1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
BİR NETFLIX DİZİSİ
2
00:00:30,480 --> 00:00:33,760
REBEKA
KULÜPTEYİM.
3
00:00:33,840 --> 00:00:35,200
Rebe kulüpteymiş.
4
00:00:37,480 --> 00:00:40,720
Süper. Ne kadar az kişi olursak
o kadar inandırıcı olur.
5
00:00:44,480 --> 00:00:48,640
Madem jandarma Benjamín'in ensesinde,
bırak onun peşine düşsünler.
6
00:00:49,160 --> 00:00:51,800
-Biz bir şey demeyiz.
-Bunu Benjamín yapmadı.
7
00:00:52,320 --> 00:00:55,760
Ya o Nazi ya da Guzmán.
Suç, Guzmán'ın üstüne mi kalsın?
8
00:00:55,840 --> 00:00:57,160
Tabii ki hayır.
9
00:00:59,800 --> 00:01:00,800
Karar senin.
10
00:01:01,600 --> 00:01:05,400
Phillipe'i de suçlayabiliriz,
bir alana bir bedava durumu olur.
11
00:01:05,480 --> 00:01:07,000
Hem tecavüz hem bu.
12
00:01:08,360 --> 00:01:10,840
-Ne yaparsa yapsın serbest kalır.
-Sus.
13
00:01:11,440 --> 00:01:13,080
Samu, suçu kime yıkacağız?
14
00:01:36,760 --> 00:01:39,480
JANDARMA - GEÇMEK YASAKTIR
15
00:02:01,120 --> 00:02:02,640
Iván, bu hiç yaşanmadı.
16
00:02:03,760 --> 00:02:05,320
-Konuşabilir miyiz?
-Hayır.
17
00:02:07,080 --> 00:02:08,120
Ama Ari, ben…
18
00:02:08,200 --> 00:02:09,520
Ben, cidden…
19
00:02:10,520 --> 00:02:13,080
Iván, bir daha yanıma yaklaşma.
20
00:02:14,560 --> 00:02:15,400
Anladın mı?
21
00:02:21,000 --> 00:02:22,680
Ne işiniz var burada sizin?
22
00:02:25,080 --> 00:02:28,640
Miguel, teğmene
herkesi eve göndereceğimizi söyle.
23
00:02:36,200 --> 00:02:39,960
YARDIM MÜZAYEDESİ
24
00:02:40,040 --> 00:02:42,240
Herkes kendi yoluna gitsin, tamam mı?
25
00:02:50,760 --> 00:02:52,840
-Diğerlerinin yanına geçin.
-Olur.
26
00:02:58,920 --> 00:03:00,080
İyi misin?
27
00:03:11,960 --> 00:03:12,960
Ne oldu?
28
00:03:13,560 --> 00:03:14,880
Neden sırılsıklamsın?
29
00:03:16,160 --> 00:03:18,240
Hepiniz evinize gidebilirsiniz.
30
00:03:28,120 --> 00:03:29,000
İyi misin?
31
00:03:29,600 --> 00:03:30,840
Evet, iyiyim.
32
00:03:34,040 --> 00:03:35,360
Ya babam öldürdüyse?
33
00:03:36,000 --> 00:03:37,840
Katil babam mı yani?
34
00:03:37,920 --> 00:03:41,640
Armando az kalsın Ari'yi öldürüyordu.
Bana yaptıklarından sonra…
35
00:03:41,720 --> 00:03:45,040
Ciddi misin Mencía?
Babamla aran iyi diye sıkıldın mı?
36
00:03:45,120 --> 00:03:46,360
-Öyle mi?
-Hayır.
37
00:03:46,440 --> 00:03:50,240
Biz bir aileyiz. Biz birbirimize
sahip çıkmazsak kim çıkacak?
38
00:03:50,320 --> 00:03:53,400
Ayrıca birbirimize ihanet etmemeliyiz.
39
00:03:53,480 --> 00:03:55,040
Ne alaka şimdi?
40
00:03:55,120 --> 00:03:57,560
Sakin ol, bence de babam yapmadı.
41
00:03:58,400 --> 00:04:02,040
Onun dışında hâlâ aynı boktan aileyiz.
42
00:04:03,880 --> 00:04:05,360
Neyi var onun?
43
00:04:05,880 --> 00:04:06,840
Ari.
44
00:04:07,760 --> 00:04:09,280
Biraz konuşabilir miyiz?
45
00:04:10,200 --> 00:04:11,160
Şey…
46
00:04:11,240 --> 00:04:12,160
Hayır.
47
00:04:31,000 --> 00:04:31,880
Selam.
48
00:04:33,520 --> 00:04:35,480
Selam. Nasılsın şampiyon?
49
00:04:36,520 --> 00:04:39,240
-Oturabilir miyim?
-Tabii. Otur lütfen.
50
00:04:39,320 --> 00:04:40,160
Emin misin?
51
00:04:46,040 --> 00:04:49,600
Bir şey konuşmak istersen
bana güvenebileceğini biliyorsun.
52
00:04:50,280 --> 00:04:51,440
Arkadaş olarak.
53
00:04:54,960 --> 00:04:56,800
Çok aptalım, böyle ağlıyorum.
54
00:04:57,720 --> 00:04:59,760
Sakin ol. Koyver gitsin.
55
00:05:01,680 --> 00:05:03,240
Seni incitmek istemedim.
56
00:05:04,800 --> 00:05:06,080
Bunu bil istiyorum.
57
00:05:07,160 --> 00:05:09,360
Bunları daha sonra konuşuruz.
58
00:05:11,080 --> 00:05:13,800
Neler olduğunu anlat şimdi.
59
00:05:21,480 --> 00:05:22,880
Sorun Ari, değil mi?
60
00:05:28,760 --> 00:05:32,720
Gel hadi, biraz çimlerde uzanalım.
61
00:05:34,040 --> 00:05:38,480
Babam ne zaman takım değiştirse
değer verdiğim bir sürü insanı bıraktım.
62
00:05:39,800 --> 00:05:43,280
Seni ve Ari'yi önemsesem de
ikinizi de ayrılmadan kaybettim.
63
00:05:43,360 --> 00:05:45,720
Ben yanındayım işte. Gıcıklık etme.
64
00:05:46,800 --> 00:05:49,200
Niye birini bulmakla uğraşıyorum ki?
65
00:05:49,720 --> 00:05:52,720
Gelecek hafta Dubai'de
66
00:05:52,800 --> 00:05:54,640
veya bilmem nerede olabilirim.
67
00:05:55,320 --> 00:05:56,240
Doğru.
68
00:05:57,120 --> 00:05:58,720
Benim için de tam tersi.
69
00:05:59,400 --> 00:06:03,520
Hayatım boyunca
tüm gücümle değerli bir şey aradım
70
00:06:04,120 --> 00:06:05,240
ama bir şey olmadı.
71
00:06:05,320 --> 00:06:08,160
En azından o sırada hepsiyle yatmış oldun.
72
00:06:09,880 --> 00:06:11,920
Cidden, anlamıyorum.
73
00:06:17,440 --> 00:06:19,480
Çünkü kimse uyum içinde değil.
74
00:06:19,560 --> 00:06:21,720
Hepimizin gözü farklı yönlerde.
75
00:06:22,280 --> 00:06:23,680
Mesela bizi ele alalım.
76
00:06:24,680 --> 00:06:28,960
Ben sana abayı yaktım. Sen de
sevgilisi olan kardeşime abayı yaktın.
77
00:06:29,520 --> 00:06:33,080
Ari'nin gözü ise birkaç yönde birden.
78
00:06:33,840 --> 00:06:35,360
Ne arıyorsun?
79
00:06:36,800 --> 00:06:37,880
Bir erkekte mi?
80
00:06:40,440 --> 00:06:44,640
Hak ettiğim şekilde beni sevmesini.
Benim onu sevdiğim gibi.
81
00:06:46,720 --> 00:06:49,760
Birbirimizin önceliği olduğumuzu
hissedelim isterim.
82
00:06:51,360 --> 00:06:52,680
Her şeyimi de vermek.
83
00:06:54,160 --> 00:06:56,040
Sen bir kızda ne arıyorsun?
84
00:06:57,440 --> 00:06:58,960
İkimizin arasındakini.
85
00:07:00,360 --> 00:07:01,520
Bir bağ.
86
00:07:03,440 --> 00:07:06,720
Her şey hakkında konuşabilmeyi
ve susabilmeyi.
87
00:07:08,440 --> 00:07:09,600
Sakinlik.
88
00:07:10,800 --> 00:07:11,960
Yakınlık.
89
00:07:18,280 --> 00:07:20,200
Dersi asalım mı?
90
00:07:21,280 --> 00:07:24,800
-Birlikte güzel vakit geçirelim biraz.
-Olur.
91
00:07:25,880 --> 00:07:26,840
Gidelim.
92
00:08:05,560 --> 00:08:07,800
Biraz daha tedbirli olabilirsin.
93
00:08:07,880 --> 00:08:08,760
Birazcık.
94
00:08:09,720 --> 00:08:10,560
Evet, tabii.
95
00:08:11,160 --> 00:08:13,800
Hayatsızsın diye mi
çöpümüzü karıştırıyorsun?
96
00:08:13,880 --> 00:08:18,400
Niye kullanıyorum? Kullanabildiğimden.
Beni daha da net ve güçlü kıldığından.
97
00:08:18,480 --> 00:08:19,760
Phillipe biliyor mu?
98
00:08:19,840 --> 00:08:21,360
Ona sormak ister misin?
99
00:08:21,440 --> 00:08:23,280
Cevabını duymak ister misin?
100
00:08:23,360 --> 00:08:25,360
Onu da dibe çekmeni istemiyorum.
101
00:08:26,480 --> 00:08:27,680
Ne şekersin.
102
00:08:27,760 --> 00:08:30,040
Merak etme baby. Benimle mutlu.
103
00:08:30,680 --> 00:08:31,600
Çok mutlu.
104
00:08:31,680 --> 00:08:33,360
Neden, biliyor musun?
105
00:08:33,440 --> 00:08:36,520
Çünkü ona sadece
en iyi hâlimi gösteriyorum.
106
00:08:39,880 --> 00:08:40,920
Her zaman.
107
00:08:46,920 --> 00:08:49,200
Gölde bir telefon bulduk.
108
00:08:50,240 --> 00:08:52,320
Cesedin bulunduğu yerin yakınında.
109
00:08:54,360 --> 00:08:57,120
Armando de la Ossa'nın
olduğunu düşünüyoruz.
110
00:08:57,640 --> 00:09:01,440
Bazı verileri, aramaları,
mesajları kurtarmaya başlıyoruz
111
00:09:01,520 --> 00:09:04,160
ve sizden de telefonunuzu rica edeceğim.
112
00:09:05,960 --> 00:09:07,200
Benim mi? Niye ki?
113
00:09:07,280 --> 00:09:10,200
Verilerinizi onunkiyle karşılaştıracağız.
114
00:09:12,600 --> 00:09:14,440
Neden benimle uğraşıyorsunuz?
115
00:09:17,320 --> 00:09:19,080
Verileri karşılaştıracağız.
116
00:09:19,160 --> 00:09:23,480
Sizinki, okulunki,
De la Ossa'nın yönettiği derneğinki…
117
00:09:23,560 --> 00:09:24,800
Ben bir şey yapmadım.
118
00:09:24,880 --> 00:09:27,880
O hâlde iş birliği yapacak
ilk kişi siz olmalısınız.
119
00:09:29,800 --> 00:09:30,640
Tabii.
120
00:09:33,840 --> 00:09:34,840
Teşekkür ederim.
121
00:09:36,360 --> 00:09:39,600
Başka telefonunuz var mı?
İş telefonu falan?
122
00:09:39,680 --> 00:09:41,440
Hayır, sadece o var.
123
00:09:43,920 --> 00:09:44,880
Baba?
124
00:09:45,480 --> 00:09:48,440
Ari, sakin ol. Her şey yolunda.
125
00:09:49,560 --> 00:09:51,760
Onunla dışarıda konuşabilir miyim?
126
00:09:51,840 --> 00:09:53,000
Buyurun.
127
00:09:56,840 --> 00:10:00,960
-Ne oluyor baba?
-Hiçbir şey. Saklayacak hiçbir şeyim yok.
128
00:10:01,040 --> 00:10:03,920
Merak etme. Güven bana. Bırak baksınlar.
129
00:10:04,640 --> 00:10:06,920
Dersten sonra Samuel'le ofisime gel.
130
00:10:07,000 --> 00:10:08,440
Neden Samuel'le?
131
00:10:08,520 --> 00:10:09,840
Dediğimi yap sen.
132
00:10:09,920 --> 00:10:11,360
Hadi, sınıfa git.
133
00:10:13,280 --> 00:10:14,280
Mencía, sen kal.
134
00:10:14,800 --> 00:10:15,680
Ben mi? Neden?
135
00:10:15,760 --> 00:10:18,400
Ben kalabilirim. Dersi assam da olur.
136
00:10:18,480 --> 00:10:21,360
Hayır, onunla konuşmak istiyorum sadece.
137
00:10:26,840 --> 00:10:27,920
Yine ne yaptım?
138
00:10:33,840 --> 00:10:35,000
Bana destek ol.
139
00:10:36,640 --> 00:10:39,520
Bence yanlış kızını seçtin.
140
00:10:39,600 --> 00:10:41,600
Hayır, Ari bana hep destek olur
141
00:10:42,440 --> 00:10:44,360
ama şu an isteyeceğim iyiliği
142
00:10:44,960 --> 00:10:46,320
o beceremez.
143
00:10:54,440 --> 00:10:55,880
Teğmene yalan söyledim.
144
00:10:56,760 --> 00:11:00,000
Bir telefonum var, dedim
ama cebimde bir tane daha var.
145
00:11:00,080 --> 00:11:01,560
Cebimden almanı
146
00:11:01,640 --> 00:11:03,280
ve saklamanı istiyorum.
147
00:11:14,960 --> 00:11:17,000
Yapmadığımı biliyorsun, değil mi?
148
00:11:48,360 --> 00:11:52,760
Kim bir cinayet zanlısını
holdingin başında bırakır?
149
00:11:55,040 --> 00:11:58,000
Ya da çocuklarının
eğitiminden sorumlu kılar?
150
00:12:00,120 --> 00:12:04,200
Birini cezalandırmanın birçok yolu var.
Sadece hapishane değil.
151
00:12:12,480 --> 00:12:14,160
Samuel, bana Armando'nun…
152
00:12:16,200 --> 00:12:19,560
…asla geri dönmeyeceğini söylemiştin
ve çok emin gibiydin.
153
00:12:22,160 --> 00:12:23,960
Dönemeyeceğini biliyor muydun?
154
00:12:25,440 --> 00:12:26,840
Moral için söylemiştim.
155
00:12:28,600 --> 00:12:30,520
Ari'nin gözlerinde korku vardı.
156
00:12:31,640 --> 00:12:33,600
Armando yılbaşı gecesi ölmüş.
157
00:12:36,000 --> 00:12:39,120
-Guzmán neden birkaç gün sonra gitti?
-Baba…
158
00:12:39,200 --> 00:12:42,440
Hayır. Yargılamıyorum,
aksine onu takdir ediyorum.
159
00:12:43,480 --> 00:12:46,680
Ama bence suçluyu saklamak
160
00:12:47,440 --> 00:12:51,800
kahramanca bir jest olmaktan çıkıp
bir haksızlığa dönüştü.
161
00:12:53,400 --> 00:12:55,480
Samuel, Guzmán mı yaptı bunu?
162
00:13:01,280 --> 00:13:02,200
Bilmiyorum.
163
00:13:03,040 --> 00:13:04,040
Üzgünüm.
164
00:13:04,120 --> 00:13:05,120
İşe gitmem lazım.
165
00:13:08,880 --> 00:13:11,240
Ciddiyim. İnsanlar bunu nasıl yapıyor?
166
00:13:11,320 --> 00:13:13,840
İyi erkeklerle nasıl tanışıyorsunuz?
167
00:13:13,920 --> 00:13:17,160
Otel barlarına,
lüks spor salonlarına gidiyorum
168
00:13:17,240 --> 00:13:19,240
ve ekstrem sporlar yapıyorum.
169
00:13:19,320 --> 00:13:20,200
Ne?
170
00:13:20,280 --> 00:13:22,880
Hayatım, ben de herkes gibi Tinder'dayım.
171
00:13:22,960 --> 00:13:25,480
Bu senin terapi görevin olsun.
172
00:13:25,560 --> 00:13:27,080
Terapistim değilsin.
173
00:13:27,160 --> 00:13:29,120
Tamam o zaman, arkadaş olarak.
174
00:13:29,200 --> 00:13:32,200
Arkadaş olarak diyorum ki,
"Devam et Cayetana.
175
00:13:32,280 --> 00:13:33,760
Geliş. Kır zincirlerini."
176
00:13:33,840 --> 00:13:36,640
Tamam ama Tinder'a katılarak mı?
177
00:13:36,720 --> 00:13:39,960
Bir sürü yabancıyla tanışarak mı?
178
00:13:40,040 --> 00:13:42,840
Gerek yok.
Sadece konuş, nereye varacağını gör.
179
00:13:42,920 --> 00:13:45,280
Bir yere varmazsa birini çağırırsın.
180
00:13:45,360 --> 00:13:48,280
Birini çağırmak mı? Nasıl çağıracağım?
181
00:13:48,360 --> 00:13:51,480
Bir kişiye
ve onu hatırlatan bir şarkıya yoğunlaş.
182
00:13:51,560 --> 00:13:54,240
Şarkıyı tekrar tekrar çalarsan
o kişi gelecek.
183
00:13:54,320 --> 00:13:55,920
"Gelecek" derken?
184
00:13:56,000 --> 00:13:58,480
Açıkçası bunun hiçbir bilimsel temeli yok.
185
00:13:58,560 --> 00:14:03,080
Ama güvenmelisin.
Hayat, enerji… Çekim teorisi bu.
186
00:14:03,160 --> 00:14:05,520
Bana sorma ama işe yarıyor. Ben gideyim.
187
00:14:05,600 --> 00:14:08,560
İçmeye devam edersem
ayahuska övmeye başlayacağım.
188
00:14:08,640 --> 00:14:09,480
Tamam.
189
00:14:10,080 --> 00:14:11,000
Sen öder misin?
190
00:14:11,080 --> 00:14:12,120
-Tamam.
-Sağ ol.
191
00:14:12,200 --> 00:14:14,240
-Konuşuruz.
-Güle güle!
192
00:15:10,400 --> 00:15:12,760
Omar! Hesap lütfen.
193
00:15:12,840 --> 00:15:14,400
-Hesap mı?
-Evet, lütfen.
194
00:15:25,640 --> 00:15:26,960
Evet, Omar'a sorarım.
195
00:15:28,520 --> 00:15:29,600
Merhaba.
196
00:15:30,240 --> 00:15:32,320
-Burada ne işin var?
-Selam!
197
00:15:32,400 --> 00:15:34,120
-Felipe!
-Müsaade var mı?
198
00:15:34,200 --> 00:15:36,120
-Tabii, tanışıyor musunuz?
-Evet.
199
00:15:36,200 --> 00:15:38,680
-Evet.
-Evet, tanışıyoruz.
200
00:15:40,320 --> 00:15:41,400
-Ne?
-Selam kızım!
201
00:15:41,480 --> 00:15:42,680
Seni görmek ne hoş.
202
00:15:42,760 --> 00:15:45,160
-Nasılsın?
-Burada ne yapıyorsun?
203
00:15:45,240 --> 00:15:48,880
Göl Kulübü'nün
bağışladığı yemekleri topluyorum.
204
00:15:48,960 --> 00:15:49,800
Şaşırmadım.
205
00:15:49,880 --> 00:15:53,760
Ben ve ülkülerim işte.
Duramıyoruz. Sen nasılsın?
206
00:15:53,840 --> 00:15:54,880
-Harika.
-Öyle mi?
207
00:15:54,960 --> 00:15:57,240
-Çok yakışıklı olmuşsun.
-Of be Caye.
208
00:15:57,760 --> 00:15:59,920
Bir şey içmek ister misin?
209
00:16:01,880 --> 00:16:02,760
Olur.
210
00:16:02,840 --> 00:16:04,880
-Burada kalalım mı?
-Tabii.
211
00:16:04,960 --> 00:16:07,920
Burası çok güzel.
Güzel anılarımı canlandırıyor.
212
00:16:08,600 --> 00:16:09,680
-Aynen.
-Evet.
213
00:16:09,760 --> 00:16:11,240
-Senin için de mi?
-Evet.
214
00:16:11,320 --> 00:16:13,320
Kamyoneti yüklerken bekler misin?
215
00:16:13,400 --> 00:16:16,920
-Yüklemem gereken bir milyon kutu var.
-Sorun yok, beklerim.
216
00:16:26,040 --> 00:16:28,320
-Biraz soğuk, değil mi?
-Eh işte.
217
00:16:28,840 --> 00:16:30,040
Ne yapıyorsun?
218
00:16:30,560 --> 00:16:31,760
Okulu mu astın?
219
00:16:31,840 --> 00:16:33,880
Bira içip keyif yapıyoruz.
220
00:16:33,960 --> 00:16:35,640
Bu saatte bira mı?
221
00:16:35,720 --> 00:16:39,160
Baba, ya bize katıl
ya da bizi rahat bırak.
222
00:16:43,800 --> 00:16:44,640
Peki.
223
00:16:45,160 --> 00:16:46,000
İçebilirsin
224
00:16:46,800 --> 00:16:47,800
ama
225
00:16:47,880 --> 00:16:49,720
benim gözetimimde.
226
00:16:53,600 --> 00:16:56,240
Geylere karşı bir garezim yok. Hiç hem de.
227
00:16:58,640 --> 00:16:59,480
Aptal!
228
00:16:59,560 --> 00:17:00,560
Onu rahat bırak.
229
00:17:00,640 --> 00:17:01,480
Ne?
230
00:17:02,000 --> 00:17:05,640
Dinliyorum Cruz.
Geylere karşı bir garezin yokmuş ama…
231
00:17:05,720 --> 00:17:07,040
Ama falan yok.
232
00:17:07,120 --> 00:17:08,480
"Ama" demedim ben.
233
00:17:08,560 --> 00:17:10,320
Nasıl olur da bir erkek
234
00:17:10,400 --> 00:17:14,040
seni bir kadından daha çok
tahrik edebilir, anlamıyorum. Niye?
235
00:17:14,120 --> 00:17:17,360
Kadınlar cennetten inme gibidir.
236
00:17:17,440 --> 00:17:21,040
Evet ama erkekler de
cehennemden inme gibi. Daha eğlenceli.
237
00:17:25,600 --> 00:17:26,720
Buz getireyim.
238
00:17:27,240 --> 00:17:29,480
Biraz da uzaklaşmış olayım çünkü…
239
00:17:32,600 --> 00:17:34,920
-Ne oldu?
-Hıyarın tekisin.
240
00:17:35,000 --> 00:17:36,680
-Ne?
-Git de özür dile.
241
00:17:36,760 --> 00:17:37,600
Niye ki?
242
00:17:38,440 --> 00:17:39,480
Hadi.
243
00:17:42,680 --> 00:17:43,560
Tamam.
244
00:17:50,960 --> 00:17:53,200
Dur, ben yaparım.
245
00:18:12,320 --> 00:18:13,200
Eyvah.
246
00:18:21,640 --> 00:18:22,640
Patrick.
247
00:18:23,520 --> 00:18:25,560
O yorumlarım için üzgünüm.
248
00:18:27,520 --> 00:18:28,760
Hıyarlık ettim.
249
00:18:28,840 --> 00:18:29,760
Bak Cruz…
250
00:18:30,280 --> 00:18:33,120
Hetero erkek laga lugalarına taktığım yok.
251
00:18:33,640 --> 00:18:36,240
Bana pislik muamelesi yapman
daha üzücüydü.
252
00:18:36,320 --> 00:18:38,160
Bak, hataydı işte.
253
00:18:38,680 --> 00:18:41,680
Bana pislik muamelesi yapman mı,
beni öpmen mi?
254
00:18:41,760 --> 00:18:42,880
İkisi de?
255
00:18:43,520 --> 00:18:45,160
-İkisi de?
-Aynen.
256
00:18:45,240 --> 00:18:47,680
Bak, şöyle yapacağım.
257
00:18:48,640 --> 00:18:50,200
Söylediğin her yalan için
258
00:18:50,280 --> 00:18:52,520
sana iki adım daha yaklaşacağım.
259
00:18:54,080 --> 00:18:57,880
Yüz yüze gelene dek. O zaman da
yalan söylemeyi götün yiyecek mi?
260
00:18:59,120 --> 00:19:00,400
Doğruyu konuşursan
261
00:19:00,920 --> 00:19:02,960
istediğin gibi uzaklaşırım.
262
00:19:05,280 --> 00:19:09,200
-Çocuk oyunlarıyla uğraşamam.
-O zaman onlara hiç bulaşmayacaktın.
263
00:19:09,280 --> 00:19:11,480
Özür diledim ya, yeter ama.
264
00:19:11,560 --> 00:19:13,560
Kendi yolumuza gidelim artık işte.
265
00:19:13,640 --> 00:19:14,680
Tamam mı?
266
00:19:15,640 --> 00:19:17,600
-Kendi yolumuza gideceğiz.
-Aynen.
267
00:19:17,680 --> 00:19:18,560
Aynen.
268
00:19:23,160 --> 00:19:24,600
Gitmemi istemiyorsun.
269
00:19:26,560 --> 00:19:28,480
Bak Patrick, ben gey değilim.
270
00:19:28,560 --> 00:19:29,440
Biseksüelsin.
271
00:19:29,960 --> 00:19:33,120
Ne biseksüelim ne triseksüel.
Ben bir futbolcuyum.
272
00:19:39,040 --> 00:19:42,400
Bak, ne kadar uğraşsanız da
273
00:19:43,000 --> 00:19:45,440
futbolcu olmak cinsel yönelim değil.
274
00:19:46,840 --> 00:19:48,120
Bak Patrick, ben…
275
00:19:49,960 --> 00:19:53,960
Oğlumun çevresindeki insanlara
bulaşmak istemiyorum.
276
00:19:56,480 --> 00:19:59,280
Benim gibi biri bunu göze alamaz.
277
00:20:05,720 --> 00:20:06,960
Çok iyi anlıyorum.
278
00:20:08,240 --> 00:20:10,360
Bana karşı dürüst olman yeterliydi.
279
00:20:10,960 --> 00:20:12,160
Sorun yok.
280
00:20:12,720 --> 00:20:13,640
Gerçekten.
281
00:20:15,240 --> 00:20:18,440
Hiçbir şey olmamış gibi,
bu konuyu burada bırakacağız.
282
00:20:27,480 --> 00:20:28,640
Patrick, bekle.
283
00:20:30,560 --> 00:20:31,560
Gel buraya.
284
00:20:32,320 --> 00:20:33,200
Ne için?
285
00:20:33,840 --> 00:20:35,640
Bana yalan söyletme daha.
286
00:20:41,880 --> 00:20:43,560
Hop! Buzlar ne oldu?
287
00:20:43,640 --> 00:20:44,520
Buz Cruz.
288
00:20:45,040 --> 00:20:46,080
Eridi mi?
289
00:20:46,160 --> 00:20:48,160
Bu gece odama gel.
290
00:20:59,280 --> 00:21:00,360
Cayetana!
291
00:21:00,880 --> 00:21:02,040
Korkuttun beni!
292
00:21:03,080 --> 00:21:05,040
-Kokuyor muyum?
-Ne?
293
00:21:05,120 --> 00:21:06,760
Önce eve gitmeliydim.
294
00:21:07,880 --> 00:21:09,360
-Belki biraz.
-Sahi mi?
295
00:21:09,440 --> 00:21:11,360
-Takılıyorum.
-Lanet olsun!
296
00:21:12,120 --> 00:21:13,000
Bira?
297
00:21:13,520 --> 00:21:14,360
-Evet.
-Evet.
298
00:21:14,440 --> 00:21:15,520
Evet, çok isterim.
299
00:21:15,600 --> 00:21:17,120
İki Mahou lütfen.
300
00:21:18,480 --> 00:21:19,520
Nasıl geçti?
301
00:21:19,600 --> 00:21:22,280
Bizim sınıftan birileriyle
karşılaşırız kesin.
302
00:21:22,360 --> 00:21:24,320
-Biraz abartılı, değil mi?
-Evet.
303
00:21:24,400 --> 00:21:25,800
Bir milyon kutu, ha?
304
00:21:26,400 --> 00:21:27,800
Gel, selam verelim.
305
00:21:29,360 --> 00:21:30,920
İnanamıyorum.
306
00:21:31,000 --> 00:21:32,640
-Ne haber?
-Selam!
307
00:21:32,720 --> 00:21:34,800
Kimleri görüyorum. Nasılsın?
308
00:21:35,320 --> 00:21:38,320
-Felipe. Seninki gibi ama İspanyolca.
-Memnun oldum.
309
00:21:38,400 --> 00:21:41,280
Benim gibi ama tasarımcılarımız hariç.
310
00:21:41,360 --> 00:21:43,720
-Philippe!
-Vay canına, harika bir şaka!
311
00:21:43,800 --> 00:21:46,160
İşten yeni çıktı, anlar mısın bundan?
312
00:21:46,240 --> 00:21:48,000
-Selam vereyim dedim.
-Peki.
313
00:21:48,080 --> 00:21:50,320
Güzel denk geldi yalnız.
314
00:21:50,400 --> 00:21:52,280
Sen ve Felipe, ben ve Isadora.
315
00:21:52,960 --> 00:21:55,160
-Sevgilimle tanıştırayım.
-Nasılsın?
316
00:21:55,240 --> 00:21:57,480
-Nasılsın?
-Çok iyiyim.
317
00:21:58,480 --> 00:22:01,080
Birbirinize çok benziyorsunuz.
318
00:22:01,160 --> 00:22:03,480
Çok hoş bir çift olmuşsunuz.
319
00:22:03,560 --> 00:22:07,080
Aslında birlikte yemek yiyebiliriz.
320
00:22:07,160 --> 00:22:08,040
Ne?
321
00:22:08,800 --> 00:22:10,400
İki çift, bir akşam yemeği.
322
00:22:11,880 --> 00:22:13,800
Biz çift değiliz ki.
323
00:22:16,000 --> 00:22:19,280
Hayır ama eğlenceli olabilir.
Sen mi ısmarlıyorsun?
324
00:22:19,360 --> 00:22:20,200
Tabii!
325
00:22:23,440 --> 00:22:26,000
İletişimi kopardınız sanıyordum.
326
00:22:27,280 --> 00:22:30,880
-Gördüğün gibi koparmadık.
-Bir STK'da tanıştım onunla.
327
00:22:30,960 --> 00:22:32,000
Orada çalışıyor.
328
00:22:32,640 --> 00:22:36,000
Açlık çeken siyahi çocuklar,
AIDS'den ölenler falan mı?
329
00:22:36,080 --> 00:22:37,080
Şaka mı bu?
330
00:22:37,160 --> 00:22:39,840
Hayır, tam anlamıyla böyle biri.
331
00:22:39,920 --> 00:22:42,760
Kabalık etme. Çok abartılı konuşurum.
332
00:22:42,840 --> 00:22:43,760
Dinle beni.
333
00:22:43,840 --> 00:22:47,400
Yazları balina kurtaran
arkadaşlarım da var.
334
00:22:47,480 --> 00:22:51,280
Dünya zaten boka saracak
ama siz keyif alıyorsanız öyle olsun.
335
00:22:51,360 --> 00:22:53,920
Bunu keyif almak için yapmıyorum.
336
00:22:54,000 --> 00:22:56,120
Öyle mi? O zaman neden? Dur!
337
00:22:56,200 --> 00:22:58,000
Tutkulusun.
338
00:22:58,080 --> 00:23:01,840
Çok tutkulusun,
300 kilometreden bile belli oluyor.
339
00:23:01,920 --> 00:23:03,440
Çok tutkulu hem de.
340
00:23:03,520 --> 00:23:07,480
Anlamak istiyorum
ama hayal bile edemiyorum.
341
00:23:07,560 --> 00:23:10,080
Benim için tutku başka bir şey. Değil mi?
342
00:23:10,160 --> 00:23:13,120
Bak, ne kadar mutlu.
Onu çok mutlu ediyorum. Bak.
343
00:23:13,720 --> 00:23:17,040
-Eğlendiği kesin.
-O senin işin. Benimki mutlu etmek.
344
00:23:17,120 --> 00:23:20,200
Bir şey soracağım.
Siz tikiler hep böyle misiniz?
345
00:23:20,280 --> 00:23:23,720
Ne tikisi?
Aristokrasi canım. Tiki olan garsonumuz.
346
00:23:23,800 --> 00:23:25,120
Bakar mısın?
347
00:23:26,640 --> 00:23:27,520
Göremiyorum.
348
00:23:27,600 --> 00:23:30,920
Lavaboya gideceğim.
Bana bir içki söyler misin?
349
00:23:32,440 --> 00:23:33,920
Tamam, hemen dönerim.
350
00:23:34,640 --> 00:23:37,200
-Vay canına, tufan gibi.
-Evet.
351
00:23:37,280 --> 00:23:39,560
Döndüğünde bir kasırga olacak.
352
00:23:50,720 --> 00:23:53,600
ARI
EVE GEL. BABAMIN BİZE İHTİYACI VAR.
353
00:23:54,960 --> 00:23:58,520
BİR ŞEY OLMAZ ONA.
YAPTIĞI TEK ŞEY SURATIMI DAĞITMAKTI.
354
00:23:59,440 --> 00:24:01,000
Hangi filmi seçtin?
355
00:24:07,120 --> 00:24:09,000
Bu ne böyle?
356
00:24:11,640 --> 00:24:12,840
Canım bunu istedi.
357
00:24:19,840 --> 00:24:20,680
Şimdi bu seni
358
00:24:21,560 --> 00:24:23,520
cidden hiç tahrik etmiyor mu?
359
00:24:24,440 --> 00:24:28,080
-Baban gibi mi davranacaksın?
-Hayır tabii ki.
360
00:24:28,160 --> 00:24:31,920
Seni neyin tahrik ettiğini
öğrenmek için soruyorum.
361
00:24:33,720 --> 00:24:34,640
Ne için?
362
00:24:36,960 --> 00:24:37,960
Bilmek için.
363
00:24:39,160 --> 00:24:40,040
Anladım…
364
00:24:44,400 --> 00:24:47,360
Tabii ki tahrik ediyor. Nasıl etmesin?
365
00:24:49,520 --> 00:24:51,720
Ama en çok erkek olan tahrik ediyor.
366
00:24:53,200 --> 00:24:55,640
Kadın da erkek olsaydı daha iyi olurdu.
367
00:24:59,960 --> 00:25:01,000
Of be…
368
00:25:04,800 --> 00:25:06,560
Çok fena azdırdı beni.
369
00:25:22,360 --> 00:25:24,920
Tahrik olduğunu görmek beni tahrik ediyor.
370
00:25:46,080 --> 00:25:48,280
Sen ve belirsiz oyunların.
371
00:25:48,360 --> 00:25:49,720
Oyun oynamıyorum.
372
00:25:50,240 --> 00:25:51,360
-Öyle mi?
-Evet.
373
00:25:52,520 --> 00:25:54,320
Yani ikimizin böyle olması
374
00:25:54,400 --> 00:25:57,240
seni tahrik ediyor mu diyorsun?
375
00:25:57,320 --> 00:25:58,520
Tabii.
376
00:25:58,600 --> 00:25:59,960
Yani? Sonra?
377
00:26:00,040 --> 00:26:00,880
Çok seksisin.
378
00:26:02,320 --> 00:26:04,240
Seninleyken çok iyi hissediyorum
379
00:26:05,720 --> 00:26:07,320
ve bu çok heyecan verici.
380
00:26:11,440 --> 00:26:12,920
Neden denemiyorsun?
381
00:26:14,200 --> 00:26:16,280
Çünkü deneseydim seninle denerdim.
382
00:26:19,520 --> 00:26:22,760
Ari'nin beni incittiği gibi
seni incitmekten korkuyorum.
383
00:26:29,480 --> 00:26:30,720
Siktir, bilmiyorum.
384
00:26:33,640 --> 00:26:35,800
Bak, benimle oynamayı bırak.
385
00:26:35,880 --> 00:26:36,920
Ben sadece…
386
00:26:37,440 --> 00:26:40,240
-Sadece…
-Hayır Iván. Arkadaşız, neyse ne.
387
00:26:40,320 --> 00:26:42,400
Ama bana bunu yapma.
388
00:26:43,160 --> 00:26:44,960
Ama Patrick, ben…
389
00:26:45,040 --> 00:26:46,920
-Nereye?
-Misafir odasına.
390
00:26:47,000 --> 00:26:47,920
Ne? Patrick!
391
00:26:48,000 --> 00:26:50,560
Kes şunu artık! Ciddiyim.
392
00:26:51,080 --> 00:26:52,280
Burada benimle uyu.
393
00:26:52,800 --> 00:26:54,080
Kafayı yemişsin sen.
394
00:26:57,600 --> 00:27:00,360
İçkimi getirdin, değil mi?
Teşekkürler aşkım.
395
00:27:00,440 --> 00:27:02,240
Bu çocuğu seviyorum.
396
00:27:03,720 --> 00:27:05,000
Selam.
397
00:27:05,080 --> 00:27:07,160
Herkes çok sessiz. Ne oldu?
398
00:27:12,720 --> 00:27:16,760
Bu kırmızı şarap çok güzel.
Bence bugünkü özellikle çok iyi.
399
00:27:16,840 --> 00:27:18,880
Siz içmiyor musunuz?
400
00:27:18,960 --> 00:27:22,480
Aşkım! Tatlım!
Dört margarita lütfen. Teşekkürler.
401
00:27:22,560 --> 00:27:24,920
Bazılarımız yarın çalışacak.
402
00:27:25,000 --> 00:27:28,120
Sana bir şey diyeyim bak.
Hayat bir iştir, tamam mı?
403
00:27:28,200 --> 00:27:32,640
İlk içkiden son içkiye kadar.
Ve angaryadır, fazlasıyla angarya.
404
00:27:32,720 --> 00:27:37,560
Bu yüzden en iyi şekilde faydalanmalıyız.
İşte geldi. Buraya gel!
405
00:27:38,240 --> 00:27:39,200
Güzel.
406
00:27:41,280 --> 00:27:45,280
Pardon. Çok özür dilerim. Üstünüzü
temizlemek için bir şey getireyim.
407
00:27:45,360 --> 00:27:47,480
Koş. Yüzünü görmek istemiyorum.
408
00:27:47,560 --> 00:27:48,400
Isadora…
409
00:27:48,480 --> 00:27:50,880
-Herkes bakıyor! Ne?
-Üstünü silelim.
410
00:27:50,960 --> 00:27:53,920
Hayır, sorun yok.
Bir şeyim yok. Belli olmuyor.
411
00:27:54,000 --> 00:27:55,200
-Değil mi?
-Harikasın.
412
00:27:55,280 --> 00:27:57,880
Benimle gelir misin?
Temiz hava alayım biraz.
413
00:27:57,960 --> 00:27:59,440
-Hemen döneriz.
-Peki.
414
00:27:59,520 --> 00:28:01,840
Bunu buraya bırakıyorum. Sanki…
415
00:28:01,920 --> 00:28:03,760
Dolunaya bak!
416
00:28:03,840 --> 00:28:05,280
Şuna bakın. Bayılıyorum…
417
00:28:06,080 --> 00:28:07,640
Ha siktir!
418
00:28:07,720 --> 00:28:09,840
-İyi misin?
-Kes şunu.
419
00:28:09,920 --> 00:28:11,680
Caye, ne oldu? Kafası mı iyi?
420
00:28:11,760 --> 00:28:14,720
Hayır, sarhoş. Çok içki içti.
421
00:28:14,800 --> 00:28:16,720
-Sen git, hemen geliriz.
-Tamam.
422
00:28:20,440 --> 00:28:21,320
Bu ne böyle?
423
00:28:21,400 --> 00:28:24,000
Ona bu sorununu anlatmalısın.
424
00:28:24,080 --> 00:28:25,400
Benim bir sorunum yok.
425
00:28:25,480 --> 00:28:28,200
Evet, ben de yerleri keyiften siliyorum.
426
00:28:31,440 --> 00:28:32,760
Olamaz…
427
00:28:32,840 --> 00:28:35,320
Rezil rüsva oldum.
428
00:28:36,240 --> 00:28:38,080
Gel hadi. Seni eve bırakayım.
429
00:28:42,200 --> 00:28:43,880
Biz gidiyoruz, tamam mı?
430
00:28:43,960 --> 00:28:46,600
Pek iyi hissetmiyor, onu eve götürüyorum.
431
00:28:46,680 --> 00:28:48,200
-Ben götüreyim mi?
-Hayır.
432
00:28:48,280 --> 00:28:50,600
Bu akşam iyi eşlik edemedim sana.
433
00:28:50,680 --> 00:28:51,720
Gidelim.
434
00:28:53,760 --> 00:28:55,520
Gerçekten gidiyor musun?
435
00:28:56,120 --> 00:28:57,760
Çok üzgünüm.
436
00:28:57,840 --> 00:29:01,480
Onu böyle bırakamam.
Ama buluşmak istiyorum, ara beni.
437
00:29:01,560 --> 00:29:02,760
-İstiyor musun?
-Evet.
438
00:29:02,840 --> 00:29:04,840
-Ararım seni.
-Çok üzgünüm.
439
00:29:04,920 --> 00:29:06,080
Sorun değil.
440
00:29:06,160 --> 00:29:07,880
-Isadora, gidelim.
-Gidiyoruz.
441
00:29:07,960 --> 00:29:09,080
-Hoşça kalın.
-Güle güle.
442
00:29:09,160 --> 00:29:10,600
-İyi eğlenceler.
-Dinlen.
443
00:29:12,640 --> 00:29:14,040
-Hoşça kal.
-Güle güle!
444
00:29:25,800 --> 00:29:30,120
CRUZ
IVÁN YATMADI MI? SENİ BEKLİYORUM.
445
00:29:38,760 --> 00:29:39,840
Siktir…
446
00:29:52,560 --> 00:29:53,640
Lütfen…
447
00:29:57,320 --> 00:29:58,360
Uyuyamıyorum.
448
00:29:59,320 --> 00:30:00,920
Koyunları saymaya başla.
449
00:30:02,320 --> 00:30:03,520
Bunu
450
00:30:03,600 --> 00:30:04,920
kafamda
451
00:30:05,560 --> 00:30:07,640
döndürüp duruyorum
452
00:30:08,400 --> 00:30:09,240
ve
453
00:30:09,320 --> 00:30:12,680
ön yargı ya da korku yüzünden
454
00:30:13,800 --> 00:30:15,880
ya da her neyse,
455
00:30:16,880 --> 00:30:20,440
harika bir şeyi kaçırıyor olabilirim.
456
00:30:22,120 --> 00:30:23,800
Bana harika hissettiren,
457
00:30:24,520 --> 00:30:27,200
harika biriyle.
458
00:30:28,440 --> 00:30:30,640
Sana çok kızacağım bak ama.
459
00:30:31,360 --> 00:30:33,640
Son kez söylüyorum Iván, dur artık.
460
00:30:35,240 --> 00:30:36,240
Hayır.
461
00:30:38,360 --> 00:30:39,520
Durmak istemiyorum.
462
00:30:43,440 --> 00:30:44,800
Ne? Affedersin.
463
00:30:44,880 --> 00:30:46,240
-Ne oldu?
-Üzgünüm.
464
00:30:46,840 --> 00:30:47,960
Gerginim. Üzgünüm.
465
00:30:48,040 --> 00:30:49,680
Sakin ol.
466
00:30:49,760 --> 00:30:51,440
-Sakinim.
-Tamam.
467
00:30:51,520 --> 00:30:52,520
Siktir…
468
00:30:53,040 --> 00:30:55,280
Sorun yok, sakin ol.
469
00:30:58,320 --> 00:30:59,640
Bırak ben yapayım.
470
00:31:00,760 --> 00:31:01,600
Tamam.
471
00:31:02,360 --> 00:31:03,320
Peki.
472
00:31:24,000 --> 00:31:24,840
İyi misin?
473
00:31:24,920 --> 00:31:26,080
Çok iyiyim.
474
00:31:43,200 --> 00:31:44,320
Deneyeyim mi?
475
00:31:44,920 --> 00:31:46,080
İstersen.
476
00:31:46,160 --> 00:31:47,160
İster misin?
477
00:31:47,680 --> 00:31:48,960
Sence?
478
00:31:49,520 --> 00:31:50,600
Tabii ki isterim.
479
00:32:05,400 --> 00:32:06,280
-Iván.
-Ne?
480
00:32:06,360 --> 00:32:08,800
-Dişlere dikkat et!
-Affedersin!
481
00:32:08,880 --> 00:32:10,480
-Önemli değil.
-Tamam.
482
00:32:10,560 --> 00:32:11,920
-Devam edeyim mi?
-Evet.
483
00:32:20,960 --> 00:32:22,800
-Dur.
-Affedersin.
484
00:32:22,880 --> 00:32:25,120
-Hayır, sorun değil.
-Öyle mi?
485
00:32:27,080 --> 00:32:29,120
Keyif almanı istiyorum sadece.
486
00:32:29,880 --> 00:32:31,760
-Alıyorum zaten.
-Öyle mi?
487
00:32:47,480 --> 00:32:48,440
Arkanı dön.
488
00:32:48,520 --> 00:32:50,120
Ne? Hayır.
489
00:32:50,200 --> 00:32:51,320
-O olmaz.
-Ben…
490
00:32:51,400 --> 00:32:53,080
-O olmaz Patrick.
-Iván, ben…
491
00:32:53,160 --> 00:32:56,160
-Ona hazır değilim.
-Onu yapmayacağım.
492
00:32:56,240 --> 00:32:58,640
-Tamam.
-Onu yapmayacağım. Arkanı dön.
493
00:32:59,680 --> 00:33:00,840
Arkanı dön.
494
00:33:25,920 --> 00:33:28,440
-Gıdıklanıyor musun?
-Biraz ama çok güzel.
495
00:33:28,520 --> 00:33:30,360
-Hoşuna gidiyor mu?
-Evet.
496
00:33:55,720 --> 00:33:57,800
İstersen sen bana yapabilirsin.
497
00:34:00,200 --> 00:34:02,280
-Yapabilir miyim?
-Evet.
498
00:35:13,240 --> 00:35:14,960
Ne yapıyorsun?
499
00:35:15,040 --> 00:35:17,360
Bu hâlde yüzecek misin?
500
00:35:17,440 --> 00:35:19,640
Baby, bu işleri hiç bilmiyorsun.
501
00:35:19,720 --> 00:35:22,200
Su her kötülüğü siler atar.
502
00:35:23,560 --> 00:35:26,600
Four Seasons Madrid'de yaşamak
çok normal ya sanki.
503
00:35:26,680 --> 00:35:28,880
Baby, ben İbiza imparatoriçesiyim.
504
00:35:28,960 --> 00:35:31,560
Daha aşağısı bana gitmez.
505
00:35:33,640 --> 00:35:35,520
Ben gidiyorum o zaman.
506
00:35:35,600 --> 00:35:36,440
Hoşça kal.
507
00:35:48,640 --> 00:35:49,800
Isadora…
508
00:35:50,760 --> 00:35:53,080
Çık hadi. Boğulacaksın.
509
00:35:54,200 --> 00:35:55,320
Isadora?
510
00:35:56,320 --> 00:35:58,160
Şaka mı yapıyorsun sen ya?
511
00:36:03,480 --> 00:36:05,720
Hayır, hiç komik değildi.
512
00:36:05,800 --> 00:36:07,040
Neyse ne artık.
513
00:36:10,400 --> 00:36:12,000
Tamam, hoşça kal.
514
00:36:31,120 --> 00:36:33,160
Yok artık Isadora…
515
00:37:05,280 --> 00:37:06,840
Kalk hadi!
516
00:37:07,680 --> 00:37:10,120
Kes şunu. Gitmedin mi sen? Yapma!
517
00:37:10,640 --> 00:37:12,640
Hayır, gitmedim.
518
00:37:21,880 --> 00:37:23,880
Kimse otelde yaşamamalı.
519
00:37:26,040 --> 00:37:28,480
Hayatım boyunca otellerde yaşadım.
520
00:37:29,800 --> 00:37:31,600
Ya annemle babamın otellerinde
521
00:37:32,120 --> 00:37:36,360
ya da onlar dünyayı gezip keyif yaparken
beni hangi otele bıraktılarsa.
522
00:37:38,640 --> 00:37:40,440
Sonra gece hayatını keşfettim.
523
00:37:41,320 --> 00:37:44,080
İnsanlar, kulüpler, partiler,
524
00:37:44,600 --> 00:37:45,440
uyuşturucu.
525
00:37:47,280 --> 00:37:48,280
Bağımlısı oldum.
526
00:37:49,920 --> 00:37:51,920
O yoğun hissin bağımlısı oldum ve…
527
00:37:53,920 --> 00:37:54,760
Bilemiyorum.
528
00:37:56,200 --> 00:37:58,160
Bir de baktım yalnız değildim.
529
00:38:01,720 --> 00:38:04,200
Bunları bana anlatmak
istiyor musun cidden?
530
00:38:04,280 --> 00:38:07,160
Kapa çeneni de
beni böyle görmenin tadını çıkar.
531
00:38:18,120 --> 00:38:19,720
Şimdi Phillipe'le tanıştım.
532
00:38:20,240 --> 00:38:23,200
O çocuktan çok hoşlanıyorum.
533
00:38:23,280 --> 00:38:24,280
Hoşlanıyorum.
534
00:38:24,960 --> 00:38:26,480
Öyle biri ki, onun için…
535
00:38:26,560 --> 00:38:27,640
Ne bileyim işte.
536
00:38:27,720 --> 00:38:30,920
Birden ışığı görüp
bu zıkkımı bırakabilirim.
537
00:38:32,680 --> 00:38:34,000
Ama aklı hep sende.
538
00:38:38,840 --> 00:38:39,880
Bunu biliyorsun.
539
00:38:42,040 --> 00:38:45,280
Sen var olduğun sürece
bununla rekabet edemem.
540
00:38:47,040 --> 00:38:51,040
O bulduğun şeyler,
bir süre beslenmemin bir parçası olacak.
541
00:38:51,120 --> 00:38:53,520
Bağımlı olman benim suçum mu?
542
00:38:55,520 --> 00:38:58,480
Seni suçlamak, bırakmaktan daha kolay.
543
00:39:01,720 --> 00:39:03,720
Bu kadar kaldığın yeter Cayetana.
544
00:39:07,880 --> 00:39:11,800
Yalnız olduğunu söylüyordun,
şimdi de yanımda kalma mı diyorsun?
545
00:39:16,840 --> 00:39:19,600
Belki de
insanları ittiğin için yalnızsındır.
546
00:39:22,880 --> 00:39:23,760
Bilmiyorum.
547
00:39:24,480 --> 00:39:25,440
Phillipe…
548
00:39:28,080 --> 00:39:31,880
Belki de içten içte onu
elde edemeyeceğini bildiğin için seçtin.
549
00:39:34,360 --> 00:39:37,240
Ben Arjantinliyim.
Bana ucuz terapi yapma baby.
550
00:39:38,880 --> 00:39:40,560
Kapının yerini biliyorsun.
551
00:40:01,240 --> 00:40:03,840
Ben de eskiden sevilmeyi
552
00:40:05,320 --> 00:40:07,320
hak etmediğimi düşünürdüm.
553
00:40:10,840 --> 00:40:13,160
Bunu da uyuşturucu gibi bırakabilirsin.
554
00:40:39,120 --> 00:40:40,360
Erkencisin.
555
00:40:58,600 --> 00:41:00,120
-Selam!
-Vay.
556
00:41:01,760 --> 00:41:03,760
Sabah aceleyle çıkmışsın.
557
00:41:04,520 --> 00:41:05,360
Evet.
558
00:41:05,880 --> 00:41:08,960
-Duş alıp üstümü değiştirmeye eve gittim.
-Anladım.
559
00:41:10,800 --> 00:41:11,880
Neden geldin?
560
00:41:11,960 --> 00:41:16,400
Baban müzayedede yaptığım
bağış için teşekkür etmek istemiş.
561
00:41:16,920 --> 00:41:18,720
Ofisini gösterir misin?
562
00:41:20,880 --> 00:41:21,760
Tabii.
563
00:41:22,520 --> 00:41:23,480
Benimle gel.
564
00:41:33,520 --> 00:41:34,880
Seni bekledim.
565
00:41:34,960 --> 00:41:35,800
Ha?
566
00:41:36,680 --> 00:41:37,960
Seni bekledim.
567
00:41:38,040 --> 00:41:38,880
Evet.
568
00:41:39,400 --> 00:41:40,720
Uyuyakalmışım.
569
00:41:44,280 --> 00:41:45,360
Neler oluyor?
570
00:41:46,400 --> 00:41:47,440
Ne?
571
00:41:47,520 --> 00:41:48,520
Neler oluyor?
572
00:41:53,720 --> 00:41:55,880
Böyle bir şeye hazır değilim şu an.
573
00:41:57,280 --> 00:41:59,800
Zaten yeterince sorunum var ve sen de…
574
00:42:00,560 --> 00:42:02,800
Bu konumdayken bunu göze alamazsın.
575
00:42:03,880 --> 00:42:06,080
O konulara girmeyelim hiç, tamam mı?
576
00:42:08,200 --> 00:42:09,960
Babamın ofisi burası.
577
00:42:21,440 --> 00:42:22,680
Affedersiniz beyefendi.
578
00:42:25,240 --> 00:42:26,280
Affedersiniz.
579
00:42:26,360 --> 00:42:28,680
Ofisinizi tekrar arama emri aldık.
580
00:42:29,200 --> 00:42:30,720
Ne? Yine mi?
581
00:42:31,240 --> 00:42:33,360
Ne aradığınızı anlamadım.
582
00:42:33,440 --> 00:42:36,000
-Gidin lütfen.
-Ne zaman son bulacak bu?
583
00:42:36,080 --> 00:42:38,440
Bana dokunmayın lütfen. Kendim çıkarım.
584
00:42:39,960 --> 00:42:41,960
İnanılır gibi değil.
585
00:42:46,360 --> 00:42:47,920
Nazi yıkıldı.
586
00:43:15,880 --> 00:43:19,440
ARI - İKİMİZ DE CEP TELEFONLARIMIZLA
YAKALANACAĞIZ.
587
00:43:21,160 --> 00:43:22,000
Ari.
588
00:43:36,040 --> 00:43:42,400
ARI - BU KADAR GERGİN OLDUĞUM İÇİN AFFET.
SEBEP SEN DEĞİLSİN, TÜM BU YAŞANANLAR.
589
00:43:46,120 --> 00:43:48,920
SAMUEL - HAYIR, SEN BENİ AFFET.
ÇOK AĞIR CİDDEN.
590
00:43:58,440 --> 00:44:01,880
ARI - ARMANDO'YA OLANLARI
SÖYLEMEKTE ZORLANIYORSUN SANIRIM.
591
00:44:04,000 --> 00:44:06,800
ARI - GEREK YOK. SÖYLE HADİ.
592
00:44:16,840 --> 00:44:19,800
SAMUEL - IVÁN'LA ARANDA NE VAR?
593
00:44:21,200 --> 00:44:22,280
Bu ne şimdi?
594
00:44:22,360 --> 00:44:23,720
Dediğin gibi.
595
00:44:24,720 --> 00:44:26,600
Bazı şeyleri söylemek zor.
596
00:44:28,400 --> 00:44:30,120
Ben de Iván'ın konumundaydım.
597
00:44:30,200 --> 00:44:33,560
Bu tavırları bilirim.
Sen bana cevap ver, ben de sana.
598
00:44:34,440 --> 00:44:36,800
Cevabın benimkine mi bağlı?
599
00:44:36,880 --> 00:44:38,760
Bir şeyler olduğu doğru demek.
600
00:44:40,800 --> 00:44:41,640
Hayır.
601
00:44:43,880 --> 00:44:46,000
Patrick'le arasında kaldım onların.
602
00:44:55,120 --> 00:44:57,360
Armando'yla ilgili bir şey bilmiyorum.
603
00:45:20,040 --> 00:45:22,440
Selam! Bir dakikan var mı?
604
00:45:23,240 --> 00:45:26,560
Olimpik telefon fırlatma becerini
geliştirmeye mi geldin?
605
00:45:27,200 --> 00:45:31,200
Deli kız arkadaşının kafasına
hak ettiği gibi vururdum o zaman.
606
00:45:31,960 --> 00:45:34,280
İyi niyetle gelmedin mi Mencía?
607
00:45:34,360 --> 00:45:35,320
Üzgünüm.
608
00:45:36,880 --> 00:45:38,320
Aklım darmadağın.
609
00:45:38,840 --> 00:45:41,480
Ne yapacağımı bilemiyorum.
610
00:45:42,120 --> 00:45:44,160
Bana en iyi tavsiyeyi
611
00:45:45,000 --> 00:45:46,480
sen verirsin dedim.
612
00:45:47,160 --> 00:45:48,520
Haklı olabilirsin.
613
00:45:49,840 --> 00:45:51,600
Kusursuz bir yöntem var.
614
00:45:51,680 --> 00:45:55,240
Yazı tura at.
Yazı gelirse biri, tura gelirse diğeri.
615
00:45:56,520 --> 00:45:58,560
Babamı ispiyonlamalı mıyım?
616
00:46:00,280 --> 00:46:01,480
Ne alaka şimdi?
617
00:46:03,640 --> 00:46:04,960
Bence o yaptı.
618
00:46:05,760 --> 00:46:07,920
Sanırım Armando'yu o öldürdü.
619
00:46:08,440 --> 00:46:10,240
Tuhaf bir şeyler oluyor.
620
00:46:10,320 --> 00:46:12,360
Hayır Mencía.
621
00:46:12,440 --> 00:46:14,240
Öyle düşünme, o senin baban.
622
00:46:14,320 --> 00:46:16,840
-Ama sen de öyle düşünüyorsun.
-Benim babam değil ki.
623
00:46:22,120 --> 00:46:26,880
Güçlü olmanın, babanı reddetmek
olduğunu düşünebilirsin ama öyle değil.
624
00:46:26,960 --> 00:46:30,640
Cesur olmak, aileni çok kötü bulsan da
yanlarında durmaktır.
625
00:46:33,080 --> 00:46:37,000
Annem beni mahveden birçok şey yaptı.
626
00:46:39,760 --> 00:46:42,320
Ama sonuçta o benim annem.
627
00:46:42,920 --> 00:46:44,400
O da senin baban.
628
00:46:47,560 --> 00:46:48,640
Ne yapayım peki?
629
00:46:49,640 --> 00:46:50,920
Sessiz mi kalayım?
630
00:46:56,080 --> 00:46:57,160
Sessiz kal.
631
00:47:00,360 --> 00:47:01,200
Tamam.
632
00:47:02,880 --> 00:47:03,760
Sağ ol.
633
00:47:11,400 --> 00:47:17,040
-Ya Mencía? Ari beni endişelendiriyor.
-Hepimiz kendi kıçımızı kurtarmalıyız.
634
00:47:17,120 --> 00:47:20,440
Mencía babasınınkini kurtarsın,
biz de kendimizinkini.
635
00:47:20,520 --> 00:47:22,960
Jandarma her yerde dolanıyor.
636
00:47:23,040 --> 00:47:25,120
Bugün Benjamín'i tutuklayabilirler.
637
00:47:26,240 --> 00:47:28,840
Bir şey yapmadıysa, sanırım
638
00:47:29,440 --> 00:47:30,560
onu bırakırlar.
639
00:47:32,720 --> 00:47:34,160
Orası kesin yani.
640
00:47:34,240 --> 00:47:35,360
Kesin.
641
00:47:56,520 --> 00:47:58,000
Bunu mu arıyorsun?
642
00:48:04,120 --> 00:48:05,040
Ben…
643
00:48:06,320 --> 00:48:09,360
Biri çocuklarıma bunu yapsa
ne yapardım, bilmiyorum.
644
00:48:10,520 --> 00:48:14,040
Babana yardım etmek istemeni anlıyorum.
645
00:48:15,360 --> 00:48:16,920
Ama şu anda
646
00:48:17,840 --> 00:48:20,800
sessiz kalacağına konuşursan
daha faydalı olursun.
647
00:48:25,160 --> 00:48:26,200
Mencía.
648
00:48:27,680 --> 00:48:29,760
Babanı anlamamıza yardım et.
649
00:48:33,120 --> 00:48:34,440
-Teğmen!
-Şimdi olmaz.
650
00:48:34,520 --> 00:48:36,080
-Konuşmalıyız.
-Sonra.
651
00:48:36,160 --> 00:48:37,000
Ben öldürdüm.
652
00:48:38,760 --> 00:48:40,120
De la Ossa'yı öldürdüm.
653
00:48:49,000 --> 00:48:51,000
Guzmán'ı ihbar et ve bu işi bitir.
654
00:48:51,760 --> 00:48:52,880
Guzmán yapmadı!
655
00:48:53,400 --> 00:48:54,560
Ben de yapmadım.
656
00:49:00,920 --> 00:49:02,000
Aslında…
657
00:49:04,360 --> 00:49:06,360
…üçüncü bir yol olabilir.
658
00:49:24,640 --> 00:49:28,560
En iyi avukatlarım
bilhassa senin davanla ilgilenir.
659
00:49:30,320 --> 00:49:32,480
Seni en kısa zamanda çıkarırız.
660
00:49:36,080 --> 00:49:37,760
Ve sana söz veriyorum
661
00:49:38,280 --> 00:49:41,400
o andan itibaren bir daha asla
662
00:49:42,320 --> 00:49:44,360
bir sıkıntı çekmeyeceksin.
663
00:49:44,440 --> 00:49:47,800
Ne gelecek ne para için
ne de başka bir konuda.
664
00:49:48,800 --> 00:49:51,520
Benim tarafımda olmak önünü açabilir.
665
00:49:52,200 --> 00:49:56,040
18 yaşında kaç kişi
hiç yokluk çekmeyeceğini söyleyebilir?
666
00:49:57,520 --> 00:49:59,400
Gelip bizimle yaşayabilirsin.
667
00:50:01,040 --> 00:50:03,000
Ailemize katılırsın.
668
00:50:31,880 --> 00:50:33,200
Rebe. Rebe!
669
00:50:33,280 --> 00:50:34,520
Burada olmaz.
670
00:50:34,600 --> 00:50:37,920
-Sakin ol, tamam mı?
-Ne yaptı o, Omar?
671
00:50:38,000 --> 00:50:39,920
Saçma bir onur anlayışı mıydı?
672
00:50:40,000 --> 00:50:43,960
-Nazi'yi mi kurtarmak içindi, Guzmán'ı mı?
-Belki seni de.
673
00:52:44,160 --> 00:52:46,800
Alt yazı çevirmeni: Verda Tuna