1 00:00:06,000 --> 00:00:08,560 SERIAL NETFLIX 2 00:00:30,480 --> 00:00:33,760 REBEKA: JESTEM W KLUBIE. 3 00:00:33,840 --> 00:00:35,200 Rebe jest w klubie. 4 00:00:37,520 --> 00:00:40,480 Idealnie. Im mniej ludzi, tym łatwiej nam uwierzą. 5 00:00:44,480 --> 00:00:48,680 Skoro Benjamín mówi, że policja depcze mu po piętach, nie wtrącajmy się. 6 00:00:49,200 --> 00:00:51,800 - Siedźmy cicho. - Benjamín go nie zabił. 7 00:00:52,320 --> 00:00:55,760 Albo on, albo Guzmán. Wolisz, żeby zamknęli Guzmána? 8 00:00:55,840 --> 00:00:57,160 Oczywiście, że nie. 9 00:00:59,800 --> 00:01:00,800 Twój wybór. 10 00:01:01,560 --> 00:01:06,800 Można też zrzucić winę na Phillipe’a. Dostanie dwa w cenie jednego. Gwałt i to. 11 00:01:08,360 --> 00:01:10,840 - Jego i tak wypuszczą. - Przymknij się. 12 00:01:11,440 --> 00:01:13,080 Samu, kto pójdzie na dno? 13 00:01:36,760 --> 00:01:39,480 POLICJA – ZAKAZ WSTĘPU 14 00:02:01,080 --> 00:02:02,560 Między nami nic nie było. 15 00:02:03,720 --> 00:02:05,360 - Możemy porozmawiać? - Nie. 16 00:02:07,080 --> 00:02:08,120 Ale… 17 00:02:08,200 --> 00:02:09,520 Ja naprawdę… 18 00:02:10,520 --> 00:02:12,920 Masz się do mnie więcej nie zbliżać. 19 00:02:14,520 --> 00:02:15,400 Jasne? 20 00:02:21,000 --> 00:02:22,680 Co wy tu robicie? 21 00:02:25,080 --> 00:02:28,640 Powiedz porucznikowi, że zabieram ich wszystkich do klubu. 22 00:02:36,200 --> 00:02:39,960 AUKCJA CHARYTATYWNA 23 00:02:40,040 --> 00:02:42,080 Teraz każdy idzie w swoją stronę. 24 00:02:50,760 --> 00:02:52,840 - Proszę zostać z resztą. - Tak. 25 00:02:58,920 --> 00:03:00,120 Wszystko w porządku? 26 00:03:11,960 --> 00:03:12,960 Co się stało? 27 00:03:13,560 --> 00:03:14,880 Czemu jesteś mokra? 28 00:03:16,160 --> 00:03:18,160 Mogą państwo wracać do domu. 29 00:03:28,120 --> 00:03:29,000 Wszystko gra? 30 00:03:29,600 --> 00:03:30,640 Tak. 31 00:03:34,040 --> 00:03:35,360 A jeśli go zabił? 32 00:03:36,000 --> 00:03:37,840 Tata mordercą? 33 00:03:37,920 --> 00:03:41,640 Armando omal nie zabił Ari. A po tym, co mi zrobił… 34 00:03:41,720 --> 00:03:43,040 Serio, Mencía? 35 00:03:43,120 --> 00:03:46,360 - Znudziły ci się dobre relacje z tatą? - Nie. 36 00:03:46,440 --> 00:03:48,280 Jesteśmy rodziną. 37 00:03:48,360 --> 00:03:50,240 Musimy się nawzajem wspierać. 38 00:03:50,320 --> 00:03:53,400 Więc nie powinniśmy się też zdradzać. 39 00:03:53,480 --> 00:03:55,040 O co ci chodzi? 40 00:03:55,120 --> 00:03:57,560 Luz. Też nie sądzę, że tata to zrobił. 41 00:03:58,400 --> 00:04:01,840 Poza tym jesteśmy tą samą gównianą rodziną. 42 00:04:03,880 --> 00:04:05,360 O co mu chodzi? 43 00:04:05,880 --> 00:04:06,840 Ari. 44 00:04:07,760 --> 00:04:09,080 Pogadamy? 45 00:04:10,200 --> 00:04:11,160 Słuchaj, 46 00:04:11,240 --> 00:04:12,160 nie. 47 00:04:31,000 --> 00:04:31,880 Hej. 48 00:04:33,520 --> 00:04:35,480 Co słychać, mistrzu? 49 00:04:36,520 --> 00:04:39,240 - Mogę usiąść? - Jasne. Siadaj. 50 00:04:39,320 --> 00:04:40,160 Na pewno? 51 00:04:46,040 --> 00:04:49,160 Jeśli chcesz, możemy o wszystkim pogadać. 52 00:04:50,280 --> 00:04:51,240 Jak przyjaciele. 53 00:04:54,960 --> 00:04:56,800 To głupie, że tak płaczę. 54 00:04:57,720 --> 00:04:59,760 Spokojnie. Wyrzuć to z siebie. 55 00:05:01,680 --> 00:05:03,240 Nie chciałem cię zranić. 56 00:05:04,640 --> 00:05:06,080 Chcę, żebyś to wiedział. 57 00:05:07,160 --> 00:05:09,360 O tym pogadamy kiedy indziej. 58 00:05:11,080 --> 00:05:13,320 Teraz powiedz, co się stało. 59 00:05:21,480 --> 00:05:22,880 Chodzi o Ari, prawda? 60 00:05:28,760 --> 00:05:31,400 Chodź, położymy się na trawie. 61 00:05:34,040 --> 00:05:38,480 Gdy ojciec zmienia klub i wyjeżdżamy, tracę ludzi, na których mi zależy. 62 00:05:39,800 --> 00:05:43,280 Ale ciebie i Ari straciłem, chociaż nie wyjechałem. 63 00:05:43,360 --> 00:05:45,720 Przestań, jestem przy tobie. 64 00:05:46,800 --> 00:05:49,200 Po co mam kogoś szukać, 65 00:05:49,720 --> 00:05:52,720 skoro w przyszłym tygodniu mogę być w Dubaju 66 00:05:52,800 --> 00:05:54,440 albo Bóg wie gdzie? 67 00:05:55,320 --> 00:05:56,240 Tak. 68 00:05:57,120 --> 00:05:58,640 U mnie jest odwrotnie. 69 00:05:59,400 --> 00:06:03,520 Całe życie z całych sił staram się znaleźć coś wartościowego. 70 00:06:04,120 --> 00:06:05,240 I nic. 71 00:06:05,320 --> 00:06:08,000 Ale przynajmniej ich wszystkich przeleciałeś. 72 00:06:09,880 --> 00:06:11,720 Nie rozumiem tego. 73 00:06:17,440 --> 00:06:19,480 Ludzie nie są kompatybilni. 74 00:06:19,560 --> 00:06:21,720 Każdy patrzy w inną stronę. 75 00:06:22,280 --> 00:06:23,680 Weźmy na przykład nas. 76 00:06:24,680 --> 00:06:28,840 Ja zakochałem się w tobie, a ty w mojej siostrze, która ma chłopaka. 77 00:06:29,520 --> 00:06:32,760 A jeśli chodzi o Ari, to ona patrzy we wszystkie strony. 78 00:06:33,840 --> 00:06:35,360 Czego szukasz? 79 00:06:36,800 --> 00:06:37,880 W facecie? 80 00:06:39,920 --> 00:06:44,640 Żeby mnie kochał tak, jak na to zasługuję. Tak, jak ja kochałbym jego. 81 00:06:46,640 --> 00:06:49,760 Chcę być dla niego najważniejszy, tak jak on dla mnie. 82 00:06:51,320 --> 00:06:52,680 Chcę dać całego siebie. 83 00:06:54,080 --> 00:06:56,040 A ty czego szukasz w dziewczynie? 84 00:06:57,440 --> 00:06:58,960 Tego, co mamy ty i ja. 85 00:07:00,360 --> 00:07:01,520 Więzi. 86 00:07:03,440 --> 00:07:06,400 Tego, żeby pogadać o wszystkim albo pomilczeć. 87 00:07:08,440 --> 00:07:09,600 Spokoju. 88 00:07:10,800 --> 00:07:11,880 Intymności. 89 00:07:18,280 --> 00:07:20,200 Może zerwiemy się z lekcji? 90 00:07:20,760 --> 00:07:22,880 Spędzimy trochę czasu razem? 91 00:07:23,880 --> 00:07:24,800 Zgoda. 92 00:07:25,880 --> 00:07:26,840 Chodźmy. 93 00:08:05,560 --> 00:08:07,800 Bądź odrobinę bardziej dyskretna. 94 00:08:07,880 --> 00:08:08,800 Tylko odrobinę. 95 00:08:09,720 --> 00:08:10,560 Jasne. 96 00:08:11,080 --> 00:08:13,800 Nie masz życia i grzebiesz w naszych śmieciach? 97 00:08:13,880 --> 00:08:16,200 Wiesz, dlaczego biorę? Bo mogę. 98 00:08:16,280 --> 00:08:18,400 Dzięki temu jestem świadoma i silna. 99 00:08:18,480 --> 00:08:19,760 Phillipe wie? 100 00:08:19,840 --> 00:08:23,280 Chcesz go spytać? Serio chcesz poznać jego odpowiedź? 101 00:08:23,360 --> 00:08:25,360 Nie chcę, żebyś go w to wciągnęła. 102 00:08:26,480 --> 00:08:27,680 Urocze. 103 00:08:27,760 --> 00:08:30,040 Nie martw się. Dobrze mu ze mną. 104 00:08:30,680 --> 00:08:31,600 Bardzo dobrze. 105 00:08:31,680 --> 00:08:33,360 Wiesz dlaczego? 106 00:08:33,440 --> 00:08:36,360 Bo pokazuję mu najlepszą wersję siebie. 107 00:08:39,880 --> 00:08:40,920 Zawsze. 108 00:08:46,920 --> 00:08:49,000 Znaleźliśmy telefon w jeziorze. 109 00:08:50,200 --> 00:08:52,200 Blisko miejsca odnalezienia zwłok. 110 00:08:54,360 --> 00:08:57,120 Należał do Armanda de la Ossy. 111 00:08:57,640 --> 00:09:01,440 Zaczynamy odzyskiwać dane, połączenia, wiadomości 112 00:09:01,520 --> 00:09:04,160 i muszę poprosić o pański telefon. 113 00:09:05,960 --> 00:09:07,200 Po co? 114 00:09:07,280 --> 00:09:10,200 Żeby porównać dane z danymi De la Ossy. 115 00:09:12,600 --> 00:09:14,440 Czemu się na mnie uwzięliście? 116 00:09:17,320 --> 00:09:19,080 Tylko weryfikujemy dane. 117 00:09:19,160 --> 00:09:23,400 Pańskie, szkoły, stowarzyszenia prowadzonego przez De la Ossę… 118 00:09:23,480 --> 00:09:24,800 Nic nie zrobiłem. 119 00:09:24,880 --> 00:09:27,760 Zatem powinien pan chętnie z nami współpracować. 120 00:09:29,800 --> 00:09:30,640 Naturalnie. 121 00:09:33,840 --> 00:09:34,840 Dziękuję. 122 00:09:36,360 --> 00:09:39,200 Ma pa inne aparaty? Na przykład służbowy? 123 00:09:39,680 --> 00:09:41,440 Nie, tylko ten. 124 00:09:43,920 --> 00:09:44,880 Tato? 125 00:09:45,480 --> 00:09:48,240 Spokojnie. Wszystko jest w porządku. 126 00:09:49,560 --> 00:09:51,760 Mogę z nią porozmawiać na zewnątrz? 127 00:09:51,840 --> 00:09:53,000 Proszę bardzo. 128 00:09:56,840 --> 00:09:58,600 Co się dzieje? 129 00:09:58,680 --> 00:10:00,960 Nic. Nie mam nic do ukrycia. 130 00:10:01,040 --> 00:10:03,920 Nie przejmuj się. Niech sobie szukają. 131 00:10:04,640 --> 00:10:06,920 Po lekcjach przyjdź z Samuelem. 132 00:10:07,000 --> 00:10:08,440 Dlaczego z Samuelem? 133 00:10:08,520 --> 00:10:09,840 Zrób to, o co proszę. 134 00:10:09,920 --> 00:10:11,360 Idź na zajęcia. 135 00:10:13,280 --> 00:10:14,280 Mencía, zostań. 136 00:10:14,800 --> 00:10:15,680 Dlaczego? 137 00:10:15,760 --> 00:10:18,400 Mogę zostać. Nie muszę iść na lekcję. 138 00:10:18,480 --> 00:10:21,360 Chcę porozmawiać z nią. 139 00:10:26,840 --> 00:10:27,920 Co tym razem? 140 00:10:33,840 --> 00:10:35,000 Wesprzyj mnie. 141 00:10:36,640 --> 00:10:39,520 Pomyliły ci się córki. 142 00:10:39,600 --> 00:10:41,600 Ari zawsze mnie wspiera, 143 00:10:42,440 --> 00:10:44,360 ale teraz potrzebuję czegoś, 144 00:10:44,960 --> 00:10:46,320 czego nie może zrobić. 145 00:10:54,480 --> 00:10:55,880 Okłamałem porucznika. 146 00:10:56,840 --> 00:11:00,000 Mam drugi telefon w prawej kieszeni marynarki. 147 00:11:00,080 --> 00:11:01,560 Weź go 148 00:11:01,640 --> 00:11:03,160 i dobrze schowaj. 149 00:11:15,040 --> 00:11:17,040 Wiesz, że to nie ja, prawda? 150 00:11:48,360 --> 00:11:52,520 Kto pozwoli podejrzanemu o zabójstwo zarządzać firmą? 151 00:11:55,040 --> 00:11:57,760 Albo kierować edukacją dzieci? 152 00:12:00,080 --> 00:12:04,040 Człowieka można skazać na wiele sposobów. Nie tylko przez więzienie. 153 00:12:12,440 --> 00:12:14,160 Samuelu, kiedyś powiedziałeś, 154 00:12:16,240 --> 00:12:19,560 z zaskakującą pewnością, że Armando nigdy nie wróci. 155 00:12:22,160 --> 00:12:23,960 Wiedziałeś, że nie żyje? 156 00:12:25,440 --> 00:12:26,840 Chciałem cię pocieszyć. 157 00:12:28,600 --> 00:12:30,440 Widziałem strach w oczach Ari. 158 00:12:31,640 --> 00:12:33,360 Armando zginął w sylwestra. 159 00:12:36,000 --> 00:12:37,720 Zaraz potem Guzmán wyjechał. 160 00:12:38,520 --> 00:12:39,880 - Tato… - Nie. 161 00:12:39,960 --> 00:12:42,440 Nie krytykuję go, tylko podziwiam. 162 00:12:43,480 --> 00:12:46,440 Ale uważam, że ukrywanie sprawcy 163 00:12:47,440 --> 00:12:49,400 z heroicznego gestu zmieniło się 164 00:12:50,120 --> 00:12:51,680 w niesprawiedliwość. 165 00:12:53,400 --> 00:12:55,480 Samuelu, czy Guzmán to zrobił? 166 00:13:01,280 --> 00:13:02,200 Nic nie wiem. 167 00:13:03,040 --> 00:13:05,120 Przepraszam. Muszę wracać do pracy. 168 00:13:08,880 --> 00:13:11,240 Pytam poważnie. Jak to się robi? 169 00:13:11,320 --> 00:13:13,840 Jak poznaje się przyzwoitych facetów? 170 00:13:13,920 --> 00:13:17,160 Ja chodzę do hotelowych barów i luksusowych siłowni. 171 00:13:17,240 --> 00:13:19,240 I uprawiam sporty ekstremalne. 172 00:13:19,320 --> 00:13:20,200 Co? 173 00:13:20,280 --> 00:13:22,880 Kochana, używam Tindera, jak wszyscy. 174 00:13:23,680 --> 00:13:25,400 To twoje zadanie na terapię. 175 00:13:25,480 --> 00:13:27,080 Nie jesteś moją terapeutką. 176 00:13:27,160 --> 00:13:30,600 Więc jako przyjaciółka mówię ci: 177 00:13:31,120 --> 00:13:33,760 „Idź dalej. Rozwijaj się. Bądź wolna”. 178 00:13:33,840 --> 00:13:36,640 Dobra, ale mam to zrobić przez Tindera? 179 00:13:36,720 --> 00:13:39,960 Spotykać się z przypadkowymi facetami? 180 00:13:40,040 --> 00:13:42,760 Możesz pogadać, zobaczyć, dokąd to prowadzi. 181 00:13:42,840 --> 00:13:45,280 Jak się nie uda, wywołaj konkretną osobę. 182 00:13:45,360 --> 00:13:48,280 Mam wywołać faceta? W jaki sposób? 183 00:13:48,360 --> 00:13:51,480 Myśl o nim i o piosence, która ci się z nim kojarzy. 184 00:13:51,560 --> 00:13:54,240 Puść tę piosenkę i on się pojawi. 185 00:13:54,320 --> 00:13:55,920 Jak to? 186 00:13:56,000 --> 00:13:58,480 Nie ma to naukowych podstaw. 187 00:13:58,560 --> 00:14:01,320 Ale zaufaj mi. To życie, energia, 188 00:14:01,400 --> 00:14:03,080 teoria przyciągania. 189 00:14:03,160 --> 00:14:05,520 Nie pytaj jak, ale to działa. Idę. 190 00:14:05,600 --> 00:14:08,560 Jeśli wypiję więcej, zacznę wychwalać ayahuaskę. 191 00:14:08,640 --> 00:14:09,480 Dobra. 192 00:14:10,080 --> 00:14:11,000 Zapłacisz? 193 00:14:11,080 --> 00:14:12,120 - Tak. - Dzięki. 194 00:14:12,200 --> 00:14:14,000 - Do zobaczenia. - Pa. 195 00:15:10,400 --> 00:15:12,760 Omar! Chcę zapłacić. 196 00:15:12,840 --> 00:15:14,400 - Rachunek? - Tak. 197 00:15:25,640 --> 00:15:26,960 Zapytam Omara. 198 00:15:28,520 --> 00:15:29,600 Cześć. 199 00:15:30,240 --> 00:15:32,320 - Co tutaj robisz? - Cześć. 200 00:15:32,400 --> 00:15:33,480 Felipe! 201 00:15:33,560 --> 00:15:35,600 - Mogę? - Jasne. Znacie się? 202 00:15:35,680 --> 00:15:36,880 - Tak. - Tak. 203 00:15:36,960 --> 00:15:38,480 Tak, znamy się. 204 00:15:40,320 --> 00:15:41,400 Nie wierzę. 205 00:15:41,480 --> 00:15:42,680 Miło cię widzieć. 206 00:15:42,760 --> 00:15:45,160 - Cześć. - Co tutaj robisz? 207 00:15:45,240 --> 00:15:48,880 Odbieram jedzenie ofiarowane przez klub. 208 00:15:48,960 --> 00:15:49,800 Jasne. 209 00:15:49,880 --> 00:15:53,120 Znasz mnie. Ja i moje akcje… Nic się nie zmieniło. 210 00:15:53,200 --> 00:15:54,880 - Co u ciebie? - Świetnie. 211 00:15:54,960 --> 00:15:57,240 - Ładnie wyglądasz. - Daj spokój. 212 00:15:57,760 --> 00:15:59,920 Może się czegoś napijesz? 213 00:16:01,880 --> 00:16:02,760 Zgoda. 214 00:16:02,840 --> 00:16:04,880 - Zostajemy tu? - Tak. 215 00:16:04,960 --> 00:16:07,440 Mam stąd miłe wspomnienia. 216 00:16:08,600 --> 00:16:11,240 - Ja też. - Tak? 217 00:16:11,320 --> 00:16:13,320 Zaczekasz, aż załaduję furgonetkę? 218 00:16:13,400 --> 00:16:16,200 - Mam tam milion pudeł. - Jasne, że zaczekam. 219 00:16:26,040 --> 00:16:28,040 - Zimno, prawda? - Trochę. 220 00:16:28,840 --> 00:16:31,760 Co robicie? Nie powinniście być w szkole? 221 00:16:31,840 --> 00:16:33,880 Pijemy piwo, odpoczywamy. 222 00:16:33,960 --> 00:16:35,640 Piwo o tej porze? 223 00:16:35,720 --> 00:16:39,160 Przyłącz się do nas albo nas zostaw. 224 00:16:43,800 --> 00:16:44,640 Dobra. 225 00:16:45,160 --> 00:16:47,360 Możecie pić, 226 00:16:47,880 --> 00:16:49,720 ale pod moim nadzorem. 227 00:16:53,600 --> 00:16:56,240 Nie mam nic przeciwko gejom. 228 00:16:58,640 --> 00:16:59,480 Jesteś idiotą! 229 00:16:59,560 --> 00:17:00,560 Niech mówi. 230 00:17:00,640 --> 00:17:01,480 Co? 231 00:17:02,000 --> 00:17:05,640 Śmiało. Nie masz nic przeciwko gejom, ale… 232 00:17:05,720 --> 00:17:07,040 Nie ma „ale”. 233 00:17:07,120 --> 00:17:08,480 Żadnego „ale”. 234 00:17:08,560 --> 00:17:10,320 Tylko nie rozumiem, 235 00:17:10,400 --> 00:17:14,040 jak facet może podniecać cię bardziej niż kobieta. 236 00:17:14,120 --> 00:17:17,360 Kobiety są jak podarki z nieba. 237 00:17:17,440 --> 00:17:21,040 A faceci są z piekła, co jest znacznie fajniejsze. 238 00:17:25,600 --> 00:17:26,720 Przyniosę lód. 239 00:17:27,240 --> 00:17:29,480 Lepiej na chwilę się stąd ulotnię. 240 00:17:32,600 --> 00:17:34,920 - Co jest? - Jesteś fiutem. 241 00:17:35,000 --> 00:17:36,680 - Co? - Idź i przeproś. 242 00:17:36,760 --> 00:17:37,600 Dlaczego? 243 00:17:38,440 --> 00:17:39,480 Jazda. 244 00:17:42,680 --> 00:17:43,560 Dobra. 245 00:17:50,960 --> 00:17:52,960 Daj. Ja to zrobię. 246 00:18:21,600 --> 00:18:22,480 Patrick. 247 00:18:23,520 --> 00:18:25,560 Przepraszam za te uwagi. 248 00:18:27,520 --> 00:18:28,760 Byłem kretynem. 249 00:18:28,840 --> 00:18:29,760 Słuchaj, 250 00:18:30,280 --> 00:18:33,120 zwisa mi to, co pieprzenie heteryków. 251 00:18:33,640 --> 00:18:36,240 Ale boli, że potraktowałeś mnie jak śmiecia. 252 00:18:36,320 --> 00:18:38,160 To była pomyłka. 253 00:18:38,680 --> 00:18:41,680 Potraktowanie mnie jak śmiecia czy pocałowanie mnie? 254 00:18:41,760 --> 00:18:42,880 Jedno i drugie? 255 00:18:43,520 --> 00:18:45,160 - Jedno i drugie. - Tak. 256 00:18:45,240 --> 00:18:47,440 Słuchaj, zrobimy tak. 257 00:18:48,640 --> 00:18:50,200 Za każde twoje kłamstwo 258 00:18:50,280 --> 00:18:52,520 zbliżę się do ciebie o dwa kroki. 259 00:18:54,080 --> 00:18:57,600 Aż staniemy twarzą w twarz. Odważysz się wtedy skłamać? 260 00:18:59,120 --> 00:19:00,400 Powiedz prawdę, 261 00:19:00,920 --> 00:19:02,760 a odejdę, tak jak chcesz. 262 00:19:05,280 --> 00:19:09,200 - Nie kręcą mnie gierki dzieciaków. - Więc się z nimi nie zabawiaj. 263 00:19:09,280 --> 00:19:13,560 Powiedziałem, że przepraszam. Teraz każdy pójdzie w swoją stronę. 264 00:19:13,640 --> 00:19:14,680 Prawda? 265 00:19:15,640 --> 00:19:18,240 - Każdy pójdzie w swoją stronę. - Właśnie. 266 00:19:22,640 --> 00:19:24,280 Nie chcesz, żebym poszedł. 267 00:19:26,560 --> 00:19:28,480 Nie jestem gejem. 268 00:19:28,560 --> 00:19:29,440 Bi. 269 00:19:29,960 --> 00:19:31,480 Ani bi, ani tri. 270 00:19:31,560 --> 00:19:33,120 Jestem piłkarzem. 271 00:19:39,040 --> 00:19:42,400 Mimo że się bardzo staracie, 272 00:19:43,000 --> 00:19:45,440 piłkarz to nie jest orientacja seksualna. 273 00:19:46,840 --> 00:19:48,120 Słuchaj, Patrick… 274 00:19:49,960 --> 00:19:53,520 Wolę nie wiązać się z kimś z kręgu mojego syna. 275 00:19:56,480 --> 00:19:59,320 Ktoś taki jak ja nie może sobie na to pozwolić. 276 00:20:05,720 --> 00:20:06,960 Rozumiem doskonale. 277 00:20:08,240 --> 00:20:10,360 Wystarczyło być ze mną szczerym. 278 00:20:10,960 --> 00:20:12,160 Wszystko gra. 279 00:20:12,720 --> 00:20:13,640 Naprawdę. 280 00:20:15,240 --> 00:20:18,440 Zapomnimy o tym, jakby nic się nie stało. 281 00:20:27,480 --> 00:20:28,640 Zaczekaj. 282 00:20:30,560 --> 00:20:31,560 Chodź tu. 283 00:20:32,320 --> 00:20:33,200 Po co? 284 00:20:33,840 --> 00:20:35,640 Nie każ mi kłamać. 285 00:20:41,880 --> 00:20:43,560 Co z tym lodem? 286 00:20:43,640 --> 00:20:44,520 Lód, Cruz. 287 00:20:45,040 --> 00:20:46,080 Roztopił się? 288 00:20:46,160 --> 00:20:48,160 Przyjdź do mnie wieczorem. 289 00:20:59,280 --> 00:21:00,360 Cayetana! 290 00:21:00,880 --> 00:21:02,040 Wystraszyłeś mnie. 291 00:21:03,080 --> 00:21:05,040 - Czy ja śmierdzę? - Co? 292 00:21:05,120 --> 00:21:06,720 Trzeba było wrócić do domu. 293 00:21:07,880 --> 00:21:09,360 - Rzeczywiście. - Serio? 294 00:21:09,440 --> 00:21:10,880 Żartuję. 295 00:21:12,120 --> 00:21:13,000 Piwo? 296 00:21:13,520 --> 00:21:14,360 Tak. 297 00:21:14,440 --> 00:21:15,520 Z przyjemnością. 298 00:21:15,600 --> 00:21:17,120 Dwa razy mahous, proszę. 299 00:21:18,480 --> 00:21:19,520 Jak poszło? 300 00:21:19,600 --> 00:21:22,240 Na pewno spotkamy ludzi z naszej klasy. 301 00:21:22,320 --> 00:21:24,320 To trochę za dużo, prawda? 302 00:21:24,400 --> 00:21:25,800 Milion pudeł, tak? 303 00:21:26,400 --> 00:21:27,680 Pójdę się przywitać. 304 00:21:29,360 --> 00:21:30,920 Coś takiego! 305 00:21:31,000 --> 00:21:32,640 - Co słychać? - Cześć. 306 00:21:32,720 --> 00:21:34,800 Patrz, kto przyszedł. Co u ciebie? 307 00:21:35,320 --> 00:21:38,320 - Felipe. Jak ty, ale po hiszpańsku. - Miło mi. 308 00:21:38,400 --> 00:21:41,280 Jak ja, ale nie w kwestii stylu. 309 00:21:41,360 --> 00:21:43,720 - Phillipe. - Rany, świetny żart! 310 00:21:43,800 --> 00:21:46,160 Jest w pracy. Wiesz, co to praca? 311 00:21:46,240 --> 00:21:48,000 Chciałem się tylko przywitać. 312 00:21:48,080 --> 00:21:50,320 Wszystko się świetnie układa. 313 00:21:50,400 --> 00:21:52,280 Ty i Felipe, ja i Isadora. 314 00:21:52,960 --> 00:21:55,160 - Poznaj moją dziewczynę. - Cześć. 315 00:21:55,240 --> 00:21:57,480 - Co u ciebie? - Super. 316 00:21:58,480 --> 00:22:01,080 Jesteście do siebie bardzo podobni. 317 00:22:01,160 --> 00:22:03,480 Dobrana para. 318 00:22:04,080 --> 00:22:07,080 Moglibyśmy w czwórkę zjeść kolację. 319 00:22:07,160 --> 00:22:08,040 Co? 320 00:22:08,880 --> 00:22:10,400 Podwójna randka. 321 00:22:11,880 --> 00:22:13,800 My nie jesteśmy parą. 322 00:22:16,000 --> 00:22:19,280 Nie, ale może być fajnie. Zapraszasz? 323 00:22:19,360 --> 00:22:20,200 Pewnie! 324 00:22:23,440 --> 00:22:26,000 Myślałem, że nie macie ze sobą kontaktu. 325 00:22:27,280 --> 00:22:28,680 Mamy, jak widzisz. 326 00:22:28,760 --> 00:22:32,000 Poznałem go w organizacji pozarządowej. Pracuje tam. 327 00:22:32,640 --> 00:22:35,640 Z głodującymi czarnymi dziećmi umierającymi na AIDS? 328 00:22:36,160 --> 00:22:37,080 To żart? 329 00:22:37,160 --> 00:22:39,840 Nie, to ona w pełnej krasie. 330 00:22:39,920 --> 00:22:42,760 Nie bądź wredna. Trochę przesadzam. 331 00:22:42,840 --> 00:22:43,760 Słuchaj. 332 00:22:43,840 --> 00:22:47,400 Też mam znajomych, którzy latem ratują wieloryby. 333 00:22:47,480 --> 00:22:51,280 Ja uważam, że świat i tak schodzi na psy, ale skoro was to kręci… 334 00:22:51,360 --> 00:22:53,920 Nie robię tego, bo mnie to kręci. 335 00:22:54,000 --> 00:22:56,120 Więc dlaczego? Zaczekaj! 336 00:22:56,200 --> 00:22:58,000 To twoja pasja. 337 00:22:58,080 --> 00:23:01,840 Jesteś tak pełny pasji, że widać ją na kilometr. 338 00:23:01,920 --> 00:23:03,440 Nie wyobrażasz sobie jak. 339 00:23:03,520 --> 00:23:07,480 Chciałabym sobie to wyobrazić, ale nie mogę. 340 00:23:07,560 --> 00:23:10,080 Dla mnie pasja to co innego. Prawda? 341 00:23:10,160 --> 00:23:12,840 Patrz, jaki jest ze mną szczęśliwy. 342 00:23:13,720 --> 00:23:17,040 - Na pewno ma ubaw. - Ubaw ma twój. Mój jest szczęśliwy. 343 00:23:17,120 --> 00:23:20,200 Czy bogate dzieciaki zawsze się tak zachowują? 344 00:23:20,280 --> 00:23:21,400 Bogate dzieciaki? 345 00:23:21,480 --> 00:23:23,720 Arystokracja. Bogaty to jest kelner. 346 00:23:23,800 --> 00:23:25,120 Halo? 347 00:23:26,640 --> 00:23:27,520 Nie widzę go. 348 00:23:27,600 --> 00:23:30,920 Idę do toalety. Zamówisz mi drinka? 349 00:23:32,440 --> 00:23:33,920 Zaraz wracam. 350 00:23:34,640 --> 00:23:37,200 - Dziewczyna jest na fali. - Tak. 351 00:23:37,280 --> 00:23:39,560 Gdy wróci, zmieni się w tsunami. 352 00:23:50,720 --> 00:23:53,600 ARI: WRACAJ DO DOMU. TATA NAS POTRZEBUJE. 353 00:23:54,960 --> 00:23:58,520 PORADZI SOBIE. NIE ZROBIŁ NIC TAKIEGO, TYLKO DAŁ MI W PYSK. 354 00:23:59,440 --> 00:24:01,000 Który film wybrałeś? 355 00:24:07,120 --> 00:24:08,760 Co to jest? 356 00:24:11,640 --> 00:24:12,840 Poczułem ochotę. 357 00:24:19,840 --> 00:24:23,520 Naprawdę w ogóle cię to nie podnieca? 358 00:24:24,440 --> 00:24:28,080 - Będziesz zachowywał się jak twój ojciec? - Nie, co ty. 359 00:24:28,160 --> 00:24:29,600 Pytam tylko, 360 00:24:29,680 --> 00:24:31,920 bo chcę wiedzieć, co cię kręci. 361 00:24:33,720 --> 00:24:34,640 Po co? 362 00:24:36,960 --> 00:24:37,960 Żeby wiedzieć. 363 00:24:39,160 --> 00:24:40,040 Jasne. 364 00:24:44,400 --> 00:24:47,360 Pewnie, że mnie to kręci. Jak mogłoby nie kręcić? 365 00:24:49,520 --> 00:24:51,720 Ale on podnieca mnie bardziej. 366 00:24:53,120 --> 00:24:55,800 A byłoby jeszcze lepiej, gdyby było ich dwóch. 367 00:24:59,960 --> 00:25:01,000 Cholera. 368 00:25:04,800 --> 00:25:06,560 Mnie to zajebiście podnieca. 369 00:25:22,360 --> 00:25:24,920 Mnie podnieca to, jak ciebie to kręci. 370 00:25:46,080 --> 00:25:48,280 Ty i twoje dwuznaczne gierki. 371 00:25:48,360 --> 00:25:49,720 Nie bawię się w gierki. 372 00:25:50,240 --> 00:25:51,360 - Nie? - Nie. 373 00:25:52,520 --> 00:25:56,080 Chcesz powiedzieć, że to, jak tu siedzimy, 374 00:25:56,160 --> 00:25:57,240 cię podnieca? 375 00:25:57,320 --> 00:25:58,520 No jasne. 376 00:25:58,600 --> 00:25:59,960 Dlaczego? 377 00:26:00,040 --> 00:26:00,880 Jesteś sexy. 378 00:26:02,320 --> 00:26:04,240 Świetnie się przy tobie czuję 379 00:26:05,720 --> 00:26:07,320 i to mnie bardzo podnieca. 380 00:26:11,440 --> 00:26:12,920 Czemu nie spróbujesz? 381 00:26:14,200 --> 00:26:16,280 Bo zrobiłbym to z tobą. 382 00:26:19,560 --> 00:26:22,760 Nie chcę cię skrzywdzić, tak jak twoja siostra mnie. 383 00:26:29,480 --> 00:26:30,720 Kurwa, nie wiem. 384 00:26:33,640 --> 00:26:35,800 Przestań mi mącić w głowie. 385 00:26:35,880 --> 00:26:36,920 Ja tylko… 386 00:26:37,440 --> 00:26:40,240 Iván. Możemy się przyjaźnić, jeśli chcesz. 387 00:26:40,320 --> 00:26:42,400 Ale nie rób mi tego. 388 00:26:43,160 --> 00:26:46,920 - Ale ja… Dokąd idziesz? - Do pokoju gościnnego. 389 00:26:47,000 --> 00:26:47,920 Patrick! 390 00:26:48,000 --> 00:26:50,320 Przestań! Mówię serio. 391 00:26:51,080 --> 00:26:52,280 Śpij tu ze mną. 392 00:26:52,800 --> 00:26:54,080 Oszalałeś? 393 00:26:57,600 --> 00:27:00,360 Przyniosłeś mi drinka? Dzięki, skarbie. 394 00:27:00,440 --> 00:27:02,240 Lubię tego chłopaka. 395 00:27:03,720 --> 00:27:05,000 Cześć. 396 00:27:05,080 --> 00:27:07,160 Co taka cisza? Co się stało? 397 00:27:12,720 --> 00:27:16,760 To czerwone wino jest fantastyczne. Szczególnie dzisiaj. 398 00:27:16,840 --> 00:27:18,880 Nie pijecie? 399 00:27:18,960 --> 00:27:22,480 Skarbie! Poproszę cztery margarity. 400 00:27:22,560 --> 00:27:24,920 Niektórzy z nas idą jutro do pracy. 401 00:27:25,000 --> 00:27:28,040 Pozwól, że ci coś wyjaśnię. Życie to praca. 402 00:27:28,120 --> 00:27:32,600 Od pierwszego drinka rano do ostatniego wieczorem. I to praca przymusowa. 403 00:27:32,680 --> 00:27:35,000 Dlatego trzeba życie wyciskać na maksa. 404 00:27:35,080 --> 00:27:37,560 Są drinki. Tutaj! 405 00:27:38,240 --> 00:27:39,200 Super. 406 00:27:41,280 --> 00:27:45,280 Bardzo przepraszam. Przyniosę coś, żeby mogła pani się wytrzeć. 407 00:27:45,360 --> 00:27:47,480 Biegiem. Nie chcę cię tu widzieć. 408 00:27:47,560 --> 00:27:50,880 - Wszyscy się gapią! - Isadora, chodźmy to wytrzeć. 409 00:27:50,960 --> 00:27:53,920 Nie ma takiej potrzeby. Nic nie widać, prawda? 410 00:27:54,000 --> 00:27:55,200 Wyglądasz idealnie. 411 00:27:55,280 --> 00:27:57,880 Pójdziesz ze mną? Muszę się przewietrzyć. 412 00:27:57,960 --> 00:27:59,440 Zaraz wracamy. 413 00:27:59,520 --> 00:28:01,840 Zostawię to tutaj. 414 00:28:01,920 --> 00:28:03,640 Jaki piękny księżyc w pełni! 415 00:28:03,720 --> 00:28:05,280 Chodź i zobacz. Uwielbiam… 416 00:28:06,080 --> 00:28:07,640 Cholera jasna! 417 00:28:07,720 --> 00:28:09,840 - Nic ci nie jest? - Stop. 418 00:28:09,920 --> 00:28:11,680 O co chodzi? Jest na haju? 419 00:28:11,760 --> 00:28:14,720 Nie, za dużo wypiła. 420 00:28:14,800 --> 00:28:16,280 Idź, zaraz przyjdziemy. 421 00:28:20,440 --> 00:28:21,320 Czego chcesz? 422 00:28:21,400 --> 00:28:24,000 Powinnaś mu powiedzieć o swoim problemie. 423 00:28:24,080 --> 00:28:25,400 Nie mam problemu. 424 00:28:25,480 --> 00:28:28,200 A ja zawsze marzyłam o szorowaniu podłóg. 425 00:28:31,440 --> 00:28:32,760 Nie… 426 00:28:32,840 --> 00:28:35,320 Co za wstyd. 427 00:28:36,240 --> 00:28:38,080 Chodź. Zabiorę cię do domu. 428 00:28:42,200 --> 00:28:43,800 Wychodzimy. 429 00:28:43,880 --> 00:28:46,600 Nie czuje się najlepiej. Odprowadzę ją do domu. 430 00:28:46,680 --> 00:28:48,200 - Odwieźć cię? - Nie. 431 00:28:48,280 --> 00:28:50,600 Kiepska dzisiaj ze mnie towarzyszka. 432 00:28:50,680 --> 00:28:51,720 Chodźmy. 433 00:28:53,760 --> 00:28:55,520 Naprawdę wychodzisz? 434 00:28:56,120 --> 00:28:57,760 Bardzo mi przykro. 435 00:28:57,840 --> 00:28:59,520 Nie mogę jej tak zostawić. 436 00:28:59,600 --> 00:29:01,480 Zadzwoń do mnie, umówimy się. 437 00:29:01,560 --> 00:29:02,760 - Chcesz? - Tak. 438 00:29:02,840 --> 00:29:04,840 - Zadzwonię. - Przepraszam. 439 00:29:04,920 --> 00:29:06,080 Nie ma sprawy. 440 00:29:06,160 --> 00:29:07,400 Isadora, chodźmy. 441 00:29:07,480 --> 00:29:09,600 Cześć, chłopaki. Miłej kolacji. 442 00:29:09,680 --> 00:29:10,600 Odpocznij. 443 00:29:12,640 --> 00:29:14,040 - Pa. - Cześć. 444 00:29:25,800 --> 00:29:30,120 CRUZ: IVÁN POSZEDŁ SPAĆ? CZEKAM NA CIEBIE. 445 00:29:38,760 --> 00:29:39,840 Kurwa. 446 00:29:52,560 --> 00:29:53,640 Proszę… 447 00:29:57,320 --> 00:29:58,360 Nie mogę spać. 448 00:29:59,320 --> 00:30:00,920 Zacznij liczyć owce. 449 00:30:02,320 --> 00:30:04,920 Tylko że nie mogę 450 00:30:05,560 --> 00:30:07,640 przestać o tym myśleć. 451 00:30:08,400 --> 00:30:12,680 I z powodu uprzedzeń lub strachu 452 00:30:13,800 --> 00:30:15,880 czy czegoś innego 453 00:30:16,880 --> 00:30:20,440 może ominąć mnie coś niesamowitego 454 00:30:22,120 --> 00:30:23,800 z kimś niesamowitym, 455 00:30:24,520 --> 00:30:27,200 kto sprawia, że czuję się niesamowicie. 456 00:30:28,440 --> 00:30:30,640 Zaraz się naprawdę wkurzę. 457 00:30:31,360 --> 00:30:33,640 Po raz ostatni, Iván, przestań. 458 00:30:35,240 --> 00:30:36,240 Nie. 459 00:30:38,360 --> 00:30:39,520 Nie chcę przestać. 460 00:30:43,440 --> 00:30:44,800 Przepraszam. 461 00:30:44,880 --> 00:30:47,960 - Co robisz? - Przepraszam. Stresuję się. 462 00:30:48,040 --> 00:30:49,680 Spokojnie. 463 00:30:49,760 --> 00:30:51,440 - Dobrze. - Spokojnie. 464 00:30:51,520 --> 00:30:52,520 Cholera. 465 00:30:53,040 --> 00:30:55,280 Wszystko jest w porządku. 466 00:30:58,320 --> 00:30:59,640 Ja to zrobię. 467 00:31:02,360 --> 00:31:03,320 Dobrze. 468 00:31:24,000 --> 00:31:24,840 Dobrze? 469 00:31:24,920 --> 00:31:26,080 Bardzo dobrze. 470 00:31:43,200 --> 00:31:44,320 Mam spróbować? 471 00:31:44,920 --> 00:31:46,080 Jeśli chcesz. 472 00:31:46,160 --> 00:31:47,160 A ty chcesz? 473 00:31:47,680 --> 00:31:48,960 A jak myślisz? 474 00:31:49,520 --> 00:31:50,600 Jasne. 475 00:32:04,280 --> 00:32:05,920 Iván. 476 00:32:06,000 --> 00:32:07,360 - Co? - Uważaj na zęby. 477 00:32:07,440 --> 00:32:08,800 Przepraszam. 478 00:32:08,880 --> 00:32:10,480 Nie szkodzi. 479 00:32:10,560 --> 00:32:12,000 - Robić tak dalej? - Tak. 480 00:32:20,960 --> 00:32:22,800 - Przestań. - Przepraszam. 481 00:32:22,880 --> 00:32:25,120 - W porządku. - Tak? 482 00:32:27,080 --> 00:32:29,120 Chcę, żeby ci było dobrze. 483 00:32:29,880 --> 00:32:31,760 - Jest mi dobrze. - Tak? 484 00:32:47,480 --> 00:32:48,440 Odwróć się. 485 00:32:48,520 --> 00:32:50,120 Co? Nie. 486 00:32:50,200 --> 00:32:53,080 - Tego nie, Patrick. - Iván. 487 00:32:53,160 --> 00:32:56,160 - Nie jestem gotowy. - Nie zrobię tego. 488 00:32:56,240 --> 00:32:58,640 Nie zrobię tego. Odwróć się. 489 00:32:59,680 --> 00:33:00,840 Odwróć się. 490 00:33:25,920 --> 00:33:28,440 - Łaskocze? - Trochę, ale to przyjemne. 491 00:33:28,520 --> 00:33:30,360 - Podoba ci się? - Tak. 492 00:33:55,720 --> 00:33:57,800 Możesz mi to zrobić, jeśli chcesz. 493 00:34:00,040 --> 00:34:00,960 Tak? 494 00:34:01,560 --> 00:34:02,400 Dobrze. 495 00:35:13,240 --> 00:35:14,960 Co robisz? 496 00:35:15,040 --> 00:35:17,360 Zamierzasz pływać w tym stanie? 497 00:35:17,440 --> 00:35:19,640 Kochana, brak ci doświadczenia. 498 00:35:19,720 --> 00:35:22,200 W wodzie znikają wszystkie smutki. 499 00:35:23,560 --> 00:35:26,600 To takie normalne, że mieszkasz w luksusowym hotelu. 500 00:35:26,680 --> 00:35:28,880 Jestem cesarzową Ibizy. 501 00:35:28,960 --> 00:35:31,560 Na mniej mnie nie stać. 502 00:35:33,640 --> 00:35:35,520 Idę. 503 00:35:35,600 --> 00:35:36,440 Cześć. 504 00:35:48,640 --> 00:35:49,800 Isadora… 505 00:35:50,760 --> 00:35:53,080 Wyjdź, bo się utopisz. 506 00:35:54,200 --> 00:35:55,320 Isadora? 507 00:35:56,320 --> 00:35:57,680 No bez jaj. 508 00:36:03,480 --> 00:36:05,720 To w ogóle nie było śmieszne. 509 00:36:05,800 --> 00:36:07,040 Kończymy już. 510 00:36:10,400 --> 00:36:11,840 Dobra. Cześć. 511 00:36:31,120 --> 00:36:33,160 Isadora, błagam… 512 00:37:05,280 --> 00:37:06,840 Budź się. 513 00:37:07,680 --> 00:37:10,120 Przestań. Nie poszłaś? 514 00:37:10,640 --> 00:37:12,640 Nie, nie poszłam. 515 00:37:21,800 --> 00:37:23,920 Nikt nie powinien mieszkać w hotelu. 516 00:37:26,040 --> 00:37:28,320 Spędziłam tak całe życie. 517 00:37:29,800 --> 00:37:31,600 W hotelach moich rodziców 518 00:37:32,120 --> 00:37:36,360 lub tam, gdzie akurat mnie zostawili, gdy sami rozbijali się po świecie. 519 00:37:38,600 --> 00:37:40,240 Potem odkryłam życie nocne. 520 00:37:41,320 --> 00:37:43,920 Ludzi, imprezy. 521 00:37:44,600 --> 00:37:45,440 Prochy. 522 00:37:47,280 --> 00:37:48,280 Uzależniłam się. 523 00:37:49,920 --> 00:37:51,640 Wciągnął mnie ten pęd i… 524 00:37:53,920 --> 00:37:54,760 Sama nie wiem. 525 00:37:56,200 --> 00:37:58,160 Nagle nie byłam już sama. 526 00:38:01,760 --> 00:38:04,200 Na pewno chcesz to opowiadać właśnie mnie? 527 00:38:04,280 --> 00:38:07,160 Siedź cicho i ciesz się, że mnie taką widzisz. 528 00:38:18,080 --> 00:38:19,640 Teraz poznałam Phillipe’a. 529 00:38:20,240 --> 00:38:23,200 Bardzo mi się podoba. 530 00:38:23,280 --> 00:38:24,280 Lubię go. 531 00:38:24,960 --> 00:38:26,400 To ktoś, dla kogo… 532 00:38:26,480 --> 00:38:27,640 Nie wiem… 533 00:38:27,720 --> 00:38:30,920 Dla niego mogę doznać olśnienia i rzucić to całe gówno. 534 00:38:32,640 --> 00:38:34,000 Ale on myśli o tobie. 535 00:38:38,840 --> 00:38:39,880 Wiesz o tym. 536 00:38:42,040 --> 00:38:45,280 Dopóki jesteś na horyzoncie, nie mam szans. 537 00:38:47,040 --> 00:38:51,000 Dlatego wszystko to, co znalazłaś, pozostanie częścią mojej diety. 538 00:38:51,080 --> 00:38:53,520 Więc to moja wina, że jesteś uzależniona? 539 00:38:55,520 --> 00:38:58,480 Łatwiej cię obwinić niż to rzucić. 540 00:39:01,680 --> 00:39:03,720 Mam cię dosyć, Cayetana. 541 00:39:07,880 --> 00:39:11,480 Mówiłaś, że jesteś samotna, a teraz mówisz, że masz mnie dość? 542 00:39:16,840 --> 00:39:19,400 Może jesteś sama, bo odpychasz innych. 543 00:39:22,880 --> 00:39:23,760 Nie wiem. 544 00:39:24,480 --> 00:39:25,440 Phillipe… 545 00:39:28,080 --> 00:39:31,840 Może wybrałaś go, bo w głębi duszy wiesz, że nie możesz go mieć. 546 00:39:34,320 --> 00:39:37,280 Tandetna terapia na Argentyńczyków nie działa. 547 00:39:38,880 --> 00:39:40,560 Znasz drogę do drzwi. 548 00:40:01,240 --> 00:40:03,640 Też kiedyś myślałam, 549 00:40:05,320 --> 00:40:07,320 że nie zasługuję na miłość. 550 00:40:10,800 --> 00:40:13,240 Można się z tego wyleczyć, jak z prochów. 551 00:40:39,080 --> 00:40:40,440 Ranny ptaszek z ciebie. 552 00:40:58,600 --> 00:41:00,120 - Hej. - Rany. 553 00:41:01,760 --> 00:41:03,760 Rano się bardzo śpieszyłeś. 554 00:41:04,520 --> 00:41:07,600 Tak. Poszedłem do domu wziąć prysznic i się przebrać. 555 00:41:10,800 --> 00:41:11,880 Co tu robisz? 556 00:41:11,960 --> 00:41:16,200 Twój ojciec chce mi podziękować za darowiznę na aukcję. 557 00:41:16,920 --> 00:41:18,720 Pokażesz mi, gdzie ma gabinet? 558 00:41:20,880 --> 00:41:21,760 Tak. 559 00:41:22,520 --> 00:41:23,480 Chodź. 560 00:41:33,520 --> 00:41:34,760 Czekałem na ciebie. 561 00:41:36,640 --> 00:41:37,520 Czekałem. 562 00:41:38,040 --> 00:41:38,880 Tak. 563 00:41:39,400 --> 00:41:40,640 Zasnąłem. 564 00:41:44,280 --> 00:41:45,360 O co chodzi? 565 00:41:46,400 --> 00:41:47,440 Słucham? 566 00:41:47,520 --> 00:41:48,520 O co chodzi? 567 00:41:53,720 --> 00:41:55,800 Nie jestem gotowy na coś takiego. 568 00:41:57,280 --> 00:41:59,520 Mam dość kłopotów, a ty… 569 00:42:00,560 --> 00:42:02,520 Nie możesz sobie na to pozwolić. 570 00:42:03,880 --> 00:42:05,840 Lepiej to odpuśćmy, dobra? 571 00:42:08,200 --> 00:42:09,880 Tu jest gabinet mojego ojca. 572 00:42:21,440 --> 00:42:22,680 Proszę się odsunąć. 573 00:42:25,160 --> 00:42:28,680 Proszę wybaczyć. Mamy nakaz przeszukania pańskiego gabinetu. 574 00:42:29,200 --> 00:42:30,720 Znowu? 575 00:42:31,240 --> 00:42:33,280 Nie wiem, czego szukacie. 576 00:42:33,360 --> 00:42:36,000 - Proszę się odsunąć. - Jak długo jeszcze… 577 00:42:36,080 --> 00:42:38,440 Proszę mnie nie dotykać. Poradzę sobie. 578 00:42:39,960 --> 00:42:41,640 Nie do wiary. 579 00:42:46,320 --> 00:42:47,960 Nazista tonie, moi drodzy. 580 00:43:15,880 --> 00:43:19,440 ZŁAPIĄ NAS OBOJE PRZEZ NASZE KOMÓRKI. 581 00:43:21,120 --> 00:43:22,000 Ari. 582 00:43:36,040 --> 00:43:42,400 WYBACZ, ŻE BYŁAM TAKA NERWOWA. NIE CHODZI O CIEBIE, TYLKO O TO WSZYSTKO. 583 00:43:46,240 --> 00:43:48,840 NIE, TY MI WYBACZ. SYTUACJA MNIE PRZERASTA. 584 00:43:58,360 --> 00:44:01,880 PEWNIE TRUDNO POWIEDZIEĆ NA GŁOS, CO SIĘ STAŁO Z ARMANDEM… 585 00:44:04,000 --> 00:44:06,800 NIE MUSISZ. NAPISZ MI TUTAJ. 586 00:44:16,840 --> 00:44:19,800 CO JEST MIĘDZY TOBĄ A IVÁNEM? 587 00:44:21,200 --> 00:44:22,280 O co ci chodzi? 588 00:44:22,360 --> 00:44:26,600 Tak jak napisałaś. Czasem trudno powiedzieć coś na głos. 589 00:44:28,440 --> 00:44:30,120 Byłem na miejscu Ivána. 590 00:44:30,200 --> 00:44:31,840 Znam to zachowanie. 591 00:44:31,920 --> 00:44:33,560 Ty odpowiesz mi, ja tobie. 592 00:44:34,440 --> 00:44:36,800 Twoja odpowiedź zależy od mojej? 593 00:44:36,880 --> 00:44:38,560 Więc coś między wami jest. 594 00:44:40,800 --> 00:44:41,640 Nie. 595 00:44:43,800 --> 00:44:46,000 Chodzi o Patricka. Ja stoję pośrodku. 596 00:44:55,120 --> 00:44:57,120 Nic nie wiem na temat Armanda. 597 00:45:21,200 --> 00:45:22,400 Masz chwilę? 598 00:45:23,240 --> 00:45:26,440 Co tu robisz? Trenujesz olimpijski rzut telefonem? 599 00:45:27,200 --> 00:45:31,240 Powinnam była trafić twoją namolną dziewczynę w głowę, bo zasłużyła. 600 00:45:31,960 --> 00:45:34,200 Chyba przyszłaś w dobrych zamiarach. 601 00:45:34,280 --> 00:45:35,320 Przepraszam. 602 00:45:36,880 --> 00:45:38,320 Jestem załamana. 603 00:45:38,840 --> 00:45:41,480 Mam dwa wyjścia, nie wiem, które wybrać. 604 00:45:42,120 --> 00:45:44,160 Pomyślałam, że ty… 605 00:45:45,000 --> 00:45:46,480 dasz mi najlepszą radę. 606 00:45:47,160 --> 00:45:48,520 Może i masz rację. 607 00:45:49,840 --> 00:45:51,600 Znam niezawodną metodę. 608 00:45:51,680 --> 00:45:55,240 Rzucasz monetą. Orzeł – wybierasz jedno, reszka – drugie. 609 00:45:56,520 --> 00:45:58,560 Mam donieść na ojca czy nie? 610 00:46:00,280 --> 00:46:01,480 O co ci chodzi? 611 00:46:03,640 --> 00:46:04,960 Myślę, że to on. 612 00:46:05,760 --> 00:46:07,320 To na zabił Armanda. 613 00:46:08,360 --> 00:46:10,240 Dzieje się coś dziwnego. 614 00:46:10,320 --> 00:46:12,360 Nie, Mencía. 615 00:46:12,440 --> 00:46:15,200 - Nie myśl tak o nim. - Ty myślisz. 616 00:46:15,280 --> 00:46:16,840 Ale to nie mój ojciec. 617 00:46:22,120 --> 00:46:26,880 Pewnie sądzisz, że odtrącając ojca, pokażesz, że jesteś silna, ale to nie tak. 618 00:46:26,960 --> 00:46:30,640 Bądź dzielna i trzymaj z rodziną, mimo że wydaje ci się bagnem. 619 00:46:33,080 --> 00:46:36,760 Moja matka zrobiła wiele rzeczy, które mnie wkurzyły. 620 00:46:39,840 --> 00:46:42,320 Ale to przecież moja matka. 621 00:46:42,920 --> 00:46:44,400 A on jest twoim ojcem. 622 00:46:47,560 --> 00:46:48,640 I co potem? 623 00:46:49,640 --> 00:46:50,920 Mam milczeć? 624 00:46:56,080 --> 00:46:57,160 Tak. 625 00:47:00,360 --> 00:47:01,200 Dobrze. 626 00:47:02,880 --> 00:47:03,760 Dzięki. 627 00:47:11,400 --> 00:47:13,360 Nie martwisz się o Mencíę? 628 00:47:13,440 --> 00:47:16,480 Wszyscy musimy chronić własne tyłki. 629 00:47:17,080 --> 00:47:20,040 Mencía uratuje ojca, my uratujemy siebie. 630 00:47:20,600 --> 00:47:22,960 Policja ciągle się tutaj kręci. 631 00:47:23,040 --> 00:47:25,000 Może dziś aresztują Benjamína. 632 00:47:26,240 --> 00:47:28,840 A skoro nie zrobił nic złego, 633 00:47:29,400 --> 00:47:30,560 to go wypuszczą. 634 00:47:32,720 --> 00:47:34,160 Właśnie tak. 635 00:47:34,240 --> 00:47:35,360 Tak. 636 00:47:56,520 --> 00:47:58,000 Tego szukasz? 637 00:48:04,120 --> 00:48:05,040 Nie wiem… 638 00:48:06,280 --> 00:48:09,200 co bym zrobił, gdyby ktoś skrzywdził moje dziecko. 639 00:48:10,520 --> 00:48:13,880 I doskonale rozumiem, że chcesz pomóc ojcu. 640 00:48:15,360 --> 00:48:16,640 Ale w tej chwili 641 00:48:17,840 --> 00:48:20,800 pomożesz mu, jeśli wszystko mi opowiesz. 642 00:48:25,160 --> 00:48:26,200 Mencía. 643 00:48:27,080 --> 00:48:29,160 Pomóż nam zrozumieć swojego ojca. 644 00:48:33,120 --> 00:48:36,080 - Poruczniku! Musimy porozmawiać. - Nie teraz. 645 00:48:36,160 --> 00:48:37,000 Ja go zabiłem. 646 00:48:38,800 --> 00:48:40,120 Zabiłem De la Ossę. 647 00:48:49,000 --> 00:48:51,000 Wydaj Guzmána i to zakończ. 648 00:48:51,760 --> 00:48:52,880 On tego nie zrobił! 649 00:48:53,400 --> 00:48:54,560 Ja też nie. 650 00:49:00,920 --> 00:49:02,000 Oczywiście… 651 00:49:04,360 --> 00:49:06,360 jest też trzecie wyjście. 652 00:49:24,640 --> 00:49:28,560 Twoją sprawą zajmą się moi najlepsi adwokaci. 653 00:49:30,320 --> 00:49:32,480 Wyciągniemy cię jak najszybciej. 654 00:49:36,040 --> 00:49:37,760 I masz moje słowo, 655 00:49:38,240 --> 00:49:41,400 że od tej chwili już nigdy 656 00:49:42,320 --> 00:49:44,360 nie będziesz musiał się martwić 657 00:49:44,440 --> 00:49:47,800 o swoją przyszłość, o pieniądze, o cokolwiek. 658 00:49:48,800 --> 00:49:51,520 Jeśli mi pomożesz, będzie ci znacznie łatwiej. 659 00:49:52,200 --> 00:49:55,640 Ilu znasz 18-latków ustawionych do końca życia? 660 00:49:57,440 --> 00:49:59,400 Mógłbyś zamieszkać z nami. 661 00:50:01,040 --> 00:50:03,000 Staniesz się częścią rodziny. 662 00:50:31,880 --> 00:50:33,200 Rebe. 663 00:50:33,280 --> 00:50:34,520 Nie tu. 664 00:50:34,600 --> 00:50:37,920 - Spokojnie. - Co on zrobił? 665 00:50:38,000 --> 00:50:41,720 To jego gówniane poczucie honoru? Chce ratować nazistę? Guzmána? 666 00:50:41,800 --> 00:50:43,960 Może zrobił to też dla ciebie. 667 00:52:44,160 --> 00:52:46,800 Napisy: Przemysław Rak