1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:13,520 --> 00:00:14,480 Πώς είσαι; 3 00:00:15,440 --> 00:00:16,280 Καλά. 4 00:00:16,920 --> 00:00:17,760 Καλά είμαι. 5 00:00:17,840 --> 00:00:21,080 Είναι εδώ μία από τις δικηγόρους μου. Σε ακούει. 6 00:00:22,400 --> 00:00:24,280 Θα με αναλάβει αυτή; 7 00:00:24,360 --> 00:00:25,200 Όχι. 8 00:00:25,280 --> 00:00:27,440 Ζήτα να σου ορίσουν δικηγόρο. 9 00:00:27,520 --> 00:00:28,920 Μα ο Μπενχαμίν είπε… 10 00:00:29,000 --> 00:00:31,120 Ζήτα δικηγόρο και αρνήσου τα πάντα. 11 00:00:31,200 --> 00:00:33,800 -Τι; -Δεν ξέρεις πώς σου 'ρθε και το είπες. 12 00:00:33,880 --> 00:00:35,480 Προσωρινή παραφροσύνη. 13 00:00:36,520 --> 00:00:39,560 -Έχασα τα λογικά μου; -Ναι, έχασες τα λογικά σου. 14 00:00:40,120 --> 00:00:41,680 -Εντάξει. -Αρνήσου τα όλα. 15 00:00:41,760 --> 00:00:44,480 -Δεν υπάρχουν αποδείξεις. -Μόνο η κατάθεσή σου. 16 00:00:44,560 --> 00:00:47,760 -Την οποία ανακαλείς. -Θα αφεθείς προσωρινά με εγγύηση. 17 00:00:48,680 --> 00:00:49,960 Και η εγγύηση; 18 00:00:51,720 --> 00:00:53,760 Θα την πληρώσω εγώ φυσικά. 19 00:01:19,320 --> 00:01:21,040 Δεν θα πληρώσεις την εγγύηση; 20 00:01:22,040 --> 00:01:22,960 Όχι ακόμα. 21 00:01:23,040 --> 00:01:27,600 Οι δικηγόροι λένε ότι η εικόνα του τίμιου και σεμνού είναι το πλεονέκτημά του. 22 00:01:28,560 --> 00:01:31,760 Κι αν συγκέντρωνε ένα τόσο μεγάλο ποσό για την εγγύηση… 23 00:01:31,840 --> 00:01:33,760 Δεν θα ήταν τίμιος και σεμνός; 24 00:01:33,840 --> 00:01:35,040 Θα φαινόταν ύποπτο. 25 00:01:35,120 --> 00:01:37,560 Είναι βλάκας; Παραδόθηκε για χάρη του μπαμπά; 26 00:01:38,160 --> 00:01:40,000 Και ελπίζει ότι θα τον βοηθήσει; 27 00:01:41,200 --> 00:01:42,680 Εγώ δεν θα το 'κανα. 28 00:01:42,760 --> 00:01:44,960 Ίσως προστατεύει κάποιον άλλον, 29 00:01:45,040 --> 00:01:46,400 όχι μόνο τον μπαμπά. 30 00:01:47,240 --> 00:01:49,600 Του έδωσες τον λόγο σου, όμως, μπαμπά. 31 00:01:49,680 --> 00:01:53,000 Αυτήν την τακτική αποφασίσαμε. Θα του το εξηγήσω εγώ. 32 00:01:53,800 --> 00:01:57,280 Κι όταν βγει, θα έχει λύσει το βιοποριστικό για μια ζωή. 33 00:02:04,800 --> 00:02:05,760 Μενθία. 34 00:02:09,240 --> 00:02:12,280 -Γιατί δήλωσε ένοχος, αν δεν το έκανε; -Δεν είναι απλό. 35 00:02:12,360 --> 00:02:13,840 -Προστάτευε κάποιον; -Όχι. 36 00:02:13,920 --> 00:02:15,120 Δεν ξέρω. 37 00:02:15,200 --> 00:02:17,360 Ξέρω ότι ο Σαμουέλ δεν είναι ένοχος. 38 00:02:17,440 --> 00:02:21,120 Και ότι χρειάζεται εγγύηση για να βγει, μέχρι να γίνει η δίκη. 39 00:02:21,200 --> 00:02:22,600 Για τι ποσό μιλάμε; 40 00:02:23,120 --> 00:02:24,480 Για 25.000 ευρώ. 41 00:02:25,480 --> 00:02:26,920 Θα δω τι μπορώ να κάνω. 42 00:02:28,000 --> 00:02:28,840 Σοβαρά; 43 00:02:28,920 --> 00:02:32,440 Ο Σαμουέλ είναι από τα λίγα αξιόλογα άτομα σ' αυτό το μέρος. 44 00:02:32,520 --> 00:02:34,040 Δεν ξέρω τι να πω, Φιλίπ. 45 00:02:35,520 --> 00:02:38,360 Εσύ δεν είσαι απ' αυτά τα άτομα, μην πεις τίποτα. 46 00:02:41,280 --> 00:02:45,320 Ο Αρμάντο είχε αρχεία που αποδεικνύουν τη σχέση μου μαζί του. 47 00:02:46,680 --> 00:02:49,480 Προσπάθησε να με εκβιάσει, όταν είχα αμφιβολίες. 48 00:02:51,160 --> 00:02:54,240 Κι αν ξεφορτωνόσουν αυτά τα αρχεία, 49 00:02:54,720 --> 00:02:56,280 θα πλήρωνες την εγγύηση; 50 00:02:57,800 --> 00:02:58,800 Ναι, φυσικά. 51 00:02:59,880 --> 00:03:00,960 Αυτή είναι η ιδέα. 52 00:03:19,480 --> 00:03:23,040 Δεν καταλαβαίνω γιατί έκρυψε τη SIM στο κινητό που μου χάρισε. 53 00:03:27,240 --> 00:03:28,240 Γιατί… 54 00:03:29,040 --> 00:03:32,920 το πιο μακρινό και απρόσιτο μέρος για εμένα ήσουν εσύ. 55 00:03:35,880 --> 00:03:38,480 Αυτά είναι τα έγγραφα για τα οποία μιλούσες; 56 00:03:40,120 --> 00:03:43,000 Θα πρέπει να τα δω, αλλά έτσι φαίνεται. 57 00:03:44,280 --> 00:03:45,280 Εντάξει. 58 00:03:47,440 --> 00:03:49,920 Πότε θα πληρώσεις την εγγύηση του Σαμουέλ; 59 00:03:51,640 --> 00:03:53,880 Πρέπει να μιλήσω στους δικηγόρους μου. 60 00:03:58,600 --> 00:04:01,240 -Δεν θα την πληρώσεις, έτσι; -Παιδί μου… 61 00:04:02,400 --> 00:04:07,280 Είναι πολλά τα αρχεία και πρέπει να τα δω. Πρέπει να σχεδιάσουμε την τακτική μας. 62 00:04:07,360 --> 00:04:09,560 Να σιγουρευτώ ότι δεν υπάρχουν αντίγραφα. 63 00:04:09,640 --> 00:04:11,560 Τακτικές και μαλακίες! 64 00:04:14,400 --> 00:04:16,440 Δεν έκανες αντίγραφο της SIM, έτσι; 65 00:04:23,200 --> 00:04:25,720 Πες μου ότι δεν έκανες αντίγραφο. 66 00:04:25,800 --> 00:04:27,360 Πάω να σε εμπιστευτώ 67 00:04:27,440 --> 00:04:30,200 και μου τη φέρνεις στη στιγμή και νιώθω ηλίθια. 68 00:04:43,760 --> 00:04:47,680 Ο Σαμουέλ κι εγώ θέλαμε μόνο να προστατέψουμε εσένα, την Άρι, εμάς… 69 00:04:49,840 --> 00:04:51,280 και τον Γκουθμάν φυσικά. 70 00:04:53,920 --> 00:04:55,640 Το μικρότερο από τα δύο κακά. 71 00:04:57,320 --> 00:04:58,600 Κι αυτό το μικρό κακό 72 00:04:59,880 --> 00:05:04,040 σήμαινε ότι δεν θα μιλούσες, ακόμη κι αν ενοχοποιούνταν ο πατέρας μου; 73 00:05:10,760 --> 00:05:13,760 Ναι, δεν θα σου πω ψέματα. Εγώ δεν είχα κανένα θέμα. 74 00:05:14,920 --> 00:05:18,680 Ο Σαμουέλ προτίμησε να θυσιαστεί για όλους και για τον γέρο σου. 75 00:05:19,560 --> 00:05:20,720 Άκου. 76 00:05:22,400 --> 00:05:25,400 Έχουμε αποδεχτεί ότι εμείς οι δύο δεν έχουμε μέλλον. 77 00:05:26,720 --> 00:05:27,760 Μαζί, εννοώ. 78 00:05:28,960 --> 00:05:31,320 Και δεν θα προσπαθήσω να το αλλάξω αυτό, 79 00:05:32,120 --> 00:05:34,800 ούτε να μη με κοιτάς με μίσος και να με συγχωρήσεις. 80 00:05:36,040 --> 00:05:39,040 Φρόντισε μόνο να τον βγάλει γρήγορα ο Μπενχαμίν. 81 00:05:41,320 --> 00:05:43,320 Είμαι σίγουρη ότι δεν θα το κάνει. 82 00:05:45,120 --> 00:05:46,080 Γιατί; 83 00:05:48,280 --> 00:05:50,600 Θυμάσαι το κινητό που μου χάρισε ο Αρμάντο; 84 00:05:50,680 --> 00:05:52,520 Αποδείχτηκε 85 00:05:52,600 --> 00:05:56,720 ότι υπήρχε μία κάρτα SIM με αρχεία που ενοχοποιούν τον μπαμπά μου. 86 00:05:56,800 --> 00:06:00,640 Αναγκάστηκα να του τη δώσω, με αντάλλαγμα να πληρώσει την εγγύηση. 87 00:06:01,520 --> 00:06:04,640 Αλλά δεν νομίζω ότι θα το κάνει. 88 00:06:05,480 --> 00:06:08,280 Και μετά αναρωτιέσαι γιατί δεν μίλησα. 89 00:06:09,720 --> 00:06:11,400 Απορώ πώς τον εμπιστεύεσαι. 90 00:06:14,440 --> 00:06:17,680 Γιατί κάποτε κάποιος μου είπε ότι αυτό έπρεπε να κάνω. 91 00:06:19,560 --> 00:06:21,200 Επειδή ήμουν κόρη του. 92 00:06:21,960 --> 00:06:23,320 Δεν ξέρω αν το θυμάσαι. 93 00:06:25,440 --> 00:06:28,280 Και δεν έκανες αντίγραφο της SIM; 94 00:06:34,320 --> 00:06:35,600 Παρεμπιπτόντως… 95 00:06:37,160 --> 00:06:38,760 Εγώ δεν το αποδέχτηκα ποτέ. 96 00:06:40,280 --> 00:06:41,640 Ότι… 97 00:06:41,720 --> 00:06:44,560 εμείς οι δύο δεν έχουμε μέλλον μαζί. 98 00:06:55,400 --> 00:06:57,600 Σου είπα ότι δεν είναι καλή ιδέα. 99 00:06:57,680 --> 00:07:00,160 Θέλω να βοηθήσω έναν καλό συμμαθητή, μαμά. 100 00:07:01,400 --> 00:07:05,760 Φιλίπ, μίλησα με τον Μπενχαμίν και μου είπε να μην πληρώσω. 101 00:07:05,840 --> 00:07:07,160 Και γιατί τον ρώτησες; 102 00:07:08,440 --> 00:07:09,880 Γιατί ανακατεύεται; 103 00:07:09,960 --> 00:07:14,240 Κανόνισα να μην μπορείς να κάνεις ανάληψη πάνω από 300 ευρώ τη μέρα. 104 00:07:15,040 --> 00:07:16,440 Το θέμα έχει λήξει. 105 00:07:21,240 --> 00:07:23,000 Ψάχνω πώς θα πληρώσουμε. 106 00:07:26,240 --> 00:07:27,680 Ο Φιλίπ προσφέρθηκε. 107 00:07:27,760 --> 00:07:30,760 Αλλά ούτε αυτός ούτε εμείς έχουμε πρόσβαση στην τράπεζα. 108 00:07:32,760 --> 00:07:34,000 Λόγω του πατέρα μου. 109 00:07:35,040 --> 00:07:38,840 Λέει ότι είναι καλύτερο για την τακτική και για εσένα. 110 00:07:39,720 --> 00:07:40,880 Αφού το λέει αυτός. 111 00:07:42,600 --> 00:07:43,800 Ακούς τον εαυτό σου; 112 00:07:45,240 --> 00:07:46,920 Δεν θα με αφήσει ξεκρέμαστο. 113 00:07:47,880 --> 00:07:49,480 Δεν είναι ψεύτης σαν εσένα. 114 00:07:51,440 --> 00:07:54,360 -Δεν ήρθα να συζητήσω αυτό. -Πώς πάει με τον Ιβάν; 115 00:07:55,680 --> 00:07:57,320 -Όλα καλά; -Σαμουέλ. 116 00:07:57,400 --> 00:07:59,240 Δεν μπαίνω σε τοξικά παιχνίδια. 117 00:07:59,880 --> 00:08:01,440 Ήρθα για να σε βοηθήσω. 118 00:08:02,280 --> 00:08:03,840 Γιατί αυτοενοχοποιήθηκες; 119 00:08:06,080 --> 00:08:08,040 Τόσο σε παρέσυρε ο πατέρας μου; 120 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Τέλος πάντων. 121 00:08:20,120 --> 00:08:22,080 Δεν θα σταματήσω αν δεν σε βγάλω. 122 00:08:23,360 --> 00:08:25,920 Προτιμώ να με μισείς έξω, παρά να σαπίζεις εδώ. 123 00:08:35,720 --> 00:08:36,800 Γκαρσόν! 124 00:08:37,720 --> 00:08:38,880 Άλλα δύο. 125 00:08:39,440 --> 00:08:40,280 Λοιπόν. 126 00:08:41,800 --> 00:08:44,600 Θα φάμε μαζί απόψε το βράδυ; 127 00:08:46,200 --> 00:08:48,440 -Πώς κι έτσι; -Έτσι για αλλαγή. 128 00:08:49,040 --> 00:08:51,080 Εσύ κι εγώ, εγώ κι εσύ. 129 00:08:51,760 --> 00:08:53,440 Εντάξει. Ωραία. 130 00:08:54,160 --> 00:08:57,280 Και μετά θα ειδοποιήσουμε μερικά κορίτσια… 131 00:08:58,080 --> 00:09:01,480 Πάμε σπίτι, πίνουμε μερικά ποτάκια και παρτάρουμε! 132 00:09:01,560 --> 00:09:03,320 -Φυσικά. -Τι λες; 133 00:09:04,640 --> 00:09:08,120 Νόμιζα ότι εννοούσες μόνοι μας. Καλά μου φάνηκε περίεργο. 134 00:09:08,960 --> 00:09:09,960 Μπορούμε μόνοι. 135 00:09:12,120 --> 00:09:15,280 Εμείς οι δύο μόνοι, θλιμμένοι, παρατημένοι. 136 00:09:15,360 --> 00:09:19,120 Ή σαν φυσιολογικοί πατέρας και γιος. Έτσι για αλλαγή. 137 00:09:20,120 --> 00:09:21,640 Καλά, εντάξει. 138 00:09:22,840 --> 00:09:24,120 Θα κάνω κράτηση. 139 00:09:26,880 --> 00:09:27,880 Γκαρσόν. 140 00:09:28,920 --> 00:09:30,040 Ένα τραπέζι για δύο. 141 00:09:53,600 --> 00:09:54,440 Άρι. 142 00:09:58,560 --> 00:10:00,760 Μόλις επισκέφτηκα τον Σαμουέλ και… 143 00:10:03,240 --> 00:10:04,960 Τότε, να σε αφήσω μόνη; 144 00:10:05,840 --> 00:10:07,160 Αν θέλεις να καθίσεις… 145 00:10:15,280 --> 00:10:17,080 Δεν ξέρω πώς να τον βοηθήσω. 146 00:10:18,000 --> 00:10:18,880 Δεν ξέρω. 147 00:10:20,280 --> 00:10:22,360 Και νιώθω άσχημα γιατί τον πλήγωσα. 148 00:10:25,440 --> 00:10:29,120 Και δεν ήμουν εκεί για να τον εμποδίσω να κάνει ό,τι έκανε. 149 00:10:34,160 --> 00:10:35,560 Τον αγαπάς πολύ, έτσι; 150 00:10:36,760 --> 00:10:37,680 Ναι. 151 00:10:38,680 --> 00:10:40,520 Δεν θα σταματήσω μέχρι να βγει. 152 00:10:41,600 --> 00:10:42,880 Κι όταν βγει, 153 00:10:43,440 --> 00:10:45,280 θα είμαι πάντα μαζί του. 154 00:10:58,640 --> 00:11:00,160 Άσε με να σε βοηθήσω. 155 00:11:02,760 --> 00:11:06,960 Ο γιος του κορυφαίου ποδοσφαιριστή μπορεί να πληρώσει μια εγγύηση. 156 00:11:10,800 --> 00:11:12,520 Γιατί θέλεις να με βοηθήσεις; 157 00:11:14,320 --> 00:11:15,800 Αν είσαι εσύ χαρούμενη, 158 00:11:17,240 --> 00:11:18,320 θα 'μαι κι εγώ. 159 00:11:36,280 --> 00:11:39,400 Πώς πάνε τα μαθήματα και το σχολείο; 160 00:11:39,480 --> 00:11:40,320 Καλά. 161 00:11:44,800 --> 00:11:48,280 Αν θες να φάμε σαν φυσιολογικοί πατέρας και γιος, 162 00:11:48,360 --> 00:11:49,760 πρέπει να συνεργαστείς. 163 00:11:49,840 --> 00:11:51,920 Μη δίνεις μονολεκτικές απαντήσεις. 164 00:11:52,000 --> 00:11:54,360 -Μονο-τι; -"Τριχομιμητικές" λέξεις. 165 00:11:55,880 --> 00:11:56,920 Έχεις δίκιο. 166 00:11:57,000 --> 00:11:58,480 Όλα πάνε καλά. 167 00:11:58,560 --> 00:11:59,960 -Ναι; -Είμαι χαρούμενος. 168 00:12:00,040 --> 00:12:01,200 Ελπίζω να κρατήσει. 169 00:12:03,360 --> 00:12:04,760 Πώς κι έτσι; 170 00:12:04,840 --> 00:12:08,160 Υπάρχει κάποιος ιδιαίτερος λόγος; Ναι; 171 00:12:09,440 --> 00:12:12,000 -Κωλοπαιδάκι. -Εννοείς αν υπάρχει κάποιος; 172 00:12:15,960 --> 00:12:19,400 -Ναι, μου αρέσει κάποιος. -Σοβαρά; 173 00:12:19,480 --> 00:12:20,880 Ποια είναι; 174 00:12:26,320 --> 00:12:28,080 Τι; Είναι αυτός; 175 00:12:28,160 --> 00:12:29,240 Όχι. 176 00:12:36,120 --> 00:12:37,000 Ο Πάτρικ; 177 00:12:38,480 --> 00:12:41,160 Και κάποια και κάποιος. Και τα δύο. 178 00:12:41,240 --> 00:12:43,880 Ο κάποιος είναι ο Πάτρικ, ναι. 179 00:12:47,080 --> 00:12:48,280 Η κοπέλα ποια είναι; 180 00:12:51,080 --> 00:12:52,240 Η αδερφή του. 181 00:12:52,320 --> 00:12:53,440 Η Άρι. 182 00:12:54,680 --> 00:12:55,760 Τι έχεις γίνει; 183 00:12:56,520 --> 00:12:58,560 Είμαι ο Ιβάν ο γιος σου, χαίρω πολύ. 184 00:12:58,640 --> 00:13:00,160 Δεν καταλαβαίνω! 185 00:13:00,240 --> 00:13:01,280 Τι συμβαίνει; 186 00:13:01,800 --> 00:13:04,280 Ούτε εγώ καταλαβαίνω, αλλά είναι η αλήθεια. 187 00:13:04,760 --> 00:13:07,520 Δεν ξέρω. Η Άρι με τρελαίνει. 188 00:13:07,600 --> 00:13:09,680 Φέρνει τα πάνω κάτω στον κόσμο μου. 189 00:13:11,200 --> 00:13:12,520 Ενώ ο Πάτρικ 190 00:13:12,600 --> 00:13:14,240 μου φέρνει γαλήνη, ηρεμία. 191 00:13:16,560 --> 00:13:18,120 Νιώθω υπέροχα μαζί του. 192 00:13:19,360 --> 00:13:21,680 Δίνει νόημα στον κόσμο μου. 193 00:13:22,800 --> 00:13:25,080 Και συμφωνούν και οι δύο με αυτό; 194 00:13:25,800 --> 00:13:27,640 Η Άρι δεν ξέρει για τον Πάτρικ. 195 00:13:28,760 --> 00:13:30,120 Στο σπίτι προέκυψε. 196 00:13:30,840 --> 00:13:32,160 Και ήταν καταπληκτικό. 197 00:13:33,360 --> 00:13:35,160 Αλλά επειδή ήταν αυτός. 198 00:13:35,240 --> 00:13:37,280 Δεν θα ήταν το ίδιο με άλλον. 199 00:13:39,000 --> 00:13:39,960 Εντάξει, 200 00:13:40,720 --> 00:13:42,920 αυτά είναι εφηβικά παιχνίδια. 201 00:13:43,800 --> 00:13:45,480 Όλοι πειραματίζονται. 202 00:13:45,560 --> 00:13:50,040 Αλλά δεν έχει μέλλον. Και σ' το λέει κάποιος που ξέρει απ' αυτά. 203 00:13:50,560 --> 00:13:52,160 -Έχεις δοκιμάσει; -Εγώ; 204 00:13:53,640 --> 00:13:54,520 Ποτέ! 205 00:13:55,040 --> 00:13:58,480 Οι νέοι σήμερα έχετε ξεφύγει. Τι σας έχει πιάσει; 206 00:13:58,560 --> 00:14:00,480 Έχουμε λιγότερες προκαταλήψεις. 207 00:14:01,280 --> 00:14:02,840 -Μάλλον. -Θεέ μου! 208 00:14:04,080 --> 00:14:05,360 Γαμώτο. 209 00:14:06,000 --> 00:14:09,600 Ξέρει ο Πάτρικ ότι είσαι με την αδερφή του; 210 00:14:11,840 --> 00:14:15,960 Πρέπει να σου πω ότι η Άρι έχει σχέση. Με το παιδί που συνελήφθη. 211 00:14:16,800 --> 00:14:19,720 Μαζεύουν λεφτά για την εγγύηση. 212 00:14:19,800 --> 00:14:23,040 Υποσχέθηκα ότι θα βοηθήσω, ότι θα το συζητούσα με εσένα. 213 00:14:24,840 --> 00:14:29,040 Τα 25.000 ευρώ είναι ψίχουλα για εσένα. Ξοδεύεις τα διπλά σε ένα πάρτι. 214 00:14:30,920 --> 00:14:31,840 Θα… 215 00:14:32,640 --> 00:14:33,480 Θα βοηθήσεις; 216 00:14:37,800 --> 00:14:40,400 Συγκεντρώσου στο κορίτσι, σε αυτήν την "Όρι". 217 00:14:41,000 --> 00:14:42,440 -Άρι. -Σε αυτήν. 218 00:14:42,520 --> 00:14:43,880 Συγκεντρώσου σε αυτήν. 219 00:14:45,640 --> 00:14:49,720 -Άκουσες καθόλου τι σου ζήτησα; -Εσύ άκουσες τι σου ζήτησα εγώ; 220 00:14:50,360 --> 00:14:52,360 Ζήτα τον λογαριασμό να φύγουμε. 221 00:14:52,440 --> 00:14:55,400 Φώναξε τα κορίτσια που σε λιγουρεύονται. 222 00:14:55,480 --> 00:14:57,280 Αυτό θέλεις; Άντρακλα! 223 00:15:26,520 --> 00:15:28,280 Τι λέει, Έκτορ; Άντε γεια. 224 00:15:30,400 --> 00:15:31,480 Ιβάν; 225 00:15:31,560 --> 00:15:36,200 Γεια σου, ομαδάρα. Την Παρασκευή έχουμε σπέσιαλ ροζ πάρτι. 226 00:15:36,840 --> 00:15:40,560 Η αγάπη δεν πουλιέται, αλλά μπορείς να αγοράσεις ένα ραντεβού; 227 00:15:40,640 --> 00:15:41,680 Φυσικά. 228 00:15:43,040 --> 00:15:44,040 Κοιτάξτε! 229 00:15:47,760 --> 00:15:49,440 Και είναι για καλό σκοπό. 230 00:15:49,520 --> 00:15:51,760 Με τα έσοδα θα καλυφθεί η εγγύηση 231 00:15:52,360 --> 00:15:55,080 του συμμαθητή μας, του Σαμουέλ Γκαρθία. 232 00:15:55,160 --> 00:15:59,520 Δεν τον ξέρω καλά, αλλά θα δώσει χαρά σε ανθρώπους για τους οποίους νοιάζομαι. 233 00:16:00,560 --> 00:16:02,480 Ας απολαύσουμε το πάρτι, παιδιά. 234 00:16:07,360 --> 00:16:08,240 Ίσα! 235 00:16:09,760 --> 00:16:11,600 Θέλω μια μεγάλη χάρη από εσένα. 236 00:16:12,280 --> 00:16:13,120 Από εμένα; 237 00:16:38,280 --> 00:16:39,120 Μπορείς. 238 00:16:57,760 --> 00:17:00,080 Μωρά! Τι κάνετε; 239 00:17:00,160 --> 00:17:03,240 Θα σας εξηγήσω πώς πάει η φάση. 240 00:17:03,320 --> 00:17:05,760 Έχουμε την εφαρμογή στα κινητά μας. 241 00:17:05,840 --> 00:17:10,440 Ψάχνουμε το άτομο που μας αρέσει πιο πολύ και κοιτάμε ποιο νούμερο φοράει. 242 00:17:10,520 --> 00:17:13,080 Ανοίγουμε την εφαρμογή, εισάγουμε τον αριθμό 243 00:17:13,160 --> 00:17:15,240 και κάνουμε προσφορά. 244 00:17:15,320 --> 00:17:17,680 Όποιος σκάσει τα περισσότερα φράγκα 245 00:17:17,760 --> 00:17:20,920 φεύγει με τον πρωταγωνιστή των πιο υγρών ονείρων του. 246 00:17:35,760 --> 00:17:37,160 ΑΓΟΡΑΣΕ ΤΟΝ ΒΑΛΕΝΤΙΝΟ ΣΟΥ 247 00:17:37,240 --> 00:17:41,000 -Πρέπει να κάνω προσφορά για εσένα; -Όχι, για ένα ραντεβού με εμένα. 248 00:17:41,720 --> 00:17:43,520 Σπόιλερ, εγώ θα χτυπήσω εσένα. 249 00:17:43,600 --> 00:17:47,240 Είναι αδύνατον να έχουμε εμείς μια φυσιολογική σχέση, έτσι; 250 00:17:47,320 --> 00:17:48,920 -Αδύνατον. -Με καμία δύναμη. 251 00:17:49,000 --> 00:17:51,440 Με καμία δύναμη. Αλλά είναι για καλό σκοπό. 252 00:17:51,520 --> 00:17:54,880 Κι εσένα σ' αρέσουν αυτά. 253 00:17:54,960 --> 00:17:59,040 Τα αγαπώ αυτά. Ιδίως αν φάω όλο μου τον μισθό για το πρώτο μας φιλί. 254 00:17:59,120 --> 00:18:01,960 Κάνουμε προσφορά κι οι δύο και βλέπουμε. 255 00:18:03,400 --> 00:18:06,360 Πάω να μεθύσω, μέχρι να έρθει η ώρα. Αν μου επιτρέπεις. 256 00:18:06,440 --> 00:18:07,560 Εντάξει. 257 00:18:21,240 --> 00:18:23,520 ΣΥΝΟΛΙΚΑ ΕΣΟΔΑ: 2.670 ΕΥΡΩ 258 00:18:31,440 --> 00:18:32,280 Ισαδόρα; 259 00:18:33,640 --> 00:18:34,560 Ισαδόρα! 260 00:18:37,240 --> 00:18:39,640 Ισαδόρα, πρέπει να κάνουμε κάτι. 261 00:18:39,720 --> 00:18:41,400 Ο κόσμος κοιμάται. 262 00:18:42,160 --> 00:18:44,440 -Σαν τι; -Δεν ξέρω, να αλλάξουμε μουσική; 263 00:18:44,520 --> 00:18:46,200 Εντάξει. 264 00:18:46,280 --> 00:18:48,320 -Ναι; -Εντάξει. 265 00:18:54,080 --> 00:18:57,640 Τι έγινε; Δεν χορεύετε; Ψόφιους σας βλέπω, τι πάθατε; 266 00:18:57,720 --> 00:18:58,960 Είναι για καλό σκοπό. 267 00:18:59,040 --> 00:19:02,200 Πρέπει να χορέψουμε, να χαλαρώσουμε, να κάνουμε προσφορά. 268 00:19:02,280 --> 00:19:04,560 ΠΡΟΣΦΟΡΑ ΓΙΑ ΤΟ 37: 200 ΕΥΡΩ 269 00:19:08,520 --> 00:19:10,840 ΠΡΟΣΦΟΡΑ ΓΙΑ ΤΟ 26: 200 ΕΥΡΩ 270 00:19:15,400 --> 00:19:16,480 Κι άλλο! 271 00:19:36,320 --> 00:19:38,520 Γεια, τι λέει; Θέλω μια χάρη. Έρχεσαι; 272 00:19:42,120 --> 00:19:44,120 -Τι έχεις; -Έκστασι. 273 00:19:46,640 --> 00:19:50,000 Κοίτα, εγώ θα το αφήσω εδώ πέρα κι εσύ κάνε ό,τι νομίζεις. 274 00:20:25,480 --> 00:20:26,600 Τέλεια σε βλέπω. 275 00:20:27,920 --> 00:20:29,600 Έχεις πολλή διαύγεια. 276 00:20:30,800 --> 00:20:32,560 Όπως κάθε μέρα, μωρό. 277 00:20:32,640 --> 00:20:33,640 Ναι. 278 00:20:38,800 --> 00:20:40,960 -Τι κάνεις; -Μου κάνεις πλάκα; 279 00:20:41,040 --> 00:20:43,200 -Τι κάνεις; -Δεν περίμενες λιγάκι; 280 00:20:46,760 --> 00:20:47,760 Τι τρέχει; 281 00:20:48,480 --> 00:20:49,720 Υπέροχα. 282 00:20:49,800 --> 00:20:52,360 Να χεστείς και να ψοφήσεις! 283 00:20:52,440 --> 00:20:53,320 Άκρη! 284 00:20:57,400 --> 00:20:58,240 Συγγνώμη. 285 00:20:58,320 --> 00:20:59,960 Τη μαλακισμένη! 286 00:21:00,040 --> 00:21:03,160 Εγώ κάνω τόση προσπάθεια για χάρη του κι αυτός πάει και… 287 00:21:03,240 --> 00:21:05,640 Κόφ' το! Άλλος! 288 00:21:06,360 --> 00:21:07,360 Τι κάνεις; 289 00:21:07,960 --> 00:21:09,880 Ισαδόρα, θα ξέκοβες υποτίθεται. 290 00:21:09,960 --> 00:21:13,880 Δεν καταλαβαίνεις τι έγινε; Για σένα κάνει προσφορά. Δρόμο τώρα! 291 00:21:14,720 --> 00:21:17,360 -Τι κάνεις εκεί; -Λίγο αυτοσεβασμό δεν έχεις; 292 00:21:17,440 --> 00:21:21,160 Θα πάρεις ναρκωτικά επειδή ο Φιλίπ δεν σου δίνει σημασία; 293 00:21:21,240 --> 00:21:23,240 Δεν είναι γι' αυτό. 294 00:21:23,320 --> 00:21:24,240 Μα… 295 00:21:24,320 --> 00:21:26,040 -Δεν το βλέπεις; -Ποιο; 296 00:21:26,120 --> 00:21:27,560 Δεν έχεις καταλάβει 297 00:21:27,640 --> 00:21:30,560 ότι αν δεν πάρω αυτήν τη μαλακία δεν είμαι η Ισαδόρα; 298 00:21:31,080 --> 00:21:33,520 Αυτή που όλοι αγαπάνε και ερωτεύονται; 299 00:21:33,600 --> 00:21:36,560 -Άκουσες τι μου είπε; -Ισαδόρα. 300 00:21:36,640 --> 00:21:39,320 "Έχεις πολλή διαύγεια". Τι μαλακία ήταν αυτή; 301 00:21:40,000 --> 00:21:43,120 Απορώ γιατί προσπαθώ, αφού σε αντιπαθώ. 302 00:21:43,200 --> 00:21:45,160 -Εγώ να δεις. -Είσαι ανυπόφορη. 303 00:21:45,240 --> 00:21:48,840 -Εσύ είσαι βρόμικη και ανακατώστρα. -Παρομοίως. Είμαστε πάτσι. 304 00:21:49,440 --> 00:21:51,760 Πιστεύεις ότι η αυτοκράτειρα της Ιμπίθα 305 00:21:51,840 --> 00:21:54,360 εμφανίζεται χάρη στη μαγική σκόνη; 306 00:21:55,960 --> 00:21:57,920 Φυσικά και όχι, Ισαδόρα. 307 00:21:58,000 --> 00:21:59,560 -Δώσ' το μου αυτό. -Όχι. 308 00:22:02,200 --> 00:22:04,440 Έλα, τράβα εκεί έξω 309 00:22:04,520 --> 00:22:08,040 και γίνε και γαμώ τις αυτοκράτειρες, γιατί γι' αυτό ήρθες. 310 00:22:08,120 --> 00:22:10,520 Ανέβασέ τους όλους, το κάνεις γαμάτα. 311 00:22:10,600 --> 00:22:12,680 Μη σέρνεσαι για κανέναν άντρα. 312 00:22:12,760 --> 00:22:14,440 -Έλα. -Ποτέ δεν θα το έκανα. 313 00:22:14,520 --> 00:22:16,360 -Εντάξει, πάω. -Εμπρός! 314 00:22:16,440 --> 00:22:17,760 Πάω! 315 00:22:34,600 --> 00:22:38,080 Μωρά, θέλω όλη την προσοχή σας στραμμένη πάνω μου, 316 00:22:38,160 --> 00:22:42,600 γιατί θα σας καλωσορίσω και επισήμως στη Γιορτή του Αγίου Βαλεντίνου. 317 00:22:45,920 --> 00:22:50,960 Ο κύριος Έρωτας βρίσκεται ανάμεσά μας και θέλω να του κάνω την πρώτη ερώτηση. 318 00:22:51,520 --> 00:22:53,720 Έρωτα, ποιον σημαδεύεις πρώτο; 319 00:22:57,080 --> 00:22:59,760 Τη Ρέμπε! Τέλεια! Έλα! 320 00:23:01,040 --> 00:23:02,760 Τι; Δεν είσαι φίλη του Σάμου; 321 00:23:07,000 --> 00:23:10,040 Για να δούμε. Τι λέμε γι' αυτό το παιδί; 322 00:23:10,840 --> 00:23:11,840 Καλό, έτσι; 323 00:23:13,200 --> 00:23:15,440 -Σου έχω ένα δωράκι. -Τι είναι; 324 00:23:15,520 --> 00:23:18,240 Θα σου χαρίσω την πασαρέλα. 325 00:23:18,320 --> 00:23:19,720 Δώσ' τα όλα, αγάπη! 326 00:23:26,760 --> 00:23:29,920 -Κάνε προσφορά για Ρέμπε. -Κάνε εσύ, που 'σαι φραγκάτη. 327 00:23:30,000 --> 00:23:33,120 Ο πατέρας μου μας ξέκοψε για να μην πληρώσουμε την εγγύηση. 328 00:23:33,200 --> 00:23:34,920 Τον συμπαθώ όλο και πιο πολύ. 329 00:23:42,040 --> 00:23:43,400 Έλα, κάνε προσφορά. 330 00:23:43,480 --> 00:23:46,160 -Δεν έχω λεφτά! -Μη μου κάνεις το φτωχαδάκι. 331 00:23:47,000 --> 00:23:48,720 -Θα μου τα επιστρέψεις. -Ναι. 332 00:23:48,800 --> 00:23:51,480 ΠΡΟΣΦΟΡΑ ΓΙΑ ΤΟ 13: 100 ΕΥΡΩ 333 00:23:56,480 --> 00:23:59,800 Κάποια ποντάρει συνέχεια. Δεν φαίνεται το όνομα. 334 00:24:02,080 --> 00:24:05,720 Φίλοι μου, το βλέπετε σούπερ φωτισμένο, το νούμερο 13. 335 00:24:05,800 --> 00:24:08,400 Η μόνη γκαντεμιά με αυτό το νούμερο 336 00:24:08,480 --> 00:24:11,400 είναι να την πάρει άλλος σπίτι του κι όχι εσείς. 337 00:24:11,480 --> 00:24:13,280 Έλα, πες έναν αριθμό. 338 00:24:13,880 --> 00:24:16,120 -Το 37. -Το νούμερο 37! 339 00:24:19,240 --> 00:24:21,080 Ο αγαπημένος μου φίλος Πάτρικ. 340 00:24:21,160 --> 00:24:24,480 Αγάπη, άσε τις ντροπές, αφού σ' αρέσει η σκηνή, έλα πάνω! 341 00:24:35,280 --> 00:24:37,880 Αν ψάξετε στη Wikipedia 342 00:24:38,400 --> 00:24:40,000 στο λήμμα "θεός" 343 00:24:40,080 --> 00:24:43,000 θα βγει το πρόσωπο αυτού του γλύκα. 344 00:25:06,880 --> 00:25:07,720 Πάρτε τον! 345 00:25:07,800 --> 00:25:10,240 Πάρτε αυτόν τον αμαρτωλό κατά συρροή! 346 00:25:11,360 --> 00:25:13,080 Έρωτα, αγάπη μου, 347 00:25:16,480 --> 00:25:18,840 σου έχω άλλη μία ερώτηση. 348 00:25:19,600 --> 00:25:22,600 Το ερώτημα είναι ποιος θα είναι το επόμενο θύμα σου; 349 00:25:24,400 --> 00:25:25,440 Το λατρεύω. 350 00:25:26,480 --> 00:25:27,720 Μάλιστα! 351 00:25:27,800 --> 00:25:29,920 Καγιετάνα, ήρθε η ώρα σου. 352 00:25:30,560 --> 00:25:31,640 Έλα μαζί μου. 353 00:25:33,200 --> 00:25:34,640 Πάμε! 354 00:25:36,680 --> 00:25:38,600 Αν και είναι η καθαρίστρια, 355 00:25:38,680 --> 00:25:42,800 αξίζει όλο το χρυσάφι του κόσμου, σωστά; 356 00:25:42,880 --> 00:25:44,880 Ναι! 357 00:25:44,960 --> 00:25:46,400 Κάντε προσφορά! 358 00:25:52,600 --> 00:25:54,840 ΠΛΕΙΟΔΟΤΗΣΕ ΑΛΛΟΣ ΓΙΑ ΤΟ 39 359 00:26:02,600 --> 00:26:03,680 Ξέρετε τι θα κάνω; 360 00:26:03,760 --> 00:26:06,640 Θα χαρίσω ένα μπουκάλι της προτίμησής του 361 00:26:06,720 --> 00:26:09,680 σε όποιον ουρλιάξει πιο δυνατά στο μέτρημα, ένα… 362 00:26:09,760 --> 00:26:11,440 -Δύο. -Τρία! 363 00:26:27,920 --> 00:26:29,640 Έλα, τι σ' έπιασε τώρα; 364 00:26:30,160 --> 00:26:33,480 Είμαστε στα 7.450 ευρώ, δεν είναι ούτε τα μισά. 365 00:26:35,000 --> 00:26:37,280 Ηρέμησε. Το πάρτι δεν τελείωσε ακόμα. 366 00:26:41,040 --> 00:26:42,040 Γεια. 367 00:26:46,560 --> 00:26:48,040 Ήρθα για το ραντεβού μου. 368 00:26:58,200 --> 00:26:59,560 Γαμάτα. 369 00:26:59,640 --> 00:27:01,200 Κι εμένα ποιος με κέρδισε; 370 00:27:04,320 --> 00:27:05,320 Τι σκατά; 371 00:27:07,320 --> 00:27:08,520 Τι κάνεις εδώ; 372 00:27:08,600 --> 00:27:11,240 Κοίτα, γιε μου, ένιωσα άσχημα… 373 00:27:11,920 --> 00:27:15,360 Ένιωσα άσχημα που δεν βοήθησα με την εγγύηση του φίλου σας. 374 00:27:15,440 --> 00:27:16,800 Κι ήθελα να επανορθώσω. 375 00:27:16,880 --> 00:27:18,080 Συγγνώμη, παιδί μου. 376 00:27:20,200 --> 00:27:22,520 Έκανες προσφορά για να μην τον κερδίσω. 377 00:27:23,240 --> 00:27:26,240 Η κοπέλα είναι πολύ όμορφη. Κοίτα την. 378 00:27:26,320 --> 00:27:27,400 Τι συμβαίνει; 379 00:27:28,480 --> 00:27:30,080 Πώς πάει η εξεύρεση πόρων; 380 00:27:30,160 --> 00:27:31,240 Χάλια. 381 00:27:31,320 --> 00:27:34,600 Δεν πειράζει, εγώ θα πληρώσω τη διαφορά. 382 00:27:34,680 --> 00:27:36,000 -Σοβαρά; -Σοβαρά. 383 00:27:37,160 --> 00:27:38,200 Δεσποινίς… 384 00:27:38,280 --> 00:27:39,280 Ευχαριστώ! 385 00:27:40,320 --> 00:27:41,320 Παιδί μου. 386 00:27:50,320 --> 00:27:54,000 Ευχαριστώ και εσένα και τον πατέρα σου. Τώρα σου έχω υποχρέωση. 387 00:27:54,600 --> 00:27:55,440 Καθόλου. 388 00:27:55,520 --> 00:27:58,400 Δεν το οργάνωσα αυτό για να σε μπερδέψω κι άλλο. 389 00:28:00,280 --> 00:28:01,720 Αν είσαι με τον Σαμουέλ, 390 00:28:04,000 --> 00:28:06,240 θέλω να τον απολαύσεις όταν βγει. 391 00:28:11,960 --> 00:28:14,080 Και γιατί έκανες προσφορά για εμένα; 392 00:28:16,160 --> 00:28:17,800 -Για τα χρήματα. -Ναι. 393 00:28:19,720 --> 00:28:21,600 Και επειδή… δεν ξέρω. 394 00:28:21,680 --> 00:28:22,920 Αν βγει αύριο, 395 00:28:24,160 --> 00:28:27,360 θα μπορούσες να μου χαρίσεις μια τελευταία νύχτα. 396 00:28:27,440 --> 00:28:29,120 Για παν ενδεχόμενο. 397 00:28:35,600 --> 00:28:36,600 Να σου πω κάτι; 398 00:28:39,560 --> 00:28:41,480 Κι εγώ έκανα προσφορά για εσένα. 399 00:28:44,160 --> 00:28:45,000 Ναι; 400 00:29:00,640 --> 00:29:01,840 -Όχι εδώ, έτσι; -Όχι. 401 00:29:05,440 --> 00:29:06,520 Φεύγουμε; 402 00:29:12,240 --> 00:29:13,120 Τι λέει; 403 00:29:14,480 --> 00:29:16,040 Σε πλήγωσε ο γιος μου. 404 00:29:17,600 --> 00:29:18,720 Όχι, καμία σχέση. 405 00:29:19,320 --> 00:29:20,320 Σωστά. 406 00:29:28,320 --> 00:29:29,920 Μου είπε για εσάς τους δύο. 407 00:29:31,000 --> 00:29:32,040 Τι; 408 00:29:32,120 --> 00:29:33,120 Γαμώτο! 409 00:29:34,000 --> 00:29:35,000 Του αρέσεις. 410 00:29:36,160 --> 00:29:38,040 Αλλά η Άρι του αρέσει πιο πολύ. 411 00:29:38,120 --> 00:29:39,040 Και τέλος. 412 00:29:39,560 --> 00:29:40,560 Έτσι είναι. 413 00:29:41,640 --> 00:29:45,040 Καλύτερα να το πάρεις απόφαση και να μην υποφέρεις. 414 00:29:48,720 --> 00:29:49,600 Μάλιστα. 415 00:29:51,000 --> 00:29:52,000 Αυτό ήταν. 416 00:29:53,120 --> 00:29:53,960 Έληξε. 417 00:29:55,600 --> 00:29:56,840 Το δοκίμασε κι έφυγε. 418 00:29:59,000 --> 00:30:01,920 Θα βρω κάποιον που θα δοκιμάσει και θα μείνει. 419 00:30:04,200 --> 00:30:06,560 Και θα είναι ο πιο τυχερός στον κόσμο. 420 00:30:11,080 --> 00:30:12,160 Δεν μιλάς καθόλου. 421 00:30:14,120 --> 00:30:16,080 Μου έχει κολλήσει ένα τραγούδι. 422 00:30:18,320 --> 00:30:19,200 Ποιο; 423 00:30:43,200 --> 00:30:44,880 Μακάρι να τραγουδούσα καλά. 424 00:30:48,760 --> 00:30:51,320 Το τελευταίο βράδυ θα τραγουδήσεις μόνο; 425 00:30:52,120 --> 00:30:53,040 Να… 426 00:30:53,560 --> 00:30:56,120 Προτιμώ να περάσω έτσι το τελευταίο μας βράδυ. 427 00:31:02,320 --> 00:31:05,240 Σεξ μπορούμε να κάνουμε κάποια άλλη μέρα. 428 00:31:08,960 --> 00:31:11,120 -Δεν θα υπάρξει άλλη μέρα. -Αλήθεια; 429 00:31:13,720 --> 00:31:14,720 Ούτε αυτό; 430 00:31:16,920 --> 00:31:17,920 Ποιο; 431 00:31:18,760 --> 00:31:20,200 Μπανιέρα και κεριά; 432 00:31:21,800 --> 00:31:22,800 Όχι. 433 00:31:24,000 --> 00:31:27,360 Τότε… προτιμώ αυτό απ' το σεξ. 434 00:31:27,440 --> 00:31:30,560 Πιστεύω ότι μπορούμε να απολαύσουμε και τα δύο. 435 00:31:30,640 --> 00:31:31,480 Λες; 436 00:31:31,560 --> 00:31:32,560 Ναι. 437 00:32:09,560 --> 00:32:11,520 Δεν μπορείς να τη νικήσεις αυτήν. 438 00:32:22,480 --> 00:32:23,720 Χίλια συγγνώμη, Τζες. 439 00:32:23,800 --> 00:32:27,240 Είσαι γαμάτη, αλήθεια. Αλλά δεν μπόρεσα να σου πω… 440 00:32:28,040 --> 00:32:30,240 Άντε στον διάολο, Ρέμπε. 441 00:32:37,320 --> 00:32:38,280 Είσαι καλά; 442 00:32:39,400 --> 00:32:40,240 Ναι. 443 00:32:43,600 --> 00:32:45,680 Σου κατέβασε το σαγόνι. 444 00:32:49,760 --> 00:32:53,080 Νομίζω ότι κέρδισα ένα ραντεβού μαζί σου. 445 00:32:57,920 --> 00:33:00,400 Μπορώ να το εξαργυρώσω άλλη μέρα; 446 00:33:01,240 --> 00:33:04,280 Γιατί τώρα θέλω μόνο να πάω σπίτι και να ξαπλώσω. 447 00:33:04,920 --> 00:33:05,760 Φυσικά. 448 00:33:09,600 --> 00:33:11,160 -Γεια. -Γεια. 449 00:33:15,320 --> 00:33:16,160 Ρέμπε; 450 00:33:26,800 --> 00:33:27,640 Γιατί; 451 00:33:27,720 --> 00:33:30,440 Το ραντεβού μαζί σου θα το κέρδισε ο πριγκιπάκος. 452 00:33:30,520 --> 00:33:32,320 Θα σας αφήσω να το απολαύσετε. 453 00:33:33,760 --> 00:33:38,960 Δεν θα με ξεφορτωθείς τόσο εύκολα, γιατί κέρδισα ραντεβού με το πέντε, 454 00:33:39,040 --> 00:33:40,880 το οποίο πιστεύω ότι είσαι εσύ. 455 00:33:41,960 --> 00:33:43,080 Φοβερό! 456 00:33:45,040 --> 00:33:46,040 Τι 'ναι; 457 00:33:47,960 --> 00:33:49,680 Δεν θες ραντεβού μαζί μου; 458 00:33:49,760 --> 00:33:52,920 Από τότε που γνωριστήκαμε, ο Φιλίπ πάντα μπαίνει στη μέση. 459 00:33:53,000 --> 00:33:54,920 Βρίσκει τρόπο να εμφανιστεί. 460 00:33:55,000 --> 00:33:57,840 Είναι αδύνατον να έχουμε μια κανονική σχέση. 461 00:33:57,920 --> 00:34:00,720 Μέχρι τώρα. Θα το αλλάξουμε με το ραντεβού μας. 462 00:34:00,800 --> 00:34:02,640 Δεν θέλω τέτοιο ραντεβού. 463 00:34:03,440 --> 00:34:04,280 Όχι; 464 00:34:04,360 --> 00:34:08,040 Και το πρώτο μας ραντεβού δεν χρειάζεται να είναι αξέχαστο. 465 00:34:08,120 --> 00:34:09,320 Θέλω κάτι απλό. 466 00:34:09,400 --> 00:34:11,720 Πίνοντας μια μπίρα ή έναν καφέ. 467 00:34:12,320 --> 00:34:16,080 Όχι ένα καρναβάλι με μισοτρελαμένα πλουσιόπαιδα, 468 00:34:16,160 --> 00:34:18,200 που δεν σε αφήσουν ήσυχη. 469 00:34:21,400 --> 00:34:22,240 Ναι. 470 00:34:23,040 --> 00:34:25,280 Μπορεί να έχεις δίκιο. 471 00:34:26,120 --> 00:34:30,360 Ήρθα στον κόσμο σου δύο φορές. Αν θες να έρθεις στον δικό μου, γράψε μου. 472 00:34:31,760 --> 00:34:33,280 -Εντάξει; -Εντάξει. 473 00:34:33,360 --> 00:34:34,800 -Φεύγω. -Εντάξει. 474 00:34:34,880 --> 00:34:36,080 -Γεια. -Γεια. 475 00:34:53,080 --> 00:34:56,680 Υπάρχει κάποια που σε αγαπάει και που τηρεί την υπόσχεσή της, 476 00:34:56,760 --> 00:34:59,000 γι' αυτό άσε με ήσυχη, εντάξει; 477 00:35:20,640 --> 00:35:21,920 Θες ένα ποτήρι νερό; 478 00:35:23,360 --> 00:35:24,800 Προτιμώ ένα δυνατό ποτό. 479 00:36:09,640 --> 00:36:12,720 Έκανες τόσο κόπο να με αποπλανήσεις και δεν με φιλάς; 480 00:36:16,000 --> 00:36:17,320 Σκέφτομαι τον γιο μου. 481 00:36:20,360 --> 00:36:21,360 Σταμάτα. 482 00:36:22,360 --> 00:36:25,160 Είναι με την αδερφή μου, του αρέσει περισσότερο. 483 00:36:27,680 --> 00:36:30,920 Κάνε με να νιώσω ότι είσαι το πιο τυχερό αγόρι στον κόσμο. 484 00:36:34,680 --> 00:36:35,680 Και αύριο; 485 00:36:40,200 --> 00:36:41,520 Αύριο βλέπουμε. 486 00:37:14,640 --> 00:37:15,600 Άρι. 487 00:37:16,240 --> 00:37:19,760 -Ο μπαμπάς μου είναι εδώ. -Ο μπαμπάς σου είναι χαλαρός. 488 00:37:21,360 --> 00:37:22,320 Φύγε καλύτερα. 489 00:37:23,040 --> 00:37:24,240 Θα σε πάω σπίτι. 490 00:37:24,320 --> 00:37:26,360 Σε έκανα να νιώσεις άσχημα; 491 00:37:26,440 --> 00:37:27,520 Όχι, καθόλου. 492 00:37:28,520 --> 00:37:29,560 Αλλά… 493 00:37:30,160 --> 00:37:31,680 καλύτερα να φύγεις. 494 00:37:32,480 --> 00:37:34,960 Πάμε από την πίσω πόρτα, για να μη σε δει. 495 00:37:36,320 --> 00:37:37,280 Εντάξει; 496 00:38:16,040 --> 00:38:16,880 Ευχαριστώ. 497 00:38:17,840 --> 00:38:20,680 -Ήξερα ότι δεν θα με απογοήτευες. -Δεν το έκανε αυτός. 498 00:38:23,120 --> 00:38:24,280 Ο Ιβάν το έκανε. 499 00:38:31,800 --> 00:38:33,120 Χαίρομαι που σε βλέπω. 500 00:38:42,920 --> 00:38:44,200 Σαμουέλ, περίμενε! 501 00:38:47,000 --> 00:38:47,960 Πάτρικ! 502 00:40:46,400 --> 00:40:49,040 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη