1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:13,520 --> 00:00:14,480
Wie geht es dir?
3
00:00:15,320 --> 00:00:16,160
Gut.
4
00:00:16,920 --> 00:00:17,760
Alles gut.
5
00:00:17,840 --> 00:00:21,320
Eine Anwältin von mir ist hier.
Sie hört auch zu.
6
00:00:22,360 --> 00:00:24,280
Übernimmt sie meinen Fall?
7
00:00:24,360 --> 00:00:25,200
Nein.
8
00:00:25,280 --> 00:00:27,480
Du bekommst eine Pflichtverteidigung.
9
00:00:27,560 --> 00:00:31,120
-Was? Benjamín sagte…
-Verlange eine und leugne alles.
10
00:00:31,200 --> 00:00:33,800
-Was?
-Du weißt nicht, warum du das sagtest.
11
00:00:33,880 --> 00:00:37,720
-Plädiere auf Unzurechnungsfähigkeit.
-Ich verlor den Verstand?
12
00:00:37,800 --> 00:00:39,560
Du verlorst den Verstand, ja.
13
00:00:40,120 --> 00:00:41,680
-Ok.
-Leugne es einfach.
14
00:00:41,760 --> 00:00:45,360
-Es gibt keine Beweise.
-Nur die Aussage, die du zurücknimmst.
15
00:00:45,440 --> 00:00:47,920
Sie lassen dich sicher auf Kaution frei.
16
00:00:48,680 --> 00:00:49,960
Was ist mit dem Geld?
17
00:00:51,560 --> 00:00:53,760
Darum kümmere ich mich natürlich.
18
00:01:19,080 --> 00:01:21,240
Du holst ihn nicht auf Kaution raus?
19
00:01:22,040 --> 00:01:22,960
Erst mal nicht.
20
00:01:23,040 --> 00:01:27,680
Die Anwälte sagen, Samuels Ass ist
sein Ruf als edler und bescheidener Junge.
21
00:01:28,440 --> 00:01:33,760
-Würde er so viel Geld zusammenkriegen…
-Wäre er nicht edel und bescheiden?
22
00:01:33,840 --> 00:01:35,040
Das erregt Verdacht.
23
00:01:35,120 --> 00:01:40,000
Ist Samu so dumm, sich für Papa
auszuliefern und zu hoffen, dass er hilft?
24
00:01:41,160 --> 00:01:42,600
Ich hätte das nie getan.
25
00:01:42,680 --> 00:01:46,440
Vielleicht wollte er
jemand anders beschützen, nicht nur Papa.
26
00:01:47,240 --> 00:01:49,480
Du hast ihm dein Wort gegeben, Papa.
27
00:01:49,560 --> 00:01:53,000
Das ist gerade unsere Strategie.
Ich erkläre sie ihm.
28
00:01:53,680 --> 00:01:57,280
Wenn er rauskommt,
muss er sich nie wieder Sorgen machen.
29
00:02:04,800 --> 00:02:05,760
Mencía.
30
00:02:08,720 --> 00:02:12,200
-Warum bekannte er sich schuldig?
-So einfach ist das nicht.
31
00:02:12,280 --> 00:02:13,840
-Deckte er jemanden?
-Nein.
32
00:02:13,920 --> 00:02:15,200
Ich weiß nicht.
33
00:02:15,280 --> 00:02:17,360
Ich weiß nur, Samuel ist unschuldig
34
00:02:17,440 --> 00:02:21,120
und braucht Kautionsgeld,
um bis zum Prozess rauszukommen.
35
00:02:21,200 --> 00:02:23,040
Über wie viel reden wir?
36
00:02:23,120 --> 00:02:26,920
-Über 25.000 Euro.
-Ich sehe, was ich tun kann.
37
00:02:28,000 --> 00:02:28,840
Echt?
38
00:02:28,920 --> 00:02:32,440
Ja, Samuel ist einer der wenigen hier,
die es wert sind.
39
00:02:32,520 --> 00:02:34,600
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
40
00:02:35,480 --> 00:02:38,440
Du gehörst nicht zu den wenigen.
Sage nichts.
41
00:02:41,280 --> 00:02:45,520
Armando hatte Dateien,
die meine Verbindung zu ihm beweisen.
42
00:02:46,680 --> 00:02:49,560
Er wollte mich erpressen,
als ich Zweifel hatte.
43
00:02:51,160 --> 00:02:54,640
Wenn du die Dateien loswerden könntest,
44
00:02:54,720 --> 00:02:56,800
würdest du dann Samuel rausholen?
45
00:02:57,760 --> 00:02:58,800
Ja, klar.
46
00:02:59,840 --> 00:03:01,040
So ist es angedacht.
47
00:03:19,400 --> 00:03:23,080
Warum versteckte er die SIM-Karte
in dem Handy, das er mir gab?
48
00:03:27,240 --> 00:03:28,400
Weil…
49
00:03:29,000 --> 00:03:33,360
Was wäre weiter entfernt
und unerreichbarer für mich als du?
50
00:03:35,880 --> 00:03:38,920
Sind das die Dokumente, die du meintest?
51
00:03:40,120 --> 00:03:43,120
Wir müssen nachsehen,
aber so scheint es zu sein.
52
00:03:44,280 --> 00:03:45,120
Ok.
53
00:03:47,440 --> 00:03:50,040
Wann holst du Samu auf Kaution raus?
54
00:03:50,640 --> 00:03:53,880
Ähm… Zuerst muss ich
mit meinen Anwälten reden.
55
00:03:58,600 --> 00:04:00,360
Du wirst es nicht tun, was?
56
00:04:00,440 --> 00:04:01,600
Mein Kind…
57
00:04:02,400 --> 00:04:06,960
Wir müssen viele Dateien checken
und die Strategie sorgfältig planen
58
00:04:07,040 --> 00:04:09,360
und sehen, ob es keine Kopien gibt.
59
00:04:09,440 --> 00:04:11,560
Von wegen Strategien und Kopien!
60
00:04:14,360 --> 00:04:16,440
Hast du die SIM-Karte kopiert?
61
00:04:23,120 --> 00:04:25,760
Sag mir bitte, du hast keine Kopie.
62
00:04:25,840 --> 00:04:30,440
Wenn ich versuche, dir zu vertrauen,
bin ich am Ende die Angeschmierte.
63
00:04:43,760 --> 00:04:47,840
Samuel und ich wollten nur dich,
Ari und uns selbst beschützen.
64
00:04:49,840 --> 00:04:51,400
Und natürlich Guzmán.
65
00:04:53,920 --> 00:04:55,800
Wir wählten das kleinere Übel.
66
00:04:57,280 --> 00:04:58,800
Und das kleinere Übel
67
00:04:59,840 --> 00:05:04,320
bedeutete, dass ihr schweigt,
selbst wenn es meinen Vater belastet?
68
00:05:10,760 --> 00:05:13,720
Ja. Ich will nicht lügen.
Ich nahm alles in Kauf.
69
00:05:14,880 --> 00:05:18,600
Aber Samuel opferte sich für alle,
auch für deinen Vater.
70
00:05:19,560 --> 00:05:20,720
Hör mal, Men…
71
00:05:22,400 --> 00:05:25,480
Wir beide haben akzeptiert,
dass aus uns nichts wird.
72
00:05:26,720 --> 00:05:27,760
Also, als Paar.
73
00:05:28,920 --> 00:05:31,320
Ich versuche nicht, das zu ändern
74
00:05:32,160 --> 00:05:34,800
oder deine Wut auf mich zu mildern.
75
00:05:36,040 --> 00:05:39,400
Aber sorge dafür,
dass Benjamín ihn schnell rausholt.
76
00:05:41,320 --> 00:05:43,320
Das macht er sicher nicht.
77
00:05:45,040 --> 00:05:46,000
Warum nicht?
78
00:05:48,280 --> 00:05:50,600
Armando gab mir doch ein Handy.
79
00:05:50,680 --> 00:05:56,720
Darin war eine SIM-Karte mit Dateien,
die meinen Vater belasten.
80
00:05:56,800 --> 00:06:00,720
Ich musste sie meinem Vater geben,
damit er Samuel rausholt.
81
00:06:01,520 --> 00:06:04,880
Aber…
Ich glaube nicht, dass er das tun wird.
82
00:06:05,440 --> 00:06:08,560
Und du fragst dich noch,
warum ich ihn büßen lasse?
83
00:06:09,720 --> 00:06:11,400
Wie kannst du ihm vertrauen?
84
00:06:14,440 --> 00:06:18,200
Ich tue das,
weil mir das jemand geraten hat.
85
00:06:19,560 --> 00:06:21,200
Weil ich seine Tochter bin.
86
00:06:21,880 --> 00:06:23,600
Ich hoffe, du erinnerst dich.
87
00:06:25,400 --> 00:06:28,560
Hast du zufällig die SIM-Karte kopiert?
88
00:06:34,360 --> 00:06:35,480
Übrigens…
89
00:06:37,160 --> 00:06:38,760
Ich habe es nie akzeptiert.
90
00:06:40,240 --> 00:06:41,640
Ich meine,
91
00:06:41,720 --> 00:06:45,000
dass aus uns beiden nichts wird.
92
00:06:55,360 --> 00:06:57,520
Ich sagte, das ist keine gute Idee.
93
00:06:57,600 --> 00:07:00,400
Es ist ein Gefallen
für einen Klassenkameraden.
94
00:07:01,200 --> 00:07:05,680
Phillipe, ich sprach mit Benjamín,
und er sagte, ich soll nicht zahlen.
95
00:07:05,760 --> 00:07:07,680
Warum hast du ihn gefragt?
96
00:07:08,440 --> 00:07:09,800
Was geht ihn das an?
97
00:07:09,880 --> 00:07:14,440
Du kannst nicht mehr als 300 Euro
von deinen Konten abheben.
98
00:07:15,040 --> 00:07:17,120
Ende der Diskussion.
99
00:07:21,120 --> 00:07:23,360
Ich kümmere mich um das Geld.
100
00:07:26,200 --> 00:07:27,680
Phillipe wollte helfen,
101
00:07:27,760 --> 00:07:30,960
aber seine Konten sind gesperrt.
Auch meine und die meiner Geschwister.
102
00:07:32,760 --> 00:07:34,400
Alles wegen meines Vaters.
103
00:07:35,080 --> 00:07:38,840
Er sagt, es sei das Beste
für die Strategie und… für dich.
104
00:07:39,720 --> 00:07:41,320
Wenn er das so sagt…
105
00:07:42,720 --> 00:07:44,240
Hörst du dir selber zu?
106
00:07:45,120 --> 00:07:49,240
Er würde mich nie im Stich lassen.
Er ist kein Lügner wie du.
107
00:07:51,440 --> 00:07:54,520
-Darum geht es gerade nicht.
-Wie läuft es mit Iván?
108
00:07:55,720 --> 00:07:56,600
Gut?
109
00:07:56,680 --> 00:08:01,440
Samuel, ich spiele keine toxischen Spiele.
Ich bin hier, um dir zu helfen.
110
00:08:02,280 --> 00:08:04,000
Warum hast du dich belastet?
111
00:08:06,080 --> 00:08:08,560
Hat mein Vater dich so irre gemacht?
112
00:08:18,000 --> 00:08:21,840
Aber egal.
Ich gebe nicht auf, bis du draußen bist.
113
00:08:23,320 --> 00:08:25,920
Hasse mich lieber,
anstatt hier zu verrotten.
114
00:08:35,720 --> 00:08:36,800
Garçon!
115
00:08:37,720 --> 00:08:38,880
Zwei noch.
116
00:08:39,440 --> 00:08:40,280
Ok.
117
00:08:41,720 --> 00:08:44,680
Wollen wir zusammen essen?
118
00:08:46,040 --> 00:08:48,440
-Wieso das?
-Zur Abwechslung.
119
00:08:49,040 --> 00:08:51,080
Du und ich, ich und du…
120
00:08:51,720 --> 00:08:53,600
Ok, gut.
121
00:08:54,160 --> 00:08:57,880
Dann können wir ein paar Mädchen anrufen…
122
00:08:57,960 --> 00:09:01,480
Wir gehen nach Hause,
trinken ein paar Gläser und… Party!
123
00:09:01,560 --> 00:09:03,760
-Klar.
-Wie wäre das?
124
00:09:04,640 --> 00:09:08,120
Ich dachte, wir beide allein.
Es kam mir seltsam vor.
125
00:09:08,920 --> 00:09:10,040
Geht auch.
126
00:09:12,080 --> 00:09:15,240
Du und ich allein, traurig und verlassen…
127
00:09:15,320 --> 00:09:17,520
Oder ganz normal wie Vater und Sohn.
128
00:09:17,600 --> 00:09:19,120
Zur Abwechslung.
129
00:09:20,080 --> 00:09:21,640
Ok, gut.
130
00:09:22,800 --> 00:09:24,400
Ich reserviere einen Tisch.
131
00:09:26,880 --> 00:09:27,920
Garçon!
132
00:09:28,920 --> 00:09:29,960
Tisch für zwei.
133
00:09:53,600 --> 00:09:54,440
Ari.
134
00:09:56,840 --> 00:09:57,800
Oh, ich…
135
00:09:58,520 --> 00:10:01,080
Ich war gerade bei Samuel und…
136
00:10:03,240 --> 00:10:07,560
-Soll ich dich in Ruhe lassen?
-Also wenn du bleiben magst…
137
00:10:15,240 --> 00:10:19,360
Ich weiß nicht, wie ich ihm helfen kann.
Keine Ahnung.
138
00:10:20,200 --> 00:10:22,480
Und mir tut leid, dass ich ihm wehtat.
139
00:10:25,400 --> 00:10:29,120
Und ich war nicht da,
um ihn davon abzuhalten.
140
00:10:34,160 --> 00:10:35,840
Du liebst ihn sehr, oder?
141
00:10:36,720 --> 00:10:37,560
Ja.
142
00:10:38,680 --> 00:10:40,880
Ich gebe nicht auf, bis er rauskommt.
143
00:10:41,600 --> 00:10:45,720
Und wenn es so weit ist,
werde ich immer bei ihm bleiben. Immer.
144
00:10:58,600 --> 00:11:00,160
Lass mich dir helfen.
145
00:11:02,720 --> 00:11:06,960
Der Sohn des weltbesten Fußballers
sollte das Geld auftreiben können.
146
00:11:10,760 --> 00:11:12,560
Warum willst du mir helfen?
147
00:11:14,360 --> 00:11:16,080
Wenn du glücklich bist, Ari,
148
00:11:17,280 --> 00:11:18,480
bin ich es auch.
149
00:11:36,200 --> 00:11:39,400
Wie läuft es so in der Schule und so?
150
00:11:39,480 --> 00:11:40,320
Gut.
151
00:11:44,760 --> 00:11:48,200
Wenn du
ein normales Vater-Sohn-Essen willst,
152
00:11:48,280 --> 00:11:49,760
musst du kooperieren.
153
00:11:49,840 --> 00:11:51,920
Benutze nicht nur Monosylbaba.
154
00:11:52,000 --> 00:11:54,360
-Mono was?
-"Onomatopoetik"?
155
00:11:55,880 --> 00:11:56,920
Du hast recht.
156
00:11:57,000 --> 00:11:58,480
Alles ist gut.
157
00:11:58,560 --> 00:11:59,960
-Ja?
-Ich bin glücklich.
158
00:12:00,040 --> 00:12:01,640
Ich hoffe, das bleibt so.
159
00:12:03,360 --> 00:12:08,160
Wie kommt's?
Gibt es dafür einen besonderen Grund?
160
00:12:09,440 --> 00:12:12,000
-Alter.
-Du meinst, ob es jemanden gibt?
161
00:12:15,880 --> 00:12:18,280
Ja, da ist jemand in meinem Kopf.
162
00:12:18,360 --> 00:12:19,400
Echt?
163
00:12:19,480 --> 00:12:20,680
Wer ist sie?
164
00:12:26,200 --> 00:12:28,080
Was? Ist es ein Er?
165
00:12:28,160 --> 00:12:29,240
Nein.
166
00:12:36,080 --> 00:12:37,000
Ist es Patrick?
167
00:12:38,440 --> 00:12:39,680
Eine Sie und ein Er.
168
00:12:40,320 --> 00:12:41,160
Beides.
169
00:12:41,240 --> 00:12:43,880
Und der Junge ist Patrick, ja.
170
00:12:46,960 --> 00:12:48,240
Wer ist das Mädchen?
171
00:12:51,040 --> 00:12:52,240
Seine Schwester.
172
00:12:52,320 --> 00:12:53,280
Ari.
173
00:12:54,680 --> 00:12:56,400
Was bist du jetzt?
174
00:12:56,480 --> 00:13:00,160
-Iván, dein Sohn. Angenehm.
-Ich verstehe gar nichts.
175
00:13:00,240 --> 00:13:01,720
Was ist los?
176
00:13:01,800 --> 00:13:04,680
Ich verstehe auch nichts,
um ehrlich zu sein.
177
00:13:04,760 --> 00:13:07,520
Ich weiß nicht… Ari macht mich verrückt.
178
00:13:07,600 --> 00:13:10,120
Sie stellt meine ganze Welt auf den Kopf.
179
00:13:11,160 --> 00:13:12,520
Und Patrick
180
00:13:12,600 --> 00:13:14,680
gibt mir Frieden, er beruhigt mich.
181
00:13:16,520 --> 00:13:18,560
Ich fühle mich mit ihm toll.
182
00:13:19,280 --> 00:13:21,680
Er dreht die Welt wieder richtig herum.
183
00:13:22,760 --> 00:13:24,960
Und beide sind damit einverstanden?
184
00:13:25,800 --> 00:13:27,920
Ari weiß das mit Patrick nicht.
185
00:13:28,800 --> 00:13:30,120
Es passierte zu Hause.
186
00:13:30,760 --> 00:13:32,240
Und es war großartig.
187
00:13:33,360 --> 00:13:37,520
Aber weil es mit ihm war.
Mit einem anderen wäre es nicht dasselbe.
188
00:13:39,000 --> 00:13:39,840
Na ja…
189
00:13:40,560 --> 00:13:43,160
Das sind nur Kinderspiele.
190
00:13:43,800 --> 00:13:46,600
Man experimentiert,
aber das ist nichts Ernstes.
191
00:13:46,680 --> 00:13:50,360
Und ich weiß sehr gut, wovon ich rede.
192
00:13:50,440 --> 00:13:52,160
-Hast du experimentiert?
-Ich?
193
00:13:53,640 --> 00:13:54,520
Niemals.
194
00:13:55,080 --> 00:13:58,400
Die Kids von heute sind verrückt.
Was ist bloß los?
195
00:13:58,480 --> 00:14:00,480
Weil wir weniger Vorurteile haben?
196
00:14:01,280 --> 00:14:03,280
-Vielleicht…
-Oh Gott!
197
00:14:04,080 --> 00:14:05,920
Scheiße.
198
00:14:06,000 --> 00:14:09,760
Weiß Patrick, dass du
auch was mit seiner Schwester hast?
199
00:14:11,760 --> 00:14:14,440
Du solltest wissen,
dass Ari einen Freund hat.
200
00:14:14,520 --> 00:14:16,640
Der Junge, der verhaftet wurde.
201
00:14:16,720 --> 00:14:19,720
Sie sammeln Geld,
um ihn auf Kaution rauszuholen.
202
00:14:19,800 --> 00:14:23,320
Ich versprach ihr,
zu helfen und mit dir zu reden.
203
00:14:24,840 --> 00:14:29,320
Die 25.000 Euro sind gar nichts. Du gibst
doppelt so viel für eine Party aus.
204
00:14:30,920 --> 00:14:31,760
Wirst du
205
00:14:32,560 --> 00:14:33,480
uns helfen?
206
00:14:37,840 --> 00:14:41,000
Konzentriere dich auf das Mädchen. Ori.
207
00:14:41,080 --> 00:14:43,880
-Ari.
-Genau. Konzentriere dich auf sie.
208
00:14:45,640 --> 00:14:49,640
-Hast du mir zugehört?
-Hast du denn mir zugehört?
209
00:14:50,360 --> 00:14:52,360
Lass uns zahlen und gehen.
210
00:14:52,440 --> 00:14:55,400
Ruf all die Mädchen an,
die dich anschmachten!
211
00:14:55,480 --> 00:14:57,280
Willst du das, Macho?
212
00:15:26,520 --> 00:15:28,600
Was geht, Héctor? Bis dann!
213
00:15:30,400 --> 00:15:31,480
Iván?
214
00:15:31,560 --> 00:15:36,120
Fala galera! Am Freitagabend
steigt eine ganz besondere Pink Party.
215
00:15:36,800 --> 00:15:40,400
Man kann keine Liebe kaufen,
aber ein Date, mit wem man will?
216
00:15:40,480 --> 00:15:41,680
Natürlich.
217
00:15:41,760 --> 00:15:42,960
Hey!
218
00:15:43,040 --> 00:15:44,040
Guck mal!
219
00:15:47,720 --> 00:15:49,440
Es ist für einen guten Zweck.
220
00:15:49,520 --> 00:15:55,080
Der Erlös geht in die Kaution
für unseren Mitschüler Samuel García.
221
00:15:55,160 --> 00:15:56,560
Ich kenne ihn kaum,
222
00:15:56,640 --> 00:15:59,640
aber er macht Leute glücklich,
die mir wichtig sind.
223
00:16:00,560 --> 00:16:02,400
Let's enjoy the party, guys!
224
00:16:07,240 --> 00:16:08,240
Isa!
225
00:16:09,600 --> 00:16:11,520
Du musst mir einen Gefallen tun.
226
00:16:12,160 --> 00:16:13,000
Ich?
227
00:16:38,160 --> 00:16:39,120
Du schaffst das.
228
00:16:57,760 --> 00:17:00,080
Babys, wie geht es euch?
229
00:17:00,160 --> 00:17:03,240
Ich erkläre euch den Ablauf, ok?
230
00:17:03,320 --> 00:17:05,680
Wir haben alle eine App auf dem Handy.
231
00:17:05,760 --> 00:17:10,440
Wir suchen die Person, die wir mögen,
und gucken, welche Nummer sie trägt.
232
00:17:10,520 --> 00:17:13,080
In der App geben wir diese Nummer ein.
233
00:17:13,160 --> 00:17:15,240
Wir bieten dann für diese Person.
234
00:17:15,320 --> 00:17:17,600
Wer das meiste Geld zahlt,
235
00:17:17,680 --> 00:17:20,920
bekommt dann
den Star seiner feuchtesten Träume.
236
00:17:35,560 --> 00:17:37,160
KAUFE DEINEN VALENTIN
237
00:17:37,240 --> 00:17:41,000
-Muss ich für dich bieten?
-Nein, für ein Date mit mir.
238
00:17:41,600 --> 00:17:43,520
Spoiler: Ich biete für dich.
239
00:17:43,600 --> 00:17:47,240
Aber wir können
keine normale Beziehung haben, oder?
240
00:17:47,320 --> 00:17:48,520
-Unmöglich.
-Niemals.
241
00:17:48,600 --> 00:17:51,440
Niemals.
Aber das ist für einen guten Zweck.
242
00:17:51,520 --> 00:17:54,880
Und du… Du magst doch gute Zwecke, oder?
243
00:17:54,960 --> 00:17:59,040
Ja. Vor allem, wenn ich mein ganzes Gehalt
für unseren ersten Kuss ausgebe.
244
00:17:59,120 --> 00:18:01,960
Lass uns bieten.
Mal sehen, was passiert, oder?
245
00:18:03,320 --> 00:18:06,280
Ich betrinke mich vorher,
wenn es dir recht ist.
246
00:18:06,360 --> 00:18:07,560
Gut.
247
00:18:21,240 --> 00:18:23,520
GESAMTEINNAHMEN: 2670 €
248
00:18:31,440 --> 00:18:32,280
Isadora.
249
00:18:33,640 --> 00:18:34,560
Isadora!
250
00:18:37,080 --> 00:18:39,560
Isadora, wir müssen etwas tun.
251
00:18:39,640 --> 00:18:42,040
Die Leute schlafen ein.
252
00:18:42,120 --> 00:18:44,440
-Und was?
-Andere Musik. Tu irgendwas.
253
00:18:44,520 --> 00:18:46,240
Ok, gut.
254
00:18:46,320 --> 00:18:48,320
-Gut.
-Ok, klar.
255
00:18:54,040 --> 00:18:57,640
Und? Ihr tanzt gar nicht?
Wie Tote seid ihr. Was ist los?
256
00:18:57,720 --> 00:19:02,200
Ist für einen guten Zweck.
Tanzen, Stimmung, Bieten, ja?
257
00:19:02,280 --> 00:19:04,560
GEBOT FÜR NR. 37
DEIN GEBOT: 200 €
258
00:19:08,520 --> 00:19:10,840
GEBOT FÜR NR. 26
DEIN GEBOT: 200 €
259
00:19:36,320 --> 00:19:38,520
Wie geht's? Ich brauche dich kurz.
260
00:19:42,000 --> 00:19:44,000
-Was hast du?
-Emma.
261
00:19:46,480 --> 00:19:50,000
Hör mal, ich lasse es hier,
und du tust, was du willst.
262
00:20:25,360 --> 00:20:26,600
Du wirkst ganz fit.
263
00:20:27,920 --> 00:20:29,600
Voll klarer Kopf.
264
00:20:30,720 --> 00:20:32,560
Wie jeden Tag, Baby.
265
00:20:32,640 --> 00:20:33,640
Klar.
266
00:20:38,800 --> 00:20:40,960
-Was tust du da?
-Ist das Verarsche?
267
00:20:41,040 --> 00:20:42,600
-Was denn?
-So schnell?
268
00:20:46,760 --> 00:20:47,960
Was ist los?
269
00:20:48,480 --> 00:20:49,720
Na toll.
270
00:20:49,800 --> 00:20:52,360
Ich hoffe, du kackst, wenn du stirbst.
271
00:20:52,440 --> 00:20:53,320
Platz da!
272
00:20:57,320 --> 00:20:58,240
Entschuldigung.
273
00:20:58,320 --> 00:21:00,000
Kann doch nicht wahr sein.
274
00:21:00,080 --> 00:21:03,160
Ich tue alles für ihn,
und er bietet für sie, dieser…
275
00:21:03,240 --> 00:21:05,760
Halt! Was soll das? Hier ist besetzt!
276
00:21:05,840 --> 00:21:07,160
-Ah…
-Was machst du da?
277
00:21:07,840 --> 00:21:09,880
Wolltest du nicht aufhören?
278
00:21:09,960 --> 00:21:14,640
Ist dir nicht klar, was passiert ist?
Er will dich ersteigern! Raus hier! Los!
279
00:21:14,720 --> 00:21:17,360
-Nein, was tust du?
-Hab etwas Selbstachtung!
280
00:21:17,440 --> 00:21:21,160
Nimmst du echt Drogen je nachdem,
ob Phillipe dich beachtet?
281
00:21:21,240 --> 00:21:24,240
So ist das überhaupt nicht. Aber…
282
00:21:24,320 --> 00:21:26,080
-Siehst du es nicht?
-Was?
283
00:21:26,160 --> 00:21:30,360
Wenn ich die Scheiße nicht nehme,
bin ich nicht die echte Isadora.
284
00:21:31,040 --> 00:21:33,520
Die alle lieben. Der alle verfallen.
285
00:21:33,600 --> 00:21:36,560
-Hast du gehört, was er zu mir sagte?
-Isadora.
286
00:21:36,640 --> 00:21:39,320
"Voll klarer Kopf."
Was für ein Mist war das?
287
00:21:39,920 --> 00:21:43,480
Ich weiß nicht, warum ich mich bemühe.
Ich mag dich nicht.
288
00:21:43,560 --> 00:21:44,400
Gleichfalls.
289
00:21:44,480 --> 00:21:47,800
-Du bist unerträglich.
-Du mischst dich überall ein.
290
00:21:47,880 --> 00:21:48,840
Ja. So wie du.
291
00:21:49,440 --> 00:21:54,360
Glaubst du, ein magisches Pulver lässt
plötzlich die Kaiserin Ibizas erscheinen?
292
00:21:55,960 --> 00:21:57,920
Natürlich nicht, Isadora.
293
00:21:58,000 --> 00:21:59,400
-Her damit.
-Nein.
294
00:22:02,200 --> 00:22:04,440
Los, geh sofort raus,
295
00:22:04,520 --> 00:22:08,040
und sei die verdammte Kaiserin.
Dafür bist du doch hier.
296
00:22:08,120 --> 00:22:10,520
Sorge für Stimmung. Das kannst du gut.
297
00:22:10,600 --> 00:22:12,680
Du kriechst nicht vor einem Typen.
298
00:22:12,760 --> 00:22:14,440
-Los.
-So was tue ich nicht.
299
00:22:14,520 --> 00:22:16,360
-Ok, ich gehe raus.
-Los!
300
00:22:16,440 --> 00:22:17,760
Ich gehe schon.
301
00:22:34,600 --> 00:22:38,080
Babys, hört mir jetzt alle mal gut zu,
302
00:22:38,160 --> 00:22:42,600
denn ich heiße euch offiziell
zu dieser Valentinstagsparty willkommen.
303
00:22:45,920 --> 00:22:47,840
Señor Amor ist unter uns,
304
00:22:47,920 --> 00:22:51,440
und ich möchte ihm
unbedingt die erste Frage stellen.
305
00:22:51,520 --> 00:22:53,720
Amor, auf wen schießt du zuerst?
306
00:22:57,080 --> 00:22:59,760
Rebe! Das gefällt mir natürlich.
Los geht's!
307
00:23:00,880 --> 00:23:03,200
Was? Bist du Samus Freundin oder nicht?
308
00:23:07,000 --> 00:23:07,960
Mal sehen.
309
00:23:08,040 --> 00:23:10,040
Was halten wir von dieser Braut?
310
00:23:10,840 --> 00:23:11,760
Heiß, oder?
311
00:23:13,200 --> 00:23:15,440
-Ich habe ein Geschenk für dich.
-Was?
312
00:23:15,520 --> 00:23:18,240
Ich überlasse dir den Laufsteg.
313
00:23:18,320 --> 00:23:19,600
Gib alles!
314
00:23:26,600 --> 00:23:29,800
-Biete für Rebe.
-Biete du doch. Du hast Kohle.
315
00:23:29,880 --> 00:23:33,000
Mein Vater sperrte unsere Konten.
Wir können Samuel nicht rausholen.
316
00:23:33,080 --> 00:23:35,320
Mist. Er wird mir immer sympathischer.
317
00:23:41,560 --> 00:23:43,400
Los, biete für sie.
318
00:23:43,480 --> 00:23:46,320
-Ich habe kein Geld!
-Los, spiel nicht den Armen.
319
00:23:46,880 --> 00:23:48,720
-Du schuldest mir was, ok?
-Ja.
320
00:23:48,800 --> 00:23:51,480
GEBOT FÜR NR. 13
DEIN GEBOT: 100 €
321
00:23:56,480 --> 00:23:59,920
Jemand anders bietet.
Kein Name, aber sie gibt nicht auf.
322
00:24:02,080 --> 00:24:05,680
Leute, da seht ihr es im Neonlicht.
Nummer 13, ok?
323
00:24:05,760 --> 00:24:11,400
Diese Nummer bringt nur dann Pech,
wenn sie euch jemand anders wegschnappt.
324
00:24:11,480 --> 00:24:13,280
Los, sag eine Nummer.
325
00:24:13,880 --> 00:24:16,120
-Nummer 37.
-Also 37!
326
00:24:19,080 --> 00:24:20,920
Mein lieber Freund Patrick.
327
00:24:21,000 --> 00:24:24,480
Spiel nicht den Schüchternen.
Du liebst die Bühne. Komm!
328
00:24:35,120 --> 00:24:38,160
Wenn man auf Wikipedia
329
00:24:38,240 --> 00:24:43,000
nach Gott sucht, erscheint tatsächlich
das Gesicht dieses Schmuckstücks.
330
00:25:06,880 --> 00:25:07,720
Weg mit ihm!
331
00:25:07,800 --> 00:25:10,640
Entfernt bitte diesen Seriensünder!
332
00:25:11,360 --> 00:25:13,080
Amor, mein Schatz…
333
00:25:16,480 --> 00:25:18,840
Ich habe noch eine Frage an dich.
334
00:25:19,440 --> 00:25:23,000
Und die Frage lautet:
Wer wird dein nächstes Opfer?
335
00:25:24,320 --> 00:25:25,360
Das gefällt mir.
336
00:25:26,480 --> 00:25:27,760
Hey!
337
00:25:27,840 --> 00:25:29,920
Cayetana, deine Zeit ist gekommen.
338
00:25:30,560 --> 00:25:31,880
Komm mit.
339
00:25:33,200 --> 00:25:34,640
Jawoll!
340
00:25:36,680 --> 00:25:38,600
Obwohl sie Reinigungskraft ist,
341
00:25:38,680 --> 00:25:42,840
ist sie doch
alles Gold der Welt wert, oder?
342
00:25:42,920 --> 00:25:44,880
Ja!
343
00:25:44,960 --> 00:25:46,400
Los, bietet!
344
00:25:52,600 --> 00:25:54,840
DU WURDEST FÜR NR. 39 ÜBERBOTEN
345
00:26:02,600 --> 00:26:03,560
Wisst ihr was?
346
00:26:03,640 --> 00:26:06,560
Ich verschenke eine Flasche nach Wahl
347
00:26:06,640 --> 00:26:09,680
an die Person,
die am lautesten schreit. Auf eins…
348
00:26:09,760 --> 00:26:11,440
-Zwei! Drei!
-Drei!
349
00:26:27,840 --> 00:26:30,000
Was ist denn jetzt wieder los?
350
00:26:30,080 --> 00:26:33,680
Wir haben 7450 Euro, Patrick.
Das ist nicht mal die Hälfte.
351
00:26:34,880 --> 00:26:37,520
Ganz ruhig.
Die Party ist noch nicht vorbei.
352
00:26:41,040 --> 00:26:41,880
Hallo.
353
00:26:46,560 --> 00:26:48,240
Ich bin für mein Date hier.
354
00:26:58,200 --> 00:26:59,560
Na super.
355
00:26:59,640 --> 00:27:01,280
Und wer hat mich gewonnen?
356
00:27:04,320 --> 00:27:05,480
Verdammt!
357
00:27:07,320 --> 00:27:11,280
-Was machst du hier?
-Hör mal, Sohn, ich fühlte mich mies…
358
00:27:11,800 --> 00:27:16,800
Ich will wiedergutmachen,
dass ich bei der Kaution nicht half.
359
00:27:16,880 --> 00:27:18,280
Vergib mir, Sohn.
360
00:27:20,200 --> 00:27:22,640
Du hast geboten, damit ich nicht gewinne?
361
00:27:23,160 --> 00:27:26,240
Iván, das Mädchen ist sehr hübsch.
Sieh sie dir an.
362
00:27:26,320 --> 00:27:27,400
Was ist?
363
00:27:28,360 --> 00:27:31,120
-Wie läuft die Geldbeschaffung?
-Sehr schlecht.
364
00:27:31,200 --> 00:27:34,600
Kein Problem. Ich zahle die Differenz, ok?
365
00:27:34,680 --> 00:27:36,160
-Echt?
-Echt.
366
00:27:37,160 --> 00:27:38,200
Señorita…
367
00:27:38,280 --> 00:27:39,360
Danke!
368
00:27:40,320 --> 00:27:41,320
Mein Sohn.
369
00:27:50,200 --> 00:27:52,680
Danke euch beiden. Dir und deinem Vater.
370
00:27:52,760 --> 00:27:54,520
Ich stehe in eurer Schuld.
371
00:27:54,600 --> 00:27:58,560
Nein. Ich organisierte das nicht,
um dich noch mehr zu verwirren.
372
00:28:00,200 --> 00:28:01,920
Wenn du mit Samuel zusammen bist…
373
00:28:03,960 --> 00:28:05,640
…genieße, wenn er rauskommt.
374
00:28:11,880 --> 00:28:14,080
Und du hast für mich geboten, weil…
375
00:28:16,080 --> 00:28:18,080
-Weil wir das Geld brauchten.
-Aha.
376
00:28:19,720 --> 00:28:21,400
Und weil… Ich weiß nicht.
377
00:28:21,480 --> 00:28:23,120
Wenn er morgen rauskommt…
378
00:28:24,000 --> 00:28:27,280
Vielleicht gibst du mir
eine letzte gemeinsame Nacht.
379
00:28:27,360 --> 00:28:29,120
Nur falls… Ich weiß nicht.
380
00:28:35,520 --> 00:28:36,720
Weißt du was?
381
00:28:39,480 --> 00:28:41,320
Ich habe auch für dich geboten.
382
00:28:44,040 --> 00:28:45,000
Echt?
383
00:29:00,600 --> 00:29:02,040
-Nicht hier, oder?
-Nein.
384
00:29:05,440 --> 00:29:06,520
Gehen wir?
385
00:29:12,080 --> 00:29:13,120
Wie geht's?
386
00:29:14,520 --> 00:29:19,240
-Du bist traurig wegen meines Sohnes, was?
-Nein, bin ich nicht.
387
00:29:19,320 --> 00:29:20,360
Bist du nicht.
388
00:29:28,320 --> 00:29:30,080
Er hat mir von euch erzählt.
389
00:29:31,000 --> 00:29:32,040
Was?
390
00:29:32,120 --> 00:29:33,120
Verdammt!
391
00:29:34,000 --> 00:29:35,160
Er mag dich.
392
00:29:36,160 --> 00:29:38,040
Aber er mag Ari noch mehr.
393
00:29:38,120 --> 00:29:40,400
Das ist alles. Sonst nichts.
394
00:29:41,600 --> 00:29:45,040
Du solltest das wissen,
damit du nicht leidest.
395
00:29:48,640 --> 00:29:49,520
Tja…
396
00:29:51,000 --> 00:29:52,240
Dann ist das eben so.
397
00:29:53,000 --> 00:29:53,960
Es ist vorbei.
398
00:29:55,520 --> 00:29:57,000
Er versuchte es und ging.
399
00:29:58,960 --> 00:30:01,920
Irgendwann finde ich einen,
der bleibt, oder?
400
00:30:04,000 --> 00:30:06,920
Und er wird der glücklichste Junge
der Welt sein.
401
00:30:10,920 --> 00:30:12,280
Du bist so still.
402
00:30:14,120 --> 00:30:16,200
Ich habe ein Lied im Kopf.
403
00:30:18,280 --> 00:30:19,160
Welches?
404
00:30:42,680 --> 00:30:44,880
Ich wünschte, ich könnte gut singen.
405
00:30:48,680 --> 00:30:50,720
Willst du nur für mich singen?
406
00:30:52,120 --> 00:30:56,040
Ich… würde unsere letzte Nacht
lieber so verbringen.
407
00:31:02,280 --> 00:31:05,400
Wir könnten
ein andermal miteinander schlafen.
408
00:31:08,920 --> 00:31:11,400
-Es wird keinen anderen Tag geben.
-Echt?
409
00:31:13,680 --> 00:31:14,880
Was ist hiermit?
410
00:31:16,920 --> 00:31:17,840
Womit?
411
00:31:18,680 --> 00:31:20,440
Badewanne und Kerzen?
412
00:31:21,800 --> 00:31:22,800
Nein.
413
00:31:24,000 --> 00:31:25,280
Na ja…
414
00:31:25,360 --> 00:31:27,360
Ich mag das lieber als Sex.
415
00:31:27,440 --> 00:31:30,560
Ich finde, wir könnten beides haben.
416
00:31:30,640 --> 00:31:31,480
Ja?
417
00:31:31,560 --> 00:31:32,560
Ja.
418
00:32:09,480 --> 00:32:11,680
Sie konnte niemand überbieten.
419
00:32:22,480 --> 00:32:23,720
Es tut mir sehr leid.
420
00:32:23,800 --> 00:32:27,240
Du bist echt toll,
aber ich kam nicht dazu, dir zu…
421
00:32:28,040 --> 00:32:30,240
Fick dich, Rebe.
422
00:32:37,240 --> 00:32:38,280
Alles in Ordnung?
423
00:32:39,280 --> 00:32:40,120
Ja.
424
00:32:43,520 --> 00:32:45,920
Sie hat dir fast den Kiefer ausgerenkt.
425
00:32:49,760 --> 00:32:53,240
Aber ich glaube, ich…
Ich habe ein Date mit dir gewonnen.
426
00:32:57,920 --> 00:33:00,560
Kann ich meinen Preis
ein andermal einlösen?
427
00:33:01,160 --> 00:33:04,280
Jetzt will ich einfach nur
nach Hause und ins Bett.
428
00:33:04,920 --> 00:33:05,760
Klar.
429
00:33:09,600 --> 00:33:11,160
-Tschüss.
-Tschüss.
430
00:33:15,320 --> 00:33:16,160
Rebe.
431
00:33:26,720 --> 00:33:27,560
Warum?
432
00:33:27,640 --> 00:33:30,400
Weil der kleine Prinz wohl gewonnen hat.
433
00:33:30,480 --> 00:33:32,560
Genießt es.
434
00:33:33,640 --> 00:33:39,000
So einfach wirst du mich nicht los,
denn ich gewann ein Date mit Nummer fünf.
435
00:33:39,080 --> 00:33:40,840
Und ich glaube, das bist du.
436
00:33:41,960 --> 00:33:43,080
Wow…
437
00:33:45,040 --> 00:33:45,880
Was?
438
00:33:47,960 --> 00:33:49,640
Du willst kein Date mit mir?
439
00:33:49,720 --> 00:33:52,920
Seit wir uns trafen,
war immer Phillipe im Weg.
440
00:33:53,000 --> 00:33:54,920
Irgendwie taucht er immer auf.
441
00:33:55,000 --> 00:33:57,840
Was Normales
ist zwischen uns wohl unmöglich.
442
00:33:57,920 --> 00:34:00,720
Bis jetzt,
weil dieses Date das ändern kann.
443
00:34:00,800 --> 00:34:02,640
Ich will nicht so ein Date.
444
00:34:03,440 --> 00:34:04,280
Nein?
445
00:34:04,360 --> 00:34:07,920
Nein. Und unser erstes Date
muss nicht unvergesslich sein.
446
00:34:08,000 --> 00:34:09,320
Ich will was Normales.
447
00:34:09,400 --> 00:34:11,720
Bei einem Bier oder Kaffee.
448
00:34:12,320 --> 00:34:16,080
Nicht auf einer Kostümparty
für durchgedrehte Snobs,
449
00:34:16,160 --> 00:34:18,200
die einen nie in Ruhe lassen.
450
00:34:21,400 --> 00:34:22,240
Ja.
451
00:34:23,040 --> 00:34:25,280
Vielleicht hast du recht.
452
00:34:26,040 --> 00:34:30,840
Caye, ich war zweimal auf deiner Seite.
Willst du meine kennenlernen, schreib mir.
453
00:34:31,760 --> 00:34:33,200
-Ok?
-Ok.
454
00:34:33,280 --> 00:34:34,800
-Ich gehe jetzt.
-Ok.
455
00:34:34,880 --> 00:34:36,080
-Tschüss.
-Tschüss.
456
00:34:52,960 --> 00:34:56,560
Hör mal, hier gibt es eine,
die dich liebt und alles gibt,
457
00:34:56,640 --> 00:34:59,120
also lass mich in Ruhe, ok?
458
00:35:20,600 --> 00:35:22,200
Willst du ein Glas Wasser?
459
00:35:23,280 --> 00:35:26,000
Was richtig Starkes, ja.
460
00:36:09,640 --> 00:36:13,000
Du verführst mich,
bringst mich her und küsst mich nicht?
461
00:36:15,880 --> 00:36:17,680
Ich denke an meinen Sohn.
462
00:36:20,320 --> 00:36:21,360
Musst du nicht.
463
00:36:22,280 --> 00:36:25,200
Er ist bei meiner Schwester,
die er mehr mag.
464
00:36:27,640 --> 00:36:30,920
Gib mir heute das Gefühl,
du bist der glücklichste Junge der Welt.
465
00:36:34,600 --> 00:36:35,760
Und morgen?
466
00:36:40,160 --> 00:36:41,600
Morgen sehen wir weiter.
467
00:37:14,520 --> 00:37:15,600
Ari.
468
00:37:16,240 --> 00:37:17,480
Mein Vater ist hier.
469
00:37:17,560 --> 00:37:20,120
War er nicht cool?
470
00:37:21,360 --> 00:37:24,280
Du gehst besser.
Ich bringe dich nach Hause.
471
00:37:24,360 --> 00:37:26,360
Fühlst du dich meinetwegen unwohl?
472
00:37:26,440 --> 00:37:27,760
Natürlich nicht.
473
00:37:28,520 --> 00:37:31,680
Aber… Es ist echt besser, wenn du gehst.
474
00:37:32,400 --> 00:37:35,240
Wir gehen hinten raus,
damit er dich nicht sieht.
475
00:37:35,800 --> 00:37:36,760
Ok?
476
00:38:16,040 --> 00:38:19,480
Danke. Ich wusste,
du lässt mich nicht im Stich.
477
00:38:19,560 --> 00:38:20,680
Er war das nicht.
478
00:38:23,000 --> 00:38:24,160
Das war Iván.
479
00:38:31,800 --> 00:38:33,400
Schön, dich hier zu sehen.
480
00:38:42,400 --> 00:38:44,360
Samuel, warte!
481
00:38:46,920 --> 00:38:47,880
Patrick!
482
00:40:46,400 --> 00:40:49,080
Untertitel von: Raik Westenberger