:13:33,760
"Vai avanti, Cayetana. Evolvi. Liberati."
186
00:13:33,840 --> 00:13:36,640
Scaricando Tinder?
187
00:13:36,720 --> 00:13:39,960
Incontrando degli sconosciuti?
188
00:13:40,040 --> 00:13:42,840
Non necessariamente.
Ci parli e vedi come va.
189
00:13:42,920 --> 00:13:45,280
E se non ottieni niente, invoca un uomo.
190
00:13:45,360 --> 00:13:46,320
Come?
191
00:13:46,840 --> 00:13:48,280
Come si invoca qualcuno?
192
00:13:48,360 --> 00:13:51,480
Pensa a una persona
e a una canzone che te la ricorda.
193
00:13:51,560 --> 00:13:54,240
Ascolta la canzone più volte
e la persona apparirà.
194
00:13:54,320 --> 00:13:55,920
In che senso, apparirà?
195
00:13:56,000 --> 00:13:58,480
Ok, non c'è alcuna base scientifica.
196
00:13:58,560 --> 00:14:01,320
Ma devi fidarti. La vita, l'energia…
197
00:14:01,400 --> 00:14:03,080
È la legge dell'attrazione.
198
00:14:03,160 --> 00:14:05,520
Non so come, però funziona. Io vado.
199
00:14:05,600 --> 00:14:08,560
Se continuo a bere,
finirò per consigliarti l'ayahuasca.
200
00:14:08,640 --> 00:14:09,480
Ok.
201
00:14:10,080 --> 00:14:11,000
Paghi tu?
202
00:14:11,080 --> 00:14:12,120
- Sì.
- Grazie.
203
00:14:12,200 --> 00:14:14,240
- Ci sentiamo presto.
- Ciao.
204
00:15:10,400 --> 00:15:12,760
Omar! Il conto, per favore.
205
00:15:12,840 --> 00:15:14,400
- Il conto?
- Sì, grazie.
206
00:15:25,640 --> 00:15:26,960
Sì, lo chiedo a Omar.
207
00:15:28,520 --> 00:15:29,600
Ciao.
208
00:15:30,240 --> 00:15:32,320
- Che ci fai qui?
- Ehi!
209
00:15:32,400 --> 00:15:33,480
Felipe!
210
00:15:33,560 --> 00:15:35,600
- Posso?
- Certo. Vi conoscete?
211
00:15:35,680 --> 00:15:36,880
- Sì.
- Sì.
212
00:15:36,960 --> 00:15:38,680
Sì, ci conosciamo.
213
00:15:40,320 --> 00:15:41,400
- Ma…
- Ciao, bella!
214
00:15:41,480 --> 00:15:42,680
Che gioia vederti!
215
00:15:42,760 --> 00:15:45,160
- Come stai?
- Che ci fai qui?
216
00:15:45,240 --> 00:15:48,880
Sono venuto a prendere
il cibo donato dal ristorante.
217
00:15:48,960 --> 00:15:49,800
Davvero?
218
00:15:49,880 --> 00:15:53,760
Lo sai, io e la beneficenza
non ci fermiamo mai. Come stai?
219
00:15:53,840 --> 00:15:54,880
- Alla grande.
- Sì?
220
00:15:54,960 --> 00:15:57,240
- Sei in forma.
- Cavolo, Caye.
221
00:15:57,760 --> 00:15:59,920
Ti offro un drink?
222
00:16:01,880 --> 00:16:02,760
Ok.
223
00:16:02,840 --> 00:16:04,880
- Restiamo qui?
- Certo.
224
00:16:04,960 --> 00:16:07,920
Qui mi piace. Mi suscita dei bei ricordi.
225
00:16:08,600 --> 00:16:09,680
- Anche a me.
- Sì.
226
00:16:09,760 --> 00:16:11,240
- Anche a te?
- Sì.
227
00:16:11,320 --> 00:16:13,320
Aspetta, carico il furgone.
228
00:16:13,400 --> 00:16:16,920
- Ho un milione di scatoloni.
- Figurati, certo.
229
00:16:26,000 --> 00:16:28,400
- L'acqua è un po' fredda, no?
- Più o meno.
230
00:16:28,840 --> 00:16:30,040
Che stai facendo?
231
00:16:30,560 --> 00:16:31,760
Hai saltato la scuola?
232
00:16:31,840 --> 00:16:33,880
Ci rilassiamo e beviamo una birra.
233
00:16:33,960 --> 00:16:35,640
A quest'ora?
234
00:16:35,720 --> 00:16:39,160
Papà, unisciti a noi o lasciaci in pace.
235
00:16:43,800 --> 00:16:44,640
Va bene.
236
00:16:45,160 --> 00:16:47,360
Puoi bere, ma…
237
00:16:47,880 --> 00:16:49,720
sotto la mia supervisione.
238
00:16:53,600 --> 00:16:56,240
Non ho niente contro i gay. Nulla.
239
00:16:58,640 --> 00:16:59,480
Sei un idiota!
240
00:16:59,560 --> 00:17:00,560
Lascialo in pace.
241
00:17:00,640 --> 00:17:01,480
Come?
242
00:17:02,000 --> 00:17:05,640
Sentiamo, Cruz.
Non hai niente contro i gay, ma…
243
00:17:05,720 --> 00:17:07,040
Nessun "ma".
244
00:17:07,120 --> 00:17:08,480
Non c'è nessun "ma".
245
00:17:08,560 --> 00:17:10,320
Solo che non capisco
246
00:17:10,400 --> 00:17:14,040
come un uomo possa eccitarti
più di una donna. Perché?
247
00:17:14,120 --> 00:17:17,360
Le donne sono un dono del cielo.
248
00:17:17,440 --> 00:17:21,040
Sì. E gli uomini vengono dall'inferno,
è molto più divertente.
249
00:17:25,560 --> 00:17:26,760
Prendo del ghiaccio.
250
00:17:27,240 --> 00:17:29,480
Non mi esprimo, perché non ho parole.
251
00:17:32,600 --> 00:17:34,920
- Che c'è?
- Sei uno stronzo.
252
00:17:35,000 --> 00:17:36,680
- Cosa?
- Vai a scusarti.
253
00:17:36,760 --> 00:17:37,600
Perché?
254
00:17:38,440 --> 00:17:39,480
Fallo e basta.
255
00:17:42,680 --> 00:17:43,560
Ok.
256
00:17:50,960 --> 00:17:53,200
Lascia, faccio io.
257
00:18:12,320 --> 00:18:13,200
Ops.
258
00:18:21,640 --> 00:18:22,640
Patrick.
259
00:18:23,520 --> 00:18:25,560
Scusa per quello che ho detto.
260
00:18:27,520 --> 00:18:28,760
Sono stato un idiota.
261
00:18:28,840 --> 00:18:29,760
Senti, Cruz…
262
00:18:30,280 --> 00:18:33,120
Me ne frego di quelle idiozie sui gay.
263
00:18:33,640 --> 00:18:36,240
Mi fa più male che tu mi abbia ignorato.
264
00:18:36,320 --> 00:18:38,160
Senti, è stato un errore.
265
00:18:38,680 --> 00:18:41,680
Cosa? Ignorarmi o baciarmi?
266
00:18:41,760 --> 00:18:42,880
Entrambe le cose?
267
00:18:43,520 --> 00:18:45,160
- Entrambe le cose.
- Già.
268
00:18:45,240 --> 00:18:47,680
Sai cosa faccio?
269
00:18:48,600 --> 00:18:50,200
Per ogni bugia che mi dici,
270
00:18:50,280 --> 00:18:52,520
farò due passi verso di te.
271
00:18:54,080 --> 00:18:57,800
Finché non ti starò davanti.
Avrai le palle di mentire?
272
00:18:59,120 --> 00:19:00,400
Dimmi la verità
273
00:19:00,920 --> 00:19:03,080
e me ne andrò, come vuoi tu.
274
00:19:05,240 --> 00:19:09,200
- Odio questi giochetti da bambini.
- Allora non metterti a giocare.
275
00:19:09,280 --> 00:19:11,480
Ho detto che mi dispiace. Punto.
276
00:19:11,560 --> 00:19:13,560
Ognuno va per la sua strada.
277
00:19:13,640 --> 00:19:14,680
Ok?
278
00:19:15,640 --> 00:19:17,600
- Ognuno per la sua strada.
- Già.
279
00:19:17,680 --> 00:19:18,560
Già.
280
00:19:23,160 --> 00:19:24,600
Non vuoi che me ne vada.
281
00:19:26,560 --> 00:19:28,480
Senti, Patrick, non sono gay.
282
00:19:28,560 --> 00:19:29,440
No, sei bi.
283
00:19:29,960 --> 00:19:31,480
Né bi né trisessuale.
284
00:19:31,560 --> 00:19:33,120
Sono un calciatore.
285
00:19:39,040 --> 00:19:42,400
Senti, per quanto vi sforziate,
286
00:19:43,000 --> 00:19:45,440
fare un calciatore
non è un orientamento sessuale.
287
00:19:46,840 --> 00:19:48,120
Senti, Patrick…
288
00:19:49,960 --> 00:19:53,960
Preferisco non farmi coinvolgere
da chi frequenta mio figlio.
289
00:19:56,480 --> 00:19:59,280
Quelli come me
non possono permetterselo.
290
00:20:05,640 --> 00:20:06,960
Capisco perfettamente.
291
00:20:08,240 --> 00:20:10,360
Dovevi solo essere sincero con me.
292
00:20:10,960 --> 00:20:12,160
Tutto a posto.
293
00:20:12,720 --> 00:20:13,640
Sul serio.
294
00:20:15,120 --> 00:20:18,440
Lasciamo le cose così,
come se non fosse successo niente.
295
00:20:27,480 --> 00:20:28,640
Patrick, aspetta.
296
00:20:30,560 --> 00:20:31,560
Vieni qui.
297
00:20:32,320 --> 00:20:33,200
E perché?
298
00:20:33,840 --> 00:20:35,760
Non obbligarmi a mentire ancora.
299
00:20:41,880 --> 00:20:43,400
Ehi! Dov'è il ghiaccio?
300
00:20:43,480 --> 00:20:44,560
Il ghiaccio, Cruz.
301
00:20:45,040 --> 00:20:46,080
Si è sciolto?
302
00:20:46,160 --> 00:20:48,160
Vieni in camera mia, stasera.
303
00:20:59,280 --> 00:21:00,360
Cayetana!
304
00:21:00,880 --> 00:21:02,040
Mi hai spaventato.
305
00:21:03,080 --> 00:21:05,040
- Ehi, puzzo?
- Cosa?
306
00:21:05,120 --> 00:21:06,960
Dovevo passare da casa a cambiarmi.
307
00:21:07,880 --> 00:21:09,360
- Un pochino.
- Davvero?
308
00:21:09,440 --> 00:21:11,360
- Scherzo.
- Cavolo!
309
00:21:12,120 --> 00:21:13,000
Una birra?
310
00:21:13,520 --> 00:21:14,360
- Sì.
- Sì.
311
00:21:14,440 --> 00:21:15,520
Sì, volentieri.
312
00:21:15,600 --> 00:21:17,120
Due Mahou, per favore.
313
00:21:18,480 --> 00:21:19,520
Come è andata?
314
00:21:19,600 --> 00:21:22,240
Di certo incontreremo
gente della nostra classe.
315
00:21:22,320 --> 00:21:24,320
- Un po' eccessivo, no?
- Sì.
316
00:21:24,400 --> 00:21:25,800
Un milione di scatoloni?
317
00:21:26,400 --> 00:21:27,800
Aspetta, salutiamo.
318
00:21:29,360 --> 00:21:30,920
Non ci credo.
319
00:21:31,000 --> 00:21:32,640
- Come va?
- Ehi!
320
00:21:32,720 --> 00:21:34,800
Guarda chi c'è. Come stai?
321
00:21:35,320 --> 00:21:38,320
- Felipe. Come te, ma in spagnolo.
- È un piacere.
322
00:21:38,400 --> 00:21:41,280
Tale e quale a me, a parte il guardaroba.
323
00:21:41,360 --> 00:21:43,720
- Phillipe!
- Wow, bella battuta!
324
00:21:43,800 --> 00:21:46,160
Stava lavorando. Sai che significa?
325
00:21:46,240 --> 00:21:48,000
- Sono passato a salutare.
- Va bene.
326
00:21:48,080 --> 00:21:50,320
Sembra che i pianeti si siano allineati.
327
00:21:50,400 --> 00:21:52,280
Tu e Felipe, io e Isadora.
328
00:21:52,960 --> 00:21:55,160
- Lei è la mia ragazza.
- Piacere.
329
00:21:55,240 --> 00:21:57,480
- Come stai?
- Sto molto bene.
330
00:21:58,480 --> 00:22:01,080
Siete fatti l'uno per l'altra.
331
00:22:01,160 --> 00:22:03,480
Siete proprio una bella coppia.
332
00:22:03,560 --> 00:22:07,080
Perché non ceniamo insieme?
333
00:22:07,160 --> 00:22:08,040
Cosa?
334
00:22:08,880 --> 00:22:10,400
Una serata a coppie.
335
00:22:11,880 --> 00:22:13,800
Noi non siamo una coppia.
336
00:22:16,000 --> 00:22:19,280
Potrebbe essere divertente. Paghi tu?
337
00:22:19,360 --> 00:22:20,200
Certo!
338
00:22:23,440 --> 00:22:26,000
Credevo vi foste persi di vista,
dopo Natale.
339
00:22:27,280 --> 00:22:28,680
Come vedi, no.
340
00:22:28,760 --> 00:22:30,880
L’ho conosciuto tramite una ONG.
341
00:22:30,960 --> 00:22:32,000
Dove lavora.
342
00:22:32,640 --> 00:22:35,640
Aiutate i bambini neri
che muoiono di fame e di AIDS?
343
00:22:36,120 --> 00:22:37,080
Scherzi?
344
00:22:37,160 --> 00:22:39,840
No, lei è proprio così,
in tutto il suo splendore.
345
00:22:39,920 --> 00:22:42,760
Non essere cattiva. Sto esagerando un po'.
346
00:22:42,840 --> 00:22:43,760
Ascolta.
347
00:22:43,840 --> 00:22:47,400
Ho degli amici
che salvano le balene durante l'estate.
348
00:22:47,480 --> 00:22:51,280
Il mondo andrà comunque a puttane,
ma almeno uno si tiene occupato.
349
00:22:51,360 --> 00:22:53,920
Non lo faccio per questo motivo.
350
00:22:54,000 --> 00:22:56,120
Davvero? Allora perché? Aspetta!
351
00:22:56,200 --> 00:22:58,000
Lo fai per passione.
352
00:22:58,080 --> 00:23:01,840
Sei un tipo passionale,
te lo si legge in viso.
353
00:23:01,920 --> 00:23:03,440
Non sai quanto.
354
00:23:03,520 --> 00:23:07,480
Vorrei saperlo,
ma non riesco a immaginarlo.
355
00:23:07,560 --> 00:23:10,080
Per me, la passione è un'altra cosa.
Vero, amore?
356
00:23:10,160 --> 00:23:13,120
Guarda com'è felice.
Lo rendo così felice. Guarda.
357
00:23:13,720 --> 00:23:17,040
- Di sicuro si diverte.
- Magari il tuo tipo. Il mio è felice.
358
00:23:17,120 --> 00:23:20,200
Una domanda.
Voi fighetti siete sempre così?
359
00:23:20,280 --> 00:23:21,400
Di che parli?
360
00:23:21,480 --> 00:23:23,720
Siamo aristocratici.
Il cameriere è fighetto.
361
00:23:23,800 --> 00:23:25,120
Scusa?
362
00:23:26,640 --> 00:23:27,520
Non lo vedo.
363
00:23:27,600 --> 00:23:30,920
Vado in bagno.
Puoi ordinare da bere per me?
364
00:23:32,440 --> 00:23:33,920
Ok, torno subito.
365
00:23:34,640 --> 00:23:37,200
- Wow, è come un terremoto.
- Sì.
366
00:23:37,280 --> 00:23:39,560
Quando torna, sarà uno tsunami.
367
00:23:50,720 --> 00:23:53,600
ARI
TORNA A CASA. PAPÀ HA BISOGNO DI NOI.
368
00:23:54,960 --> 00:23:58,520
STARÀ BENE. NON HA FATTO NIENTE
A PARTE ROMPERMI LE SCATOLE.
369
00:23:59,440 --> 00:24:01,000
Quale film hai scelto?
370
00:24:07,120 --> 00:24:09,000
Cos'è questo?
371
00:24:11,640 --> 00:24:12,840
Mi andava.
372
00:24:19,840 --> 00:24:20,680
Sul serio…
373
00:24:21,560 --> 00:24:23,520
non ti eccita per niente?
374
00:24:24,440 --> 00:24:28,040
- Ora ti comporti come tuo padre?
- No, certo che no.
375
00:24:28,120 --> 00:24:29,600
Te lo chiedo solo perché…
376
00:24:29,680 --> 00:24:31,920
voglio sapere cosa ti eccita.
377
00:24:33,720 --> 00:24:34,640
E perché mai?
378
00:24:36,960 --> 00:24:37,960
Per curiosità.
379
00:24:39,160 --> 00:24:40,040
Giusto…
380
00:24:44,400 --> 00:24:47,360
Certo, mi eccita. Ovvio.
381
00:24:49,480 --> 00:24:51,720
Ma tra quei due, mi eccita di più lui.
382
00:24:53,200 --> 00:24:55,640
E mi ecciterebbe di più
se anche lei fosse un lui.
383
00:24:59,960 --> 00:25:01,000
Accidenti…
384
00:25:04,800 --> 00:25:06,560
Mi eccita da morire.
385
00:25:22,360 --> 00:25:24,920
Quello che eccita me è vederti eccitato.
386
00:25:46,080 --> 00:25:48,280
Tu e i tuoi giochetti ambigui.
387
00:25:48,360 --> 00:25:49,720
Non sto giocando.
388
00:25:50,240 --> 00:25:51,360
- No?
- No.
389
00:25:52,520 --> 00:25:56,080
Stai dicendo che… stare qui con me…
390
00:25:56,160 --> 00:25:57,240
ti eccita?
391
00:25:57,320 --> 00:25:58,520
Certamente.
392
00:25:58,600 --> 00:25:59,960
E allora?
393
00:26:00,040 --> 00:26:00,880
Sei molto sexy.
394
00:26:02,320 --> 00:26:04,240
Adoro stare con te e…
395
00:26:05,720 --> 00:26:07,320
è tutto molto eccitante.
396
00:26:11,440 --> 00:26:12,920
Perché non provi?
397
00:26:14,160 --> 00:26:16,320
Perché lo proverei solo con te.
398
00:26:19,600 --> 00:26:22,760
E non voglio ferirti
come tua sorella ha fatto con me.
399
00:26:29,480 --> 00:26:30,720
Cazzo, non lo so.
400
00:26:33,640 --> 00:26:35,800
Senti, smettila di giocare con me.
401
00:26:35,880 --> 00:26:36,920
No, è che…
402
00:26:37,440 --> 00:26:40,240
- Vedi…
- Iván. Siamo amici. Come vuoi tu.
403
00:26:40,320 --> 00:26:42,400
Ma non farmi questo.
404
00:26:43,160 --> 00:26:44,960
Ma Patrick, io…
405
00:26:45,040 --> 00:26:46,920
- Dove vai?
- Nella stanza degli ospiti.
406
00:26:47,000 --> 00:26:47,920
Cosa? Patrick!
407
00:26:48,000 --> 00:26:50,600
Piantala! Dico sul serio.
408
00:26:51,080 --> 00:26:52,280
Dormi qui con me.
409
00:26:52,800 --> 00:26:54,080
Tu sei fuori.
410
00:26:57,600 --> 00:27:00,360
Mi hai portato da bere? Grazie, amore.
411
00:27:00,440 --> 00:27:02,240
Mi piace questo tipo.
412
00:27:03,720 --> 00:27:05,000
Oh, ciao.
413
00:27:05,080 --> 00:27:07,160
Perché siete così silenziosi?
414
00:27:12,720 --> 00:27:16,760
Questo vino rosso è squisito.
Penso sia particolarmente buono, oggi.
415
00:27:16,840 --> 00:27:18,880
Voi non bevete?
416
00:27:18,960 --> 00:27:22,480
Amore! Tesoro!
Quattro margarita, per favore. Grazie.
417
00:27:22,560 --> 00:27:24,920
Alcuni di noi devono lavorare domani.
418
00:27:25,000 --> 00:27:28,120
Lascia che ti spieghi una cosa.
La vita è un lavoro, ok?
419
00:27:28,200 --> 00:27:31,520
Dal primo drink all'ultimo,
sono lavori forzati.
420
00:27:31,600 --> 00:27:35,000
Molto forzati. Per questo
dobbiamo divertirci al massimo.
421
00:27:35,080 --> 00:27:37,560
Oh, eccolo. Vieni qua!
422
00:27:38,240 --> 00:27:39,200
Va bene.
423
00:27:41,280 --> 00:27:45,280
Mi scusi. Mi dispiace molto.
Le porto qualcosa per pulirsi.
424
00:27:45,360 --> 00:27:47,480
Corri, non voglio averti davanti!
425
00:27:47,560 --> 00:27:48,400
Isadora…
426
00:27:48,480 --> 00:27:50,880
- Mi fissano tutti! Cosa?
- Ti aiuto a pulirti.
427
00:27:50,960 --> 00:27:53,920
No, va tutto bene. Non si vede neanche.
428
00:27:54,000 --> 00:27:55,200
- Vero?
- Sei perfetta.
429
00:27:55,280 --> 00:27:57,880
Mi accompagni fuori? Ho bisogno d'aria.
430
00:27:57,960 --> 00:27:59,440
- Torniamo subito.
- Ok.
431
00:27:59,520 --> 00:28:01,840
Lo lascio qui. Mi sono comportata come se…
432
00:28:01,920 --> 00:28:03,760
Oh, guarda, la luna piena!
433
00:28:03,840 --> 00:28:05,280
Vieni a vederla. Adoro…
434
00:28:06,080 --> 00:28:07,640
Porca miseria!
435
00:28:07,720 --> 00:28:09,840
- Stai bene?
- Ferma.
436
00:28:09,920 --> 00:28:11,680
Caye, che succede? È fatta?
437
00:28:11,760 --> 00:28:14,720
No, è ubriaca. Ha bevuto troppo.
438
00:28:14,800 --> 00:28:16,720
- Torna dentro, arriviamo.
- Ok.
439
00:28:20,440 --> 00:28:21,320
Che fai?
440
00:28:21,400 --> 00:28:24,000
Dovresti dirgli del tuo problema.
441
00:28:24,080 --> 00:28:25,400
Non ho nessun problema.
442
00:28:25,480 --> 00:28:28,200
Certo. E io lavo pavimenti
perché lo trovo appagante.
443
00:28:31,440 --> 00:28:32,760
Oh, no…
444
00:28:32,840 --> 00:28:35,320
Che imbarazzo.
445
00:28:36,240 --> 00:28:38,080
Vieni. Ti porto a casa.
446
00:28:42,200 --> 00:28:43,880
Ce ne andiamo, ok?
447
00:28:43,960 --> 00:28:46,600
Non si sente molto bene, la porto a casa.
448
00:28:46,680 --> 00:28:48,200
- Ti accompagno?
- No.
449
00:28:48,280 --> 00:28:50,600
Non sono un'ottima compagnia, stasera.
450
00:28:50,680 --> 00:28:51,720
Noi andiamo.
451
00:28:53,760 --> 00:28:55,520
Sul serio te ne vai?
452
00:28:56,120 --> 00:28:57,760
Mi dispiace tanto.
453
00:28:57,840 --> 00:28:59,520
Non posso abbandonarla così.
454
00:28:59,600 --> 00:29:01,480
Ma voglio rivederti. Chiamami.
455
00:29:01,560 --> 00:29:02,760
- Lo vuoi davvero?
- Sì.
456
00:29:02,840 --> 00:29:04,840
- Ti chiamo.
- Mi dispiace tanto.
457
00:29:04,920 --> 00:29:06,080
Non c'è problema.
458
00:29:06,160 --> 00:29:07,480
Isadora, andiamo.
459
00:29:07,560 --> 00:29:08,560
- Andiamo.
- Ciao.
460
00:29:08,640 --> 00:29:09,600
- Ciao!
- Divertiti.
461
00:29:09,680 --> 00:29:10,600
Riposati.
462
00:29:12,640 --> 00:29:14,040
- Ciao.
- Ciao.
463
00:29:25,800 --> 00:29:30,120
CRUZ
IVÁN È ANDATO A LETTO? TI ASPETTO.
464
00:29:38,760 --> 00:29:39,840
Cazzo…
465
00:29:52,560 --> 00:29:53,640
Ti prego…
466
00:29:57,320 --> 00:29:58,360
Non riesco a dormire.
467
00:29:59,320 --> 00:30:00,920
Conta le pecore.
468
00:30:02,320 --> 00:30:03,520
È solo che…
469
00:30:03,600 --> 00:30:04,920
continuo…
470
00:30:05,560 --> 00:30:07,640
a ripensarci.
471
00:30:08,400 --> 00:30:09,240
E…
472
00:30:09,320 --> 00:30:12,680
Non so se per pregiudizio o paura
473
00:30:13,800 --> 00:30:15,880
o qualcosa del genere,
474
00:30:16,880 --> 00:30:20,440
potrei perdermi qualcosa di speciale…
475
00:30:22,120 --> 00:30:23,800
con una persona speciale
476
00:30:24,520 --> 00:30:27,200
che mi fa sentire speciale.
477
00:30:28,440 --> 00:30:30,640
Sto per arrabbiarmi sul serio.
478
00:30:31,360 --> 00:30:33,640
Per l'ultima volta, Iván, smettila.
479
00:30:35,240 --> 00:30:36,240
No.
480
00:30:38,360 --> 00:30:39,520
Non voglio smetterla.
481
00:30:43,440 --> 00:30:44,800
Che c'è? Scusa.
482
00:30:44,880 --> 00:30:46,240
- Che fai?
- Mi spiace.
483
00:30:46,760 --> 00:30:47,960
Sono nervoso. Scusa.
484
00:30:48,040 --> 00:30:49,680
Stai tranquillo.
485
00:30:49,760 --> 00:30:51,440
- Con calma.
- Ok.
486
00:30:51,520 --> 00:30:52,520
Cazzo.
487
00:30:53,040 --> 00:30:55,280
È tutto ok. Con calma.
488
00:30:58,320 --> 00:30:59,640
Lascia fare a me.
489
00:31:00,760 --> 00:31:01,600
Sì.
490
00:31:02,360 --> 00:31:03,320
Ok.
491
00:31:24,000 --> 00:31:24,840
Tutto bene?
492
00:31:24,920 --> 00:31:26,080
Molto bene.
493
00:31:43,200 --> 00:31:44,320
Dovrei provare?
494
00:31:44,920 --> 00:31:46,080
Se vuoi.
495
00:31:46,160 --> 00:31:47,160
Tu vuoi?
496
00:31:47,680 --> 00:31:48,960
Secondo te?
497
00:31:49,520 --> 00:31:50,600
Certo che sì.
498
00:32:04,280 --> 00:32:05,920
Oh, Iván.
499
00:32:06,000 --> 00:32:07,360
- Cosa?
- Niente denti!
500
00:32:07,440 --> 00:32:08,800
Oh, scusa.
501
00:32:08,880 --> 00:32:10,480
- Non fa niente.
- Sì.
502
00:32:10,560 --> 00:32:12,000
- Continuo?
- Sì.
503
00:32:20,960 --> 00:32:22,800
- Fermo!
- Scusa.
504
00:32:22,880 --> 00:32:25,120
- No, va bene.
- Sì?
505
00:32:27,080 --> 00:32:29,120
Voglio solo che… te lo goda.
506
00:32:29,880 --> 00:32:31,760
- Me lo godo eccome.
- Davvero?
507
00:32:47,480 --> 00:32:48,440
Girati.
508
00:32:48,520 --> 00:32:50,120
Come? No.
509
00:32:50,200 --> 00:32:51,320
- Quello no.
- No…
510
00:32:51,400 --> 00:32:53,080
- Quello no, Patrick.
- Iván…
511
00:32:53,160 --> 00:32:56,160
- Non sono pronto.
- Non lo farò.
512
00:32:56,240 --> 00:32:58,640
- Ok.
- Non lo farò. Girati.
513
00:32:59,680 --> 00:33:00,840
Girati.
514
00:33:25,920 --> 00:33:28,440
- Ti fa il solletico?
- Un po', ma è bello.
515
00:33:28,520 --> 00:33:30,360
- Ti piace?
- Sì.
516
00:33:55,720 --> 00:33:57,800
Puoi farlo tu a me, se vuoi.
517
00:34:00,040 --> 00:34:00,960
Sì?
518
00:34:01,560 --> 00:34:02,400
Ok.
519
00:35:13,240 --> 00:35:14,960
Che stai facendo?
520
00:35:15,040 --> 00:35:17,360
Vuoi nuotare in queste condizioni?
521
00:35:17,440 --> 00:35:19,640
Tesoro, non hai esperienza.
522
00:35:19,720 --> 00:35:22,200
L'acqua lava via tutto.
523
00:35:23,560 --> 00:35:26,600
È super normale vivere
al Four Seasons di Madrid.
524
00:35:26,680 --> 00:35:28,880
Tesoro, sono l'imperatrice di Ibiza.
525
00:35:28,960 --> 00:35:31,560
Non posso permettermi di meno.
526
00:35:33,640 --> 00:35:35,520
Allora io vado.
527
00:35:35,600 --> 00:35:36,440
Ciao.
528
00:35:48,640 --> 00:35:49,800
Isadora…
529
00:35:50,760 --> 00:35:53,080
Vieni fuori. Affogherai.
530
00:35:54,200 --> 00:35:55,320
Isadora?
531
00:35:56,320 --> 00:35:58,160
Non ci credo!
532
00:36:03,480 --> 00:36:05,720
Non era affatto divertente.
533
00:36:05,800 --> 00:36:07,040
Come vuoi.
534
00:36:10,400 --> 00:36:12,000
Va bene, ciao.
535
00:36:31,120 --> 00:36:33,160
Isadora, ti prego…
536
00:37:05,280 --> 00:37:06,840
Isadora, svegliati!
537
00:37:07,680 --> 00:37:10,120
Smettila. Non te n'eri andata? Smettila!
538
00:37:10,640 --> 00:37:12,640
No, non me ne sono andata.
539
00:37:21,800 --> 00:37:23,920
Nessuno dovrebbe vivere in un hotel.
540
00:37:26,040 --> 00:37:28,480
È tutta la vita che vivo così.
541
00:37:29,800 --> 00:37:31,600
Negli hotel dei miei
542
00:37:32,120 --> 00:37:36,360
o ovunque mi lasciavano mentre
si divertivano in giro per il mondo.
543
00:37:38,640 --> 00:37:40,360
Poi ho scoperto la vita notturna.
544
00:37:41,320 --> 00:37:44,080
La gente, i locali, le feste.
545
00:37:44,600 --> 00:37:45,440
La droga.
546
00:37:47,280 --> 00:37:48,280
Mi piaceva.
547
00:37:49,920 --> 00:37:51,760
Adoravo il senso di euforia e…
548
00:37:53,920 --> 00:37:54,760
Non lo so.
549
00:37:56,200 --> 00:37:58,160
All'improvviso, non ero sola.
550
00:38:01,760 --> 00:38:04,200
Vuoi davvero dirmi tutto questo?
551
00:38:04,280 --> 00:38:07,160
Almeno puoi godere
a vedermi in questo stato.
552
00:38:18,040 --> 00:38:19,640
Poi ho conosciuto Phillipe.
553
00:38:20,240 --> 00:38:23,200
Mi piace molto.
554
00:38:23,280 --> 00:38:24,280
Mi piace.
555
00:38:24,960 --> 00:38:26,400
È una persona per cui…
556
00:38:26,480 --> 00:38:27,640
Non so,
557
00:38:27,720 --> 00:38:30,920
potrei vedere la luce
e smetterla con questa merda.
558
00:38:32,640 --> 00:38:34,000
Ma lui pensa ancora a te.
559
00:38:38,840 --> 00:38:39,880
E lo sai.
560
00:38:42,040 --> 00:38:45,280
Finché tu esisterai, non potrò competere.
561
00:38:47,040 --> 00:38:51,040
Tutta la roba che hai visto
farà parte della mia dieta per un po'.
562
00:38:51,120 --> 00:38:53,520
È colpa mia se sei una tossica?
563
00:38:55,520 --> 00:38:58,480
Incolpare te è più facile che smettere.
564
00:39:01,680 --> 00:39:03,720
Sei d'intralcio, Cayetana.
565
00:39:04,680 --> 00:39:05,520
Oh!
566
00:39:07,880 --> 00:39:11,800
Hai appena detto che sei sola
e ora sono d'intralcio?
567
00:39:16,840 --> 00:39:19,600
Forse sei sola perché allontani la gente.
568
00:39:22,880 --> 00:39:23,760
Non lo so.
569
00:39:24,480 --> 00:39:25,440
Phillipe…
570
00:39:28,080 --> 00:39:31,880
Forse hai scelto lui
perché sai di non poterlo avere.
571
00:39:34,360 --> 00:39:37,240
Sono argentina. Siamo tutti in terapia.
Non ci provare.
572
00:39:38,880 --> 00:39:40,560
Sai dov'è la porta.
573
00:40:01,240 --> 00:40:03,840
Anch'io un tempo credevo…
574
00:40:05,320 --> 00:40:07,320
di non meritare di essere amata.
575
00:40:10,840 --> 00:40:13,120
Lo superi, come si fa con la droga.
576
00:40:39,120 --> 00:40:40,360
Sei mattiniero.
577
00:40:58,600 --> 00:41:00,120
- Ehi!
- Wow.
578
00:41:01,720 --> 00:41:03,760
Te ne sei andato di fretta, stamane.
579
00:41:04,520 --> 00:41:05,360
Sì.
580
00:41:05,880 --> 00:41:08,960
- Sono andato a casa a cambiarmi.
- Giusto.
581
00:41:10,800 --> 00:41:11,880
Perché sei qui?
582
00:41:11,960 --> 00:41:16,400
Tuo padre vuole ringraziarmi
per la mia donazione per l'asta.
583
00:41:16,920 --> 00:41:18,840
Puoi dirmi dov'è il suo ufficio?
584
00:41:20,880 --> 00:41:21,760
Sì.
585
00:41:22,520 --> 00:41:23,480
Vieni con me.
586
00:41:33,520 --> 00:41:34,880
Ti ho aspettato.
587
00:41:34,960 --> 00:41:35,800
Eh?
588
00:41:36,680 --> 00:41:37,960
Ti ho aspettato.
589
00:41:38,040 --> 00:41:38,880
Ah, certo.
590
00:41:39,400 --> 00:41:40,720
Mi sono addormentato.
591
00:41:44,280 --> 00:41:45,360
Che succede?
592
00:41:46,400 --> 00:41:47,440
Come?
593
00:41:47,520 --> 00:41:48,520
Che succede?
594
00:41:53,720 --> 00:41:55,880
Non sono pronto per una cosa del genere.
595
00:41:57,280 --> 00:41:59,800
Ho già abbastanza casini e…
596
00:42:00,560 --> 00:42:02,800
tu non te lo puoi permettere.
597
00:42:03,880 --> 00:42:06,080
Quindi lasciamo stare, ok?
598
00:42:08,200 --> 00:42:09,960
Questo è l'ufficio di mio padre.
599
00:42:21,440 --> 00:42:22,680
Mi scusi, signore.
600
00:42:25,240 --> 00:42:26,280
Con permesso.
601
00:42:26,360 --> 00:42:28,680
Abbiamo l'ordine
di perquisire il suo ufficio.
602
00:42:29,200 --> 00:42:30,720
Come? Un'altra volta?
603
00:42:31,240 --> 00:42:33,360
Non so cosa stiate cercando.
604
00:42:33,440 --> 00:42:36,000
- Se ne vada, prego.
- Quando finirà?
605
00:42:36,080 --> 00:42:38,440
Non mi tocchi. Faccio da solo.
606
00:42:39,960 --> 00:42:41,960
È incredibile.
607
00:42:46,360 --> 00:42:47,920
È la fine del nazista.
608
00:43:15,880 --> 00:43:19,440
ARI - CI BECCHERANNO
ATTRAVERSO I CELLULARI.
609
00:43:21,120 --> 00:43:22,000
Ari.
610
00:43:28,320 --> 00:43:35,320
STA SCRIVENDO…
611
00:43:36,040 --> 00:43:42,400
PERDONAMI SE SONO COSÌ TESA.
NON C'ENTRI TU. È TUTTO IL RESTO.
612
00:43:46,280 --> 00:43:48,800
SAMUEL
NO, SCUSAMI TU. SONO SOTTO PRESSIONE.
613
00:43:54,400 --> 00:43:57,960
STA SCRIVENDO…
614
00:43:58,480 --> 00:44:01,880
IMMAGINO SIA DIFFICILE DIRE
COS'È SUCCESSO AD ARMANDO…
615
00:44:04,000 --> 00:44:06,800
MA NON DEVI. SCRIVIMELO QUI.
616
00:44:13,240 --> 00:44:16,600
STA SCRIVENDO…
617
00:44:16,840 --> 00:44:19,800
CHE SUCCEDE TRA TE E IVÁN?
618
00:44:21,080 --> 00:44:22,280
Questo da dove esce?
619
00:44:22,360 --> 00:44:23,720
Come hai detto tu.
620
00:44:24,720 --> 00:44:26,600
Certe cose è difficile dirle.
621
00:44:28,440 --> 00:44:30,120
Sono stato nei panni di Iván.
622
00:44:30,200 --> 00:44:31,840
So come ti comporti.
623
00:44:31,920 --> 00:44:33,560
Rispondimi e io risponderò a te.
624
00:44:34,440 --> 00:44:36,800
La tua risposta dipende dalla mia?
625
00:44:36,880 --> 00:44:38,760
Allora qualcosa c'è.
626
00:44:40,800 --> 00:44:41,640
No.
627
00:44:43,800 --> 00:44:46,000
Si tratta di lui e Patrick.
Io sto nel mezzo.
628
00:44:55,000 --> 00:44:57,240
Come ho detto, non so nulla di Armando.
629
00:45:19,920 --> 00:45:20,760
Ehi!
630
00:45:21,240 --> 00:45:22,560
Hai un minuto?
631
00:45:23,240 --> 00:45:26,520
Sei qui per affinare le tue abilità
di lancio del cellulare?
632
00:45:27,200 --> 00:45:31,200
Dovevo colpire in testa quella pazza
della tua ragazza, se lo meritava.
633
00:45:31,960 --> 00:45:34,280
Non eri venuta in pace, Mencía?
634
00:45:34,360 --> 00:45:35,320
Scusa.
635
00:45:36,880 --> 00:45:38,320
Sono in un gran casino.
636
00:45:38,840 --> 00:45:41,480
Non so cosa fare.
637
00:45:42,120 --> 00:45:44,160
Ho pensato che tu fossi l'unica
638
00:45:45,000 --> 00:45:46,480
a potermi dare un consiglio.
639
00:45:47,160 --> 00:45:48,520
Forse hai ragione.
640
00:45:49,840 --> 00:45:51,600
C'è un metodo infallibile.
641
00:45:51,680 --> 00:45:55,240
Prendi una moneta e fai testa o croce.
642
00:45:56,440 --> 00:45:58,560
Devo fare la spia su mio padre o no?
643
00:46:00,280 --> 00:46:01,480
Di cosa si tratta?
644
00:46:03,640 --> 00:46:04,960
Credo sia stato lui.
645
00:46:05,720 --> 00:46:07,320
Credo abbia ucciso Armando.
646
00:46:08,360 --> 00:46:10,240
Sta succedendo qualcosa di strano…
647
00:46:10,320 --> 00:46:12,360
No, Mencía.
648
00:46:12,440 --> 00:46:15,200
- Non pensarlo. È tuo padre.
- Ma lo pensi anche tu.
649
00:46:15,280 --> 00:46:16,840
Sì, ma non è mio padre.
650
00:46:22,120 --> 00:46:26,880
Sbagli se pensi che per essere forte
tu debba rinnegare tuo padre.
651
00:46:26,960 --> 00:46:30,640
Essere coraggiosi significa restare
quando la tua famiglia ti fa schifo.
652
00:46:33,080 --> 00:46:37,000
Mia madre ha fatto molte cose
che mi hanno rovinato la vita.
653
00:46:39,760 --> 00:46:42,320
Ma è pur sempre mia madre.
654
00:46:42,920 --> 00:46:44,400
E lui è tuo padre.
655
00:46:47,560 --> 00:46:48,640
Allora che faccio?
656
00:46:49,640 --> 00:46:50,920
Dovrei stare zitta?
657
00:46:56,080 --> 00:46:57,160
Stai zitta.
658
00:47:00,360 --> 00:47:01,200
Ok.
659
00:47:02,880 --> 00:47:03,760
Grazie.
660
00:47:11,400 --> 00:47:13,360
Tu ti preoccupi di Mencía, io di Ari.
661
00:47:13,440 --> 00:47:17,000
Dobbiamo salvarci tutti il culo.
662
00:47:17,080 --> 00:47:20,040
Mencía salva quello di suo padre
e noi il nostro.
663
00:47:20,600 --> 00:47:22,960
La polizia è dappertutto.
664
00:47:23,040 --> 00:47:25,120
Potrebbero arrestare Benjamín oggi.
665
00:47:26,240 --> 00:47:28,840
E se non ha fatto niente,
666
00:47:29,440 --> 00:47:30,560
lo lasceranno andare.
667
00:47:32,720 --> 00:47:34,160
Questo è certo.
668
00:47:34,240 --> 00:47:35,360
Sì.
669
00:47:56,520 --> 00:47:58,000
Cercavi questo?
670
00:48:04,120 --> 00:48:05,040
Io…
671
00:48:06,320 --> 00:48:09,360
Non so che farei se qualcuno
facesse una cosa simile ai miei figli.
672
00:48:10,520 --> 00:48:14,040
E capisco perfettamente
che vuoi aiutare tuo padre.
673
00:48:15,360 --> 00:48:16,920
Ma ora…
674
00:48:17,840 --> 00:48:20,800
lo aiuterai di più se parli.
675
00:48:25,160 --> 00:48:26,200
Mencía.
676
00:48:27,560 --> 00:48:29,160
Aiutaci a capire tuo padre.
677
00:48:33,040 --> 00:48:34,400
- Tenente!
- Non adesso.
678
00:48:34,480 --> 00:48:36,080
- Dobbiamo parlare.
- Non ora.
679
00:48:36,160 --> 00:48:37,000
L'ho ucciso io.
680
00:48:38,800 --> 00:48:40,120
Ho ucciso De la Ossa.
681
00:48:49,000 --> 00:48:51,000
Denuncia Guzmán e falla finita.
682
00:48:51,760 --> 00:48:52,880
Non è stato Guzmán!
683
00:48:53,400 --> 00:48:54,560
Nemmeno io.
684
00:49:00,920 --> 00:49:02,000
Forse…
685
00:49:04,360 --> 00:49:06,360
c'è un altro modo.
686
00:49:24,640 --> 00:49:28,560
Dirò ai miei migliori avvocati
di concentrarsi sul tuo caso.
687
00:49:30,320 --> 00:49:32,480
Ti faremo uscire appena possibile.
688
00:49:36,040 --> 00:49:37,760
E hai la mia parola
689
00:49:38,240 --> 00:49:41,400
che, da quel momento in poi,
690
00:49:42,160 --> 00:49:44,360
non dovrai più preoccuparti di nulla.
691
00:49:44,440 --> 00:49:47,800
Del tuo futuro,
dei soldi o di qualsiasi altra cosa.
692
00:49:48,800 --> 00:49:51,520
Stare dalla mia parte
ti aprirà molte strade.
693
00:49:52,200 --> 00:49:56,040
Quanti diciottenni possono dire
di essere sistemati a vita?
694
00:49:57,440 --> 00:49:59,400
Potresti venire a vivere con noi.
695
00:50:01,040 --> 00:50:03,000
Saresti parte della famiglia.
696
00:50:31,880 --> 00:50:33,200
Rebe!
697
00:50:33,280 --> 00:50:34,520
Non qui.
698
00:50:34,600 --> 00:50:37,920
- Calmati.
- Che diavolo ha fatto, Omar?
699
00:50:38,000 --> 00:50:39,920
Il suo stupido senso dell'onore!
700
00:50:40,000 --> 00:50:41,720
Per salvare il nazista? Guzmán?
701
00:50:41,800 --> 00:50:43,960
Forse anche per salvare te.
702
00:52:44,160 --> 00:52:46,800
Sottotitoli: Luisa Zamboni