1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:30,480 --> 00:00:33,760 REBEKA SONO AL LOCALE. 3 00:00:33,840 --> 00:00:35,200 Rebe è al locale. 4 00:00:37,440 --> 00:00:40,720 Perfetto. Meno siamo qui, più sarà credibile. 5 00:00:44,480 --> 00:00:48,680 Se Benjamín dice che la polizia gli sta addosso, lasciali fare. 6 00:00:49,200 --> 00:00:51,800 - Teniamo la bocca chiusa. - Benjamín è innocente. 7 00:00:52,320 --> 00:00:55,760 Preferisci che Guzmán si prenda la colpa? O lui o il nazista. 8 00:00:55,840 --> 00:00:57,160 Ovviamente no. 9 00:00:59,800 --> 00:01:00,800 Decidi tu. 10 00:01:01,600 --> 00:01:05,400 Possiamo sempre dare la colpa a Phillipe, due crimini al prezzo di uno. 11 00:01:05,480 --> 00:01:07,000 Lo stupro e questo. 12 00:01:08,360 --> 00:01:10,840 - Tanto quello se la cava sempre. - Zitto. 13 00:01:11,360 --> 00:01:13,080 Samu, chi si prende la colpa? 14 00:01:36,760 --> 00:01:39,480 POLIZIA - NON ATTRAVERSARE 15 00:02:01,080 --> 00:02:02,720 Iván, questo non è mai successo. 16 00:02:03,760 --> 00:02:05,320 - Possiamo parlarne? - No. 17 00:02:07,080 --> 00:02:08,120 Ma Ari, io… 18 00:02:08,200 --> 00:02:09,520 Insomma, io… 19 00:02:10,520 --> 00:02:13,080 Non avvicinarti mai più a me. 20 00:02:14,560 --> 00:02:15,400 Intesi? 21 00:02:21,000 --> 00:02:22,680 Ehi, che ci fate qui? 22 00:02:25,080 --> 00:02:28,640 Miguel, di' al tenente che mandiamo tutti a casa. 23 00:02:36,200 --> 00:02:39,960 ASTA DI BENEFICENZA 24 00:02:40,040 --> 00:02:42,240 Ognuno per la sua strada, ok? 25 00:02:50,760 --> 00:02:52,840 - Resti con gli altri. - Certo. 26 00:02:58,920 --> 00:03:00,080 Stai bene? 27 00:03:11,960 --> 00:03:12,960 Che è successo? 28 00:03:13,560 --> 00:03:14,880 Perché sei fradicia? 29 00:03:16,160 --> 00:03:18,240 Potete andare tutti a casa. 30 00:03:28,120 --> 00:03:29,000 Stai bene? 31 00:03:29,600 --> 00:03:30,840 Sì. 32 00:03:34,000 --> 00:03:35,480 E se l'avesse ucciso lui? 33 00:03:36,000 --> 00:03:37,840 Papà sarebbe un assassino? 34 00:03:37,920 --> 00:03:41,640 Armando ha quasi ucciso Ari. E dopo quello che ha fatto a me… 35 00:03:41,720 --> 00:03:43,040 Sul serio, Mencía? 36 00:03:43,120 --> 00:03:45,040 Hai già smesso di sostenere papà? 37 00:03:45,120 --> 00:03:46,360 - È così? - No. 38 00:03:46,440 --> 00:03:48,280 Siamo una famiglia. 39 00:03:48,360 --> 00:03:50,240 Dobbiamo appoggiarci l'un l'altro. 40 00:03:50,320 --> 00:03:53,400 Già, non dovremmo tradirci a vicenda. 41 00:03:53,480 --> 00:03:55,040 A che ti riferisci? 42 00:03:55,120 --> 00:03:57,560 Tranquilla, neanch'io credo sia stato papà. 43 00:03:58,400 --> 00:04:02,040 Per il resto, siamo sempre la stessa famiglia di merda. 44 00:04:03,880 --> 00:04:05,360 Ma che gli prende? 45 00:04:05,880 --> 00:04:06,840 Ari. 46 00:04:08,120 --> 00:04:09,280 Possiamo parlare? 47 00:04:10,200 --> 00:04:11,160 Beh… 48 00:04:11,240 --> 00:04:12,160 No. 49 00:04:31,000 --> 00:04:31,880 Ehi. 50 00:04:33,520 --> 00:04:35,480 Ehi. Come stai, campione? 51 00:04:36,520 --> 00:04:39,240 - Posso sedermi? - Certo. Siediti, per favore. 52 00:04:39,320 --> 00:04:40,160 Sei sicuro? 53 00:04:46,040 --> 00:04:49,600 Se vuoi parlare di qualcosa, sai che puoi contare su di me. 54 00:04:50,280 --> 00:04:51,440 Come amico. 55 00:04:54,960 --> 00:04:56,920 Sono uno stupido a piangere così. 56 00:04:57,720 --> 00:04:59,760 Calmati. E sfogati. 57 00:05:01,680 --> 00:05:03,240 Non volevo ferirti. 58 00:05:04,760 --> 00:05:06,080 Voglio che sia chiaro. 59 00:05:07,160 --> 00:05:09,360 Ne parliamo un'altra volta. 60 00:05:11,080 --> 00:05:13,800 Ora dimmi che è successo. 61 00:05:21,480 --> 00:05:22,880 Si tratta di Ari, vero? 62 00:05:28,760 --> 00:05:32,720 Dai, andiamo fuori a rilassarci sul prato. 63 00:05:34,040 --> 00:05:38,480 Ogni volta che mio padre cambia squadra, perdo i contatti con persone a cui tengo. 64 00:05:39,800 --> 00:05:43,280 Stavolta ho già perso sia te che Ari senza neppure andare via. 65 00:05:43,360 --> 00:05:45,720 Io sono qui. Non fare tanti drammi. 66 00:05:46,800 --> 00:05:49,200 Perché disturbarmi a trovare qualcuno? 67 00:05:49,720 --> 00:05:52,720 La prossima settimana potrei essere a Dubai 68 00:05:52,800 --> 00:05:54,640 o chissà dove. 69 00:05:55,320 --> 00:05:56,240 Già. 70 00:05:57,120 --> 00:05:58,720 Per me è il contrario. 71 00:05:59,400 --> 00:06:03,520 È tutta la vita che cerco qualcuno con cui valga la pena di stare, 72 00:06:04,120 --> 00:06:05,240 ma senza successo. 73 00:06:05,320 --> 00:06:08,160 Almeno scopi un sacco. 74 00:06:09,880 --> 00:06:11,920 Sul serio, non capisco. 75 00:06:17,440 --> 00:06:19,480 Non siamo in sintonia. 76 00:06:19,560 --> 00:06:21,720 Andiamo tutti in direzioni diverse. 77 00:06:22,280 --> 00:06:23,680 Guarda noi due. 78 00:06:24,680 --> 00:06:26,120 A me piaci tu. 79 00:06:26,600 --> 00:06:29,040 A te piace mia sorella, che ha un ragazzo. 80 00:06:29,520 --> 00:06:33,080 E Ari vaga senza meta. 81 00:06:33,840 --> 00:06:35,360 Tu cosa cerchi? 82 00:06:36,800 --> 00:06:37,880 In un ragazzo? 83 00:06:39,920 --> 00:06:42,120 Che mi ami come merito. 84 00:06:42,680 --> 00:06:44,640 Come io amerei lui. 85 00:06:46,720 --> 00:06:49,760 Voglio essere la sua priorità e fargli capire che lui è la mia. 86 00:06:51,360 --> 00:06:52,680 Voglio il massimo. 87 00:06:54,160 --> 00:06:56,040 Tu cosa cerchi in una ragazza? 88 00:06:57,360 --> 00:06:58,960 Quello che abbiamo io e te. 89 00:07:00,360 --> 00:07:01,520 Un legame. 90 00:07:03,440 --> 00:07:06,720 Poter parlare di tutto, ma anche di niente. 91 00:07:08,440 --> 00:07:09,600 Serenità. 92 00:07:10,800 --> 00:07:11,960 Intimità. 93 00:07:18,640 --> 00:07:20,200 Che dici, saltiamo la scuola? 94 00:07:20,760 --> 00:07:23,040 Passiamo un po' di tempo insieme? 95 00:07:23,880 --> 00:07:24,800 Ci sto. 96 00:07:25,880 --> 00:07:26,840 Andiamo. 97 00:08:05,560 --> 00:08:07,800 Potresti essere più discreta. 98 00:08:07,880 --> 00:08:08,760 Almeno un po'. 99 00:08:09,720 --> 00:08:10,560 Sì, certo. 100 00:08:11,160 --> 00:08:13,800 Non hai una vita e ficchi il naso nelle nostre? 101 00:08:13,880 --> 00:08:16,200 Sai perché mi drogo? Perché posso. 102 00:08:16,280 --> 00:08:18,400 La droga mi rende lucida. E potente. 103 00:08:18,480 --> 00:08:19,760 Phillipe lo sa? 104 00:08:19,840 --> 00:08:21,360 Vuoi che glielo chieda? 105 00:08:21,440 --> 00:08:23,280 Sul serio vuoi saperlo? 106 00:08:23,360 --> 00:08:25,360 Non voglio che tu lo porti a fondo con te. 107 00:08:26,480 --> 00:08:27,680 Che tenera. 108 00:08:27,760 --> 00:08:30,040 Tranquilla, tesoro. È felice con me. 109 00:08:30,680 --> 00:08:31,600 Molto felice. 110 00:08:31,680 --> 00:08:33,360 E sai perché? 111 00:08:33,440 --> 00:08:36,520 Perché gli mostro solo la versione migliore di me stessa. 112 00:08:39,880 --> 00:08:40,920 Sempre. 113 00:08:46,920 --> 00:08:49,200 Abbiamo trovato un telefono nel lago. 114 00:08:50,160 --> 00:08:52,360 Vicino a dove è riaffiorato il corpo. 115 00:08:54,360 --> 00:08:57,120 Crediamo sia di Armando de la Ossa. 116 00:08:57,640 --> 00:09:01,440 Abbiamo iniziato a recuperare dati, chiamate e messaggi. 117 00:09:01,520 --> 00:09:04,200 Devo chiederle di consegnarci il suo telefono. 118 00:09:05,960 --> 00:09:07,200 Il mio? Perché? 119 00:09:07,280 --> 00:09:10,200 Per confrontare i vostri dati. 120 00:09:12,520 --> 00:09:14,440 Perché vi accanite contro di me? 121 00:09:17,320 --> 00:09:19,080 Facciamo solo dei controlli. 122 00:09:19,160 --> 00:09:23,480 Su di lei, sulla scuola, sul suo rapporto con De la Ossa. 123 00:09:23,560 --> 00:09:24,800 Non ho fatto niente. 124 00:09:24,880 --> 00:09:27,880 Allora dovrebbe essere il primo a voler collaborare. 125 00:09:29,800 --> 00:09:30,640 Certo. 126 00:09:33,840 --> 00:09:34,840 Grazie. 127 00:09:36,360 --> 00:09:39,600 Ha altri cellulari? Uno per il lavoro, magari? 128 00:09:39,680 --> 00:09:41,440 No, solo quello. 129 00:09:43,920 --> 00:09:44,880 Papà? 130 00:09:45,480 --> 00:09:48,440 Ari, rilassati. Va tutto bene. 131 00:09:49,560 --> 00:09:51,760 Posso parlare con mia figlia? 132 00:09:51,840 --> 00:09:53,000 Prego. 133 00:09:57,200 --> 00:09:58,600 Che succede, papà? 134 00:09:58,680 --> 00:10:00,960 Nulla. Non ho nulla da nascondere. 135 00:10:01,040 --> 00:10:03,920 Non preoccuparti. Credimi. Lasciali fare. 136 00:10:04,640 --> 00:10:06,920 Vieni da me con Samuel dopo le lezioni. 137 00:10:07,000 --> 00:10:08,440 Perché con Samuel? 138 00:10:08,520 --> 00:10:09,840 Fai come ti dico. 139 00:10:09,920 --> 00:10:11,360 Forza. Vai in classe. 140 00:10:13,280 --> 00:10:14,280 Mencía, tu resta. 141 00:10:14,800 --> 00:10:15,680 Io? Perché? 142 00:10:15,760 --> 00:10:18,400 Posso restare. Non mi spiace saltare la lezione. 143 00:10:18,480 --> 00:10:21,360 No, devo dirle una cosa. 144 00:10:26,800 --> 00:10:27,920 Stavolta cos'ho fatto? 145 00:10:33,840 --> 00:10:35,000 Devi aiutarmi. 146 00:10:36,640 --> 00:10:39,520 Credo che tu abbia sbagliato figlia. 147 00:10:39,600 --> 00:10:41,680 No. So di avere il sostegno di Ari, 148 00:10:42,440 --> 00:10:44,360 ma ora mi serve un favore 149 00:10:44,960 --> 00:10:46,320 e lei non può farlo. 150 00:10:54,480 --> 00:10:55,880 Ho mentito al tenente. 151 00:10:56,760 --> 00:11:00,000 Ho detto di non avere un altro telefono, ma ce l'ho in tasca. 152 00:11:00,080 --> 00:11:01,560 Voglio che tu lo prenda 153 00:11:01,640 --> 00:11:03,280 e lo nasconda bene. 154 00:11:14,800 --> 00:11:16,400 Sai che non l'ho ucciso, vero? 155 00:11:48,360 --> 00:11:52,760 Chi lascerebbe un sospettato di omicidio a capo di una società? 156 00:11:55,040 --> 00:11:58,000 O a occuparsi dell'educazione dei suoi figli? 157 00:12:00,000 --> 00:12:02,120 Ci sono molti modi per condannare qualcuno. 158 00:12:02,640 --> 00:12:04,200 A parte la prigione. 159 00:12:12,400 --> 00:12:14,280 Samuel, una volta mi hai detto… 160 00:12:16,240 --> 00:12:19,560 che Armando non sarebbe mai tornato. Sembravi sicuro. 161 00:12:22,160 --> 00:12:23,960 Sapevi che non poteva farlo? 162 00:12:25,360 --> 00:12:26,840 Volevo tranquillizzarti. 163 00:12:28,600 --> 00:12:30,520 Ho visto la paura negli occhi di Ari. 164 00:12:31,640 --> 00:12:33,600 Armando è morto a Capodanno. 165 00:12:36,000 --> 00:12:37,720 Perché Guzmán è partito poco dopo? 166 00:12:38,520 --> 00:12:39,880 - Papà… - No. 167 00:12:39,960 --> 00:12:42,440 Non lo giudico, anzi, lo ammiro. 168 00:12:43,480 --> 00:12:46,680 Ma credo che nascondere il colpevole 169 00:12:47,400 --> 00:12:49,400 si sia trasformato da gesto eroico 170 00:12:50,120 --> 00:12:51,800 in un'ingiustizia. 171 00:12:53,400 --> 00:12:55,480 Samuel, è stato Guzmán? 172 00:13:01,240 --> 00:13:02,200 Non ne so nulla. 173 00:13:03,040 --> 00:13:04,040 Mi spiace. 174 00:13:04,120 --> 00:13:05,120 Devo andare al lavoro. 175 00:13:08,880 --> 00:13:11,240 Sul serio, come fa la gente? 176 00:13:11,320 --> 00:13:13,840 Come fai a conoscere dei ragazzi che meritino? 177 00:13:13,920 --> 00:13:17,160 Vado nei bar degli hotel e nelle palestre di lusso 178 00:13:17,240 --> 00:13:19,240 e pratico sport estremi. 179 00:13:19,320 --> 00:13:20,200 Cosa? 180 00:13:20,280 --> 00:13:22,880 Tesoro, uso Tinder come chiunque altro. 181 00:13:22,960 --> 00:13:25,480 - Oh… - È la prossima fase della terapia. 182 00:13:25,560 --> 00:13:27,080 Non sei la mia terapista. 183 00:13:27,160 --> 00:13:29,120 Allora è un consiglio da amica. 184 00:13:29,200 --> 00:13:30,600 E come amica ti dico: 185 00:13:31,120 --> 00:13:33,760 "Vai avanti, Cayetana. Evolvi. Liberati." 186 00:13:33,840 --> 00:13:36,640 Scaricando Tinder? 187 00:13:36,720 --> 00:13:39,960 Incontrando degli sconosciuti? 188 00:13:40,040 --> 00:13:42,840 Non necessariamente. Ci parli e vedi come va. 189 00:13:42,920 --> 00:13:45,280 E se non ottieni niente, invoca un uomo. 190 00:13:45,360 --> 00:13:46,320 Come? 191 00:13:46,840 --> 00:13:48,280 Come si invoca qualcuno? 192 00:13:48,360 --> 00:13:51,480 Pensa a una persona e a una canzone che te la ricorda. 193 00:13:51,560 --> 00:13:54,240 Ascolta la canzone più volte e la persona apparirà. 194 00:13:54,320 --> 00:13:55,920 In che senso, apparirà? 195 00:13:56,000 --> 00:13:58,480 Ok, non c'è alcuna base scientifica. 196 00:13:58,560 --> 00:14:01,320 Ma devi fidarti. La vita, l'energia… 197 00:14:01,400 --> 00:14:03,080 È la legge dell'attrazione. 198 00:14:03,160 --> 00:14:05,520 Non so come, però funziona. Io vado. 199 00:14:05,600 --> 00:14:08,560 Se continuo a bere, finirò per consigliarti l'ayahuasca. 200 00:14:08,640 --> 00:14:09,480 Ok. 201 00:14:10,080 --> 00:14:11,000 Paghi tu? 202 00:14:11,080 --> 00:14:12,120 - Sì. - Grazie. 203 00:14:12,200 --> 00:14:14,240 - Ci sentiamo presto. - Ciao. 204 00:15:10,400 --> 00:15:12,760 Omar! Il conto, per favore. 205 00:15:12,840 --> 00:15:14,400 - Il conto? - Sì, grazie. 206 00:15:25,640 --> 00:15:26,960 Sì, lo chiedo a Omar. 207 00:15:28,520 --> 00:15:29,600 Ciao. 208 00:15:30,240 --> 00:15:32,320 - Che ci fai qui? - Ehi! 209 00:15:32,400 --> 00:15:33,480 Felipe! 210 00:15:33,560 --> 00:15:35,600 - Posso? - Certo. Vi conoscete? 211 00:15:35,680 --> 00:15:36,880 - Sì. - Sì. 212 00:15:36,960 --> 00:15:38,680 Sì, ci conosciamo. 213 00:15:40,320 --> 00:15:41,400 - Ma… - Ciao, bella! 214 00:15:41,480 --> 00:15:42,680 Che gioia vederti! 215 00:15:42,760 --> 00:15:45,160 - Come stai? - Che ci fai qui? 216 00:15:45,240 --> 00:15:48,880 Sono venuto a prendere il cibo donato dal ristorante. 217 00:15:48,960 --> 00:15:49,800 Davvero? 218 00:15:49,880 --> 00:15:53,760 Lo sai, io e la beneficenza non ci fermiamo mai. Come stai? 219 00:15:53,840 --> 00:15:54,880 - Alla grande. - Sì? 220 00:15:54,960 --> 00:15:57,240 - Sei in forma. - Cavolo, Caye. 221 00:15:57,760 --> 00:15:59,920 Ti offro un drink? 222 00:16:01,880 --> 00:16:02,760 Ok. 223 00:16:02,840 --> 00:16:04,880 - Restiamo qui? - Certo. 224 00:16:04,960 --> 00:16:07,920 Qui mi piace. Mi suscita dei bei ricordi. 225 00:16:08,600 --> 00:16:09,680 - Anche a me. - Sì. 226 00:16:09,760 --> 00:16:11,240 - Anche a te? - Sì. 227 00:16:11,320 --> 00:16:13,320 Aspetta, carico il furgone. 228 00:16:13,400 --> 00:16:16,920 - Ho un milione di scatoloni. - Figurati, certo. 229 00:16:26,000 --> 00:16:28,400 - L'acqua è un po' fredda, no? - Più o meno. 230 00:16:28,840 --> 00:16:30,040 Che stai facendo? 231 00:16:30,560 --> 00:16:31,760 Hai saltato la scuola? 232 00:16:31,840 --> 00:16:33,880 Ci rilassiamo e beviamo una birra. 233 00:16:33,960 --> 00:16:35,640 A quest'ora? 234 00:16:35,720 --> 00:16:39,160 Papà, unisciti a noi o lasciaci in pace. 235 00:16:43,800 --> 00:16:44,640 Va bene. 236 00:16:45,160 --> 00:16:47,360 Puoi bere, ma… 237 00:16:47,880 --> 00:16:49,720 sotto la mia supervisione. 238 00:16:53,600 --> 00:16:56,240 Non ho niente contro i gay. Nulla. 239 00:16:58,640 --> 00:16:59,480 Sei un idiota! 240 00:16:59,560 --> 00:17:00,560 Lascialo in pace. 241 00:17:00,640 --> 00:17:01,480 Come? 242 00:17:02,000 --> 00:17:05,640 Sentiamo, Cruz. Non hai niente contro i gay, ma… 243 00:17:05,720 --> 00:17:07,040 Nessun "ma". 244 00:17:07,120 --> 00:17:08,480 Non c'è nessun "ma". 245 00:17:08,560 --> 00:17:10,320 Solo che non capisco 246 00:17:10,400 --> 00:17:14,040 come un uomo possa eccitarti più di una donna. Perché? 247 00:17:14,120 --> 00:17:17,360 Le donne sono un dono del cielo. 248 00:17:17,440 --> 00:17:21,040 Sì. E gli uomini vengono dall'inferno, è molto più divertente. 249 00:17:25,560 --> 00:17:26,760 Prendo del ghiaccio. 250 00:17:27,240 --> 00:17:29,480 Non mi esprimo, perché non ho parole. 251 00:17:32,600 --> 00:17:34,920 - Che c'è? - Sei uno stronzo. 252 00:17:35,000 --> 00:17:36,680 - Cosa? - Vai a scusarti. 253 00:17:36,760 --> 00:17:37,600 Perché? 254 00:17:38,440 --> 00:17:39,480 Fallo e basta. 255 00:17:42,680 --> 00:17:43,560 Ok. 256 00:17:50,960 --> 00:17:53,200 Lascia, faccio io. 257 00:18:12,320 --> 00:18:13,200 Ops. 258 00:18:21,640 --> 00:18:22,640 Patrick. 259 00:18:23,520 --> 00:18:25,560 Scusa per quello che ho detto. 260 00:18:27,520 --> 00:18:28,760 Sono stato un idiota. 261 00:18:28,840 --> 00:18:29,760 Senti, Cruz… 262 00:18:30,280 --> 00:18:33,120 Me ne frego di quelle idiozie sui gay. 263 00:18:33,640 --> 00:18:36,240 Mi fa più male che tu mi abbia ignorato. 264 00:18:36,320 --> 00:18:38,160 Senti, è stato un errore. 265 00:18:38,680 --> 00:18:41,680 Cosa? Ignorarmi o baciarmi? 266 00:18:41,760 --> 00:18:42,880 Entrambe le cose? 267 00:18:43,520 --> 00:18:45,160 - Entrambe le cose. - Già. 268 00:18:45,240 --> 00:18:47,680 Sai cosa faccio? 269 00:18:48,600 --> 00:18:50,200 Per ogni bugia che mi dici, 270 00:18:50,280 --> 00:18:52,520 farò due passi verso di te. 271 00:18:54,080 --> 00:18:57,800 Finché non ti starò davanti. Avrai le palle di mentire? 272 00:18:59,120 --> 00:19:00,400 Dimmi la verità 273 00:19:00,920 --> 00:19:03,080 e me ne andrò, come vuoi tu. 274 00:19:05,240 --> 00:19:09,200 - Odio questi giochetti da bambini. - Allora non metterti a giocare. 275 00:19:09,280 --> 00:19:11,480 Ho detto che mi dispiace. Punto. 276 00:19:11,560 --> 00:19:13,560 Ognuno va per la sua strada. 277 00:19:13,640 --> 00:19:14,680 Ok? 278 00:19:15,640 --> 00:19:17,600 - Ognuno per la sua strada. - Già. 279 00:19:17,680 --> 00:19:18,560 Già. 280 00:19:23,160 --> 00:19:24,600 Non vuoi che me ne vada. 281 00:19:26,560 --> 00:19:28,480 Senti, Patrick, non sono gay. 282 00:19:28,560 --> 00:19:29,440 No, sei bi. 283 00:19:29,960 --> 00:19:31,480 Né bi né trisessuale. 284 00:19:31,560 --> 00:19:33,120 Sono un calciatore. 285 00:19:39,040 --> 00:19:42,400 Senti, per quanto vi sforziate, 286 00:19:43,000 --> 00:19:45,440 fare un calciatore non è un orientamento sessuale. 287 00:19:46,840 --> 00:19:48,120 Senti, Patrick… 288 00:19:49,960 --> 00:19:53,960 Preferisco non farmi coinvolgere da chi frequenta mio figlio. 289 00:19:56,480 --> 00:19:59,280 Quelli come me non possono permetterselo. 290 00:20:05,640 --> 00:20:06,960 Capisco perfettamente. 291 00:20:08,240 --> 00:20:10,360 Dovevi solo essere sincero con me. 292 00:20:10,960 --> 00:20:12,160 Tutto a posto. 293 00:20:12,720 --> 00:20:13,640 Sul serio. 294 00:20:15,120 --> 00:20:18,440 Lasciamo le cose così, come se non fosse successo niente. 295 00:20:27,480 --> 00:20:28,640 Patrick, aspetta. 296 00:20:30,560 --> 00:20:31,560 Vieni qui. 297 00:20:32,320 --> 00:20:33,200 E perché? 298 00:20:33,840 --> 00:20:35,760 Non obbligarmi a mentire ancora. 299 00:20:41,880 --> 00:20:43,400 Ehi! Dov'è il ghiaccio? 300 00:20:43,480 --> 00:20:44,560 Il ghiaccio, Cruz. 301 00:20:45,040 --> 00:20:46,080 Si è sciolto? 302 00:20:46,160 --> 00:20:48,160 Vieni in camera mia, stasera. 303 00:20:59,280 --> 00:21:00,360 Cayetana! 304 00:21:00,880 --> 00:21:02,040 Mi hai spaventato. 305 00:21:03,080 --> 00:21:05,040 - Ehi, puzzo? - Cosa? 306 00:21:05,120 --> 00:21:06,960 Dovevo passare da casa a cambiarmi. 307 00:21:07,880 --> 00:21:09,360 - Un pochino. - Davvero? 308 00:21:09,440 --> 00:21:11,360 - Scherzo. - Cavolo! 309 00:21:12,120 --> 00:21:13,000 Una birra? 310 00:21:13,520 --> 00:21:14,360 - Sì. - Sì. 311 00:21:14,440 --> 00:21:15,520 Sì, volentieri. 312 00:21:15,600 --> 00:21:17,120 Due Mahou, per favore. 313 00:21:18,480 --> 00:21:19,520 Come è andata? 314 00:21:19,600 --> 00:21:22,240 Di certo incontreremo gente della nostra classe. 315 00:21:22,320 --> 00:21:24,320 - Un po' eccessivo, no? - Sì. 316 00:21:24,400 --> 00:21:25,800 Un milione di scatoloni? 317 00:21:26,400 --> 00:21:27,800 Aspetta, salutiamo. 318 00:21:29,360 --> 00:21:30,920 Non ci credo. 319 00:21:31,000 --> 00:21:32,640 - Come va? - Ehi! 320 00:21:32,720 --> 00:21:34,800 Guarda chi c'è. Come stai? 321 00:21:35,320 --> 00:21:38,320 - Felipe. Come te, ma in spagnolo. - È un piacere. 322 00:21:38,400 --> 00:21:41,280 Tale e quale a me, a parte il guardaroba. 323 00:21:41,360 --> 00:21:43,720 - Phillipe! - Wow, bella battuta! 324 00:21:43,800 --> 00:21:46,160 Stava lavorando. Sai che significa? 325 00:21:46,240 --> 00:21:48,000 - Sono passato a salutare. - Va bene. 326 00:21:48,080 --> 00:21:50,320 Sembra che i pianeti si siano allineati. 327 00:21:50,400 --> 00:21:52,280 Tu e Felipe, io e Isadora. 328 00:21:52,960 --> 00:21:55,160 - Lei è la mia ragazza. - Piacere. 329 00:21:55,240 --> 00:21:57,480 - Come stai? - Sto molto bene. 330 00:21:58,480 --> 00:22:01,080 Siete fatti l'uno per l'altra. 331 00:22:01,160 --> 00:22:03,480 Siete proprio una bella coppia. 332 00:22:03,560 --> 00:22:07,080 Perché non ceniamo insieme? 333 00:22:07,160 --> 00:22:08,040 Cosa? 334 00:22:08,880 --> 00:22:10,400 Una serata a coppie. 335 00:22:11,880 --> 00:22:13,800 Noi non siamo una coppia. 336 00:22:16,000 --> 00:22:19,280 Potrebbe essere divertente. Paghi tu? 337 00:22:19,360 --> 00:22:20,200 Certo! 338 00:22:23,440 --> 00:22:26,000 Credevo vi foste persi di vista, dopo Natale. 339 00:22:27,280 --> 00:22:28,680 Come vedi, no. 340 00:22:28,760 --> 00:22:30,880 L’ho conosciuto tramite una ONG. 341 00:22:30,960 --> 00:22:32,000 Dove lavora. 342 00:22:32,640 --> 00:22:35,640 Aiutate i bambini neri che muoiono di fame e di AIDS? 343 00:22:36,120 --> 00:22:37,080 Scherzi? 344 00:22:37,160 --> 00:22:39,840 No, lei è proprio così, in tutto il suo splendore. 345 00:22:39,920 --> 00:22:42,760 Non essere cattiva. Sto esagerando un po'. 346 00:22:42,840 --> 00:22:43,760 Ascolta. 347 00:22:43,840 --> 00:22:47,400 Ho degli amici che salvano le balene durante l'estate. 348 00:22:47,480 --> 00:22:51,280 Il mondo andrà comunque a puttane, ma almeno uno si tiene occupato. 349 00:22:51,360 --> 00:22:53,920 Non lo faccio per questo motivo. 350 00:22:54,000 --> 00:22:56,120 Davvero? Allora perché? Aspetta! 351 00:22:56,200 --> 00:22:58,000 Lo fai per passione. 352 00:22:58,080 --> 00:23:01,840 Sei un tipo passionale, te lo si legge in viso. 353 00:23:01,920 --> 00:23:03,440 Non sai quanto. 354 00:23:03,520 --> 00:23:07,480 Vorrei saperlo, ma non riesco a immaginarlo. 355 00:23:07,560 --> 00:23:10,080 Per me, la passione è un'altra cosa. Vero, amore? 356 00:23:10,160 --> 00:23:13,120 Guarda com'è felice. Lo rendo così felice. Guarda. 357 00:23:13,720 --> 00:23:17,040 - Di sicuro si diverte. - Magari il tuo tipo. Il mio è felice. 358 00:23:17,120 --> 00:23:20,200 Una domanda. Voi fighetti siete sempre così? 359 00:23:20,280 --> 00:23:21,400 Di che parli? 360 00:23:21,480 --> 00:23:23,720 Siamo aristocratici. Il cameriere è fighetto. 361 00:23:23,800 --> 00:23:25,120 Scusa? 362 00:23:26,640 --> 00:23:27,520 Non lo vedo. 363 00:23:27,600 --> 00:23:30,920 Vado in bagno. Puoi ordinare da bere per me? 364 00:23:32,440 --> 00:23:33,920 Ok, torno subito. 365 00:23:34,640 --> 00:23:37,200 - Wow, è come un terremoto. - Sì. 366 00:23:37,280 --> 00:23:39,560 Quando torna, sarà uno tsunami. 367 00:23:50,720 --> 00:23:53,600 ARI TORNA A CASA. PAPÀ HA BISOGNO DI NOI. 368 00:23:54,960 --> 00:23:58,520 STARÀ BENE. NON HA FATTO NIENTE A PARTE ROMPERMI LE SCATOLE. 369 00:23:59,440 --> 00:24:01,000 Quale film hai scelto? 370 00:24:07,120 --> 00:24:09,000 Cos'è questo? 371 00:24:11,640 --> 00:24:12,840 Mi andava. 372 00:24:19,840 --> 00:24:20,680 Sul serio… 373 00:24:21,560 --> 00:24:23,520 non ti eccita per niente? 374 00:24:24,440 --> 00:24:28,040 - Ora ti comporti come tuo padre? - No, certo che no. 375 00:24:28,120 --> 00:24:29,600 Te lo chiedo solo perché… 376 00:24:29,680 --> 00:24:31,920 voglio sapere cosa ti eccita. 377 00:24:33,720 --> 00:24:34,640 E perché mai? 378 00:24:36,960 --> 00:24:37,960 Per curiosità. 379 00:24:39,160 --> 00:24:40,040 Giusto… 380 00:24:44,400 --> 00:24:47,360 Certo, mi eccita. Ovvio. 381 00:24:49,480 --> 00:24:51,720 Ma tra quei due, mi eccita di più lui. 382 00:24:53,200 --> 00:24:55,640 E mi ecciterebbe di più se anche lei fosse un lui. 383 00:24:59,960 --> 00:25:01,000 Accidenti… 384 00:25:04,800 --> 00:25:06,560 Mi eccita da morire. 385 00:25:22,360 --> 00:25:24,920 Quello che eccita me è vederti eccitato. 386 00:25:46,080 --> 00:25:48,280 Tu e i tuoi giochetti ambigui. 387 00:25:48,360 --> 00:25:49,720 Non sto giocando. 388 00:25:50,240 --> 00:25:51,360 - No? - No. 389 00:25:52,520 --> 00:25:56,080 Stai dicendo che… stare qui con me… 390 00:25:56,160 --> 00:25:57,240 ti eccita? 391 00:25:57,320 --> 00:25:58,520 Certamente. 392 00:25:58,600 --> 00:25:59,960 E allora? 393 00:26:00,040 --> 00:26:00,880 Sei molto sexy. 394 00:26:02,320 --> 00:26:04,240 Adoro stare con te e… 395 00:26:05,720 --> 00:26:07,320 è tutto molto eccitante. 396 00:26:11,440 --> 00:26:12,920 Perché non provi? 397 00:26:14,160 --> 00:26:16,320 Perché lo proverei solo con te. 398 00:26:19,600 --> 00:26:22,760 E non voglio ferirti come tua sorella ha fatto con me. 399 00:26:29,480 --> 00:26:30,720 Cazzo, non lo so. 400 00:26:33,640 --> 00:26:35,800 Senti, smettila di giocare con me. 401 00:26:35,880 --> 00:26:36,920 No, è che… 402 00:26:37,440 --> 00:26:40,240 - Vedi… - Iván. Siamo amici. Come vuoi tu. 403 00:26:40,320 --> 00:26:42,400 Ma non farmi questo. 404 00:26:43,160 --> 00:26:44,960 Ma Patrick, io… 405 00:26:45,040 --> 00:26:46,920 - Dove vai? - Nella stanza degli ospiti. 406 00:26:47,000 --> 00:26:47,920 Cosa? Patrick! 407 00:26:48,000 --> 00:26:50,600 Piantala! Dico sul serio. 408 00:26:51,080 --> 00:26:52,280 Dormi qui con me. 409 00:26:52,800 --> 00:26:54,080 Tu sei fuori. 410 00:26:57,600 --> 00:27:00,360 Mi hai portato da bere? Grazie, amore. 411 00:27:00,440 --> 00:27:02,240 Mi piace questo tipo. 412 00:27:03,720 --> 00:27:05,000 Oh, ciao. 413 00:27:05,080 --> 00:27:07,160 Perché siete così silenziosi? 414 00:27:12,720 --> 00:27:16,760 Questo vino rosso è squisito. Penso sia particolarmente buono, oggi. 415 00:27:16,840 --> 00:27:18,880 Voi non bevete? 416 00:27:18,960 --> 00:27:22,480 Amore! Tesoro! Quattro margarita, per favore. Grazie. 417 00:27:22,560 --> 00:27:24,920 Alcuni di noi devono lavorare domani. 418 00:27:25,000 --> 00:27:28,120 Lascia che ti spieghi una cosa. La vita è un lavoro, ok? 419 00:27:28,200 --> 00:27:31,520 Dal primo drink all'ultimo, sono lavori forzati. 420 00:27:31,600 --> 00:27:35,000 Molto forzati. Per questo dobbiamo divertirci al massimo. 421 00:27:35,080 --> 00:27:37,560 Oh, eccolo. Vieni qua! 422 00:27:38,240 --> 00:27:39,200 Va bene. 423 00:27:41,280 --> 00:27:45,280 Mi scusi. Mi dispiace molto. Le porto qualcosa per pulirsi. 424 00:27:45,360 --> 00:27:47,480 Corri, non voglio averti davanti! 425 00:27:47,560 --> 00:27:48,400 Isadora… 426 00:27:48,480 --> 00:27:50,880 - Mi fissano tutti! Cosa? - Ti aiuto a pulirti. 427 00:27:50,960 --> 00:27:53,920 No, va tutto bene. Non si vede neanche. 428 00:27:54,000 --> 00:27:55,200 - Vero? - Sei perfetta. 429 00:27:55,280 --> 00:27:57,880 Mi accompagni fuori? Ho bisogno d'aria. 430 00:27:57,960 --> 00:27:59,440 - Torniamo subito. - Ok. 431 00:27:59,520 --> 00:28:01,840 Lo lascio qui. Mi sono comportata come se… 432 00:28:01,920 --> 00:28:03,760 Oh, guarda, la luna piena! 433 00:28:03,840 --> 00:28:05,280 Vieni a vederla. Adoro… 434 00:28:06,080 --> 00:28:07,640 Porca miseria! 435 00:28:07,720 --> 00:28:09,840 - Stai bene? - Ferma. 436 00:28:09,920 --> 00:28:11,680 Caye, che succede? È fatta? 437 00:28:11,760 --> 00:28:14,720 No, è ubriaca. Ha bevuto troppo. 438 00:28:14,800 --> 00:28:16,720 - Torna dentro, arriviamo. - Ok. 439 00:28:20,440 --> 00:28:21,320 Che fai? 440 00:28:21,400 --> 00:28:24,000 Dovresti dirgli del tuo problema. 441 00:28:24,080 --> 00:28:25,400 Non ho nessun problema. 442 00:28:25,480 --> 00:28:28,200 Certo. E io lavo pavimenti perché lo trovo appagante. 443 00:28:31,440 --> 00:28:32,760 Oh, no… 444 00:28:32,840 --> 00:28:35,320 Che imbarazzo. 445 00:28:36,240 --> 00:28:38,080 Vieni. Ti porto a casa. 446 00:28:42,200 --> 00:28:43,880 Ce ne andiamo, ok? 447 00:28:43,960 --> 00:28:46,600 Non si sente molto bene, la porto a casa. 448 00:28:46,680 --> 00:28:48,200 - Ti accompagno? - No. 449 00:28:48,280 --> 00:28:50,600 Non sono un'ottima compagnia, stasera. 450 00:28:50,680 --> 00:28:51,720 Noi andiamo. 451 00:28:53,760 --> 00:28:55,520 Sul serio te ne vai? 452 00:28:56,120 --> 00:28:57,760 Mi dispiace tanto. 453 00:28:57,840 --> 00:28:59,520 Non posso abbandonarla così. 454 00:28:59,600 --> 00:29:01,480 Ma voglio rivederti. Chiamami. 455 00:29:01,560 --> 00:29:02,760 - Lo vuoi davvero? - Sì. 456 00:29:02,840 --> 00:29:04,840 - Ti chiamo. - Mi dispiace tanto. 457 00:29:04,920 --> 00:29:06,080 Non c'è problema. 458 00:29:06,160 --> 00:29:07,480 Isadora, andiamo. 459 00:29:07,560 --> 00:29:08,560 - Andiamo. - Ciao. 460 00:29:08,640 --> 00:29:09,600 - Ciao! - Divertiti. 461 00:29:09,680 --> 00:29:10,600 Riposati. 462 00:29:12,640 --> 00:29:14,040 - Ciao. - Ciao. 463 00:29:25,800 --> 00:29:30,120 CRUZ IVÁN È ANDATO A LETTO? TI ASPETTO. 464 00:29:38,760 --> 00:29:39,840 Cazzo… 465 00:29:52,560 --> 00:29:53,640 Ti prego… 466 00:29:57,320 --> 00:29:58,360 Non riesco a dormire. 467 00:29:59,320 --> 00:30:00,920 Conta le pecore. 468 00:30:02,320 --> 00:30:03,520 È solo che… 469 00:30:03,600 --> 00:30:04,920 continuo… 470 00:30:05,560 --> 00:30:07,640 a ripensarci. 471 00:30:08,400 --> 00:30:09,240 E… 472 00:30:09,320 --> 00:30:12,680 Non so se per pregiudizio o paura 473 00:30:13,800 --> 00:30:15,880 o qualcosa del genere, 474 00:30:16,880 --> 00:30:20,440 potrei perdermi qualcosa di speciale… 475 00:30:22,120 --> 00:30:23,800 con una persona speciale 476 00:30:24,520 --> 00:30:27,200 che mi fa sentire speciale. 477 00:30:28,440 --> 00:30:30,640 Sto per arrabbiarmi sul serio. 478 00:30:31,360 --> 00:30:33,640 Per l'ultima volta, Iván, smettila. 479 00:30:35,240 --> 00:30:36,240 No. 480 00:30:38,360 --> 00:30:39,520 Non voglio smetterla. 481 00:30:43,440 --> 00:30:44,800 Che c'è? Scusa. 482 00:30:44,880 --> 00:30:46,240 - Che fai? - Mi spiace. 483 00:30:46,760 --> 00:30:47,960 Sono nervoso. Scusa. 484 00:30:48,040 --> 00:30:49,680 Stai tranquillo. 485 00:30:49,760 --> 00:30:51,440 - Con calma. - Ok. 486 00:30:51,520 --> 00:30:52,520 Cazzo. 487 00:30:53,040 --> 00:30:55,280 È tutto ok. Con calma. 488 00:30:58,320 --> 00:30:59,640 Lascia fare a me. 489 00:31:00,760 --> 00:31:01,600 Sì. 490 00:31:02,360 --> 00:31:03,320 Ok. 491 00:31:24,000 --> 00:31:24,840 Tutto bene? 492 00:31:24,920 --> 00:31:26,080 Molto bene. 493 00:31:43,200 --> 00:31:44,320 Dovrei provare? 494 00:31:44,920 --> 00:31:46,080 Se vuoi. 495 00:31:46,160 --> 00:31:47,160 Tu vuoi? 496 00:31:47,680 --> 00:31:48,960 Secondo te? 497 00:31:49,520 --> 00:31:50,600 Certo che sì. 498 00:32:04,280 --> 00:32:05,920 Oh, Iván. 499 00:32:06,000 --> 00:32:07,360 - Cosa? - Niente denti! 500 00:32:07,440 --> 00:32:08,800 Oh, scusa. 501 00:32:08,880 --> 00:32:10,480 - Non fa niente. - Sì. 502 00:32:10,560 --> 00:32:12,000 - Continuo? - Sì. 503 00:32:20,960 --> 00:32:22,800 - Fermo! - Scusa. 504 00:32:22,880 --> 00:32:25,120 - No, va bene. - Sì? 505 00:32:27,080 --> 00:32:29,120 Voglio solo che… te lo goda. 506 00:32:29,880 --> 00:32:31,760 - Me lo godo eccome. - Davvero? 507 00:32:47,480 --> 00:32:48,440 Girati. 508 00:32:48,520 --> 00:32:50,120 Come? No. 509 00:32:50,200 --> 00:32:51,320 - Quello no. - No… 510 00:32:51,400 --> 00:32:53,080 - Quello no, Patrick. - Iván… 511 00:32:53,160 --> 00:32:56,160 - Non sono pronto. - Non lo farò. 512 00:32:56,240 --> 00:32:58,640 - Ok. - Non lo farò. Girati. 513 00:32:59,680 --> 00:33:00,840 Girati. 514 00:33:25,920 --> 00:33:28,440 - Ti fa il solletico? - Un po', ma è bello. 515 00:33:28,520 --> 00:33:30,360 - Ti piace? - Sì. 516 00:33:55,720 --> 00:33:57,800 Puoi farlo tu a me, se vuoi. 517 00:34:00,040 --> 00:34:00,960 Sì? 518 00:34:01,560 --> 00:34:02,400 Ok. 519 00:35:13,240 --> 00:35:14,960 Che stai facendo? 520 00:35:15,040 --> 00:35:17,360 Vuoi nuotare in queste condizioni? 521 00:35:17,440 --> 00:35:19,640 Tesoro, non hai esperienza. 522 00:35:19,720 --> 00:35:22,200 L'acqua lava via tutto. 523 00:35:23,560 --> 00:35:26,600 È super normale vivere al Four Seasons di Madrid. 524 00:35:26,680 --> 00:35:28,880 Tesoro, sono l'imperatrice di Ibiza. 525 00:35:28,960 --> 00:35:31,560 Non posso permettermi di meno. 526 00:35:33,640 --> 00:35:35,520 Allora io vado. 527 00:35:35,600 --> 00:35:36,440 Ciao. 528 00:35:48,640 --> 00:35:49,800 Isadora… 529 00:35:50,760 --> 00:35:53,080 Vieni fuori. Affogherai. 530 00:35:54,200 --> 00:35:55,320 Isadora? 531 00:35:56,320 --> 00:35:58,160 Non ci credo! 532 00:36:03,480 --> 00:36:05,720 Non era affatto divertente. 533 00:36:05,800 --> 00:36:07,040 Come vuoi. 534 00:36:10,400 --> 00:36:12,000 Va bene, ciao. 535 00:36:31,120 --> 00:36:33,160 Isadora, ti prego… 536 00:37:05,280 --> 00:37:06,840 Isadora, svegliati! 537 00:37:07,680 --> 00:37:10,120 Smettila. Non te n'eri andata? Smettila! 538 00:37:10,640 --> 00:37:12,640 No, non me ne sono andata. 539 00:37:21,800 --> 00:37:23,920 Nessuno dovrebbe vivere in un hotel. 540 00:37:26,040 --> 00:37:28,480 È tutta la vita che vivo così. 541 00:37:29,800 --> 00:37:31,600 Negli hotel dei miei 542 00:37:32,120 --> 00:37:36,360 o ovunque mi lasciavano mentre si divertivano in giro per il mondo. 543 00:37:38,640 --> 00:37:40,360 Poi ho scoperto la vita notturna. 544 00:37:41,320 --> 00:37:44,080 La gente, i locali, le feste. 545 00:37:44,600 --> 00:37:45,440 La droga. 546 00:37:47,280 --> 00:37:48,280 Mi piaceva. 547 00:37:49,920 --> 00:37:51,760 Adoravo il senso di euforia e… 548 00:37:53,920 --> 00:37:54,760 Non lo so. 549 00:37:56,200 --> 00:37:58,160 All'improvviso, non ero sola. 550 00:38:01,760 --> 00:38:04,200 Vuoi davvero dirmi tutto questo? 551 00:38:04,280 --> 00:38:07,160 Almeno puoi godere a vedermi in questo stato. 552 00:38:18,040 --> 00:38:19,640 Poi ho conosciuto Phillipe. 553 00:38:20,240 --> 00:38:23,200 Mi piace molto. 554 00:38:23,280 --> 00:38:24,280 Mi piace. 555 00:38:24,960 --> 00:38:26,400 È una persona per cui… 556 00:38:26,480 --> 00:38:27,640 Non so, 557 00:38:27,720 --> 00:38:30,920 potrei vedere la luce e smetterla con questa merda. 558 00:38:32,640 --> 00:38:34,000 Ma lui pensa ancora a te. 559 00:38:38,840 --> 00:38:39,880 E lo sai. 560 00:38:42,040 --> 00:38:45,280 Finché tu esisterai, non potrò competere. 561 00:38:47,040 --> 00:38:51,040 Tutta la roba che hai visto farà parte della mia dieta per un po'. 562 00:38:51,120 --> 00:38:53,520 È colpa mia se sei una tossica? 563 00:38:55,520 --> 00:38:58,480 Incolpare te è più facile che smettere. 564 00:39:01,680 --> 00:39:03,720 Sei d'intralcio, Cayetana. 565 00:39:04,680 --> 00:39:05,520 Oh! 566 00:39:07,880 --> 00:39:11,800 Hai appena detto che sei sola e ora sono d'intralcio? 567 00:39:16,840 --> 00:39:19,600 Forse sei sola perché allontani la gente. 568 00:39:22,880 --> 00:39:23,760 Non lo so. 569 00:39:24,480 --> 00:39:25,440 Phillipe… 570 00:39:28,080 --> 00:39:31,880 Forse hai scelto lui perché sai di non poterlo avere. 571 00:39:34,360 --> 00:39:37,240 Sono argentina. Siamo tutti in terapia. Non ci provare. 572 00:39:38,880 --> 00:39:40,560 Sai dov'è la porta. 573 00:40:01,240 --> 00:40:03,840 Anch'io un tempo credevo… 574 00:40:05,320 --> 00:40:07,320 di non meritare di essere amata. 575 00:40:10,840 --> 00:40:13,120 Lo superi, come si fa con la droga. 576 00:40:39,120 --> 00:40:40,360 Sei mattiniero. 577 00:40:58,600 --> 00:41:00,120 - Ehi! - Wow. 578 00:41:01,720 --> 00:41:03,760 Te ne sei andato di fretta, stamane. 579 00:41:04,520 --> 00:41:05,360 Sì. 580 00:41:05,880 --> 00:41:08,960 - Sono andato a casa a cambiarmi. - Giusto. 581 00:41:10,800 --> 00:41:11,880 Perché sei qui? 582 00:41:11,960 --> 00:41:16,400 Tuo padre vuole ringraziarmi per la mia donazione per l'asta. 583 00:41:16,920 --> 00:41:18,840 Puoi dirmi dov'è il suo ufficio? 584 00:41:20,880 --> 00:41:21,760 Sì. 585 00:41:22,520 --> 00:41:23,480 Vieni con me. 586 00:41:33,520 --> 00:41:34,880 Ti ho aspettato. 587 00:41:34,960 --> 00:41:35,800 Eh? 588 00:41:36,680 --> 00:41:37,960 Ti ho aspettato. 589 00:41:38,040 --> 00:41:38,880 Ah, certo. 590 00:41:39,400 --> 00:41:40,720 Mi sono addormentato. 591 00:41:44,280 --> 00:41:45,360 Che succede? 592 00:41:46,400 --> 00:41:47,440 Come? 593 00:41:47,520 --> 00:41:48,520 Che succede? 594 00:41:53,720 --> 00:41:55,880 Non sono pronto per una cosa del genere. 595 00:41:57,280 --> 00:41:59,800 Ho già abbastanza casini e… 596 00:42:00,560 --> 00:42:02,800 tu non te lo puoi permettere. 597 00:42:03,880 --> 00:42:06,080 Quindi lasciamo stare, ok? 598 00:42:08,200 --> 00:42:09,960 Questo è l'ufficio di mio padre. 599 00:42:21,440 --> 00:42:22,680 Mi scusi, signore. 600 00:42:25,240 --> 00:42:26,280 Con permesso. 601 00:42:26,360 --> 00:42:28,680 Abbiamo l'ordine di perquisire il suo ufficio. 602 00:42:29,200 --> 00:42:30,720 Come? Un'altra volta? 603 00:42:31,240 --> 00:42:33,360 Non so cosa stiate cercando. 604 00:42:33,440 --> 00:42:36,000 - Se ne vada, prego. - Quando finirà? 605 00:42:36,080 --> 00:42:38,440 Non mi tocchi. Faccio da solo. 606 00:42:39,960 --> 00:42:41,960 È incredibile. 607 00:42:46,360 --> 00:42:47,920 È la fine del nazista. 608 00:43:15,880 --> 00:43:19,440 ARI - CI BECCHERANNO ATTRAVERSO I CELLULARI. 609 00:43:21,120 --> 00:43:22,000 Ari. 610 00:43:28,320 --> 00:43:35,320 STA SCRIVENDO… 611 00:43:36,040 --> 00:43:42,400 PERDONAMI SE SONO COSÌ TESA. NON C'ENTRI TU. È TUTTO IL RESTO. 612 00:43:46,280 --> 00:43:48,800 SAMUEL NO, SCUSAMI TU. SONO SOTTO PRESSIONE. 613 00:43:54,400 --> 00:43:57,960 STA SCRIVENDO… 614 00:43:58,480 --> 00:44:01,880 IMMAGINO SIA DIFFICILE DIRE COS'È SUCCESSO AD ARMANDO… 615 00:44:04,000 --> 00:44:06,800 MA NON DEVI. SCRIVIMELO QUI. 616 00:44:13,240 --> 00:44:16,600 STA SCRIVENDO… 617 00:44:16,840 --> 00:44:19,800 CHE SUCCEDE TRA TE E IVÁN? 618 00:44:21,080 --> 00:44:22,280 Questo da dove esce? 619 00:44:22,360 --> 00:44:23,720 Come hai detto tu. 620 00:44:24,720 --> 00:44:26,600 Certe cose è difficile dirle. 621 00:44:28,440 --> 00:44:30,120 Sono stato nei panni di Iván. 622 00:44:30,200 --> 00:44:31,840 So come ti comporti. 623 00:44:31,920 --> 00:44:33,560 Rispondimi e io risponderò a te. 624 00:44:34,440 --> 00:44:36,800 La tua risposta dipende dalla mia? 625 00:44:36,880 --> 00:44:38,760 Allora qualcosa c'è. 626 00:44:40,800 --> 00:44:41,640 No. 627 00:44:43,800 --> 00:44:46,000 Si tratta di lui e Patrick. Io sto nel mezzo. 628 00:44:55,000 --> 00:44:57,240 Come ho detto, non so nulla di Armando. 629 00:45:19,920 --> 00:45:20,760 Ehi! 630 00:45:21,240 --> 00:45:22,560 Hai un minuto? 631 00:45:23,240 --> 00:45:26,520 Sei qui per affinare le tue abilità di lancio del cellulare? 632 00:45:27,200 --> 00:45:31,200 Dovevo colpire in testa quella pazza della tua ragazza, se lo meritava. 633 00:45:31,960 --> 00:45:34,280 Non eri venuta in pace, Mencía? 634 00:45:34,360 --> 00:45:35,320 Scusa. 635 00:45:36,880 --> 00:45:38,320 Sono in un gran casino. 636 00:45:38,840 --> 00:45:41,480 Non so cosa fare. 637 00:45:42,120 --> 00:45:44,160 Ho pensato che tu fossi l'unica 638 00:45:45,000 --> 00:45:46,480 a potermi dare un consiglio. 639 00:45:47,160 --> 00:45:48,520 Forse hai ragione. 640 00:45:49,840 --> 00:45:51,600 C'è un metodo infallibile. 641 00:45:51,680 --> 00:45:55,240 Prendi una moneta e fai testa o croce. 642 00:45:56,440 --> 00:45:58,560 Devo fare la spia su mio padre o no? 643 00:46:00,280 --> 00:46:01,480 Di cosa si tratta? 644 00:46:03,640 --> 00:46:04,960 Credo sia stato lui. 645 00:46:05,720 --> 00:46:07,320 Credo abbia ucciso Armando. 646 00:46:08,360 --> 00:46:10,240 Sta succedendo qualcosa di strano… 647 00:46:10,320 --> 00:46:12,360 No, Mencía. 648 00:46:12,440 --> 00:46:15,200 - Non pensarlo. È tuo padre. - Ma lo pensi anche tu. 649 00:46:15,280 --> 00:46:16,840 Sì, ma non è mio padre. 650 00:46:22,120 --> 00:46:26,880 Sbagli se pensi che per essere forte tu debba rinnegare tuo padre. 651 00:46:26,960 --> 00:46:30,640 Essere coraggiosi significa restare quando la tua famiglia ti fa schifo. 652 00:46:33,080 --> 00:46:37,000 Mia madre ha fatto molte cose che mi hanno rovinato la vita. 653 00:46:39,760 --> 00:46:42,320 Ma è pur sempre mia madre. 654 00:46:42,920 --> 00:46:44,400 E lui è tuo padre. 655 00:46:47,560 --> 00:46:48,640 Allora che faccio? 656 00:46:49,640 --> 00:46:50,920 Dovrei stare zitta? 657 00:46:56,080 --> 00:46:57,160 Stai zitta. 658 00:47:00,360 --> 00:47:01,200 Ok. 659 00:47:02,880 --> 00:47:03,760 Grazie. 660 00:47:11,400 --> 00:47:13,360 Tu ti preoccupi di Mencía, io di Ari. 661 00:47:13,440 --> 00:47:17,000 Dobbiamo salvarci tutti il culo. 662 00:47:17,080 --> 00:47:20,040 Mencía salva quello di suo padre e noi il nostro. 663 00:47:20,600 --> 00:47:22,960 La polizia è dappertutto. 664 00:47:23,040 --> 00:47:25,120 Potrebbero arrestare Benjamín oggi. 665 00:47:26,240 --> 00:47:28,840 E se non ha fatto niente, 666 00:47:29,440 --> 00:47:30,560 lo lasceranno andare. 667 00:47:32,720 --> 00:47:34,160 Questo è certo. 668 00:47:34,240 --> 00:47:35,360 Sì. 669 00:47:56,520 --> 00:47:58,000 Cercavi questo? 670 00:48:04,120 --> 00:48:05,040 Io… 671 00:48:06,320 --> 00:48:09,360 Non so che farei se qualcuno facesse una cosa simile ai miei figli. 672 00:48:10,520 --> 00:48:14,040 E capisco perfettamente che vuoi aiutare tuo padre. 673 00:48:15,360 --> 00:48:16,920 Ma ora… 674 00:48:17,840 --> 00:48:20,800 lo aiuterai di più se parli. 675 00:48:25,160 --> 00:48:26,200 Mencía. 676 00:48:27,560 --> 00:48:29,160 Aiutaci a capire tuo padre. 677 00:48:33,040 --> 00:48:34,400 - Tenente! - Non adesso. 678 00:48:34,480 --> 00:48:36,080 - Dobbiamo parlare. - Non ora. 679 00:48:36,160 --> 00:48:37,000 L'ho ucciso io. 680 00:48:38,800 --> 00:48:40,120 Ho ucciso De la Ossa. 681 00:48:49,000 --> 00:48:51,000 Denuncia Guzmán e falla finita. 682 00:48:51,760 --> 00:48:52,880 Non è stato Guzmán! 683 00:48:53,400 --> 00:48:54,560 Nemmeno io. 684 00:49:00,920 --> 00:49:02,000 Forse… 685 00:49:04,360 --> 00:49:06,360 c'è un altro modo. 686 00:49:24,640 --> 00:49:28,560 Dirò ai miei migliori avvocati di concentrarsi sul tuo caso. 687 00:49:30,320 --> 00:49:32,480 Ti faremo uscire appena possibile. 688 00:49:36,040 --> 00:49:37,760 E hai la mia parola 689 00:49:38,240 --> 00:49:41,400 che, da quel momento in poi, 690 00:49:42,160 --> 00:49:44,360 non dovrai più preoccuparti di nulla. 691 00:49:44,440 --> 00:49:47,800 Del tuo futuro, dei soldi o di qualsiasi altra cosa. 692 00:49:48,800 --> 00:49:51,520 Stare dalla mia parte ti aprirà molte strade. 693 00:49:52,200 --> 00:49:56,040 Quanti diciottenni possono dire di essere sistemati a vita? 694 00:49:57,440 --> 00:49:59,400 Potresti venire a vivere con noi. 695 00:50:01,040 --> 00:50:03,000 Saresti parte della famiglia. 696 00:50:31,880 --> 00:50:33,200 Rebe! 697 00:50:33,280 --> 00:50:34,520 Non qui. 698 00:50:34,600 --> 00:50:37,920 - Calmati. - Che diavolo ha fatto, Omar? 699 00:50:38,000 --> 00:50:39,920 Il suo stupido senso dell'onore! 700 00:50:40,000 --> 00:50:41,720 Per salvare il nazista? Guzmán? 701 00:50:41,800 --> 00:50:43,960 Forse anche per salvare te. 702 00:52:44,160 --> 00:52:46,800 Sottotitoli: Luisa Zamboni