1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:13,600 --> 00:00:14,560
Hvordan går det?
3
00:00:15,440 --> 00:00:17,760
Fint. Jeg har det fint.
4
00:00:17,840 --> 00:00:21,320
Jeg har en advokat her. Hun er på medhør.
5
00:00:22,360 --> 00:00:24,280
Tager hun min sag?
6
00:00:24,360 --> 00:00:25,200
Nej.
7
00:00:25,280 --> 00:00:27,520
Retten udpeger din advokat.
8
00:00:27,600 --> 00:00:31,120
-Hvad? Benjamín sagde…
-Bed om én og benægt alt.
9
00:00:31,200 --> 00:00:33,800
-Hvad?
-Sig, du ikke ved, hvorfor du sagde det.
10
00:00:33,880 --> 00:00:35,480
Midlertidig sindssyge.
11
00:00:36,520 --> 00:00:39,560
-Skal jeg sige, at jeg mistede forstanden?
-Ja.
12
00:00:40,120 --> 00:00:41,680
-Okay.
-Bare benægt det.
13
00:00:41,760 --> 00:00:43,320
Der er ingen beviser.
14
00:00:43,400 --> 00:00:45,360
Du trækker dit udsagn tilbage.
15
00:00:45,440 --> 00:00:48,160
De løslader dig nok mod kaution.
16
00:00:48,760 --> 00:00:49,960
Hvad med pengene?
17
00:00:51,720 --> 00:00:53,760
Det klarer jeg selvfølgelig.
18
00:01:19,080 --> 00:01:21,240
Betaler du ikke kautionen?
19
00:01:22,040 --> 00:01:22,960
Ikke nu.
20
00:01:23,040 --> 00:01:27,680
Mine advokater siger, at Samuels fordel er
hans ry som en ædel og ydmyg knægt.
21
00:01:28,480 --> 00:01:31,760
Hvis han skaffede så stor en sum…
22
00:01:31,840 --> 00:01:33,760
Så er han ikke ædel og ydmyg?
23
00:01:33,840 --> 00:01:35,040
Det vækker mistanke.
24
00:01:35,120 --> 00:01:38,160
Er Samu dum nok
til at melde sig selv for far?
25
00:01:38,240 --> 00:01:40,000
Og håber han, det hjælper?
26
00:01:41,240 --> 00:01:42,680
Jeg ville ikke gøre det.
27
00:01:42,760 --> 00:01:46,720
Måske gjorde han det for at beskytte
en anden. Ikke kun far.
28
00:01:47,280 --> 00:01:49,600
Men du gav ham dit ord, far.
29
00:01:49,680 --> 00:01:53,000
Det er vores strategi nu.
Jeg forklarer ham det.
30
00:01:53,800 --> 00:01:57,280
Når han kommer ud,
har han ingen bekymringer.
31
00:02:04,800 --> 00:02:05,760
Mencía?
32
00:02:08,720 --> 00:02:12,280
-Hvorfor så erklære sig skyldig?
-Det er ikke så enkelt.
33
00:02:12,360 --> 00:02:13,840
-Beskyttede han én?
-Nej.
34
00:02:13,920 --> 00:02:15,280
Det ved jeg ikke.
35
00:02:15,360 --> 00:02:17,360
Jeg ved, Samuel ikke er skyldig,
36
00:02:17,440 --> 00:02:21,120
og at han mangler penge
for at blive løsladt før retssagen.
37
00:02:21,200 --> 00:02:23,040
Hvor meget taler vi om?
38
00:02:23,120 --> 00:02:24,480
Det er 25.000 euro.
39
00:02:25,520 --> 00:02:26,920
Jeg ser, hvad jeg kan.
40
00:02:28,000 --> 00:02:28,840
Seriøst?
41
00:02:28,920 --> 00:02:32,440
Ja, Samuel er en
af de få værdige personer her.
42
00:02:32,520 --> 00:02:34,600
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
43
00:02:35,480 --> 00:02:38,680
Du er ikke en af de få. Så sig intet.
44
00:02:41,280 --> 00:02:45,520
Jeg ved, Armando har filer,
der beviser min tilknytning til ham.
45
00:02:46,680 --> 00:02:49,800
Han prøvede at afpresse mig,
da jeg fik kolde fødder.
46
00:02:51,200 --> 00:02:54,640
Hvis du slap af med de filer,
47
00:02:54,720 --> 00:02:56,800
ville du så hjælpe Samuel ud?
48
00:02:57,840 --> 00:02:58,960
Ja.
49
00:02:59,920 --> 00:03:01,120
Det er tanken.
50
00:03:19,560 --> 00:03:23,120
Hvorfor gemte han SIM-kortet i den mobil,
han gav mig?
51
00:03:27,280 --> 00:03:28,520
Fordi…
52
00:03:29,040 --> 00:03:33,400
Hvilket sted er længere væk
og mere uopnåeligt for mig end dig?
53
00:03:35,960 --> 00:03:39,000
Er det de dokumenter, du talte om?
54
00:03:40,120 --> 00:03:43,240
Vi skal tjekke dem, men det ser sådan ud.
55
00:03:44,320 --> 00:03:45,240
Godt.
56
00:03:47,520 --> 00:03:50,160
Hvornår får du Samu ud?
57
00:03:50,680 --> 00:03:53,880
Jeg skal først tale med mine advokater.
58
00:03:58,640 --> 00:04:00,440
Du gør det ikke, vel?
59
00:04:00,520 --> 00:04:01,600
Skat…
60
00:04:02,480 --> 00:04:06,960
Der er mange filer at tjekke.
Vi skal planlægge vores strategi nøje
61
00:04:07,040 --> 00:04:09,560
og sikre os, at der ikke er kopier.
62
00:04:09,640 --> 00:04:11,560
Glem de strategier og kopier!
63
00:04:14,440 --> 00:04:16,440
Lavede du en kopi af SIM-kortet?
64
00:04:23,160 --> 00:04:25,760
Sig, du ikke lavede en kopi.
65
00:04:25,840 --> 00:04:27,360
Når jeg vil stole på dig,
66
00:04:27,440 --> 00:04:30,680
bruger du beskidte trick,
og jeg føler mig dum.
67
00:04:43,760 --> 00:04:47,840
Samuel og jeg prøvede bare
at beskytte dig, Ari, os…
68
00:04:49,920 --> 00:04:51,480
Og Guzmán selvfølgelig.
69
00:04:53,920 --> 00:04:55,840
Det er den mindst ringe løsning.
70
00:04:57,360 --> 00:04:59,040
Og den mindst ringe løsning
71
00:04:59,880 --> 00:05:01,560
indebar tavshed,
72
00:05:02,040 --> 00:05:04,320
selv om min far var involveret?
73
00:05:10,760 --> 00:05:13,720
Ja. Jeg vil ikke lyve.
Jeg gik med til det.
74
00:05:14,920 --> 00:05:18,680
Men Samuel ofrede sig selv for alle,
inklusive din far.
75
00:05:19,560 --> 00:05:20,720
Hør her, Men…
76
00:05:22,480 --> 00:05:25,480
Vi har accepteret,
at vi ikke kommer nogen vegne.
77
00:05:26,680 --> 00:05:27,760
Sammen, mener jeg.
78
00:05:29,000 --> 00:05:31,440
Og jeg vil ikke prøve at ændre det
79
00:05:32,200 --> 00:05:34,800
eller få dig til ikke
at se på mig med vrede.
80
00:05:36,040 --> 00:05:39,400
Men sørg for,
at Benjamín kommer i gang og får ham ud.
81
00:05:41,320 --> 00:05:43,320
Jeg er sikker på, han ikke vil.
82
00:05:45,120 --> 00:05:46,080
Hvorfor ikke?
83
00:05:48,280 --> 00:05:50,600
Kan du huske mobilen, Armando gav mig?
84
00:05:50,680 --> 00:05:54,400
Den havde et SIM-kort
85
00:05:54,480 --> 00:05:56,720
med nogle filer, der belaster min far.
86
00:05:56,800 --> 00:05:58,880
Jeg måtte give far kortet
87
00:05:58,960 --> 00:06:01,000
for at få ham til at få Samuel ud.
88
00:06:01,520 --> 00:06:04,880
Men jeg tror ikke, han gør det.
89
00:06:05,400 --> 00:06:08,720
Og du ved ikke,
hvorfor jeg tier og lader ham få skylden?
90
00:06:09,720 --> 00:06:11,400
Hvordan kan du stole på ham?
91
00:06:14,440 --> 00:06:18,200
Det gør jeg, fordi én sagde, jeg skulle.
92
00:06:19,640 --> 00:06:21,200
At jeg var hans datter.
93
00:06:22,000 --> 00:06:23,480
Jeg håber, du husker det.
94
00:06:25,480 --> 00:06:28,680
Lavede du en kopi af det SIM-kort?
95
00:06:34,400 --> 00:06:35,600
Forresten…
96
00:06:37,160 --> 00:06:38,760
Jeg accepterede det ikke.
97
00:06:40,280 --> 00:06:41,640
Jeg mener,
98
00:06:41,720 --> 00:06:45,000
at du og jeg ikke kommer nogen vegne.
99
00:06:55,440 --> 00:06:57,520
Jeg sagde, det ikke er en god idé.
100
00:06:57,600 --> 00:07:00,480
Jeg vil gøre
en klassekammerat en tjeneste, mor.
101
00:07:01,400 --> 00:07:05,760
Phillipe, jeg talte med Benjamín,
og han sagde, jeg ikke skulle betale.
102
00:07:05,840 --> 00:07:07,680
Hvorfor spurgte du ham?
103
00:07:08,480 --> 00:07:09,880
Hvad rager det ham?
104
00:07:09,960 --> 00:07:14,640
Jeg har sørget for, at du ikke kan trække
mere end 300 euro fra dine konti.
105
00:07:15,120 --> 00:07:17,120
Mere er der ikke at sige.
106
00:07:21,200 --> 00:07:23,520
Hvis far ikke betaler, har jeg en plan.
107
00:07:26,280 --> 00:07:27,680
Phillipe ville hjælpe,
108
00:07:27,760 --> 00:07:30,880
men hans konti blev spærret.
Det samme er vores.
109
00:07:32,840 --> 00:07:34,400
På grund af min far.
110
00:07:35,120 --> 00:07:38,840
Han siger,
det er bedst for strategien og for dig.
111
00:07:39,760 --> 00:07:41,320
Hvis han siger det…
112
00:07:42,760 --> 00:07:44,240
Hører du dig selv?
113
00:07:45,160 --> 00:07:46,920
Han ville aldrig svigte mig.
114
00:07:47,920 --> 00:07:49,640
Han er ikke en løgner som du.
115
00:07:51,440 --> 00:07:54,520
-Jeg vil ikke tale om det.
-Hvordan går det med Iván?
116
00:07:55,760 --> 00:07:56,640
Godt?
117
00:07:56,720 --> 00:07:59,360
Samuel, jeg leger ingen giftige lege.
118
00:07:59,880 --> 00:08:01,440
Jeg vil hjælpe dig.
119
00:08:02,320 --> 00:08:04,120
Hvorfor sagde du, det var dig?
120
00:08:06,120 --> 00:08:08,560
Gik det så galt for dig med far?
121
00:08:18,080 --> 00:08:19,040
Bare glem det.
122
00:08:20,200 --> 00:08:22,120
Jeg stopper ikke, før du er ude.
123
00:08:23,320 --> 00:08:25,920
Det er bedre at hade mig
end at rådne op her.
124
00:08:35,720 --> 00:08:36,800
Garçon!
125
00:08:37,720 --> 00:08:38,880
To mere.
126
00:08:39,440 --> 00:08:40,280
Godt.
127
00:08:41,880 --> 00:08:44,840
Skal vi spise middag sammen?
128
00:08:46,200 --> 00:08:48,440
-Hvorfor?
-En lille forandring.
129
00:08:49,040 --> 00:08:51,080
Dig og mig, mig og dig…
130
00:08:51,760 --> 00:08:53,640
Okay, fint nok.
131
00:08:54,160 --> 00:08:58,000
Og så kan vi ringe til nogle piger…
132
00:08:58,080 --> 00:09:01,480
De kommer hjem, vi drikker lidt og fester!
133
00:09:01,560 --> 00:09:03,760
-Selvfølgelig.
-Hvad siger du?
134
00:09:04,720 --> 00:09:08,120
Jeg troede, du mente dig og mig alene.
Det var underligt.
135
00:09:09,040 --> 00:09:10,160
Måske.
136
00:09:12,200 --> 00:09:15,360
Dig og mig alene, triste og forladte…
137
00:09:15,440 --> 00:09:17,640
Eller som en normal far og søn.
138
00:09:17,720 --> 00:09:19,120
En lille forandring.
139
00:09:20,200 --> 00:09:21,640
Okay, fint nok.
140
00:09:22,880 --> 00:09:24,400
Jeg bestiller et bord.
141
00:09:26,960 --> 00:09:28,000
Garçon!
142
00:09:29,000 --> 00:09:30,040
Et bord til to.
143
00:09:53,600 --> 00:09:54,440
Ari?
144
00:09:56,920 --> 00:09:57,920
Åh, jeg…
145
00:09:58,560 --> 00:10:01,200
Jeg har lige besøgt Samuel og…
146
00:10:03,280 --> 00:10:05,320
Skal jeg lade dig være alene?
147
00:10:05,840 --> 00:10:07,560
Hvis du gerne vil blive…
148
00:10:15,280 --> 00:10:19,360
Jeg ved ikke, hvordan jeg kan hjælpe ham.
Jeg ved det ikke.
149
00:10:20,360 --> 00:10:22,560
Og jeg har det skidt med at såre ham.
150
00:10:25,480 --> 00:10:29,120
Og jeg forhindrede ham ikke i at gøre,
hvad han gjorde.
151
00:10:34,160 --> 00:10:35,880
Du elsker ham virkelig, ikke?
152
00:10:36,800 --> 00:10:37,680
Jo.
153
00:10:38,680 --> 00:10:40,800
Jeg stopper ikke, før han kommer ud.
154
00:10:41,640 --> 00:10:42,880
Og når han gør det,
155
00:10:43,440 --> 00:10:45,720
vil jeg altid være med ham. Altid.
156
00:10:58,680 --> 00:11:00,160
Så lad mig hjælpe dig.
157
00:11:02,760 --> 00:11:06,960
Sønnen af verdens bedste fodboldspiller
bør kunne skaffe pengene.
158
00:11:10,840 --> 00:11:12,720
Hvorfor vil du hjælpe mig?
159
00:11:14,440 --> 00:11:16,160
Hvis du er glad, Ari,
160
00:11:17,320 --> 00:11:18,520
så er jeg glad.
161
00:11:36,280 --> 00:11:39,400
Hvordan er dine timer,
din skole og de ting?
162
00:11:39,480 --> 00:11:40,320
Fine.
163
00:11:44,840 --> 00:11:48,280
Hvis du vil have en normal
far og søn-middag,
164
00:11:48,360 --> 00:11:49,760
så skal du samarbejde.
165
00:11:49,840 --> 00:11:52,000
Brug ikke "enligstavelser".
166
00:11:52,080 --> 00:11:54,360
-Enlig hvad?
-Otonanopeiaer?
167
00:11:55,880 --> 00:11:56,920
Du har ret, far.
168
00:11:57,000 --> 00:11:58,480
Det hele er fint.
169
00:11:58,560 --> 00:11:59,960
-Er det?
-Jeg er glad.
170
00:12:00,040 --> 00:12:01,200
Gid det holder.
171
00:12:03,360 --> 00:12:04,840
Hvorfor?
172
00:12:04,920 --> 00:12:08,160
Er der en særlig grund til det? Hvad?
173
00:12:09,560 --> 00:12:12,000
-Din slambert.
-Mener du, om der er en?
174
00:12:15,960 --> 00:12:18,360
Ja, der er en i mit hoved.
175
00:12:18,440 --> 00:12:19,400
Er der?
176
00:12:19,480 --> 00:12:20,880
Hvem er hun?
177
00:12:26,320 --> 00:12:28,080
Hvad? Er det en han?
178
00:12:28,160 --> 00:12:29,240
Nej.
179
00:12:36,080 --> 00:12:37,000
Er det Patrick?
180
00:12:38,520 --> 00:12:41,160
Det er en hun og en han. Det er både og.
181
00:12:41,240 --> 00:12:43,880
Og fyren er Patrick, ja.
182
00:12:47,080 --> 00:12:48,360
Hvem er pigen?
183
00:12:51,160 --> 00:12:52,240
Hans søster.
184
00:12:52,320 --> 00:12:53,440
Ari.
185
00:12:54,640 --> 00:12:56,080
Hvad er du nu?
186
00:12:56,560 --> 00:13:00,160
-Iván, din søn. Det er en fornøjelse.
-Jeg forstår det ikke.
187
00:13:00,240 --> 00:13:01,720
Hvad foregår der?
188
00:13:01,800 --> 00:13:04,680
Jeg forstår det ærligt talt heller ikke.
189
00:13:04,760 --> 00:13:07,520
Jeg ved ikke… Ari gør mig skør.
190
00:13:07,600 --> 00:13:10,120
Hun vender min verden på hovedet.
191
00:13:11,200 --> 00:13:14,600
Patrick giver mig mig fred i sindet,
og han beroliger mig.
192
00:13:16,600 --> 00:13:18,560
Jeg har det godt sammen med ham.
193
00:13:19,360 --> 00:13:21,680
Og han gør min verden rigtig igen.
194
00:13:22,840 --> 00:13:25,080
Er de begge enige i det?
195
00:13:25,800 --> 00:13:27,920
Ari ved ikke, jeg var med Patrick.
196
00:13:28,840 --> 00:13:30,120
Det skete derhjemme.
197
00:13:30,800 --> 00:13:32,320
Og det var fantastisk.
198
00:13:33,360 --> 00:13:37,680
Men fordi det var ham. Det ville ikke være
det samme med en anden.
199
00:13:39,080 --> 00:13:39,960
Tja…
200
00:13:40,640 --> 00:13:43,320
Det er bare børnelege.
201
00:13:43,800 --> 00:13:46,600
Man kan prøve,
men det fører ingen vegne.
202
00:13:46,680 --> 00:13:50,160
Jeg ved, hvad jeg taler om.
203
00:13:50,640 --> 00:13:52,160
-Prøvede du også?
-Mig?
204
00:13:53,680 --> 00:13:54,560
Aldrig.
205
00:13:55,080 --> 00:13:58,520
Børn i dag er skøre. Hvad sker der?
206
00:13:58,600 --> 00:14:00,480
"Skøre" med færre fordomme?
207
00:14:01,280 --> 00:14:03,280
-Måske…
-I guder!
208
00:14:04,080 --> 00:14:05,920
For pokker da.
209
00:14:06,000 --> 00:14:10,000
Ved Patrick,
at du også er sammen med hans søster?
210
00:14:11,920 --> 00:14:14,440
Jeg bør sige, at Ari har en kæreste.
211
00:14:14,520 --> 00:14:16,280
Den fyr, der blev anholdt.
212
00:14:16,800 --> 00:14:19,720
De indsamler penge for at få ham ud.
213
00:14:19,800 --> 00:14:23,320
Jeg lovede hende at hjælpe.
At jeg ville tale med dig.
214
00:14:24,840 --> 00:14:26,760
De 25.000 euro er småpenge.
215
00:14:26,840 --> 00:14:29,320
Du kan bruge det dobbelte på en fest.
216
00:14:31,000 --> 00:14:31,840
Vil du…
217
00:14:32,640 --> 00:14:33,480
…hjælpe os?
218
00:14:37,840 --> 00:14:41,000
Fokuser på den pige, Ori.
219
00:14:41,080 --> 00:14:42,440
-Ari.
-Ja.
220
00:14:42,520 --> 00:14:43,880
Fokuser på hende.
221
00:14:45,680 --> 00:14:49,720
-Hørte du, hvad jeg sagde?
-Og hørte du, hvad jeg sagde?
222
00:14:50,360 --> 00:14:52,360
Få fat i regningen og lad os gå.
223
00:14:52,440 --> 00:14:55,400
Du kan ringe til alle de piger,
der vil have dig!
224
00:14:55,480 --> 00:14:57,280
Vil du have det, Macho Man?
225
00:15:26,520 --> 00:15:28,600
Hvad så, Héctor? Vi ses.
226
00:15:30,400 --> 00:15:31,480
Iván?
227
00:15:31,560 --> 00:15:36,360
Fala galera! Denne fredag aften
er der et særligt "pink party".
228
00:15:36,880 --> 00:15:40,560
Du kan ikke købe kærlighed,
men en date med den, du kan lide?
229
00:15:40,640 --> 00:15:41,680
Det kan du.
230
00:15:41,760 --> 00:15:42,960
Hej!
231
00:15:43,040 --> 00:15:44,040
Se!
232
00:15:47,760 --> 00:15:49,440
Det er for en god sag.
233
00:15:49,520 --> 00:15:51,760
Overskuddet bruges til at få
234
00:15:52,360 --> 00:15:55,080
vores klassekammerat Samuel García ud.
235
00:15:55,160 --> 00:15:56,680
Jeg kender ham knap nok,
236
00:15:56,760 --> 00:15:59,480
men han glæder folk,
der er vigtige for mig.
237
00:16:00,560 --> 00:16:02,400
Let's enjoy the party, guys!
238
00:16:07,360 --> 00:16:08,240
Isa!
239
00:16:09,760 --> 00:16:11,680
Jeg vil bede dig om en tjeneste.
240
00:16:12,280 --> 00:16:13,120
Mig?
241
00:16:38,280 --> 00:16:39,120
Du kan godt.
242
00:16:57,760 --> 00:17:00,080
Hvordan går det?
243
00:17:00,160 --> 00:17:03,240
Jeg forklarer, hvordan det virker, okay?
244
00:17:03,320 --> 00:17:05,760
Vi har alle en app på vores mobiler.
245
00:17:05,840 --> 00:17:08,200
Vi søger den person, vi bedst kan lide,
246
00:17:08,280 --> 00:17:10,440
og ser på deres nummer.
247
00:17:10,520 --> 00:17:13,080
Vi åbner appen og indtaster det nummer.
248
00:17:13,160 --> 00:17:15,320
Vi begynder at byde på den person.
249
00:17:15,400 --> 00:17:17,680
Den, der betaler mest,
250
00:17:17,760 --> 00:17:20,920
tager personen fra deres vådeste drømme.
251
00:17:35,840 --> 00:17:37,160
KØB DIN VALENTIN
252
00:17:37,240 --> 00:17:39,400
Skal jeg byde på dig?
253
00:17:39,480 --> 00:17:41,000
Nej, på en date med mig.
254
00:17:41,680 --> 00:17:43,520
Spoileralert. Jeg byder på dig.
255
00:17:43,600 --> 00:17:47,240
Men du og jeg kan ikke have
et normalt forhold, vel?
256
00:17:47,320 --> 00:17:48,680
-Umuligt.
-Nej.
257
00:17:48,760 --> 00:17:51,440
Nej. Men det er for en god sag.
258
00:17:51,520 --> 00:17:54,880
Og du… Du kan lide gode sager, ikke?
259
00:17:54,960 --> 00:17:59,040
Jeg elsker dem. Især hvis jeg bruger
hele lønnen på vores første kys.
260
00:17:59,120 --> 00:18:01,960
Lad os begge byde og se,
hvad der sker, ikke?
261
00:18:03,400 --> 00:18:06,360
Jeg bliver fuld, indtil det sker.
262
00:18:06,440 --> 00:18:07,560
Fint nok.
263
00:18:21,240 --> 00:18:23,520
SAMLET INDTÆGT: 2.670 EURO
264
00:18:31,440 --> 00:18:32,280
Isadora.
265
00:18:33,640 --> 00:18:34,560
Isadora!
266
00:18:37,240 --> 00:18:39,720
Isadora, vi må gøre noget.
267
00:18:39,800 --> 00:18:42,080
Folk falder i søvn.
268
00:18:42,160 --> 00:18:44,440
-Hvad?
-Skift musik. Hvad som helst.
269
00:18:44,520 --> 00:18:46,320
Okay.
270
00:18:46,400 --> 00:18:48,320
-Fint nok.
-Okay.
271
00:18:54,160 --> 00:18:57,640
Danser I slet ikke?
I virker døde. Hvad er der galt?
272
00:18:57,720 --> 00:18:58,960
Det er en god sag.
273
00:18:59,040 --> 00:19:02,200
Vi skal danse, folde os ud og byde, ikke?
274
00:19:02,280 --> 00:19:04,560
BUD PÅ #37
DIT BUD: 200 EURO
275
00:19:08,520 --> 00:19:10,840
BUD PÅ #26
DIT BUD: 200 EURO
276
00:19:36,400 --> 00:19:38,520
Hej. Jeg har brug for en tjeneste.
277
00:19:42,120 --> 00:19:44,120
-Hvad har du?
-Emma.
278
00:19:46,640 --> 00:19:50,160
Jeg lader det ligge,
og du gør, hvad du vil.
279
00:20:25,480 --> 00:20:26,600
Du er i topform.
280
00:20:27,920 --> 00:20:29,600
Meget klar i hovedet.
281
00:20:30,800 --> 00:20:32,560
Som jeg er hver dag.
282
00:20:32,640 --> 00:20:33,640
Ja.
283
00:20:38,920 --> 00:20:41,040
-Hvad laver du?
-Laver du sjov?
284
00:20:41,120 --> 00:20:43,480
-Hvad?
-Kunne du ikke vente lidt længere?
285
00:20:46,760 --> 00:20:47,960
Hvad så?
286
00:20:48,480 --> 00:20:49,720
Godt.
287
00:20:49,800 --> 00:20:52,360
Jeg håber,
du skider i bukserne, når du dør.
288
00:20:52,440 --> 00:20:53,320
Af vejen!
289
00:20:57,400 --> 00:20:58,240
Undskyld.
290
00:20:58,320 --> 00:21:00,000
Det er da løgn…
291
00:21:00,080 --> 00:21:03,160
Jeg gør noget for ham,
og han byder på hende…
292
00:21:03,240 --> 00:21:05,760
Hold op! Hvad nu? Det er optaget!
293
00:21:05,840 --> 00:21:07,440
-Åh…
-Hvad laver du?
294
00:21:07,960 --> 00:21:09,880
Isadora, ville du ikke stoppe?
295
00:21:09,960 --> 00:21:11,880
Ved du ikke, hvad der skete?
296
00:21:11,960 --> 00:21:14,640
Han byder på dig! Ud! Kom så!
297
00:21:14,720 --> 00:21:17,360
-Nej, hvad laver du?
-Hav lidt selvrespekt.
298
00:21:17,440 --> 00:21:21,160
Tager du virkelig stoffer
afhængigt af Phillipes opmærksomhed?
299
00:21:21,240 --> 00:21:23,240
Det er ikke det.
300
00:21:23,320 --> 00:21:24,240
Det er bare…
301
00:21:24,320 --> 00:21:26,160
-Kan du ikke se det?
-Hvad?
302
00:21:26,240 --> 00:21:30,640
At hvis jeg ikke gør det her,
er jeg ikke den rigtige Isadora?
303
00:21:31,160 --> 00:21:33,520
Den, alle elsker og falder for?
304
00:21:33,600 --> 00:21:36,560
-Hørte du, hvad han sagde?
-Isadora.
305
00:21:36,640 --> 00:21:39,320
"Meget klar i hovedet." Hvad var det?
306
00:21:40,000 --> 00:21:43,480
Jeg ved ikke, hvorfor jeg prøver.
Jeg kan ikke lide dig.
307
00:21:43,560 --> 00:21:44,400
Slet ikke.
308
00:21:44,480 --> 00:21:47,800
-Du er uudholdelig.
-Og du er beskidt og nysgerrig.
309
00:21:47,880 --> 00:21:48,840
Vi ligger lige.
310
00:21:49,440 --> 00:21:51,760
Tror du, at Ibizas kejserinde
311
00:21:51,840 --> 00:21:54,360
bare dukker op med magisk pulver?
312
00:21:55,960 --> 00:21:58,000
Selvfølgelig ikke, Isadora.
313
00:21:58,080 --> 00:21:59,400
-Giv mig det.
-Nej.
314
00:22:02,200 --> 00:22:04,440
Gå derud nu
315
00:22:04,520 --> 00:22:08,040
og vær kejserinden.
Det er det, du er her for.
316
00:22:08,120 --> 00:22:10,520
Få humøret op. Det er du god til.
317
00:22:10,600 --> 00:22:12,680
Du kryber ikke for en fyr.
318
00:22:12,760 --> 00:22:14,440
-Kom nu.
-Det gør jeg ikke.
319
00:22:14,520 --> 00:22:16,360
-Okay, jeg går.
-Gør det!
320
00:22:16,440 --> 00:22:17,760
Jeg går.
321
00:22:34,600 --> 00:22:38,080
I skal alle høre godt efter,
322
00:22:38,160 --> 00:22:42,600
for jeg byder jer velkommen
til denne valentinsdagfest.
323
00:22:45,920 --> 00:22:47,840
Hr. Amor er blandt os,
324
00:22:47,920 --> 00:22:51,440
og jeg er opsat på
at stille ham det første spørgsmål.
325
00:22:51,520 --> 00:22:53,720
Amor, hvem skyder du først?
326
00:22:57,080 --> 00:22:59,760
Rebe! Jeg elsker det. Kom så!
327
00:23:00,960 --> 00:23:03,120
Hvad? Er du Samus ven eller ej?
328
00:23:07,000 --> 00:23:07,960
Lad os se.
329
00:23:08,040 --> 00:23:10,040
Hvad siger vi til den dulle?
330
00:23:10,840 --> 00:23:11,760
Lækker, ikke?
331
00:23:13,200 --> 00:23:15,440
-Jeg har en gave til dig.
-Hvad er det?
332
00:23:15,520 --> 00:23:18,240
Jeg giver dig scenen.
333
00:23:18,320 --> 00:23:19,720
Giv den alt!
334
00:23:26,760 --> 00:23:27,920
Byd på Rebe.
335
00:23:28,560 --> 00:23:29,920
Du kan byde. Du er rig.
336
00:23:30,000 --> 00:23:33,120
Far spærrede vores konti,
så vi ikke kan få Samuel ud.
337
00:23:33,200 --> 00:23:35,320
Din far bliver bedre hver dag.
338
00:23:42,040 --> 00:23:43,400
Kom nu, byd på hende.
339
00:23:43,480 --> 00:23:46,280
-Jeg har ingen penge!
-Spil ikke fattig.
340
00:23:47,000 --> 00:23:48,720
-Men du skylder mig.
-Ja.
341
00:23:48,800 --> 00:23:51,480
BYD PÅ #13
DIT BUD: 100 EURO
342
00:23:56,480 --> 00:23:59,800
De stopper ikke.
Der er intet navn, men de giver ikke op.
343
00:24:02,080 --> 00:24:05,720
Venner, der er det i neonlys.
Nummer 13, okay?
344
00:24:05,800 --> 00:24:08,400
Nummeret kan kun bringe dig uheld,
345
00:24:08,480 --> 00:24:11,400
hvis en anden end du tager hende med hjem.
346
00:24:11,480 --> 00:24:13,280
Kom nu, sig et tal.
347
00:24:13,880 --> 00:24:16,120
-Nummer 37.
-Vi siger 37!
348
00:24:19,240 --> 00:24:21,080
Min kære ven Patrick.
349
00:24:21,160 --> 00:24:24,480
Hold op med at spille genert.
Du elsker scenen. Kom op!
350
00:24:35,280 --> 00:24:37,880
Hvis du finder Wikipedia
351
00:24:37,960 --> 00:24:43,000
og søger efter Gud,
så får du bogstaveligt talt hans ansigt.
352
00:25:06,880 --> 00:25:07,720
Før ham væk!
353
00:25:07,800 --> 00:25:10,240
Før denne seriesynder væk!
354
00:25:11,360 --> 00:25:13,080
Amor, min skat…
355
00:25:16,480 --> 00:25:19,040
Jeg har endnu et spørgsmål til dig.
356
00:25:19,600 --> 00:25:20,960
Og spørgsmålet er:
357
00:25:21,040 --> 00:25:23,000
"Hvem bliver dit næste offer?"
358
00:25:24,400 --> 00:25:25,440
Jeg elsker det.
359
00:25:26,480 --> 00:25:27,840
Hey!
360
00:25:27,920 --> 00:25:29,920
Cayetana, din tid er kommet.
361
00:25:30,560 --> 00:25:31,880
Kom med mig.
362
00:25:33,200 --> 00:25:34,640
Af sted!
363
00:25:36,680 --> 00:25:38,600
Hun gør rent,
364
00:25:38,680 --> 00:25:42,800
men er hun ikke alverdens guld værd?
365
00:25:42,880 --> 00:25:44,880
Jo!
366
00:25:44,960 --> 00:25:46,400
Kom så, byd!
367
00:25:52,600 --> 00:25:54,840
DU ER BLEVET OVERBUDT PÅ #39
368
00:26:02,600 --> 00:26:06,640
Ved du, hvad jeg gør? Jeg giver en flaske
369
00:26:06,720 --> 00:26:10,520
-til den, der råber højest. En…
-To…
370
00:26:10,600 --> 00:26:11,440
Tre!
371
00:26:27,920 --> 00:26:30,000
Hvad er der galt nu?
372
00:26:30,080 --> 00:26:34,080
Vi har 7.450 euro, Patrick.
Ikke engang det halve af det, vi behøver.
373
00:26:35,000 --> 00:26:37,640
Slap af. Festen er ikke slut endnu.
374
00:26:41,040 --> 00:26:41,880
Hej.
375
00:26:46,560 --> 00:26:48,240
Jeg er her for min date.
376
00:26:58,320 --> 00:26:59,560
Alle tiders.
377
00:26:59,640 --> 00:27:01,280
Og hvem vandt så mig?
378
00:27:04,320 --> 00:27:05,480
Hvad fanden?
379
00:27:07,440 --> 00:27:11,400
-Hvad laver du her?
-Jeg havde det skidt…
380
00:27:11,880 --> 00:27:16,800
Jeg havde det skidt med ikke at hjælpe
med din vens kaution og gør det godt igen.
381
00:27:16,880 --> 00:27:18,280
Tilgiv mig.
382
00:27:20,320 --> 00:27:22,520
Bød du på ham, så jeg ikke vandt?
383
00:27:23,240 --> 00:27:26,240
Iván, pigen er meget smuk. Se hende.
384
00:27:26,320 --> 00:27:27,400
Hvad er der galt?
385
00:27:28,480 --> 00:27:30,080
Hvordan går indsamlingen?
386
00:27:30,160 --> 00:27:31,360
Skidt. Forfærdeligt.
387
00:27:31,440 --> 00:27:34,600
Intet problem. Jeg betaler forskellen.
388
00:27:34,680 --> 00:27:36,160
-Seriøst?
-Seriøst.
389
00:27:37,160 --> 00:27:38,200
Frøken…
390
00:27:38,280 --> 00:27:39,360
Mange tak!
391
00:27:40,320 --> 00:27:41,320
Min søn.
392
00:27:50,320 --> 00:27:52,800
Tak til jer begge. Dig og din far.
393
00:27:52,880 --> 00:27:55,440
-Det er som at have gæld.
-Det har du ikke.
394
00:27:55,520 --> 00:27:58,560
Jeg organiserede det ikke
for at øge din forvirring.
395
00:28:00,360 --> 00:28:01,880
Er du sammen med Samuel…
396
00:28:04,080 --> 00:28:06,280
…så nyd ham, når han kommer ud.
397
00:28:12,040 --> 00:28:14,080
Og du byder på mig, fordi…?
398
00:28:16,160 --> 00:28:18,080
-Vi behøvede pengene.
-Jaså.
399
00:28:19,720 --> 00:28:21,600
Og fordi… Jeg ved det ikke.
400
00:28:21,680 --> 00:28:23,360
Hvis han kommer ud i morgen…
401
00:28:24,160 --> 00:28:27,360
…kunne du måske give mig
en sidste nat sammen.
402
00:28:27,440 --> 00:28:29,120
Hvis nu.
403
00:28:35,600 --> 00:28:36,800
Ved du hvad?
404
00:28:39,560 --> 00:28:41,320
Jeg bød også på dig.
405
00:28:44,160 --> 00:28:45,000
Gjorde du?
406
00:29:00,640 --> 00:29:01,960
-Ikke her, vel?
-Nej.
407
00:29:05,440 --> 00:29:06,520
Skal vi gå?
408
00:29:12,240 --> 00:29:13,120
Hvad så?
409
00:29:14,480 --> 00:29:16,040
Du blev såret af min søn.
410
00:29:17,680 --> 00:29:19,240
Nej.
411
00:29:19,320 --> 00:29:20,360
Det er du ikke.
412
00:29:28,320 --> 00:29:30,200
Han fortalte mig om jer to.
413
00:29:31,080 --> 00:29:32,040
Hvad?
414
00:29:32,120 --> 00:29:33,120
For pokker da!
415
00:29:34,080 --> 00:29:35,240
Han kan lide dig.
416
00:29:36,240 --> 00:29:38,040
Men han kan bedre lide Ari.
417
00:29:38,120 --> 00:29:39,040
Sådan.
418
00:29:39,640 --> 00:29:40,560
Sådan er det.
419
00:29:41,640 --> 00:29:45,040
Det er bedre for dig at vide det,
så du ikke lider.
420
00:29:48,720 --> 00:29:49,600
Tja…
421
00:29:51,000 --> 00:29:52,200
Det er så det.
422
00:29:53,120 --> 00:29:53,960
Det er slut.
423
00:29:55,680 --> 00:29:57,000
Han prøvede og gik.
424
00:29:59,080 --> 00:30:01,920
Jeg skal nok finde en dreng,
der prøver at blive.
425
00:30:04,200 --> 00:30:06,920
Og han bliver verdens heldigste dreng.
426
00:30:11,080 --> 00:30:12,440
Du er meget stille.
427
00:30:14,200 --> 00:30:16,200
Jeg har en sang i hovedet.
428
00:30:18,320 --> 00:30:19,200
Hvilken en?
429
00:30:43,200 --> 00:30:44,880
Gid jeg kunne synge.
430
00:30:48,760 --> 00:30:50,720
Synger du kun for mig?
431
00:30:52,200 --> 00:30:53,080
Jeg…
432
00:30:53,600 --> 00:30:56,120
Jeg vil hellere have den sidste nat sådan.
433
00:31:02,400 --> 00:31:05,400
Vi kan dyrke sex en anden dag.
434
00:31:08,960 --> 00:31:11,520
-Der er ikke en anden dag.
-Er der ikke?
435
00:31:13,800 --> 00:31:15,000
Hvad med det her?
436
00:31:17,000 --> 00:31:17,920
Hvad?
437
00:31:18,840 --> 00:31:20,600
Et badekar og lys?
438
00:31:21,800 --> 00:31:22,800
Nej.
439
00:31:24,000 --> 00:31:25,360
Tja…
440
00:31:25,440 --> 00:31:27,360
Jeg kan bedre lide det end sex.
441
00:31:27,440 --> 00:31:30,560
Jeg tror, vi kan gøre begge dele.
442
00:31:30,640 --> 00:31:31,480
Kan vi?
443
00:31:31,560 --> 00:31:32,720
Ja.
444
00:32:09,560 --> 00:32:11,760
Hun var umulig at overbyde.
445
00:32:22,480 --> 00:32:23,720
Undskyld, Jess.
446
00:32:23,800 --> 00:32:27,240
Du er sej, men jeg kunne ikke finde
det rette tidspunkt…
447
00:32:28,040 --> 00:32:30,240
Rend mig, Rebe.
448
00:32:37,320 --> 00:32:38,280
Er du okay?
449
00:32:39,400 --> 00:32:40,240
Ja.
450
00:32:43,640 --> 00:32:45,920
Hun slog næsten din kæbe ud af led.
451
00:32:49,760 --> 00:32:51,480
Men jeg tror, at jeg…
452
00:32:51,560 --> 00:32:53,360
Jeg vandt en date med dig.
453
00:32:58,000 --> 00:33:00,640
Må jeg få præmien en anden dag?
454
00:33:01,240 --> 00:33:04,280
Lige nu vil jeg bare hjem og i seng.
455
00:33:04,920 --> 00:33:05,760
Ja.
456
00:33:09,600 --> 00:33:11,160
-Farvel.
-Farvel.
457
00:33:15,320 --> 00:33:16,160
Rebe.
458
00:33:26,800 --> 00:33:27,640
Hvorfor?
459
00:33:27,720 --> 00:33:30,440
Fordi den lille prins må have vundet.
460
00:33:30,520 --> 00:33:32,600
Jeg lader jer to nyde det.
461
00:33:33,760 --> 00:33:39,000
Du slipper ikke af med mig så let,
for jeg vandt en date med nummer fem.
462
00:33:39,080 --> 00:33:40,840
Og jeg tror, det er dig.
463
00:33:41,960 --> 00:33:43,080
Wow…
464
00:33:45,040 --> 00:33:46,040
Hvad?
465
00:33:47,960 --> 00:33:49,640
Vil du ikke på date med mig?
466
00:33:49,720 --> 00:33:53,000
Lige siden vi mødtes,
har Phillipe altid stået i vejen.
467
00:33:53,080 --> 00:33:54,920
Han dukker altid op.
468
00:33:55,000 --> 00:33:57,880
Det er umuligt for os
at have en normal affære.
469
00:33:57,960 --> 00:34:00,720
Indtil nu, for denne date kan fikse det.
470
00:34:00,800 --> 00:34:02,640
Jeg vil ikke have sådan en date.
471
00:34:03,440 --> 00:34:04,280
Vil du ikke?
472
00:34:04,360 --> 00:34:08,000
Nej. Og vores første date
behøver ikke at være mindeværdig.
473
00:34:08,080 --> 00:34:09,320
Den skal være normal.
474
00:34:09,400 --> 00:34:11,720
Over en øl eller en kop kaffe.
475
00:34:12,320 --> 00:34:16,080
Ikke en kostumefest
med fjollede skolebørn,
476
00:34:16,160 --> 00:34:18,280
der ikke giver dig et øjebliks fred.
477
00:34:21,400 --> 00:34:22,240
Okay.
478
00:34:23,040 --> 00:34:25,280
Måske har du ret.
479
00:34:26,120 --> 00:34:28,680
Caye, jeg er kommet til dig to gange.
480
00:34:28,760 --> 00:34:30,840
Når du vil komme til mig, så skriv.
481
00:34:31,760 --> 00:34:33,280
-Okay?
-Okay.
482
00:34:33,360 --> 00:34:34,800
-Jeg går.
-Fint nok.
483
00:34:34,880 --> 00:34:36,080
-Farvel.
-Farvel.
484
00:34:53,080 --> 00:34:56,680
Der er en her,
der elsker dig og gør sin del,
485
00:34:56,760 --> 00:34:59,120
så lad mig være, okay?
486
00:35:20,640 --> 00:35:22,080
Et glas vand?
487
00:35:23,400 --> 00:35:26,000
En rigtig stærk drink, ja.
488
00:36:09,640 --> 00:36:13,000
Du forfører mig,
får mig hertil, og så kysser du mig ikke?
489
00:36:16,000 --> 00:36:17,680
Jeg tænker på min søn.
490
00:36:20,400 --> 00:36:21,480
Lad være med det.
491
00:36:22,360 --> 00:36:25,480
Han er med min søster,
som han bedre kan lide end mig.
492
00:36:27,720 --> 00:36:30,920
Få mig til at føle,
at du er verdens heldigste dreng.
493
00:36:34,720 --> 00:36:35,880
Og i morgen?
494
00:36:40,200 --> 00:36:41,640
I morgen ser vi.
495
00:37:14,640 --> 00:37:15,600
Ari.
496
00:37:16,240 --> 00:37:17,560
Min far er her.
497
00:37:17,640 --> 00:37:20,120
Er han ikke okay?
498
00:37:21,320 --> 00:37:22,320
Du må hellere gå.
499
00:37:23,080 --> 00:37:24,360
Jeg kører dig hjem.
500
00:37:24,440 --> 00:37:26,360
Gjorde jeg dig ubekvem?
501
00:37:26,440 --> 00:37:27,840
Nej, selvfølgelig ikke.
502
00:37:28,520 --> 00:37:29,560
Men…
503
00:37:30,160 --> 00:37:31,680
Du må hellere gå.
504
00:37:32,480 --> 00:37:35,280
Vi går ud ad bagdøren,
så han ikke ser dig.
505
00:37:36,320 --> 00:37:37,280
Okay?
506
00:38:16,040 --> 00:38:16,880
Tak.
507
00:38:17,840 --> 00:38:20,680
-Du ville ikke svigte mig.
-Det var ikke min far.
508
00:38:23,120 --> 00:38:24,280
Det var Iván.
509
00:38:31,800 --> 00:38:33,400
Det er godt at se dig her.
510
00:38:42,400 --> 00:38:44,360
Samuel, vent!
511
00:38:47,000 --> 00:38:47,960
Patrick!
512
00:40:46,400 --> 00:40:49,040
Tekster af: Claus Christophersen