1
00:00:06,000 --> 00:00:08,560
SERIAL NETFLIX
2
00:00:30,480 --> 00:00:33,760
REBEKA: JESTEM W KLUBIE.
3
00:00:33,840 --> 00:00:35,200
Rebe jest w klubie.
4
00:00:37,520 --> 00:00:40,480
Idealnie. Im mniej ludzi,
tym łatwiej nam uwierzą.
5
00:00:44,480 --> 00:00:48,680
Skoro Benjamín mówi, że policja depcze mu
po piętach, nie wtrącajmy się.
6
00:00:49,200 --> 00:00:51,800
- Siedźmy cicho.
- Benjamín go nie zabił.
7
00:00:52,320 --> 00:00:55,760
Albo on, albo Guzmán.
Wolisz, żeby zamknęli Guzmána?
8
00:00:55,840 --> 00:00:57,160
Oczywiście, że nie.
9
00:00:59,800 --> 00:01:00,800
Twój wybór.
10
00:01:01,560 --> 00:01:06,800
Można też zrzucić winę na Phillipe’a.
Dostanie dwa w cenie jednego. Gwałt i to.
11
00:01:08,360 --> 00:01:10,840
- Jego i tak wypuszczą.
- Przymknij się.
12
00:01:11,440 --> 00:01:13,080
Samu, kto pójdzie na dno?
13
00:01:36,760 --> 00:01:39,480
POLICJA – ZAKAZ WSTĘPU
14
00:02:01,080 --> 00:02:02,560
Między nami nic nie było.
15
00:02:03,720 --> 00:02:05,360
- Możemy porozmawiać?
- Nie.
16
00:02:07,080 --> 00:02:08,120
Ale…
17
00:02:08,200 --> 00:02:09,520
Ja naprawdę…
18
00:02:10,520 --> 00:02:12,920
Masz się do mnie więcej nie zbliżać.
19
00:02:14,520 --> 00:02:15,400
Jasne?
20
00:02:21,000 --> 00:02:22,680
Co wy tu robicie?
21
00:02:25,080 --> 00:02:28,640
Powiedz porucznikowi,
że zabieram ich wszystkich do klubu.
22
00:02:36,200 --> 00:02:39,960
AUKCJA CHARYTATYWNA
23
00:02:40,040 --> 00:02:42,080
Teraz każdy idzie w swoją stronę.
24
00:02:50,760 --> 00:02:52,840
- Proszę zostać z resztą.
- Tak.
25
00:02:58,920 --> 00:03:00,120
Wszystko w porządku?
26
00:03:11,960 --> 00:03:12,960
Co się stało?
27
00:03:13,560 --> 00:03:14,880
Czemu jesteś mokra?
28
00:03:16,160 --> 00:03:18,160
Mogą państwo wracać do domu.
29
00:03:28,120 --> 00:03:29,000
Wszystko gra?
30
00:03:29,600 --> 00:03:30,640
Tak.
31
00:03:34,040 --> 00:03:35,360
A jeśli go zabił?
32
00:03:36,000 --> 00:03:37,840
Tata mordercą?
33
00:03:37,920 --> 00:03:41,640
Armando omal nie zabił Ari.
A po tym, co mi zrobił…
34
00:03:41,720 --> 00:03:43,040
Serio, Mencía?
35
00:03:43,120 --> 00:03:46,360
- Znudziły ci się dobre relacje z tatą?
- Nie.
36
00:03:46,440 --> 00:03:48,280
Jesteśmy rodziną.
37
00:03:48,360 --> 00:03:50,240
Musimy się nawzajem wspierać.
38
00:03:50,320 --> 00:03:53,400
Więc nie powinniśmy się też zdradzać.
39
00:03:53,480 --> 00:03:55,040
O co ci chodzi?
40
00:03:55,120 --> 00:03:57,560
Luz. Też nie sądzę, że tata to zrobił.
41
00:03:58,400 --> 00:04:01,840
Poza tym jesteśmy
tą samą gównianą rodziną.
42
00:04:03,880 --> 00:04:05,360
O co mu chodzi?
43
00:04:05,880 --> 00:04:06,840
Ari.
44
00:04:07,760 --> 00:04:09,080
Pogadamy?
45
00:04:10,200 --> 00:04:11,160
Słuchaj,
46
00:04:11,240 --> 00:04:12,160
nie.
47
00:04:31,000 --> 00:04:31,880
Hej.
48
00:04:33,520 --> 00:04:35,480
Co słychać, mistrzu?
49
00:04:36,520 --> 00:04:39,240
- Mogę usiąść?
- Jasne. Siadaj.
50
00:04:39,320 --> 00:04:40,160
Na pewno?
51
00:04:46,040 --> 00:04:49,160
Jeśli chcesz, możemy o wszystkim pogadać.
52
00:04:50,280 --> 00:04:51,240
Jak przyjaciele.
53
00:04:54,960 --> 00:04:56,800
To głupie, że tak płaczę.
54
00:04:57,720 --> 00:04:59,760
Spokojnie. Wyrzuć to z siebie.
55
00:05:01,680 --> 00:05:03,240
Nie chciałem cię zranić.
56
00:05:04,640 --> 00:05:06,080
Chcę, żebyś to wiedział.
57
00:05:07,160 --> 00:05:09,360
O tym pogadamy kiedy indziej.
58
00:05:11,080 --> 00:05:13,320
Teraz powiedz, co się stało.
59
00:05:21,480 --> 00:05:22,880
Chodzi o Ari, prawda?
60
00:05:28,760 --> 00:05:31,400
Chodź, położymy się na trawie.
61
00:05:34,040 --> 00:05:38,480
Gdy ojciec zmienia klub i wyjeżdżamy,
tracę ludzi, na których mi zależy.
62
00:05:39,800 --> 00:05:43,280
Ale ciebie i Ari straciłem,
chociaż nie wyjechałem.
63
00:05:43,360 --> 00:05:45,720
Przestań, jestem przy tobie.
64
00:05:46,800 --> 00:05:49,200
Po co mam kogoś szukać,
65
00:05:49,720 --> 00:05:52,720
skoro w przyszłym tygodniu
mogę być w Dubaju
66
00:05:52,800 --> 00:05:54,440
albo Bóg wie gdzie?
67
00:05:55,320 --> 00:05:56,240
Tak.
68
00:05:57,120 --> 00:05:58,640
U mnie jest odwrotnie.
69
00:05:59,400 --> 00:06:03,520
Całe życie z całych sił staram się
znaleźć coś wartościowego.
70
00:06:04,120 --> 00:06:05,240
I nic.
71
00:06:05,320 --> 00:06:08,000
Ale przynajmniej
ich wszystkich przeleciałeś.
72
00:06:09,880 --> 00:06:11,720
Nie rozumiem tego.
73
00:06:17,440 --> 00:06:19,480
Ludzie nie są kompatybilni.
74
00:06:19,560 --> 00:06:21,720
Każdy patrzy w inną stronę.
75
00:06:22,280 --> 00:06:23,680
Weźmy na przykład nas.
76
00:06:24,680 --> 00:06:28,840
Ja zakochałem się w tobie,
a ty w mojej siostrze, która ma chłopaka.
77
00:06:29,520 --> 00:06:32,760
A jeśli chodzi o Ari,
to ona patrzy we wszystkie strony.
78
00:06:33,840 --> 00:06:35,360
Czego szukasz?
79
00:06:36,800 --> 00:06:37,880
W facecie?
80
00:06:39,920 --> 00:06:44,640
Żeby mnie kochał tak, jak na to zasługuję.
Tak, jak ja kochałbym jego.
81
00:06:46,640 --> 00:06:49,760
Chcę być dla niego najważniejszy,
tak jak on dla mnie.
82
00:06:51,320 --> 00:06:52,680
Chcę dać całego siebie.
83
00:06:54,080 --> 00:06:56,040
A ty czego szukasz w dziewczynie?
84
00:06:57,440 --> 00:06:58,960
Tego, co mamy ty i ja.
85
00:07:00,360 --> 00:07:01,520
Więzi.
86
00:07:03,440 --> 00:07:06,400
Tego, żeby pogadać
o wszystkim albo pomilczeć.
87
00:07:08,440 --> 00:07:09,600
Spokoju.
88
00:07:10,800 --> 00:07:11,880
Intymności.
89
00:07:18,280 --> 00:07:20,200
Może zerwiemy się z lekcji?
90
00:07:20,760 --> 00:07:22,880
Spędzimy trochę czasu razem?
91
00:07:23,880 --> 00:07:24,800
Zgoda.
92
00:07:25,880 --> 00:07:26,840
Chodźmy.
93
00:08:05,560 --> 00:08:07,800
Bądź odrobinę bardziej dyskretna.
94
00:08:07,880 --> 00:08:08,800
Tylko odrobinę.
95
00:08:09,720 --> 00:08:10,560
Jasne.
96
00:08:11,080 --> 00:08:13,800
Nie masz życia
i grzebiesz w naszych śmieciach?
97
00:08:13,880 --> 00:08:16,200
Wiesz, dlaczego biorę? Bo mogę.
98
00:08:16,280 --> 00:08:18,400
Dzięki temu jestem świadoma i silna.
99
00:08:18,480 --> 00:08:19,760
Phillipe wie?
100
00:08:19,840 --> 00:08:23,280
Chcesz go spytać?
Serio chcesz poznać jego odpowiedź?
101
00:08:23,360 --> 00:08:25,360
Nie chcę, żebyś go w to wciągnęła.
102
00:08:26,480 --> 00:08:27,680
Urocze.
103
00:08:27,760 --> 00:08:30,040
Nie martw się. Dobrze mu ze mną.
104
00:08:30,680 --> 00:08:31,600
Bardzo dobrze.
105
00:08:31,680 --> 00:08:33,360
Wiesz dlaczego?
106
00:08:33,440 --> 00:08:36,360
Bo pokazuję mu najlepszą wersję siebie.
107
00:08:39,880 --> 00:08:40,920
Zawsze.
108
00:08:46,920 --> 00:08:49,000
Znaleźliśmy telefon w jeziorze.
109
00:08:50,200 --> 00:08:52,200
Blisko miejsca odnalezienia zwłok.
110
00:08:54,360 --> 00:08:57,120
Należał do Armanda de la Ossy.
111
00:08:57,640 --> 00:09:01,440
Zaczynamy odzyskiwać dane,
połączenia, wiadomości
112
00:09:01,520 --> 00:09:04,160
i muszę poprosić o pański telefon.
113
00:09:05,960 --> 00:09:07,200
Po co?
114
00:09:07,280 --> 00:09:10,200
Żeby porównać dane z danymi De la Ossy.
115
00:09:12,600 --> 00:09:14,440
Czemu się na mnie uwzięliście?
116
00:09:17,320 --> 00:09:19,080
Tylko weryfikujemy dane.
117
00:09:19,160 --> 00:09:23,400
Pańskie, szkoły, stowarzyszenia
prowadzonego przez De la Ossę…
118
00:09:23,480 --> 00:09:24,800
Nic nie zrobiłem.
119
00:09:24,880 --> 00:09:27,760
Zatem powinien pan
chętnie z nami współpracować.
120
00:09:29,800 --> 00:09:30,640
Naturalnie.
121
00:09:33,840 --> 00:09:34,840
Dziękuję.
122
00:09:36,360 --> 00:09:39,200
Ma pa inne aparaty? Na przykład służbowy?
123
00:09:39,680 --> 00:09:41,440
Nie, tylko ten.
124
00:09:43,920 --> 00:09:44,880
Tato?
125
00:09:45,480 --> 00:09:48,240
Spokojnie. Wszystko jest w porządku.
126
00:09:49,560 --> 00:09:51,760
Mogę z nią porozmawiać na zewnątrz?
127
00:09:51,840 --> 00:09:53,000
Proszę bardzo.
128
00:09:56,840 --> 00:09:58,600
Co się dzieje?
129
00:09:58,680 --> 00:10:00,960
Nic. Nie mam nic do ukrycia.
130
00:10:01,040 --> 00:10:03,920
Nie przejmuj się. Niech sobie szukają.
131
00:10:04,640 --> 00:10:06,920
Po lekcjach przyjdź z Samuelem.
132
00:10:07,000 --> 00:10:08,440
Dlaczego z Samuelem?
133
00:10:08,520 --> 00:10:09,840
Zrób to, o co proszę.
134
00:10:09,920 --> 00:10:11,360
Idź na zajęcia.
135
00:10:13,280 --> 00:10:14,280
Mencía, zostań.
136
00:10:14,800 --> 00:10:15,680
Dlaczego?
137
00:10:15,760 --> 00:10:18,400
Mogę zostać. Nie muszę iść na lekcję.
138
00:10:18,480 --> 00:10:21,360
Chcę porozmawiać z nią.
139
00:10:26,840 --> 00:10:27,920
Co tym razem?
140
00:10:33,840 --> 00:10:35,000
Wesprzyj mnie.
141
00:10:36,640 --> 00:10:39,520
Pomyliły ci się córki.
142
00:10:39,600 --> 00:10:41,600
Ari zawsze mnie wspiera,
143
00:10:42,440 --> 00:10:44,360
ale teraz potrzebuję czegoś,
144
00:10:44,960 --> 00:10:46,320
czego nie może zrobić.
145
00:10:54,480 --> 00:10:55,880
Okłamałem porucznika.
146
00:10:56,840 --> 00:11:00,000
Mam drugi telefon
w prawej kieszeni marynarki.
147
00:11:00,080 --> 00:11:01,560
Weź go
148
00:11:01,640 --> 00:11:03,160
i dobrze schowaj.
149
00:11:15,040 --> 00:11:17,040
Wiesz, że to nie ja, prawda?
150
00:11:48,360 --> 00:11:52,520
Kto pozwoli podejrzanemu o zabójstwo
zarządzać firmą?
151
00:11:55,040 --> 00:11:57,760
Albo kierować edukacją dzieci?
152
00:12:00,080 --> 00:12:04,040
Człowieka można skazać na wiele sposobów.
Nie tylko przez więzienie.
153
00:12:12,440 --> 00:12:14,160
Samuelu, kiedyś powiedziałeś,
154
00:12:16,240 --> 00:12:19,560
z zaskakującą pewnością,
że Armando nigdy nie wróci.
155
00:12:22,160 --> 00:12:23,960
Wiedziałeś, że nie żyje?
156
00:12:25,440 --> 00:12:26,840
Chciałem cię pocieszyć.
157
00:12:28,600 --> 00:12:30,440
Widziałem strach w oczach Ari.
158
00:12:31,640 --> 00:12:33,360
Armando zginął w sylwestra.
159
00:12:36,000 --> 00:12:37,720
Zaraz potem Guzmán wyjechał.
160
00:12:38,520 --> 00:12:39,880
- Tato…
- Nie.
161
00:12:39,960 --> 00:12:42,440
Nie krytykuję go, tylko podziwiam.
162
00:12:43,480 --> 00:12:46,440
Ale uważam, że ukrywanie sprawcy
163
00:12:47,440 --> 00:12:49,400
z heroicznego gestu zmieniło się
164
00:12:50,120 --> 00:12:51,680
w niesprawiedliwość.
165
00:12:53,400 --> 00:12:55,480
Samuelu, czy Guzmán to zrobił?
166
00:13:01,280 --> 00:13:02,200
Nic nie wiem.
167
00:13:03,040 --> 00:13:05,120
Przepraszam. Muszę wracać do pracy.
168
00:13:08,880 --> 00:13:11,240
Pytam poważnie. Jak to się robi?
169
00:13:11,320 --> 00:13:13,840
Jak poznaje się przyzwoitych facetów?
170
00:13:13,920 --> 00:13:17,160
Ja chodzę do hotelowych barów
i luksusowych siłowni.
171
00:13:17,240 --> 00:13:19,240
I uprawiam sporty ekstremalne.
172
00:13:19,320 --> 00:13:20,200
Co?
173
00:13:20,280 --> 00:13:22,880
Kochana, używam Tindera, jak wszyscy.
174
00:13:23,680 --> 00:13:25,400
To twoje zadanie na terapię.
175
00:13:25,480 --> 00:13:27,080
Nie jesteś moją terapeutką.
176
00:13:27,160 --> 00:13:30,600
Więc jako przyjaciółka mówię ci:
177
00:13:31,120 --> 00:13:33,760
„Idź dalej. Rozwijaj się. Bądź wolna”.
178
00:13:33,840 --> 00:13:36,640
Dobra, ale mam to zrobić przez Tindera?
179
00:13:36,720 --> 00:13:39,960
Spotykać się z przypadkowymi facetami?
180
00:13:40,040 --> 00:13:42,760
Możesz pogadać,
zobaczyć, dokąd to prowadzi.
181
00:13:42,840 --> 00:13:45,280
Jak się nie uda, wywołaj konkretną osobę.
182
00:13:45,360 --> 00:13:48,280
Mam wywołać faceta? W jaki sposób?
183
00:13:48,360 --> 00:13:51,480
Myśl o nim i o piosence,
która ci się z nim kojarzy.
184
00:13:51,560 --> 00:13:54,240
Puść tę piosenkę i on się pojawi.
185
00:13:54,320 --> 00:13:55,920
Jak to?
186
00:13:56,000 --> 00:13:58,480
Nie ma to naukowych podstaw.
187
00:13:58,560 --> 00:14:01,320
Ale zaufaj mi. To życie, energia,
188
00:14:01,400 --> 00:14:03,080
teoria przyciągania.
189
00:14:03,160 --> 00:14:05,520
Nie pytaj jak, ale to działa. Idę.
190
00:14:05,600 --> 00:14:08,560
Jeśli wypiję więcej,
zacznę wychwalać ayahuaskę.
191
00:14:08,640 --> 00:14:09,480
Dobra.
192
00:14:10,080 --> 00:14:11,000
Zapłacisz?
193
00:14:11,080 --> 00:14:12,120
- Tak.
- Dzięki.
194
00:14:12,200 --> 00:14:14,000
- Do zobaczenia.
- Pa.
195
00:15:10,400 --> 00:15:12,760
Omar! Chcę zapłacić.
196
00:15:12,840 --> 00:15:14,400
- Rachunek?
- Tak.
197
00:15:25,640 --> 00:15:26,960
Zapytam Omara.
198
00:15:28,520 --> 00:15:29,600
Cześć.
199
00:15:30,240 --> 00:15:32,320
- Co tutaj robisz?
- Cześć.
200
00:15:32,400 --> 00:15:33,480
Felipe!
201
00:15:33,560 --> 00:15:35,600
- Mogę?
- Jasne. Znacie się?
202
00:15:35,680 --> 00:15:36,880
- Tak.
- Tak.
203
00:15:36,960 --> 00:15:38,480
Tak, znamy się.
204
00:15:40,320 --> 00:15:41,400
Nie wierzę.
205
00:15:41,480 --> 00:15:42,680
Miło cię widzieć.
206
00:15:42,760 --> 00:15:45,160
- Cześć.
- Co tutaj robisz?
207
00:15:45,240 --> 00:15:48,880
Odbieram jedzenie ofiarowane przez klub.
208
00:15:48,960 --> 00:15:49,800
Jasne.
209
00:15:49,880 --> 00:15:53,120
Znasz mnie. Ja i moje akcje…
Nic się nie zmieniło.
210
00:15:53,200 --> 00:15:54,880
- Co u ciebie?
- Świetnie.
211
00:15:54,960 --> 00:15:57,240
- Ładnie wyglądasz.
- Daj spokój.
212
00:15:57,760 --> 00:15:59,920
Może się czegoś napijesz?
213
00:16:01,880 --> 00:16:02,760
Zgoda.
214
00:16:02,840 --> 00:16:04,880
- Zostajemy tu?
- Tak.
215
00:16:04,960 --> 00:16:07,440
Mam stąd miłe wspomnienia.
216
00:16:08,600 --> 00:16:11,240
- Ja też.
- Tak?
217
00:16:11,320 --> 00:16:13,320
Zaczekasz, aż załaduję furgonetkę?
218
00:16:13,400 --> 00:16:16,200
- Mam tam milion pudeł.
- Jasne, że zaczekam.
219
00:16:26,040 --> 00:16:28,040
- Zimno, prawda?
- Trochę.
220
00:16:28,840 --> 00:16:31,760
Co robicie? Nie powinniście być w szkole?
221
00:16:31,840 --> 00:16:33,880
Pijemy piwo, odpoczywamy.
222
00:16:33,960 --> 00:16:35,640
Piwo o tej porze?
223
00:16:35,720 --> 00:16:39,160
Przyłącz się do nas albo nas zostaw.
224
00:16:43,800 --> 00:16:44,640
Dobra.
225
00:16:45,160 --> 00:16:47,360
Możecie pić,
226
00:16:47,880 --> 00:16:49,720
ale pod moim nadzorem.
227
00:16:53,600 --> 00:16:56,240
Nie mam nic przeciwko gejom.
228
00:16:58,640 --> 00:16:59,480
Jesteś idiotą!
229
00:16:59,560 --> 00:17:00,560
Niech mówi.
230
00:17:00,640 --> 00:17:01,480
Co?
231
00:17:02,000 --> 00:17:05,640
Śmiało. Nie masz nic przeciwko gejom, ale…
232
00:17:05,720 --> 00:17:07,040
Nie ma „ale”.
233
00:17:07,120 --> 00:17:08,480
Żadnego „ale”.
234
00:17:08,560 --> 00:17:10,320
Tylko nie rozumiem,
235
00:17:10,400 --> 00:17:14,040
jak facet może
podniecać cię bardziej niż kobieta.
236
00:17:14,120 --> 00:17:17,360
Kobiety są jak podarki z nieba.
237
00:17:17,440 --> 00:17:21,040
A faceci są z piekła,
co jest znacznie fajniejsze.
238
00:17:25,600 --> 00:17:26,720
Przyniosę lód.
239
00:17:27,240 --> 00:17:29,480
Lepiej na chwilę się stąd ulotnię.
240
00:17:32,600 --> 00:17:34,920
- Co jest?
- Jesteś fiutem.
241
00:17:35,000 --> 00:17:36,680
- Co?
- Idź i przeproś.
242
00:17:36,760 --> 00:17:37,600
Dlaczego?
243
00:17:38,440 --> 00:17:39,480
Jazda.
244
00:17:42,680 --> 00:17:43,560
Dobra.
245
00:17:50,960 --> 00:17:52,960
Daj. Ja to zrobię.
246
00:18:21,600 --> 00:18:22,480
Patrick.
247
00:18:23,520 --> 00:18:25,560
Przepraszam za te uwagi.
248
00:18:27,520 --> 00:18:28,760
Byłem kretynem.
249
00:18:28,840 --> 00:18:29,760
Słuchaj,
250
00:18:30,280 --> 00:18:33,120
zwisa mi to, co pieprzenie heteryków.
251
00:18:33,640 --> 00:18:36,240
Ale boli,
że potraktowałeś mnie jak śmiecia.
252
00:18:36,320 --> 00:18:38,160
To była pomyłka.
253
00:18:38,680 --> 00:18:41,680
Potraktowanie mnie jak śmiecia
czy pocałowanie mnie?
254
00:18:41,760 --> 00:18:42,880
Jedno i drugie?
255
00:18:43,520 --> 00:18:45,160
- Jedno i drugie.
- Tak.
256
00:18:45,240 --> 00:18:47,440
Słuchaj, zrobimy tak.
257
00:18:48,640 --> 00:18:50,200
Za każde twoje kłamstwo
258
00:18:50,280 --> 00:18:52,520
zbliżę się do ciebie o dwa kroki.
259
00:18:54,080 --> 00:18:57,600
Aż staniemy twarzą w twarz.
Odważysz się wtedy skłamać?
260
00:18:59,120 --> 00:19:00,400
Powiedz prawdę,
261
00:19:00,920 --> 00:19:02,760
a odejdę, tak jak chcesz.
262
00:19:05,280 --> 00:19:09,200
- Nie kręcą mnie gierki dzieciaków.
- Więc się z nimi nie zabawiaj.
263
00:19:09,280 --> 00:19:13,560
Powiedziałem, że przepraszam.
Teraz każdy pójdzie w swoją stronę.
264
00:19:13,640 --> 00:19:14,680
Prawda?
265
00:19:15,640 --> 00:19:18,240
- Każdy pójdzie w swoją stronę.
- Właśnie.
266
00:19:22,640 --> 00:19:24,280
Nie chcesz, żebym poszedł.
267
00:19:26,560 --> 00:19:28,480
Nie jestem gejem.
268
00:19:28,560 --> 00:19:29,440
Bi.
269
00:19:29,960 --> 00:19:31,480
Ani bi, ani tri.
270
00:19:31,560 --> 00:19:33,120
Jestem piłkarzem.
271
00:19:39,040 --> 00:19:42,400
Mimo że się bardzo staracie,
272
00:19:43,000 --> 00:19:45,440
piłkarz to nie jest orientacja seksualna.
273
00:19:46,840 --> 00:19:48,120
Słuchaj, Patrick…
274
00:19:49,960 --> 00:19:53,520
Wolę nie wiązać się z kimś
z kręgu mojego syna.
275
00:19:56,480 --> 00:19:59,320
Ktoś taki jak ja
nie może sobie na to pozwolić.
276
00:20:05,720 --> 00:20:06,960
Rozumiem doskonale.
277
00:20:08,240 --> 00:20:10,360
Wystarczyło być ze mną szczerym.
278
00:20:10,960 --> 00:20:12,160
Wszystko gra.
279
00:20:12,720 --> 00:20:13,640
Naprawdę.
280
00:20:15,240 --> 00:20:18,440
Zapomnimy o tym, jakby nic się nie stało.
281
00:20:27,480 --> 00:20:28,640
Zaczekaj.
282
00:20:30,560 --> 00:20:31,560
Chodź tu.
283
00:20:32,320 --> 00:20:33,200
Po co?
284
00:20:33,840 --> 00:20:35,640
Nie każ mi kłamać.
285
00:20:41,880 --> 00:20:43,560
Co z tym lodem?
286
00:20:43,640 --> 00:20:44,520
Lód, Cruz.
287
00:20:45,040 --> 00:20:46,080
Roztopił się?
288
00:20:46,160 --> 00:20:48,160
Przyjdź do mnie wieczorem.
289
00:20:59,280 --> 00:21:00,360
Cayetana!
290
00:21:00,880 --> 00:21:02,040
Wystraszyłeś mnie.
291
00:21:03,080 --> 00:21:05,040
- Czy ja śmierdzę?
- Co?
292
00:21:05,120 --> 00:21:06,720
Trzeba było wrócić do domu.
293
00:21:07,880 --> 00:21:09,360
- Rzeczywiście.
- Serio?
294
00:21:09,440 --> 00:21:10,880
Żartuję.
295
00:21:12,120 --> 00:21:13,000
Piwo?
296
00:21:13,520 --> 00:21:14,360
Tak.
297
00:21:14,440 --> 00:21:15,520
Z przyjemnością.
298
00:21:15,600 --> 00:21:17,120
Dwa razy mahous, proszę.
299
00:21:18,480 --> 00:21:19,520
Jak poszło?
300
00:21:19,600 --> 00:21:22,240
Na pewno spotkamy ludzi z naszej klasy.
301
00:21:22,320 --> 00:21:24,320
To trochę za dużo, prawda?
302
00:21:24,400 --> 00:21:25,800
Milion pudeł, tak?
303
00:21:26,400 --> 00:21:27,680
Pójdę się przywitać.
304
00:21:29,360 --> 00:21:30,920
Coś takiego!
305
00:21:31,000 --> 00:21:32,640
- Co słychać?
- Cześć.
306
00:21:32,720 --> 00:21:34,800
Patrz, kto przyszedł. Co u ciebie?
307
00:21:35,320 --> 00:21:38,320
- Felipe. Jak ty, ale po hiszpańsku.
- Miło mi.
308
00:21:38,400 --> 00:21:41,280
Jak ja, ale nie w kwestii stylu.
309
00:21:41,360 --> 00:21:43,720
- Phillipe.
- Rany, świetny żart!
310
00:21:43,800 --> 00:21:46,160
Jest w pracy. Wiesz, co to praca?
311
00:21:46,240 --> 00:21:48,000
Chciałem się tylko przywitać.
312
00:21:48,080 --> 00:21:50,320
Wszystko się świetnie układa.
313
00:21:50,400 --> 00:21:52,280
Ty i Felipe, ja i Isadora.
314
00:21:52,960 --> 00:21:55,160
- Poznaj moją dziewczynę.
- Cześć.
315
00:21:55,240 --> 00:21:57,480
- Co u ciebie?
- Super.
316
00:21:58,480 --> 00:22:01,080
Jesteście do siebie bardzo podobni.
317
00:22:01,160 --> 00:22:03,480
Dobrana para.
318
00:22:04,080 --> 00:22:07,080
Moglibyśmy w czwórkę zjeść kolację.
319
00:22:07,160 --> 00:22:08,040
Co?
320
00:22:08,880 --> 00:22:10,400
Podwójna randka.
321
00:22:11,880 --> 00:22:13,800
My nie jesteśmy parą.
322
00:22:16,000 --> 00:22:19,280
Nie, ale może być fajnie. Zapraszasz?
323
00:22:19,360 --> 00:22:20,200
Pewnie!
324
00:22:23,440 --> 00:22:26,000
Myślałem, że nie macie ze sobą kontaktu.
325
00:22:27,280 --> 00:22:28,680
Mamy, jak widzisz.
326
00:22:28,760 --> 00:22:32,000
Poznałem go w organizacji pozarządowej.
Pracuje tam.
327
00:22:32,640 --> 00:22:35,640
Z głodującymi czarnymi dziećmi
umierającymi na AIDS?
328
00:22:36,160 --> 00:22:37,080
To żart?
329
00:22:37,160 --> 00:22:39,840
Nie, to ona w pełnej krasie.
330
00:22:39,920 --> 00:22:42,760
Nie bądź wredna. Trochę przesadzam.
331
00:22:42,840 --> 00:22:43,760
Słuchaj.
332
00:22:43,840 --> 00:22:47,400
Też mam znajomych,
którzy latem ratują wieloryby.
333
00:22:47,480 --> 00:22:51,280
Ja uważam, że świat i tak schodzi na psy,
ale skoro was to kręci…
334
00:22:51,360 --> 00:22:53,920
Nie robię tego, bo mnie to kręci.
335
00:22:54,000 --> 00:22:56,120
Więc dlaczego? Zaczekaj!
336
00:22:56,200 --> 00:22:58,000
To twoja pasja.
337
00:22:58,080 --> 00:23:01,840
Jesteś tak pełny pasji,
że widać ją na kilometr.
338
00:23:01,920 --> 00:23:03,440
Nie wyobrażasz sobie jak.
339
00:23:03,520 --> 00:23:07,480
Chciałabym sobie to wyobrazić,
ale nie mogę.
340
00:23:07,560 --> 00:23:10,080
Dla mnie pasja to co innego. Prawda?
341
00:23:10,160 --> 00:23:12,840
Patrz, jaki jest ze mną szczęśliwy.
342
00:23:13,720 --> 00:23:17,040
- Na pewno ma ubaw.
- Ubaw ma twój. Mój jest szczęśliwy.
343
00:23:17,120 --> 00:23:20,200
Czy bogate dzieciaki
zawsze się tak zachowują?
344
00:23:20,280 --> 00:23:21,400
Bogate dzieciaki?
345
00:23:21,480 --> 00:23:23,720
Arystokracja. Bogaty to jest kelner.
346
00:23:23,800 --> 00:23:25,120
Halo?
347
00:23:26,640 --> 00:23:27,520
Nie widzę go.
348
00:23:27,600 --> 00:23:30,920
Idę do toalety. Zamówisz mi drinka?
349
00:23:32,440 --> 00:23:33,920
Zaraz wracam.
350
00:23:34,640 --> 00:23:37,200
- Dziewczyna jest na fali.
- Tak.
351
00:23:37,280 --> 00:23:39,560
Gdy wróci, zmieni się w tsunami.
352
00:23:50,720 --> 00:23:53,600
ARI: WRACAJ DO DOMU. TATA NAS POTRZEBUJE.
353
00:23:54,960 --> 00:23:58,520
PORADZI SOBIE. NIE ZROBIŁ NIC TAKIEGO,
TYLKO DAŁ MI W PYSK.
354
00:23:59,440 --> 00:24:01,000
Który film wybrałeś?
355
00:24:07,120 --> 00:24:08,760
Co to jest?
356
00:24:11,640 --> 00:24:12,840
Poczułem ochotę.
357
00:24:19,840 --> 00:24:23,520
Naprawdę w ogóle cię to nie podnieca?
358
00:24:24,440 --> 00:24:28,080
- Będziesz zachowywał się jak twój ojciec?
- Nie, co ty.
359
00:24:28,160 --> 00:24:29,600
Pytam tylko,
360
00:24:29,680 --> 00:24:31,920
bo chcę wiedzieć, co cię kręci.
361
00:24:33,720 --> 00:24:34,640
Po co?
362
00:24:36,960 --> 00:24:37,960
Żeby wiedzieć.
363
00:24:39,160 --> 00:24:40,040
Jasne.
364
00:24:44,400 --> 00:24:47,360
Pewnie, że mnie to kręci.
Jak mogłoby nie kręcić?
365
00:24:49,520 --> 00:24:51,720
Ale on podnieca mnie bardziej.
366
00:24:53,120 --> 00:24:55,800
A byłoby jeszcze lepiej,
gdyby było ich dwóch.
367
00:24:59,960 --> 00:25:01,000
Cholera.
368
00:25:04,800 --> 00:25:06,560
Mnie to zajebiście podnieca.
369
00:25:22,360 --> 00:25:24,920
Mnie podnieca to, jak ciebie to kręci.
370
00:25:46,080 --> 00:25:48,280
Ty i twoje dwuznaczne gierki.
371
00:25:48,360 --> 00:25:49,720
Nie bawię się w gierki.
372
00:25:50,240 --> 00:25:51,360
- Nie?
- Nie.
373
00:25:52,520 --> 00:25:56,080
Chcesz powiedzieć, że to, jak tu siedzimy,
374
00:25:56,160 --> 00:25:57,240
cię podnieca?
375
00:25:57,320 --> 00:25:58,520
No jasne.
376
00:25:58,600 --> 00:25:59,960
Dlaczego?
377
00:26:00,040 --> 00:26:00,880
Jesteś sexy.
378
00:26:02,320 --> 00:26:04,240
Świetnie się przy tobie czuję
379
00:26:05,720 --> 00:26:07,320
i to mnie bardzo podnieca.
380
00:26:11,440 --> 00:26:12,920
Czemu nie spróbujesz?
381
00:26:14,200 --> 00:26:16,280
Bo zrobiłbym to z tobą.
382
00:26:19,560 --> 00:26:22,760
Nie chcę cię skrzywdzić,
tak jak twoja siostra mnie.
383
00:26:29,480 --> 00:26:30,720
Kurwa, nie wiem.
384
00:26:33,640 --> 00:26:35,800
Przestań mi mącić w głowie.
385
00:26:35,880 --> 00:26:36,920
Ja tylko…
386
00:26:37,440 --> 00:26:40,240
Iván. Możemy się przyjaźnić, jeśli chcesz.
387
00:26:40,320 --> 00:26:42,400
Ale nie rób mi tego.
388
00:26:43,160 --> 00:26:46,920
- Ale ja… Dokąd idziesz?
- Do pokoju gościnnego.
389
00:26:47,000 --> 00:26:47,920
Patrick!
390
00:26:48,000 --> 00:26:50,320
Przestań! Mówię serio.
391
00:26:51,080 --> 00:26:52,280
Śpij tu ze mną.
392
00:26:52,800 --> 00:26:54,080
Oszalałeś?
393
00:26:57,600 --> 00:27:00,360
Przyniosłeś mi drinka? Dzięki, skarbie.
394
00:27:00,440 --> 00:27:02,240
Lubię tego chłopaka.
395
00:27:03,720 --> 00:27:05,000
Cześć.
396
00:27:05,080 --> 00:27:07,160
Co taka cisza? Co się stało?
397
00:27:12,720 --> 00:27:16,760
To czerwone wino jest fantastyczne.
Szczególnie dzisiaj.
398
00:27:16,840 --> 00:27:18,880
Nie pijecie?
399
00:27:18,960 --> 00:27:22,480
Skarbie! Poproszę cztery margarity.
400
00:27:22,560 --> 00:27:24,920
Niektórzy z nas idą jutro do pracy.
401
00:27:25,000 --> 00:27:28,040
Pozwól, że ci coś wyjaśnię.
Życie to praca.
402
00:27:28,120 --> 00:27:32,600
Od pierwszego drinka rano do ostatniego
wieczorem. I to praca przymusowa.
403
00:27:32,680 --> 00:27:35,000
Dlatego trzeba życie wyciskać na maksa.
404
00:27:35,080 --> 00:27:37,560
Są drinki. Tutaj!
405
00:27:38,240 --> 00:27:39,200
Super.
406
00:27:41,280 --> 00:27:45,280
Bardzo przepraszam. Przyniosę coś,
żeby mogła pani się wytrzeć.
407
00:27:45,360 --> 00:27:47,480
Biegiem. Nie chcę cię tu widzieć.
408
00:27:47,560 --> 00:27:50,880
- Wszyscy się gapią!
- Isadora, chodźmy to wytrzeć.
409
00:27:50,960 --> 00:27:53,920
Nie ma takiej potrzeby.
Nic nie widać, prawda?
410
00:27:54,000 --> 00:27:55,200
Wyglądasz idealnie.
411
00:27:55,280 --> 00:27:57,880
Pójdziesz ze mną? Muszę się przewietrzyć.
412
00:27:57,960 --> 00:27:59,440
Zaraz wracamy.
413
00:27:59,520 --> 00:28:01,840
Zostawię to tutaj.
414
00:28:01,920 --> 00:28:03,640
Jaki piękny księżyc w pełni!
415
00:28:03,720 --> 00:28:05,280
Chodź i zobacz. Uwielbiam…
416
00:28:06,080 --> 00:28:07,640
Cholera jasna!
417
00:28:07,720 --> 00:28:09,840
- Nic ci nie jest?
- Stop.
418
00:28:09,920 --> 00:28:11,680
O co chodzi? Jest na haju?
419
00:28:11,760 --> 00:28:14,720
Nie, za dużo wypiła.
420
00:28:14,800 --> 00:28:16,280
Idź, zaraz przyjdziemy.
421
00:28:20,440 --> 00:28:21,320
Czego chcesz?
422
00:28:21,400 --> 00:28:24,000
Powinnaś mu powiedzieć o swoim problemie.
423
00:28:24,080 --> 00:28:25,400
Nie mam problemu.
424
00:28:25,480 --> 00:28:28,200
A ja zawsze marzyłam o szorowaniu podłóg.
425
00:28:31,440 --> 00:28:32,760
Nie…
426
00:28:32,840 --> 00:28:35,320
Co za wstyd.
427
00:28:36,240 --> 00:28:38,080
Chodź. Zabiorę cię do domu.
428
00:28:42,200 --> 00:28:43,800
Wychodzimy.
429
00:28:43,880 --> 00:28:46,600
Nie czuje się najlepiej.
Odprowadzę ją do domu.
430
00:28:46,680 --> 00:28:48,200
- Odwieźć cię?
- Nie.
431
00:28:48,280 --> 00:28:50,600
Kiepska dzisiaj ze mnie towarzyszka.
432
00:28:50,680 --> 00:28:51,720
Chodźmy.
433
00:28:53,760 --> 00:28:55,520
Naprawdę wychodzisz?
434
00:28:56,120 --> 00:28:57,760
Bardzo mi przykro.
435
00:28:57,840 --> 00:28:59,520
Nie mogę jej tak zostawić.
436
00:28:59,600 --> 00:29:01,480
Zadzwoń do mnie, umówimy się.
437
00:29:01,560 --> 00:29:02,760
- Chcesz?
- Tak.
438
00:29:02,840 --> 00:29:04,840
- Zadzwonię.
- Przepraszam.
439
00:29:04,920 --> 00:29:06,080
Nie ma sprawy.
440
00:29:06,160 --> 00:29:07,400
Isadora, chodźmy.
441
00:29:07,480 --> 00:29:09,600
Cześć, chłopaki. Miłej kolacji.
442
00:29:09,680 --> 00:29:10,600
Odpocznij.
443
00:29:12,640 --> 00:29:14,040
- Pa.
- Cześć.
444
00:29:25,800 --> 00:29:30,120
CRUZ: IVÁN POSZEDŁ SPAĆ? CZEKAM NA CIEBIE.
445
00:29:38,760 --> 00:29:39,840
Kurwa.
446
00:29:52,560 --> 00:29:53,640
Proszę…
447
00:29:57,320 --> 00:29:58,360
Nie mogę spać.
448
00:29:59,320 --> 00:30:00,920
Zacznij liczyć owce.
449
00:30:02,320 --> 00:30:04,920
Tylko że nie mogę
450
00:30:05,560 --> 00:30:07,640
przestać o tym myśleć.
451
00:30:08,400 --> 00:30:12,680
I z powodu uprzedzeń lub strachu
452
00:30:13,800 --> 00:30:15,880
czy czegoś innego
453
00:30:16,880 --> 00:30:20,440
może ominąć mnie coś niesamowitego
454
00:30:22,120 --> 00:30:23,800
z kimś niesamowitym,
455
00:30:24,520 --> 00:30:27,200
kto sprawia, że czuję się niesamowicie.
456
00:30:28,440 --> 00:30:30,640
Zaraz się naprawdę wkurzę.
457
00:30:31,360 --> 00:30:33,640
Po raz ostatni, Iván, przestań.
458
00:30:35,240 --> 00:30:36,240
Nie.
459
00:30:38,360 --> 00:30:39,520
Nie chcę przestać.
460
00:30:43,440 --> 00:30:44,800
Przepraszam.
461
00:30:44,880 --> 00:30:47,960
- Co robisz?
- Przepraszam. Stresuję się.
462
00:30:48,040 --> 00:30:49,680
Spokojnie.
463
00:30:49,760 --> 00:30:51,440
- Dobrze.
- Spokojnie.
464
00:30:51,520 --> 00:30:52,520
Cholera.
465
00:30:53,040 --> 00:30:55,280
Wszystko jest w porządku.
466
00:30:58,320 --> 00:30:59,640
Ja to zrobię.
467
00:31:02,360 --> 00:31:03,320
Dobrze.
468
00:31:24,000 --> 00:31:24,840
Dobrze?
469
00:31:24,920 --> 00:31:26,080
Bardzo dobrze.
470
00:31:43,200 --> 00:31:44,320
Mam spróbować?
471
00:31:44,920 --> 00:31:46,080
Jeśli chcesz.
472
00:31:46,160 --> 00:31:47,160
A ty chcesz?
473
00:31:47,680 --> 00:31:48,960
A jak myślisz?
474
00:31:49,520 --> 00:31:50,600
Jasne.
475
00:32:04,280 --> 00:32:05,920
Iván.
476
00:32:06,000 --> 00:32:07,360
- Co?
- Uważaj na zęby.
477
00:32:07,440 --> 00:32:08,800
Przepraszam.
478
00:32:08,880 --> 00:32:10,480
Nie szkodzi.
479
00:32:10,560 --> 00:32:12,000
- Robić tak dalej?
- Tak.
480
00:32:20,960 --> 00:32:22,800
- Przestań.
- Przepraszam.
481
00:32:22,880 --> 00:32:25,120
- W porządku.
- Tak?
482
00:32:27,080 --> 00:32:29,120
Chcę, żeby ci było dobrze.
483
00:32:29,880 --> 00:32:31,760
- Jest mi dobrze.
- Tak?
484
00:32:47,480 --> 00:32:48,440
Odwróć się.
485
00:32:48,520 --> 00:32:50,120
Co? Nie.
486
00:32:50,200 --> 00:32:53,080
- Tego nie, Patrick.
- Iván.
487
00:32:53,160 --> 00:32:56,160
- Nie jestem gotowy.
- Nie zrobię tego.
488
00:32:56,240 --> 00:32:58,640
Nie zrobię tego. Odwróć się.
489
00:32:59,680 --> 00:33:00,840
Odwróć się.
490
00:33:25,920 --> 00:33:28,440
- Łaskocze?
- Trochę, ale to przyjemne.
491
00:33:28,520 --> 00:33:30,360
- Podoba ci się?
- Tak.
492
00:33:55,720 --> 00:33:57,800
Możesz mi to zrobić, jeśli chcesz.
493
00:34:00,040 --> 00:34:00,960
Tak?
494
00:34:01,560 --> 00:34:02,400
Dobrze.
495
00:35:13,240 --> 00:35:14,960
Co robisz?
496
00:35:15,040 --> 00:35:17,360
Zamierzasz pływać w tym stanie?
497
00:35:17,440 --> 00:35:19,640
Kochana, brak ci doświadczenia.
498
00:35:19,720 --> 00:35:22,200
W wodzie znikają wszystkie smutki.
499
00:35:23,560 --> 00:35:26,600
To takie normalne,
że mieszkasz w luksusowym hotelu.
500
00:35:26,680 --> 00:35:28,880
Jestem cesarzową Ibizy.
501
00:35:28,960 --> 00:35:31,560
Na mniej mnie nie stać.
502
00:35:33,640 --> 00:35:35,520
Idę.
503
00:35:35,600 --> 00:35:36,440
Cześć.
504
00:35:48,640 --> 00:35:49,800
Isadora…
505
00:35:50,760 --> 00:35:53,080
Wyjdź, bo się utopisz.
506
00:35:54,200 --> 00:35:55,320
Isadora?
507
00:35:56,320 --> 00:35:57,680
No bez jaj.
508
00:36:03,480 --> 00:36:05,720
To w ogóle nie było śmieszne.
509
00:36:05,800 --> 00:36:07,040
Kończymy już.
510
00:36:10,400 --> 00:36:11,840
Dobra. Cześć.
511
00:36:31,120 --> 00:36:33,160
Isadora, błagam…
512
00:37:05,280 --> 00:37:06,840
Budź się.
513
00:37:07,680 --> 00:37:10,120
Przestań. Nie poszłaś?
514
00:37:10,640 --> 00:37:12,640
Nie, nie poszłam.
515
00:37:21,800 --> 00:37:23,920
Nikt nie powinien mieszkać w hotelu.
516
00:37:26,040 --> 00:37:28,320
Spędziłam tak całe życie.
517
00:37:29,800 --> 00:37:31,600
W hotelach moich rodziców
518
00:37:32,120 --> 00:37:36,360
lub tam, gdzie akurat mnie zostawili,
gdy sami rozbijali się po świecie.
519
00:37:38,600 --> 00:37:40,240
Potem odkryłam życie nocne.
520
00:37:41,320 --> 00:37:43,920
Ludzi, imprezy.
521
00:37:44,600 --> 00:37:45,440
Prochy.
522
00:37:47,280 --> 00:37:48,280
Uzależniłam się.
523
00:37:49,920 --> 00:37:51,640
Wciągnął mnie ten pęd i…
524
00:37:53,920 --> 00:37:54,760
Sama nie wiem.
525
00:37:56,200 --> 00:37:58,160
Nagle nie byłam już sama.
526
00:38:01,760 --> 00:38:04,200
Na pewno chcesz
to opowiadać właśnie mnie?
527
00:38:04,280 --> 00:38:07,160
Siedź cicho i ciesz się,
że mnie taką widzisz.
528
00:38:18,080 --> 00:38:19,640
Teraz poznałam Phillipe’a.
529
00:38:20,240 --> 00:38:23,200
Bardzo mi się podoba.
530
00:38:23,280 --> 00:38:24,280
Lubię go.
531
00:38:24,960 --> 00:38:26,400
To ktoś, dla kogo…
532
00:38:26,480 --> 00:38:27,640
Nie wiem…
533
00:38:27,720 --> 00:38:30,920
Dla niego mogę doznać olśnienia
i rzucić to całe gówno.
534
00:38:32,640 --> 00:38:34,000
Ale on myśli o tobie.
535
00:38:38,840 --> 00:38:39,880
Wiesz o tym.
536
00:38:42,040 --> 00:38:45,280
Dopóki jesteś na horyzoncie,
nie mam szans.
537
00:38:47,040 --> 00:38:51,000
Dlatego wszystko to, co znalazłaś,
pozostanie częścią mojej diety.
538
00:38:51,080 --> 00:38:53,520
Więc to moja wina, że jesteś uzależniona?
539
00:38:55,520 --> 00:38:58,480
Łatwiej cię obwinić niż to rzucić.
540
00:39:01,680 --> 00:39:03,720
Mam cię dosyć, Cayetana.
541
00:39:07,880 --> 00:39:11,480
Mówiłaś, że jesteś samotna,
a teraz mówisz, że masz mnie dość?
542
00:39:16,840 --> 00:39:19,400
Może jesteś sama, bo odpychasz innych.
543
00:39:22,880 --> 00:39:23,760
Nie wiem.
544
00:39:24,480 --> 00:39:25,440
Phillipe…
545
00:39:28,080 --> 00:39:31,840
Może wybrałaś go, bo w głębi duszy wiesz,
że nie możesz go mieć.
546
00:39:34,320 --> 00:39:37,280
Tandetna terapia
na Argentyńczyków nie działa.
547
00:39:38,880 --> 00:39:40,560
Znasz drogę do drzwi.
548
00:40:01,240 --> 00:40:03,640
Też kiedyś myślałam,
549
00:40:05,320 --> 00:40:07,320
że nie zasługuję na miłość.
550
00:40:10,800 --> 00:40:13,240
Można się z tego wyleczyć, jak z prochów.
551
00:40:39,080 --> 00:40:40,440
Ranny ptaszek z ciebie.
552
00:40:58,600 --> 00:41:00,120
- Hej.
- Rany.
553
00:41:01,760 --> 00:41:03,760
Rano się bardzo śpieszyłeś.
554
00:41:04,520 --> 00:41:07,600
Tak. Poszedłem do domu
wziąć prysznic i się przebrać.
555
00:41:10,800 --> 00:41:11,880
Co tu robisz?
556
00:41:11,960 --> 00:41:16,200
Twój ojciec chce mi
podziękować za darowiznę na aukcję.
557
00:41:16,920 --> 00:41:18,720
Pokażesz mi, gdzie ma gabinet?
558
00:41:20,880 --> 00:41:21,760
Tak.
559
00:41:22,520 --> 00:41:23,480
Chodź.
560
00:41:33,520 --> 00:41:34,760
Czekałem na ciebie.
561
00:41:36,640 --> 00:41:37,520
Czekałem.
562
00:41:38,040 --> 00:41:38,880
Tak.
563
00:41:39,400 --> 00:41:40,640
Zasnąłem.
564
00:41:44,280 --> 00:41:45,360
O co chodzi?
565
00:41:46,400 --> 00:41:47,440
Słucham?
566
00:41:47,520 --> 00:41:48,520
O co chodzi?
567
00:41:53,720 --> 00:41:55,800
Nie jestem gotowy na coś takiego.
568
00:41:57,280 --> 00:41:59,520
Mam dość kłopotów, a ty…
569
00:42:00,560 --> 00:42:02,520
Nie możesz sobie na to pozwolić.
570
00:42:03,880 --> 00:42:05,840
Lepiej to odpuśćmy, dobra?
571
00:42:08,200 --> 00:42:09,880
Tu jest gabinet mojego ojca.
572
00:42:21,440 --> 00:42:22,680
Proszę się odsunąć.
573
00:42:25,160 --> 00:42:28,680
Proszę wybaczyć. Mamy nakaz
przeszukania pańskiego gabinetu.
574
00:42:29,200 --> 00:42:30,720
Znowu?
575
00:42:31,240 --> 00:42:33,280
Nie wiem, czego szukacie.
576
00:42:33,360 --> 00:42:36,000
- Proszę się odsunąć.
- Jak długo jeszcze…
577
00:42:36,080 --> 00:42:38,440
Proszę mnie nie dotykać. Poradzę sobie.
578
00:42:39,960 --> 00:42:41,640
Nie do wiary.
579
00:42:46,320 --> 00:42:47,960
Nazista tonie, moi drodzy.
580
00:43:15,880 --> 00:43:19,440
ZŁAPIĄ NAS OBOJE PRZEZ NASZE KOMÓRKI.
581
00:43:21,120 --> 00:43:22,000
Ari.
582
00:43:36,040 --> 00:43:42,400
WYBACZ, ŻE BYŁAM TAKA NERWOWA.
NIE CHODZI O CIEBIE, TYLKO O TO WSZYSTKO.
583
00:43:46,240 --> 00:43:48,840
NIE, TY MI WYBACZ.
SYTUACJA MNIE PRZERASTA.
584
00:43:58,360 --> 00:44:01,880
PEWNIE TRUDNO POWIEDZIEĆ NA GŁOS,
CO SIĘ STAŁO Z ARMANDEM…
585
00:44:04,000 --> 00:44:06,800
NIE MUSISZ. NAPISZ MI TUTAJ.
586
00:44:16,840 --> 00:44:19,800
CO JEST MIĘDZY TOBĄ A IVÁNEM?
587
00:44:21,200 --> 00:44:22,280
O co ci chodzi?
588
00:44:22,360 --> 00:44:26,600
Tak jak napisałaś.
Czasem trudno powiedzieć coś na głos.
589
00:44:28,440 --> 00:44:30,120
Byłem na miejscu Ivána.
590
00:44:30,200 --> 00:44:31,840
Znam to zachowanie.
591
00:44:31,920 --> 00:44:33,560
Ty odpowiesz mi, ja tobie.
592
00:44:34,440 --> 00:44:36,800
Twoja odpowiedź zależy od mojej?
593
00:44:36,880 --> 00:44:38,560
Więc coś między wami jest.
594
00:44:40,800 --> 00:44:41,640
Nie.
595
00:44:43,800 --> 00:44:46,000
Chodzi o Patricka. Ja stoję pośrodku.
596
00:44:55,120 --> 00:44:57,120
Nic nie wiem na temat Armanda.
597
00:45:21,200 --> 00:45:22,400
Masz chwilę?
598
00:45:23,240 --> 00:45:26,440
Co tu robisz?
Trenujesz olimpijski rzut telefonem?
599
00:45:27,200 --> 00:45:31,240
Powinnam była trafić twoją namolną
dziewczynę w głowę, bo zasłużyła.
600
00:45:31,960 --> 00:45:34,200
Chyba przyszłaś w dobrych zamiarach.
601
00:45:34,280 --> 00:45:35,320
Przepraszam.
602
00:45:36,880 --> 00:45:38,320
Jestem załamana.
603
00:45:38,840 --> 00:45:41,480
Mam dwa wyjścia, nie wiem, które wybrać.
604
00:45:42,120 --> 00:45:44,160
Pomyślałam, że ty…
605
00:45:45,000 --> 00:45:46,480
dasz mi najlepszą radę.
606
00:45:47,160 --> 00:45:48,520
Może i masz rację.
607
00:45:49,840 --> 00:45:51,600
Znam niezawodną metodę.
608
00:45:51,680 --> 00:45:55,240
Rzucasz monetą.
Orzeł – wybierasz jedno, reszka – drugie.
609
00:45:56,520 --> 00:45:58,560
Mam donieść na ojca czy nie?
610
00:46:00,280 --> 00:46:01,480
O co ci chodzi?
611
00:46:03,640 --> 00:46:04,960
Myślę, że to on.
612
00:46:05,760 --> 00:46:07,320
To na zabił Armanda.
613
00:46:08,360 --> 00:46:10,240
Dzieje się coś dziwnego.
614
00:46:10,320 --> 00:46:12,360
Nie, Mencía.
615
00:46:12,440 --> 00:46:15,200
- Nie myśl tak o nim.
- Ty myślisz.
616
00:46:15,280 --> 00:46:16,840
Ale to nie mój ojciec.
617
00:46:22,120 --> 00:46:26,880
Pewnie sądzisz, że odtrącając ojca,
pokażesz, że jesteś silna, ale to nie tak.
618
00:46:26,960 --> 00:46:30,640
Bądź dzielna i trzymaj z rodziną,
mimo że wydaje ci się bagnem.
619
00:46:33,080 --> 00:46:36,760
Moja matka zrobiła wiele rzeczy,
które mnie wkurzyły.
620
00:46:39,840 --> 00:46:42,320
Ale to przecież moja matka.
621
00:46:42,920 --> 00:46:44,400
A on jest twoim ojcem.
622
00:46:47,560 --> 00:46:48,640
I co potem?
623
00:46:49,640 --> 00:46:50,920
Mam milczeć?
624
00:46:56,080 --> 00:46:57,160
Tak.
625
00:47:00,360 --> 00:47:01,200
Dobrze.
626
00:47:02,880 --> 00:47:03,760
Dzięki.
627
00:47:11,400 --> 00:47:13,360
Nie martwisz się o Mencíę?
628
00:47:13,440 --> 00:47:16,480
Wszyscy musimy chronić własne tyłki.
629
00:47:17,080 --> 00:47:20,040
Mencía uratuje ojca, my uratujemy siebie.
630
00:47:20,600 --> 00:47:22,960
Policja ciągle się tutaj kręci.
631
00:47:23,040 --> 00:47:25,000
Może dziś aresztują Benjamína.
632
00:47:26,240 --> 00:47:28,840
A skoro nie zrobił nic złego,
633
00:47:29,400 --> 00:47:30,560
to go wypuszczą.
634
00:47:32,720 --> 00:47:34,160
Właśnie tak.
635
00:47:34,240 --> 00:47:35,360
Tak.
636
00:47:56,520 --> 00:47:58,000
Tego szukasz?
637
00:48:04,120 --> 00:48:05,040
Nie wiem…
638
00:48:06,280 --> 00:48:09,200
co bym zrobił,
gdyby ktoś skrzywdził moje dziecko.
639
00:48:10,520 --> 00:48:13,880
I doskonale rozumiem,
że chcesz pomóc ojcu.
640
00:48:15,360 --> 00:48:16,640
Ale w tej chwili
641
00:48:17,840 --> 00:48:20,800
pomożesz mu, jeśli wszystko mi opowiesz.
642
00:48:25,160 --> 00:48:26,200
Mencía.
643
00:48:27,080 --> 00:48:29,160
Pomóż nam zrozumieć swojego ojca.
644
00:48:33,120 --> 00:48:36,080
- Poruczniku! Musimy porozmawiać.
- Nie teraz.
645
00:48:36,160 --> 00:48:37,000
Ja go zabiłem.
646
00:48:38,800 --> 00:48:40,120
Zabiłem De la Ossę.
647
00:48:49,000 --> 00:48:51,000
Wydaj Guzmána i to zakończ.
648
00:48:51,760 --> 00:48:52,880
On tego nie zrobił!
649
00:48:53,400 --> 00:48:54,560
Ja też nie.
650
00:49:00,920 --> 00:49:02,000
Oczywiście…
651
00:49:04,360 --> 00:49:06,360
jest też trzecie wyjście.
652
00:49:24,640 --> 00:49:28,560
Twoją sprawą zajmą się
moi najlepsi adwokaci.
653
00:49:30,320 --> 00:49:32,480
Wyciągniemy cię jak najszybciej.
654
00:49:36,040 --> 00:49:37,760
I masz moje słowo,
655
00:49:38,240 --> 00:49:41,400
że od tej chwili już nigdy
656
00:49:42,320 --> 00:49:44,360
nie będziesz musiał się martwić
657
00:49:44,440 --> 00:49:47,800
o swoją przyszłość,
o pieniądze, o cokolwiek.
658
00:49:48,800 --> 00:49:51,520
Jeśli mi pomożesz,
będzie ci znacznie łatwiej.
659
00:49:52,200 --> 00:49:55,640
Ilu znasz 18-latków
ustawionych do końca życia?
660
00:49:57,440 --> 00:49:59,400
Mógłbyś zamieszkać z nami.
661
00:50:01,040 --> 00:50:03,000
Staniesz się częścią rodziny.
662
00:50:31,880 --> 00:50:33,200
Rebe.
663
00:50:33,280 --> 00:50:34,520
Nie tu.
664
00:50:34,600 --> 00:50:37,920
- Spokojnie.
- Co on zrobił?
665
00:50:38,000 --> 00:50:41,720
To jego gówniane poczucie honoru?
Chce ratować nazistę? Guzmána?
666
00:50:41,800 --> 00:50:43,960
Może zrobił to też dla ciebie.
667
00:52:44,160 --> 00:52:46,800
Napisy: Przemysław Rak