1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 BİR NETFLIX DİZİSİ 2 00:00:30,480 --> 00:00:33,760 REBEKA KULÜPTEYİM. 3 00:00:33,840 --> 00:00:35,200 Rebe kulüpteymiş. 4 00:00:37,480 --> 00:00:40,720 Süper. Ne kadar az kişi olursak o kadar inandırıcı olur. 5 00:00:44,480 --> 00:00:48,640 Madem jandarma Benjamín'in ensesinde, bırak onun peşine düşsünler. 6 00:00:49,160 --> 00:00:51,800 -Biz bir şey demeyiz. -Bunu Benjamín yapmadı. 7 00:00:52,320 --> 00:00:55,760 Ya o Nazi ya da Guzmán. Suç, Guzmán'ın üstüne mi kalsın? 8 00:00:55,840 --> 00:00:57,160 Tabii ki hayır. 9 00:00:59,800 --> 00:01:00,800 Karar senin. 10 00:01:01,600 --> 00:01:05,400 Phillipe'i de suçlayabiliriz, bir alana bir bedava durumu olur. 11 00:01:05,480 --> 00:01:07,000 Hem tecavüz hem bu. 12 00:01:08,360 --> 00:01:10,840 -Ne yaparsa yapsın serbest kalır. -Sus. 13 00:01:11,440 --> 00:01:13,080 Samu, suçu kime yıkacağız? 14 00:01:36,760 --> 00:01:39,480 JANDARMA - GEÇMEK YASAKTIR 15 00:02:01,120 --> 00:02:02,640 Iván, bu hiç yaşanmadı. 16 00:02:03,760 --> 00:02:05,320 -Konuşabilir miyiz? -Hayır. 17 00:02:07,080 --> 00:02:08,120 Ama Ari, ben… 18 00:02:08,200 --> 00:02:09,520 Ben, cidden… 19 00:02:10,520 --> 00:02:13,080 Iván, bir daha yanıma yaklaşma. 20 00:02:14,560 --> 00:02:15,400 Anladın mı? 21 00:02:21,000 --> 00:02:22,680 Ne işiniz var burada sizin? 22 00:02:25,080 --> 00:02:28,640 Miguel, teğmene herkesi eve göndereceğimizi söyle. 23 00:02:36,200 --> 00:02:39,960 YARDIM MÜZAYEDESİ 24 00:02:40,040 --> 00:02:42,240 Herkes kendi yoluna gitsin, tamam mı? 25 00:02:50,760 --> 00:02:52,840 -Diğerlerinin yanına geçin. -Olur. 26 00:02:58,920 --> 00:03:00,080 İyi misin? 27 00:03:11,960 --> 00:03:12,960 Ne oldu? 28 00:03:13,560 --> 00:03:14,880 Neden sırılsıklamsın? 29 00:03:16,160 --> 00:03:18,240 Hepiniz evinize gidebilirsiniz. 30 00:03:28,120 --> 00:03:29,000 İyi misin? 31 00:03:29,600 --> 00:03:30,840 Evet, iyiyim. 32 00:03:34,040 --> 00:03:35,360 Ya babam öldürdüyse? 33 00:03:36,000 --> 00:03:37,840 Katil babam mı yani? 34 00:03:37,920 --> 00:03:41,640 Armando az kalsın Ari'yi öldürüyordu. Bana yaptıklarından sonra… 35 00:03:41,720 --> 00:03:45,040 Ciddi misin Mencía? Babamla aran iyi diye sıkıldın mı? 36 00:03:45,120 --> 00:03:46,360 -Öyle mi? -Hayır. 37 00:03:46,440 --> 00:03:50,240 Biz bir aileyiz. Biz birbirimize sahip çıkmazsak kim çıkacak? 38 00:03:50,320 --> 00:03:53,400 Ayrıca birbirimize ihanet etmemeliyiz. 39 00:03:53,480 --> 00:03:55,040 Ne alaka şimdi? 40 00:03:55,120 --> 00:03:57,560 Sakin ol, bence de babam yapmadı. 41 00:03:58,400 --> 00:04:02,040 Onun dışında hâlâ aynı boktan aileyiz. 42 00:04:03,880 --> 00:04:05,360 Neyi var onun? 43 00:04:05,880 --> 00:04:06,840 Ari. 44 00:04:07,760 --> 00:04:09,280 Biraz konuşabilir miyiz? 45 00:04:10,200 --> 00:04:11,160 Şey… 46 00:04:11,240 --> 00:04:12,160 Hayır. 47 00:04:31,000 --> 00:04:31,880 Selam. 48 00:04:33,520 --> 00:04:35,480 Selam. Nasılsın şampiyon? 49 00:04:36,520 --> 00:04:39,240 -Oturabilir miyim? -Tabii. Otur lütfen. 50 00:04:39,320 --> 00:04:40,160 Emin misin? 51 00:04:46,040 --> 00:04:49,600 Bir şey konuşmak istersen bana güvenebileceğini biliyorsun. 52 00:04:50,280 --> 00:04:51,440 Arkadaş olarak. 53 00:04:54,960 --> 00:04:56,800 Çok aptalım, böyle ağlıyorum. 54 00:04:57,720 --> 00:04:59,760 Sakin ol. Koyver gitsin. 55 00:05:01,680 --> 00:05:03,240 Seni incitmek istemedim. 56 00:05:04,800 --> 00:05:06,080 Bunu bil istiyorum. 57 00:05:07,160 --> 00:05:09,360 Bunları daha sonra konuşuruz. 58 00:05:11,080 --> 00:05:13,800 Neler olduğunu anlat şimdi. 59 00:05:21,480 --> 00:05:22,880 Sorun Ari, değil mi? 60 00:05:28,760 --> 00:05:32,720 Gel hadi, biraz çimlerde uzanalım. 61 00:05:34,040 --> 00:05:38,480 Babam ne zaman takım değiştirse değer verdiğim bir sürü insanı bıraktım. 62 00:05:39,800 --> 00:05:43,280 Seni ve Ari'yi önemsesem de ikinizi de ayrılmadan kaybettim. 63 00:05:43,360 --> 00:05:45,720 Ben yanındayım işte. Gıcıklık etme. 64 00:05:46,800 --> 00:05:49,200 Niye birini bulmakla uğraşıyorum ki? 65 00:05:49,720 --> 00:05:52,720 Gelecek hafta Dubai'de 66 00:05:52,800 --> 00:05:54,640 veya bilmem nerede olabilirim. 67 00:05:55,320 --> 00:05:56,240 Doğru. 68 00:05:57,120 --> 00:05:58,720 Benim için de tam tersi. 69 00:05:59,400 --> 00:06:03,520 Hayatım boyunca tüm gücümle değerli bir şey aradım 70 00:06:04,120 --> 00:06:05,240 ama bir şey olmadı. 71 00:06:05,320 --> 00:06:08,160 En azından o sırada hepsiyle yatmış oldun. 72 00:06:09,880 --> 00:06:11,920 Cidden, anlamıyorum. 73 00:06:17,440 --> 00:06:19,480 Çünkü kimse uyum içinde değil. 74 00:06:19,560 --> 00:06:21,720 Hepimizin gözü farklı yönlerde. 75 00:06:22,280 --> 00:06:23,680 Mesela bizi ele alalım. 76 00:06:24,680 --> 00:06:28,960 Ben sana abayı yaktım. Sen de sevgilisi olan kardeşime abayı yaktın. 77 00:06:29,520 --> 00:06:33,080 Ari'nin gözü ise birkaç yönde birden. 78 00:06:33,840 --> 00:06:35,360 Ne arıyorsun? 79 00:06:36,800 --> 00:06:37,880 Bir erkekte mi? 80 00:06:40,440 --> 00:06:44,640 Hak ettiğim şekilde beni sevmesini. Benim onu sevdiğim gibi. 81 00:06:46,720 --> 00:06:49,760 Birbirimizin önceliği olduğumuzu hissedelim isterim. 82 00:06:51,360 --> 00:06:52,680 Her şeyimi de vermek. 83 00:06:54,160 --> 00:06:56,040 Sen bir kızda ne arıyorsun? 84 00:06:57,440 --> 00:06:58,960 İkimizin arasındakini. 85 00:07:00,360 --> 00:07:01,520 Bir bağ. 86 00:07:03,440 --> 00:07:06,720 Her şey hakkında konuşabilmeyi ve susabilmeyi. 87 00:07:08,440 --> 00:07:09,600 Sakinlik. 88 00:07:10,800 --> 00:07:11,960 Yakınlık. 89 00:07:18,280 --> 00:07:20,200 Dersi asalım mı? 90 00:07:21,280 --> 00:07:24,800 -Birlikte güzel vakit geçirelim biraz. -Olur. 91 00:07:25,880 --> 00:07:26,840 Gidelim. 92 00:08:05,560 --> 00:08:07,800 Biraz daha tedbirli olabilirsin. 93 00:08:07,880 --> 00:08:08,760 Birazcık. 94 00:08:09,720 --> 00:08:10,560 Evet, tabii. 95 00:08:11,160 --> 00:08:13,800 Hayatsızsın diye mi çöpümüzü karıştırıyorsun? 96 00:08:13,880 --> 00:08:18,400 Niye kullanıyorum? Kullanabildiğimden. Beni daha da net ve güçlü kıldığından. 97 00:08:18,480 --> 00:08:19,760 Phillipe biliyor mu? 98 00:08:19,840 --> 00:08:21,360 Ona sormak ister misin? 99 00:08:21,440 --> 00:08:23,280 Cevabını duymak ister misin? 100 00:08:23,360 --> 00:08:25,360 Onu da dibe çekmeni istemiyorum. 101 00:08:26,480 --> 00:08:27,680 Ne şekersin. 102 00:08:27,760 --> 00:08:30,040 Merak etme baby. Benimle mutlu. 103 00:08:30,680 --> 00:08:31,600 Çok mutlu. 104 00:08:31,680 --> 00:08:33,360 Neden, biliyor musun? 105 00:08:33,440 --> 00:08:36,520 Çünkü ona sadece en iyi hâlimi gösteriyorum. 106 00:08:39,880 --> 00:08:40,920 Her zaman. 107 00:08:46,920 --> 00:08:49,200 Gölde bir telefon bulduk. 108 00:08:50,240 --> 00:08:52,320 Cesedin bulunduğu yerin yakınında. 109 00:08:54,360 --> 00:08:57,120 Armando de la Ossa'nın olduğunu düşünüyoruz. 110 00:08:57,640 --> 00:09:01,440 Bazı verileri, aramaları, mesajları kurtarmaya başlıyoruz 111 00:09:01,520 --> 00:09:04,160 ve sizden de telefonunuzu rica edeceğim. 112 00:09:05,960 --> 00:09:07,200 Benim mi? Niye ki? 113 00:09:07,280 --> 00:09:10,200 Verilerinizi onunkiyle karşılaştıracağız. 114 00:09:12,600 --> 00:09:14,440 Neden benimle uğraşıyorsunuz? 115 00:09:17,320 --> 00:09:19,080 Verileri karşılaştıracağız. 116 00:09:19,160 --> 00:09:23,480 Sizinki, okulunki, De la Ossa'nın yönettiği derneğinki… 117 00:09:23,560 --> 00:09:24,800 Ben bir şey yapmadım. 118 00:09:24,880 --> 00:09:27,880 O hâlde iş birliği yapacak ilk kişi siz olmalısınız. 119 00:09:29,800 --> 00:09:30,640 Tabii. 120 00:09:33,840 --> 00:09:34,840 Teşekkür ederim. 121 00:09:36,360 --> 00:09:39,600 Başka telefonunuz var mı? İş telefonu falan? 122 00:09:39,680 --> 00:09:41,440 Hayır, sadece o var. 123 00:09:43,920 --> 00:09:44,880 Baba? 124 00:09:45,480 --> 00:09:48,440 Ari, sakin ol. Her şey yolunda. 125 00:09:49,560 --> 00:09:51,760 Onunla dışarıda konuşabilir miyim? 126 00:09:51,840 --> 00:09:53,000 Buyurun. 127 00:09:56,840 --> 00:10:00,960 -Ne oluyor baba? -Hiçbir şey. Saklayacak hiçbir şeyim yok. 128 00:10:01,040 --> 00:10:03,920 Merak etme. Güven bana. Bırak baksınlar. 129 00:10:04,640 --> 00:10:06,920 Dersten sonra Samuel'le ofisime gel. 130 00:10:07,000 --> 00:10:08,440 Neden Samuel'le? 131 00:10:08,520 --> 00:10:09,840 Dediğimi yap sen. 132 00:10:09,920 --> 00:10:11,360 Hadi, sınıfa git. 133 00:10:13,280 --> 00:10:14,280 Mencía, sen kal. 134 00:10:14,800 --> 00:10:15,680 Ben mi? Neden? 135 00:10:15,760 --> 00:10:18,400 Ben kalabilirim. Dersi assam da olur. 136 00:10:18,480 --> 00:10:21,360 Hayır, onunla konuşmak istiyorum sadece. 137 00:10:26,840 --> 00:10:27,920 Yine ne yaptım? 138 00:10:33,840 --> 00:10:35,000 Bana destek ol. 139 00:10:36,640 --> 00:10:39,520 Bence yanlış kızını seçtin. 140 00:10:39,600 --> 00:10:41,600 Hayır, Ari bana hep destek olur 141 00:10:42,440 --> 00:10:44,360 ama şu an isteyeceğim iyiliği 142 00:10:44,960 --> 00:10:46,320 o beceremez. 143 00:10:54,440 --> 00:10:55,880 Teğmene yalan söyledim. 144 00:10:56,760 --> 00:11:00,000 Bir telefonum var, dedim ama cebimde bir tane daha var. 145 00:11:00,080 --> 00:11:01,560 Cebimden almanı 146 00:11:01,640 --> 00:11:03,280 ve saklamanı istiyorum. 147 00:11:14,960 --> 00:11:17,000 Yapmadığımı biliyorsun, değil mi? 148 00:11:48,360 --> 00:11:52,760 Kim bir cinayet zanlısını holdingin başında bırakır? 149 00:11:55,040 --> 00:11:58,000 Ya da çocuklarının eğitiminden sorumlu kılar? 150 00:12:00,120 --> 00:12:04,200 Birini cezalandırmanın birçok yolu var. Sadece hapishane değil. 151 00:12:12,480 --> 00:12:14,160 Samuel, bana Armando'nun… 152 00:12:16,200 --> 00:12:19,560 …asla geri dönmeyeceğini söylemiştin ve çok emin gibiydin. 153 00:12:22,160 --> 00:12:23,960 Dönemeyeceğini biliyor muydun? 154 00:12:25,440 --> 00:12:26,840 Moral için söylemiştim. 155 00:12:28,600 --> 00:12:30,520 Ari'nin gözlerinde korku vardı. 156 00:12:31,640 --> 00:12:33,600 Armando yılbaşı gecesi ölmüş. 157 00:12:36,000 --> 00:12:39,120 -Guzmán neden birkaç gün sonra gitti? -Baba… 158 00:12:39,200 --> 00:12:42,440 Hayır. Yargılamıyorum, aksine onu takdir ediyorum. 159 00:12:43,480 --> 00:12:46,680 Ama bence suçluyu saklamak 160 00:12:47,440 --> 00:12:51,800 kahramanca bir jest olmaktan çıkıp bir haksızlığa dönüştü. 161 00:12:53,400 --> 00:12:55,480 Samuel, Guzmán mı yaptı bunu? 162 00:13:01,280 --> 00:13:02,200 Bilmiyorum. 163 00:13:03,040 --> 00:13:04,040 Üzgünüm. 164 00:13:04,120 --> 00:13:05,120 İşe gitmem lazım. 165 00:13:08,880 --> 00:13:11,240 Ciddiyim. İnsanlar bunu nasıl yapıyor? 166 00:13:11,320 --> 00:13:13,840 İyi erkeklerle nasıl tanışıyorsunuz? 167 00:13:13,920 --> 00:13:17,160 Otel barlarına, lüks spor salonlarına gidiyorum 168 00:13:17,240 --> 00:13:19,240 ve ekstrem sporlar yapıyorum. 169 00:13:19,320 --> 00:13:20,200 Ne? 170 00:13:20,280 --> 00:13:22,880 Hayatım, ben de herkes gibi Tinder'dayım. 171 00:13:22,960 --> 00:13:25,480 Bu senin terapi görevin olsun. 172 00:13:25,560 --> 00:13:27,080 Terapistim değilsin. 173 00:13:27,160 --> 00:13:29,120 Tamam o zaman, arkadaş olarak. 174 00:13:29,200 --> 00:13:32,200 Arkadaş olarak diyorum ki, "Devam et Cayetana. 175 00:13:32,280 --> 00:13:33,760 Geliş. Kır zincirlerini." 176 00:13:33,840 --> 00:13:36,640 Tamam ama Tinder'a katılarak mı? 177 00:13:36,720 --> 00:13:39,960 Bir sürü yabancıyla tanışarak mı? 178 00:13:40,040 --> 00:13:42,840 Gerek yok. Sadece konuş, nereye varacağını gör. 179 00:13:42,920 --> 00:13:45,280 Bir yere varmazsa birini çağırırsın. 180 00:13:45,360 --> 00:13:48,280 Birini çağırmak mı? Nasıl çağıracağım? 181 00:13:48,360 --> 00:13:51,480 Bir kişiye ve onu hatırlatan bir şarkıya yoğunlaş. 182 00:13:51,560 --> 00:13:54,240 Şarkıyı tekrar tekrar çalarsan o kişi gelecek. 183 00:13:54,320 --> 00:13:55,920 "Gelecek" derken? 184 00:13:56,000 --> 00:13:58,480 Açıkçası bunun hiçbir bilimsel temeli yok. 185 00:13:58,560 --> 00:14:03,080 Ama güvenmelisin. Hayat, enerji… Çekim teorisi bu. 186 00:14:03,160 --> 00:14:05,520 Bana sorma ama işe yarıyor. Ben gideyim. 187 00:14:05,600 --> 00:14:08,560 İçmeye devam edersem ayahuska övmeye başlayacağım. 188 00:14:08,640 --> 00:14:09,480 Tamam. 189 00:14:10,080 --> 00:14:11,000 Sen öder misin? 190 00:14:11,080 --> 00:14:12,120 -Tamam. -Sağ ol. 191 00:14:12,200 --> 00:14:14,240 -Konuşuruz. -Güle güle! 192 00:15:10,400 --> 00:15:12,760 Omar! Hesap lütfen. 193 00:15:12,840 --> 00:15:14,400 -Hesap mı? -Evet, lütfen. 194 00:15:25,640 --> 00:15:26,960 Evet, Omar'a sorarım. 195 00:15:28,520 --> 00:15:29,600 Merhaba. 196 00:15:30,240 --> 00:15:32,320 -Burada ne işin var? -Selam! 197 00:15:32,400 --> 00:15:34,120 -Felipe! -Müsaade var mı? 198 00:15:34,200 --> 00:15:36,120 -Tabii, tanışıyor musunuz? -Evet. 199 00:15:36,200 --> 00:15:38,680 -Evet. -Evet, tanışıyoruz. 200 00:15:40,320 --> 00:15:41,400 -Ne? -Selam kızım! 201 00:15:41,480 --> 00:15:42,680 Seni görmek ne hoş. 202 00:15:42,760 --> 00:15:45,160 -Nasılsın? -Burada ne yapıyorsun? 203 00:15:45,240 --> 00:15:48,880 Göl Kulübü'nün bağışladığı yemekleri topluyorum. 204 00:15:48,960 --> 00:15:49,800 Şaşırmadım. 205 00:15:49,880 --> 00:15:53,760 Ben ve ülkülerim işte. Duramıyoruz. Sen nasılsın? 206 00:15:53,840 --> 00:15:54,880 -Harika. -Öyle mi? 207 00:15:54,960 --> 00:15:57,240 -Çok yakışıklı olmuşsun. -Of be Caye. 208 00:15:57,760 --> 00:15:59,920 Bir şey içmek ister misin? 209 00:16:01,880 --> 00:16:02,760 Olur. 210 00:16:02,840 --> 00:16:04,880 -Burada kalalım mı? -Tabii. 211 00:16:04,960 --> 00:16:07,920 Burası çok güzel. Güzel anılarımı canlandırıyor. 212 00:16:08,600 --> 00:16:09,680 -Aynen. -Evet. 213 00:16:09,760 --> 00:16:11,240 -Senin için de mi? -Evet. 214 00:16:11,320 --> 00:16:13,320 Kamyoneti yüklerken bekler misin? 215 00:16:13,400 --> 00:16:16,920 -Yüklemem gereken bir milyon kutu var. -Sorun yok, beklerim. 216 00:16:26,040 --> 00:16:28,320 -Biraz soğuk, değil mi? -Eh işte. 217 00:16:28,840 --> 00:16:30,040 Ne yapıyorsun? 218 00:16:30,560 --> 00:16:31,760 Okulu mu astın? 219 00:16:31,840 --> 00:16:33,880 Bira içip keyif yapıyoruz. 220 00:16:33,960 --> 00:16:35,640 Bu saatte bira mı? 221 00:16:35,720 --> 00:16:39,160 Baba, ya bize katıl ya da bizi rahat bırak. 222 00:16:43,800 --> 00:16:44,640 Peki. 223 00:16:45,160 --> 00:16:46,000 İçebilirsin 224 00:16:46,800 --> 00:16:47,800 ama 225 00:16:47,880 --> 00:16:49,720 benim gözetimimde. 226 00:16:53,600 --> 00:16:56,240 Geylere karşı bir garezim yok. Hiç hem de. 227 00:16:58,640 --> 00:16:59,480 Aptal! 228 00:16:59,560 --> 00:17:00,560 Onu rahat bırak. 229 00:17:00,640 --> 00:17:01,480 Ne? 230 00:17:02,000 --> 00:17:05,640 Dinliyorum Cruz. Geylere karşı bir garezin yokmuş ama… 231 00:17:05,720 --> 00:17:07,040 Ama falan yok. 232 00:17:07,120 --> 00:17:08,480 "Ama" demedim ben. 233 00:17:08,560 --> 00:17:10,320 Nasıl olur da bir erkek 234 00:17:10,400 --> 00:17:14,040 seni bir kadından daha çok tahrik edebilir, anlamıyorum. Niye? 235 00:17:14,120 --> 00:17:17,360 Kadınlar cennetten inme gibidir. 236 00:17:17,440 --> 00:17:21,040 Evet ama erkekler de cehennemden inme gibi. Daha eğlenceli. 237 00:17:25,600 --> 00:17:26,720 Buz getireyim. 238 00:17:27,240 --> 00:17:29,480 Biraz da uzaklaşmış olayım çünkü… 239 00:17:32,600 --> 00:17:34,920 -Ne oldu? -Hıyarın tekisin. 240 00:17:35,000 --> 00:17:36,680 -Ne? -Git de özür dile. 241 00:17:36,760 --> 00:17:37,600 Niye ki? 242 00:17:38,440 --> 00:17:39,480 Hadi. 243 00:17:42,680 --> 00:17:43,560 Tamam. 244 00:17:50,960 --> 00:17:53,200 Dur, ben yaparım. 245 00:18:12,320 --> 00:18:13,200 Eyvah. 246 00:18:21,640 --> 00:18:22,640 Patrick. 247 00:18:23,520 --> 00:18:25,560 O yorumlarım için üzgünüm. 248 00:18:27,520 --> 00:18:28,760 Hıyarlık ettim. 249 00:18:28,840 --> 00:18:29,760 Bak Cruz… 250 00:18:30,280 --> 00:18:33,120 Hetero erkek laga lugalarına taktığım yok. 251 00:18:33,640 --> 00:18:36,240 Bana pislik muamelesi yapman daha üzücüydü. 252 00:18:36,320 --> 00:18:38,160 Bak, hataydı işte. 253 00:18:38,680 --> 00:18:41,680 Bana pislik muamelesi yapman mı, beni öpmen mi? 254 00:18:41,760 --> 00:18:42,880 İkisi de? 255 00:18:43,520 --> 00:18:45,160 -İkisi de? -Aynen. 256 00:18:45,240 --> 00:18:47,680 Bak, şöyle yapacağım. 257 00:18:48,640 --> 00:18:50,200 Söylediğin her yalan için 258 00:18:50,280 --> 00:18:52,520 sana iki adım daha yaklaşacağım. 259 00:18:54,080 --> 00:18:57,880 Yüz yüze gelene dek. O zaman da yalan söylemeyi götün yiyecek mi? 260 00:18:59,120 --> 00:19:00,400 Doğruyu konuşursan 261 00:19:00,920 --> 00:19:02,960 istediğin gibi uzaklaşırım. 262 00:19:05,280 --> 00:19:09,200 -Çocuk oyunlarıyla uğraşamam. -O zaman onlara hiç bulaşmayacaktın. 263 00:19:09,280 --> 00:19:11,480 Özür diledim ya, yeter ama. 264 00:19:11,560 --> 00:19:13,560 Kendi yolumuza gidelim artık işte. 265 00:19:13,640 --> 00:19:14,680 Tamam mı? 266 00:19:15,640 --> 00:19:17,600 -Kendi yolumuza gideceğiz. -Aynen. 267 00:19:17,680 --> 00:19:18,560 Aynen. 268 00:19:23,160 --> 00:19:24,600 Gitmemi istemiyorsun. 269 00:19:26,560 --> 00:19:28,480 Bak Patrick, ben gey değilim. 270 00:19:28,560 --> 00:19:29,440 Biseksüelsin. 271 00:19:29,960 --> 00:19:33,120 Ne biseksüelim ne triseksüel. Ben bir futbolcuyum. 272 00:19:39,040 --> 00:19:42,400 Bak, ne kadar uğraşsanız da 273 00:19:43,000 --> 00:19:45,440 futbolcu olmak cinsel yönelim değil. 274 00:19:46,840 --> 00:19:48,120 Bak Patrick, ben… 275 00:19:49,960 --> 00:19:53,960 Oğlumun çevresindeki insanlara bulaşmak istemiyorum. 276 00:19:56,480 --> 00:19:59,280 Benim gibi biri bunu göze alamaz. 277 00:20:05,720 --> 00:20:06,960 Çok iyi anlıyorum. 278 00:20:08,240 --> 00:20:10,360 Bana karşı dürüst olman yeterliydi. 279 00:20:10,960 --> 00:20:12,160 Sorun yok. 280 00:20:12,720 --> 00:20:13,640 Gerçekten. 281 00:20:15,240 --> 00:20:18,440 Hiçbir şey olmamış gibi, bu konuyu burada bırakacağız. 282 00:20:27,480 --> 00:20:28,640 Patrick, bekle. 283 00:20:30,560 --> 00:20:31,560 Gel buraya. 284 00:20:32,320 --> 00:20:33,200 Ne için? 285 00:20:33,840 --> 00:20:35,640 Bana yalan söyletme daha. 286 00:20:41,880 --> 00:20:43,560 Hop! Buzlar ne oldu? 287 00:20:43,640 --> 00:20:44,520 Buz Cruz. 288 00:20:45,040 --> 00:20:46,080 Eridi mi? 289 00:20:46,160 --> 00:20:48,160 Bu gece odama gel. 290 00:20:59,280 --> 00:21:00,360 Cayetana! 291 00:21:00,880 --> 00:21:02,040 Korkuttun beni! 292 00:21:03,080 --> 00:21:05,040 -Kokuyor muyum? -Ne? 293 00:21:05,120 --> 00:21:06,760 Önce eve gitmeliydim. 294 00:21:07,880 --> 00:21:09,360 -Belki biraz. -Sahi mi? 295 00:21:09,440 --> 00:21:11,360 -Takılıyorum. -Lanet olsun! 296 00:21:12,120 --> 00:21:13,000 Bira? 297 00:21:13,520 --> 00:21:14,360 -Evet. -Evet. 298 00:21:14,440 --> 00:21:15,520 Evet, çok isterim. 299 00:21:15,600 --> 00:21:17,120 İki Mahou lütfen. 300 00:21:18,480 --> 00:21:19,520 Nasıl geçti? 301 00:21:19,600 --> 00:21:22,280 Bizim sınıftan birileriyle karşılaşırız kesin. 302 00:21:22,360 --> 00:21:24,320 -Biraz abartılı, değil mi? -Evet. 303 00:21:24,400 --> 00:21:25,800 Bir milyon kutu, ha? 304 00:21:26,400 --> 00:21:27,800 Gel, selam verelim. 305 00:21:29,360 --> 00:21:30,920 İnanamıyorum. 306 00:21:31,000 --> 00:21:32,640 -Ne haber? -Selam! 307 00:21:32,720 --> 00:21:34,800 Kimleri görüyorum. Nasılsın? 308 00:21:35,320 --> 00:21:38,320 -Felipe. Seninki gibi ama İspanyolca. -Memnun oldum. 309 00:21:38,400 --> 00:21:41,280 Benim gibi ama tasarımcılarımız hariç. 310 00:21:41,360 --> 00:21:43,720 -Philippe! -Vay canına, harika bir şaka! 311 00:21:43,800 --> 00:21:46,160 İşten yeni çıktı, anlar mısın bundan? 312 00:21:46,240 --> 00:21:48,000 -Selam vereyim dedim. -Peki. 313 00:21:48,080 --> 00:21:50,320 Güzel denk geldi yalnız. 314 00:21:50,400 --> 00:21:52,280 Sen ve Felipe, ben ve Isadora. 315 00:21:52,960 --> 00:21:55,160 -Sevgilimle tanıştırayım. -Nasılsın? 316 00:21:55,240 --> 00:21:57,480 -Nasılsın? -Çok iyiyim. 317 00:21:58,480 --> 00:22:01,080 Birbirinize çok benziyorsunuz. 318 00:22:01,160 --> 00:22:03,480 Çok hoş bir çift olmuşsunuz. 319 00:22:03,560 --> 00:22:07,080 Aslında birlikte yemek yiyebiliriz. 320 00:22:07,160 --> 00:22:08,040 Ne? 321 00:22:08,800 --> 00:22:10,400 İki çift, bir akşam yemeği. 322 00:22:11,880 --> 00:22:13,800 Biz çift değiliz ki. 323 00:22:16,000 --> 00:22:19,280 Hayır ama eğlenceli olabilir. Sen mi ısmarlıyorsun? 324 00:22:19,360 --> 00:22:20,200 Tabii! 325 00:22:23,440 --> 00:22:26,000 İletişimi kopardınız sanıyordum. 326 00:22:27,280 --> 00:22:30,880 -Gördüğün gibi koparmadık. -Bir STK'da tanıştım onunla. 327 00:22:30,960 --> 00:22:32,000 Orada çalışıyor. 328 00:22:32,640 --> 00:22:36,000 Açlık çeken siyahi çocuklar, AIDS'den ölenler falan mı? 329 00:22:36,080 --> 00:22:37,080 Şaka mı bu? 330 00:22:37,160 --> 00:22:39,840 Hayır, tam anlamıyla böyle biri. 331 00:22:39,920 --> 00:22:42,760 Kabalık etme. Çok abartılı konuşurum. 332 00:22:42,840 --> 00:22:43,760 Dinle beni. 333 00:22:43,840 --> 00:22:47,400 Yazları balina kurtaran arkadaşlarım da var. 334 00:22:47,480 --> 00:22:51,280 Dünya zaten boka saracak ama siz keyif alıyorsanız öyle olsun. 335 00:22:51,360 --> 00:22:53,920 Bunu keyif almak için yapmıyorum. 336 00:22:54,000 --> 00:22:56,120 Öyle mi? O zaman neden? Dur! 337 00:22:56,200 --> 00:22:58,000 Tutkulusun. 338 00:22:58,080 --> 00:23:01,840 Çok tutkulusun, 300 kilometreden bile belli oluyor. 339 00:23:01,920 --> 00:23:03,440 Çok tutkulu hem de. 340 00:23:03,520 --> 00:23:07,480 Anlamak istiyorum ama hayal bile edemiyorum. 341 00:23:07,560 --> 00:23:10,080 Benim için tutku başka bir şey. Değil mi? 342 00:23:10,160 --> 00:23:13,120 Bak, ne kadar mutlu. Onu çok mutlu ediyorum. Bak. 343 00:23:13,720 --> 00:23:17,040 -Eğlendiği kesin. -O senin işin. Benimki mutlu etmek. 344 00:23:17,120 --> 00:23:20,200 Bir şey soracağım. Siz tikiler hep böyle misiniz? 345 00:23:20,280 --> 00:23:23,720 Ne tikisi? Aristokrasi canım. Tiki olan garsonumuz. 346 00:23:23,800 --> 00:23:25,120 Bakar mısın? 347 00:23:26,640 --> 00:23:27,520 Göremiyorum. 348 00:23:27,600 --> 00:23:30,920 Lavaboya gideceğim. Bana bir içki söyler misin? 349 00:23:32,440 --> 00:23:33,920 Tamam, hemen dönerim. 350 00:23:34,640 --> 00:23:37,200 -Vay canına, tufan gibi. -Evet. 351 00:23:37,280 --> 00:23:39,560 Döndüğünde bir kasırga olacak. 352 00:23:50,720 --> 00:23:53,600 ARI EVE GEL. BABAMIN BİZE İHTİYACI VAR. 353 00:23:54,960 --> 00:23:58,520 BİR ŞEY OLMAZ ONA. YAPTIĞI TEK ŞEY SURATIMI DAĞITMAKTI. 354 00:23:59,440 --> 00:24:01,000 Hangi filmi seçtin? 355 00:24:07,120 --> 00:24:09,000 Bu ne böyle? 356 00:24:11,640 --> 00:24:12,840 Canım bunu istedi. 357 00:24:19,840 --> 00:24:20,680 Şimdi bu seni 358 00:24:21,560 --> 00:24:23,520 cidden hiç tahrik etmiyor mu? 359 00:24:24,440 --> 00:24:28,080 -Baban gibi mi davranacaksın? -Hayır tabii ki. 360 00:24:28,160 --> 00:24:31,920 Seni neyin tahrik ettiğini öğrenmek için soruyorum. 361 00:24:33,720 --> 00:24:34,640 Ne için? 362 00:24:36,960 --> 00:24:37,960 Bilmek için. 363 00:24:39,160 --> 00:24:40,040 Anladım… 364 00:24:44,400 --> 00:24:47,360 Tabii ki tahrik ediyor. Nasıl etmesin? 365 00:24:49,520 --> 00:24:51,720 Ama en çok erkek olan tahrik ediyor. 366 00:24:53,200 --> 00:24:55,640 Kadın da erkek olsaydı daha iyi olurdu. 367 00:24:59,960 --> 00:25:01,000 Of be… 368 00:25:04,800 --> 00:25:06,560 Çok fena azdırdı beni. 369 00:25:22,360 --> 00:25:24,920 Tahrik olduğunu görmek beni tahrik ediyor. 370 00:25:46,080 --> 00:25:48,280 Sen ve belirsiz oyunların. 371 00:25:48,360 --> 00:25:49,720 Oyun oynamıyorum. 372 00:25:50,240 --> 00:25:51,360 -Öyle mi? -Evet. 373 00:25:52,520 --> 00:25:54,320 Yani ikimizin böyle olması 374 00:25:54,400 --> 00:25:57,240 seni tahrik ediyor mu diyorsun? 375 00:25:57,320 --> 00:25:58,520 Tabii. 376 00:25:58,600 --> 00:25:59,960 Yani? Sonra? 377 00:26:00,040 --> 00:26:00,880 Çok seksisin. 378 00:26:02,320 --> 00:26:04,240 Seninleyken çok iyi hissediyorum 379 00:26:05,720 --> 00:26:07,320 ve bu çok heyecan verici. 380 00:26:11,440 --> 00:26:12,920 Neden denemiyorsun? 381 00:26:14,200 --> 00:26:16,280 Çünkü deneseydim seninle denerdim. 382 00:26:19,520 --> 00:26:22,760 Ari'nin beni incittiği gibi seni incitmekten korkuyorum. 383 00:26:29,480 --> 00:26:30,720 Siktir, bilmiyorum. 384 00:26:33,640 --> 00:26:35,800 Bak, benimle oynamayı bırak. 385 00:26:35,880 --> 00:26:36,920 Ben sadece… 386 00:26:37,440 --> 00:26:40,240 -Sadece… -Hayır Iván. Arkadaşız, neyse ne. 387 00:26:40,320 --> 00:26:42,400 Ama bana bunu yapma. 388 00:26:43,160 --> 00:26:44,960 Ama Patrick, ben… 389 00:26:45,040 --> 00:26:46,920 -Nereye? -Misafir odasına. 390 00:26:47,000 --> 00:26:47,920 Ne? Patrick! 391 00:26:48,000 --> 00:26:50,560 Kes şunu artık! Ciddiyim. 392 00:26:51,080 --> 00:26:52,280 Burada benimle uyu. 393 00:26:52,800 --> 00:26:54,080 Kafayı yemişsin sen. 394 00:26:57,600 --> 00:27:00,360 İçkimi getirdin, değil mi? Teşekkürler aşkım. 395 00:27:00,440 --> 00:27:02,240 Bu çocuğu seviyorum. 396 00:27:03,720 --> 00:27:05,000 Selam. 397 00:27:05,080 --> 00:27:07,160 Herkes çok sessiz. Ne oldu? 398 00:27:12,720 --> 00:27:16,760 Bu kırmızı şarap çok güzel. Bence bugünkü özellikle çok iyi. 399 00:27:16,840 --> 00:27:18,880 Siz içmiyor musunuz? 400 00:27:18,960 --> 00:27:22,480 Aşkım! Tatlım! Dört margarita lütfen. Teşekkürler. 401 00:27:22,560 --> 00:27:24,920 Bazılarımız yarın çalışacak. 402 00:27:25,000 --> 00:27:28,120 Sana bir şey diyeyim bak. Hayat bir iştir, tamam mı? 403 00:27:28,200 --> 00:27:32,640 İlk içkiden son içkiye kadar. Ve angaryadır, fazlasıyla angarya. 404 00:27:32,720 --> 00:27:37,560 Bu yüzden en iyi şekilde faydalanmalıyız. İşte geldi. Buraya gel! 405 00:27:38,240 --> 00:27:39,200 Güzel. 406 00:27:41,280 --> 00:27:45,280 Pardon. Çok özür dilerim. Üstünüzü temizlemek için bir şey getireyim. 407 00:27:45,360 --> 00:27:47,480 Koş. Yüzünü görmek istemiyorum. 408 00:27:47,560 --> 00:27:48,400 Isadora… 409 00:27:48,480 --> 00:27:50,880 -Herkes bakıyor! Ne? -Üstünü silelim. 410 00:27:50,960 --> 00:27:53,920 Hayır, sorun yok. Bir şeyim yok. Belli olmuyor. 411 00:27:54,000 --> 00:27:55,200 -Değil mi? -Harikasın. 412 00:27:55,280 --> 00:27:57,880 Benimle gelir misin? Temiz hava alayım biraz. 413 00:27:57,960 --> 00:27:59,440 -Hemen döneriz. -Peki. 414 00:27:59,520 --> 00:28:01,840 Bunu buraya bırakıyorum. Sanki… 415 00:28:01,920 --> 00:28:03,760 Dolunaya bak! 416 00:28:03,840 --> 00:28:05,280 Şuna bakın. Bayılıyorum… 417 00:28:06,080 --> 00:28:07,640 Ha siktir! 418 00:28:07,720 --> 00:28:09,840 -İyi misin? -Kes şunu. 419 00:28:09,920 --> 00:28:11,680 Caye, ne oldu? Kafası mı iyi? 420 00:28:11,760 --> 00:28:14,720 Hayır, sarhoş. Çok içki içti. 421 00:28:14,800 --> 00:28:16,720 -Sen git, hemen geliriz. -Tamam. 422 00:28:20,440 --> 00:28:21,320 Bu ne böyle? 423 00:28:21,400 --> 00:28:24,000 Ona bu sorununu anlatmalısın. 424 00:28:24,080 --> 00:28:25,400 Benim bir sorunum yok. 425 00:28:25,480 --> 00:28:28,200 Evet, ben de yerleri keyiften siliyorum. 426 00:28:31,440 --> 00:28:32,760 Olamaz… 427 00:28:32,840 --> 00:28:35,320 Rezil rüsva oldum. 428 00:28:36,240 --> 00:28:38,080 Gel hadi. Seni eve bırakayım. 429 00:28:42,200 --> 00:28:43,880 Biz gidiyoruz, tamam mı? 430 00:28:43,960 --> 00:28:46,600 Pek iyi hissetmiyor, onu eve götürüyorum. 431 00:28:46,680 --> 00:28:48,200 -Ben götüreyim mi? -Hayır. 432 00:28:48,280 --> 00:28:50,600 Bu akşam iyi eşlik edemedim sana. 433 00:28:50,680 --> 00:28:51,720 Gidelim. 434 00:28:53,760 --> 00:28:55,520 Gerçekten gidiyor musun? 435 00:28:56,120 --> 00:28:57,760 Çok üzgünüm. 436 00:28:57,840 --> 00:29:01,480 Onu böyle bırakamam. Ama buluşmak istiyorum, ara beni. 437 00:29:01,560 --> 00:29:02,760 -İstiyor musun? -Evet. 438 00:29:02,840 --> 00:29:04,840 -Ararım seni. -Çok üzgünüm. 439 00:29:04,920 --> 00:29:06,080 Sorun değil. 440 00:29:06,160 --> 00:29:07,880 -Isadora, gidelim. -Gidiyoruz. 441 00:29:07,960 --> 00:29:09,080 -Hoşça kalın. -Güle güle. 442 00:29:09,160 --> 00:29:10,600 -İyi eğlenceler. -Dinlen. 443 00:29:12,640 --> 00:29:14,040 -Hoşça kal. -Güle güle! 444 00:29:25,800 --> 00:29:30,120 CRUZ IVÁN YATMADI MI? SENİ BEKLİYORUM. 445 00:29:38,760 --> 00:29:39,840 Siktir… 446 00:29:52,560 --> 00:29:53,640 Lütfen… 447 00:29:57,320 --> 00:29:58,360 Uyuyamıyorum. 448 00:29:59,320 --> 00:30:00,920 Koyunları saymaya başla. 449 00:30:02,320 --> 00:30:03,520 Bunu 450 00:30:03,600 --> 00:30:04,920 kafamda 451 00:30:05,560 --> 00:30:07,640 döndürüp duruyorum 452 00:30:08,400 --> 00:30:09,240 ve 453 00:30:09,320 --> 00:30:12,680 ön yargı ya da korku yüzünden 454 00:30:13,800 --> 00:30:15,880 ya da her neyse, 455 00:30:16,880 --> 00:30:20,440 harika bir şeyi kaçırıyor olabilirim. 456 00:30:22,120 --> 00:30:23,800 Bana harika hissettiren, 457 00:30:24,520 --> 00:30:27,200 harika biriyle. 458 00:30:28,440 --> 00:30:30,640 Sana çok kızacağım bak ama. 459 00:30:31,360 --> 00:30:33,640 Son kez söylüyorum Iván, dur artık. 460 00:30:35,240 --> 00:30:36,240 Hayır. 461 00:30:38,360 --> 00:30:39,520 Durmak istemiyorum. 462 00:30:43,440 --> 00:30:44,800 Ne? Affedersin. 463 00:30:44,880 --> 00:30:46,240 -Ne oldu? -Üzgünüm. 464 00:30:46,840 --> 00:30:47,960 Gerginim. Üzgünüm. 465 00:30:48,040 --> 00:30:49,680 Sakin ol. 466 00:30:49,760 --> 00:30:51,440 -Sakinim. -Tamam. 467 00:30:51,520 --> 00:30:52,520 Siktir… 468 00:30:53,040 --> 00:30:55,280 Sorun yok, sakin ol. 469 00:30:58,320 --> 00:30:59,640 Bırak ben yapayım. 470 00:31:00,760 --> 00:31:01,600 Tamam. 471 00:31:02,360 --> 00:31:03,320 Peki. 472 00:31:24,000 --> 00:31:24,840 İyi misin? 473 00:31:24,920 --> 00:31:26,080 Çok iyiyim. 474 00:31:43,200 --> 00:31:44,320 Deneyeyim mi? 475 00:31:44,920 --> 00:31:46,080 İstersen. 476 00:31:46,160 --> 00:31:47,160 İster misin? 477 00:31:47,680 --> 00:31:48,960 Sence? 478 00:31:49,520 --> 00:31:50,600 Tabii ki isterim. 479 00:32:05,400 --> 00:32:06,280 -Iván. -Ne? 480 00:32:06,360 --> 00:32:08,800 -Dişlere dikkat et! -Affedersin! 481 00:32:08,880 --> 00:32:10,480 -Önemli değil. -Tamam. 482 00:32:10,560 --> 00:32:11,920 -Devam edeyim mi? -Evet. 483 00:32:20,960 --> 00:32:22,800 -Dur. -Affedersin. 484 00:32:22,880 --> 00:32:25,120 -Hayır, sorun değil. -Öyle mi? 485 00:32:27,080 --> 00:32:29,120 Keyif almanı istiyorum sadece. 486 00:32:29,880 --> 00:32:31,760 -Alıyorum zaten. -Öyle mi? 487 00:32:47,480 --> 00:32:48,440 Arkanı dön. 488 00:32:48,520 --> 00:32:50,120 Ne? Hayır. 489 00:32:50,200 --> 00:32:51,320 -O olmaz. -Ben… 490 00:32:51,400 --> 00:32:53,080 -O olmaz Patrick. -Iván, ben… 491 00:32:53,160 --> 00:32:56,160 -Ona hazır değilim. -Onu yapmayacağım. 492 00:32:56,240 --> 00:32:58,640 -Tamam. -Onu yapmayacağım. Arkanı dön. 493 00:32:59,680 --> 00:33:00,840 Arkanı dön. 494 00:33:25,920 --> 00:33:28,440 -Gıdıklanıyor musun? -Biraz ama çok güzel. 495 00:33:28,520 --> 00:33:30,360 -Hoşuna gidiyor mu? -Evet. 496 00:33:55,720 --> 00:33:57,800 İstersen sen bana yapabilirsin. 497 00:34:00,200 --> 00:34:02,280 -Yapabilir miyim? -Evet. 498 00:35:13,240 --> 00:35:14,960 Ne yapıyorsun? 499 00:35:15,040 --> 00:35:17,360 Bu hâlde yüzecek misin? 500 00:35:17,440 --> 00:35:19,640 Baby, bu işleri hiç bilmiyorsun. 501 00:35:19,720 --> 00:35:22,200 Su her kötülüğü siler atar. 502 00:35:23,560 --> 00:35:26,600 Four Seasons Madrid'de yaşamak çok normal ya sanki. 503 00:35:26,680 --> 00:35:28,880 Baby, ben İbiza imparatoriçesiyim. 504 00:35:28,960 --> 00:35:31,560 Daha aşağısı bana gitmez. 505 00:35:33,640 --> 00:35:35,520 Ben gidiyorum o zaman. 506 00:35:35,600 --> 00:35:36,440 Hoşça kal. 507 00:35:48,640 --> 00:35:49,800 Isadora… 508 00:35:50,760 --> 00:35:53,080 Çık hadi. Boğulacaksın. 509 00:35:54,200 --> 00:35:55,320 Isadora? 510 00:35:56,320 --> 00:35:58,160 Şaka mı yapıyorsun sen ya? 511 00:36:03,480 --> 00:36:05,720 Hayır, hiç komik değildi. 512 00:36:05,800 --> 00:36:07,040 Neyse ne artık. 513 00:36:10,400 --> 00:36:12,000 Tamam, hoşça kal. 514 00:36:31,120 --> 00:36:33,160 Yok artık Isadora… 515 00:37:05,280 --> 00:37:06,840 Kalk hadi! 516 00:37:07,680 --> 00:37:10,120 Kes şunu. Gitmedin mi sen? Yapma! 517 00:37:10,640 --> 00:37:12,640 Hayır, gitmedim. 518 00:37:21,880 --> 00:37:23,880 Kimse otelde yaşamamalı. 519 00:37:26,040 --> 00:37:28,480 Hayatım boyunca otellerde yaşadım. 520 00:37:29,800 --> 00:37:31,600 Ya annemle babamın otellerinde 521 00:37:32,120 --> 00:37:36,360 ya da onlar dünyayı gezip keyif yaparken beni hangi otele bıraktılarsa. 522 00:37:38,640 --> 00:37:40,440 Sonra gece hayatını keşfettim. 523 00:37:41,320 --> 00:37:44,080 İnsanlar, kulüpler, partiler, 524 00:37:44,600 --> 00:37:45,440 uyuşturucu. 525 00:37:47,280 --> 00:37:48,280 Bağımlısı oldum. 526 00:37:49,920 --> 00:37:51,920 O yoğun hissin bağımlısı oldum ve… 527 00:37:53,920 --> 00:37:54,760 Bilemiyorum. 528 00:37:56,200 --> 00:37:58,160 Bir de baktım yalnız değildim. 529 00:38:01,720 --> 00:38:04,200 Bunları bana anlatmak istiyor musun cidden? 530 00:38:04,280 --> 00:38:07,160 Kapa çeneni de beni böyle görmenin tadını çıkar. 531 00:38:18,120 --> 00:38:19,720 Şimdi Phillipe'le tanıştım. 532 00:38:20,240 --> 00:38:23,200 O çocuktan çok hoşlanıyorum. 533 00:38:23,280 --> 00:38:24,280 Hoşlanıyorum. 534 00:38:24,960 --> 00:38:26,480 Öyle biri ki, onun için… 535 00:38:26,560 --> 00:38:27,640 Ne bileyim işte. 536 00:38:27,720 --> 00:38:30,920 Birden ışığı görüp bu zıkkımı bırakabilirim. 537 00:38:32,680 --> 00:38:34,000 Ama aklı hep sende. 538 00:38:38,840 --> 00:38:39,880 Bunu biliyorsun. 539 00:38:42,040 --> 00:38:45,280 Sen var olduğun sürece bununla rekabet edemem. 540 00:38:47,040 --> 00:38:51,040 O bulduğun şeyler, bir süre beslenmemin bir parçası olacak. 541 00:38:51,120 --> 00:38:53,520 Bağımlı olman benim suçum mu? 542 00:38:55,520 --> 00:38:58,480 Seni suçlamak, bırakmaktan daha kolay. 543 00:39:01,720 --> 00:39:03,720 Bu kadar kaldığın yeter Cayetana. 544 00:39:07,880 --> 00:39:11,800 Yalnız olduğunu söylüyordun, şimdi de yanımda kalma mı diyorsun? 545 00:39:16,840 --> 00:39:19,600 Belki de insanları ittiğin için yalnızsındır. 546 00:39:22,880 --> 00:39:23,760 Bilmiyorum. 547 00:39:24,480 --> 00:39:25,440 Phillipe… 548 00:39:28,080 --> 00:39:31,880 Belki de içten içte onu elde edemeyeceğini bildiğin için seçtin. 549 00:39:34,360 --> 00:39:37,240 Ben Arjantinliyim. Bana ucuz terapi yapma baby. 550 00:39:38,880 --> 00:39:40,560 Kapının yerini biliyorsun. 551 00:40:01,240 --> 00:40:03,840 Ben de eskiden sevilmeyi 552 00:40:05,320 --> 00:40:07,320 hak etmediğimi düşünürdüm. 553 00:40:10,840 --> 00:40:13,160 Bunu da uyuşturucu gibi bırakabilirsin. 554 00:40:39,120 --> 00:40:40,360 Erkencisin. 555 00:40:58,600 --> 00:41:00,120 -Selam! -Vay. 556 00:41:01,760 --> 00:41:03,760 Sabah aceleyle çıkmışsın. 557 00:41:04,520 --> 00:41:05,360 Evet. 558 00:41:05,880 --> 00:41:08,960 -Duş alıp üstümü değiştirmeye eve gittim. -Anladım. 559 00:41:10,800 --> 00:41:11,880 Neden geldin? 560 00:41:11,960 --> 00:41:16,400 Baban müzayedede yaptığım bağış için teşekkür etmek istemiş. 561 00:41:16,920 --> 00:41:18,720 Ofisini gösterir misin? 562 00:41:20,880 --> 00:41:21,760 Tabii. 563 00:41:22,520 --> 00:41:23,480 Benimle gel. 564 00:41:33,520 --> 00:41:34,880 Seni bekledim. 565 00:41:34,960 --> 00:41:35,800 Ha? 566 00:41:36,680 --> 00:41:37,960 Seni bekledim. 567 00:41:38,040 --> 00:41:38,880 Evet. 568 00:41:39,400 --> 00:41:40,720 Uyuyakalmışım. 569 00:41:44,280 --> 00:41:45,360 Neler oluyor? 570 00:41:46,400 --> 00:41:47,440 Ne? 571 00:41:47,520 --> 00:41:48,520 Neler oluyor? 572 00:41:53,720 --> 00:41:55,880 Böyle bir şeye hazır değilim şu an. 573 00:41:57,280 --> 00:41:59,800 Zaten yeterince sorunum var ve sen de… 574 00:42:00,560 --> 00:42:02,800 Bu konumdayken bunu göze alamazsın. 575 00:42:03,880 --> 00:42:06,080 O konulara girmeyelim hiç, tamam mı? 576 00:42:08,200 --> 00:42:09,960 Babamın ofisi burası. 577 00:42:21,440 --> 00:42:22,680 Affedersiniz beyefendi. 578 00:42:25,240 --> 00:42:26,280 Affedersiniz. 579 00:42:26,360 --> 00:42:28,680 Ofisinizi tekrar arama emri aldık. 580 00:42:29,200 --> 00:42:30,720 Ne? Yine mi? 581 00:42:31,240 --> 00:42:33,360 Ne aradığınızı anlamadım. 582 00:42:33,440 --> 00:42:36,000 -Gidin lütfen. -Ne zaman son bulacak bu? 583 00:42:36,080 --> 00:42:38,440 Bana dokunmayın lütfen. Kendim çıkarım. 584 00:42:39,960 --> 00:42:41,960 İnanılır gibi değil. 585 00:42:46,360 --> 00:42:47,920 Nazi yıkıldı. 586 00:43:15,880 --> 00:43:19,440 ARI - İKİMİZ DE CEP TELEFONLARIMIZLA YAKALANACAĞIZ. 587 00:43:21,160 --> 00:43:22,000 Ari. 588 00:43:36,040 --> 00:43:42,400 ARI - BU KADAR GERGİN OLDUĞUM İÇİN AFFET. SEBEP SEN DEĞİLSİN, TÜM BU YAŞANANLAR. 589 00:43:46,120 --> 00:43:48,920 SAMUEL - HAYIR, SEN BENİ AFFET. ÇOK AĞIR CİDDEN. 590 00:43:58,440 --> 00:44:01,880 ARI - ARMANDO'YA OLANLARI SÖYLEMEKTE ZORLANIYORSUN SANIRIM. 591 00:44:04,000 --> 00:44:06,800 ARI - GEREK YOK. SÖYLE HADİ. 592 00:44:16,840 --> 00:44:19,800 SAMUEL - IVÁN'LA ARANDA NE VAR? 593 00:44:21,200 --> 00:44:22,280 Bu ne şimdi? 594 00:44:22,360 --> 00:44:23,720 Dediğin gibi. 595 00:44:24,720 --> 00:44:26,600 Bazı şeyleri söylemek zor. 596 00:44:28,400 --> 00:44:30,120 Ben de Iván'ın konumundaydım. 597 00:44:30,200 --> 00:44:33,560 Bu tavırları bilirim. Sen bana cevap ver, ben de sana. 598 00:44:34,440 --> 00:44:36,800 Cevabın benimkine mi bağlı? 599 00:44:36,880 --> 00:44:38,760 Bir şeyler olduğu doğru demek. 600 00:44:40,800 --> 00:44:41,640 Hayır. 601 00:44:43,880 --> 00:44:46,000 Patrick'le arasında kaldım onların. 602 00:44:55,120 --> 00:44:57,360 Armando'yla ilgili bir şey bilmiyorum. 603 00:45:20,040 --> 00:45:22,440 Selam! Bir dakikan var mı? 604 00:45:23,240 --> 00:45:26,560 Olimpik telefon fırlatma becerini geliştirmeye mi geldin? 605 00:45:27,200 --> 00:45:31,200 Deli kız arkadaşının kafasına hak ettiği gibi vururdum o zaman. 606 00:45:31,960 --> 00:45:34,280 İyi niyetle gelmedin mi Mencía? 607 00:45:34,360 --> 00:45:35,320 Üzgünüm. 608 00:45:36,880 --> 00:45:38,320 Aklım darmadağın. 609 00:45:38,840 --> 00:45:41,480 Ne yapacağımı bilemiyorum. 610 00:45:42,120 --> 00:45:44,160 Bana en iyi tavsiyeyi 611 00:45:45,000 --> 00:45:46,480 sen verirsin dedim. 612 00:45:47,160 --> 00:45:48,520 Haklı olabilirsin. 613 00:45:49,840 --> 00:45:51,600 Kusursuz bir yöntem var. 614 00:45:51,680 --> 00:45:55,240 Yazı tura at. Yazı gelirse biri, tura gelirse diğeri. 615 00:45:56,520 --> 00:45:58,560 Babamı ispiyonlamalı mıyım? 616 00:46:00,280 --> 00:46:01,480 Ne alaka şimdi? 617 00:46:03,640 --> 00:46:04,960 Bence o yaptı. 618 00:46:05,760 --> 00:46:07,920 Sanırım Armando'yu o öldürdü. 619 00:46:08,440 --> 00:46:10,240 Tuhaf bir şeyler oluyor. 620 00:46:10,320 --> 00:46:12,360 Hayır Mencía. 621 00:46:12,440 --> 00:46:14,240 Öyle düşünme, o senin baban. 622 00:46:14,320 --> 00:46:16,840 -Ama sen de öyle düşünüyorsun. -Benim babam değil ki. 623 00:46:22,120 --> 00:46:26,880 Güçlü olmanın, babanı reddetmek olduğunu düşünebilirsin ama öyle değil. 624 00:46:26,960 --> 00:46:30,640 Cesur olmak, aileni çok kötü bulsan da yanlarında durmaktır. 625 00:46:33,080 --> 00:46:37,000 Annem beni mahveden birçok şey yaptı. 626 00:46:39,760 --> 00:46:42,320 Ama sonuçta o benim annem. 627 00:46:42,920 --> 00:46:44,400 O da senin baban. 628 00:46:47,560 --> 00:46:48,640 Ne yapayım peki? 629 00:46:49,640 --> 00:46:50,920 Sessiz mi kalayım? 630 00:46:56,080 --> 00:46:57,160 Sessiz kal. 631 00:47:00,360 --> 00:47:01,200 Tamam. 632 00:47:02,880 --> 00:47:03,760 Sağ ol. 633 00:47:11,400 --> 00:47:17,040 -Ya Mencía? Ari beni endişelendiriyor. -Hepimiz kendi kıçımızı kurtarmalıyız. 634 00:47:17,120 --> 00:47:20,440 Mencía babasınınkini kurtarsın, biz de kendimizinkini. 635 00:47:20,520 --> 00:47:22,960 Jandarma her yerde dolanıyor. 636 00:47:23,040 --> 00:47:25,120 Bugün Benjamín'i tutuklayabilirler. 637 00:47:26,240 --> 00:47:28,840 Bir şey yapmadıysa, sanırım 638 00:47:29,440 --> 00:47:30,560 onu bırakırlar. 639 00:47:32,720 --> 00:47:34,160 Orası kesin yani. 640 00:47:34,240 --> 00:47:35,360 Kesin. 641 00:47:56,520 --> 00:47:58,000 Bunu mu arıyorsun? 642 00:48:04,120 --> 00:48:05,040 Ben… 643 00:48:06,320 --> 00:48:09,360 Biri çocuklarıma bunu yapsa ne yapardım, bilmiyorum. 644 00:48:10,520 --> 00:48:14,040 Babana yardım etmek istemeni anlıyorum. 645 00:48:15,360 --> 00:48:16,920 Ama şu anda 646 00:48:17,840 --> 00:48:20,800 sessiz kalacağına konuşursan daha faydalı olursun. 647 00:48:25,160 --> 00:48:26,200 Mencía. 648 00:48:27,680 --> 00:48:29,760 Babanı anlamamıza yardım et. 649 00:48:33,120 --> 00:48:34,440 -Teğmen! -Şimdi olmaz. 650 00:48:34,520 --> 00:48:36,080 -Konuşmalıyız. -Sonra. 651 00:48:36,160 --> 00:48:37,000 Ben öldürdüm. 652 00:48:38,760 --> 00:48:40,120 De la Ossa'yı öldürdüm. 653 00:48:49,000 --> 00:48:51,000 Guzmán'ı ihbar et ve bu işi bitir. 654 00:48:51,760 --> 00:48:52,880 Guzmán yapmadı! 655 00:48:53,400 --> 00:48:54,560 Ben de yapmadım. 656 00:49:00,920 --> 00:49:02,000 Aslında… 657 00:49:04,360 --> 00:49:06,360 …üçüncü bir yol olabilir. 658 00:49:24,640 --> 00:49:28,560 En iyi avukatlarım bilhassa senin davanla ilgilenir. 659 00:49:30,320 --> 00:49:32,480 Seni en kısa zamanda çıkarırız. 660 00:49:36,080 --> 00:49:37,760 Ve sana söz veriyorum 661 00:49:38,280 --> 00:49:41,400 o andan itibaren bir daha asla 662 00:49:42,320 --> 00:49:44,360 bir sıkıntı çekmeyeceksin. 663 00:49:44,440 --> 00:49:47,800 Ne gelecek ne para için ne de başka bir konuda. 664 00:49:48,800 --> 00:49:51,520 Benim tarafımda olmak önünü açabilir. 665 00:49:52,200 --> 00:49:56,040 18 yaşında kaç kişi hiç yokluk çekmeyeceğini söyleyebilir? 666 00:49:57,520 --> 00:49:59,400 Gelip bizimle yaşayabilirsin. 667 00:50:01,040 --> 00:50:03,000 Ailemize katılırsın. 668 00:50:31,880 --> 00:50:33,200 Rebe. Rebe! 669 00:50:33,280 --> 00:50:34,520 Burada olmaz. 670 00:50:34,600 --> 00:50:37,920 -Sakin ol, tamam mı? -Ne yaptı o, Omar? 671 00:50:38,000 --> 00:50:39,920 Saçma bir onur anlayışı mıydı? 672 00:50:40,000 --> 00:50:43,960 -Nazi'yi mi kurtarmak içindi, Guzmán'ı mı? -Belki seni de. 673 00:52:44,160 --> 00:52:46,800 Alt yazı çevirmeni: Verda Tuna