1 00:00:13,600 --> 00:00:14,480 How are you? 2 00:00:15,440 --> 00:00:16,280 Fine. 3 00:00:16,920 --> 00:00:17,760 I'm fine. 4 00:00:17,840 --> 00:00:21,320 I'm with one of my lawyers. She's also listening. 5 00:00:22,400 --> 00:00:24,280 Is she going to take my case? 6 00:00:24,360 --> 00:00:25,200 No. 7 00:00:25,280 --> 00:00:27,520 You'll get a court-appointed attorney. 8 00:00:27,600 --> 00:00:31,120 -What? But Benjamín said-- - Request one and deny everything. 9 00:00:31,200 --> 00:00:33,800 -What? -Say you don't know why you said that. 10 00:00:33,880 --> 00:00:35,480 Plead temporary insanity. 11 00:00:36,520 --> 00:00:39,560 -I should say I lost my mind? -Yes, you lost your mind. 12 00:00:40,160 --> 00:00:41,680 -Okay. -Just deny it. 13 00:00:41,760 --> 00:00:43,200 There's no evidence. 14 00:00:43,280 --> 00:00:45,400 Only your statement, which you'll retract. 15 00:00:45,480 --> 00:00:48,160 They'll probably release you on bail. 16 00:00:48,760 --> 00:00:49,960 What about bail money? 17 00:00:51,720 --> 00:00:53,760 I'll take care of that, of course. 18 00:01:19,080 --> 00:01:21,240 So you're not bailing him out? 19 00:01:22,120 --> 00:01:22,960 Not for now. 20 00:01:23,040 --> 00:01:27,680 My lawyers say Samuel's best asset is his reputation as a noble and humble kid. 21 00:01:28,480 --> 00:01:31,760 If he managed to get such a large sum… 22 00:01:31,840 --> 00:01:33,760 He wouldn't be noble and humble? 23 00:01:33,840 --> 00:01:35,040 It'd raise suspicion. 24 00:01:35,120 --> 00:01:37,560 Is Samu stupid enough to turn himself in for Dad? 25 00:01:38,280 --> 00:01:40,000 And hope that he'll help? 26 00:01:41,320 --> 00:01:42,680 I'd never have done it. 27 00:01:42,760 --> 00:01:46,720 Maybe he did it to protect someone else, not only Dad. 28 00:01:47,360 --> 00:01:49,600 But you gave him your word, Dad. 29 00:01:49,680 --> 00:01:53,000 That's our strategy now. I'll explain it to him. 30 00:01:53,800 --> 00:01:57,280 When he comes out, he'll never have to worry again. 31 00:02:04,800 --> 00:02:05,760 Mencía. 32 00:02:08,720 --> 00:02:12,200 -Why did he plead guilty then? -It's not that simple. 33 00:02:12,280 --> 00:02:13,840 -Was he protecting someone? -No. 34 00:02:13,920 --> 00:02:15,280 I don't know. 35 00:02:15,360 --> 00:02:17,880 I do know Samuel is not guilty 36 00:02:17,960 --> 00:02:21,120 and he needs bail money to get out of jail until the trial. 37 00:02:21,200 --> 00:02:23,040 How much are we talking about? 38 00:02:23,120 --> 00:02:24,480 It's 25,000 euros. 39 00:02:25,520 --> 00:02:26,920 I'll see what I can do. 40 00:02:28,000 --> 00:02:28,840 Seriously? 41 00:02:28,920 --> 00:02:32,440 Yes, Samuel is one of the few worthwhile people here. 42 00:02:32,520 --> 00:02:34,600 Phillipe, I don't know what to say. 43 00:02:35,400 --> 00:02:38,720 You're not one of those few people. You don't have to say anything. 44 00:02:41,280 --> 00:02:45,520 I know Armando kept some files that prove my association with him. 45 00:02:46,680 --> 00:02:49,800 He tried to blackmail me when I had second thoughts. 46 00:02:51,240 --> 00:02:54,640 If you got rid of those files, 47 00:02:54,720 --> 00:02:56,720 would you bail him out? 48 00:02:57,840 --> 00:02:58,960 Yes, sure. 49 00:02:59,920 --> 00:03:01,120 That's the idea. 50 00:03:19,560 --> 00:03:22,920 I don't get why he hid the SIM card in the phone he gave me. 51 00:03:27,360 --> 00:03:28,520 Because… 52 00:03:29,040 --> 00:03:33,200 what place could be further away and more unreachable for me than you? 53 00:03:35,960 --> 00:03:38,840 Are these the documents you were talking about? 54 00:03:40,120 --> 00:03:43,240 We'll need to check, but it seems to be the case. 55 00:03:44,400 --> 00:03:45,240 Right. 56 00:03:47,560 --> 00:03:50,080 When are you bailing Samu out? 57 00:03:51,800 --> 00:03:53,880 Well, first I need to talk to my lawyers. 58 00:03:58,680 --> 00:04:00,480 You're not doing it, are you? 59 00:04:00,560 --> 00:04:06,960 Darling, there are lots of files to check and we need to plan our strategy carefully 60 00:04:07,040 --> 00:04:09,560 and make sure there are no copies. 61 00:04:09,640 --> 00:04:11,560 Strategies and copies, my ass! 62 00:04:14,480 --> 00:04:16,440 Did you make a copy of the SIM card? 63 00:04:23,200 --> 00:04:25,840 Say you didn't make a copy, please. 64 00:04:25,920 --> 00:04:27,360 When I try to trust you, 65 00:04:27,440 --> 00:04:30,680 you play dirty and I feel like an idiot. 66 00:04:43,760 --> 00:04:47,840 All that Samuel and I did was try to protect you, Ari, us… 67 00:04:49,920 --> 00:04:51,480 And Guzmán, of course. 68 00:04:54,040 --> 00:04:55,800 We chose the lesser of two evils. 69 00:04:57,440 --> 00:04:59,000 And that lesser of two evils 70 00:04:59,880 --> 00:05:01,560 implied keeping quiet 71 00:05:02,040 --> 00:05:04,320 even if my dad was incriminated? 72 00:05:10,800 --> 00:05:13,720 Yes. I won't lie to you. I went all in on that. 73 00:05:14,960 --> 00:05:18,680 But Samuel sacrificed himself for everyone, including your dad. 74 00:05:19,560 --> 00:05:20,720 Look, Men, 75 00:05:22,440 --> 00:05:25,480 we've more than accepted that you and I are going nowhere. 76 00:05:26,680 --> 00:05:27,760 Together, I mean. 77 00:05:28,960 --> 00:05:31,440 And I'm not going to try to change that 78 00:05:32,240 --> 00:05:34,800 or try to make you stop looking at me with anger. 79 00:05:36,040 --> 00:05:39,400 But make sure Benjamín moves his ass and gets him out. 80 00:05:41,320 --> 00:05:43,320 I'm sure he won't do it. 81 00:05:45,120 --> 00:05:46,080 Why not? 82 00:05:48,280 --> 00:05:50,600 Remember the phone Armando gave me? 83 00:05:50,680 --> 00:05:54,400 It turns out that it had a SIM card 84 00:05:54,480 --> 00:05:56,720 with some files that incriminate my dad. 85 00:05:56,800 --> 00:05:58,880 I had to give him the card 86 00:05:58,960 --> 00:06:01,000 so that he'd bail him out. 87 00:06:01,520 --> 00:06:04,880 But… I don't think he'll do it. 88 00:06:05,480 --> 00:06:08,680 And you still wonder why I keep quiet and let him take the fall? 89 00:06:09,840 --> 00:06:11,400 How can you trust him? 90 00:06:14,440 --> 00:06:18,040 I do because someone told me I should. 91 00:06:19,680 --> 00:06:21,200 That I was his daughter. 92 00:06:22,040 --> 00:06:23,480 I hope you remember. 93 00:06:25,520 --> 00:06:28,680 Did you make a copy of that SIM card, by any chance? 94 00:06:34,480 --> 00:06:35,600 By the way… 95 00:06:37,240 --> 00:06:38,640 I never accepted it. 96 00:06:40,360 --> 00:06:41,640 I mean, 97 00:06:41,720 --> 00:06:45,000 that you and I are going nowhere together. 98 00:06:55,480 --> 00:06:57,600 I told you it's not a good idea. 99 00:06:57,680 --> 00:07:00,400 I want to do a classmate a favor, Mom. 100 00:07:01,400 --> 00:07:05,800 Phillipe, I spoke to Benjamín, and he told me not to pay. 101 00:07:05,880 --> 00:07:07,480 Why did you ask him? 102 00:07:08,520 --> 00:07:09,920 How is it his business? 103 00:07:10,000 --> 00:07:15,040 I've arranged it so you cannot withdraw more than 300 euros from your accounts. 104 00:07:15,120 --> 00:07:16,680 End of discussion. 105 00:07:21,240 --> 00:07:23,480 If my dad won't pay, I'm on it. 106 00:07:26,320 --> 00:07:27,680 Phillipe offered to help, 107 00:07:27,760 --> 00:07:31,080 but his accounts were frozen, same goes for me and my siblings. 108 00:07:32,840 --> 00:07:34,280 All because of my dad. 109 00:07:35,120 --> 00:07:38,840 He says it's best for the strategy and… for you. 110 00:07:39,840 --> 00:07:41,320 If he says it's best… 111 00:07:42,720 --> 00:07:44,240 Are you listening to yourself? 112 00:07:45,240 --> 00:07:46,920 He'd never let me down. 113 00:07:47,960 --> 00:07:49,640 He's not a liar like you. 114 00:07:51,560 --> 00:07:54,520 -I'm not here to discuss that. -How's it going with Iván? 115 00:07:55,840 --> 00:07:56,720 All good? 116 00:07:56,800 --> 00:07:59,360 Samuel, I'm not playing any toxic games. 117 00:07:59,880 --> 00:08:01,440 I'm here to help you. 118 00:08:02,400 --> 00:08:04,120 Why did you say you did it? 119 00:08:06,160 --> 00:08:08,560 Did you lose it that much with Dad? 120 00:08:18,080 --> 00:08:19,040 Never mind. 121 00:08:20,200 --> 00:08:22,120 I won't stop until I get you out. 122 00:08:23,360 --> 00:08:25,920 I'd rather see you hate me than see you rot in here. 123 00:08:35,720 --> 00:08:36,800 Garçon! 124 00:08:37,720 --> 00:08:38,880 Plus two. 125 00:08:39,440 --> 00:08:40,280 Okay. 126 00:08:41,880 --> 00:08:44,840 Should we have dinner together? Huh? 127 00:08:46,160 --> 00:08:48,440 -What do you mean? -For a little change. 128 00:08:49,040 --> 00:08:51,080 You and me, me and you… 129 00:08:51,760 --> 00:08:53,560 Okay, fine. 130 00:08:54,160 --> 00:08:57,280 And then we can call some girls, 131 00:08:58,080 --> 00:09:01,480 go home, we'll have a few drinks and… party! 132 00:09:02,080 --> 00:09:03,760 -Sure. -How about it? 133 00:09:04,720 --> 00:09:08,120 I thought you meant just the two of us. It struck me as odd. 134 00:09:09,040 --> 00:09:10,160 Could be. 135 00:09:12,200 --> 00:09:15,360 Just the two of us, sad and abandoned… 136 00:09:15,440 --> 00:09:17,640 Or like a normal father and son. 137 00:09:17,720 --> 00:09:19,120 For a little change. 138 00:09:20,200 --> 00:09:21,640 Okay, fine. 139 00:09:22,960 --> 00:09:24,400 I'll book a table. 140 00:09:26,960 --> 00:09:28,000 Garçon! 141 00:09:29,040 --> 00:09:30,040 Table for two. 142 00:09:53,600 --> 00:09:54,440 Ari. 143 00:09:56,960 --> 00:09:57,920 Oh, I… 144 00:09:58,640 --> 00:10:01,040 I just visited Samuel and… 145 00:10:03,320 --> 00:10:05,320 Should I leave you alone? 146 00:10:05,840 --> 00:10:07,560 Well, if you'd like to stay… 147 00:10:15,360 --> 00:10:17,480 I don't know how to help him. 148 00:10:18,520 --> 00:10:19,400 I don't know. 149 00:10:20,400 --> 00:10:22,560 And I feel bad because I hurt him. 150 00:10:25,560 --> 00:10:29,120 And I wasn't there to prevent him from doing what he did. 151 00:10:34,240 --> 00:10:35,840 You really love him, don't you? 152 00:10:36,840 --> 00:10:37,680 Yes. 153 00:10:38,680 --> 00:10:40,800 I won't stop until he gets out. 154 00:10:41,680 --> 00:10:42,880 And when he does, 155 00:10:43,440 --> 00:10:45,720 I'll always be with him, always. 156 00:10:58,720 --> 00:11:00,160 Let me help you then. 157 00:11:02,840 --> 00:11:06,960 The son of the world's best footballer should be able to get the bail money. 158 00:11:10,920 --> 00:11:12,720 Why do you want to help me? 159 00:11:14,440 --> 00:11:16,160 If you're happy, Ari, 160 00:11:17,320 --> 00:11:18,520 I'm happy. 161 00:11:36,280 --> 00:11:39,400 How are your classes, your school, and stuff? 162 00:11:39,480 --> 00:11:40,320 Fine. 163 00:11:44,880 --> 00:11:48,280 If you want a normal father and son dinner, 164 00:11:48,360 --> 00:11:49,760 you need to cooperate. 165 00:11:49,840 --> 00:11:52,000 Don't just use "monosyllables." 166 00:11:52,080 --> 00:11:54,360 -Mono what? -"Otonanopeias"? 167 00:11:55,880 --> 00:11:56,920 You're right, Dad. 168 00:11:57,000 --> 00:11:58,480 Everything is fine. 169 00:11:58,560 --> 00:11:59,960 -Is it? -I'm happy. 170 00:12:00,040 --> 00:12:01,200 I hope it lasts. 171 00:12:03,360 --> 00:12:04,880 How come? 172 00:12:04,960 --> 00:12:08,160 Any special reason for that? Huh? 173 00:12:09,560 --> 00:12:11,880 -You bastard. -You mean if there's someone? 174 00:12:15,960 --> 00:12:18,360 Yes, there's someone in my head. 175 00:12:18,440 --> 00:12:19,400 Is there? 176 00:12:19,480 --> 00:12:20,880 Who is she? 177 00:12:26,320 --> 00:12:28,080 What? Is it a he? 178 00:12:28,160 --> 00:12:29,240 No. 179 00:12:36,120 --> 00:12:37,000 Is it Patrick? 180 00:12:38,560 --> 00:12:39,800 It's a she and a he. 181 00:12:40,320 --> 00:12:41,160 It's both. 182 00:12:41,240 --> 00:12:43,880 And the guy is Patrick, yes. 183 00:12:47,080 --> 00:12:48,360 Who is the girl? 184 00:12:51,160 --> 00:12:52,240 His sister. 185 00:12:52,320 --> 00:12:53,440 Ari. 186 00:12:54,680 --> 00:12:56,080 What are you now? 187 00:12:56,600 --> 00:13:00,160 -Iván, your son. My pleasure. -I don't understand. 188 00:13:00,240 --> 00:13:01,720 What's going on? 189 00:13:01,800 --> 00:13:04,680 I don't understand either, but it's the truth. 190 00:13:04,760 --> 00:13:07,520 I don't know… Ari drives me crazy, you know? 191 00:13:07,600 --> 00:13:10,120 Turns my whole world upside down. 192 00:13:11,200 --> 00:13:12,520 As for Patrick, 193 00:13:12,600 --> 00:13:14,600 he brings me peace, he soothes me. 194 00:13:16,640 --> 00:13:18,560 I feel great when I'm with him. 195 00:13:19,360 --> 00:13:21,680 And he makes my world right again. 196 00:13:22,880 --> 00:13:25,080 And they both agree with that? 197 00:13:25,800 --> 00:13:27,920 Ari doesn't know I was with Patrick. 198 00:13:28,880 --> 00:13:30,120 It happened at home. 199 00:13:30,840 --> 00:13:32,320 And it was amazing. 200 00:13:33,360 --> 00:13:35,240 But because it was him. 201 00:13:35,320 --> 00:13:37,680 It wouldn't be the same with another. 202 00:13:39,120 --> 00:13:39,960 Well, 203 00:13:40,720 --> 00:13:43,160 that's just kids' games. 204 00:13:43,880 --> 00:13:46,600 It's only natural to try, but it leads nowhere. 205 00:13:46,680 --> 00:13:50,160 And I know what I'm talking about. 206 00:13:50,680 --> 00:13:52,160 -Did you also try? -Me? 207 00:13:53,720 --> 00:13:54,600 Never. 208 00:13:55,120 --> 00:13:58,520 Kids today are nuts. What is going on? 209 00:13:58,600 --> 00:14:00,480 "Nuts," meaning less judgmental? 210 00:14:01,280 --> 00:14:03,280 -Maybe… -Oh, God! 211 00:14:04,120 --> 00:14:05,400 Fuck. 212 00:14:06,000 --> 00:14:09,880 Does Patrick know that you're with her sister too? 213 00:14:11,920 --> 00:14:14,480 I should tell you that Ari has a boyfriend. 214 00:14:14,560 --> 00:14:16,280 The guy who was arrested. 215 00:14:16,840 --> 00:14:19,720 They're collecting money to bail him out. 216 00:14:19,800 --> 00:14:23,320 I promised her I'd help. That I'd talk to you. 217 00:14:24,840 --> 00:14:26,760 Twenty-five thousand euros is peanuts. 218 00:14:26,840 --> 00:14:29,320 You can spend twice as much on a party. 219 00:14:31,000 --> 00:14:31,840 Will you… 220 00:14:32,640 --> 00:14:33,480 help us? 221 00:14:37,880 --> 00:14:41,000 Focus on that girl, Ori. 222 00:14:41,080 --> 00:14:42,440 -Ari. -Right. 223 00:14:42,520 --> 00:14:43,880 Focus on her. 224 00:14:45,720 --> 00:14:49,720 -Did you hear what I said? -And did you hear what I said? 225 00:14:50,360 --> 00:14:52,360 Just get the bill and let's go. 226 00:14:52,440 --> 00:14:55,400 You can call all those girls who are gagging for you! 227 00:14:55,480 --> 00:14:57,280 Do you want that, macho man? 228 00:15:26,520 --> 00:15:28,600 What's up, Héctor? See you! 229 00:15:30,400 --> 00:15:31,480 Iván? 230 00:15:31,560 --> 00:15:36,360 Fala galera! This Friday night, there'll be a very special pink party. 231 00:15:36,880 --> 00:15:40,560 You can't buy love, but a date with whoever you like? 232 00:15:40,640 --> 00:15:41,680 Sure, you can. 233 00:15:41,760 --> 00:15:42,960 Hey! 234 00:15:43,040 --> 00:15:44,040 Look! 235 00:15:47,760 --> 00:15:49,440 It's all for a good cause. 236 00:15:49,520 --> 00:15:51,760 The proceedings will be used to bail out 237 00:15:52,360 --> 00:15:55,120 our classmate Samuel García. 238 00:15:55,200 --> 00:15:56,680 I hardly know him, 239 00:15:56,760 --> 00:15:59,480 but he's dear to people who are very important to me. 240 00:16:07,360 --> 00:16:08,240 Isa! 241 00:16:09,760 --> 00:16:11,680 I need to ask you a big favor. 242 00:16:12,280 --> 00:16:13,120 Me? 243 00:16:38,280 --> 00:16:39,120 You can do this. 244 00:16:57,760 --> 00:17:00,080 Babies, how are you? 245 00:17:00,160 --> 00:17:03,240 I'm going to explain how this thing goes, okay? 246 00:17:03,320 --> 00:17:05,760 We all have an app on our cells. 247 00:17:05,840 --> 00:17:08,200 We look for the person we like best 248 00:17:08,280 --> 00:17:10,440 and look at the number they wear. 249 00:17:10,520 --> 00:17:13,080 We open the app and input that number. 250 00:17:13,160 --> 00:17:15,320 We start bidding for that person. 251 00:17:15,400 --> 00:17:17,680 Basically, whoever pays the most money 252 00:17:17,760 --> 00:17:20,920 takes the person of their wettest dreams. 253 00:17:37,240 --> 00:17:39,400 So, do I have to bid for you? 254 00:17:39,480 --> 00:17:41,000 No, for a date with me. 255 00:17:41,600 --> 00:17:43,520 And spoiler alert. I'll bid for you. 256 00:17:43,600 --> 00:17:47,240 But you and I cannot have a normal relationship, can we? 257 00:17:47,320 --> 00:17:48,680 -Impossible. -No way. 258 00:17:48,760 --> 00:17:51,440 No way. But this is for a good cause. 259 00:17:51,520 --> 00:17:54,880 And you… You do like good causes, don't you? 260 00:17:54,960 --> 00:17:59,040 I love them. Especially if I spend my entire paycheck on our first kiss. 261 00:17:59,120 --> 00:18:01,960 Let both of us bid and see what happens, all right? 262 00:18:03,400 --> 00:18:06,360 I'll get drunk until that happens, if you don't mind. 263 00:18:06,440 --> 00:18:07,560 Fine. 264 00:18:21,240 --> 00:18:23,520 TOTAL EARNINGS: €2,670 265 00:18:31,440 --> 00:18:32,280 Isadora. 266 00:18:33,640 --> 00:18:34,560 Isadora! 267 00:18:37,240 --> 00:18:39,720 Isadora, we need to do something. 268 00:18:39,800 --> 00:18:42,080 People are falling asleep. 269 00:18:42,160 --> 00:18:44,440 -Like what? -Change the music. Whatever. 270 00:18:44,520 --> 00:18:46,320 Okay, fine. 271 00:18:46,400 --> 00:18:48,320 -Fine. -Okay, sure. 272 00:18:54,160 --> 00:18:57,640 So? You're not dancing at all? You seem dead. What's wrong? 273 00:18:57,720 --> 00:18:58,960 It's for a good cause. 274 00:18:59,040 --> 00:19:02,200 We gotta dance, let our hair down, bid some, right? 275 00:19:02,280 --> 00:19:04,560 BID FOR #37 YOUR BID: €200 276 00:19:08,520 --> 00:19:10,840 BID FOR #26 YOUR BID: €200 277 00:19:15,400 --> 00:19:16,480 Liven it up. 278 00:19:36,400 --> 00:19:38,520 Hey. How are you? I need a favor. 279 00:19:42,120 --> 00:19:44,120 -What do you have? -E. 280 00:19:46,640 --> 00:19:50,160 Look, I'll just leave it behind, and you do whatever you like. 281 00:20:25,480 --> 00:20:26,600 You look great. 282 00:20:27,920 --> 00:20:29,600 Like, very clearheaded. 283 00:20:30,800 --> 00:20:32,560 As I do every day, baby. 284 00:20:32,640 --> 00:20:33,640 Right. 285 00:20:38,920 --> 00:20:41,040 -What are you doing? -Are you kidding me? 286 00:20:41,120 --> 00:20:43,480 -What? -Couldn't you wait a little longer? 287 00:20:46,760 --> 00:20:47,960 What's up? 288 00:20:48,480 --> 00:20:49,720 Oh, great. 289 00:20:49,800 --> 00:20:53,320 You know what? I hope you shit yourself when you die. Out of my way! 290 00:20:57,400 --> 00:20:58,240 Sorry. 291 00:20:58,320 --> 00:21:00,000 That goddamn bitch. 292 00:21:00,080 --> 00:21:03,160 I make an effort for him, and he bids for her, the-- 293 00:21:03,240 --> 00:21:05,760 Stop it! What's this? It's occupied! 294 00:21:05,840 --> 00:21:07,440 -Oh… -What are you doing? 295 00:21:07,960 --> 00:21:09,880 Isadora, weren't you going to quit? 296 00:21:09,960 --> 00:21:11,880 Don't you realize what happened? 297 00:21:11,960 --> 00:21:14,640 He's bidding for you! Get out! Go! 298 00:21:14,720 --> 00:21:17,360 -No, what are you doing? -Have some self-respect! 299 00:21:17,440 --> 00:21:21,160 Are you telling me you taking drugs is dependent on Phillipe's attention? 300 00:21:21,240 --> 00:21:23,240 It's not that. 301 00:21:23,320 --> 00:21:24,240 It's just that… 302 00:21:24,320 --> 00:21:26,160 -Can't you see it? -What? 303 00:21:26,240 --> 00:21:30,640 That if I don't do this shit, I'm not the real Isadora? 304 00:21:31,160 --> 00:21:33,520 The one everyone loves and falls for? 305 00:21:33,600 --> 00:21:36,560 -Did you hear what he said to me? -Isadora. 306 00:21:36,640 --> 00:21:39,320 "Very clearheaded." What kind of shit was that? 307 00:21:40,000 --> 00:21:43,480 I don't know why I try. I don't like you. 308 00:21:43,560 --> 00:21:44,400 At all. 309 00:21:44,480 --> 00:21:47,800 -You're unbearable. -And you're dirty and nosy. 310 00:21:47,880 --> 00:21:48,840 Very. We're tied. 311 00:21:49,440 --> 00:21:51,760 Do you think the Empress of Ibiza 312 00:21:51,840 --> 00:21:54,360 appears out of nowhere with some magic powder? 313 00:21:55,960 --> 00:21:58,000 Of course not, Isadora. 314 00:21:58,080 --> 00:21:59,400 -Give me that. -No. 315 00:22:02,200 --> 00:22:04,440 Go on, get out there right now, 316 00:22:04,520 --> 00:22:08,040 and be the fucking Empress, that's what you're here for. 317 00:22:08,120 --> 00:22:10,520 Cheer this place up. You're great at that. 318 00:22:10,600 --> 00:22:12,680 You don't grovel for any guy. 319 00:22:12,760 --> 00:22:14,440 -Come on. -I don't do that. 320 00:22:14,520 --> 00:22:16,360 -Okay, I'm going. -Go ahead! 321 00:22:16,440 --> 00:22:17,760 I'm going. 322 00:22:34,600 --> 00:22:38,080 Babies, I want everyone to listen to me carefully 323 00:22:38,160 --> 00:22:42,600 because I'm officially welcoming you to this Valentine's Day party. 324 00:22:45,920 --> 00:22:47,840 Mr. Cupid is among us, 325 00:22:47,920 --> 00:22:51,440 and I'm very, very eager to ask him the first question. 326 00:22:51,520 --> 00:22:53,720 Cupid, who will you shoot first? 327 00:22:57,080 --> 00:22:59,760 Rebe! I love it, of course. Let's go! 328 00:23:01,040 --> 00:23:03,120 What? Are you Samu's friend or not? 329 00:23:07,000 --> 00:23:10,040 Let's see. What do we think of this babe? 330 00:23:10,840 --> 00:23:11,760 She's hot, huh? 331 00:23:13,200 --> 00:23:15,440 -I have a present for you. -What is it? 332 00:23:15,520 --> 00:23:18,240 I'm going to give you the runway. 333 00:23:18,320 --> 00:23:19,720 Pedal to the metal! 334 00:23:26,760 --> 00:23:27,920 Bid for Rebe. 335 00:23:28,560 --> 00:23:29,920 You bid. You're loaded. 336 00:23:30,000 --> 00:23:33,040 My dad froze our accounts so we can't bail Samuel out. 337 00:23:33,120 --> 00:23:35,320 Damn, I like your dad more and more each day. 338 00:23:42,040 --> 00:23:43,400 Come on, bid for her. 339 00:23:43,480 --> 00:23:46,280 -I have no money! -Go on, don't play poor kid. 340 00:23:47,000 --> 00:23:48,720 -But you owe me, okay? -Yes. 341 00:23:48,800 --> 00:23:51,480 BID FOR #13 YOUR BID: €100 342 00:23:56,480 --> 00:23:59,800 Someone won't stop. There's no name, but they won't give up. 343 00:24:02,080 --> 00:24:05,720 Guys, there it is, in neon lights. Number 13, okay? 344 00:24:05,800 --> 00:24:08,400 That number can only bring you bad luck 345 00:24:08,480 --> 00:24:11,400 if someone takes her home and it's not you. 346 00:24:11,480 --> 00:24:13,280 Come on, say a number. 347 00:24:13,880 --> 00:24:16,120 -Number 37. -37 it is! 348 00:24:19,240 --> 00:24:21,080 My dear friend Patrick. 349 00:24:21,160 --> 00:24:24,480 My love, stop acting shy. You love the stage. Come up, please! 350 00:24:35,280 --> 00:24:37,880 If you go to Wikipedia 351 00:24:37,960 --> 00:24:43,000 and search for God himself, you literally get this hunk's face. 352 00:25:06,880 --> 00:25:07,720 Take him away! 353 00:25:07,800 --> 00:25:10,240 Take this serial sinner away, please! 354 00:25:11,360 --> 00:25:13,080 Cupid, my darling… 355 00:25:16,480 --> 00:25:19,040 I have yet another question for you. 356 00:25:19,600 --> 00:25:20,960 And the question is, 357 00:25:21,040 --> 00:25:23,000 who will be your next victim? 358 00:25:24,400 --> 00:25:25,440 I love it. 359 00:25:26,480 --> 00:25:27,840 Hey, hey! 360 00:25:27,920 --> 00:25:29,920 Cayetana, your time has come. 361 00:25:30,560 --> 00:25:31,880 Come with me. 362 00:25:33,200 --> 00:25:34,640 Go, go, go! 363 00:25:36,680 --> 00:25:38,600 Being the cleaner and all, 364 00:25:38,680 --> 00:25:42,800 isn't she worth paying all the gold in the world for? 365 00:25:42,880 --> 00:25:44,880 Yes! 366 00:25:44,960 --> 00:25:46,400 Go on, bid! 367 00:25:52,600 --> 00:25:54,840 YOU'VE BEEN OUTBID FOR #39 368 00:26:02,600 --> 00:26:03,640 Know what I'll do? 369 00:26:03,720 --> 00:26:06,640 I'll give away a bottle of whatever they want 370 00:26:06,720 --> 00:26:10,520 to whoever screams the loudest. On one, two… 371 00:26:10,600 --> 00:26:11,440 Three! 372 00:26:27,920 --> 00:26:30,080 So, what's wrong now? 373 00:26:30,160 --> 00:26:34,000 We have 7,450 euros, Patrick. That's not even half of what we need. 374 00:26:35,000 --> 00:26:37,640 Take it easy. The party's not over yet. 375 00:26:41,040 --> 00:26:41,880 Hi. 376 00:26:46,560 --> 00:26:48,240 I'm here for my date. 377 00:26:58,320 --> 00:26:59,560 Fucking great. 378 00:26:59,640 --> 00:27:01,280 And who won me then? 379 00:27:04,320 --> 00:27:05,480 What the fuck? 380 00:27:07,440 --> 00:27:11,400 -What are you doing here? -Look, son, I felt bad… 381 00:27:11,920 --> 00:27:13,880 I felt bad about not helping 382 00:27:13,960 --> 00:27:16,800 with your friend's bail, so I'll make up for it. 383 00:27:16,880 --> 00:27:18,280 Forgive me, son. 384 00:27:20,320 --> 00:27:22,520 You bid for him so that I wouldn't win? 385 00:27:23,240 --> 00:27:26,240 Iván, the girl is very pretty. Look at her. 386 00:27:26,320 --> 00:27:27,400 What's wrong? 387 00:27:28,480 --> 00:27:30,080 How's the fundraising going? 388 00:27:30,160 --> 00:27:31,360 Badly. Terribly. 389 00:27:31,440 --> 00:27:34,600 No problem. I'll pay the difference, okay? 390 00:27:34,680 --> 00:27:36,160 -Seriously? -Seriously. 391 00:27:37,160 --> 00:27:38,200 Miss. 392 00:27:38,280 --> 00:27:39,360 Thank you! 393 00:27:40,320 --> 00:27:41,320 My son. 394 00:27:50,320 --> 00:27:52,800 Thank you both. You and your dad. 395 00:27:52,880 --> 00:27:54,520 I feel like I'm indebted. 396 00:27:54,600 --> 00:27:55,440 You aren't. 397 00:27:55,520 --> 00:27:58,560 I didn't organize this to get you even more confused. 398 00:28:00,360 --> 00:28:01,880 If you are with Samuel… 399 00:28:04,080 --> 00:28:06,280 I want you to enjoy him when he gets out. 400 00:28:12,040 --> 00:28:14,080 And you bid on me because…? 401 00:28:16,160 --> 00:28:18,080 -We needed the money. -I see. 402 00:28:19,720 --> 00:28:21,600 And because… I don't know. 403 00:28:21,680 --> 00:28:23,120 If he gets out tomorrow… 404 00:28:24,160 --> 00:28:27,360 Maybe you could give me one last night together. 405 00:28:27,440 --> 00:28:29,120 Just in case, I don't know. 406 00:28:35,600 --> 00:28:36,800 You know what? 407 00:28:39,560 --> 00:28:41,320 I bid for you too. 408 00:28:44,160 --> 00:28:45,000 Did you? 409 00:29:00,640 --> 00:29:01,960 -Not here, right? -No. 410 00:29:05,440 --> 00:29:06,520 Should we go? 411 00:29:12,240 --> 00:29:13,120 What's up? 412 00:29:14,480 --> 00:29:16,040 You're hurt because of my son. 413 00:29:17,680 --> 00:29:19,240 No, I'm not. 414 00:29:19,320 --> 00:29:20,360 You're not. 415 00:29:28,320 --> 00:29:30,200 He told me about you two. 416 00:29:31,080 --> 00:29:32,040 What? 417 00:29:32,120 --> 00:29:33,120 Damn. 418 00:29:34,080 --> 00:29:35,240 He likes you. 419 00:29:36,240 --> 00:29:38,040 But he likes Ari better. 420 00:29:38,120 --> 00:29:39,040 Period. 421 00:29:39,640 --> 00:29:40,560 That's it. 422 00:29:41,640 --> 00:29:45,040 It's better for you to know, so that you don't suffer. 423 00:29:48,720 --> 00:29:49,600 Well… 424 00:29:51,000 --> 00:29:52,200 That's it, then. 425 00:29:53,120 --> 00:29:53,960 It's over. 426 00:29:55,680 --> 00:29:57,000 He tried, and he left. 427 00:29:59,080 --> 00:30:01,920 Eventually, I'll find a boy who'll try and stay, right? 428 00:30:04,200 --> 00:30:06,920 And he'll be the luckiest boy in the world. 429 00:30:11,080 --> 00:30:12,440 You're very quiet. 430 00:30:14,200 --> 00:30:16,200 I have a song in my head. 431 00:30:18,320 --> 00:30:19,200 Which one? 432 00:30:43,200 --> 00:30:44,880 I wish I could sing. 433 00:30:48,760 --> 00:30:50,720 Are you only going to sing for me? 434 00:30:52,200 --> 00:30:53,080 I… 435 00:30:53,640 --> 00:30:56,120 I'd rather spend our last night like this. 436 00:31:02,400 --> 00:31:05,400 We could have sex some other day. 437 00:31:09,040 --> 00:31:11,520 -There won't be some other day. -Really? 438 00:31:13,800 --> 00:31:15,000 What about this? 439 00:31:17,000 --> 00:31:17,920 What? 440 00:31:18,840 --> 00:31:20,600 A bathtub and candles? 441 00:31:21,800 --> 00:31:22,800 No. 442 00:31:24,000 --> 00:31:25,360 Well… 443 00:31:25,440 --> 00:31:27,360 I like this better than sex. 444 00:31:27,440 --> 00:31:30,560 I believe we could do both. 445 00:31:30,640 --> 00:31:31,480 Could we? 446 00:31:31,560 --> 00:31:32,720 Yes. 447 00:32:09,560 --> 00:32:11,760 She was impossible to outbid. 448 00:32:22,480 --> 00:32:23,720 I'm so sorry, Jess. 449 00:32:23,800 --> 00:32:27,240 You're fucking awesome, but I couldn't find the right time to-- 450 00:32:28,040 --> 00:32:30,240 Screw you, Rebe. 451 00:32:37,320 --> 00:32:38,280 Are you okay? 452 00:32:39,400 --> 00:32:40,240 Yes. 453 00:32:43,640 --> 00:32:45,920 Damn, she almost dislocated your jaw. 454 00:32:49,760 --> 00:32:51,480 But I believe I've… 455 00:32:51,560 --> 00:32:53,360 I've won a date with you. 456 00:32:58,000 --> 00:33:00,640 Can I claim my prize some other day? 457 00:33:01,240 --> 00:33:04,280 Right now, I'd just like to go home and go to bed. 458 00:33:04,920 --> 00:33:05,760 Sure. 459 00:33:09,600 --> 00:33:11,160 -Bye. -Bye. 460 00:33:15,320 --> 00:33:16,160 Rebe. 461 00:33:26,800 --> 00:33:27,640 Why? 462 00:33:27,720 --> 00:33:30,440 Because the little prince must have won. 463 00:33:30,520 --> 00:33:32,600 I'll let you two enjoy it. 464 00:33:33,760 --> 00:33:39,000 You won't get rid of me that easily, because I won a date with number five. 465 00:33:39,080 --> 00:33:40,840 And I believe that's you. 466 00:33:41,960 --> 00:33:43,080 Wow… 467 00:33:45,040 --> 00:33:46,040 What? 468 00:33:47,960 --> 00:33:49,640 You don't want a date with me? 469 00:33:49,720 --> 00:33:53,000 Ever since we met, Phillipe has always stood in the way. 470 00:33:53,080 --> 00:33:54,920 He always turns up somehow. 471 00:33:55,000 --> 00:33:57,880 It's impossible for us to have a normal relationship. 472 00:33:57,960 --> 00:34:00,720 Until now, because this date can fix it. 473 00:34:00,800 --> 00:34:02,640 I don't want a date like this. 474 00:34:03,440 --> 00:34:04,280 You don't? 475 00:34:04,360 --> 00:34:08,040 No. Besides, our first date doesn't have to be memorable. 476 00:34:08,120 --> 00:34:09,320 I want it to be normal. 477 00:34:09,400 --> 00:34:11,720 Over a beer or a coffee. 478 00:34:12,320 --> 00:34:16,080 Not in a costume party for half-baked snobby kids 479 00:34:16,160 --> 00:34:18,200 who won't leave you alone for a second. 480 00:34:21,400 --> 00:34:22,240 Right. 481 00:34:23,040 --> 00:34:25,280 Maybe you're right. 482 00:34:26,120 --> 00:34:28,680 Caye, I've been to your side twice. 483 00:34:28,760 --> 00:34:30,840 When you want to come to mine, text me. 484 00:34:31,760 --> 00:34:33,280 -Okay? -Okay. 485 00:34:33,360 --> 00:34:34,800 -I'm leaving. -Fine. 486 00:34:34,880 --> 00:34:36,080 -Bye. -Bye. 487 00:34:53,080 --> 00:34:56,680 Look, there's someone here who loves you and is doing her part, 488 00:34:56,760 --> 00:34:59,120 so leave me alone, okay? 489 00:35:20,720 --> 00:35:22,320 Want a glass of water? 490 00:35:23,400 --> 00:35:26,000 A really strong drink, yes. 491 00:36:09,720 --> 00:36:13,000 You make the effort to seduce me and bring me here and you don't kiss me? 492 00:36:16,000 --> 00:36:17,680 I'm thinking of my son. 493 00:36:20,440 --> 00:36:21,480 Don't. 494 00:36:22,360 --> 00:36:25,200 He's with my sister, whom he likes more than me. 495 00:36:27,720 --> 00:36:30,920 Tonight, make me feel like you are the luckiest boy in the world. 496 00:36:34,720 --> 00:36:35,880 And tomorrow? 497 00:36:40,200 --> 00:36:41,640 Tomorrow, we will see. 498 00:37:14,640 --> 00:37:15,600 Ari. 499 00:37:16,240 --> 00:37:17,560 My dad is here. 500 00:37:17,640 --> 00:37:20,120 Isn't he a cool guy? 501 00:37:21,360 --> 00:37:22,320 You'd better go. 502 00:37:23,120 --> 00:37:24,360 I'll take you home. 503 00:37:24,440 --> 00:37:26,440 Did I make you uncomfortable? 504 00:37:26,520 --> 00:37:27,840 No, of course not. 505 00:37:28,520 --> 00:37:29,560 But… 506 00:37:30,160 --> 00:37:31,680 Seriously, you'd better go. 507 00:37:32,480 --> 00:37:35,280 We'll go out the back door, so he won't see you. 508 00:37:36,320 --> 00:37:37,280 Okay? 509 00:38:16,040 --> 00:38:16,880 Thank you. 510 00:38:17,840 --> 00:38:19,480 I knew you wouldn't let me down. 511 00:38:19,560 --> 00:38:20,680 It wasn't my dad. 512 00:38:23,120 --> 00:38:24,280 It was Iván. 513 00:38:31,800 --> 00:38:33,400 It's good to see you here. 514 00:38:42,400 --> 00:38:44,360 Samuel, wait! 515 00:38:47,000 --> 00:38:47,960 Patrick! 516 00:40:46,400 --> 00:40:49,040 Subtitle translation by: Ron Sawyer