1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:30,480 --> 00:00:33,760
JÁ ESTOU NO CLUBE.
3
00:00:33,840 --> 00:00:35,200
A Rebe está no clube.
4
00:00:37,440 --> 00:00:40,720
Perfeito. Quantos menos
estivermos aqui, mais credível será.
5
00:00:44,480 --> 00:00:48,680
Se o Benjamín diz que a Polícia
o está a investigar, que o investiguem.
6
00:00:49,200 --> 00:00:51,800
- Ficamos calados.
- Não foi o Benjamín.
7
00:00:52,320 --> 00:00:55,760
É o nazi ou o Guzmán.
Preferes ver o Guzmán pagar?
8
00:00:55,840 --> 00:00:57,160
Claro que não.
9
00:00:59,800 --> 00:01:00,800
A decisão é tua.
10
00:01:01,600 --> 00:01:05,400
Podemos culpar o Phillipe
para ele pagar pelos dois crimes.
11
00:01:05,480 --> 00:01:07,000
A violação e isto.
12
00:01:08,360 --> 00:01:10,840
- Faça o que fizer, fica em liberdade.
- Cala-te.
13
00:01:11,440 --> 00:01:13,080
Samu, quem vai pagar?
14
00:01:36,760 --> 00:01:39,480
POLÍCIA - PASSAGEM PROIBIDA
15
00:02:01,120 --> 00:02:02,640
Iván, isto não aconteceu.
16
00:02:03,760 --> 00:02:05,320
- Mas podemos falar?
- Não.
17
00:02:07,080 --> 00:02:08,120
Mas, Ari, eu…
18
00:02:08,200 --> 00:02:09,520
Na verdade, eu…
19
00:02:10,520 --> 00:02:13,080
Iván, nunca mais te aproximes de mim.
20
00:02:14,560 --> 00:02:15,400
Percebeste?
21
00:02:21,000 --> 00:02:22,680
O que fazem aqui?
22
00:02:25,080 --> 00:02:28,640
Miguel, diz ao tenente
que os vamos mandar todos para casa.
23
00:02:36,200 --> 00:02:39,960
LEILÃO DE BENEFICÊNCIA
24
00:02:40,040 --> 00:02:42,240
Vai cada um para seu lado, está bem?
25
00:02:50,760 --> 00:02:52,840
- Por favor, fique com os outros.
- Claro.
26
00:02:58,920 --> 00:03:00,080
Estás bem?
27
00:03:11,960 --> 00:03:12,960
O que tens tu?
28
00:03:13,560 --> 00:03:15,000
Porque estás encharcada?
29
00:03:16,160 --> 00:03:18,240
Podem ir para casa.
30
00:03:28,120 --> 00:03:29,000
Estás bem?
31
00:03:29,600 --> 00:03:30,840
Sim, estou.
32
00:03:34,040 --> 00:03:35,360
E se ele o matou?
33
00:03:36,000 --> 00:03:37,840
O pai, um assassino?
34
00:03:37,920 --> 00:03:41,640
O Armando quase matou a Ari.
E depois de tudo o que ele me fez…
35
00:03:41,720 --> 00:03:45,040
A sério, Mencía?
Estás farta de estar bem com o pai?
36
00:03:45,120 --> 00:03:46,360
- É isso?
- Não.
37
00:03:46,440 --> 00:03:50,240
Somos uma família.
Se não nos apoiarmos, quem o fará?
38
00:03:50,320 --> 00:03:53,400
Também não nos devemos
trair uns aos outros.
39
00:03:53,480 --> 00:03:55,040
Que história é essa?
40
00:03:55,120 --> 00:03:57,560
Calma, também não acho que foi o pai.
41
00:03:58,400 --> 00:04:02,040
Tirando isso, continuamos a ser
a mesma família de merda.
42
00:04:03,880 --> 00:04:05,360
O que tem ele?
43
00:04:05,880 --> 00:04:06,840
Ari.
44
00:04:07,760 --> 00:04:09,280
Podemos falar?
45
00:04:10,200 --> 00:04:11,160
Bem…
46
00:04:11,240 --> 00:04:12,160
Não.
47
00:04:33,520 --> 00:04:35,480
Como estás, campeão?
48
00:04:36,520 --> 00:04:39,240
- Posso sentar-me?
- Sim. Senta-te, por favor.
49
00:04:39,320 --> 00:04:40,160
De certeza?
50
00:04:46,040 --> 00:04:49,600
Se quiseres falar sobre qualquer coisa,
podes contar comigo.
51
00:04:50,280 --> 00:04:51,440
Como amigos.
52
00:04:54,960 --> 00:04:56,800
Sou tão parvo a chorar assim.
53
00:04:57,680 --> 00:04:59,760
Tranquilo. Deita isso cá para fora.
54
00:05:01,680 --> 00:05:03,240
Não te quis magoar.
55
00:05:04,760 --> 00:05:06,080
Quero que saibas isso.
56
00:05:07,160 --> 00:05:09,360
Falaremos disso noutra altura.
57
00:05:11,080 --> 00:05:13,320
Diz-me o que tens.
58
00:05:21,480 --> 00:05:22,880
É a Ari, não?
59
00:05:28,760 --> 00:05:31,600
Anda, vamos deitar-nos na relva.
60
00:05:34,040 --> 00:05:38,480
Deixo para trás gente de quem gosto
sempre que o meu pai muda de equipa.
61
00:05:39,800 --> 00:05:43,280
Mas gosto de ti e da Ari
e perdi-vos aos dois sem partir.
62
00:05:43,360 --> 00:05:45,720
Eu estou aqui, seu chato.
63
00:05:46,800 --> 00:05:49,600
Para quê dar-me ao trabalho
de encontrar alguém
64
00:05:49,680 --> 00:05:52,720
quando posso estar no Dubai para a semana
65
00:05:52,800 --> 00:05:54,640
ou sabe-se lá onde?
66
00:05:55,320 --> 00:05:56,240
Pois.
67
00:05:57,120 --> 00:05:58,720
Comigo, é o contrário.
68
00:05:59,400 --> 00:06:03,520
Toda a minha vida
procurei algo que valesse a pena
69
00:06:04,120 --> 00:06:05,240
e nada.
70
00:06:05,320 --> 00:06:08,160
Pelo menos,
fodeste com todos pelo caminho.
71
00:06:10,400 --> 00:06:11,920
A sério, não percebo.
72
00:06:17,440 --> 00:06:19,480
É porque não estamos em sintonia.
73
00:06:19,560 --> 00:06:21,760
Todos olhamos em direções diferentes.
74
00:06:22,280 --> 00:06:23,680
Nós, por exemplo.
75
00:06:24,680 --> 00:06:26,120
Apaixonei-me por ti.
76
00:06:26,640 --> 00:06:29,000
E tu pela minha irmã, que tem namorado.
77
00:06:29,520 --> 00:06:33,080
Quanto à Ari,
ela olha em todas as direções.
78
00:06:33,840 --> 00:06:35,360
O que procuras?
79
00:06:36,800 --> 00:06:37,880
Num rapaz?
80
00:06:40,440 --> 00:06:42,120
Que me ame como mereço.
81
00:06:42,680 --> 00:06:44,640
Como eu também o amaria.
82
00:06:46,720 --> 00:06:49,760
Quero ser a sua prioridade
e fazê-lo sentir que é a minha.
83
00:06:51,360 --> 00:06:52,680
Quero dar tudo.
84
00:06:54,160 --> 00:06:56,040
O que procuras numa rapariga?
85
00:06:57,440 --> 00:06:58,960
O que tu e eu temos.
86
00:07:00,360 --> 00:07:01,520
Uma ligação.
87
00:07:03,440 --> 00:07:06,720
Poder falar sobre tudo ou ficar calado.
88
00:07:08,440 --> 00:07:09,600
Serenidade.
89
00:07:10,800 --> 00:07:11,960
Intimidade.
90
00:07:18,280 --> 00:07:20,200
E se faltarmos às aulas?
91
00:07:20,760 --> 00:07:23,040
Um pouco de tempo de qualidade juntos?
92
00:07:23,880 --> 00:07:24,800
Está bem.
93
00:07:25,880 --> 00:07:26,840
Vamos.
94
00:08:05,560 --> 00:08:07,800
Podias ser um pouco mais discreta?
95
00:08:07,880 --> 00:08:08,760
Só um pouco.
96
00:08:09,720 --> 00:08:10,560
Sim, claro.
97
00:08:11,160 --> 00:08:13,800
Não tens vida própria
e bisbilhotas a nossa no lixo?
98
00:08:13,880 --> 00:08:16,200
Sabes porque consumo? Porque posso.
99
00:08:16,280 --> 00:08:18,400
Torna-me ainda mais lúcida e poderosa.
100
00:08:18,480 --> 00:08:19,760
O Phillipe sabe?
101
00:08:19,840 --> 00:08:21,360
Queres perguntar-lhe?
102
00:08:21,440 --> 00:08:23,280
Queres saber a resposta dele?
103
00:08:23,360 --> 00:08:25,360
Não quero que o arrastes contigo.
104
00:08:26,480 --> 00:08:27,680
Que querida.
105
00:08:27,760 --> 00:08:30,040
Não te preocupes, amor.
Ele é feliz comigo.
106
00:08:30,680 --> 00:08:31,600
Muito feliz.
107
00:08:32,200 --> 00:08:33,360
Sabes porquê?
108
00:08:33,440 --> 00:08:36,520
Porque só lhe mostro
a melhor versão de mim.
109
00:08:39,880 --> 00:08:40,920
Sempre.
110
00:08:46,920 --> 00:08:49,200
Encontrámos um telemóvel no lago.
111
00:08:50,240 --> 00:08:52,320
Perto de onde apareceu o corpo.
112
00:08:54,360 --> 00:08:57,120
Acreditamos que seja
de Armando de la Ossa.
113
00:08:57,640 --> 00:09:01,440
Começámos a recuperar
alguns dados, chamadas e SMS
114
00:09:01,520 --> 00:09:04,160
e tenho de lhe pedir o seu telefone.
115
00:09:05,960 --> 00:09:07,200
O meu? Porquê?
116
00:09:07,280 --> 00:09:10,200
Para comparar os seus dados
com os de Armando de la Ossa.
117
00:09:12,600 --> 00:09:14,440
Tem alguma coisa contra mim?
118
00:09:17,240 --> 00:09:19,080
Só estamos a comparar os dados.
119
00:09:19,160 --> 00:09:23,480
Os seus, os do colégio,
os da associação presidida por de la Ossa…
120
00:09:23,560 --> 00:09:24,800
Eu não fiz nada.
121
00:09:24,880 --> 00:09:27,960
Então, devia ser
o primeiro interessado em colaborar.
122
00:09:29,800 --> 00:09:30,640
Claro.
123
00:09:33,840 --> 00:09:34,840
Obrigado.
124
00:09:36,360 --> 00:09:39,600
Tem outro telemóvel?
Do trabalho, por exemplo?
125
00:09:39,680 --> 00:09:41,440
Não, é o único.
126
00:09:43,920 --> 00:09:44,880
Pai?
127
00:09:45,480 --> 00:09:48,440
Ari, calma. Está tudo bem.
128
00:09:49,560 --> 00:09:51,760
Posso falar com ela lá fora um instante?
129
00:09:51,840 --> 00:09:53,000
Vá lá.
130
00:09:57,360 --> 00:09:58,600
O que se passa, pai?
131
00:09:58,680 --> 00:10:00,960
Nada. Não tenho nada a esconder.
132
00:10:01,040 --> 00:10:04,000
Não te preocupes.
Confia em mim. Deixa-os procurar.
133
00:10:04,640 --> 00:10:06,920
Traz o Samuel
ao meu gabinete depois das aulas.
134
00:10:07,000 --> 00:10:08,440
O Samuel porquê?
135
00:10:08,520 --> 00:10:09,840
Faz o que te digo.
136
00:10:09,920 --> 00:10:11,360
Vá lá. Vai para a aula.
137
00:10:13,280 --> 00:10:15,680
- Mencía, tu não.
- Eu? Porquê?
138
00:10:15,760 --> 00:10:18,400
Posso ficar.
Não me importo de faltar à aula.
139
00:10:18,480 --> 00:10:21,360
Não, só tenho de falar com ela.
140
00:10:26,840 --> 00:10:27,920
O que fiz agora?
141
00:10:33,840 --> 00:10:35,000
Apoia-me.
142
00:10:36,640 --> 00:10:39,520
Acho que te enganaste na filha.
143
00:10:39,600 --> 00:10:41,600
Não. A Ari apoia-me sempre,
144
00:10:42,440 --> 00:10:46,320
mas agora preciso de um favor
que ela não me pode fazer.
145
00:10:54,480 --> 00:10:55,880
Menti ao tenente.
146
00:10:56,760 --> 00:11:00,000
Disse que só tinha um telemóvel,
mas tenho outro no bolso.
147
00:11:00,080 --> 00:11:03,280
Quero que o leves e o escondas bem.
148
00:11:14,880 --> 00:11:16,400
Sabes que não fui eu, certo?
149
00:11:48,360 --> 00:11:52,840
Quem quer um suspeito de homicídio
a cargo de uma sociedade de participações?
150
00:11:55,040 --> 00:11:58,000
Ou encarregado da educação dos filhos?
151
00:12:00,120 --> 00:12:02,120
Há muitas formas de condenar alguém.
152
00:12:02,640 --> 00:12:04,200
Não só na prisão.
153
00:12:12,480 --> 00:12:14,280
Samuel, uma vez disseste-me…
154
00:12:16,240 --> 00:12:19,560
… que o Armando nunca voltaria
com uma certeza surpreendente.
155
00:12:22,160 --> 00:12:23,960
Sabias que ele não voltaria?
156
00:12:25,440 --> 00:12:26,840
Disse-o para te animar.
157
00:12:28,600 --> 00:12:30,520
Não quis ver a Ari assustada.
158
00:12:31,640 --> 00:12:33,840
O Armando morreu na véspera de Ano Novo.
159
00:12:36,000 --> 00:12:37,720
Porque é que o Guzmán se foi embora?
160
00:12:38,520 --> 00:12:39,880
- Pai…
- Não.
161
00:12:39,960 --> 00:12:42,160
Não o estou a criticar, admiro-o.
162
00:12:43,480 --> 00:12:46,360
Mas creio que proteger o culpado
163
00:12:47,440 --> 00:12:49,400
passou de um gesto heroico
164
00:12:50,120 --> 00:12:51,800
a algo injusto.
165
00:12:53,400 --> 00:12:55,480
Samuel, foi o Guzmán?
166
00:13:01,240 --> 00:13:02,200
Não sei de nada.
167
00:13:03,040 --> 00:13:05,120
Desculpa. Tenho de ir trabalhar.
168
00:13:08,880 --> 00:13:11,240
A sério. Como é que as pessoas fazem?
169
00:13:11,320 --> 00:13:13,840
Como conheces tipos que valem a pena?
170
00:13:13,920 --> 00:13:17,160
Vou a bares de hotéis, ginásios de luxo
171
00:13:17,240 --> 00:13:19,240
e pratico desportos radicais.
172
00:13:19,320 --> 00:13:20,200
O quê?
173
00:13:20,280 --> 00:13:22,880
Querida, uso o Tinder como toda a gente.
174
00:13:23,560 --> 00:13:25,480
Vai ser a tua tarefa de terapia.
175
00:13:25,560 --> 00:13:27,080
Não és minha terapeuta.
176
00:13:27,160 --> 00:13:29,120
Como amiga, então.
177
00:13:29,200 --> 00:13:30,600
Como amiga, digo-te:
178
00:13:31,120 --> 00:13:33,760
"Passa adiante, Cayetana.
Evolui. Liberta-te."
179
00:13:33,840 --> 00:13:36,640
Sim, mas usando o Tinder?
180
00:13:36,720 --> 00:13:39,960
Conhecer desconhecidos à doida?
181
00:13:40,040 --> 00:13:42,840
À doida não. Fala, vê aonde te leva.
182
00:13:42,920 --> 00:13:45,280
Se não levar a lado nenhum, invoca alguém.
183
00:13:45,360 --> 00:13:46,320
Invoco alguém?
184
00:13:46,920 --> 00:13:48,280
Invocar alguém como?
185
00:13:48,360 --> 00:13:51,480
Pensa numa pessoa
e numa canção que ta faça lembrar.
186
00:13:51,560 --> 00:13:54,240
Toca a canção sem parar
e a pessoa aparece.
187
00:13:54,320 --> 00:13:55,920
Aparece? Como assim?
188
00:13:56,000 --> 00:13:58,480
Não tem bases científicas.
189
00:13:58,560 --> 00:14:01,320
Mas tens de confiar. É a vida, a energia…
190
00:14:01,400 --> 00:14:03,080
É a lei da atração.
191
00:14:03,160 --> 00:14:05,520
Não perguntes como, mas funciona.
Vou andando.
192
00:14:05,600 --> 00:14:08,560
Se continuar a beber,
ainda elogio a ayahuasca e não posso.
193
00:14:08,640 --> 00:14:09,480
Está bem.
194
00:14:10,080 --> 00:14:11,000
Pagas tu?
195
00:14:11,080 --> 00:14:12,120
- Sim.
- Obrigada.
196
00:14:12,200 --> 00:14:14,240
- Falamos em breve.
- Adeus.
197
00:15:10,400 --> 00:15:12,760
Omar! A conta, por favor.
198
00:15:12,840 --> 00:15:14,400
- A conta?
- Por favor.
199
00:15:25,640 --> 00:15:26,960
Vou perguntar ao Omar.
200
00:15:28,520 --> 00:15:29,600
Olá.
201
00:15:30,240 --> 00:15:32,320
- O que fazes aqui?
- Olá!
202
00:15:32,400 --> 00:15:33,480
Felipe!
203
00:15:33,560 --> 00:15:35,760
- Posso ir ao bar?
- Claro. Conhecem-se?
204
00:15:35,840 --> 00:15:36,880
- Sim.
- Sim.
205
00:15:36,960 --> 00:15:38,680
Conhecemos.
206
00:15:40,320 --> 00:15:41,400
O quê?
207
00:15:41,480 --> 00:15:42,680
Que bom ver-te!
208
00:15:42,760 --> 00:15:45,160
- Como estás?
- O que fazes aqui?
209
00:15:45,240 --> 00:15:48,880
Estou a recolher a comida
doada pelo Club del Lago.
210
00:15:48,960 --> 00:15:49,800
Tinha de ser.
211
00:15:49,880 --> 00:15:53,760
Eu e as minhas causas.
Não podemos parar. Como estás?
212
00:15:53,840 --> 00:15:54,880
- Ótima.
- Sim?
213
00:15:54,960 --> 00:15:57,240
- Estás tão bonito.
- Porra, Caye.
214
00:15:57,760 --> 00:15:59,920
Queres uma bebida?
215
00:16:01,880 --> 00:16:02,760
Está bem.
216
00:16:02,840 --> 00:16:04,880
- Ficamos aqui?
- Claro.
217
00:16:04,960 --> 00:16:07,920
Aqui é ótimo. Tenho boas recordações.
218
00:16:08,600 --> 00:16:09,680
- Também eu.
- Sim.
219
00:16:09,760 --> 00:16:11,240
- Também?
- Sim.
220
00:16:11,320 --> 00:16:13,400
Esperas que eu carregue a carrinha?
221
00:16:13,480 --> 00:16:16,920
- Tenho imensas caixas para carregar.
- O que for preciso.
222
00:16:26,040 --> 00:16:28,320
- Está fria, não está?
- Mais ou menos.
223
00:16:46,720 --> 00:16:49,720
… mas com a minha supervisão.
224
00:16:53,600 --> 00:16:56,240
Eu não tenho nada contra os gays.
225
00:16:59,560 --> 00:17:01,480
- Deixa-o.
- O quê?
226
00:17:02,000 --> 00:17:05,640
Diz lá, Cruz.
Não tens nada contra os gays, mas…
227
00:17:05,720 --> 00:17:07,040
Não há "mas".
228
00:17:07,120 --> 00:17:08,480
Nem meio "mas".
229
00:17:08,560 --> 00:17:10,320
Só não percebo
230
00:17:10,400 --> 00:17:14,040
porque um homem vos excita mais
do que uma mulher.
231
00:17:14,120 --> 00:17:17,360
As mulheres são como dádivas do Céu.
232
00:17:17,440 --> 00:17:21,040
Sim, e os homens são do Inferno,
que é muito mais divertido.
233
00:17:25,600 --> 00:17:26,720
Vou buscar gelo
234
00:17:27,240 --> 00:17:29,480
e ficar fora disto, porque é…
235
00:17:42,680 --> 00:17:43,560
Está bem.
236
00:17:50,960 --> 00:17:53,200
Deixa estar. Eu faço isso.
237
00:18:21,640 --> 00:18:22,640
Patrick.
238
00:18:23,520 --> 00:18:25,560
Desculpa pelos comentários.
239
00:18:27,520 --> 00:18:28,760
Tenho sido um idiota.
240
00:18:28,840 --> 00:18:29,760
Ouve, Cruz…
241
00:18:30,800 --> 00:18:33,560
Estou-me a borrifar
para as bocas de hétero foleiras.
242
00:18:33,640 --> 00:18:36,240
Tratar-me como lixo magoou-me mais.
243
00:18:36,320 --> 00:18:38,160
Sim, foi um erro.
244
00:18:38,680 --> 00:18:41,680
O quê? Tratar-me como lixo ou beijar-me?
245
00:18:41,760 --> 00:18:42,880
Ambos?
246
00:18:43,520 --> 00:18:45,160
- Ambos.
- Sim.
247
00:18:45,240 --> 00:18:47,680
Vamos fazer o seguinte.
248
00:18:48,600 --> 00:18:50,200
Por cada mentira que digas,
249
00:18:50,280 --> 00:18:52,520
vou aproximar-me dois passos de ti.
250
00:18:54,080 --> 00:18:57,800
Até estarmos cara a cara.
Terás tomates para me mentir na cara?
251
00:18:59,120 --> 00:19:00,840
Se me disseres a verdade,
252
00:19:00,920 --> 00:19:02,800
afasto-me como queres.
253
00:19:05,280 --> 00:19:09,200
- Não gosto de brincadeiras de criança.
- Então, não brinques com elas.
254
00:19:09,280 --> 00:19:11,480
Já pedi desculpa. Pronto.
255
00:19:11,560 --> 00:19:13,560
Vai cada um para seu lado!
256
00:19:13,640 --> 00:19:14,680
Certo?
257
00:19:15,640 --> 00:19:17,600
- Cada um para seu lado.
- Certo.
258
00:19:17,680 --> 00:19:18,560
Certo.
259
00:19:23,160 --> 00:19:24,640
Não queres que me afaste.
260
00:19:26,560 --> 00:19:28,480
Patrick, não sou gay.
261
00:19:28,560 --> 00:19:29,440
És bi.
262
00:19:29,960 --> 00:19:31,480
Nem bi nem "tri".
263
00:19:31,560 --> 00:19:33,120
Sou futebolista.
264
00:19:39,560 --> 00:19:42,400
Escuta, por mais que vocês se esforcem,
265
00:19:43,000 --> 00:19:45,440
ser futebolista
não é uma orientação sexual.
266
00:19:46,840 --> 00:19:48,120
Ouve, Patrick, eu…
267
00:19:49,960 --> 00:19:53,960
… prefiro não me envolver
com pessoas do círculo do meu filho.
268
00:19:56,480 --> 00:19:59,280
Alguém como eu não pode fazer isto.
269
00:20:05,720 --> 00:20:06,960
Compreendo perfeitamente.
270
00:20:08,240 --> 00:20:10,360
Só tinhas de ser sincero comigo.
271
00:20:10,960 --> 00:20:12,160
Está tudo bem.
272
00:20:12,720 --> 00:20:13,640
A sério.
273
00:20:15,240 --> 00:20:18,440
Ficamos por aqui,
como se nada tivesse acontecido.
274
00:20:27,480 --> 00:20:28,640
Patrick, espera.
275
00:20:30,560 --> 00:20:31,560
Anda cá.
276
00:20:32,320 --> 00:20:33,200
Para quê?
277
00:20:33,840 --> 00:20:35,640
Não me faças mentir mais.
278
00:20:41,880 --> 00:20:43,560
Então! E o gelo?
279
00:20:43,640 --> 00:20:44,960
O gelo, Cruz.
280
00:20:45,040 --> 00:20:46,080
Já derreteu, não?
281
00:20:46,160 --> 00:20:48,160
Vem ao meu quarto esta noite.
282
00:20:59,280 --> 00:21:00,360
Cayetana!
283
00:21:00,880 --> 00:21:02,040
Assustaste-me!
284
00:21:03,080 --> 00:21:05,040
- Cheiro mal?
- O quê?
285
00:21:05,120 --> 00:21:06,960
Eu devia ter ido a casa primeiro.
286
00:21:07,840 --> 00:21:09,360
Um pouco, sim.
287
00:21:09,440 --> 00:21:11,360
- Estou a brincar.
- Porra!
288
00:21:12,120 --> 00:21:13,000
Uma cerveja?
289
00:21:13,520 --> 00:21:14,360
- Sim.
- Sim.
290
00:21:14,440 --> 00:21:15,520
Adoraria.
291
00:21:15,600 --> 00:21:17,120
Duas Mahous, por favor.
292
00:21:18,480 --> 00:21:19,520
Como correu?
293
00:21:19,600 --> 00:21:22,240
Havemos de encontrar gente de classe.
294
00:21:22,320 --> 00:21:24,320
- É demasiado, não é?
- Sim.
295
00:21:24,400 --> 00:21:25,800
Imensas caixas?
296
00:21:26,400 --> 00:21:27,840
Espera, vamos dizer olá.
297
00:21:29,360 --> 00:21:30,920
Não acredito.
298
00:21:31,000 --> 00:21:32,640
- Como estás?
- Olá!
299
00:21:32,720 --> 00:21:34,800
Olha quem ele é. Como estás?
300
00:21:35,320 --> 00:21:38,320
- Felipe. Como tu, mas castelhano.
- Muito prazer.
301
00:21:38,400 --> 00:21:41,280
Tal como eu, exceto o guarda-roupa.
302
00:21:41,360 --> 00:21:43,720
- Phillipe!
- Que grande piada!
303
00:21:43,800 --> 00:21:46,160
Chegou do trabalho. Sabes o que isso é?
304
00:21:46,240 --> 00:21:48,000
- Só vim dizer olá.
- Muito bem.
305
00:21:48,080 --> 00:21:50,320
Parece que as estrelas se alinharam.
306
00:21:50,400 --> 00:21:52,280
Tu com o Felipe e eu com a Isadora.
307
00:21:52,960 --> 00:21:55,160
- Apresento a minha namorada.
- Como estás?
308
00:21:55,240 --> 00:21:57,160
- Tudo bem?
- Tudo.
309
00:21:58,480 --> 00:22:01,080
Vocês são muito parecidos.
310
00:22:01,160 --> 00:22:03,480
Fazem um belo casal.
311
00:22:04,080 --> 00:22:07,080
Na verdade, podíamos jantar juntos.
312
00:22:07,160 --> 00:22:08,040
O quê?
313
00:22:08,880 --> 00:22:10,400
Um jantar de dois casais.
314
00:22:11,880 --> 00:22:13,800
Nós não somos um casal.
315
00:22:16,000 --> 00:22:19,280
Não, mas pode ser divertido. Pagas tu?
316
00:22:19,360 --> 00:22:20,200
Claro!
317
00:22:23,440 --> 00:22:26,000
Pensei que tinham perdido o contacto.
318
00:22:27,280 --> 00:22:28,680
Bem vês que não.
319
00:22:28,760 --> 00:22:30,880
Conheci-o numa ONG.
320
00:22:30,960 --> 00:22:32,000
Ele trabalha lá.
321
00:22:32,640 --> 00:22:35,600
Com negrinhos esfomeados
a morrer de SIDA e assim?
322
00:22:36,120 --> 00:22:37,080
Estás a gozar?
323
00:22:37,160 --> 00:22:39,840
Não, ela é assim, em toda a sua glória.
324
00:22:39,920 --> 00:22:42,760
Não sejas má. Estou a exagerar.
325
00:22:42,840 --> 00:22:43,760
Ouve-me.
326
00:22:43,840 --> 00:22:47,400
Também tenho amigos
que salvam baleias no verão.
327
00:22:47,480 --> 00:22:51,280
Acho que o mundo já está uma merda,
mas se te entretém, tudo bem.
328
00:22:51,360 --> 00:22:53,920
Não faço isto para me entreter.
329
00:22:54,000 --> 00:22:56,120
Não? Então porquê? Espera!
330
00:22:56,200 --> 00:22:58,000
Tens paixão.
331
00:22:58,080 --> 00:23:01,840
Tens tanta paixão que se vê ao longe.
332
00:23:01,920 --> 00:23:03,440
Nem imaginas quanta.
333
00:23:03,520 --> 00:23:07,480
Quero imaginar,
mas a imagem não me vem à cabeça.
334
00:23:07,560 --> 00:23:10,080
Para mim, a paixão é outra coisa.
Não é, querido?
335
00:23:10,160 --> 00:23:13,120
Olha como está feliz.
Eu faço-o tão feliz, olha.
336
00:23:13,720 --> 00:23:17,040
- Entretido, sem dúvida.
- Isso será o teu. O meu está feliz.
337
00:23:17,640 --> 00:23:20,200
Uma pergunta: os betos são sempre assim?
338
00:23:20,280 --> 00:23:21,320
Quais betos?
339
00:23:21,400 --> 00:23:23,720
Aristocracia, amor. Beto é o empregado.
340
00:23:23,800 --> 00:23:25,120
Desculpe.
341
00:23:26,640 --> 00:23:27,520
Não o vejo.
342
00:23:27,600 --> 00:23:30,920
Vou à casa de banho.
Podes pedir-me outra bebida?
343
00:23:32,760 --> 00:23:33,920
Está bem, volto já.
344
00:23:34,640 --> 00:23:37,200
- Caramba, que furacão.
- Sim.
345
00:23:37,280 --> 00:23:39,560
Vai voltar da casa de banho um tsunâmi.
346
00:23:50,720 --> 00:23:53,600
VEM PARA CASA. O PAI PRECISA DE NÓS.
347
00:23:54,960 --> 00:23:58,560
NÃO LHE VAI ACONTECER NADA.
NÃO FEZ NADA SENÃO PARTIR-ME CARA.
348
00:23:59,440 --> 00:24:01,000
Que filme escolheste?
349
00:24:07,120 --> 00:24:09,000
O que é isto?
350
00:24:11,640 --> 00:24:12,840
Apeteceu-me.
351
00:24:19,840 --> 00:24:23,520
A sério que não te excita nada?
352
00:24:24,440 --> 00:24:27,640
- Vais agir como o teu pai?
- Claro que não.
353
00:24:28,160 --> 00:24:31,920
Só estou a perguntar
porque quero saber o que te excita.
354
00:24:33,720 --> 00:24:34,640
Para quê?
355
00:24:36,960 --> 00:24:37,960
Para saber.
356
00:24:39,160 --> 00:24:40,040
Pois…
357
00:24:44,400 --> 00:24:47,360
Sim, excita-me. Como havia de não excitar?
358
00:24:49,520 --> 00:24:51,720
Mas, dos dois, ele excita-me mais.
359
00:24:53,200 --> 00:24:55,640
Ainda seria melhor
se ela também fosse um ele.
360
00:24:59,960 --> 00:25:01,000
Porra…
361
00:25:04,800 --> 00:25:06,560
A mim, excita-me imenso.
362
00:25:22,360 --> 00:25:24,920
O que me excita é ver como te excita a ti.
363
00:25:46,080 --> 00:25:48,280
Tu e as tuas brincadeiras ambíguas.
364
00:25:48,360 --> 00:25:49,720
Não estou a brincar.
365
00:25:50,240 --> 00:25:51,360
- Não?
- Não.
366
00:25:52,520 --> 00:25:56,080
Estás a dizer que estarmos assim
367
00:25:56,160 --> 00:25:57,240
te excita?
368
00:25:57,320 --> 00:25:58,520
Claro.
369
00:25:58,600 --> 00:25:59,960
Sim? Porquê?
370
00:26:00,040 --> 00:26:00,880
És um bonzão.
371
00:26:02,320 --> 00:26:04,240
Sinto-me bem contigo e…
372
00:26:05,720 --> 00:26:07,320
… isto dá-me tesão.
373
00:26:11,440 --> 00:26:12,920
Porque não experimentas?
374
00:26:14,200 --> 00:26:16,280
Se experimentasse, seria contigo.
375
00:26:19,600 --> 00:26:22,760
Tenho medo de te magoar
como a tua irmã me magoou.
376
00:26:29,480 --> 00:26:30,720
Porra, não sei.
377
00:26:33,640 --> 00:26:35,800
Para de brincar comigo.
378
00:26:35,880 --> 00:26:36,920
Eu só…
379
00:26:37,440 --> 00:26:40,240
Não, Iván. Somos amigos ou o que quiseres.
380
00:26:40,320 --> 00:26:42,400
Mas não me faças isto.
381
00:26:43,160 --> 00:26:44,960
Mas, Patrick, eu…
382
00:26:45,040 --> 00:26:47,240
- Aonde vais?
- Para o quarto de hóspedes.
383
00:26:47,320 --> 00:26:50,600
- O quê? Patrick!
- Para, porra! Estou a falar a sério.
384
00:26:51,080 --> 00:26:52,280
Dorme aqui comigo.
385
00:26:52,800 --> 00:26:54,080
Estás doido.
386
00:26:57,600 --> 00:27:00,360
Trouxeste a minha bebida? Obrigada, amor.
387
00:27:00,440 --> 00:27:02,240
Gosto mesmo deste rapaz.
388
00:27:04,280 --> 00:27:07,160
Olá. Estão tão calados. O que aconteceu?
389
00:27:12,720 --> 00:27:16,760
Este vinho tinto é tão bom.
Acho que está particularmente bom.
390
00:27:16,840 --> 00:27:18,880
Não estão a beber?
391
00:27:18,960 --> 00:27:22,480
Meu amor!
Quatro margaritas, por favor. Obrigada.
392
00:27:22,560 --> 00:27:24,920
Alguns de nós têm de trabalhar amanhã.
393
00:27:25,000 --> 00:27:28,120
Vou explicar-te uma coisa.
A vida é trabalho, sim?
394
00:27:28,200 --> 00:27:31,520
Da primeira à última bebida,
é trabalho forçado.
395
00:27:31,600 --> 00:27:35,000
Bastante forçado. É por isso
que a temos de aproveitar ao máximo.
396
00:27:35,080 --> 00:27:37,560
Aqui está. Chegou. Anda cá.
397
00:27:38,240 --> 00:27:39,200
Muito bem.
398
00:27:41,280 --> 00:27:45,280
Perdoe-me. Peço muita desculpa.
Vou trazer-lhe algo para se limpar.
399
00:27:45,360 --> 00:27:47,480
Corre. Nem quero ver a tua cara.
400
00:27:47,560 --> 00:27:48,400
Isadora, vamos…
401
00:27:48,480 --> 00:27:50,880
- Não foi nada! O quê?
- Vamos limpar-te.
402
00:27:50,960 --> 00:27:53,920
Está tudo bem. Estou ótima. Não se vê.
403
00:27:54,000 --> 00:27:55,800
- Pois não?
- Estás perfeita.
404
00:27:55,880 --> 00:27:57,880
Podes vir comigo? Preciso de apanhar ar.
405
00:27:57,960 --> 00:27:59,440
- Voltamos já.
- Está bem.
406
00:27:59,520 --> 00:28:01,840
Vou deixar isto aqui. Agi como se…
407
00:28:01,920 --> 00:28:03,760
A lua cheia, que linda!
408
00:28:03,840 --> 00:28:05,280
Anda ver. Adoro…
409
00:28:06,080 --> 00:28:07,640
Caraças!
410
00:28:07,720 --> 00:28:09,840
- Estás bem?
- Para!
411
00:28:09,920 --> 00:28:11,680
Caye, o que tem ela? Está pedrada?
412
00:28:11,760 --> 00:28:14,720
Não, está bêbeda. Viste o que ela bebeu.
413
00:28:14,800 --> 00:28:16,720
- Entra, já vamos.
- Está bem.
414
00:28:20,440 --> 00:28:21,920
O que estás a fazer?
415
00:28:22,000 --> 00:28:24,000
Deves ser tu
a contar-lhe do teu problema.
416
00:28:24,080 --> 00:28:25,400
Não tenho um problema.
417
00:28:25,480 --> 00:28:28,200
Pois, e eu lavo o chão
porque acho gratificante.
418
00:28:31,440 --> 00:28:32,760
Não…
419
00:28:32,840 --> 00:28:35,320
Que horror.
420
00:28:36,240 --> 00:28:38,080
Anda. Eu levo-te a casa.
421
00:28:42,200 --> 00:28:43,880
Vamos embora, está bem?
422
00:28:43,960 --> 00:28:46,600
Ela não se sente bem. Vou levá-la a casa.
423
00:28:46,680 --> 00:28:48,200
- Queres que eu te leve?
- Não.
424
00:28:48,280 --> 00:28:50,600
Não sou a melhor companhia esta noite.
425
00:28:50,680 --> 00:28:51,720
Vamos.
426
00:28:53,760 --> 00:28:55,520
Vais-te mesmo embora?
427
00:28:56,120 --> 00:28:57,760
Desculpa-me.
428
00:28:57,840 --> 00:28:59,520
Não a posso deixar assim.
429
00:28:59,600 --> 00:29:01,480
Quero encontrar-me contigo. Liga-me.
430
00:29:01,560 --> 00:29:02,760
- Queres?
- Sim.
431
00:29:02,840 --> 00:29:04,840
- Eu ligo-te.
- Desculpa.
432
00:29:04,920 --> 00:29:06,080
Não há problema.
433
00:29:06,160 --> 00:29:07,480
Isadora, vamos.
434
00:29:07,560 --> 00:29:08,560
- Vamos.
- Adeus!
435
00:29:08,640 --> 00:29:10,600
- Adeus.
- Bom proveito.
436
00:29:12,640 --> 00:29:14,040
- Adeus.
- Adeus!
437
00:29:25,800 --> 00:29:30,120
O IVÁN JÁ ADORMECEU? ESTOU À TUA ESPERA.
438
00:29:38,760 --> 00:29:39,840
Porra…
439
00:29:52,560 --> 00:29:53,640
Por favor…
440
00:29:57,240 --> 00:29:58,360
Não consigo dormir.
441
00:29:59,320 --> 00:30:00,920
Começa a contar carneiros.
442
00:30:02,320 --> 00:30:04,600
É que não paro
443
00:30:05,560 --> 00:30:07,640
de pensar nisso.
444
00:30:08,400 --> 00:30:12,680
Por preconceito, medo
445
00:30:13,800 --> 00:30:15,880
ou seja lá o que for,
446
00:30:16,880 --> 00:30:20,440
posso estar a perder algo fantástico
447
00:30:22,120 --> 00:30:23,800
com alguém fantástico
448
00:30:25,040 --> 00:30:27,200
que me faz sentir fantástico.
449
00:30:28,440 --> 00:30:30,640
Vou ficar fulo contigo.
450
00:30:31,360 --> 00:30:33,640
Pela última vez, Iván, para.
451
00:30:35,240 --> 00:30:36,240
Não.
452
00:30:38,360 --> 00:30:39,520
Não quero parar.
453
00:30:43,440 --> 00:30:44,800
O quê? Desculpa.
454
00:30:44,880 --> 00:30:46,240
- O que é isto?
- Desculpa.
455
00:30:46,840 --> 00:30:49,680
- Estou nervoso. Desculpa.
- Tem calma.
456
00:30:49,760 --> 00:30:51,440
- Calma.
- Está bem.
457
00:30:51,520 --> 00:30:52,520
Porra…
458
00:30:53,040 --> 00:30:55,280
Está tudo bem. Não foi nada.
459
00:30:58,320 --> 00:30:59,640
Deixa-me ser eu.
460
00:31:00,760 --> 00:31:01,600
Sim.
461
00:31:02,360 --> 00:31:03,320
Está bem.
462
00:31:24,000 --> 00:31:24,840
Tudo bem?
463
00:31:25,440 --> 00:31:26,440
Muito bem.
464
00:31:43,200 --> 00:31:44,320
Experimento?
465
00:31:44,920 --> 00:31:46,080
Se quiseres.
466
00:31:46,160 --> 00:31:47,160
Tu queres?
467
00:31:47,680 --> 00:31:48,960
O que achas?
468
00:31:49,520 --> 00:31:50,600
Claro que sim.
469
00:32:05,080 --> 00:32:05,920
Iván.
470
00:32:06,000 --> 00:32:07,360
Cuidado com os dentes!
471
00:32:07,440 --> 00:32:08,800
Desculpa.
472
00:32:08,880 --> 00:32:10,480
- Não há problema.
- Sim.
473
00:32:10,560 --> 00:32:12,000
- Queres que continue?
- Sim.
474
00:32:20,960 --> 00:32:22,800
- Para.
- Desculpa.
475
00:32:22,880 --> 00:32:25,120
- Está tudo bem.
- Está?
476
00:32:27,080 --> 00:32:29,120
Só quero que tenhas prazer.
477
00:32:29,880 --> 00:32:31,760
- Estou a ter.
- Estás?
478
00:32:47,480 --> 00:32:48,440
Vira-te.
479
00:32:48,520 --> 00:32:50,120
O quê? Não.
480
00:32:50,200 --> 00:32:51,320
- Isso não.
- Não vou…
481
00:32:51,400 --> 00:32:53,080
Isso não, Patrick.
482
00:32:53,160 --> 00:32:56,120
- Não estou pronto para isso.
- Não vou fazer isso.
483
00:32:56,200 --> 00:32:58,640
- Está bem.
- Não vou fazer isso. Vira-te.
484
00:32:59,680 --> 00:33:00,840
Vira-te.
485
00:33:25,920 --> 00:33:28,440
- Faz cócegas?
- Um pouco, mas é bom.
486
00:33:28,520 --> 00:33:30,360
- Gostas?
- Sim.
487
00:33:55,720 --> 00:33:57,800
Podes fazer-me isso, se quiseres.
488
00:34:00,040 --> 00:34:00,960
Posso?
489
00:34:01,560 --> 00:34:02,400
Está bem.
490
00:35:13,240 --> 00:35:14,960
O que estás a fazer?
491
00:35:15,040 --> 00:35:17,360
Vais nadar no teu estado?
492
00:35:17,440 --> 00:35:19,640
Amor, não tens experiência.
493
00:35:19,720 --> 00:35:22,200
A água lava todos os males.
494
00:35:23,560 --> 00:35:26,600
É muito normal
viver no Four Seasons Madrid.
495
00:35:26,680 --> 00:35:28,880
Amor, sou a imperatriz de Ibiza.
496
00:35:28,960 --> 00:35:31,560
Menos do que isto, não dá.
497
00:35:33,640 --> 00:35:35,520
Bem, vou-me embora.
498
00:35:35,600 --> 00:35:36,440
Adeus.
499
00:35:48,640 --> 00:35:49,800
Isadora…
500
00:35:50,760 --> 00:35:53,080
Sai. Vais afogar-te.
501
00:35:54,200 --> 00:35:55,320
Isadora?
502
00:35:56,320 --> 00:35:58,160
Não me lixes…
503
00:36:03,480 --> 00:36:05,720
Não teve piada nenhuma.
504
00:36:05,800 --> 00:36:07,040
Miúda…
505
00:36:10,400 --> 00:36:12,000
Bem, adeus.
506
00:36:31,120 --> 00:36:33,160
Isadora, por favor…
507
00:37:05,280 --> 00:37:06,840
Tu, acorda!
508
00:37:07,680 --> 00:37:10,120
Para. Não te foste embora?
509
00:37:10,640 --> 00:37:12,640
Não, não me fui embora.
510
00:37:21,880 --> 00:37:23,880
Ninguém devia viver num hotel.
511
00:37:26,040 --> 00:37:28,480
Vivi em hotéis toda a minha vida.
512
00:37:29,800 --> 00:37:31,600
Nos dos meus pais
513
00:37:32,120 --> 00:37:36,360
ou onde me deixavam
enquanto se divertiam à volta do mundo.
514
00:37:38,640 --> 00:37:40,360
Depois, descobri a noite.
515
00:37:41,320 --> 00:37:44,080
Gente, discotecas, festas,
516
00:37:44,600 --> 00:37:45,440
drogas.
517
00:37:47,280 --> 00:37:48,280
Viciei-me.
518
00:37:49,920 --> 00:37:51,760
Viciei-me na excitação e…
519
00:37:53,920 --> 00:37:54,760
… não sei.
520
00:37:56,120 --> 00:37:58,120
De repente, já não estava sozinha.
521
00:38:01,760 --> 00:38:04,200
Queres mesmo contar-me isto a mim?
522
00:38:04,280 --> 00:38:07,160
Cala-te e desfruta
de me ver assim uma vez.
523
00:38:18,120 --> 00:38:19,640
Agora conheci o Phillipe.
524
00:38:20,240 --> 00:38:23,200
Gosto muito dele.
525
00:38:23,280 --> 00:38:24,280
Gosto dele.
526
00:38:24,960 --> 00:38:26,400
É alguém por quem eu…
527
00:38:26,480 --> 00:38:27,640
Não sei…
528
00:38:27,720 --> 00:38:30,920
Talvez se faça luz
e eu largue esta merda toda.
529
00:38:32,640 --> 00:38:34,000
Mas ele só pensa em ti.
530
00:38:38,840 --> 00:38:39,880
E tu sabes.
531
00:38:42,040 --> 00:38:45,280
Enquanto existires, não poderei competir.
532
00:38:47,040 --> 00:38:51,040
Tudo o que encontraste fará parte
da minha dieta por uns tempos.
533
00:38:51,120 --> 00:38:53,520
A culpa é minha por seres viciada?
534
00:38:55,520 --> 00:38:58,480
Culpar-te é mais fácil do que parar.
535
00:39:01,680 --> 00:39:03,720
Estás a mais, Cayetana.
536
00:39:07,880 --> 00:39:11,800
Disseste que estavas sozinha
e agora eu estou aqui a mais?
537
00:39:16,840 --> 00:39:19,680
Talvez estejas sozinha
porque afastas as pessoas.
538
00:39:22,880 --> 00:39:23,760
Não sei.
539
00:39:24,480 --> 00:39:25,440
O Phillipe…
540
00:39:28,080 --> 00:39:31,880
Talvez o tenhas escolhido porque,
no fundo, sabes que não o podes ter.
541
00:39:34,360 --> 00:39:37,240
Sou argentina.
Não me faças terapia barata, amor.
542
00:39:38,880 --> 00:39:40,560
Já sabes onde é a porta.
543
00:40:01,240 --> 00:40:03,840
Eu também achei que…
544
00:40:05,320 --> 00:40:07,320
… não merecia ser amada.
545
00:40:10,840 --> 00:40:13,120
Isso supera-se, tal como as drogas.
546
00:40:39,120 --> 00:40:40,360
Que madrugador.
547
00:40:58,600 --> 00:41:00,120
- Olá.
- Oi.
548
00:41:01,760 --> 00:41:03,760
Saíste à pressa hoje de manhã.
549
00:41:04,520 --> 00:41:05,360
Sim.
550
00:41:05,880 --> 00:41:08,960
- Fui a casa tomar banho e mudar de roupa.
- Pois.
551
00:41:10,800 --> 00:41:11,880
Porque estás aqui?
552
00:41:11,960 --> 00:41:16,400
O teu pai quer agradecer-me
pelo meu donativo para o leilão.
553
00:41:16,920 --> 00:41:18,720
Mostras-me o gabinete dele?
554
00:41:20,880 --> 00:41:21,760
Sim.
555
00:41:22,520 --> 00:41:23,480
Sim, vem comigo.
556
00:41:33,520 --> 00:41:34,880
Esperei por ti.
557
00:41:34,960 --> 00:41:35,800
O quê?
558
00:41:36,680 --> 00:41:37,960
Esperei por ti.
559
00:41:38,040 --> 00:41:38,880
Pois.
560
00:41:39,400 --> 00:41:40,720
Adormeci.
561
00:41:44,280 --> 00:41:45,360
O que se passa?
562
00:41:46,400 --> 00:41:47,440
O quê?
563
00:41:47,520 --> 00:41:48,520
O que se passa?
564
00:41:53,720 --> 00:41:55,880
Não estou preparado para algo assim.
565
00:41:57,280 --> 00:41:59,800
Já tenho problemas que cheguem e tu…
566
00:42:00,520 --> 00:42:02,840
Sendo quem és, não podes permitir isto.
567
00:42:03,880 --> 00:42:06,080
É melhor desistir, está bem?
568
00:42:08,200 --> 00:42:09,960
Este é o gabinete do meu pai.
569
00:42:21,440 --> 00:42:22,680
Desculpe, senhor.
570
00:42:25,240 --> 00:42:28,680
Desculpe. Temos ordens
para revistar o seu gabinete.
571
00:42:29,200 --> 00:42:30,720
O quê? Outra vez?
572
00:42:31,760 --> 00:42:33,360
Não sei o que procuram.
573
00:42:33,440 --> 00:42:36,000
- Tem de sair.
- Até quando é que?…
574
00:42:36,080 --> 00:42:38,440
Não me toque. Eu vou sozinho.
575
00:42:39,960 --> 00:42:41,960
Incrível.
576
00:42:46,360 --> 00:42:47,920
Paga o nazi.
577
00:43:15,880 --> 00:43:19,440
VÃO APANHAR-NOS AOS DOIS COM O TELEMÓVEL.
578
00:43:21,120 --> 00:43:22,000
Ari.
579
00:43:36,040 --> 00:43:42,400
PERDOA-ME POR ESTAR NERVOSA.
NÃO FOSTE TU. FOI TUDO.
580
00:43:46,280 --> 00:43:48,800
NÃO, PERDOA-ME TU. TUDO ISTO É DE MAIS.
581
00:43:58,280 --> 00:44:01,880
DEVE SER DIFÍCIL DIZER EM VOZ ALTA
O QUE ACONTECEU AO ARMANDO…
582
00:44:04,000 --> 00:44:06,800
NÃO É PRECISO. CONTA-ME AQUI.
583
00:44:16,840 --> 00:44:19,800
O QUE SE PASSA ENTRE TI E O IVÁN?
584
00:44:21,080 --> 00:44:22,280
Que história é essa?
585
00:44:22,360 --> 00:44:26,600
Tu é que o disseste.
Há coisas que custam a dizer em voz alta.
586
00:44:28,440 --> 00:44:30,120
Ari, já estive no lugar do Iván.
587
00:44:30,200 --> 00:44:31,840
Sei como te comportaste.
588
00:44:31,920 --> 00:44:33,560
Responde-me e eu respondo-te.
589
00:44:34,440 --> 00:44:36,800
A minha resposta condicionará a tua?
590
00:44:37,400 --> 00:44:38,840
Ou seja, passa-se algo.
591
00:44:40,800 --> 00:44:41,640
Não.
592
00:44:43,880 --> 00:44:46,000
É ele e o Patrick. Eu estou no meio.
593
00:44:55,040 --> 00:44:57,240
Já disse que não sei nada do Armando.
594
00:45:21,240 --> 00:45:22,560
Tens um minuto?
595
00:45:23,240 --> 00:45:26,520
Vieste melhorar o teu lançamento
olímpico de telemóvel?
596
00:45:27,200 --> 00:45:31,280
Devia ter batido na cabeça da tua namorada
pegajosa, como ela merecia.
597
00:45:31,960 --> 00:45:34,280
Não vieste em paz, Mencía?
598
00:45:34,360 --> 00:45:35,320
Desculpa.
599
00:45:36,880 --> 00:45:38,320
Estou confusa.
600
00:45:38,840 --> 00:45:41,480
Não sei se faça uma coisa
ou a coisa oposta.
601
00:45:42,120 --> 00:45:44,160
Pensei que serias a melhor pessoa
602
00:45:45,000 --> 00:45:46,480
para me aconselhar.
603
00:45:47,160 --> 00:45:48,520
Talvez tenhas razão.
604
00:45:49,840 --> 00:45:51,600
Há um método infalível.
605
00:45:51,680 --> 00:45:55,840
Atiras uma moeda ao ar.
Cara é uma coisa e coroa é o contrário.
606
00:45:56,520 --> 00:45:58,560
Devo denunciar o meu pai ou calar-me?
607
00:46:00,280 --> 00:46:01,480
Que história é essa?
608
00:46:03,640 --> 00:46:04,960
Acho que foi ele.
609
00:46:05,760 --> 00:46:07,320
Acho que matou o Armando.
610
00:46:08,360 --> 00:46:10,240
Passam-se coisas estranhas…
611
00:46:10,320 --> 00:46:12,360
Não, Mencía.
612
00:46:12,440 --> 00:46:15,200
- Não penses isso do teu pai.
- Mas tu também achas.
613
00:46:15,280 --> 00:46:16,840
Mas não é meu pai.
614
00:46:22,120 --> 00:46:26,880
Podes achar que ser forte significa
rejeitar o teu pai, mas não é verdade.
615
00:46:26,960 --> 00:46:30,640
Ser corajosa significa ficar por perto
quando a tua família é uma merda.
616
00:46:33,080 --> 00:46:37,000
A minha mãe
fez muitas coisas que me lixaram.
617
00:46:39,760 --> 00:46:42,320
Mas, no fim de contas, é minha mãe.
618
00:46:42,920 --> 00:46:44,400
E ele é teu pai.
619
00:46:47,560 --> 00:46:48,640
Então?
620
00:46:49,640 --> 00:46:50,920
Fico calada?
621
00:46:56,080 --> 00:46:57,160
Fica calada.
622
00:47:00,360 --> 00:47:01,200
Está bem.
623
00:47:02,880 --> 00:47:03,760
Obrigada.
624
00:47:11,280 --> 00:47:13,360
A Mencía não te preocupa?
A Ari preocupa-me.
625
00:47:13,440 --> 00:47:17,000
Oiçam, cada um
tem de tentar salvar a pele.
626
00:47:17,080 --> 00:47:20,160
A Mencía pode salvar o pai.
Nós salvamo-nos e pronto.
627
00:47:20,680 --> 00:47:25,040
Já viram que isto está cheio de polícias.
Talvez prendam o Benjamín.
628
00:47:26,240 --> 00:47:30,560
Se ele não fez nada,
acho que o libertarão.
629
00:47:32,720 --> 00:47:34,160
Sem dúvida, meu.
630
00:47:34,240 --> 00:47:35,360
Sem dúvida.
631
00:47:56,520 --> 00:47:58,000
Estás à procura disto?
632
00:48:04,080 --> 00:48:05,000
Eu…
633
00:48:06,200 --> 00:48:09,480
… não sei o que faria se fizessem
aos meus filhos o que vos fizeram.
634
00:48:10,520 --> 00:48:14,040
Compreendo perfeitamente
que queiras ajudar o teu pai.
635
00:48:15,360 --> 00:48:16,920
Mas, nestes momentos,
636
00:48:17,840 --> 00:48:20,800
ajuda-lo mais se falares
do que se ficares calada.
637
00:48:25,160 --> 00:48:26,200
Mencía.
638
00:48:27,600 --> 00:48:29,160
Ajuda-nos a entender o teu pai.
639
00:48:33,120 --> 00:48:34,400
- Tenente!
- Agora não.
640
00:48:34,480 --> 00:48:36,080
- Tenho de falar consigo.
- Não.
641
00:48:36,160 --> 00:48:37,000
Eu matei-o.
642
00:48:38,800 --> 00:48:40,120
Matei o De la Ossa.
643
00:48:48,920 --> 00:48:51,000
Denuncia o Guzmán e acaba com isto.
644
00:48:51,760 --> 00:48:52,880
Não foi o Guzmán!
645
00:48:53,400 --> 00:48:54,560
Nem eu.
646
00:49:00,920 --> 00:49:02,000
Claro que…
647
00:49:04,360 --> 00:49:06,360
… há uma terceira hipótese.
648
00:49:24,640 --> 00:49:28,560
Os meus melhores advogados
trabalhariam só contigo.
649
00:49:30,320 --> 00:49:32,480
Tirávamos-te de lá o quanto antes.
650
00:49:36,040 --> 00:49:37,760
Tens a minha palavra.
651
00:49:38,240 --> 00:49:41,400
Desde esse momento, nunca mais
652
00:49:42,320 --> 00:49:44,360
terás de te preocupar
653
00:49:44,440 --> 00:49:47,800
com o teu futuro,
com dinheiro ou qualquer outra coisa.
654
00:49:48,800 --> 00:49:51,520
Estar do meu lado pode abrir-te o caminho.
655
00:49:52,200 --> 00:49:56,040
Quantos jovens de 18 anos
podem dizer que têm a vida resolvida?
656
00:49:57,440 --> 00:49:59,400
Podes vir viver connosco.
657
00:50:01,040 --> 00:50:03,000
A minha família seria a tua.
658
00:50:31,880 --> 00:50:33,200
Rebe!
659
00:50:33,280 --> 00:50:34,520
Aqui não.
660
00:50:34,600 --> 00:50:37,920
- Calma, está bem?
- O que é que ele fez, Omar?
661
00:50:38,000 --> 00:50:39,920
É o sentido de honra dele?
662
00:50:40,000 --> 00:50:41,720
Para salvar o nazi ou o Guzmán?
663
00:50:41,800 --> 00:50:43,960
Talvez o tenha feito para te salvar a ti.
664
00:52:46,880 --> 00:52:49,520
Legendas: Rodrigo Vaz