1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:30,480 --> 00:00:33,760 JÁ ESTOU NO CLUBE. 3 00:00:33,840 --> 00:00:35,200 A Rebe está no clube. 4 00:00:37,440 --> 00:00:40,720 Perfeito. Quantos menos estivermos aqui, mais credível será. 5 00:00:44,480 --> 00:00:48,680 Se o Benjamín diz que a Polícia o está a investigar, que o investiguem. 6 00:00:49,200 --> 00:00:51,800 - Ficamos calados. - Não foi o Benjamín. 7 00:00:52,320 --> 00:00:55,760 É o nazi ou o Guzmán. Preferes ver o Guzmán pagar? 8 00:00:55,840 --> 00:00:57,160 Claro que não. 9 00:00:59,800 --> 00:01:00,800 A decisão é tua. 10 00:01:01,600 --> 00:01:05,400 Podemos culpar o Phillipe para ele pagar pelos dois crimes. 11 00:01:05,480 --> 00:01:07,000 A violação e isto. 12 00:01:08,360 --> 00:01:10,840 - Faça o que fizer, fica em liberdade. - Cala-te. 13 00:01:11,440 --> 00:01:13,080 Samu, quem vai pagar? 14 00:01:36,760 --> 00:01:39,480 POLÍCIA - PASSAGEM PROIBIDA 15 00:02:01,120 --> 00:02:02,640 Iván, isto não aconteceu. 16 00:02:03,760 --> 00:02:05,320 - Mas podemos falar? - Não. 17 00:02:07,080 --> 00:02:08,120 Mas, Ari, eu… 18 00:02:08,200 --> 00:02:09,520 Na verdade, eu… 19 00:02:10,520 --> 00:02:13,080 Iván, nunca mais te aproximes de mim. 20 00:02:14,560 --> 00:02:15,400 Percebeste? 21 00:02:21,000 --> 00:02:22,680 O que fazem aqui? 22 00:02:25,080 --> 00:02:28,640 Miguel, diz ao tenente que os vamos mandar todos para casa. 23 00:02:36,200 --> 00:02:39,960 LEILÃO DE BENEFICÊNCIA 24 00:02:40,040 --> 00:02:42,240 Vai cada um para seu lado, está bem? 25 00:02:50,760 --> 00:02:52,840 - Por favor, fique com os outros. - Claro. 26 00:02:58,920 --> 00:03:00,080 Estás bem? 27 00:03:11,960 --> 00:03:12,960 O que tens tu? 28 00:03:13,560 --> 00:03:15,000 Porque estás encharcada? 29 00:03:16,160 --> 00:03:18,240 Podem ir para casa. 30 00:03:28,120 --> 00:03:29,000 Estás bem? 31 00:03:29,600 --> 00:03:30,840 Sim, estou. 32 00:03:34,040 --> 00:03:35,360 E se ele o matou? 33 00:03:36,000 --> 00:03:37,840 O pai, um assassino? 34 00:03:37,920 --> 00:03:41,640 O Armando quase matou a Ari. E depois de tudo o que ele me fez… 35 00:03:41,720 --> 00:03:45,040 A sério, Mencía? Estás farta de estar bem com o pai? 36 00:03:45,120 --> 00:03:46,360 - É isso? - Não. 37 00:03:46,440 --> 00:03:50,240 Somos uma família. Se não nos apoiarmos, quem o fará? 38 00:03:50,320 --> 00:03:53,400 Também não nos devemos trair uns aos outros. 39 00:03:53,480 --> 00:03:55,040 Que história é essa? 40 00:03:55,120 --> 00:03:57,560 Calma, também não acho que foi o pai. 41 00:03:58,400 --> 00:04:02,040 Tirando isso, continuamos a ser a mesma família de merda. 42 00:04:03,880 --> 00:04:05,360 O que tem ele? 43 00:04:05,880 --> 00:04:06,840 Ari. 44 00:04:07,760 --> 00:04:09,280 Podemos falar? 45 00:04:10,200 --> 00:04:11,160 Bem… 46 00:04:11,240 --> 00:04:12,160 Não. 47 00:04:33,520 --> 00:04:35,480 Como estás, campeão? 48 00:04:36,520 --> 00:04:39,240 - Posso sentar-me? - Sim. Senta-te, por favor. 49 00:04:39,320 --> 00:04:40,160 De certeza? 50 00:04:46,040 --> 00:04:49,600 Se quiseres falar sobre qualquer coisa, podes contar comigo. 51 00:04:50,280 --> 00:04:51,440 Como amigos. 52 00:04:54,960 --> 00:04:56,800 Sou tão parvo a chorar assim. 53 00:04:57,680 --> 00:04:59,760 Tranquilo. Deita isso cá para fora. 54 00:05:01,680 --> 00:05:03,240 Não te quis magoar. 55 00:05:04,760 --> 00:05:06,080 Quero que saibas isso. 56 00:05:07,160 --> 00:05:09,360 Falaremos disso noutra altura. 57 00:05:11,080 --> 00:05:13,320 Diz-me o que tens. 58 00:05:21,480 --> 00:05:22,880 É a Ari, não? 59 00:05:28,760 --> 00:05:31,600 Anda, vamos deitar-nos na relva. 60 00:05:34,040 --> 00:05:38,480 Deixo para trás gente de quem gosto sempre que o meu pai muda de equipa. 61 00:05:39,800 --> 00:05:43,280 Mas gosto de ti e da Ari e perdi-vos aos dois sem partir. 62 00:05:43,360 --> 00:05:45,720 Eu estou aqui, seu chato. 63 00:05:46,800 --> 00:05:49,600 Para quê dar-me ao trabalho de encontrar alguém 64 00:05:49,680 --> 00:05:52,720 quando posso estar no Dubai para a semana 65 00:05:52,800 --> 00:05:54,640 ou sabe-se lá onde? 66 00:05:55,320 --> 00:05:56,240 Pois. 67 00:05:57,120 --> 00:05:58,720 Comigo, é o contrário. 68 00:05:59,400 --> 00:06:03,520 Toda a minha vida procurei algo que valesse a pena 69 00:06:04,120 --> 00:06:05,240 e nada. 70 00:06:05,320 --> 00:06:08,160 Pelo menos, fodeste com todos pelo caminho. 71 00:06:10,400 --> 00:06:11,920 A sério, não percebo. 72 00:06:17,440 --> 00:06:19,480 É porque não estamos em sintonia. 73 00:06:19,560 --> 00:06:21,760 Todos olhamos em direções diferentes. 74 00:06:22,280 --> 00:06:23,680 Nós, por exemplo. 75 00:06:24,680 --> 00:06:26,120 Apaixonei-me por ti. 76 00:06:26,640 --> 00:06:29,000 E tu pela minha irmã, que tem namorado. 77 00:06:29,520 --> 00:06:33,080 Quanto à Ari, ela olha em todas as direções. 78 00:06:33,840 --> 00:06:35,360 O que procuras? 79 00:06:36,800 --> 00:06:37,880 Num rapaz? 80 00:06:40,440 --> 00:06:42,120 Que me ame como mereço. 81 00:06:42,680 --> 00:06:44,640 Como eu também o amaria. 82 00:06:46,720 --> 00:06:49,760 Quero ser a sua prioridade e fazê-lo sentir que é a minha. 83 00:06:51,360 --> 00:06:52,680 Quero dar tudo. 84 00:06:54,160 --> 00:06:56,040 O que procuras numa rapariga? 85 00:06:57,440 --> 00:06:58,960 O que tu e eu temos. 86 00:07:00,360 --> 00:07:01,520 Uma ligação. 87 00:07:03,440 --> 00:07:06,720 Poder falar sobre tudo ou ficar calado. 88 00:07:08,440 --> 00:07:09,600 Serenidade. 89 00:07:10,800 --> 00:07:11,960 Intimidade. 90 00:07:18,280 --> 00:07:20,200 E se faltarmos às aulas? 91 00:07:20,760 --> 00:07:23,040 Um pouco de tempo de qualidade juntos? 92 00:07:23,880 --> 00:07:24,800 Está bem. 93 00:07:25,880 --> 00:07:26,840 Vamos. 94 00:08:05,560 --> 00:08:07,800 Podias ser um pouco mais discreta? 95 00:08:07,880 --> 00:08:08,760 Só um pouco. 96 00:08:09,720 --> 00:08:10,560 Sim, claro. 97 00:08:11,160 --> 00:08:13,800 Não tens vida própria e bisbilhotas a nossa no lixo? 98 00:08:13,880 --> 00:08:16,200 Sabes porque consumo? Porque posso. 99 00:08:16,280 --> 00:08:18,400 Torna-me ainda mais lúcida e poderosa. 100 00:08:18,480 --> 00:08:19,760 O Phillipe sabe? 101 00:08:19,840 --> 00:08:21,360 Queres perguntar-lhe? 102 00:08:21,440 --> 00:08:23,280 Queres saber a resposta dele? 103 00:08:23,360 --> 00:08:25,360 Não quero que o arrastes contigo. 104 00:08:26,480 --> 00:08:27,680 Que querida. 105 00:08:27,760 --> 00:08:30,040 Não te preocupes, amor. Ele é feliz comigo. 106 00:08:30,680 --> 00:08:31,600 Muito feliz. 107 00:08:32,200 --> 00:08:33,360 Sabes porquê? 108 00:08:33,440 --> 00:08:36,520 Porque só lhe mostro a melhor versão de mim. 109 00:08:39,880 --> 00:08:40,920 Sempre. 110 00:08:46,920 --> 00:08:49,200 Encontrámos um telemóvel no lago. 111 00:08:50,240 --> 00:08:52,320 Perto de onde apareceu o corpo. 112 00:08:54,360 --> 00:08:57,120 Acreditamos que seja de Armando de la Ossa. 113 00:08:57,640 --> 00:09:01,440 Começámos a recuperar alguns dados, chamadas e SMS 114 00:09:01,520 --> 00:09:04,160 e tenho de lhe pedir o seu telefone. 115 00:09:05,960 --> 00:09:07,200 O meu? Porquê? 116 00:09:07,280 --> 00:09:10,200 Para comparar os seus dados com os de Armando de la Ossa. 117 00:09:12,600 --> 00:09:14,440 Tem alguma coisa contra mim? 118 00:09:17,240 --> 00:09:19,080 Só estamos a comparar os dados. 119 00:09:19,160 --> 00:09:23,480 Os seus, os do colégio, os da associação presidida por de la Ossa… 120 00:09:23,560 --> 00:09:24,800 Eu não fiz nada. 121 00:09:24,880 --> 00:09:27,960 Então, devia ser o primeiro interessado em colaborar. 122 00:09:29,800 --> 00:09:30,640 Claro. 123 00:09:33,840 --> 00:09:34,840 Obrigado. 124 00:09:36,360 --> 00:09:39,600 Tem outro telemóvel? Do trabalho, por exemplo? 125 00:09:39,680 --> 00:09:41,440 Não, é o único. 126 00:09:43,920 --> 00:09:44,880 Pai? 127 00:09:45,480 --> 00:09:48,440 Ari, calma. Está tudo bem. 128 00:09:49,560 --> 00:09:51,760 Posso falar com ela lá fora um instante? 129 00:09:51,840 --> 00:09:53,000 Vá lá. 130 00:09:57,360 --> 00:09:58,600 O que se passa, pai? 131 00:09:58,680 --> 00:10:00,960 Nada. Não tenho nada a esconder. 132 00:10:01,040 --> 00:10:04,000 Não te preocupes. Confia em mim. Deixa-os procurar. 133 00:10:04,640 --> 00:10:06,920 Traz o Samuel ao meu gabinete depois das aulas. 134 00:10:07,000 --> 00:10:08,440 O Samuel porquê? 135 00:10:08,520 --> 00:10:09,840 Faz o que te digo. 136 00:10:09,920 --> 00:10:11,360 Vá lá. Vai para a aula. 137 00:10:13,280 --> 00:10:15,680 - Mencía, tu não. - Eu? Porquê? 138 00:10:15,760 --> 00:10:18,400 Posso ficar. Não me importo de faltar à aula. 139 00:10:18,480 --> 00:10:21,360 Não, só tenho de falar com ela. 140 00:10:26,840 --> 00:10:27,920 O que fiz agora? 141 00:10:33,840 --> 00:10:35,000 Apoia-me. 142 00:10:36,640 --> 00:10:39,520 Acho que te enganaste na filha. 143 00:10:39,600 --> 00:10:41,600 Não. A Ari apoia-me sempre, 144 00:10:42,440 --> 00:10:46,320 mas agora preciso de um favor que ela não me pode fazer. 145 00:10:54,480 --> 00:10:55,880 Menti ao tenente. 146 00:10:56,760 --> 00:11:00,000 Disse que só tinha um telemóvel, mas tenho outro no bolso. 147 00:11:00,080 --> 00:11:03,280 Quero que o leves e o escondas bem. 148 00:11:14,880 --> 00:11:16,400 Sabes que não fui eu, certo? 149 00:11:48,360 --> 00:11:52,840 Quem quer um suspeito de homicídio a cargo de uma sociedade de participações? 150 00:11:55,040 --> 00:11:58,000 Ou encarregado da educação dos filhos? 151 00:12:00,120 --> 00:12:02,120 Há muitas formas de condenar alguém. 152 00:12:02,640 --> 00:12:04,200 Não só na prisão. 153 00:12:12,480 --> 00:12:14,280 Samuel, uma vez disseste-me… 154 00:12:16,240 --> 00:12:19,560 … que o Armando nunca voltaria com uma certeza surpreendente. 155 00:12:22,160 --> 00:12:23,960 Sabias que ele não voltaria? 156 00:12:25,440 --> 00:12:26,840 Disse-o para te animar. 157 00:12:28,600 --> 00:12:30,520 Não quis ver a Ari assustada. 158 00:12:31,640 --> 00:12:33,840 O Armando morreu na véspera de Ano Novo. 159 00:12:36,000 --> 00:12:37,720 Porque é que o Guzmán se foi embora? 160 00:12:38,520 --> 00:12:39,880 - Pai… - Não. 161 00:12:39,960 --> 00:12:42,160 Não o estou a criticar, admiro-o. 162 00:12:43,480 --> 00:12:46,360 Mas creio que proteger o culpado 163 00:12:47,440 --> 00:12:49,400 passou de um gesto heroico 164 00:12:50,120 --> 00:12:51,800 a algo injusto. 165 00:12:53,400 --> 00:12:55,480 Samuel, foi o Guzmán? 166 00:13:01,240 --> 00:13:02,200 Não sei de nada. 167 00:13:03,040 --> 00:13:05,120 Desculpa. Tenho de ir trabalhar. 168 00:13:08,880 --> 00:13:11,240 A sério. Como é que as pessoas fazem? 169 00:13:11,320 --> 00:13:13,840 Como conheces tipos que valem a pena? 170 00:13:13,920 --> 00:13:17,160 Vou a bares de hotéis, ginásios de luxo 171 00:13:17,240 --> 00:13:19,240 e pratico desportos radicais. 172 00:13:19,320 --> 00:13:20,200 O quê? 173 00:13:20,280 --> 00:13:22,880 Querida, uso o Tinder como toda a gente. 174 00:13:23,560 --> 00:13:25,480 Vai ser a tua tarefa de terapia. 175 00:13:25,560 --> 00:13:27,080 Não és minha terapeuta. 176 00:13:27,160 --> 00:13:29,120 Como amiga, então. 177 00:13:29,200 --> 00:13:30,600 Como amiga, digo-te: 178 00:13:31,120 --> 00:13:33,760 "Passa adiante, Cayetana. Evolui. Liberta-te." 179 00:13:33,840 --> 00:13:36,640 Sim, mas usando o Tinder? 180 00:13:36,720 --> 00:13:39,960 Conhecer desconhecidos à doida? 181 00:13:40,040 --> 00:13:42,840 À doida não. Fala, vê aonde te leva. 182 00:13:42,920 --> 00:13:45,280 Se não levar a lado nenhum, invoca alguém. 183 00:13:45,360 --> 00:13:46,320 Invoco alguém? 184 00:13:46,920 --> 00:13:48,280 Invocar alguém como? 185 00:13:48,360 --> 00:13:51,480 Pensa numa pessoa e numa canção que ta faça lembrar. 186 00:13:51,560 --> 00:13:54,240 Toca a canção sem parar e a pessoa aparece. 187 00:13:54,320 --> 00:13:55,920 Aparece? Como assim? 188 00:13:56,000 --> 00:13:58,480 Não tem bases científicas. 189 00:13:58,560 --> 00:14:01,320 Mas tens de confiar. É a vida, a energia… 190 00:14:01,400 --> 00:14:03,080 É a lei da atração. 191 00:14:03,160 --> 00:14:05,520 Não perguntes como, mas funciona. Vou andando. 192 00:14:05,600 --> 00:14:08,560 Se continuar a beber, ainda elogio a ayahuasca e não posso. 193 00:14:08,640 --> 00:14:09,480 Está bem. 194 00:14:10,080 --> 00:14:11,000 Pagas tu? 195 00:14:11,080 --> 00:14:12,120 - Sim. - Obrigada. 196 00:14:12,200 --> 00:14:14,240 - Falamos em breve. - Adeus. 197 00:15:10,400 --> 00:15:12,760 Omar! A conta, por favor. 198 00:15:12,840 --> 00:15:14,400 - A conta? - Por favor. 199 00:15:25,640 --> 00:15:26,960 Vou perguntar ao Omar. 200 00:15:28,520 --> 00:15:29,600 Olá. 201 00:15:30,240 --> 00:15:32,320 - O que fazes aqui? - Olá! 202 00:15:32,400 --> 00:15:33,480 Felipe! 203 00:15:33,560 --> 00:15:35,760 - Posso ir ao bar? - Claro. Conhecem-se? 204 00:15:35,840 --> 00:15:36,880 - Sim. - Sim. 205 00:15:36,960 --> 00:15:38,680 Conhecemos. 206 00:15:40,320 --> 00:15:41,400 O quê? 207 00:15:41,480 --> 00:15:42,680 Que bom ver-te! 208 00:15:42,760 --> 00:15:45,160 - Como estás? - O que fazes aqui? 209 00:15:45,240 --> 00:15:48,880 Estou a recolher a comida doada pelo Club del Lago. 210 00:15:48,960 --> 00:15:49,800 Tinha de ser. 211 00:15:49,880 --> 00:15:53,760 Eu e as minhas causas. Não podemos parar. Como estás? 212 00:15:53,840 --> 00:15:54,880 - Ótima. - Sim? 213 00:15:54,960 --> 00:15:57,240 - Estás tão bonito. - Porra, Caye. 214 00:15:57,760 --> 00:15:59,920 Queres uma bebida? 215 00:16:01,880 --> 00:16:02,760 Está bem. 216 00:16:02,840 --> 00:16:04,880 - Ficamos aqui? - Claro. 217 00:16:04,960 --> 00:16:07,920 Aqui é ótimo. Tenho boas recordações. 218 00:16:08,600 --> 00:16:09,680 - Também eu. - Sim. 219 00:16:09,760 --> 00:16:11,240 - Também? - Sim. 220 00:16:11,320 --> 00:16:13,400 Esperas que eu carregue a carrinha? 221 00:16:13,480 --> 00:16:16,920 - Tenho imensas caixas para carregar. - O que for preciso. 222 00:16:26,040 --> 00:16:28,320 - Está fria, não está? - Mais ou menos. 223 00:16:46,720 --> 00:16:49,720 … mas com a minha supervisão. 224 00:16:53,600 --> 00:16:56,240 Eu não tenho nada contra os gays. 225 00:16:59,560 --> 00:17:01,480 - Deixa-o. - O quê? 226 00:17:02,000 --> 00:17:05,640 Diz lá, Cruz. Não tens nada contra os gays, mas… 227 00:17:05,720 --> 00:17:07,040 Não há "mas". 228 00:17:07,120 --> 00:17:08,480 Nem meio "mas". 229 00:17:08,560 --> 00:17:10,320 Só não percebo 230 00:17:10,400 --> 00:17:14,040 porque um homem vos excita mais do que uma mulher. 231 00:17:14,120 --> 00:17:17,360 As mulheres são como dádivas do Céu. 232 00:17:17,440 --> 00:17:21,040 Sim, e os homens são do Inferno, que é muito mais divertido. 233 00:17:25,600 --> 00:17:26,720 Vou buscar gelo 234 00:17:27,240 --> 00:17:29,480 e ficar fora disto, porque é… 235 00:17:42,680 --> 00:17:43,560 Está bem. 236 00:17:50,960 --> 00:17:53,200 Deixa estar. Eu faço isso. 237 00:18:21,640 --> 00:18:22,640 Patrick. 238 00:18:23,520 --> 00:18:25,560 Desculpa pelos comentários. 239 00:18:27,520 --> 00:18:28,760 Tenho sido um idiota. 240 00:18:28,840 --> 00:18:29,760 Ouve, Cruz… 241 00:18:30,800 --> 00:18:33,560 Estou-me a borrifar para as bocas de hétero foleiras. 242 00:18:33,640 --> 00:18:36,240 Tratar-me como lixo magoou-me mais. 243 00:18:36,320 --> 00:18:38,160 Sim, foi um erro. 244 00:18:38,680 --> 00:18:41,680 O quê? Tratar-me como lixo ou beijar-me? 245 00:18:41,760 --> 00:18:42,880 Ambos? 246 00:18:43,520 --> 00:18:45,160 - Ambos. - Sim. 247 00:18:45,240 --> 00:18:47,680 Vamos fazer o seguinte. 248 00:18:48,600 --> 00:18:50,200 Por cada mentira que digas, 249 00:18:50,280 --> 00:18:52,520 vou aproximar-me dois passos de ti. 250 00:18:54,080 --> 00:18:57,800 Até estarmos cara a cara. Terás tomates para me mentir na cara? 251 00:18:59,120 --> 00:19:00,840 Se me disseres a verdade, 252 00:19:00,920 --> 00:19:02,800 afasto-me como queres. 253 00:19:05,280 --> 00:19:09,200 - Não gosto de brincadeiras de criança. - Então, não brinques com elas. 254 00:19:09,280 --> 00:19:11,480 Já pedi desculpa. Pronto. 255 00:19:11,560 --> 00:19:13,560 Vai cada um para seu lado! 256 00:19:13,640 --> 00:19:14,680 Certo? 257 00:19:15,640 --> 00:19:17,600 - Cada um para seu lado. - Certo. 258 00:19:17,680 --> 00:19:18,560 Certo. 259 00:19:23,160 --> 00:19:24,640 Não queres que me afaste. 260 00:19:26,560 --> 00:19:28,480 Patrick, não sou gay. 261 00:19:28,560 --> 00:19:29,440 És bi. 262 00:19:29,960 --> 00:19:31,480 Nem bi nem "tri". 263 00:19:31,560 --> 00:19:33,120 Sou futebolista. 264 00:19:39,560 --> 00:19:42,400 Escuta, por mais que vocês se esforcem, 265 00:19:43,000 --> 00:19:45,440 ser futebolista não é uma orientação sexual. 266 00:19:46,840 --> 00:19:48,120 Ouve, Patrick, eu… 267 00:19:49,960 --> 00:19:53,960 … prefiro não me envolver com pessoas do círculo do meu filho. 268 00:19:56,480 --> 00:19:59,280 Alguém como eu não pode fazer isto. 269 00:20:05,720 --> 00:20:06,960 Compreendo perfeitamente. 270 00:20:08,240 --> 00:20:10,360 Só tinhas de ser sincero comigo. 271 00:20:10,960 --> 00:20:12,160 Está tudo bem. 272 00:20:12,720 --> 00:20:13,640 A sério. 273 00:20:15,240 --> 00:20:18,440 Ficamos por aqui, como se nada tivesse acontecido. 274 00:20:27,480 --> 00:20:28,640 Patrick, espera. 275 00:20:30,560 --> 00:20:31,560 Anda cá. 276 00:20:32,320 --> 00:20:33,200 Para quê? 277 00:20:33,840 --> 00:20:35,640 Não me faças mentir mais. 278 00:20:41,880 --> 00:20:43,560 Então! E o gelo? 279 00:20:43,640 --> 00:20:44,960 O gelo, Cruz. 280 00:20:45,040 --> 00:20:46,080 Já derreteu, não? 281 00:20:46,160 --> 00:20:48,160 Vem ao meu quarto esta noite. 282 00:20:59,280 --> 00:21:00,360 Cayetana! 283 00:21:00,880 --> 00:21:02,040 Assustaste-me! 284 00:21:03,080 --> 00:21:05,040 - Cheiro mal? - O quê? 285 00:21:05,120 --> 00:21:06,960 Eu devia ter ido a casa primeiro. 286 00:21:07,840 --> 00:21:09,360 Um pouco, sim. 287 00:21:09,440 --> 00:21:11,360 - Estou a brincar. - Porra! 288 00:21:12,120 --> 00:21:13,000 Uma cerveja? 289 00:21:13,520 --> 00:21:14,360 - Sim. - Sim. 290 00:21:14,440 --> 00:21:15,520 Adoraria. 291 00:21:15,600 --> 00:21:17,120 Duas Mahous, por favor. 292 00:21:18,480 --> 00:21:19,520 Como correu? 293 00:21:19,600 --> 00:21:22,240 Havemos de encontrar gente de classe. 294 00:21:22,320 --> 00:21:24,320 - É demasiado, não é? - Sim. 295 00:21:24,400 --> 00:21:25,800 Imensas caixas? 296 00:21:26,400 --> 00:21:27,840 Espera, vamos dizer olá. 297 00:21:29,360 --> 00:21:30,920 Não acredito. 298 00:21:31,000 --> 00:21:32,640 - Como estás? - Olá! 299 00:21:32,720 --> 00:21:34,800 Olha quem ele é. Como estás? 300 00:21:35,320 --> 00:21:38,320 - Felipe. Como tu, mas castelhano. - Muito prazer. 301 00:21:38,400 --> 00:21:41,280 Tal como eu, exceto o guarda-roupa. 302 00:21:41,360 --> 00:21:43,720 - Phillipe! - Que grande piada! 303 00:21:43,800 --> 00:21:46,160 Chegou do trabalho. Sabes o que isso é? 304 00:21:46,240 --> 00:21:48,000 - Só vim dizer olá. - Muito bem. 305 00:21:48,080 --> 00:21:50,320 Parece que as estrelas se alinharam. 306 00:21:50,400 --> 00:21:52,280 Tu com o Felipe e eu com a Isadora. 307 00:21:52,960 --> 00:21:55,160 - Apresento a minha namorada. - Como estás? 308 00:21:55,240 --> 00:21:57,160 - Tudo bem? - Tudo. 309 00:21:58,480 --> 00:22:01,080 Vocês são muito parecidos. 310 00:22:01,160 --> 00:22:03,480 Fazem um belo casal. 311 00:22:04,080 --> 00:22:07,080 Na verdade, podíamos jantar juntos. 312 00:22:07,160 --> 00:22:08,040 O quê? 313 00:22:08,880 --> 00:22:10,400 Um jantar de dois casais. 314 00:22:11,880 --> 00:22:13,800 Nós não somos um casal. 315 00:22:16,000 --> 00:22:19,280 Não, mas pode ser divertido. Pagas tu? 316 00:22:19,360 --> 00:22:20,200 Claro! 317 00:22:23,440 --> 00:22:26,000 Pensei que tinham perdido o contacto. 318 00:22:27,280 --> 00:22:28,680 Bem vês que não. 319 00:22:28,760 --> 00:22:30,880 Conheci-o numa ONG. 320 00:22:30,960 --> 00:22:32,000 Ele trabalha lá. 321 00:22:32,640 --> 00:22:35,600 Com negrinhos esfomeados a morrer de SIDA e assim? 322 00:22:36,120 --> 00:22:37,080 Estás a gozar? 323 00:22:37,160 --> 00:22:39,840 Não, ela é assim, em toda a sua glória. 324 00:22:39,920 --> 00:22:42,760 Não sejas má. Estou a exagerar. 325 00:22:42,840 --> 00:22:43,760 Ouve-me. 326 00:22:43,840 --> 00:22:47,400 Também tenho amigos que salvam baleias no verão. 327 00:22:47,480 --> 00:22:51,280 Acho que o mundo já está uma merda, mas se te entretém, tudo bem. 328 00:22:51,360 --> 00:22:53,920 Não faço isto para me entreter. 329 00:22:54,000 --> 00:22:56,120 Não? Então porquê? Espera! 330 00:22:56,200 --> 00:22:58,000 Tens paixão. 331 00:22:58,080 --> 00:23:01,840 Tens tanta paixão que se vê ao longe. 332 00:23:01,920 --> 00:23:03,440 Nem imaginas quanta. 333 00:23:03,520 --> 00:23:07,480 Quero imaginar, mas a imagem não me vem à cabeça. 334 00:23:07,560 --> 00:23:10,080 Para mim, a paixão é outra coisa. Não é, querido? 335 00:23:10,160 --> 00:23:13,120 Olha como está feliz. Eu faço-o tão feliz, olha. 336 00:23:13,720 --> 00:23:17,040 - Entretido, sem dúvida. - Isso será o teu. O meu está feliz. 337 00:23:17,640 --> 00:23:20,200 Uma pergunta: os betos são sempre assim? 338 00:23:20,280 --> 00:23:21,320 Quais betos? 339 00:23:21,400 --> 00:23:23,720 Aristocracia, amor. Beto é o empregado. 340 00:23:23,800 --> 00:23:25,120 Desculpe. 341 00:23:26,640 --> 00:23:27,520 Não o vejo. 342 00:23:27,600 --> 00:23:30,920 Vou à casa de banho. Podes pedir-me outra bebida? 343 00:23:32,760 --> 00:23:33,920 Está bem, volto já. 344 00:23:34,640 --> 00:23:37,200 - Caramba, que furacão. - Sim. 345 00:23:37,280 --> 00:23:39,560 Vai voltar da casa de banho um tsunâmi. 346 00:23:50,720 --> 00:23:53,600 VEM PARA CASA. O PAI PRECISA DE NÓS. 347 00:23:54,960 --> 00:23:58,560 NÃO LHE VAI ACONTECER NADA. NÃO FEZ NADA SENÃO PARTIR-ME CARA. 348 00:23:59,440 --> 00:24:01,000 Que filme escolheste? 349 00:24:07,120 --> 00:24:09,000 O que é isto? 350 00:24:11,640 --> 00:24:12,840 Apeteceu-me. 351 00:24:19,840 --> 00:24:23,520 A sério que não te excita nada? 352 00:24:24,440 --> 00:24:27,640 - Vais agir como o teu pai? - Claro que não. 353 00:24:28,160 --> 00:24:31,920 Só estou a perguntar porque quero saber o que te excita. 354 00:24:33,720 --> 00:24:34,640 Para quê? 355 00:24:36,960 --> 00:24:37,960 Para saber. 356 00:24:39,160 --> 00:24:40,040 Pois… 357 00:24:44,400 --> 00:24:47,360 Sim, excita-me. Como havia de não excitar? 358 00:24:49,520 --> 00:24:51,720 Mas, dos dois, ele excita-me mais. 359 00:24:53,200 --> 00:24:55,640 Ainda seria melhor se ela também fosse um ele. 360 00:24:59,960 --> 00:25:01,000 Porra… 361 00:25:04,800 --> 00:25:06,560 A mim, excita-me imenso. 362 00:25:22,360 --> 00:25:24,920 O que me excita é ver como te excita a ti. 363 00:25:46,080 --> 00:25:48,280 Tu e as tuas brincadeiras ambíguas. 364 00:25:48,360 --> 00:25:49,720 Não estou a brincar. 365 00:25:50,240 --> 00:25:51,360 - Não? - Não. 366 00:25:52,520 --> 00:25:56,080 Estás a dizer que estarmos assim 367 00:25:56,160 --> 00:25:57,240 te excita? 368 00:25:57,320 --> 00:25:58,520 Claro. 369 00:25:58,600 --> 00:25:59,960 Sim? Porquê? 370 00:26:00,040 --> 00:26:00,880 És um bonzão. 371 00:26:02,320 --> 00:26:04,240 Sinto-me bem contigo e… 372 00:26:05,720 --> 00:26:07,320 … isto dá-me tesão. 373 00:26:11,440 --> 00:26:12,920 Porque não experimentas? 374 00:26:14,200 --> 00:26:16,280 Se experimentasse, seria contigo. 375 00:26:19,600 --> 00:26:22,760 Tenho medo de te magoar como a tua irmã me magoou. 376 00:26:29,480 --> 00:26:30,720 Porra, não sei. 377 00:26:33,640 --> 00:26:35,800 Para de brincar comigo. 378 00:26:35,880 --> 00:26:36,920 Eu só… 379 00:26:37,440 --> 00:26:40,240 Não, Iván. Somos amigos ou o que quiseres. 380 00:26:40,320 --> 00:26:42,400 Mas não me faças isto. 381 00:26:43,160 --> 00:26:44,960 Mas, Patrick, eu… 382 00:26:45,040 --> 00:26:47,240 - Aonde vais? - Para o quarto de hóspedes. 383 00:26:47,320 --> 00:26:50,600 - O quê? Patrick! - Para, porra! Estou a falar a sério. 384 00:26:51,080 --> 00:26:52,280 Dorme aqui comigo. 385 00:26:52,800 --> 00:26:54,080 Estás doido. 386 00:26:57,600 --> 00:27:00,360 Trouxeste a minha bebida? Obrigada, amor. 387 00:27:00,440 --> 00:27:02,240 Gosto mesmo deste rapaz. 388 00:27:04,280 --> 00:27:07,160 Olá. Estão tão calados. O que aconteceu? 389 00:27:12,720 --> 00:27:16,760 Este vinho tinto é tão bom. Acho que está particularmente bom. 390 00:27:16,840 --> 00:27:18,880 Não estão a beber? 391 00:27:18,960 --> 00:27:22,480 Meu amor! Quatro margaritas, por favor. Obrigada. 392 00:27:22,560 --> 00:27:24,920 Alguns de nós têm de trabalhar amanhã. 393 00:27:25,000 --> 00:27:28,120 Vou explicar-te uma coisa. A vida é trabalho, sim? 394 00:27:28,200 --> 00:27:31,520 Da primeira à última bebida, é trabalho forçado. 395 00:27:31,600 --> 00:27:35,000 Bastante forçado. É por isso que a temos de aproveitar ao máximo. 396 00:27:35,080 --> 00:27:37,560 Aqui está. Chegou. Anda cá. 397 00:27:38,240 --> 00:27:39,200 Muito bem. 398 00:27:41,280 --> 00:27:45,280 Perdoe-me. Peço muita desculpa. Vou trazer-lhe algo para se limpar. 399 00:27:45,360 --> 00:27:47,480 Corre. Nem quero ver a tua cara. 400 00:27:47,560 --> 00:27:48,400 Isadora, vamos… 401 00:27:48,480 --> 00:27:50,880 - Não foi nada! O quê? - Vamos limpar-te. 402 00:27:50,960 --> 00:27:53,920 Está tudo bem. Estou ótima. Não se vê. 403 00:27:54,000 --> 00:27:55,800 - Pois não? - Estás perfeita. 404 00:27:55,880 --> 00:27:57,880 Podes vir comigo? Preciso de apanhar ar. 405 00:27:57,960 --> 00:27:59,440 - Voltamos já. - Está bem. 406 00:27:59,520 --> 00:28:01,840 Vou deixar isto aqui. Agi como se… 407 00:28:01,920 --> 00:28:03,760 A lua cheia, que linda! 408 00:28:03,840 --> 00:28:05,280 Anda ver. Adoro… 409 00:28:06,080 --> 00:28:07,640 Caraças! 410 00:28:07,720 --> 00:28:09,840 - Estás bem? - Para! 411 00:28:09,920 --> 00:28:11,680 Caye, o que tem ela? Está pedrada? 412 00:28:11,760 --> 00:28:14,720 Não, está bêbeda. Viste o que ela bebeu. 413 00:28:14,800 --> 00:28:16,720 - Entra, já vamos. - Está bem. 414 00:28:20,440 --> 00:28:21,920 O que estás a fazer? 415 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 Deves ser tu a contar-lhe do teu problema. 416 00:28:24,080 --> 00:28:25,400 Não tenho um problema. 417 00:28:25,480 --> 00:28:28,200 Pois, e eu lavo o chão porque acho gratificante. 418 00:28:31,440 --> 00:28:32,760 Não… 419 00:28:32,840 --> 00:28:35,320 Que horror. 420 00:28:36,240 --> 00:28:38,080 Anda. Eu levo-te a casa. 421 00:28:42,200 --> 00:28:43,880 Vamos embora, está bem? 422 00:28:43,960 --> 00:28:46,600 Ela não se sente bem. Vou levá-la a casa. 423 00:28:46,680 --> 00:28:48,200 - Queres que eu te leve? - Não. 424 00:28:48,280 --> 00:28:50,600 Não sou a melhor companhia esta noite. 425 00:28:50,680 --> 00:28:51,720 Vamos. 426 00:28:53,760 --> 00:28:55,520 Vais-te mesmo embora? 427 00:28:56,120 --> 00:28:57,760 Desculpa-me. 428 00:28:57,840 --> 00:28:59,520 Não a posso deixar assim. 429 00:28:59,600 --> 00:29:01,480 Quero encontrar-me contigo. Liga-me. 430 00:29:01,560 --> 00:29:02,760 - Queres? - Sim. 431 00:29:02,840 --> 00:29:04,840 - Eu ligo-te. - Desculpa. 432 00:29:04,920 --> 00:29:06,080 Não há problema. 433 00:29:06,160 --> 00:29:07,480 Isadora, vamos. 434 00:29:07,560 --> 00:29:08,560 - Vamos. - Adeus! 435 00:29:08,640 --> 00:29:10,600 - Adeus. - Bom proveito. 436 00:29:12,640 --> 00:29:14,040 - Adeus. - Adeus! 437 00:29:25,800 --> 00:29:30,120 O IVÁN JÁ ADORMECEU? ESTOU À TUA ESPERA. 438 00:29:38,760 --> 00:29:39,840 Porra… 439 00:29:52,560 --> 00:29:53,640 Por favor… 440 00:29:57,240 --> 00:29:58,360 Não consigo dormir. 441 00:29:59,320 --> 00:30:00,920 Começa a contar carneiros. 442 00:30:02,320 --> 00:30:04,600 É que não paro 443 00:30:05,560 --> 00:30:07,640 de pensar nisso. 444 00:30:08,400 --> 00:30:12,680 Por preconceito, medo 445 00:30:13,800 --> 00:30:15,880 ou seja lá o que for, 446 00:30:16,880 --> 00:30:20,440 posso estar a perder algo fantástico 447 00:30:22,120 --> 00:30:23,800 com alguém fantástico 448 00:30:25,040 --> 00:30:27,200 que me faz sentir fantástico. 449 00:30:28,440 --> 00:30:30,640 Vou ficar fulo contigo. 450 00:30:31,360 --> 00:30:33,640 Pela última vez, Iván, para. 451 00:30:35,240 --> 00:30:36,240 Não. 452 00:30:38,360 --> 00:30:39,520 Não quero parar. 453 00:30:43,440 --> 00:30:44,800 O quê? Desculpa. 454 00:30:44,880 --> 00:30:46,240 - O que é isto? - Desculpa. 455 00:30:46,840 --> 00:30:49,680 - Estou nervoso. Desculpa. - Tem calma. 456 00:30:49,760 --> 00:30:51,440 - Calma. - Está bem. 457 00:30:51,520 --> 00:30:52,520 Porra… 458 00:30:53,040 --> 00:30:55,280 Está tudo bem. Não foi nada. 459 00:30:58,320 --> 00:30:59,640 Deixa-me ser eu. 460 00:31:00,760 --> 00:31:01,600 Sim. 461 00:31:02,360 --> 00:31:03,320 Está bem. 462 00:31:24,000 --> 00:31:24,840 Tudo bem? 463 00:31:25,440 --> 00:31:26,440 Muito bem. 464 00:31:43,200 --> 00:31:44,320 Experimento? 465 00:31:44,920 --> 00:31:46,080 Se quiseres. 466 00:31:46,160 --> 00:31:47,160 Tu queres? 467 00:31:47,680 --> 00:31:48,960 O que achas? 468 00:31:49,520 --> 00:31:50,600 Claro que sim. 469 00:32:05,080 --> 00:32:05,920 Iván. 470 00:32:06,000 --> 00:32:07,360 Cuidado com os dentes! 471 00:32:07,440 --> 00:32:08,800 Desculpa. 472 00:32:08,880 --> 00:32:10,480 - Não há problema. - Sim. 473 00:32:10,560 --> 00:32:12,000 - Queres que continue? - Sim. 474 00:32:20,960 --> 00:32:22,800 - Para. - Desculpa. 475 00:32:22,880 --> 00:32:25,120 - Está tudo bem. - Está? 476 00:32:27,080 --> 00:32:29,120 Só quero que tenhas prazer. 477 00:32:29,880 --> 00:32:31,760 - Estou a ter. - Estás? 478 00:32:47,480 --> 00:32:48,440 Vira-te. 479 00:32:48,520 --> 00:32:50,120 O quê? Não. 480 00:32:50,200 --> 00:32:51,320 - Isso não. - Não vou… 481 00:32:51,400 --> 00:32:53,080 Isso não, Patrick. 482 00:32:53,160 --> 00:32:56,120 - Não estou pronto para isso. - Não vou fazer isso. 483 00:32:56,200 --> 00:32:58,640 - Está bem. - Não vou fazer isso. Vira-te. 484 00:32:59,680 --> 00:33:00,840 Vira-te. 485 00:33:25,920 --> 00:33:28,440 - Faz cócegas? - Um pouco, mas é bom. 486 00:33:28,520 --> 00:33:30,360 - Gostas? - Sim. 487 00:33:55,720 --> 00:33:57,800 Podes fazer-me isso, se quiseres. 488 00:34:00,040 --> 00:34:00,960 Posso? 489 00:34:01,560 --> 00:34:02,400 Está bem. 490 00:35:13,240 --> 00:35:14,960 O que estás a fazer? 491 00:35:15,040 --> 00:35:17,360 Vais nadar no teu estado? 492 00:35:17,440 --> 00:35:19,640 Amor, não tens experiência. 493 00:35:19,720 --> 00:35:22,200 A água lava todos os males. 494 00:35:23,560 --> 00:35:26,600 É muito normal viver no Four Seasons Madrid. 495 00:35:26,680 --> 00:35:28,880 Amor, sou a imperatriz de Ibiza. 496 00:35:28,960 --> 00:35:31,560 Menos do que isto, não dá. 497 00:35:33,640 --> 00:35:35,520 Bem, vou-me embora. 498 00:35:35,600 --> 00:35:36,440 Adeus. 499 00:35:48,640 --> 00:35:49,800 Isadora… 500 00:35:50,760 --> 00:35:53,080 Sai. Vais afogar-te. 501 00:35:54,200 --> 00:35:55,320 Isadora? 502 00:35:56,320 --> 00:35:58,160 Não me lixes… 503 00:36:03,480 --> 00:36:05,720 Não teve piada nenhuma. 504 00:36:05,800 --> 00:36:07,040 Miúda… 505 00:36:10,400 --> 00:36:12,000 Bem, adeus. 506 00:36:31,120 --> 00:36:33,160 Isadora, por favor… 507 00:37:05,280 --> 00:37:06,840 Tu, acorda! 508 00:37:07,680 --> 00:37:10,120 Para. Não te foste embora? 509 00:37:10,640 --> 00:37:12,640 Não, não me fui embora. 510 00:37:21,880 --> 00:37:23,880 Ninguém devia viver num hotel. 511 00:37:26,040 --> 00:37:28,480 Vivi em hotéis toda a minha vida. 512 00:37:29,800 --> 00:37:31,600 Nos dos meus pais 513 00:37:32,120 --> 00:37:36,360 ou onde me deixavam enquanto se divertiam à volta do mundo. 514 00:37:38,640 --> 00:37:40,360 Depois, descobri a noite. 515 00:37:41,320 --> 00:37:44,080 Gente, discotecas, festas, 516 00:37:44,600 --> 00:37:45,440 drogas. 517 00:37:47,280 --> 00:37:48,280 Viciei-me. 518 00:37:49,920 --> 00:37:51,760 Viciei-me na excitação e… 519 00:37:53,920 --> 00:37:54,760 … não sei. 520 00:37:56,120 --> 00:37:58,120 De repente, já não estava sozinha. 521 00:38:01,760 --> 00:38:04,200 Queres mesmo contar-me isto a mim? 522 00:38:04,280 --> 00:38:07,160 Cala-te e desfruta de me ver assim uma vez. 523 00:38:18,120 --> 00:38:19,640 Agora conheci o Phillipe. 524 00:38:20,240 --> 00:38:23,200 Gosto muito dele. 525 00:38:23,280 --> 00:38:24,280 Gosto dele. 526 00:38:24,960 --> 00:38:26,400 É alguém por quem eu… 527 00:38:26,480 --> 00:38:27,640 Não sei… 528 00:38:27,720 --> 00:38:30,920 Talvez se faça luz e eu largue esta merda toda. 529 00:38:32,640 --> 00:38:34,000 Mas ele só pensa em ti. 530 00:38:38,840 --> 00:38:39,880 E tu sabes. 531 00:38:42,040 --> 00:38:45,280 Enquanto existires, não poderei competir. 532 00:38:47,040 --> 00:38:51,040 Tudo o que encontraste fará parte da minha dieta por uns tempos. 533 00:38:51,120 --> 00:38:53,520 A culpa é minha por seres viciada? 534 00:38:55,520 --> 00:38:58,480 Culpar-te é mais fácil do que parar. 535 00:39:01,680 --> 00:39:03,720 Estás a mais, Cayetana. 536 00:39:07,880 --> 00:39:11,800 Disseste que estavas sozinha e agora eu estou aqui a mais? 537 00:39:16,840 --> 00:39:19,680 Talvez estejas sozinha porque afastas as pessoas. 538 00:39:22,880 --> 00:39:23,760 Não sei. 539 00:39:24,480 --> 00:39:25,440 O Phillipe… 540 00:39:28,080 --> 00:39:31,880 Talvez o tenhas escolhido porque, no fundo, sabes que não o podes ter. 541 00:39:34,360 --> 00:39:37,240 Sou argentina. Não me faças terapia barata, amor. 542 00:39:38,880 --> 00:39:40,560 Já sabes onde é a porta. 543 00:40:01,240 --> 00:40:03,840 Eu também achei que… 544 00:40:05,320 --> 00:40:07,320 … não merecia ser amada. 545 00:40:10,840 --> 00:40:13,120 Isso supera-se, tal como as drogas. 546 00:40:39,120 --> 00:40:40,360 Que madrugador. 547 00:40:58,600 --> 00:41:00,120 - Olá. - Oi. 548 00:41:01,760 --> 00:41:03,760 Saíste à pressa hoje de manhã. 549 00:41:04,520 --> 00:41:05,360 Sim. 550 00:41:05,880 --> 00:41:08,960 - Fui a casa tomar banho e mudar de roupa. - Pois. 551 00:41:10,800 --> 00:41:11,880 Porque estás aqui? 552 00:41:11,960 --> 00:41:16,400 O teu pai quer agradecer-me pelo meu donativo para o leilão. 553 00:41:16,920 --> 00:41:18,720 Mostras-me o gabinete dele? 554 00:41:20,880 --> 00:41:21,760 Sim. 555 00:41:22,520 --> 00:41:23,480 Sim, vem comigo. 556 00:41:33,520 --> 00:41:34,880 Esperei por ti. 557 00:41:34,960 --> 00:41:35,800 O quê? 558 00:41:36,680 --> 00:41:37,960 Esperei por ti. 559 00:41:38,040 --> 00:41:38,880 Pois. 560 00:41:39,400 --> 00:41:40,720 Adormeci. 561 00:41:44,280 --> 00:41:45,360 O que se passa? 562 00:41:46,400 --> 00:41:47,440 O quê? 563 00:41:47,520 --> 00:41:48,520 O que se passa? 564 00:41:53,720 --> 00:41:55,880 Não estou preparado para algo assim. 565 00:41:57,280 --> 00:41:59,800 Já tenho problemas que cheguem e tu… 566 00:42:00,520 --> 00:42:02,840 Sendo quem és, não podes permitir isto. 567 00:42:03,880 --> 00:42:06,080 É melhor desistir, está bem? 568 00:42:08,200 --> 00:42:09,960 Este é o gabinete do meu pai. 569 00:42:21,440 --> 00:42:22,680 Desculpe, senhor. 570 00:42:25,240 --> 00:42:28,680 Desculpe. Temos ordens para revistar o seu gabinete. 571 00:42:29,200 --> 00:42:30,720 O quê? Outra vez? 572 00:42:31,760 --> 00:42:33,360 Não sei o que procuram. 573 00:42:33,440 --> 00:42:36,000 - Tem de sair. - Até quando é que?… 574 00:42:36,080 --> 00:42:38,440 Não me toque. Eu vou sozinho. 575 00:42:39,960 --> 00:42:41,960 Incrível. 576 00:42:46,360 --> 00:42:47,920 Paga o nazi. 577 00:43:15,880 --> 00:43:19,440 VÃO APANHAR-NOS AOS DOIS COM O TELEMÓVEL. 578 00:43:21,120 --> 00:43:22,000 Ari. 579 00:43:36,040 --> 00:43:42,400 PERDOA-ME POR ESTAR NERVOSA. NÃO FOSTE TU. FOI TUDO. 580 00:43:46,280 --> 00:43:48,800 NÃO, PERDOA-ME TU. TUDO ISTO É DE MAIS. 581 00:43:58,280 --> 00:44:01,880 DEVE SER DIFÍCIL DIZER EM VOZ ALTA O QUE ACONTECEU AO ARMANDO… 582 00:44:04,000 --> 00:44:06,800 NÃO É PRECISO. CONTA-ME AQUI. 583 00:44:16,840 --> 00:44:19,800 O QUE SE PASSA ENTRE TI E O IVÁN? 584 00:44:21,080 --> 00:44:22,280 Que história é essa? 585 00:44:22,360 --> 00:44:26,600 Tu é que o disseste. Há coisas que custam a dizer em voz alta. 586 00:44:28,440 --> 00:44:30,120 Ari, já estive no lugar do Iván. 587 00:44:30,200 --> 00:44:31,840 Sei como te comportaste. 588 00:44:31,920 --> 00:44:33,560 Responde-me e eu respondo-te. 589 00:44:34,440 --> 00:44:36,800 A minha resposta condicionará a tua? 590 00:44:37,400 --> 00:44:38,840 Ou seja, passa-se algo. 591 00:44:40,800 --> 00:44:41,640 Não. 592 00:44:43,880 --> 00:44:46,000 É ele e o Patrick. Eu estou no meio. 593 00:44:55,040 --> 00:44:57,240 Já disse que não sei nada do Armando. 594 00:45:21,240 --> 00:45:22,560 Tens um minuto? 595 00:45:23,240 --> 00:45:26,520 Vieste melhorar o teu lançamento olímpico de telemóvel? 596 00:45:27,200 --> 00:45:31,280 Devia ter batido na cabeça da tua namorada pegajosa, como ela merecia. 597 00:45:31,960 --> 00:45:34,280 Não vieste em paz, Mencía? 598 00:45:34,360 --> 00:45:35,320 Desculpa. 599 00:45:36,880 --> 00:45:38,320 Estou confusa. 600 00:45:38,840 --> 00:45:41,480 Não sei se faça uma coisa ou a coisa oposta. 601 00:45:42,120 --> 00:45:44,160 Pensei que serias a melhor pessoa 602 00:45:45,000 --> 00:45:46,480 para me aconselhar. 603 00:45:47,160 --> 00:45:48,520 Talvez tenhas razão. 604 00:45:49,840 --> 00:45:51,600 Há um método infalível. 605 00:45:51,680 --> 00:45:55,840 Atiras uma moeda ao ar. Cara é uma coisa e coroa é o contrário. 606 00:45:56,520 --> 00:45:58,560 Devo denunciar o meu pai ou calar-me? 607 00:46:00,280 --> 00:46:01,480 Que história é essa? 608 00:46:03,640 --> 00:46:04,960 Acho que foi ele. 609 00:46:05,760 --> 00:46:07,320 Acho que matou o Armando. 610 00:46:08,360 --> 00:46:10,240 Passam-se coisas estranhas… 611 00:46:10,320 --> 00:46:12,360 Não, Mencía. 612 00:46:12,440 --> 00:46:15,200 - Não penses isso do teu pai. - Mas tu também achas. 613 00:46:15,280 --> 00:46:16,840 Mas não é meu pai. 614 00:46:22,120 --> 00:46:26,880 Podes achar que ser forte significa rejeitar o teu pai, mas não é verdade. 615 00:46:26,960 --> 00:46:30,640 Ser corajosa significa ficar por perto quando a tua família é uma merda. 616 00:46:33,080 --> 00:46:37,000 A minha mãe fez muitas coisas que me lixaram. 617 00:46:39,760 --> 00:46:42,320 Mas, no fim de contas, é minha mãe. 618 00:46:42,920 --> 00:46:44,400 E ele é teu pai. 619 00:46:47,560 --> 00:46:48,640 Então? 620 00:46:49,640 --> 00:46:50,920 Fico calada? 621 00:46:56,080 --> 00:46:57,160 Fica calada. 622 00:47:00,360 --> 00:47:01,200 Está bem. 623 00:47:02,880 --> 00:47:03,760 Obrigada. 624 00:47:11,280 --> 00:47:13,360 A Mencía não te preocupa? A Ari preocupa-me. 625 00:47:13,440 --> 00:47:17,000 Oiçam, cada um tem de tentar salvar a pele. 626 00:47:17,080 --> 00:47:20,160 A Mencía pode salvar o pai. Nós salvamo-nos e pronto. 627 00:47:20,680 --> 00:47:25,040 Já viram que isto está cheio de polícias. Talvez prendam o Benjamín. 628 00:47:26,240 --> 00:47:30,560 Se ele não fez nada, acho que o libertarão. 629 00:47:32,720 --> 00:47:34,160 Sem dúvida, meu. 630 00:47:34,240 --> 00:47:35,360 Sem dúvida. 631 00:47:56,520 --> 00:47:58,000 Estás à procura disto? 632 00:48:04,080 --> 00:48:05,000 Eu… 633 00:48:06,200 --> 00:48:09,480 … não sei o que faria se fizessem aos meus filhos o que vos fizeram. 634 00:48:10,520 --> 00:48:14,040 Compreendo perfeitamente que queiras ajudar o teu pai. 635 00:48:15,360 --> 00:48:16,920 Mas, nestes momentos, 636 00:48:17,840 --> 00:48:20,800 ajuda-lo mais se falares do que se ficares calada. 637 00:48:25,160 --> 00:48:26,200 Mencía. 638 00:48:27,600 --> 00:48:29,160 Ajuda-nos a entender o teu pai. 639 00:48:33,120 --> 00:48:34,400 - Tenente! - Agora não. 640 00:48:34,480 --> 00:48:36,080 - Tenho de falar consigo. - Não. 641 00:48:36,160 --> 00:48:37,000 Eu matei-o. 642 00:48:38,800 --> 00:48:40,120 Matei o De la Ossa. 643 00:48:48,920 --> 00:48:51,000 Denuncia o Guzmán e acaba com isto. 644 00:48:51,760 --> 00:48:52,880 Não foi o Guzmán! 645 00:48:53,400 --> 00:48:54,560 Nem eu. 646 00:49:00,920 --> 00:49:02,000 Claro que… 647 00:49:04,360 --> 00:49:06,360 … há uma terceira hipótese. 648 00:49:24,640 --> 00:49:28,560 Os meus melhores advogados trabalhariam só contigo. 649 00:49:30,320 --> 00:49:32,480 Tirávamos-te de lá o quanto antes. 650 00:49:36,040 --> 00:49:37,760 Tens a minha palavra. 651 00:49:38,240 --> 00:49:41,400 Desde esse momento, nunca mais 652 00:49:42,320 --> 00:49:44,360 terás de te preocupar 653 00:49:44,440 --> 00:49:47,800 com o teu futuro, com dinheiro ou qualquer outra coisa. 654 00:49:48,800 --> 00:49:51,520 Estar do meu lado pode abrir-te o caminho. 655 00:49:52,200 --> 00:49:56,040 Quantos jovens de 18 anos podem dizer que têm a vida resolvida? 656 00:49:57,440 --> 00:49:59,400 Podes vir viver connosco. 657 00:50:01,040 --> 00:50:03,000 A minha família seria a tua. 658 00:50:31,880 --> 00:50:33,200 Rebe! 659 00:50:33,280 --> 00:50:34,520 Aqui não. 660 00:50:34,600 --> 00:50:37,920 - Calma, está bem? - O que é que ele fez, Omar? 661 00:50:38,000 --> 00:50:39,920 É o sentido de honra dele? 662 00:50:40,000 --> 00:50:41,720 Para salvar o nazi ou o Guzmán? 663 00:50:41,800 --> 00:50:43,960 Talvez o tenha feito para te salvar a ti. 664 00:52:46,880 --> 00:52:49,520 Legendas: Rodrigo Vaz