1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:13,520 --> 00:00:14,480 Wie geht es dir? 3 00:00:15,320 --> 00:00:16,160 Gut. 4 00:00:16,920 --> 00:00:17,760 Alles gut. 5 00:00:17,840 --> 00:00:21,320 Eine Anwältin von mir ist hier. Sie hört auch zu. 6 00:00:22,360 --> 00:00:24,280 Übernimmt sie meinen Fall? 7 00:00:24,360 --> 00:00:25,200 Nein. 8 00:00:25,280 --> 00:00:27,480 Du bekommst eine Pflichtverteidigung. 9 00:00:27,560 --> 00:00:31,120 -Was? Benjamín sagte… -Verlange eine und leugne alles. 10 00:00:31,200 --> 00:00:33,800 -Was? -Du weißt nicht, warum du das sagtest. 11 00:00:33,880 --> 00:00:37,720 -Plädiere auf Unzurechnungsfähigkeit. -Ich verlor den Verstand? 12 00:00:37,800 --> 00:00:39,560 Du verlorst den Verstand, ja. 13 00:00:40,120 --> 00:00:41,680 -Ok. -Leugne es einfach. 14 00:00:41,760 --> 00:00:45,360 -Es gibt keine Beweise. -Nur die Aussage, die du zurücknimmst. 15 00:00:45,440 --> 00:00:47,920 Sie lassen dich sicher auf Kaution frei. 16 00:00:48,680 --> 00:00:49,960 Was ist mit dem Geld? 17 00:00:51,560 --> 00:00:53,760 Darum kümmere ich mich natürlich. 18 00:01:19,080 --> 00:01:21,240 Du holst ihn nicht auf Kaution raus? 19 00:01:22,040 --> 00:01:22,960 Erst mal nicht. 20 00:01:23,040 --> 00:01:27,680 Die Anwälte sagen, Samuels Ass ist sein Ruf als edler und bescheidener Junge. 21 00:01:28,440 --> 00:01:33,760 -Würde er so viel Geld zusammenkriegen… -Wäre er nicht edel und bescheiden? 22 00:01:33,840 --> 00:01:35,040 Das erregt Verdacht. 23 00:01:35,120 --> 00:01:40,000 Ist Samu so dumm, sich für Papa auszuliefern und zu hoffen, dass er hilft? 24 00:01:41,160 --> 00:01:42,600 Ich hätte das nie getan. 25 00:01:42,680 --> 00:01:46,440 Vielleicht wollte er jemand anders beschützen, nicht nur Papa. 26 00:01:47,240 --> 00:01:49,480 Du hast ihm dein Wort gegeben, Papa. 27 00:01:49,560 --> 00:01:53,000 Das ist gerade unsere Strategie. Ich erkläre sie ihm. 28 00:01:53,680 --> 00:01:57,280 Wenn er rauskommt, muss er sich nie wieder Sorgen machen. 29 00:02:04,800 --> 00:02:05,760 Mencía. 30 00:02:08,720 --> 00:02:12,200 -Warum bekannte er sich schuldig? -So einfach ist das nicht. 31 00:02:12,280 --> 00:02:13,840 -Deckte er jemanden? -Nein. 32 00:02:13,920 --> 00:02:15,200 Ich weiß nicht. 33 00:02:15,280 --> 00:02:17,360 Ich weiß nur, Samuel ist unschuldig 34 00:02:17,440 --> 00:02:21,120 und braucht Kautionsgeld, um bis zum Prozess rauszukommen. 35 00:02:21,200 --> 00:02:23,040 Über wie viel reden wir? 36 00:02:23,120 --> 00:02:26,920 -Über 25.000 Euro. -Ich sehe, was ich tun kann. 37 00:02:28,000 --> 00:02:28,840 Echt? 38 00:02:28,920 --> 00:02:32,440 Ja, Samuel ist einer der wenigen hier, die es wert sind. 39 00:02:32,520 --> 00:02:34,600 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 40 00:02:35,480 --> 00:02:38,440 Du gehörst nicht zu den wenigen. Sage nichts. 41 00:02:41,280 --> 00:02:45,520 Armando hatte Dateien, die meine Verbindung zu ihm beweisen. 42 00:02:46,680 --> 00:02:49,560 Er wollte mich erpressen, als ich Zweifel hatte. 43 00:02:51,160 --> 00:02:54,640 Wenn du die Dateien loswerden könntest, 44 00:02:54,720 --> 00:02:56,800 würdest du dann Samuel rausholen? 45 00:02:57,760 --> 00:02:58,800 Ja, klar. 46 00:02:59,840 --> 00:03:01,040 So ist es angedacht. 47 00:03:19,400 --> 00:03:23,080 Warum versteckte er die SIM-Karte in dem Handy, das er mir gab? 48 00:03:27,240 --> 00:03:28,400 Weil… 49 00:03:29,000 --> 00:03:33,360 Was wäre weiter entfernt und unerreichbarer für mich als du? 50 00:03:35,880 --> 00:03:38,920 Sind das die Dokumente, die du meintest? 51 00:03:40,120 --> 00:03:43,120 Wir müssen nachsehen, aber so scheint es zu sein. 52 00:03:44,280 --> 00:03:45,120 Ok. 53 00:03:47,440 --> 00:03:50,040 Wann holst du Samu auf Kaution raus? 54 00:03:50,640 --> 00:03:53,880 Ähm… Zuerst muss ich mit meinen Anwälten reden. 55 00:03:58,600 --> 00:04:00,360 Du wirst es nicht tun, was? 56 00:04:00,440 --> 00:04:01,600 Mein Kind… 57 00:04:02,400 --> 00:04:06,960 Wir müssen viele Dateien checken und die Strategie sorgfältig planen 58 00:04:07,040 --> 00:04:09,360 und sehen, ob es keine Kopien gibt. 59 00:04:09,440 --> 00:04:11,560 Von wegen Strategien und Kopien! 60 00:04:14,360 --> 00:04:16,440 Hast du die SIM-Karte kopiert? 61 00:04:23,120 --> 00:04:25,760 Sag mir bitte, du hast keine Kopie. 62 00:04:25,840 --> 00:04:30,440 Wenn ich versuche, dir zu vertrauen, bin ich am Ende die Angeschmierte. 63 00:04:43,760 --> 00:04:47,840 Samuel und ich wollten nur dich, Ari und uns selbst beschützen. 64 00:04:49,840 --> 00:04:51,400 Und natürlich Guzmán. 65 00:04:53,920 --> 00:04:55,800 Wir wählten das kleinere Übel. 66 00:04:57,280 --> 00:04:58,800 Und das kleinere Übel 67 00:04:59,840 --> 00:05:04,320 bedeutete, dass ihr schweigt, selbst wenn es meinen Vater belastet? 68 00:05:10,760 --> 00:05:13,720 Ja. Ich will nicht lügen. Ich nahm alles in Kauf. 69 00:05:14,880 --> 00:05:18,600 Aber Samuel opferte sich für alle, auch für deinen Vater. 70 00:05:19,560 --> 00:05:20,720 Hör mal, Men… 71 00:05:22,400 --> 00:05:25,480 Wir beide haben akzeptiert, dass aus uns nichts wird. 72 00:05:26,720 --> 00:05:27,760 Also, als Paar. 73 00:05:28,920 --> 00:05:31,320 Ich versuche nicht, das zu ändern 74 00:05:32,160 --> 00:05:34,800 oder deine Wut auf mich zu mildern. 75 00:05:36,040 --> 00:05:39,400 Aber sorge dafür, dass Benjamín ihn schnell rausholt. 76 00:05:41,320 --> 00:05:43,320 Das macht er sicher nicht. 77 00:05:45,040 --> 00:05:46,000 Warum nicht? 78 00:05:48,280 --> 00:05:50,600 Armando gab mir doch ein Handy. 79 00:05:50,680 --> 00:05:56,720 Darin war eine SIM-Karte mit Dateien, die meinen Vater belasten. 80 00:05:56,800 --> 00:06:00,720 Ich musste sie meinem Vater geben, damit er Samuel rausholt. 81 00:06:01,520 --> 00:06:04,880 Aber… Ich glaube nicht, dass er das tun wird. 82 00:06:05,440 --> 00:06:08,560 Und du fragst dich noch, warum ich ihn büßen lasse? 83 00:06:09,720 --> 00:06:11,400 Wie kannst du ihm vertrauen? 84 00:06:14,440 --> 00:06:18,200 Ich tue das, weil mir das jemand geraten hat. 85 00:06:19,560 --> 00:06:21,200 Weil ich seine Tochter bin. 86 00:06:21,880 --> 00:06:23,600 Ich hoffe, du erinnerst dich. 87 00:06:25,400 --> 00:06:28,560 Hast du zufällig die SIM-Karte kopiert? 88 00:06:34,360 --> 00:06:35,480 Übrigens… 89 00:06:37,160 --> 00:06:38,760 Ich habe es nie akzeptiert. 90 00:06:40,240 --> 00:06:41,640 Ich meine, 91 00:06:41,720 --> 00:06:45,000 dass aus uns beiden nichts wird. 92 00:06:55,360 --> 00:06:57,520 Ich sagte, das ist keine gute Idee. 93 00:06:57,600 --> 00:07:00,400 Es ist ein Gefallen für einen Klassenkameraden. 94 00:07:01,200 --> 00:07:05,680 Phillipe, ich sprach mit Benjamín, und er sagte, ich soll nicht zahlen. 95 00:07:05,760 --> 00:07:07,680 Warum hast du ihn gefragt? 96 00:07:08,440 --> 00:07:09,800 Was geht ihn das an? 97 00:07:09,880 --> 00:07:14,440 Du kannst nicht mehr als 300 Euro von deinen Konten abheben. 98 00:07:15,040 --> 00:07:17,120 Ende der Diskussion. 99 00:07:21,120 --> 00:07:23,360 Ich kümmere mich um das Geld. 100 00:07:26,200 --> 00:07:27,680 Phillipe wollte helfen, 101 00:07:27,760 --> 00:07:30,960 aber seine Konten sind gesperrt. Auch meine und die meiner Geschwister. 102 00:07:32,760 --> 00:07:34,400 Alles wegen meines Vaters. 103 00:07:35,080 --> 00:07:38,840 Er sagt, es sei das Beste für die Strategie und… für dich. 104 00:07:39,720 --> 00:07:41,320 Wenn er das so sagt… 105 00:07:42,720 --> 00:07:44,240 Hörst du dir selber zu? 106 00:07:45,120 --> 00:07:49,240 Er würde mich nie im Stich lassen. Er ist kein Lügner wie du. 107 00:07:51,440 --> 00:07:54,520 -Darum geht es gerade nicht. -Wie läuft es mit Iván? 108 00:07:55,720 --> 00:07:56,600 Gut? 109 00:07:56,680 --> 00:08:01,440 Samuel, ich spiele keine toxischen Spiele. Ich bin hier, um dir zu helfen. 110 00:08:02,280 --> 00:08:04,000 Warum hast du dich belastet? 111 00:08:06,080 --> 00:08:08,560 Hat mein Vater dich so irre gemacht? 112 00:08:18,000 --> 00:08:21,840 Aber egal. Ich gebe nicht auf, bis du draußen bist. 113 00:08:23,320 --> 00:08:25,920 Hasse mich lieber, anstatt hier zu verrotten. 114 00:08:35,720 --> 00:08:36,800 Garçon! 115 00:08:37,720 --> 00:08:38,880 Zwei noch. 116 00:08:39,440 --> 00:08:40,280 Ok. 117 00:08:41,720 --> 00:08:44,680 Wollen wir zusammen essen? 118 00:08:46,040 --> 00:08:48,440 -Wieso das? -Zur Abwechslung. 119 00:08:49,040 --> 00:08:51,080 Du und ich, ich und du… 120 00:08:51,720 --> 00:08:53,600 Ok, gut. 121 00:08:54,160 --> 00:08:57,880 Dann können wir ein paar Mädchen anrufen… 122 00:08:57,960 --> 00:09:01,480 Wir gehen nach Hause, trinken ein paar Gläser und… Party! 123 00:09:01,560 --> 00:09:03,760 -Klar. -Wie wäre das? 124 00:09:04,640 --> 00:09:08,120 Ich dachte, wir beide allein. Es kam mir seltsam vor. 125 00:09:08,920 --> 00:09:10,040 Geht auch. 126 00:09:12,080 --> 00:09:15,240 Du und ich allein, traurig und verlassen… 127 00:09:15,320 --> 00:09:17,520 Oder ganz normal wie Vater und Sohn. 128 00:09:17,600 --> 00:09:19,120 Zur Abwechslung. 129 00:09:20,080 --> 00:09:21,640 Ok, gut. 130 00:09:22,800 --> 00:09:24,400 Ich reserviere einen Tisch. 131 00:09:26,880 --> 00:09:27,920 Garçon! 132 00:09:28,920 --> 00:09:29,960 Tisch für zwei. 133 00:09:53,600 --> 00:09:54,440 Ari. 134 00:09:56,840 --> 00:09:57,800 Oh, ich… 135 00:09:58,520 --> 00:10:01,080 Ich war gerade bei Samuel und… 136 00:10:03,240 --> 00:10:07,560 -Soll ich dich in Ruhe lassen? -Also wenn du bleiben magst… 137 00:10:15,240 --> 00:10:19,360 Ich weiß nicht, wie ich ihm helfen kann. Keine Ahnung. 138 00:10:20,200 --> 00:10:22,480 Und mir tut leid, dass ich ihm wehtat. 139 00:10:25,400 --> 00:10:29,120 Und ich war nicht da, um ihn davon abzuhalten. 140 00:10:34,160 --> 00:10:35,840 Du liebst ihn sehr, oder? 141 00:10:36,720 --> 00:10:37,560 Ja. 142 00:10:38,680 --> 00:10:40,880 Ich gebe nicht auf, bis er rauskommt. 143 00:10:41,600 --> 00:10:45,720 Und wenn es so weit ist, werde ich immer bei ihm bleiben. Immer. 144 00:10:58,600 --> 00:11:00,160 Lass mich dir helfen. 145 00:11:02,720 --> 00:11:06,960 Der Sohn des weltbesten Fußballers sollte das Geld auftreiben können. 146 00:11:10,760 --> 00:11:12,560 Warum willst du mir helfen? 147 00:11:14,360 --> 00:11:16,080 Wenn du glücklich bist, Ari, 148 00:11:17,280 --> 00:11:18,480 bin ich es auch. 149 00:11:36,200 --> 00:11:39,400 Wie läuft es so in der Schule und so? 150 00:11:39,480 --> 00:11:40,320 Gut. 151 00:11:44,760 --> 00:11:48,200 Wenn du ein normales Vater-Sohn-Essen willst, 152 00:11:48,280 --> 00:11:49,760 musst du kooperieren. 153 00:11:49,840 --> 00:11:51,920 Benutze nicht nur Monosylbaba. 154 00:11:52,000 --> 00:11:54,360 -Mono was? -"Onomatopoetik"? 155 00:11:55,880 --> 00:11:56,920 Du hast recht. 156 00:11:57,000 --> 00:11:58,480 Alles ist gut. 157 00:11:58,560 --> 00:11:59,960 -Ja? -Ich bin glücklich. 158 00:12:00,040 --> 00:12:01,640 Ich hoffe, das bleibt so. 159 00:12:03,360 --> 00:12:08,160 Wie kommt's? Gibt es dafür einen besonderen Grund? 160 00:12:09,440 --> 00:12:12,000 -Alter. -Du meinst, ob es jemanden gibt? 161 00:12:15,880 --> 00:12:18,280 Ja, da ist jemand in meinem Kopf. 162 00:12:18,360 --> 00:12:19,400 Echt? 163 00:12:19,480 --> 00:12:20,680 Wer ist sie? 164 00:12:26,200 --> 00:12:28,080 Was? Ist es ein Er? 165 00:12:28,160 --> 00:12:29,240 Nein. 166 00:12:36,080 --> 00:12:37,000 Ist es Patrick? 167 00:12:38,440 --> 00:12:39,680 Eine Sie und ein Er. 168 00:12:40,320 --> 00:12:41,160 Beides. 169 00:12:41,240 --> 00:12:43,880 Und der Junge ist Patrick, ja. 170 00:12:46,960 --> 00:12:48,240 Wer ist das Mädchen? 171 00:12:51,040 --> 00:12:52,240 Seine Schwester. 172 00:12:52,320 --> 00:12:53,280 Ari. 173 00:12:54,680 --> 00:12:56,400 Was bist du jetzt? 174 00:12:56,480 --> 00:13:00,160 -Iván, dein Sohn. Angenehm. -Ich verstehe gar nichts. 175 00:13:00,240 --> 00:13:01,720 Was ist los? 176 00:13:01,800 --> 00:13:04,680 Ich verstehe auch nichts, um ehrlich zu sein. 177 00:13:04,760 --> 00:13:07,520 Ich weiß nicht… Ari macht mich verrückt. 178 00:13:07,600 --> 00:13:10,120 Sie stellt meine ganze Welt auf den Kopf. 179 00:13:11,160 --> 00:13:12,520 Und Patrick 180 00:13:12,600 --> 00:13:14,680 gibt mir Frieden, er beruhigt mich. 181 00:13:16,520 --> 00:13:18,560 Ich fühle mich mit ihm toll. 182 00:13:19,280 --> 00:13:21,680 Er dreht die Welt wieder richtig herum. 183 00:13:22,760 --> 00:13:24,960 Und beide sind damit einverstanden? 184 00:13:25,800 --> 00:13:27,920 Ari weiß das mit Patrick nicht. 185 00:13:28,800 --> 00:13:30,120 Es passierte zu Hause. 186 00:13:30,760 --> 00:13:32,240 Und es war großartig. 187 00:13:33,360 --> 00:13:37,520 Aber weil es mit ihm war. Mit einem anderen wäre es nicht dasselbe. 188 00:13:39,000 --> 00:13:39,840 Na ja… 189 00:13:40,560 --> 00:13:43,160 Das sind nur Kinderspiele. 190 00:13:43,800 --> 00:13:46,600 Man experimentiert, aber das ist nichts Ernstes. 191 00:13:46,680 --> 00:13:50,360 Und ich weiß sehr gut, wovon ich rede. 192 00:13:50,440 --> 00:13:52,160 -Hast du experimentiert? -Ich? 193 00:13:53,640 --> 00:13:54,520 Niemals. 194 00:13:55,080 --> 00:13:58,400 Die Kids von heute sind verrückt. Was ist bloß los? 195 00:13:58,480 --> 00:14:00,480 Weil wir weniger Vorurteile haben? 196 00:14:01,280 --> 00:14:03,280 -Vielleicht… -Oh Gott! 197 00:14:04,080 --> 00:14:05,920 Scheiße. 198 00:14:06,000 --> 00:14:09,760 Weiß Patrick, dass du auch was mit seiner Schwester hast? 199 00:14:11,760 --> 00:14:14,440 Du solltest wissen, dass Ari einen Freund hat. 200 00:14:14,520 --> 00:14:16,640 Der Junge, der verhaftet wurde. 201 00:14:16,720 --> 00:14:19,720 Sie sammeln Geld, um ihn auf Kaution rauszuholen. 202 00:14:19,800 --> 00:14:23,320 Ich versprach ihr, zu helfen und mit dir zu reden. 203 00:14:24,840 --> 00:14:29,320 Die 25.000 Euro sind gar nichts. Du gibst doppelt so viel für eine Party aus. 204 00:14:30,920 --> 00:14:31,760 Wirst du 205 00:14:32,560 --> 00:14:33,480 uns helfen? 206 00:14:37,840 --> 00:14:41,000 Konzentriere dich auf das Mädchen. Ori. 207 00:14:41,080 --> 00:14:43,880 -Ari. -Genau. Konzentriere dich auf sie. 208 00:14:45,640 --> 00:14:49,640 -Hast du mir zugehört? -Hast du denn mir zugehört? 209 00:14:50,360 --> 00:14:52,360 Lass uns zahlen und gehen. 210 00:14:52,440 --> 00:14:55,400 Ruf all die Mädchen an, die dich anschmachten! 211 00:14:55,480 --> 00:14:57,280 Willst du das, Macho? 212 00:15:26,520 --> 00:15:28,600 Was geht, Héctor? Bis dann! 213 00:15:30,400 --> 00:15:31,480 Iván? 214 00:15:31,560 --> 00:15:36,120 Fala galera! Am Freitagabend steigt eine ganz besondere Pink Party. 215 00:15:36,800 --> 00:15:40,400 Man kann keine Liebe kaufen, aber ein Date, mit wem man will? 216 00:15:40,480 --> 00:15:41,680 Natürlich. 217 00:15:41,760 --> 00:15:42,960 Hey! 218 00:15:43,040 --> 00:15:44,040 Guck mal! 219 00:15:47,720 --> 00:15:49,440 Es ist für einen guten Zweck. 220 00:15:49,520 --> 00:15:55,080 Der Erlös geht in die Kaution für unseren Mitschüler Samuel García. 221 00:15:55,160 --> 00:15:56,560 Ich kenne ihn kaum, 222 00:15:56,640 --> 00:15:59,640 aber er macht Leute glücklich, die mir wichtig sind. 223 00:16:00,560 --> 00:16:02,400 Let's enjoy the party, guys! 224 00:16:07,240 --> 00:16:08,240 Isa! 225 00:16:09,600 --> 00:16:11,520 Du musst mir einen Gefallen tun. 226 00:16:12,160 --> 00:16:13,000 Ich? 227 00:16:38,160 --> 00:16:39,120 Du schaffst das. 228 00:16:57,760 --> 00:17:00,080 Babys, wie geht es euch? 229 00:17:00,160 --> 00:17:03,240 Ich erkläre euch den Ablauf, ok? 230 00:17:03,320 --> 00:17:05,680 Wir haben alle eine App auf dem Handy. 231 00:17:05,760 --> 00:17:10,440 Wir suchen die Person, die wir mögen, und gucken, welche Nummer sie trägt. 232 00:17:10,520 --> 00:17:13,080 In der App geben wir diese Nummer ein. 233 00:17:13,160 --> 00:17:15,240 Wir bieten dann für diese Person. 234 00:17:15,320 --> 00:17:17,600 Wer das meiste Geld zahlt, 235 00:17:17,680 --> 00:17:20,920 bekommt dann den Star seiner feuchtesten Träume. 236 00:17:35,560 --> 00:17:37,160 KAUFE DEINEN VALENTIN 237 00:17:37,240 --> 00:17:41,000 -Muss ich für dich bieten? -Nein, für ein Date mit mir. 238 00:17:41,600 --> 00:17:43,520 Spoiler: Ich biete für dich. 239 00:17:43,600 --> 00:17:47,240 Aber wir können keine normale Beziehung haben, oder? 240 00:17:47,320 --> 00:17:48,520 -Unmöglich. -Niemals. 241 00:17:48,600 --> 00:17:51,440 Niemals. Aber das ist für einen guten Zweck. 242 00:17:51,520 --> 00:17:54,880 Und du… Du magst doch gute Zwecke, oder? 243 00:17:54,960 --> 00:17:59,040 Ja. Vor allem, wenn ich mein ganzes Gehalt für unseren ersten Kuss ausgebe. 244 00:17:59,120 --> 00:18:01,960 Lass uns bieten. Mal sehen, was passiert, oder? 245 00:18:03,320 --> 00:18:06,280 Ich betrinke mich vorher, wenn es dir recht ist. 246 00:18:06,360 --> 00:18:07,560 Gut. 247 00:18:21,240 --> 00:18:23,520 GESAMTEINNAHMEN: 2670 € 248 00:18:31,440 --> 00:18:32,280 Isadora. 249 00:18:33,640 --> 00:18:34,560 Isadora! 250 00:18:37,080 --> 00:18:39,560 Isadora, wir müssen etwas tun. 251 00:18:39,640 --> 00:18:42,040 Die Leute schlafen ein. 252 00:18:42,120 --> 00:18:44,440 -Und was? -Andere Musik. Tu irgendwas. 253 00:18:44,520 --> 00:18:46,240 Ok, gut. 254 00:18:46,320 --> 00:18:48,320 -Gut. -Ok, klar. 255 00:18:54,040 --> 00:18:57,640 Und? Ihr tanzt gar nicht? Wie Tote seid ihr. Was ist los? 256 00:18:57,720 --> 00:19:02,200 Ist für einen guten Zweck. Tanzen, Stimmung, Bieten, ja? 257 00:19:02,280 --> 00:19:04,560 GEBOT FÜR NR. 37 DEIN GEBOT: 200 € 258 00:19:08,520 --> 00:19:10,840 GEBOT FÜR NR. 26 DEIN GEBOT: 200 € 259 00:19:36,320 --> 00:19:38,520 Wie geht's? Ich brauche dich kurz. 260 00:19:42,000 --> 00:19:44,000 -Was hast du? -Emma. 261 00:19:46,480 --> 00:19:50,000 Hör mal, ich lasse es hier, und du tust, was du willst. 262 00:20:25,360 --> 00:20:26,600 Du wirkst ganz fit. 263 00:20:27,920 --> 00:20:29,600 Voll klarer Kopf. 264 00:20:30,720 --> 00:20:32,560 Wie jeden Tag, Baby. 265 00:20:32,640 --> 00:20:33,640 Klar. 266 00:20:38,800 --> 00:20:40,960 -Was tust du da? -Ist das Verarsche? 267 00:20:41,040 --> 00:20:42,600 -Was denn? -So schnell? 268 00:20:46,760 --> 00:20:47,960 Was ist los? 269 00:20:48,480 --> 00:20:49,720 Na toll. 270 00:20:49,800 --> 00:20:52,360 Ich hoffe, du kackst, wenn du stirbst. 271 00:20:52,440 --> 00:20:53,320 Platz da! 272 00:20:57,320 --> 00:20:58,240 Entschuldigung. 273 00:20:58,320 --> 00:21:00,000 Kann doch nicht wahr sein. 274 00:21:00,080 --> 00:21:03,160 Ich tue alles für ihn, und er bietet für sie, dieser… 275 00:21:03,240 --> 00:21:05,760 Halt! Was soll das? Hier ist besetzt! 276 00:21:05,840 --> 00:21:07,160 -Ah… -Was machst du da? 277 00:21:07,840 --> 00:21:09,880 Wolltest du nicht aufhören? 278 00:21:09,960 --> 00:21:14,640 Ist dir nicht klar, was passiert ist? Er will dich ersteigern! Raus hier! Los! 279 00:21:14,720 --> 00:21:17,360 -Nein, was tust du? -Hab etwas Selbstachtung! 280 00:21:17,440 --> 00:21:21,160 Nimmst du echt Drogen je nachdem, ob Phillipe dich beachtet? 281 00:21:21,240 --> 00:21:24,240 So ist das überhaupt nicht. Aber… 282 00:21:24,320 --> 00:21:26,080 -Siehst du es nicht? -Was? 283 00:21:26,160 --> 00:21:30,360 Wenn ich die Scheiße nicht nehme, bin ich nicht die echte Isadora. 284 00:21:31,040 --> 00:21:33,520 Die alle lieben. Der alle verfallen. 285 00:21:33,600 --> 00:21:36,560 -Hast du gehört, was er zu mir sagte? -Isadora. 286 00:21:36,640 --> 00:21:39,320 "Voll klarer Kopf." Was für ein Mist war das? 287 00:21:39,920 --> 00:21:43,480 Ich weiß nicht, warum ich mich bemühe. Ich mag dich nicht. 288 00:21:43,560 --> 00:21:44,400 Gleichfalls. 289 00:21:44,480 --> 00:21:47,800 -Du bist unerträglich. -Du mischst dich überall ein. 290 00:21:47,880 --> 00:21:48,840 Ja. So wie du. 291 00:21:49,440 --> 00:21:54,360 Glaubst du, ein magisches Pulver lässt plötzlich die Kaiserin Ibizas erscheinen? 292 00:21:55,960 --> 00:21:57,920 Natürlich nicht, Isadora. 293 00:21:58,000 --> 00:21:59,400 -Her damit. -Nein. 294 00:22:02,200 --> 00:22:04,440 Los, geh sofort raus, 295 00:22:04,520 --> 00:22:08,040 und sei die verdammte Kaiserin. Dafür bist du doch hier. 296 00:22:08,120 --> 00:22:10,520 Sorge für Stimmung. Das kannst du gut. 297 00:22:10,600 --> 00:22:12,680 Du kriechst nicht vor einem Typen. 298 00:22:12,760 --> 00:22:14,440 -Los. -So was tue ich nicht. 299 00:22:14,520 --> 00:22:16,360 -Ok, ich gehe raus. -Los! 300 00:22:16,440 --> 00:22:17,760 Ich gehe schon. 301 00:22:34,600 --> 00:22:38,080 Babys, hört mir jetzt alle mal gut zu, 302 00:22:38,160 --> 00:22:42,600 denn ich heiße euch offiziell zu dieser Valentinstagsparty willkommen. 303 00:22:45,920 --> 00:22:47,840 Señor Amor ist unter uns, 304 00:22:47,920 --> 00:22:51,440 und ich möchte ihm unbedingt die erste Frage stellen. 305 00:22:51,520 --> 00:22:53,720 Amor, auf wen schießt du zuerst? 306 00:22:57,080 --> 00:22:59,760 Rebe! Das gefällt mir natürlich. Los geht's! 307 00:23:00,880 --> 00:23:03,200 Was? Bist du Samus Freundin oder nicht? 308 00:23:07,000 --> 00:23:07,960 Mal sehen. 309 00:23:08,040 --> 00:23:10,040 Was halten wir von dieser Braut? 310 00:23:10,840 --> 00:23:11,760 Heiß, oder? 311 00:23:13,200 --> 00:23:15,440 -Ich habe ein Geschenk für dich. -Was? 312 00:23:15,520 --> 00:23:18,240 Ich überlasse dir den Laufsteg. 313 00:23:18,320 --> 00:23:19,600 Gib alles! 314 00:23:26,600 --> 00:23:29,800 -Biete für Rebe. -Biete du doch. Du hast Kohle. 315 00:23:29,880 --> 00:23:33,000 Mein Vater sperrte unsere Konten. Wir können Samuel nicht rausholen. 316 00:23:33,080 --> 00:23:35,320 Mist. Er wird mir immer sympathischer. 317 00:23:41,560 --> 00:23:43,400 Los, biete für sie. 318 00:23:43,480 --> 00:23:46,320 -Ich habe kein Geld! -Los, spiel nicht den Armen. 319 00:23:46,880 --> 00:23:48,720 -Du schuldest mir was, ok? -Ja. 320 00:23:48,800 --> 00:23:51,480 GEBOT FÜR NR. 13 DEIN GEBOT: 100 € 321 00:23:56,480 --> 00:23:59,920 Jemand anders bietet. Kein Name, aber sie gibt nicht auf. 322 00:24:02,080 --> 00:24:05,680 Leute, da seht ihr es im Neonlicht. Nummer 13, ok? 323 00:24:05,760 --> 00:24:11,400 Diese Nummer bringt nur dann Pech, wenn sie euch jemand anders wegschnappt. 324 00:24:11,480 --> 00:24:13,280 Los, sag eine Nummer. 325 00:24:13,880 --> 00:24:16,120 -Nummer 37. -Also 37! 326 00:24:19,080 --> 00:24:20,920 Mein lieber Freund Patrick. 327 00:24:21,000 --> 00:24:24,480 Spiel nicht den Schüchternen. Du liebst die Bühne. Komm! 328 00:24:35,120 --> 00:24:38,160 Wenn man auf Wikipedia 329 00:24:38,240 --> 00:24:43,000 nach Gott sucht, erscheint tatsächlich das Gesicht dieses Schmuckstücks. 330 00:25:06,880 --> 00:25:07,720 Weg mit ihm! 331 00:25:07,800 --> 00:25:10,640 Entfernt bitte diesen Seriensünder! 332 00:25:11,360 --> 00:25:13,080 Amor, mein Schatz… 333 00:25:16,480 --> 00:25:18,840 Ich habe noch eine Frage an dich. 334 00:25:19,440 --> 00:25:23,000 Und die Frage lautet: Wer wird dein nächstes Opfer? 335 00:25:24,320 --> 00:25:25,360 Das gefällt mir. 336 00:25:26,480 --> 00:25:27,760 Hey! 337 00:25:27,840 --> 00:25:29,920 Cayetana, deine Zeit ist gekommen. 338 00:25:30,560 --> 00:25:31,880 Komm mit. 339 00:25:33,200 --> 00:25:34,640 Jawoll! 340 00:25:36,680 --> 00:25:38,600 Obwohl sie Reinigungskraft ist, 341 00:25:38,680 --> 00:25:42,840 ist sie doch alles Gold der Welt wert, oder? 342 00:25:42,920 --> 00:25:44,880 Ja! 343 00:25:44,960 --> 00:25:46,400 Los, bietet! 344 00:25:52,600 --> 00:25:54,840 DU WURDEST FÜR NR. 39 ÜBERBOTEN 345 00:26:02,600 --> 00:26:03,560 Wisst ihr was? 346 00:26:03,640 --> 00:26:06,560 Ich verschenke eine Flasche nach Wahl 347 00:26:06,640 --> 00:26:09,680 an die Person, die am lautesten schreit. Auf eins… 348 00:26:09,760 --> 00:26:11,440 -Zwei! Drei! -Drei! 349 00:26:27,840 --> 00:26:30,000 Was ist denn jetzt wieder los? 350 00:26:30,080 --> 00:26:33,680 Wir haben 7450 Euro, Patrick. Das ist nicht mal die Hälfte. 351 00:26:34,880 --> 00:26:37,520 Ganz ruhig. Die Party ist noch nicht vorbei. 352 00:26:41,040 --> 00:26:41,880 Hallo. 353 00:26:46,560 --> 00:26:48,240 Ich bin für mein Date hier. 354 00:26:58,200 --> 00:26:59,560 Na super. 355 00:26:59,640 --> 00:27:01,280 Und wer hat mich gewonnen? 356 00:27:04,320 --> 00:27:05,480 Verdammt! 357 00:27:07,320 --> 00:27:11,280 -Was machst du hier? -Hör mal, Sohn, ich fühlte mich mies… 358 00:27:11,800 --> 00:27:16,800 Ich will wiedergutmachen, dass ich bei der Kaution nicht half. 359 00:27:16,880 --> 00:27:18,280 Vergib mir, Sohn. 360 00:27:20,200 --> 00:27:22,640 Du hast geboten, damit ich nicht gewinne? 361 00:27:23,160 --> 00:27:26,240 Iván, das Mädchen ist sehr hübsch. Sieh sie dir an. 362 00:27:26,320 --> 00:27:27,400 Was ist? 363 00:27:28,360 --> 00:27:31,120 -Wie läuft die Geldbeschaffung? -Sehr schlecht. 364 00:27:31,200 --> 00:27:34,600 Kein Problem. Ich zahle die Differenz, ok? 365 00:27:34,680 --> 00:27:36,160 -Echt? -Echt. 366 00:27:37,160 --> 00:27:38,200 Señorita… 367 00:27:38,280 --> 00:27:39,360 Danke! 368 00:27:40,320 --> 00:27:41,320 Mein Sohn. 369 00:27:50,200 --> 00:27:52,680 Danke euch beiden. Dir und deinem Vater. 370 00:27:52,760 --> 00:27:54,520 Ich stehe in eurer Schuld. 371 00:27:54,600 --> 00:27:58,560 Nein. Ich organisierte das nicht, um dich noch mehr zu verwirren. 372 00:28:00,200 --> 00:28:01,920 Wenn du mit Samuel zusammen bist… 373 00:28:03,960 --> 00:28:05,640 …genieße, wenn er rauskommt. 374 00:28:11,880 --> 00:28:14,080 Und du hast für mich geboten, weil… 375 00:28:16,080 --> 00:28:18,080 -Weil wir das Geld brauchten. -Aha. 376 00:28:19,720 --> 00:28:21,400 Und weil… Ich weiß nicht. 377 00:28:21,480 --> 00:28:23,120 Wenn er morgen rauskommt… 378 00:28:24,000 --> 00:28:27,280 Vielleicht gibst du mir eine letzte gemeinsame Nacht. 379 00:28:27,360 --> 00:28:29,120 Nur falls… Ich weiß nicht. 380 00:28:35,520 --> 00:28:36,720 Weißt du was? 381 00:28:39,480 --> 00:28:41,320 Ich habe auch für dich geboten. 382 00:28:44,040 --> 00:28:45,000 Echt? 383 00:29:00,600 --> 00:29:02,040 -Nicht hier, oder? -Nein. 384 00:29:05,440 --> 00:29:06,520 Gehen wir? 385 00:29:12,080 --> 00:29:13,120 Wie geht's? 386 00:29:14,520 --> 00:29:19,240 -Du bist traurig wegen meines Sohnes, was? -Nein, bin ich nicht. 387 00:29:19,320 --> 00:29:20,360 Bist du nicht. 388 00:29:28,320 --> 00:29:30,080 Er hat mir von euch erzählt. 389 00:29:31,000 --> 00:29:32,040 Was? 390 00:29:32,120 --> 00:29:33,120 Verdammt! 391 00:29:34,000 --> 00:29:35,160 Er mag dich. 392 00:29:36,160 --> 00:29:38,040 Aber er mag Ari noch mehr. 393 00:29:38,120 --> 00:29:40,400 Das ist alles. Sonst nichts. 394 00:29:41,600 --> 00:29:45,040 Du solltest das wissen, damit du nicht leidest. 395 00:29:48,640 --> 00:29:49,520 Tja… 396 00:29:51,000 --> 00:29:52,240 Dann ist das eben so. 397 00:29:53,000 --> 00:29:53,960 Es ist vorbei. 398 00:29:55,520 --> 00:29:57,000 Er versuchte es und ging. 399 00:29:58,960 --> 00:30:01,920 Irgendwann finde ich einen, der bleibt, oder? 400 00:30:04,000 --> 00:30:06,920 Und er wird der glücklichste Junge der Welt sein. 401 00:30:10,920 --> 00:30:12,280 Du bist so still. 402 00:30:14,120 --> 00:30:16,200 Ich habe ein Lied im Kopf. 403 00:30:18,280 --> 00:30:19,160 Welches? 404 00:30:42,680 --> 00:30:44,880 Ich wünschte, ich könnte gut singen. 405 00:30:48,680 --> 00:30:50,720 Willst du nur für mich singen? 406 00:30:52,120 --> 00:30:56,040 Ich… würde unsere letzte Nacht lieber so verbringen. 407 00:31:02,280 --> 00:31:05,400 Wir könnten ein andermal miteinander schlafen. 408 00:31:08,920 --> 00:31:11,400 -Es wird keinen anderen Tag geben. -Echt? 409 00:31:13,680 --> 00:31:14,880 Was ist hiermit? 410 00:31:16,920 --> 00:31:17,840 Womit? 411 00:31:18,680 --> 00:31:20,440 Badewanne und Kerzen? 412 00:31:21,800 --> 00:31:22,800 Nein. 413 00:31:24,000 --> 00:31:25,280 Na ja… 414 00:31:25,360 --> 00:31:27,360 Ich mag das lieber als Sex. 415 00:31:27,440 --> 00:31:30,560 Ich finde, wir könnten beides haben. 416 00:31:30,640 --> 00:31:31,480 Ja? 417 00:31:31,560 --> 00:31:32,560 Ja. 418 00:32:09,480 --> 00:32:11,680 Sie konnte niemand überbieten. 419 00:32:22,480 --> 00:32:23,720 Es tut mir sehr leid. 420 00:32:23,800 --> 00:32:27,240 Du bist echt toll, aber ich kam nicht dazu, dir zu… 421 00:32:28,040 --> 00:32:30,240 Fick dich, Rebe. 422 00:32:37,240 --> 00:32:38,280 Alles in Ordnung? 423 00:32:39,280 --> 00:32:40,120 Ja. 424 00:32:43,520 --> 00:32:45,920 Sie hat dir fast den Kiefer ausgerenkt. 425 00:32:49,760 --> 00:32:53,240 Aber ich glaube, ich… Ich habe ein Date mit dir gewonnen. 426 00:32:57,920 --> 00:33:00,560 Kann ich meinen Preis ein andermal einlösen? 427 00:33:01,160 --> 00:33:04,280 Jetzt will ich einfach nur nach Hause und ins Bett. 428 00:33:04,920 --> 00:33:05,760 Klar. 429 00:33:09,600 --> 00:33:11,160 -Tschüss. -Tschüss. 430 00:33:15,320 --> 00:33:16,160 Rebe. 431 00:33:26,720 --> 00:33:27,560 Warum? 432 00:33:27,640 --> 00:33:30,400 Weil der kleine Prinz wohl gewonnen hat. 433 00:33:30,480 --> 00:33:32,560 Genießt es. 434 00:33:33,640 --> 00:33:39,000 So einfach wirst du mich nicht los, denn ich gewann ein Date mit Nummer fünf. 435 00:33:39,080 --> 00:33:40,840 Und ich glaube, das bist du. 436 00:33:41,960 --> 00:33:43,080 Wow… 437 00:33:45,040 --> 00:33:45,880 Was? 438 00:33:47,960 --> 00:33:49,640 Du willst kein Date mit mir? 439 00:33:49,720 --> 00:33:52,920 Seit wir uns trafen, war immer Phillipe im Weg. 440 00:33:53,000 --> 00:33:54,920 Irgendwie taucht er immer auf. 441 00:33:55,000 --> 00:33:57,840 Was Normales ist zwischen uns wohl unmöglich. 442 00:33:57,920 --> 00:34:00,720 Bis jetzt, weil dieses Date das ändern kann. 443 00:34:00,800 --> 00:34:02,640 Ich will nicht so ein Date. 444 00:34:03,440 --> 00:34:04,280 Nein? 445 00:34:04,360 --> 00:34:07,920 Nein. Und unser erstes Date muss nicht unvergesslich sein. 446 00:34:08,000 --> 00:34:09,320 Ich will was Normales. 447 00:34:09,400 --> 00:34:11,720 Bei einem Bier oder Kaffee. 448 00:34:12,320 --> 00:34:16,080 Nicht auf einer Kostümparty für durchgedrehte Snobs, 449 00:34:16,160 --> 00:34:18,200 die einen nie in Ruhe lassen. 450 00:34:21,400 --> 00:34:22,240 Ja. 451 00:34:23,040 --> 00:34:25,280 Vielleicht hast du recht. 452 00:34:26,040 --> 00:34:30,840 Caye, ich war zweimal auf deiner Seite. Willst du meine kennenlernen, schreib mir. 453 00:34:31,760 --> 00:34:33,200 -Ok? -Ok. 454 00:34:33,280 --> 00:34:34,800 -Ich gehe jetzt. -Ok. 455 00:34:34,880 --> 00:34:36,080 -Tschüss. -Tschüss. 456 00:34:52,960 --> 00:34:56,560 Hör mal, hier gibt es eine, die dich liebt und alles gibt, 457 00:34:56,640 --> 00:34:59,120 also lass mich in Ruhe, ok? 458 00:35:20,600 --> 00:35:22,200 Willst du ein Glas Wasser? 459 00:35:23,280 --> 00:35:26,000 Was richtig Starkes, ja. 460 00:36:09,640 --> 00:36:13,000 Du verführst mich, bringst mich her und küsst mich nicht? 461 00:36:15,880 --> 00:36:17,680 Ich denke an meinen Sohn. 462 00:36:20,320 --> 00:36:21,360 Musst du nicht. 463 00:36:22,280 --> 00:36:25,200 Er ist bei meiner Schwester, die er mehr mag. 464 00:36:27,640 --> 00:36:30,920 Gib mir heute das Gefühl, du bist der glücklichste Junge der Welt. 465 00:36:34,600 --> 00:36:35,760 Und morgen? 466 00:36:40,160 --> 00:36:41,600 Morgen sehen wir weiter. 467 00:37:14,520 --> 00:37:15,600 Ari. 468 00:37:16,240 --> 00:37:17,480 Mein Vater ist hier. 469 00:37:17,560 --> 00:37:20,120 War er nicht cool? 470 00:37:21,360 --> 00:37:24,280 Du gehst besser. Ich bringe dich nach Hause. 471 00:37:24,360 --> 00:37:26,360 Fühlst du dich meinetwegen unwohl? 472 00:37:26,440 --> 00:37:27,760 Natürlich nicht. 473 00:37:28,520 --> 00:37:31,680 Aber… Es ist echt besser, wenn du gehst. 474 00:37:32,400 --> 00:37:35,240 Wir gehen hinten raus, damit er dich nicht sieht. 475 00:37:35,800 --> 00:37:36,760 Ok? 476 00:38:16,040 --> 00:38:19,480 Danke. Ich wusste, du lässt mich nicht im Stich. 477 00:38:19,560 --> 00:38:20,680 Er war das nicht. 478 00:38:23,000 --> 00:38:24,160 Das war Iván. 479 00:38:31,800 --> 00:38:33,400 Schön, dich hier zu sehen. 480 00:38:42,400 --> 00:38:44,360 Samuel, warte! 481 00:38:46,920 --> 00:38:47,880 Patrick! 482 00:40:46,400 --> 00:40:49,080 Untertitel von: Raik Westenberger