1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:13,600 --> 00:00:14,560 Hvordan går det? 3 00:00:15,440 --> 00:00:17,760 Fint. Jeg har det fint. 4 00:00:17,840 --> 00:00:21,320 Jeg har en advokat her. Hun er på medhør. 5 00:00:22,360 --> 00:00:24,280 Tager hun min sag? 6 00:00:24,360 --> 00:00:25,200 Nej. 7 00:00:25,280 --> 00:00:27,520 Retten udpeger din advokat. 8 00:00:27,600 --> 00:00:31,120 -Hvad? Benjamín sagde… -Bed om én og benægt alt. 9 00:00:31,200 --> 00:00:33,800 -Hvad? -Sig, du ikke ved, hvorfor du sagde det. 10 00:00:33,880 --> 00:00:35,480 Midlertidig sindssyge. 11 00:00:36,520 --> 00:00:39,560 -Skal jeg sige, at jeg mistede forstanden? -Ja. 12 00:00:40,120 --> 00:00:41,680 -Okay. -Bare benægt det. 13 00:00:41,760 --> 00:00:43,320 Der er ingen beviser. 14 00:00:43,400 --> 00:00:45,360 Du trækker dit udsagn tilbage. 15 00:00:45,440 --> 00:00:48,160 De løslader dig nok mod kaution. 16 00:00:48,760 --> 00:00:49,960 Hvad med pengene? 17 00:00:51,720 --> 00:00:53,760 Det klarer jeg selvfølgelig. 18 00:01:19,080 --> 00:01:21,240 Betaler du ikke kautionen? 19 00:01:22,040 --> 00:01:22,960 Ikke nu. 20 00:01:23,040 --> 00:01:27,680 Mine advokater siger, at Samuels fordel er hans ry som en ædel og ydmyg knægt. 21 00:01:28,480 --> 00:01:31,760 Hvis han skaffede så stor en sum… 22 00:01:31,840 --> 00:01:33,760 Så er han ikke ædel og ydmyg? 23 00:01:33,840 --> 00:01:35,040 Det vækker mistanke. 24 00:01:35,120 --> 00:01:38,160 Er Samu dum nok til at melde sig selv for far? 25 00:01:38,240 --> 00:01:40,000 Og håber han, det hjælper? 26 00:01:41,240 --> 00:01:42,680 Jeg ville ikke gøre det. 27 00:01:42,760 --> 00:01:46,720 Måske gjorde han det for at beskytte en anden. Ikke kun far. 28 00:01:47,280 --> 00:01:49,600 Men du gav ham dit ord, far. 29 00:01:49,680 --> 00:01:53,000 Det er vores strategi nu. Jeg forklarer ham det. 30 00:01:53,800 --> 00:01:57,280 Når han kommer ud, har han ingen bekymringer. 31 00:02:04,800 --> 00:02:05,760 Mencía? 32 00:02:08,720 --> 00:02:12,280 -Hvorfor så erklære sig skyldig? -Det er ikke så enkelt. 33 00:02:12,360 --> 00:02:13,840 -Beskyttede han én? -Nej. 34 00:02:13,920 --> 00:02:15,280 Det ved jeg ikke. 35 00:02:15,360 --> 00:02:17,360 Jeg ved, Samuel ikke er skyldig, 36 00:02:17,440 --> 00:02:21,120 og at han mangler penge for at blive løsladt før retssagen. 37 00:02:21,200 --> 00:02:23,040 Hvor meget taler vi om? 38 00:02:23,120 --> 00:02:24,480 Det er 25.000 euro. 39 00:02:25,520 --> 00:02:26,920 Jeg ser, hvad jeg kan. 40 00:02:28,000 --> 00:02:28,840 Seriøst? 41 00:02:28,920 --> 00:02:32,440 Ja, Samuel er en af de få værdige personer her. 42 00:02:32,520 --> 00:02:34,600 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 43 00:02:35,480 --> 00:02:38,680 Du er ikke en af de få. Så sig intet. 44 00:02:41,280 --> 00:02:45,520 Jeg ved, Armando har filer, der beviser min tilknytning til ham. 45 00:02:46,680 --> 00:02:49,800 Han prøvede at afpresse mig, da jeg fik kolde fødder. 46 00:02:51,200 --> 00:02:54,640 Hvis du slap af med de filer, 47 00:02:54,720 --> 00:02:56,800 ville du så hjælpe Samuel ud? 48 00:02:57,840 --> 00:02:58,960 Ja. 49 00:02:59,920 --> 00:03:01,120 Det er tanken. 50 00:03:19,560 --> 00:03:23,120 Hvorfor gemte han SIM-kortet i den mobil, han gav mig? 51 00:03:27,280 --> 00:03:28,520 Fordi… 52 00:03:29,040 --> 00:03:33,400 Hvilket sted er længere væk og mere uopnåeligt for mig end dig? 53 00:03:35,960 --> 00:03:39,000 Er det de dokumenter, du talte om? 54 00:03:40,120 --> 00:03:43,240 Vi skal tjekke dem, men det ser sådan ud. 55 00:03:44,320 --> 00:03:45,240 Godt. 56 00:03:47,520 --> 00:03:50,160 Hvornår får du Samu ud? 57 00:03:50,680 --> 00:03:53,880 Jeg skal først tale med mine advokater. 58 00:03:58,640 --> 00:04:00,440 Du gør det ikke, vel? 59 00:04:00,520 --> 00:04:01,600 Skat… 60 00:04:02,480 --> 00:04:06,960 Der er mange filer at tjekke. Vi skal planlægge vores strategi nøje 61 00:04:07,040 --> 00:04:09,560 og sikre os, at der ikke er kopier. 62 00:04:09,640 --> 00:04:11,560 Glem de strategier og kopier! 63 00:04:14,440 --> 00:04:16,440 Lavede du en kopi af SIM-kortet? 64 00:04:23,160 --> 00:04:25,760 Sig, du ikke lavede en kopi. 65 00:04:25,840 --> 00:04:27,360 Når jeg vil stole på dig, 66 00:04:27,440 --> 00:04:30,680 bruger du beskidte trick, og jeg føler mig dum. 67 00:04:43,760 --> 00:04:47,840 Samuel og jeg prøvede bare at beskytte dig, Ari, os… 68 00:04:49,920 --> 00:04:51,480 Og Guzmán selvfølgelig. 69 00:04:53,920 --> 00:04:55,840 Det er den mindst ringe løsning. 70 00:04:57,360 --> 00:04:59,040 Og den mindst ringe løsning 71 00:04:59,880 --> 00:05:01,560 indebar tavshed, 72 00:05:02,040 --> 00:05:04,320 selv om min far var involveret? 73 00:05:10,760 --> 00:05:13,720 Ja. Jeg vil ikke lyve. Jeg gik med til det. 74 00:05:14,920 --> 00:05:18,680 Men Samuel ofrede sig selv for alle, inklusive din far. 75 00:05:19,560 --> 00:05:20,720 Hør her, Men… 76 00:05:22,480 --> 00:05:25,480 Vi har accepteret, at vi ikke kommer nogen vegne. 77 00:05:26,680 --> 00:05:27,760 Sammen, mener jeg. 78 00:05:29,000 --> 00:05:31,440 Og jeg vil ikke prøve at ændre det 79 00:05:32,200 --> 00:05:34,800 eller få dig til ikke at se på mig med vrede. 80 00:05:36,040 --> 00:05:39,400 Men sørg for, at Benjamín kommer i gang og får ham ud. 81 00:05:41,320 --> 00:05:43,320 Jeg er sikker på, han ikke vil. 82 00:05:45,120 --> 00:05:46,080 Hvorfor ikke? 83 00:05:48,280 --> 00:05:50,600 Kan du huske mobilen, Armando gav mig? 84 00:05:50,680 --> 00:05:54,400 Den havde et SIM-kort 85 00:05:54,480 --> 00:05:56,720 med nogle filer, der belaster min far. 86 00:05:56,800 --> 00:05:58,880 Jeg måtte give far kortet 87 00:05:58,960 --> 00:06:01,000 for at få ham til at få Samuel ud. 88 00:06:01,520 --> 00:06:04,880 Men jeg tror ikke, han gør det. 89 00:06:05,400 --> 00:06:08,720 Og du ved ikke, hvorfor jeg tier og lader ham få skylden? 90 00:06:09,720 --> 00:06:11,400 Hvordan kan du stole på ham? 91 00:06:14,440 --> 00:06:18,200 Det gør jeg, fordi én sagde, jeg skulle. 92 00:06:19,640 --> 00:06:21,200 At jeg var hans datter. 93 00:06:22,000 --> 00:06:23,480 Jeg håber, du husker det. 94 00:06:25,480 --> 00:06:28,680 Lavede du en kopi af det SIM-kort? 95 00:06:34,400 --> 00:06:35,600 Forresten… 96 00:06:37,160 --> 00:06:38,760 Jeg accepterede det ikke. 97 00:06:40,280 --> 00:06:41,640 Jeg mener, 98 00:06:41,720 --> 00:06:45,000 at du og jeg ikke kommer nogen vegne. 99 00:06:55,440 --> 00:06:57,520 Jeg sagde, det ikke er en god idé. 100 00:06:57,600 --> 00:07:00,480 Jeg vil gøre en klassekammerat en tjeneste, mor. 101 00:07:01,400 --> 00:07:05,760 Phillipe, jeg talte med Benjamín, og han sagde, jeg ikke skulle betale. 102 00:07:05,840 --> 00:07:07,680 Hvorfor spurgte du ham? 103 00:07:08,480 --> 00:07:09,880 Hvad rager det ham? 104 00:07:09,960 --> 00:07:14,640 Jeg har sørget for, at du ikke kan trække mere end 300 euro fra dine konti. 105 00:07:15,120 --> 00:07:17,120 Mere er der ikke at sige. 106 00:07:21,200 --> 00:07:23,520 Hvis far ikke betaler, har jeg en plan. 107 00:07:26,280 --> 00:07:27,680 Phillipe ville hjælpe, 108 00:07:27,760 --> 00:07:30,880 men hans konti blev spærret. Det samme er vores. 109 00:07:32,840 --> 00:07:34,400 På grund af min far. 110 00:07:35,120 --> 00:07:38,840 Han siger, det er bedst for strategien og for dig. 111 00:07:39,760 --> 00:07:41,320 Hvis han siger det… 112 00:07:42,760 --> 00:07:44,240 Hører du dig selv? 113 00:07:45,160 --> 00:07:46,920 Han ville aldrig svigte mig. 114 00:07:47,920 --> 00:07:49,640 Han er ikke en løgner som du. 115 00:07:51,440 --> 00:07:54,520 -Jeg vil ikke tale om det. -Hvordan går det med Iván? 116 00:07:55,760 --> 00:07:56,640 Godt? 117 00:07:56,720 --> 00:07:59,360 Samuel, jeg leger ingen giftige lege. 118 00:07:59,880 --> 00:08:01,440 Jeg vil hjælpe dig. 119 00:08:02,320 --> 00:08:04,120 Hvorfor sagde du, det var dig? 120 00:08:06,120 --> 00:08:08,560 Gik det så galt for dig med far? 121 00:08:18,080 --> 00:08:19,040 Bare glem det. 122 00:08:20,200 --> 00:08:22,120 Jeg stopper ikke, før du er ude. 123 00:08:23,320 --> 00:08:25,920 Det er bedre at hade mig end at rådne op her. 124 00:08:35,720 --> 00:08:36,800 Garçon! 125 00:08:37,720 --> 00:08:38,880 To mere. 126 00:08:39,440 --> 00:08:40,280 Godt. 127 00:08:41,880 --> 00:08:44,840 Skal vi spise middag sammen? 128 00:08:46,200 --> 00:08:48,440 -Hvorfor? -En lille forandring. 129 00:08:49,040 --> 00:08:51,080 Dig og mig, mig og dig… 130 00:08:51,760 --> 00:08:53,640 Okay, fint nok. 131 00:08:54,160 --> 00:08:58,000 Og så kan vi ringe til nogle piger… 132 00:08:58,080 --> 00:09:01,480 De kommer hjem, vi drikker lidt og fester! 133 00:09:01,560 --> 00:09:03,760 -Selvfølgelig. -Hvad siger du? 134 00:09:04,720 --> 00:09:08,120 Jeg troede, du mente dig og mig alene. Det var underligt. 135 00:09:09,040 --> 00:09:10,160 Måske. 136 00:09:12,200 --> 00:09:15,360 Dig og mig alene, triste og forladte… 137 00:09:15,440 --> 00:09:17,640 Eller som en normal far og søn. 138 00:09:17,720 --> 00:09:19,120 En lille forandring. 139 00:09:20,200 --> 00:09:21,640 Okay, fint nok. 140 00:09:22,880 --> 00:09:24,400 Jeg bestiller et bord. 141 00:09:26,960 --> 00:09:28,000 Garçon! 142 00:09:29,000 --> 00:09:30,040 Et bord til to. 143 00:09:53,600 --> 00:09:54,440 Ari? 144 00:09:56,920 --> 00:09:57,920 Åh, jeg… 145 00:09:58,560 --> 00:10:01,200 Jeg har lige besøgt Samuel og… 146 00:10:03,280 --> 00:10:05,320 Skal jeg lade dig være alene? 147 00:10:05,840 --> 00:10:07,560 Hvis du gerne vil blive… 148 00:10:15,280 --> 00:10:19,360 Jeg ved ikke, hvordan jeg kan hjælpe ham. Jeg ved det ikke. 149 00:10:20,360 --> 00:10:22,560 Og jeg har det skidt med at såre ham. 150 00:10:25,480 --> 00:10:29,120 Og jeg forhindrede ham ikke i at gøre, hvad han gjorde. 151 00:10:34,160 --> 00:10:35,880 Du elsker ham virkelig, ikke? 152 00:10:36,800 --> 00:10:37,680 Jo. 153 00:10:38,680 --> 00:10:40,800 Jeg stopper ikke, før han kommer ud. 154 00:10:41,640 --> 00:10:42,880 Og når han gør det, 155 00:10:43,440 --> 00:10:45,720 vil jeg altid være med ham. Altid. 156 00:10:58,680 --> 00:11:00,160 Så lad mig hjælpe dig. 157 00:11:02,760 --> 00:11:06,960 Sønnen af verdens bedste fodboldspiller bør kunne skaffe pengene. 158 00:11:10,840 --> 00:11:12,720 Hvorfor vil du hjælpe mig? 159 00:11:14,440 --> 00:11:16,160 Hvis du er glad, Ari, 160 00:11:17,320 --> 00:11:18,520 så er jeg glad. 161 00:11:36,280 --> 00:11:39,400 Hvordan er dine timer, din skole og de ting? 162 00:11:39,480 --> 00:11:40,320 Fine. 163 00:11:44,840 --> 00:11:48,280 Hvis du vil have en normal far og søn-middag, 164 00:11:48,360 --> 00:11:49,760 så skal du samarbejde. 165 00:11:49,840 --> 00:11:52,000 Brug ikke "enligstavelser". 166 00:11:52,080 --> 00:11:54,360 -Enlig hvad? -Otonanopeiaer? 167 00:11:55,880 --> 00:11:56,920 Du har ret, far. 168 00:11:57,000 --> 00:11:58,480 Det hele er fint. 169 00:11:58,560 --> 00:11:59,960 -Er det? -Jeg er glad. 170 00:12:00,040 --> 00:12:01,200 Gid det holder. 171 00:12:03,360 --> 00:12:04,840 Hvorfor? 172 00:12:04,920 --> 00:12:08,160 Er der en særlig grund til det? Hvad? 173 00:12:09,560 --> 00:12:12,000 -Din slambert. -Mener du, om der er en? 174 00:12:15,960 --> 00:12:18,360 Ja, der er en i mit hoved. 175 00:12:18,440 --> 00:12:19,400 Er der? 176 00:12:19,480 --> 00:12:20,880 Hvem er hun? 177 00:12:26,320 --> 00:12:28,080 Hvad? Er det en han? 178 00:12:28,160 --> 00:12:29,240 Nej. 179 00:12:36,080 --> 00:12:37,000 Er det Patrick? 180 00:12:38,520 --> 00:12:41,160 Det er en hun og en han. Det er både og. 181 00:12:41,240 --> 00:12:43,880 Og fyren er Patrick, ja. 182 00:12:47,080 --> 00:12:48,360 Hvem er pigen? 183 00:12:51,160 --> 00:12:52,240 Hans søster. 184 00:12:52,320 --> 00:12:53,440 Ari. 185 00:12:54,640 --> 00:12:56,080 Hvad er du nu? 186 00:12:56,560 --> 00:13:00,160 -Iván, din søn. Det er en fornøjelse. -Jeg forstår det ikke. 187 00:13:00,240 --> 00:13:01,720 Hvad foregår der? 188 00:13:01,800 --> 00:13:04,680 Jeg forstår det ærligt talt heller ikke. 189 00:13:04,760 --> 00:13:07,520 Jeg ved ikke… Ari gør mig skør. 190 00:13:07,600 --> 00:13:10,120 Hun vender min verden på hovedet. 191 00:13:11,200 --> 00:13:14,600 Patrick giver mig mig fred i sindet, og han beroliger mig. 192 00:13:16,600 --> 00:13:18,560 Jeg har det godt sammen med ham. 193 00:13:19,360 --> 00:13:21,680 Og han gør min verden rigtig igen. 194 00:13:22,840 --> 00:13:25,080 Er de begge enige i det? 195 00:13:25,800 --> 00:13:27,920 Ari ved ikke, jeg var med Patrick. 196 00:13:28,840 --> 00:13:30,120 Det skete derhjemme. 197 00:13:30,800 --> 00:13:32,320 Og det var fantastisk. 198 00:13:33,360 --> 00:13:37,680 Men fordi det var ham. Det ville ikke være det samme med en anden. 199 00:13:39,080 --> 00:13:39,960 Tja… 200 00:13:40,640 --> 00:13:43,320 Det er bare børnelege. 201 00:13:43,800 --> 00:13:46,600 Man kan prøve, men det fører ingen vegne. 202 00:13:46,680 --> 00:13:50,160 Jeg ved, hvad jeg taler om. 203 00:13:50,640 --> 00:13:52,160 -Prøvede du også? -Mig? 204 00:13:53,680 --> 00:13:54,560 Aldrig. 205 00:13:55,080 --> 00:13:58,520 Børn i dag er skøre. Hvad sker der? 206 00:13:58,600 --> 00:14:00,480 "Skøre" med færre fordomme? 207 00:14:01,280 --> 00:14:03,280 -Måske… -I guder! 208 00:14:04,080 --> 00:14:05,920 For pokker da. 209 00:14:06,000 --> 00:14:10,000 Ved Patrick, at du også er sammen med hans søster? 210 00:14:11,920 --> 00:14:14,440 Jeg bør sige, at Ari har en kæreste. 211 00:14:14,520 --> 00:14:16,280 Den fyr, der blev anholdt. 212 00:14:16,800 --> 00:14:19,720 De indsamler penge for at få ham ud. 213 00:14:19,800 --> 00:14:23,320 Jeg lovede hende at hjælpe. At jeg ville tale med dig. 214 00:14:24,840 --> 00:14:26,760 De 25.000 euro er småpenge. 215 00:14:26,840 --> 00:14:29,320 Du kan bruge det dobbelte på en fest. 216 00:14:31,000 --> 00:14:31,840 Vil du… 217 00:14:32,640 --> 00:14:33,480 …hjælpe os? 218 00:14:37,840 --> 00:14:41,000 Fokuser på den pige, Ori. 219 00:14:41,080 --> 00:14:42,440 -Ari. -Ja. 220 00:14:42,520 --> 00:14:43,880 Fokuser på hende. 221 00:14:45,680 --> 00:14:49,720 -Hørte du, hvad jeg sagde? -Og hørte du, hvad jeg sagde? 222 00:14:50,360 --> 00:14:52,360 Få fat i regningen og lad os gå. 223 00:14:52,440 --> 00:14:55,400 Du kan ringe til alle de piger, der vil have dig! 224 00:14:55,480 --> 00:14:57,280 Vil du have det, Macho Man? 225 00:15:26,520 --> 00:15:28,600 Hvad så, Héctor? Vi ses. 226 00:15:30,400 --> 00:15:31,480 Iván? 227 00:15:31,560 --> 00:15:36,360 Fala galera! Denne fredag aften er der et særligt "pink party". 228 00:15:36,880 --> 00:15:40,560 Du kan ikke købe kærlighed, men en date med den, du kan lide? 229 00:15:40,640 --> 00:15:41,680 Det kan du. 230 00:15:41,760 --> 00:15:42,960 Hej! 231 00:15:43,040 --> 00:15:44,040 Se! 232 00:15:47,760 --> 00:15:49,440 Det er for en god sag. 233 00:15:49,520 --> 00:15:51,760 Overskuddet bruges til at få 234 00:15:52,360 --> 00:15:55,080 vores klassekammerat Samuel García ud. 235 00:15:55,160 --> 00:15:56,680 Jeg kender ham knap nok, 236 00:15:56,760 --> 00:15:59,480 men han glæder folk, der er vigtige for mig. 237 00:16:00,560 --> 00:16:02,400 Let's enjoy the party, guys! 238 00:16:07,360 --> 00:16:08,240 Isa! 239 00:16:09,760 --> 00:16:11,680 Jeg vil bede dig om en tjeneste. 240 00:16:12,280 --> 00:16:13,120 Mig? 241 00:16:38,280 --> 00:16:39,120 Du kan godt. 242 00:16:57,760 --> 00:17:00,080 Hvordan går det? 243 00:17:00,160 --> 00:17:03,240 Jeg forklarer, hvordan det virker, okay? 244 00:17:03,320 --> 00:17:05,760 Vi har alle en app på vores mobiler. 245 00:17:05,840 --> 00:17:08,200 Vi søger den person, vi bedst kan lide, 246 00:17:08,280 --> 00:17:10,440 og ser på deres nummer. 247 00:17:10,520 --> 00:17:13,080 Vi åbner appen og indtaster det nummer. 248 00:17:13,160 --> 00:17:15,320 Vi begynder at byde på den person. 249 00:17:15,400 --> 00:17:17,680 Den, der betaler mest, 250 00:17:17,760 --> 00:17:20,920 tager personen fra deres vådeste drømme. 251 00:17:35,840 --> 00:17:37,160 KØB DIN VALENTIN 252 00:17:37,240 --> 00:17:39,400 Skal jeg byde på dig? 253 00:17:39,480 --> 00:17:41,000 Nej, på en date med mig. 254 00:17:41,680 --> 00:17:43,520 Spoileralert. Jeg byder på dig. 255 00:17:43,600 --> 00:17:47,240 Men du og jeg kan ikke have et normalt forhold, vel? 256 00:17:47,320 --> 00:17:48,680 -Umuligt. -Nej. 257 00:17:48,760 --> 00:17:51,440 Nej. Men det er for en god sag. 258 00:17:51,520 --> 00:17:54,880 Og du… Du kan lide gode sager, ikke? 259 00:17:54,960 --> 00:17:59,040 Jeg elsker dem. Især hvis jeg bruger hele lønnen på vores første kys. 260 00:17:59,120 --> 00:18:01,960 Lad os begge byde og se, hvad der sker, ikke? 261 00:18:03,400 --> 00:18:06,360 Jeg bliver fuld, indtil det sker. 262 00:18:06,440 --> 00:18:07,560 Fint nok. 263 00:18:21,240 --> 00:18:23,520 SAMLET INDTÆGT: 2.670 EURO 264 00:18:31,440 --> 00:18:32,280 Isadora. 265 00:18:33,640 --> 00:18:34,560 Isadora! 266 00:18:37,240 --> 00:18:39,720 Isadora, vi må gøre noget. 267 00:18:39,800 --> 00:18:42,080 Folk falder i søvn. 268 00:18:42,160 --> 00:18:44,440 -Hvad? -Skift musik. Hvad som helst. 269 00:18:44,520 --> 00:18:46,320 Okay. 270 00:18:46,400 --> 00:18:48,320 -Fint nok. -Okay. 271 00:18:54,160 --> 00:18:57,640 Danser I slet ikke? I virker døde. Hvad er der galt? 272 00:18:57,720 --> 00:18:58,960 Det er en god sag. 273 00:18:59,040 --> 00:19:02,200 Vi skal danse, folde os ud og byde, ikke? 274 00:19:02,280 --> 00:19:04,560 BUD PÅ #37 DIT BUD: 200 EURO 275 00:19:08,520 --> 00:19:10,840 BUD PÅ #26 DIT BUD: 200 EURO 276 00:19:36,400 --> 00:19:38,520 Hej. Jeg har brug for en tjeneste. 277 00:19:42,120 --> 00:19:44,120 -Hvad har du? -Emma. 278 00:19:46,640 --> 00:19:50,160 Jeg lader det ligge, og du gør, hvad du vil. 279 00:20:25,480 --> 00:20:26,600 Du er i topform. 280 00:20:27,920 --> 00:20:29,600 Meget klar i hovedet. 281 00:20:30,800 --> 00:20:32,560 Som jeg er hver dag. 282 00:20:32,640 --> 00:20:33,640 Ja. 283 00:20:38,920 --> 00:20:41,040 -Hvad laver du? -Laver du sjov? 284 00:20:41,120 --> 00:20:43,480 -Hvad? -Kunne du ikke vente lidt længere? 285 00:20:46,760 --> 00:20:47,960 Hvad så? 286 00:20:48,480 --> 00:20:49,720 Godt. 287 00:20:49,800 --> 00:20:52,360 Jeg håber, du skider i bukserne, når du dør. 288 00:20:52,440 --> 00:20:53,320 Af vejen! 289 00:20:57,400 --> 00:20:58,240 Undskyld. 290 00:20:58,320 --> 00:21:00,000 Det er da løgn… 291 00:21:00,080 --> 00:21:03,160 Jeg gør noget for ham, og han byder på hende… 292 00:21:03,240 --> 00:21:05,760 Hold op! Hvad nu? Det er optaget! 293 00:21:05,840 --> 00:21:07,440 -Åh… -Hvad laver du? 294 00:21:07,960 --> 00:21:09,880 Isadora, ville du ikke stoppe? 295 00:21:09,960 --> 00:21:11,880 Ved du ikke, hvad der skete? 296 00:21:11,960 --> 00:21:14,640 Han byder på dig! Ud! Kom så! 297 00:21:14,720 --> 00:21:17,360 -Nej, hvad laver du? -Hav lidt selvrespekt. 298 00:21:17,440 --> 00:21:21,160 Tager du virkelig stoffer afhængigt af Phillipes opmærksomhed? 299 00:21:21,240 --> 00:21:23,240 Det er ikke det. 300 00:21:23,320 --> 00:21:24,240 Det er bare… 301 00:21:24,320 --> 00:21:26,160 -Kan du ikke se det? -Hvad? 302 00:21:26,240 --> 00:21:30,640 At hvis jeg ikke gør det her, er jeg ikke den rigtige Isadora? 303 00:21:31,160 --> 00:21:33,520 Den, alle elsker og falder for? 304 00:21:33,600 --> 00:21:36,560 -Hørte du, hvad han sagde? -Isadora. 305 00:21:36,640 --> 00:21:39,320 "Meget klar i hovedet." Hvad var det? 306 00:21:40,000 --> 00:21:43,480 Jeg ved ikke, hvorfor jeg prøver. Jeg kan ikke lide dig. 307 00:21:43,560 --> 00:21:44,400 Slet ikke. 308 00:21:44,480 --> 00:21:47,800 -Du er uudholdelig. -Og du er beskidt og nysgerrig. 309 00:21:47,880 --> 00:21:48,840 Vi ligger lige. 310 00:21:49,440 --> 00:21:51,760 Tror du, at Ibizas kejserinde 311 00:21:51,840 --> 00:21:54,360 bare dukker op med magisk pulver? 312 00:21:55,960 --> 00:21:58,000 Selvfølgelig ikke, Isadora. 313 00:21:58,080 --> 00:21:59,400 -Giv mig det. -Nej. 314 00:22:02,200 --> 00:22:04,440 Gå derud nu 315 00:22:04,520 --> 00:22:08,040 og vær kejserinden. Det er det, du er her for. 316 00:22:08,120 --> 00:22:10,520 Få humøret op. Det er du god til. 317 00:22:10,600 --> 00:22:12,680 Du kryber ikke for en fyr. 318 00:22:12,760 --> 00:22:14,440 -Kom nu. -Det gør jeg ikke. 319 00:22:14,520 --> 00:22:16,360 -Okay, jeg går. -Gør det! 320 00:22:16,440 --> 00:22:17,760 Jeg går. 321 00:22:34,600 --> 00:22:38,080 I skal alle høre godt efter, 322 00:22:38,160 --> 00:22:42,600 for jeg byder jer velkommen til denne valentinsdagfest. 323 00:22:45,920 --> 00:22:47,840 Hr. Amor er blandt os, 324 00:22:47,920 --> 00:22:51,440 og jeg er opsat på at stille ham det første spørgsmål. 325 00:22:51,520 --> 00:22:53,720 Amor, hvem skyder du først? 326 00:22:57,080 --> 00:22:59,760 Rebe! Jeg elsker det. Kom så! 327 00:23:00,960 --> 00:23:03,120 Hvad? Er du Samus ven eller ej? 328 00:23:07,000 --> 00:23:07,960 Lad os se. 329 00:23:08,040 --> 00:23:10,040 Hvad siger vi til den dulle? 330 00:23:10,840 --> 00:23:11,760 Lækker, ikke? 331 00:23:13,200 --> 00:23:15,440 -Jeg har en gave til dig. -Hvad er det? 332 00:23:15,520 --> 00:23:18,240 Jeg giver dig scenen. 333 00:23:18,320 --> 00:23:19,720 Giv den alt! 334 00:23:26,760 --> 00:23:27,920 Byd på Rebe. 335 00:23:28,560 --> 00:23:29,920 Du kan byde. Du er rig. 336 00:23:30,000 --> 00:23:33,120 Far spærrede vores konti, så vi ikke kan få Samuel ud. 337 00:23:33,200 --> 00:23:35,320 Din far bliver bedre hver dag. 338 00:23:42,040 --> 00:23:43,400 Kom nu, byd på hende. 339 00:23:43,480 --> 00:23:46,280 -Jeg har ingen penge! -Spil ikke fattig. 340 00:23:47,000 --> 00:23:48,720 -Men du skylder mig. -Ja. 341 00:23:48,800 --> 00:23:51,480 BYD PÅ #13 DIT BUD: 100 EURO 342 00:23:56,480 --> 00:23:59,800 De stopper ikke. Der er intet navn, men de giver ikke op. 343 00:24:02,080 --> 00:24:05,720 Venner, der er det i neonlys. Nummer 13, okay? 344 00:24:05,800 --> 00:24:08,400 Nummeret kan kun bringe dig uheld, 345 00:24:08,480 --> 00:24:11,400 hvis en anden end du tager hende med hjem. 346 00:24:11,480 --> 00:24:13,280 Kom nu, sig et tal. 347 00:24:13,880 --> 00:24:16,120 -Nummer 37. -Vi siger 37! 348 00:24:19,240 --> 00:24:21,080 Min kære ven Patrick. 349 00:24:21,160 --> 00:24:24,480 Hold op med at spille genert. Du elsker scenen. Kom op! 350 00:24:35,280 --> 00:24:37,880 Hvis du finder Wikipedia 351 00:24:37,960 --> 00:24:43,000 og søger efter Gud, så får du bogstaveligt talt hans ansigt. 352 00:25:06,880 --> 00:25:07,720 Før ham væk! 353 00:25:07,800 --> 00:25:10,240 Før denne seriesynder væk! 354 00:25:11,360 --> 00:25:13,080 Amor, min skat… 355 00:25:16,480 --> 00:25:19,040 Jeg har endnu et spørgsmål til dig. 356 00:25:19,600 --> 00:25:20,960 Og spørgsmålet er: 357 00:25:21,040 --> 00:25:23,000 "Hvem bliver dit næste offer?" 358 00:25:24,400 --> 00:25:25,440 Jeg elsker det. 359 00:25:26,480 --> 00:25:27,840 Hey! 360 00:25:27,920 --> 00:25:29,920 Cayetana, din tid er kommet. 361 00:25:30,560 --> 00:25:31,880 Kom med mig. 362 00:25:33,200 --> 00:25:34,640 Af sted! 363 00:25:36,680 --> 00:25:38,600 Hun gør rent, 364 00:25:38,680 --> 00:25:42,800 men er hun ikke alverdens guld værd? 365 00:25:42,880 --> 00:25:44,880 Jo! 366 00:25:44,960 --> 00:25:46,400 Kom så, byd! 367 00:25:52,600 --> 00:25:54,840 DU ER BLEVET OVERBUDT PÅ #39 368 00:26:02,600 --> 00:26:06,640 Ved du, hvad jeg gør? Jeg giver en flaske 369 00:26:06,720 --> 00:26:10,520 -til den, der råber højest. En… -To… 370 00:26:10,600 --> 00:26:11,440 Tre! 371 00:26:27,920 --> 00:26:30,000 Hvad er der galt nu? 372 00:26:30,080 --> 00:26:34,080 Vi har 7.450 euro, Patrick. Ikke engang det halve af det, vi behøver. 373 00:26:35,000 --> 00:26:37,640 Slap af. Festen er ikke slut endnu. 374 00:26:41,040 --> 00:26:41,880 Hej. 375 00:26:46,560 --> 00:26:48,240 Jeg er her for min date. 376 00:26:58,320 --> 00:26:59,560 Alle tiders. 377 00:26:59,640 --> 00:27:01,280 Og hvem vandt så mig? 378 00:27:04,320 --> 00:27:05,480 Hvad fanden? 379 00:27:07,440 --> 00:27:11,400 -Hvad laver du her? -Jeg havde det skidt… 380 00:27:11,880 --> 00:27:16,800 Jeg havde det skidt med ikke at hjælpe med din vens kaution og gør det godt igen. 381 00:27:16,880 --> 00:27:18,280 Tilgiv mig. 382 00:27:20,320 --> 00:27:22,520 Bød du på ham, så jeg ikke vandt? 383 00:27:23,240 --> 00:27:26,240 Iván, pigen er meget smuk. Se hende. 384 00:27:26,320 --> 00:27:27,400 Hvad er der galt? 385 00:27:28,480 --> 00:27:30,080 Hvordan går indsamlingen? 386 00:27:30,160 --> 00:27:31,360 Skidt. Forfærdeligt. 387 00:27:31,440 --> 00:27:34,600 Intet problem. Jeg betaler forskellen. 388 00:27:34,680 --> 00:27:36,160 -Seriøst? -Seriøst. 389 00:27:37,160 --> 00:27:38,200 Frøken… 390 00:27:38,280 --> 00:27:39,360 Mange tak! 391 00:27:40,320 --> 00:27:41,320 Min søn. 392 00:27:50,320 --> 00:27:52,800 Tak til jer begge. Dig og din far. 393 00:27:52,880 --> 00:27:55,440 -Det er som at have gæld. -Det har du ikke. 394 00:27:55,520 --> 00:27:58,560 Jeg organiserede det ikke for at øge din forvirring. 395 00:28:00,360 --> 00:28:01,880 Er du sammen med Samuel… 396 00:28:04,080 --> 00:28:06,280 …så nyd ham, når han kommer ud. 397 00:28:12,040 --> 00:28:14,080 Og du byder på mig, fordi…? 398 00:28:16,160 --> 00:28:18,080 -Vi behøvede pengene. -Jaså. 399 00:28:19,720 --> 00:28:21,600 Og fordi… Jeg ved det ikke. 400 00:28:21,680 --> 00:28:23,360 Hvis han kommer ud i morgen… 401 00:28:24,160 --> 00:28:27,360 …kunne du måske give mig en sidste nat sammen. 402 00:28:27,440 --> 00:28:29,120 Hvis nu. 403 00:28:35,600 --> 00:28:36,800 Ved du hvad? 404 00:28:39,560 --> 00:28:41,320 Jeg bød også på dig. 405 00:28:44,160 --> 00:28:45,000 Gjorde du? 406 00:29:00,640 --> 00:29:01,960 -Ikke her, vel? -Nej. 407 00:29:05,440 --> 00:29:06,520 Skal vi gå? 408 00:29:12,240 --> 00:29:13,120 Hvad så? 409 00:29:14,480 --> 00:29:16,040 Du blev såret af min søn. 410 00:29:17,680 --> 00:29:19,240 Nej. 411 00:29:19,320 --> 00:29:20,360 Det er du ikke. 412 00:29:28,320 --> 00:29:30,200 Han fortalte mig om jer to. 413 00:29:31,080 --> 00:29:32,040 Hvad? 414 00:29:32,120 --> 00:29:33,120 For pokker da! 415 00:29:34,080 --> 00:29:35,240 Han kan lide dig. 416 00:29:36,240 --> 00:29:38,040 Men han kan bedre lide Ari. 417 00:29:38,120 --> 00:29:39,040 Sådan. 418 00:29:39,640 --> 00:29:40,560 Sådan er det. 419 00:29:41,640 --> 00:29:45,040 Det er bedre for dig at vide det, så du ikke lider. 420 00:29:48,720 --> 00:29:49,600 Tja… 421 00:29:51,000 --> 00:29:52,200 Det er så det. 422 00:29:53,120 --> 00:29:53,960 Det er slut. 423 00:29:55,680 --> 00:29:57,000 Han prøvede og gik. 424 00:29:59,080 --> 00:30:01,920 Jeg skal nok finde en dreng, der prøver at blive. 425 00:30:04,200 --> 00:30:06,920 Og han bliver verdens heldigste dreng. 426 00:30:11,080 --> 00:30:12,440 Du er meget stille. 427 00:30:14,200 --> 00:30:16,200 Jeg har en sang i hovedet. 428 00:30:18,320 --> 00:30:19,200 Hvilken en? 429 00:30:43,200 --> 00:30:44,880 Gid jeg kunne synge. 430 00:30:48,760 --> 00:30:50,720 Synger du kun for mig? 431 00:30:52,200 --> 00:30:53,080 Jeg… 432 00:30:53,600 --> 00:30:56,120 Jeg vil hellere have den sidste nat sådan. 433 00:31:02,400 --> 00:31:05,400 Vi kan dyrke sex en anden dag. 434 00:31:08,960 --> 00:31:11,520 -Der er ikke en anden dag. -Er der ikke? 435 00:31:13,800 --> 00:31:15,000 Hvad med det her? 436 00:31:17,000 --> 00:31:17,920 Hvad? 437 00:31:18,840 --> 00:31:20,600 Et badekar og lys? 438 00:31:21,800 --> 00:31:22,800 Nej. 439 00:31:24,000 --> 00:31:25,360 Tja… 440 00:31:25,440 --> 00:31:27,360 Jeg kan bedre lide det end sex. 441 00:31:27,440 --> 00:31:30,560 Jeg tror, vi kan gøre begge dele. 442 00:31:30,640 --> 00:31:31,480 Kan vi? 443 00:31:31,560 --> 00:31:32,720 Ja. 444 00:32:09,560 --> 00:32:11,760 Hun var umulig at overbyde. 445 00:32:22,480 --> 00:32:23,720 Undskyld, Jess. 446 00:32:23,800 --> 00:32:27,240 Du er sej, men jeg kunne ikke finde det rette tidspunkt… 447 00:32:28,040 --> 00:32:30,240 Rend mig, Rebe. 448 00:32:37,320 --> 00:32:38,280 Er du okay? 449 00:32:39,400 --> 00:32:40,240 Ja. 450 00:32:43,640 --> 00:32:45,920 Hun slog næsten din kæbe ud af led. 451 00:32:49,760 --> 00:32:51,480 Men jeg tror, at jeg… 452 00:32:51,560 --> 00:32:53,360 Jeg vandt en date med dig. 453 00:32:58,000 --> 00:33:00,640 Må jeg få præmien en anden dag? 454 00:33:01,240 --> 00:33:04,280 Lige nu vil jeg bare hjem og i seng. 455 00:33:04,920 --> 00:33:05,760 Ja. 456 00:33:09,600 --> 00:33:11,160 -Farvel. -Farvel. 457 00:33:15,320 --> 00:33:16,160 Rebe. 458 00:33:26,800 --> 00:33:27,640 Hvorfor? 459 00:33:27,720 --> 00:33:30,440 Fordi den lille prins må have vundet. 460 00:33:30,520 --> 00:33:32,600 Jeg lader jer to nyde det. 461 00:33:33,760 --> 00:33:39,000 Du slipper ikke af med mig så let, for jeg vandt en date med nummer fem. 462 00:33:39,080 --> 00:33:40,840 Og jeg tror, det er dig. 463 00:33:41,960 --> 00:33:43,080 Wow… 464 00:33:45,040 --> 00:33:46,040 Hvad? 465 00:33:47,960 --> 00:33:49,640 Vil du ikke på date med mig? 466 00:33:49,720 --> 00:33:53,000 Lige siden vi mødtes, har Phillipe altid stået i vejen. 467 00:33:53,080 --> 00:33:54,920 Han dukker altid op. 468 00:33:55,000 --> 00:33:57,880 Det er umuligt for os at have en normal affære. 469 00:33:57,960 --> 00:34:00,720 Indtil nu, for denne date kan fikse det. 470 00:34:00,800 --> 00:34:02,640 Jeg vil ikke have sådan en date. 471 00:34:03,440 --> 00:34:04,280 Vil du ikke? 472 00:34:04,360 --> 00:34:08,000 Nej. Og vores første date behøver ikke at være mindeværdig. 473 00:34:08,080 --> 00:34:09,320 Den skal være normal. 474 00:34:09,400 --> 00:34:11,720 Over en øl eller en kop kaffe. 475 00:34:12,320 --> 00:34:16,080 Ikke en kostumefest med fjollede skolebørn, 476 00:34:16,160 --> 00:34:18,280 der ikke giver dig et øjebliks fred. 477 00:34:21,400 --> 00:34:22,240 Okay. 478 00:34:23,040 --> 00:34:25,280 Måske har du ret. 479 00:34:26,120 --> 00:34:28,680 Caye, jeg er kommet til dig to gange. 480 00:34:28,760 --> 00:34:30,840 Når du vil komme til mig, så skriv. 481 00:34:31,760 --> 00:34:33,280 -Okay? -Okay. 482 00:34:33,360 --> 00:34:34,800 -Jeg går. -Fint nok. 483 00:34:34,880 --> 00:34:36,080 -Farvel. -Farvel. 484 00:34:53,080 --> 00:34:56,680 Der er en her, der elsker dig og gør sin del, 485 00:34:56,760 --> 00:34:59,120 så lad mig være, okay? 486 00:35:20,640 --> 00:35:22,080 Et glas vand? 487 00:35:23,400 --> 00:35:26,000 En rigtig stærk drink, ja. 488 00:36:09,640 --> 00:36:13,000 Du forfører mig, får mig hertil, og så kysser du mig ikke? 489 00:36:16,000 --> 00:36:17,680 Jeg tænker på min søn. 490 00:36:20,400 --> 00:36:21,480 Lad være med det. 491 00:36:22,360 --> 00:36:25,480 Han er med min søster, som han bedre kan lide end mig. 492 00:36:27,720 --> 00:36:30,920 Få mig til at føle, at du er verdens heldigste dreng. 493 00:36:34,720 --> 00:36:35,880 Og i morgen? 494 00:36:40,200 --> 00:36:41,640 I morgen ser vi. 495 00:37:14,640 --> 00:37:15,600 Ari. 496 00:37:16,240 --> 00:37:17,560 Min far er her. 497 00:37:17,640 --> 00:37:20,120 Er han ikke okay? 498 00:37:21,320 --> 00:37:22,320 Du må hellere gå. 499 00:37:23,080 --> 00:37:24,360 Jeg kører dig hjem. 500 00:37:24,440 --> 00:37:26,360 Gjorde jeg dig ubekvem? 501 00:37:26,440 --> 00:37:27,840 Nej, selvfølgelig ikke. 502 00:37:28,520 --> 00:37:29,560 Men… 503 00:37:30,160 --> 00:37:31,680 Du må hellere gå. 504 00:37:32,480 --> 00:37:35,280 Vi går ud ad bagdøren, så han ikke ser dig. 505 00:37:36,320 --> 00:37:37,280 Okay? 506 00:38:16,040 --> 00:38:16,880 Tak. 507 00:38:17,840 --> 00:38:20,680 -Du ville ikke svigte mig. -Det var ikke min far. 508 00:38:23,120 --> 00:38:24,280 Det var Iván. 509 00:38:31,800 --> 00:38:33,400 Det er godt at se dig her. 510 00:38:42,400 --> 00:38:44,360 Samuel, vent! 511 00:38:47,000 --> 00:38:47,960 Patrick! 512 00:40:46,400 --> 00:40:49,040 Tekster af: Claus Christophersen