1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:13,520 --> 00:00:14,480
Πώς είσαι;
3
00:00:15,440 --> 00:00:16,280
Καλά.
4
00:00:16,920 --> 00:00:17,760
Καλά είμαι.
5
00:00:17,840 --> 00:00:21,080
Είναι εδώ μία από τις δικηγόρους μου.
Σε ακούει.
6
00:00:22,400 --> 00:00:24,280
Θα με αναλάβει αυτή;
7
00:00:24,360 --> 00:00:25,200
Όχι.
8
00:00:25,280 --> 00:00:27,440
Ζήτα να σου ορίσουν δικηγόρο.
9
00:00:27,520 --> 00:00:28,920
Μα ο Μπενχαμίν είπε…
10
00:00:29,000 --> 00:00:31,120
Ζήτα δικηγόρο και αρνήσου τα πάντα.
11
00:00:31,200 --> 00:00:33,800
-Τι;
-Δεν ξέρεις πώς σου 'ρθε και το είπες.
12
00:00:33,880 --> 00:00:35,480
Προσωρινή παραφροσύνη.
13
00:00:36,520 --> 00:00:39,560
-Έχασα τα λογικά μου;
-Ναι, έχασες τα λογικά σου.
14
00:00:40,120 --> 00:00:41,680
-Εντάξει.
-Αρνήσου τα όλα.
15
00:00:41,760 --> 00:00:44,480
-Δεν υπάρχουν αποδείξεις.
-Μόνο η κατάθεσή σου.
16
00:00:44,560 --> 00:00:47,760
-Την οποία ανακαλείς.
-Θα αφεθείς προσωρινά με εγγύηση.
17
00:00:48,680 --> 00:00:49,960
Και η εγγύηση;
18
00:00:51,720 --> 00:00:53,760
Θα την πληρώσω εγώ φυσικά.
19
00:01:19,320 --> 00:01:21,040
Δεν θα πληρώσεις την εγγύηση;
20
00:01:22,040 --> 00:01:22,960
Όχι ακόμα.
21
00:01:23,040 --> 00:01:27,600
Οι δικηγόροι λένε ότι η εικόνα του τίμιου
και σεμνού είναι το πλεονέκτημά του.
22
00:01:28,560 --> 00:01:31,760
Κι αν συγκέντρωνε
ένα τόσο μεγάλο ποσό για την εγγύηση…
23
00:01:31,840 --> 00:01:33,760
Δεν θα ήταν τίμιος και σεμνός;
24
00:01:33,840 --> 00:01:35,040
Θα φαινόταν ύποπτο.
25
00:01:35,120 --> 00:01:37,560
Είναι βλάκας;
Παραδόθηκε για χάρη του μπαμπά;
26
00:01:38,160 --> 00:01:40,000
Και ελπίζει ότι θα τον βοηθήσει;
27
00:01:41,200 --> 00:01:42,680
Εγώ δεν θα το 'κανα.
28
00:01:42,760 --> 00:01:44,960
Ίσως προστατεύει κάποιον άλλον,
29
00:01:45,040 --> 00:01:46,400
όχι μόνο τον μπαμπά.
30
00:01:47,240 --> 00:01:49,600
Του έδωσες τον λόγο σου, όμως, μπαμπά.
31
00:01:49,680 --> 00:01:53,000
Αυτήν την τακτική αποφασίσαμε.
Θα του το εξηγήσω εγώ.
32
00:01:53,800 --> 00:01:57,280
Κι όταν βγει, θα έχει λύσει
το βιοποριστικό για μια ζωή.
33
00:02:04,800 --> 00:02:05,760
Μενθία.
34
00:02:09,240 --> 00:02:12,280
-Γιατί δήλωσε ένοχος, αν δεν το έκανε;
-Δεν είναι απλό.
35
00:02:12,360 --> 00:02:13,840
-Προστάτευε κάποιον;
-Όχι.
36
00:02:13,920 --> 00:02:15,120
Δεν ξέρω.
37
00:02:15,200 --> 00:02:17,360
Ξέρω ότι ο Σαμουέλ δεν είναι ένοχος.
38
00:02:17,440 --> 00:02:21,120
Και ότι χρειάζεται εγγύηση για να βγει,
μέχρι να γίνει η δίκη.
39
00:02:21,200 --> 00:02:22,600
Για τι ποσό μιλάμε;
40
00:02:23,120 --> 00:02:24,480
Για 25.000 ευρώ.
41
00:02:25,480 --> 00:02:26,920
Θα δω τι μπορώ να κάνω.
42
00:02:28,000 --> 00:02:28,840
Σοβαρά;
43
00:02:28,920 --> 00:02:32,440
Ο Σαμουέλ είναι από τα λίγα
αξιόλογα άτομα σ' αυτό το μέρος.
44
00:02:32,520 --> 00:02:34,040
Δεν ξέρω τι να πω, Φιλίπ.
45
00:02:35,520 --> 00:02:38,360
Εσύ δεν είσαι απ' αυτά τα άτομα,
μην πεις τίποτα.
46
00:02:41,280 --> 00:02:45,320
Ο Αρμάντο είχε αρχεία
που αποδεικνύουν τη σχέση μου μαζί του.
47
00:02:46,680 --> 00:02:49,480
Προσπάθησε να με εκβιάσει,
όταν είχα αμφιβολίες.
48
00:02:51,160 --> 00:02:54,240
Κι αν ξεφορτωνόσουν αυτά τα αρχεία,
49
00:02:54,720 --> 00:02:56,280
θα πλήρωνες την εγγύηση;
50
00:02:57,800 --> 00:02:58,800
Ναι, φυσικά.
51
00:02:59,880 --> 00:03:00,960
Αυτή είναι η ιδέα.
52
00:03:19,480 --> 00:03:23,040
Δεν καταλαβαίνω γιατί έκρυψε τη SIM
στο κινητό που μου χάρισε.
53
00:03:27,240 --> 00:03:28,240
Γιατί…
54
00:03:29,040 --> 00:03:32,920
το πιο μακρινό και απρόσιτο μέρος
για εμένα ήσουν εσύ.
55
00:03:35,880 --> 00:03:38,480
Αυτά είναι τα έγγραφα
για τα οποία μιλούσες;
56
00:03:40,120 --> 00:03:43,000
Θα πρέπει να τα δω, αλλά έτσι φαίνεται.
57
00:03:44,280 --> 00:03:45,280
Εντάξει.
58
00:03:47,440 --> 00:03:49,920
Πότε θα πληρώσεις την εγγύηση του Σαμουέλ;
59
00:03:51,640 --> 00:03:53,880
Πρέπει να μιλήσω στους δικηγόρους μου.
60
00:03:58,600 --> 00:04:01,240
-Δεν θα την πληρώσεις, έτσι;
-Παιδί μου…
61
00:04:02,400 --> 00:04:07,280
Είναι πολλά τα αρχεία και πρέπει να τα δω.
Πρέπει να σχεδιάσουμε την τακτική μας.
62
00:04:07,360 --> 00:04:09,560
Να σιγουρευτώ ότι δεν υπάρχουν αντίγραφα.
63
00:04:09,640 --> 00:04:11,560
Τακτικές και μαλακίες!
64
00:04:14,400 --> 00:04:16,440
Δεν έκανες αντίγραφο της SIM, έτσι;
65
00:04:23,200 --> 00:04:25,720
Πες μου ότι δεν έκανες αντίγραφο.
66
00:04:25,800 --> 00:04:27,360
Πάω να σε εμπιστευτώ
67
00:04:27,440 --> 00:04:30,200
και μου τη φέρνεις στη στιγμή
και νιώθω ηλίθια.
68
00:04:43,760 --> 00:04:47,680
Ο Σαμουέλ κι εγώ θέλαμε μόνο
να προστατέψουμε εσένα, την Άρι, εμάς…
69
00:04:49,840 --> 00:04:51,280
και τον Γκουθμάν φυσικά.
70
00:04:53,920 --> 00:04:55,640
Το μικρότερο από τα δύο κακά.
71
00:04:57,320 --> 00:04:58,600
Κι αυτό το μικρό κακό
72
00:04:59,880 --> 00:05:04,040
σήμαινε ότι δεν θα μιλούσες,
ακόμη κι αν ενοχοποιούνταν ο πατέρας μου;
73
00:05:10,760 --> 00:05:13,760
Ναι, δεν θα σου πω ψέματα.
Εγώ δεν είχα κανένα θέμα.
74
00:05:14,920 --> 00:05:18,680
Ο Σαμουέλ προτίμησε να θυσιαστεί
για όλους και για τον γέρο σου.
75
00:05:19,560 --> 00:05:20,720
Άκου.
76
00:05:22,400 --> 00:05:25,400
Έχουμε αποδεχτεί
ότι εμείς οι δύο δεν έχουμε μέλλον.
77
00:05:26,720 --> 00:05:27,760
Μαζί, εννοώ.
78
00:05:28,960 --> 00:05:31,320
Και δεν θα προσπαθήσω να το αλλάξω αυτό,
79
00:05:32,120 --> 00:05:34,800
ούτε να μη με κοιτάς με μίσος
και να με συγχωρήσεις.
80
00:05:36,040 --> 00:05:39,040
Φρόντισε μόνο
να τον βγάλει γρήγορα ο Μπενχαμίν.
81
00:05:41,320 --> 00:05:43,320
Είμαι σίγουρη ότι δεν θα το κάνει.
82
00:05:45,120 --> 00:05:46,080
Γιατί;
83
00:05:48,280 --> 00:05:50,600
Θυμάσαι το κινητό
που μου χάρισε ο Αρμάντο;
84
00:05:50,680 --> 00:05:52,520
Αποδείχτηκε
85
00:05:52,600 --> 00:05:56,720
ότι υπήρχε μία κάρτα SIM με αρχεία
που ενοχοποιούν τον μπαμπά μου.
86
00:05:56,800 --> 00:06:00,640
Αναγκάστηκα να του τη δώσω,
με αντάλλαγμα να πληρώσει την εγγύηση.
87
00:06:01,520 --> 00:06:04,640
Αλλά δεν νομίζω ότι θα το κάνει.
88
00:06:05,480 --> 00:06:08,280
Και μετά αναρωτιέσαι γιατί δεν μίλησα.
89
00:06:09,720 --> 00:06:11,400
Απορώ πώς τον εμπιστεύεσαι.
90
00:06:14,440 --> 00:06:17,680
Γιατί κάποτε κάποιος μου είπε
ότι αυτό έπρεπε να κάνω.
91
00:06:19,560 --> 00:06:21,200
Επειδή ήμουν κόρη του.
92
00:06:21,960 --> 00:06:23,320
Δεν ξέρω αν το θυμάσαι.
93
00:06:25,440 --> 00:06:28,280
Και δεν έκανες αντίγραφο της SIM;
94
00:06:34,320 --> 00:06:35,600
Παρεμπιπτόντως…
95
00:06:37,160 --> 00:06:38,760
Εγώ δεν το αποδέχτηκα ποτέ.
96
00:06:40,280 --> 00:06:41,640
Ότι…
97
00:06:41,720 --> 00:06:44,560
εμείς οι δύο δεν έχουμε μέλλον μαζί.
98
00:06:55,400 --> 00:06:57,600
Σου είπα ότι δεν είναι καλή ιδέα.
99
00:06:57,680 --> 00:07:00,160
Θέλω να βοηθήσω έναν καλό συμμαθητή, μαμά.
100
00:07:01,400 --> 00:07:05,760
Φιλίπ, μίλησα με τον Μπενχαμίν
και μου είπε να μην πληρώσω.
101
00:07:05,840 --> 00:07:07,160
Και γιατί τον ρώτησες;
102
00:07:08,440 --> 00:07:09,880
Γιατί ανακατεύεται;
103
00:07:09,960 --> 00:07:14,240
Κανόνισα να μην μπορείς να κάνεις ανάληψη
πάνω από 300 ευρώ τη μέρα.
104
00:07:15,040 --> 00:07:16,440
Το θέμα έχει λήξει.
105
00:07:21,240 --> 00:07:23,000
Ψάχνω πώς θα πληρώσουμε.
106
00:07:26,240 --> 00:07:27,680
Ο Φιλίπ προσφέρθηκε.
107
00:07:27,760 --> 00:07:30,760
Αλλά ούτε αυτός ούτε εμείς
έχουμε πρόσβαση στην τράπεζα.
108
00:07:32,760 --> 00:07:34,000
Λόγω του πατέρα μου.
109
00:07:35,040 --> 00:07:38,840
Λέει ότι είναι καλύτερο
για την τακτική και για εσένα.
110
00:07:39,720 --> 00:07:40,880
Αφού το λέει αυτός.
111
00:07:42,600 --> 00:07:43,800
Ακούς τον εαυτό σου;
112
00:07:45,240 --> 00:07:46,920
Δεν θα με αφήσει ξεκρέμαστο.
113
00:07:47,880 --> 00:07:49,480
Δεν είναι ψεύτης σαν εσένα.
114
00:07:51,440 --> 00:07:54,360
-Δεν ήρθα να συζητήσω αυτό.
-Πώς πάει με τον Ιβάν;
115
00:07:55,680 --> 00:07:57,320
-Όλα καλά;
-Σαμουέλ.
116
00:07:57,400 --> 00:07:59,240
Δεν μπαίνω σε τοξικά παιχνίδια.
117
00:07:59,880 --> 00:08:01,440
Ήρθα για να σε βοηθήσω.
118
00:08:02,280 --> 00:08:03,840
Γιατί αυτοενοχοποιήθηκες;
119
00:08:06,080 --> 00:08:08,040
Τόσο σε παρέσυρε ο πατέρας μου;
120
00:08:18,000 --> 00:08:19,000
Τέλος πάντων.
121
00:08:20,120 --> 00:08:22,080
Δεν θα σταματήσω αν δεν σε βγάλω.
122
00:08:23,360 --> 00:08:25,920
Προτιμώ να με μισείς έξω,
παρά να σαπίζεις εδώ.
123
00:08:35,720 --> 00:08:36,800
Γκαρσόν!
124
00:08:37,720 --> 00:08:38,880
Άλλα δύο.
125
00:08:39,440 --> 00:08:40,280
Λοιπόν.
126
00:08:41,800 --> 00:08:44,600
Θα φάμε μαζί απόψε το βράδυ;
127
00:08:46,200 --> 00:08:48,440
-Πώς κι έτσι;
-Έτσι για αλλαγή.
128
00:08:49,040 --> 00:08:51,080
Εσύ κι εγώ, εγώ κι εσύ.
129
00:08:51,760 --> 00:08:53,440
Εντάξει. Ωραία.
130
00:08:54,160 --> 00:08:57,280
Και μετά θα ειδοποιήσουμε μερικά κορίτσια…
131
00:08:58,080 --> 00:09:01,480
Πάμε σπίτι, πίνουμε μερικά ποτάκια
και παρτάρουμε!
132
00:09:01,560 --> 00:09:03,320
-Φυσικά.
-Τι λες;
133
00:09:04,640 --> 00:09:08,120
Νόμιζα ότι εννοούσες μόνοι μας.
Καλά μου φάνηκε περίεργο.
134
00:09:08,960 --> 00:09:09,960
Μπορούμε μόνοι.
135
00:09:12,120 --> 00:09:15,280
Εμείς οι δύο μόνοι,
θλιμμένοι, παρατημένοι.
136
00:09:15,360 --> 00:09:19,120
Ή σαν φυσιολογικοί πατέρας και γιος.
Έτσι για αλλαγή.
137
00:09:20,120 --> 00:09:21,640
Καλά, εντάξει.
138
00:09:22,840 --> 00:09:24,120
Θα κάνω κράτηση.
139
00:09:26,880 --> 00:09:27,880
Γκαρσόν.
140
00:09:28,920 --> 00:09:30,040
Ένα τραπέζι για δύο.
141
00:09:53,600 --> 00:09:54,440
Άρι.
142
00:09:58,560 --> 00:10:00,760
Μόλις επισκέφτηκα τον Σαμουέλ και…
143
00:10:03,240 --> 00:10:04,960
Τότε, να σε αφήσω μόνη;
144
00:10:05,840 --> 00:10:07,160
Αν θέλεις να καθίσεις…
145
00:10:15,280 --> 00:10:17,080
Δεν ξέρω πώς να τον βοηθήσω.
146
00:10:18,000 --> 00:10:18,880
Δεν ξέρω.
147
00:10:20,280 --> 00:10:22,360
Και νιώθω άσχημα γιατί τον πλήγωσα.
148
00:10:25,440 --> 00:10:29,120
Και δεν ήμουν εκεί
για να τον εμποδίσω να κάνει ό,τι έκανε.
149
00:10:34,160 --> 00:10:35,560
Τον αγαπάς πολύ, έτσι;
150
00:10:36,760 --> 00:10:37,680
Ναι.
151
00:10:38,680 --> 00:10:40,520
Δεν θα σταματήσω μέχρι να βγει.
152
00:10:41,600 --> 00:10:42,880
Κι όταν βγει,
153
00:10:43,440 --> 00:10:45,280
θα είμαι πάντα μαζί του.
154
00:10:58,640 --> 00:11:00,160
Άσε με να σε βοηθήσω.
155
00:11:02,760 --> 00:11:06,960
Ο γιος του κορυφαίου ποδοσφαιριστή
μπορεί να πληρώσει μια εγγύηση.
156
00:11:10,800 --> 00:11:12,520
Γιατί θέλεις να με βοηθήσεις;
157
00:11:14,320 --> 00:11:15,800
Αν είσαι εσύ χαρούμενη,
158
00:11:17,240 --> 00:11:18,320
θα 'μαι κι εγώ.
159
00:11:36,280 --> 00:11:39,400
Πώς πάνε τα μαθήματα και το σχολείο;
160
00:11:39,480 --> 00:11:40,320
Καλά.
161
00:11:44,800 --> 00:11:48,280
Αν θες να φάμε
σαν φυσιολογικοί πατέρας και γιος,
162
00:11:48,360 --> 00:11:49,760
πρέπει να συνεργαστείς.
163
00:11:49,840 --> 00:11:51,920
Μη δίνεις μονολεκτικές απαντήσεις.
164
00:11:52,000 --> 00:11:54,360
-Μονο-τι;
-"Τριχομιμητικές" λέξεις.
165
00:11:55,880 --> 00:11:56,920
Έχεις δίκιο.
166
00:11:57,000 --> 00:11:58,480
Όλα πάνε καλά.
167
00:11:58,560 --> 00:11:59,960
-Ναι;
-Είμαι χαρούμενος.
168
00:12:00,040 --> 00:12:01,200
Ελπίζω να κρατήσει.
169
00:12:03,360 --> 00:12:04,760
Πώς κι έτσι;
170
00:12:04,840 --> 00:12:08,160
Υπάρχει κάποιος ιδιαίτερος λόγος; Ναι;
171
00:12:09,440 --> 00:12:12,000
-Κωλοπαιδάκι.
-Εννοείς αν υπάρχει κάποιος;
172
00:12:15,960 --> 00:12:19,400
-Ναι, μου αρέσει κάποιος.
-Σοβαρά;
173
00:12:19,480 --> 00:12:20,880
Ποια είναι;
174
00:12:26,320 --> 00:12:28,080
Τι; Είναι αυτός;
175
00:12:28,160 --> 00:12:29,240
Όχι.
176
00:12:36,120 --> 00:12:37,000
Ο Πάτρικ;
177
00:12:38,480 --> 00:12:41,160
Και κάποια και κάποιος. Και τα δύο.
178
00:12:41,240 --> 00:12:43,880
Ο κάποιος είναι ο Πάτρικ, ναι.
179
00:12:47,080 --> 00:12:48,280
Η κοπέλα ποια είναι;
180
00:12:51,080 --> 00:12:52,240
Η αδερφή του.
181
00:12:52,320 --> 00:12:53,440
Η Άρι.
182
00:12:54,680 --> 00:12:55,760
Τι έχεις γίνει;
183
00:12:56,520 --> 00:12:58,560
Είμαι ο Ιβάν ο γιος σου, χαίρω πολύ.
184
00:12:58,640 --> 00:13:00,160
Δεν καταλαβαίνω!
185
00:13:00,240 --> 00:13:01,280
Τι συμβαίνει;
186
00:13:01,800 --> 00:13:04,280
Ούτε εγώ καταλαβαίνω,
αλλά είναι η αλήθεια.
187
00:13:04,760 --> 00:13:07,520
Δεν ξέρω. Η Άρι με τρελαίνει.
188
00:13:07,600 --> 00:13:09,680
Φέρνει τα πάνω κάτω στον κόσμο μου.
189
00:13:11,200 --> 00:13:12,520
Ενώ ο Πάτρικ
190
00:13:12,600 --> 00:13:14,240
μου φέρνει γαλήνη, ηρεμία.
191
00:13:16,560 --> 00:13:18,120
Νιώθω υπέροχα μαζί του.
192
00:13:19,360 --> 00:13:21,680
Δίνει νόημα στον κόσμο μου.
193
00:13:22,800 --> 00:13:25,080
Και συμφωνούν και οι δύο με αυτό;
194
00:13:25,800 --> 00:13:27,640
Η Άρι δεν ξέρει για τον Πάτρικ.
195
00:13:28,760 --> 00:13:30,120
Στο σπίτι προέκυψε.
196
00:13:30,840 --> 00:13:32,160
Και ήταν καταπληκτικό.
197
00:13:33,360 --> 00:13:35,160
Αλλά επειδή ήταν αυτός.
198
00:13:35,240 --> 00:13:37,280
Δεν θα ήταν το ίδιο με άλλον.
199
00:13:39,000 --> 00:13:39,960
Εντάξει,
200
00:13:40,720 --> 00:13:42,920
αυτά είναι εφηβικά παιχνίδια.
201
00:13:43,800 --> 00:13:45,480
Όλοι πειραματίζονται.
202
00:13:45,560 --> 00:13:50,040
Αλλά δεν έχει μέλλον.
Και σ' το λέει κάποιος που ξέρει απ' αυτά.
203
00:13:50,560 --> 00:13:52,160
-Έχεις δοκιμάσει;
-Εγώ;
204
00:13:53,640 --> 00:13:54,520
Ποτέ!
205
00:13:55,040 --> 00:13:58,480
Οι νέοι σήμερα έχετε ξεφύγει.
Τι σας έχει πιάσει;
206
00:13:58,560 --> 00:14:00,480
Έχουμε λιγότερες προκαταλήψεις.
207
00:14:01,280 --> 00:14:02,840
-Μάλλον.
-Θεέ μου!
208
00:14:04,080 --> 00:14:05,360
Γαμώτο.
209
00:14:06,000 --> 00:14:09,600
Ξέρει ο Πάτρικ
ότι είσαι με την αδερφή του;
210
00:14:11,840 --> 00:14:15,960
Πρέπει να σου πω ότι η Άρι έχει σχέση.
Με το παιδί που συνελήφθη.
211
00:14:16,800 --> 00:14:19,720
Μαζεύουν λεφτά για την εγγύηση.
212
00:14:19,800 --> 00:14:23,040
Υποσχέθηκα ότι θα βοηθήσω,
ότι θα το συζητούσα με εσένα.
213
00:14:24,840 --> 00:14:29,040
Τα 25.000 ευρώ είναι ψίχουλα για εσένα.
Ξοδεύεις τα διπλά σε ένα πάρτι.
214
00:14:30,920 --> 00:14:31,840
Θα…
215
00:14:32,640 --> 00:14:33,480
Θα βοηθήσεις;
216
00:14:37,800 --> 00:14:40,400
Συγκεντρώσου στο κορίτσι,
σε αυτήν την "Όρι".
217
00:14:41,000 --> 00:14:42,440
-Άρι.
-Σε αυτήν.
218
00:14:42,520 --> 00:14:43,880
Συγκεντρώσου σε αυτήν.
219
00:14:45,640 --> 00:14:49,720
-Άκουσες καθόλου τι σου ζήτησα;
-Εσύ άκουσες τι σου ζήτησα εγώ;
220
00:14:50,360 --> 00:14:52,360
Ζήτα τον λογαριασμό να φύγουμε.
221
00:14:52,440 --> 00:14:55,400
Φώναξε τα κορίτσια που σε λιγουρεύονται.
222
00:14:55,480 --> 00:14:57,280
Αυτό θέλεις; Άντρακλα!
223
00:15:26,520 --> 00:15:28,280
Τι λέει, Έκτορ; Άντε γεια.
224
00:15:30,400 --> 00:15:31,480
Ιβάν;
225
00:15:31,560 --> 00:15:36,200
Γεια σου, ομαδάρα.
Την Παρασκευή έχουμε σπέσιαλ ροζ πάρτι.
226
00:15:36,840 --> 00:15:40,560
Η αγάπη δεν πουλιέται,
αλλά μπορείς να αγοράσεις ένα ραντεβού;
227
00:15:40,640 --> 00:15:41,680
Φυσικά.
228
00:15:43,040 --> 00:15:44,040
Κοιτάξτε!
229
00:15:47,760 --> 00:15:49,440
Και είναι για καλό σκοπό.
230
00:15:49,520 --> 00:15:51,760
Με τα έσοδα θα καλυφθεί η εγγύηση
231
00:15:52,360 --> 00:15:55,080
του συμμαθητή μας, του Σαμουέλ Γκαρθία.
232
00:15:55,160 --> 00:15:59,520
Δεν τον ξέρω καλά, αλλά θα δώσει χαρά
σε ανθρώπους για τους οποίους νοιάζομαι.
233
00:16:00,560 --> 00:16:02,480
Ας απολαύσουμε το πάρτι, παιδιά.
234
00:16:07,360 --> 00:16:08,240
Ίσα!
235
00:16:09,760 --> 00:16:11,600
Θέλω μια μεγάλη χάρη από εσένα.
236
00:16:12,280 --> 00:16:13,120
Από εμένα;
237
00:16:38,280 --> 00:16:39,120
Μπορείς.
238
00:16:57,760 --> 00:17:00,080
Μωρά! Τι κάνετε;
239
00:17:00,160 --> 00:17:03,240
Θα σας εξηγήσω πώς πάει η φάση.
240
00:17:03,320 --> 00:17:05,760
Έχουμε την εφαρμογή στα κινητά μας.
241
00:17:05,840 --> 00:17:10,440
Ψάχνουμε το άτομο που μας αρέσει πιο πολύ
και κοιτάμε ποιο νούμερο φοράει.
242
00:17:10,520 --> 00:17:13,080
Ανοίγουμε την εφαρμογή,
εισάγουμε τον αριθμό
243
00:17:13,160 --> 00:17:15,240
και κάνουμε προσφορά.
244
00:17:15,320 --> 00:17:17,680
Όποιος σκάσει τα περισσότερα φράγκα
245
00:17:17,760 --> 00:17:20,920
φεύγει με τον πρωταγωνιστή
των πιο υγρών ονείρων του.
246
00:17:35,760 --> 00:17:37,160
ΑΓΟΡΑΣΕ ΤΟΝ ΒΑΛΕΝΤΙΝΟ ΣΟΥ
247
00:17:37,240 --> 00:17:41,000
-Πρέπει να κάνω προσφορά για εσένα;
-Όχι, για ένα ραντεβού με εμένα.
248
00:17:41,720 --> 00:17:43,520
Σπόιλερ, εγώ θα χτυπήσω εσένα.
249
00:17:43,600 --> 00:17:47,240
Είναι αδύνατον να έχουμε εμείς
μια φυσιολογική σχέση, έτσι;
250
00:17:47,320 --> 00:17:48,920
-Αδύνατον.
-Με καμία δύναμη.
251
00:17:49,000 --> 00:17:51,440
Με καμία δύναμη.
Αλλά είναι για καλό σκοπό.
252
00:17:51,520 --> 00:17:54,880
Κι εσένα σ' αρέσουν αυτά.
253
00:17:54,960 --> 00:17:59,040
Τα αγαπώ αυτά. Ιδίως αν φάω
όλο μου τον μισθό για το πρώτο μας φιλί.
254
00:17:59,120 --> 00:18:01,960
Κάνουμε προσφορά κι οι δύο και βλέπουμε.
255
00:18:03,400 --> 00:18:06,360
Πάω να μεθύσω, μέχρι να έρθει η ώρα.
Αν μου επιτρέπεις.
256
00:18:06,440 --> 00:18:07,560
Εντάξει.
257
00:18:21,240 --> 00:18:23,520
ΣΥΝΟΛΙΚΑ ΕΣΟΔΑ: 2.670 ΕΥΡΩ
258
00:18:31,440 --> 00:18:32,280
Ισαδόρα;
259
00:18:33,640 --> 00:18:34,560
Ισαδόρα!
260
00:18:37,240 --> 00:18:39,640
Ισαδόρα, πρέπει να κάνουμε κάτι.
261
00:18:39,720 --> 00:18:41,400
Ο κόσμος κοιμάται.
262
00:18:42,160 --> 00:18:44,440
-Σαν τι;
-Δεν ξέρω, να αλλάξουμε μουσική;
263
00:18:44,520 --> 00:18:46,200
Εντάξει.
264
00:18:46,280 --> 00:18:48,320
-Ναι;
-Εντάξει.
265
00:18:54,080 --> 00:18:57,640
Τι έγινε; Δεν χορεύετε;
Ψόφιους σας βλέπω, τι πάθατε;
266
00:18:57,720 --> 00:18:58,960
Είναι για καλό σκοπό.
267
00:18:59,040 --> 00:19:02,200
Πρέπει να χορέψουμε, να χαλαρώσουμε,
να κάνουμε προσφορά.
268
00:19:02,280 --> 00:19:04,560
ΠΡΟΣΦΟΡΑ ΓΙΑ ΤΟ 37: 200 ΕΥΡΩ
269
00:19:08,520 --> 00:19:10,840
ΠΡΟΣΦΟΡΑ ΓΙΑ ΤΟ 26: 200 ΕΥΡΩ
270
00:19:15,400 --> 00:19:16,480
Κι άλλο!
271
00:19:36,320 --> 00:19:38,520
Γεια, τι λέει; Θέλω μια χάρη. Έρχεσαι;
272
00:19:42,120 --> 00:19:44,120
-Τι έχεις;
-Έκστασι.
273
00:19:46,640 --> 00:19:50,000
Κοίτα, εγώ θα το αφήσω εδώ πέρα
κι εσύ κάνε ό,τι νομίζεις.
274
00:20:25,480 --> 00:20:26,600
Τέλεια σε βλέπω.
275
00:20:27,920 --> 00:20:29,600
Έχεις πολλή διαύγεια.
276
00:20:30,800 --> 00:20:32,560
Όπως κάθε μέρα, μωρό.
277
00:20:32,640 --> 00:20:33,640
Ναι.
278
00:20:38,800 --> 00:20:40,960
-Τι κάνεις;
-Μου κάνεις πλάκα;
279
00:20:41,040 --> 00:20:43,200
-Τι κάνεις;
-Δεν περίμενες λιγάκι;
280
00:20:46,760 --> 00:20:47,760
Τι τρέχει;
281
00:20:48,480 --> 00:20:49,720
Υπέροχα.
282
00:20:49,800 --> 00:20:52,360
Να χεστείς και να ψοφήσεις!
283
00:20:52,440 --> 00:20:53,320
Άκρη!
284
00:20:57,400 --> 00:20:58,240
Συγγνώμη.
285
00:20:58,320 --> 00:20:59,960
Τη μαλακισμένη!
286
00:21:00,040 --> 00:21:03,160
Εγώ κάνω τόση προσπάθεια για χάρη του
κι αυτός πάει και…
287
00:21:03,240 --> 00:21:05,640
Κόφ' το! Άλλος!
288
00:21:06,360 --> 00:21:07,360
Τι κάνεις;
289
00:21:07,960 --> 00:21:09,880
Ισαδόρα, θα ξέκοβες υποτίθεται.
290
00:21:09,960 --> 00:21:13,880
Δεν καταλαβαίνεις τι έγινε;
Για σένα κάνει προσφορά. Δρόμο τώρα!
291
00:21:14,720 --> 00:21:17,360
-Τι κάνεις εκεί;
-Λίγο αυτοσεβασμό δεν έχεις;
292
00:21:17,440 --> 00:21:21,160
Θα πάρεις ναρκωτικά
επειδή ο Φιλίπ δεν σου δίνει σημασία;
293
00:21:21,240 --> 00:21:23,240
Δεν είναι γι' αυτό.
294
00:21:23,320 --> 00:21:24,240
Μα…
295
00:21:24,320 --> 00:21:26,040
-Δεν το βλέπεις;
-Ποιο;
296
00:21:26,120 --> 00:21:27,560
Δεν έχεις καταλάβει
297
00:21:27,640 --> 00:21:30,560
ότι αν δεν πάρω αυτήν τη μαλακία
δεν είμαι η Ισαδόρα;
298
00:21:31,080 --> 00:21:33,520
Αυτή που όλοι αγαπάνε και ερωτεύονται;
299
00:21:33,600 --> 00:21:36,560
-Άκουσες τι μου είπε;
-Ισαδόρα.
300
00:21:36,640 --> 00:21:39,320
"Έχεις πολλή διαύγεια".
Τι μαλακία ήταν αυτή;
301
00:21:40,000 --> 00:21:43,120
Απορώ γιατί προσπαθώ, αφού σε αντιπαθώ.
302
00:21:43,200 --> 00:21:45,160
-Εγώ να δεις.
-Είσαι ανυπόφορη.
303
00:21:45,240 --> 00:21:48,840
-Εσύ είσαι βρόμικη και ανακατώστρα.
-Παρομοίως. Είμαστε πάτσι.
304
00:21:49,440 --> 00:21:51,760
Πιστεύεις ότι η αυτοκράτειρα της Ιμπίθα
305
00:21:51,840 --> 00:21:54,360
εμφανίζεται χάρη στη μαγική σκόνη;
306
00:21:55,960 --> 00:21:57,920
Φυσικά και όχι, Ισαδόρα.
307
00:21:58,000 --> 00:21:59,560
-Δώσ' το μου αυτό.
-Όχι.
308
00:22:02,200 --> 00:22:04,440
Έλα, τράβα εκεί έξω
309
00:22:04,520 --> 00:22:08,040
και γίνε και γαμώ τις αυτοκράτειρες,
γιατί γι' αυτό ήρθες.
310
00:22:08,120 --> 00:22:10,520
Ανέβασέ τους όλους, το κάνεις γαμάτα.
311
00:22:10,600 --> 00:22:12,680
Μη σέρνεσαι για κανέναν άντρα.
312
00:22:12,760 --> 00:22:14,440
-Έλα.
-Ποτέ δεν θα το έκανα.
313
00:22:14,520 --> 00:22:16,360
-Εντάξει, πάω.
-Εμπρός!
314
00:22:16,440 --> 00:22:17,760
Πάω!
315
00:22:34,600 --> 00:22:38,080
Μωρά, θέλω όλη την προσοχή σας
στραμμένη πάνω μου,
316
00:22:38,160 --> 00:22:42,600
γιατί θα σας καλωσορίσω και επισήμως
στη Γιορτή του Αγίου Βαλεντίνου.
317
00:22:45,920 --> 00:22:50,960
Ο κύριος Έρωτας βρίσκεται ανάμεσά μας
και θέλω να του κάνω την πρώτη ερώτηση.
318
00:22:51,520 --> 00:22:53,720
Έρωτα, ποιον σημαδεύεις πρώτο;
319
00:22:57,080 --> 00:22:59,760
Τη Ρέμπε! Τέλεια! Έλα!
320
00:23:01,040 --> 00:23:02,760
Τι; Δεν είσαι φίλη του Σάμου;
321
00:23:07,000 --> 00:23:10,040
Για να δούμε. Τι λέμε γι' αυτό το παιδί;
322
00:23:10,840 --> 00:23:11,840
Καλό, έτσι;
323
00:23:13,200 --> 00:23:15,440
-Σου έχω ένα δωράκι.
-Τι είναι;
324
00:23:15,520 --> 00:23:18,240
Θα σου χαρίσω την πασαρέλα.
325
00:23:18,320 --> 00:23:19,720
Δώσ' τα όλα, αγάπη!
326
00:23:26,760 --> 00:23:29,920
-Κάνε προσφορά για Ρέμπε.
-Κάνε εσύ, που 'σαι φραγκάτη.
327
00:23:30,000 --> 00:23:33,120
Ο πατέρας μου μας ξέκοψε
για να μην πληρώσουμε την εγγύηση.
328
00:23:33,200 --> 00:23:34,920
Τον συμπαθώ όλο και πιο πολύ.
329
00:23:42,040 --> 00:23:43,400
Έλα, κάνε προσφορά.
330
00:23:43,480 --> 00:23:46,160
-Δεν έχω λεφτά!
-Μη μου κάνεις το φτωχαδάκι.
331
00:23:47,000 --> 00:23:48,720
-Θα μου τα επιστρέψεις.
-Ναι.
332
00:23:48,800 --> 00:23:51,480
ΠΡΟΣΦΟΡΑ ΓΙΑ ΤΟ 13: 100 ΕΥΡΩ
333
00:23:56,480 --> 00:23:59,800
Κάποια ποντάρει συνέχεια.
Δεν φαίνεται το όνομα.
334
00:24:02,080 --> 00:24:05,720
Φίλοι μου, το βλέπετε σούπερ φωτισμένο,
το νούμερο 13.
335
00:24:05,800 --> 00:24:08,400
Η μόνη γκαντεμιά με αυτό το νούμερο
336
00:24:08,480 --> 00:24:11,400
είναι να την πάρει άλλος σπίτι του
κι όχι εσείς.
337
00:24:11,480 --> 00:24:13,280
Έλα, πες έναν αριθμό.
338
00:24:13,880 --> 00:24:16,120
-Το 37.
-Το νούμερο 37!
339
00:24:19,240 --> 00:24:21,080
Ο αγαπημένος μου φίλος Πάτρικ.
340
00:24:21,160 --> 00:24:24,480
Αγάπη, άσε τις ντροπές,
αφού σ' αρέσει η σκηνή, έλα πάνω!
341
00:24:35,280 --> 00:24:37,880
Αν ψάξετε στη Wikipedia
342
00:24:38,400 --> 00:24:40,000
στο λήμμα "θεός"
343
00:24:40,080 --> 00:24:43,000
θα βγει το πρόσωπο αυτού του γλύκα.
344
00:25:06,880 --> 00:25:07,720
Πάρτε τον!
345
00:25:07,800 --> 00:25:10,240
Πάρτε αυτόν τον αμαρτωλό κατά συρροή!
346
00:25:11,360 --> 00:25:13,080
Έρωτα, αγάπη μου,
347
00:25:16,480 --> 00:25:18,840
σου έχω άλλη μία ερώτηση.
348
00:25:19,600 --> 00:25:22,600
Το ερώτημα είναι
ποιος θα είναι το επόμενο θύμα σου;
349
00:25:24,400 --> 00:25:25,440
Το λατρεύω.
350
00:25:26,480 --> 00:25:27,720
Μάλιστα!
351
00:25:27,800 --> 00:25:29,920
Καγιετάνα, ήρθε η ώρα σου.
352
00:25:30,560 --> 00:25:31,640
Έλα μαζί μου.
353
00:25:33,200 --> 00:25:34,640
Πάμε!
354
00:25:36,680 --> 00:25:38,600
Αν και είναι η καθαρίστρια,
355
00:25:38,680 --> 00:25:42,800
αξίζει όλο το χρυσάφι του κόσμου, σωστά;
356
00:25:42,880 --> 00:25:44,880
Ναι!
357
00:25:44,960 --> 00:25:46,400
Κάντε προσφορά!
358
00:25:52,600 --> 00:25:54,840
ΠΛΕΙΟΔΟΤΗΣΕ ΑΛΛΟΣ ΓΙΑ ΤΟ 39
359
00:26:02,600 --> 00:26:03,680
Ξέρετε τι θα κάνω;
360
00:26:03,760 --> 00:26:06,640
Θα χαρίσω ένα μπουκάλι της προτίμησής του
361
00:26:06,720 --> 00:26:09,680
σε όποιον ουρλιάξει πιο δυνατά
στο μέτρημα, ένα…
362
00:26:09,760 --> 00:26:11,440
-Δύο.
-Τρία!
363
00:26:27,920 --> 00:26:29,640
Έλα, τι σ' έπιασε τώρα;
364
00:26:30,160 --> 00:26:33,480
Είμαστε στα 7.450 ευρώ,
δεν είναι ούτε τα μισά.
365
00:26:35,000 --> 00:26:37,280
Ηρέμησε. Το πάρτι δεν τελείωσε ακόμα.
366
00:26:41,040 --> 00:26:42,040
Γεια.
367
00:26:46,560 --> 00:26:48,040
Ήρθα για το ραντεβού μου.
368
00:26:58,200 --> 00:26:59,560
Γαμάτα.
369
00:26:59,640 --> 00:27:01,200
Κι εμένα ποιος με κέρδισε;
370
00:27:04,320 --> 00:27:05,320
Τι σκατά;
371
00:27:07,320 --> 00:27:08,520
Τι κάνεις εδώ;
372
00:27:08,600 --> 00:27:11,240
Κοίτα, γιε μου, ένιωσα άσχημα…
373
00:27:11,920 --> 00:27:15,360
Ένιωσα άσχημα που δεν βοήθησα
με την εγγύηση του φίλου σας.
374
00:27:15,440 --> 00:27:16,800
Κι ήθελα να επανορθώσω.
375
00:27:16,880 --> 00:27:18,080
Συγγνώμη, παιδί μου.
376
00:27:20,200 --> 00:27:22,520
Έκανες προσφορά για να μην τον κερδίσω.
377
00:27:23,240 --> 00:27:26,240
Η κοπέλα είναι πολύ όμορφη. Κοίτα την.
378
00:27:26,320 --> 00:27:27,400
Τι συμβαίνει;
379
00:27:28,480 --> 00:27:30,080
Πώς πάει η εξεύρεση πόρων;
380
00:27:30,160 --> 00:27:31,240
Χάλια.
381
00:27:31,320 --> 00:27:34,600
Δεν πειράζει, εγώ θα πληρώσω τη διαφορά.
382
00:27:34,680 --> 00:27:36,000
-Σοβαρά;
-Σοβαρά.
383
00:27:37,160 --> 00:27:38,200
Δεσποινίς…
384
00:27:38,280 --> 00:27:39,280
Ευχαριστώ!
385
00:27:40,320 --> 00:27:41,320
Παιδί μου.
386
00:27:50,320 --> 00:27:54,000
Ευχαριστώ και εσένα και τον πατέρα σου.
Τώρα σου έχω υποχρέωση.
387
00:27:54,600 --> 00:27:55,440
Καθόλου.
388
00:27:55,520 --> 00:27:58,400
Δεν το οργάνωσα αυτό
για να σε μπερδέψω κι άλλο.
389
00:28:00,280 --> 00:28:01,720
Αν είσαι με τον Σαμουέλ,
390
00:28:04,000 --> 00:28:06,240
θέλω να τον απολαύσεις όταν βγει.
391
00:28:11,960 --> 00:28:14,080
Και γιατί έκανες προσφορά για εμένα;
392
00:28:16,160 --> 00:28:17,800
-Για τα χρήματα.
-Ναι.
393
00:28:19,720 --> 00:28:21,600
Και επειδή… δεν ξέρω.
394
00:28:21,680 --> 00:28:22,920
Αν βγει αύριο,
395
00:28:24,160 --> 00:28:27,360
θα μπορούσες να μου χαρίσεις
μια τελευταία νύχτα.
396
00:28:27,440 --> 00:28:29,120
Για παν ενδεχόμενο.
397
00:28:35,600 --> 00:28:36,600
Να σου πω κάτι;
398
00:28:39,560 --> 00:28:41,480
Κι εγώ έκανα προσφορά για εσένα.
399
00:28:44,160 --> 00:28:45,000
Ναι;
400
00:29:00,640 --> 00:29:01,840
-Όχι εδώ, έτσι;
-Όχι.
401
00:29:05,440 --> 00:29:06,520
Φεύγουμε;
402
00:29:12,240 --> 00:29:13,120
Τι λέει;
403
00:29:14,480 --> 00:29:16,040
Σε πλήγωσε ο γιος μου.
404
00:29:17,600 --> 00:29:18,720
Όχι, καμία σχέση.
405
00:29:19,320 --> 00:29:20,320
Σωστά.
406
00:29:28,320 --> 00:29:29,920
Μου είπε για εσάς τους δύο.
407
00:29:31,000 --> 00:29:32,040
Τι;
408
00:29:32,120 --> 00:29:33,120
Γαμώτο!
409
00:29:34,000 --> 00:29:35,000
Του αρέσεις.
410
00:29:36,160 --> 00:29:38,040
Αλλά η Άρι του αρέσει πιο πολύ.
411
00:29:38,120 --> 00:29:39,040
Και τέλος.
412
00:29:39,560 --> 00:29:40,560
Έτσι είναι.
413
00:29:41,640 --> 00:29:45,040
Καλύτερα να το πάρεις απόφαση
και να μην υποφέρεις.
414
00:29:48,720 --> 00:29:49,600
Μάλιστα.
415
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
Αυτό ήταν.
416
00:29:53,120 --> 00:29:53,960
Έληξε.
417
00:29:55,600 --> 00:29:56,840
Το δοκίμασε κι έφυγε.
418
00:29:59,000 --> 00:30:01,920
Θα βρω κάποιον
που θα δοκιμάσει και θα μείνει.
419
00:30:04,200 --> 00:30:06,560
Και θα είναι ο πιο τυχερός στον κόσμο.
420
00:30:11,080 --> 00:30:12,160
Δεν μιλάς καθόλου.
421
00:30:14,120 --> 00:30:16,080
Μου έχει κολλήσει ένα τραγούδι.
422
00:30:18,320 --> 00:30:19,200
Ποιο;
423
00:30:43,200 --> 00:30:44,880
Μακάρι να τραγουδούσα καλά.
424
00:30:48,760 --> 00:30:51,320
Το τελευταίο βράδυ θα τραγουδήσεις μόνο;
425
00:30:52,120 --> 00:30:53,040
Να…
426
00:30:53,560 --> 00:30:56,120
Προτιμώ να περάσω έτσι
το τελευταίο μας βράδυ.
427
00:31:02,320 --> 00:31:05,240
Σεξ μπορούμε να κάνουμε κάποια άλλη μέρα.
428
00:31:08,960 --> 00:31:11,120
-Δεν θα υπάρξει άλλη μέρα.
-Αλήθεια;
429
00:31:13,720 --> 00:31:14,720
Ούτε αυτό;
430
00:31:16,920 --> 00:31:17,920
Ποιο;
431
00:31:18,760 --> 00:31:20,200
Μπανιέρα και κεριά;
432
00:31:21,800 --> 00:31:22,800
Όχι.
433
00:31:24,000 --> 00:31:27,360
Τότε… προτιμώ αυτό απ' το σεξ.
434
00:31:27,440 --> 00:31:30,560
Πιστεύω ότι μπορούμε
να απολαύσουμε και τα δύο.
435
00:31:30,640 --> 00:31:31,480
Λες;
436
00:31:31,560 --> 00:31:32,560
Ναι.
437
00:32:09,560 --> 00:32:11,520
Δεν μπορείς να τη νικήσεις αυτήν.
438
00:32:22,480 --> 00:32:23,720
Χίλια συγγνώμη, Τζες.
439
00:32:23,800 --> 00:32:27,240
Είσαι γαμάτη, αλήθεια.
Αλλά δεν μπόρεσα να σου πω…
440
00:32:28,040 --> 00:32:30,240
Άντε στον διάολο, Ρέμπε.
441
00:32:37,320 --> 00:32:38,280
Είσαι καλά;
442
00:32:39,400 --> 00:32:40,240
Ναι.
443
00:32:43,600 --> 00:32:45,680
Σου κατέβασε το σαγόνι.
444
00:32:49,760 --> 00:32:53,080
Νομίζω ότι κέρδισα ένα ραντεβού μαζί σου.
445
00:32:57,920 --> 00:33:00,400
Μπορώ να το εξαργυρώσω άλλη μέρα;
446
00:33:01,240 --> 00:33:04,280
Γιατί τώρα θέλω μόνο να πάω σπίτι
και να ξαπλώσω.
447
00:33:04,920 --> 00:33:05,760
Φυσικά.
448
00:33:09,600 --> 00:33:11,160
-Γεια.
-Γεια.
449
00:33:15,320 --> 00:33:16,160
Ρέμπε;
450
00:33:26,800 --> 00:33:27,640
Γιατί;
451
00:33:27,720 --> 00:33:30,440
Το ραντεβού μαζί σου
θα το κέρδισε ο πριγκιπάκος.
452
00:33:30,520 --> 00:33:32,320
Θα σας αφήσω να το απολαύσετε.
453
00:33:33,760 --> 00:33:38,960
Δεν θα με ξεφορτωθείς τόσο εύκολα,
γιατί κέρδισα ραντεβού με το πέντε,
454
00:33:39,040 --> 00:33:40,880
το οποίο πιστεύω ότι είσαι εσύ.
455
00:33:41,960 --> 00:33:43,080
Φοβερό!
456
00:33:45,040 --> 00:33:46,040
Τι 'ναι;
457
00:33:47,960 --> 00:33:49,680
Δεν θες ραντεβού μαζί μου;
458
00:33:49,760 --> 00:33:52,920
Από τότε που γνωριστήκαμε,
ο Φιλίπ πάντα μπαίνει στη μέση.
459
00:33:53,000 --> 00:33:54,920
Βρίσκει τρόπο να εμφανιστεί.
460
00:33:55,000 --> 00:33:57,840
Είναι αδύνατον
να έχουμε μια κανονική σχέση.
461
00:33:57,920 --> 00:34:00,720
Μέχρι τώρα.
Θα το αλλάξουμε με το ραντεβού μας.
462
00:34:00,800 --> 00:34:02,640
Δεν θέλω τέτοιο ραντεβού.
463
00:34:03,440 --> 00:34:04,280
Όχι;
464
00:34:04,360 --> 00:34:08,040
Και το πρώτο μας ραντεβού
δεν χρειάζεται να είναι αξέχαστο.
465
00:34:08,120 --> 00:34:09,320
Θέλω κάτι απλό.
466
00:34:09,400 --> 00:34:11,720
Πίνοντας μια μπίρα ή έναν καφέ.
467
00:34:12,320 --> 00:34:16,080
Όχι ένα καρναβάλι
με μισοτρελαμένα πλουσιόπαιδα,
468
00:34:16,160 --> 00:34:18,200
που δεν σε αφήσουν ήσυχη.
469
00:34:21,400 --> 00:34:22,240
Ναι.
470
00:34:23,040 --> 00:34:25,280
Μπορεί να έχεις δίκιο.
471
00:34:26,120 --> 00:34:30,360
Ήρθα στον κόσμο σου δύο φορές.
Αν θες να έρθεις στον δικό μου, γράψε μου.
472
00:34:31,760 --> 00:34:33,280
-Εντάξει;
-Εντάξει.
473
00:34:33,360 --> 00:34:34,800
-Φεύγω.
-Εντάξει.
474
00:34:34,880 --> 00:34:36,080
-Γεια.
-Γεια.
475
00:34:53,080 --> 00:34:56,680
Υπάρχει κάποια που σε αγαπάει
και που τηρεί την υπόσχεσή της,
476
00:34:56,760 --> 00:34:59,000
γι' αυτό άσε με ήσυχη, εντάξει;
477
00:35:20,640 --> 00:35:21,920
Θες ένα ποτήρι νερό;
478
00:35:23,360 --> 00:35:24,800
Προτιμώ ένα δυνατό ποτό.
479
00:36:09,640 --> 00:36:12,720
Έκανες τόσο κόπο να με αποπλανήσεις
και δεν με φιλάς;
480
00:36:16,000 --> 00:36:17,320
Σκέφτομαι τον γιο μου.
481
00:36:20,360 --> 00:36:21,360
Σταμάτα.
482
00:36:22,360 --> 00:36:25,160
Είναι με την αδερφή μου,
του αρέσει περισσότερο.
483
00:36:27,680 --> 00:36:30,920
Κάνε με να νιώσω
ότι είσαι το πιο τυχερό αγόρι στον κόσμο.
484
00:36:34,680 --> 00:36:35,680
Και αύριο;
485
00:36:40,200 --> 00:36:41,520
Αύριο βλέπουμε.
486
00:37:14,640 --> 00:37:15,600
Άρι.
487
00:37:16,240 --> 00:37:19,760
-Ο μπαμπάς μου είναι εδώ.
-Ο μπαμπάς σου είναι χαλαρός.
488
00:37:21,360 --> 00:37:22,320
Φύγε καλύτερα.
489
00:37:23,040 --> 00:37:24,240
Θα σε πάω σπίτι.
490
00:37:24,320 --> 00:37:26,360
Σε έκανα να νιώσεις άσχημα;
491
00:37:26,440 --> 00:37:27,520
Όχι, καθόλου.
492
00:37:28,520 --> 00:37:29,560
Αλλά…
493
00:37:30,160 --> 00:37:31,680
καλύτερα να φύγεις.
494
00:37:32,480 --> 00:37:34,960
Πάμε από την πίσω πόρτα, για να μη σε δει.
495
00:37:36,320 --> 00:37:37,280
Εντάξει;
496
00:38:16,040 --> 00:38:16,880
Ευχαριστώ.
497
00:38:17,840 --> 00:38:20,680
-Ήξερα ότι δεν θα με απογοήτευες.
-Δεν το έκανε αυτός.
498
00:38:23,120 --> 00:38:24,280
Ο Ιβάν το έκανε.
499
00:38:31,800 --> 00:38:33,120
Χαίρομαι που σε βλέπω.
500
00:38:42,920 --> 00:38:44,200
Σαμουέλ, περίμενε!
501
00:38:47,000 --> 00:38:47,960
Πάτρικ!
502
00:40:46,400 --> 00:40:49,040
Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη