1
00:00:13,600 --> 00:00:14,480
How are you?
2
00:00:15,440 --> 00:00:16,280
Fine.
3
00:00:16,920 --> 00:00:17,760
I'm fine.
4
00:00:17,840 --> 00:00:21,320
I'm with one of my lawyers.
She's also listening.
5
00:00:22,400 --> 00:00:24,280
Is she going to take my case?
6
00:00:24,360 --> 00:00:25,200
No.
7
00:00:25,280 --> 00:00:27,520
You'll get a court-appointed attorney.
8
00:00:27,600 --> 00:00:31,120
-What? But Benjamín said--
- Request one and deny everything.
9
00:00:31,200 --> 00:00:33,800
-What?
-Say you don't know why you said that.
10
00:00:33,880 --> 00:00:35,480
Plead temporary insanity.
11
00:00:36,520 --> 00:00:39,560
-I should say I lost my mind?
-Yes, you lost your mind.
12
00:00:40,160 --> 00:00:41,680
-Okay.
-Just deny it.
13
00:00:41,760 --> 00:00:43,200
There's no evidence.
14
00:00:43,280 --> 00:00:45,400
Only your statement, which you'll retract.
15
00:00:45,480 --> 00:00:48,160
They'll probably release you on bail.
16
00:00:48,760 --> 00:00:49,960
What about bail money?
17
00:00:51,720 --> 00:00:53,760
I'll take care of that, of course.
18
00:01:19,080 --> 00:01:21,240
So you're not bailing him out?
19
00:01:22,120 --> 00:01:22,960
Not for now.
20
00:01:23,040 --> 00:01:27,680
My lawyers say Samuel's best asset is
his reputation as a noble and humble kid.
21
00:01:28,480 --> 00:01:31,760
If he managed to get such a large sum…
22
00:01:31,840 --> 00:01:33,760
He wouldn't be noble and humble?
23
00:01:33,840 --> 00:01:35,040
It'd raise suspicion.
24
00:01:35,120 --> 00:01:37,560
Is Samu stupid enough
to turn himself in for Dad?
25
00:01:38,280 --> 00:01:40,000
And hope that he'll help?
26
00:01:41,320 --> 00:01:42,680
I'd never have done it.
27
00:01:42,760 --> 00:01:46,720
Maybe he did it to protect
someone else, not only Dad.
28
00:01:47,360 --> 00:01:49,600
But you gave him your word, Dad.
29
00:01:49,680 --> 00:01:53,000
That's our strategy now.
I'll explain it to him.
30
00:01:53,800 --> 00:01:57,280
When he comes out,
he'll never have to worry again.
31
00:02:04,800 --> 00:02:05,760
Mencía.
32
00:02:08,720 --> 00:02:12,200
-Why did he plead guilty then?
-It's not that simple.
33
00:02:12,280 --> 00:02:13,840
-Was he protecting someone?
-No.
34
00:02:13,920 --> 00:02:15,280
I don't know.
35
00:02:15,360 --> 00:02:17,880
I do know Samuel is not guilty
36
00:02:17,960 --> 00:02:21,120
and he needs bail money
to get out of jail until the trial.
37
00:02:21,200 --> 00:02:23,040
How much are we talking about?
38
00:02:23,120 --> 00:02:24,480
It's 25,000 euros.
39
00:02:25,520 --> 00:02:26,920
I'll see what I can do.
40
00:02:28,000 --> 00:02:28,840
Seriously?
41
00:02:28,920 --> 00:02:32,440
Yes, Samuel is one
of the few worthwhile people here.
42
00:02:32,520 --> 00:02:34,600
Phillipe, I don't know what to say.
43
00:02:35,400 --> 00:02:38,720
You're not one of those few people.
You don't have to say anything.
44
00:02:41,280 --> 00:02:45,520
I know Armando kept some files
that prove my association with him.
45
00:02:46,680 --> 00:02:49,800
He tried to blackmail me
when I had second thoughts.
46
00:02:51,240 --> 00:02:54,640
If you got rid of those files,
47
00:02:54,720 --> 00:02:56,720
would you bail him out?
48
00:02:57,840 --> 00:02:58,960
Yes, sure.
49
00:02:59,920 --> 00:03:01,120
That's the idea.
50
00:03:19,560 --> 00:03:22,920
I don't get why he hid
the SIM card in the phone he gave me.
51
00:03:27,360 --> 00:03:28,520
Because…
52
00:03:29,040 --> 00:03:33,200
what place could be further away
and more unreachable for me than you?
53
00:03:35,960 --> 00:03:38,840
Are these the documents
you were talking about?
54
00:03:40,120 --> 00:03:43,240
We'll need to check,
but it seems to be the case.
55
00:03:44,400 --> 00:03:45,240
Right.
56
00:03:47,560 --> 00:03:50,080
When are you bailing Samu out?
57
00:03:51,800 --> 00:03:53,880
Well, first I need to talk to my lawyers.
58
00:03:58,680 --> 00:04:00,480
You're not doing it, are you?
59
00:04:00,560 --> 00:04:06,960
Darling, there are lots of files to check
and we need to plan our strategy carefully
60
00:04:07,040 --> 00:04:09,560
and make sure there are no copies.
61
00:04:09,640 --> 00:04:11,560
Strategies and copies, my ass!
62
00:04:14,480 --> 00:04:16,440
Did you make a copy of the SIM card?
63
00:04:23,200 --> 00:04:25,840
Say you didn't make a copy, please.
64
00:04:25,920 --> 00:04:27,360
When I try to trust you,
65
00:04:27,440 --> 00:04:30,680
you play dirty and I feel like an idiot.
66
00:04:43,760 --> 00:04:47,840
All that Samuel and I did
was try to protect you, Ari, us…
67
00:04:49,920 --> 00:04:51,480
And Guzmán, of course.
68
00:04:54,040 --> 00:04:55,800
We chose the lesser of two evils.
69
00:04:57,440 --> 00:04:59,000
And that lesser of two evils
70
00:04:59,880 --> 00:05:01,560
implied keeping quiet
71
00:05:02,040 --> 00:05:04,320
even if my dad was incriminated?
72
00:05:10,800 --> 00:05:13,720
Yes. I won't lie to you.
I went all in on that.
73
00:05:14,960 --> 00:05:18,680
But Samuel sacrificed himself
for everyone, including your dad.
74
00:05:19,560 --> 00:05:20,720
Look, Men,
75
00:05:22,440 --> 00:05:25,480
we've more than accepted
that you and I are going nowhere.
76
00:05:26,680 --> 00:05:27,760
Together, I mean.
77
00:05:28,960 --> 00:05:31,440
And I'm not going to try to change that
78
00:05:32,240 --> 00:05:34,800
or try to make you stop
looking at me with anger.
79
00:05:36,040 --> 00:05:39,400
But make sure Benjamín
moves his ass and gets him out.
80
00:05:41,320 --> 00:05:43,320
I'm sure he won't do it.
81
00:05:45,120 --> 00:05:46,080
Why not?
82
00:05:48,280 --> 00:05:50,600
Remember the phone Armando gave me?
83
00:05:50,680 --> 00:05:54,400
It turns out that it had a SIM card
84
00:05:54,480 --> 00:05:56,720
with some files that incriminate my dad.
85
00:05:56,800 --> 00:05:58,880
I had to give him the card
86
00:05:58,960 --> 00:06:01,000
so that he'd bail him out.
87
00:06:01,520 --> 00:06:04,880
But… I don't think he'll do it.
88
00:06:05,480 --> 00:06:08,680
And you still wonder why I keep quiet
and let him take the fall?
89
00:06:09,840 --> 00:06:11,400
How can you trust him?
90
00:06:14,440 --> 00:06:18,040
I do because someone told me I should.
91
00:06:19,680 --> 00:06:21,200
That I was his daughter.
92
00:06:22,040 --> 00:06:23,480
I hope you remember.
93
00:06:25,520 --> 00:06:28,680
Did you make a copy of that SIM card,
by any chance?
94
00:06:34,480 --> 00:06:35,600
By the way…
95
00:06:37,240 --> 00:06:38,640
I never accepted it.
96
00:06:40,360 --> 00:06:41,640
I mean,
97
00:06:41,720 --> 00:06:45,000
that you and I are going nowhere together.
98
00:06:55,480 --> 00:06:57,600
I told you it's not a good idea.
99
00:06:57,680 --> 00:07:00,400
I want to do a classmate a favor, Mom.
100
00:07:01,400 --> 00:07:05,800
Phillipe, I spoke to Benjamín,
and he told me not to pay.
101
00:07:05,880 --> 00:07:07,480
Why did you ask him?
102
00:07:08,520 --> 00:07:09,920
How is it his business?
103
00:07:10,000 --> 00:07:15,040
I've arranged it so you cannot withdraw
more than 300 euros from your accounts.
104
00:07:15,120 --> 00:07:16,680
End of discussion.
105
00:07:21,240 --> 00:07:23,480
If my dad won't pay, I'm on it.
106
00:07:26,320 --> 00:07:27,680
Phillipe offered to help,
107
00:07:27,760 --> 00:07:31,080
but his accounts were frozen,
same goes for me and my siblings.
108
00:07:32,840 --> 00:07:34,280
All because of my dad.
109
00:07:35,120 --> 00:07:38,840
He says it's best
for the strategy and… for you.
110
00:07:39,840 --> 00:07:41,320
If he says it's best…
111
00:07:42,720 --> 00:07:44,240
Are you listening to yourself?
112
00:07:45,240 --> 00:07:46,920
He'd never let me down.
113
00:07:47,960 --> 00:07:49,640
He's not a liar like you.
114
00:07:51,560 --> 00:07:54,520
-I'm not here to discuss that.
-How's it going with Iván?
115
00:07:55,840 --> 00:07:56,720
All good?
116
00:07:56,800 --> 00:07:59,360
Samuel, I'm not playing any toxic games.
117
00:07:59,880 --> 00:08:01,440
I'm here to help you.
118
00:08:02,400 --> 00:08:04,120
Why did you say you did it?
119
00:08:06,160 --> 00:08:08,560
Did you lose it that much with Dad?
120
00:08:18,080 --> 00:08:19,040
Never mind.
121
00:08:20,200 --> 00:08:22,120
I won't stop until I get you out.
122
00:08:23,360 --> 00:08:25,920
I'd rather see you hate me
than see you rot in here.
123
00:08:35,720 --> 00:08:36,800
Garçon!
124
00:08:37,720 --> 00:08:38,880
Plus two.
125
00:08:39,440 --> 00:08:40,280
Okay.
126
00:08:41,880 --> 00:08:44,840
Should we have dinner together? Huh?
127
00:08:46,160 --> 00:08:48,440
-What do you mean?
-For a little change.
128
00:08:49,040 --> 00:08:51,080
You and me, me and you…
129
00:08:51,760 --> 00:08:53,560
Okay, fine.
130
00:08:54,160 --> 00:08:57,280
And then we can call some girls,
131
00:08:58,080 --> 00:09:01,480
go home,
we'll have a few drinks and… party!
132
00:09:02,080 --> 00:09:03,760
-Sure.
-How about it?
133
00:09:04,720 --> 00:09:08,120
I thought you meant just the two of us.
It struck me as odd.
134
00:09:09,040 --> 00:09:10,160
Could be.
135
00:09:12,200 --> 00:09:15,360
Just the two of us, sad and abandoned…
136
00:09:15,440 --> 00:09:17,640
Or like a normal father and son.
137
00:09:17,720 --> 00:09:19,120
For a little change.
138
00:09:20,200 --> 00:09:21,640
Okay, fine.
139
00:09:22,960 --> 00:09:24,400
I'll book a table.
140
00:09:26,960 --> 00:09:28,000
Garçon!
141
00:09:29,040 --> 00:09:30,040
Table for two.
142
00:09:53,600 --> 00:09:54,440
Ari.
143
00:09:56,960 --> 00:09:57,920
Oh, I…
144
00:09:58,640 --> 00:10:01,040
I just visited Samuel and…
145
00:10:03,320 --> 00:10:05,320
Should I leave you alone?
146
00:10:05,840 --> 00:10:07,560
Well, if you'd like to stay…
147
00:10:15,360 --> 00:10:17,480
I don't know how to help him.
148
00:10:18,520 --> 00:10:19,400
I don't know.
149
00:10:20,400 --> 00:10:22,560
And I feel bad because I hurt him.
150
00:10:25,560 --> 00:10:29,120
And I wasn't there
to prevent him from doing what he did.
151
00:10:34,240 --> 00:10:35,840
You really love him, don't you?
152
00:10:36,840 --> 00:10:37,680
Yes.
153
00:10:38,680 --> 00:10:40,800
I won't stop until he gets out.
154
00:10:41,680 --> 00:10:42,880
And when he does,
155
00:10:43,440 --> 00:10:45,720
I'll always be with him, always.
156
00:10:58,720 --> 00:11:00,160
Let me help you then.
157
00:11:02,840 --> 00:11:06,960
The son of the world's best footballer
should be able to get the bail money.
158
00:11:10,920 --> 00:11:12,720
Why do you want to help me?
159
00:11:14,440 --> 00:11:16,160
If you're happy, Ari,
160
00:11:17,320 --> 00:11:18,520
I'm happy.
161
00:11:36,280 --> 00:11:39,400
How are your classes,
your school, and stuff?
162
00:11:39,480 --> 00:11:40,320
Fine.
163
00:11:44,880 --> 00:11:48,280
If you want a normal
father and son dinner,
164
00:11:48,360 --> 00:11:49,760
you need to cooperate.
165
00:11:49,840 --> 00:11:52,000
Don't just use "monosyllables."
166
00:11:52,080 --> 00:11:54,360
-Mono what?
-"Otonanopeias"?
167
00:11:55,880 --> 00:11:56,920
You're right, Dad.
168
00:11:57,000 --> 00:11:58,480
Everything is fine.
169
00:11:58,560 --> 00:11:59,960
-Is it?
-I'm happy.
170
00:12:00,040 --> 00:12:01,200
I hope it lasts.
171
00:12:03,360 --> 00:12:04,880
How come?
172
00:12:04,960 --> 00:12:08,160
Any special reason for that? Huh?
173
00:12:09,560 --> 00:12:11,880
-You bastard.
-You mean if there's someone?
174
00:12:15,960 --> 00:12:18,360
Yes, there's someone in my head.
175
00:12:18,440 --> 00:12:19,400
Is there?
176
00:12:19,480 --> 00:12:20,880
Who is she?
177
00:12:26,320 --> 00:12:28,080
What? Is it a he?
178
00:12:28,160 --> 00:12:29,240
No.
179
00:12:36,120 --> 00:12:37,000
Is it Patrick?
180
00:12:38,560 --> 00:12:39,800
It's a she and a he.
181
00:12:40,320 --> 00:12:41,160
It's both.
182
00:12:41,240 --> 00:12:43,880
And the guy is Patrick, yes.
183
00:12:47,080 --> 00:12:48,360
Who is the girl?
184
00:12:51,160 --> 00:12:52,240
His sister.
185
00:12:52,320 --> 00:12:53,440
Ari.
186
00:12:54,680 --> 00:12:56,080
What are you now?
187
00:12:56,600 --> 00:13:00,160
-Iván, your son. My pleasure.
-I don't understand.
188
00:13:00,240 --> 00:13:01,720
What's going on?
189
00:13:01,800 --> 00:13:04,680
I don't understand either,
but it's the truth.
190
00:13:04,760 --> 00:13:07,520
I don't know…
Ari drives me crazy, you know?
191
00:13:07,600 --> 00:13:10,120
Turns my whole world upside down.
192
00:13:11,200 --> 00:13:12,520
As for Patrick,
193
00:13:12,600 --> 00:13:14,600
he brings me peace, he soothes me.
194
00:13:16,640 --> 00:13:18,560
I feel great when I'm with him.
195
00:13:19,360 --> 00:13:21,680
And he makes my world right again.
196
00:13:22,880 --> 00:13:25,080
And they both agree with that?
197
00:13:25,800 --> 00:13:27,920
Ari doesn't know I was with Patrick.
198
00:13:28,880 --> 00:13:30,120
It happened at home.
199
00:13:30,840 --> 00:13:32,320
And it was amazing.
200
00:13:33,360 --> 00:13:35,240
But because it was him.
201
00:13:35,320 --> 00:13:37,680
It wouldn't be the same with another.
202
00:13:39,120 --> 00:13:39,960
Well,
203
00:13:40,720 --> 00:13:43,160
that's just kids' games.
204
00:13:43,880 --> 00:13:46,600
It's only natural to try,
but it leads nowhere.
205
00:13:46,680 --> 00:13:50,160
And I know what I'm talking about.
206
00:13:50,680 --> 00:13:52,160
-Did you also try?
-Me?
207
00:13:53,720 --> 00:13:54,600
Never.
208
00:13:55,120 --> 00:13:58,520
Kids today are nuts. What is going on?
209
00:13:58,600 --> 00:14:00,480
"Nuts," meaning less judgmental?
210
00:14:01,280 --> 00:14:03,280
-Maybe…
-Oh, God!
211
00:14:04,120 --> 00:14:05,400
Fuck.
212
00:14:06,000 --> 00:14:09,880
Does Patrick know
that you're with her sister too?
213
00:14:11,920 --> 00:14:14,480
I should tell you
that Ari has a boyfriend.
214
00:14:14,560 --> 00:14:16,280
The guy who was arrested.
215
00:14:16,840 --> 00:14:19,720
They're collecting money to bail him out.
216
00:14:19,800 --> 00:14:23,320
I promised her I'd help.
That I'd talk to you.
217
00:14:24,840 --> 00:14:26,760
Twenty-five thousand euros is peanuts.
218
00:14:26,840 --> 00:14:29,320
You can spend twice as much on a party.
219
00:14:31,000 --> 00:14:31,840
Will you…
220
00:14:32,640 --> 00:14:33,480
help us?
221
00:14:37,880 --> 00:14:41,000
Focus on that girl, Ori.
222
00:14:41,080 --> 00:14:42,440
-Ari.
-Right.
223
00:14:42,520 --> 00:14:43,880
Focus on her.
224
00:14:45,720 --> 00:14:49,720
-Did you hear what I said?
-And did you hear what I said?
225
00:14:50,360 --> 00:14:52,360
Just get the bill and let's go.
226
00:14:52,440 --> 00:14:55,400
You can call all those girls
who are gagging for you!
227
00:14:55,480 --> 00:14:57,280
Do you want that, macho man?
228
00:15:26,520 --> 00:15:28,600
What's up, Héctor? See you!
229
00:15:30,400 --> 00:15:31,480
Iván?
230
00:15:31,560 --> 00:15:36,360
Fala galera! This Friday night,
there'll be a very special pink party.
231
00:15:36,880 --> 00:15:40,560
You can't buy love,
but a date with whoever you like?
232
00:15:40,640 --> 00:15:41,680
Sure, you can.
233
00:15:41,760 --> 00:15:42,960
Hey!
234
00:15:43,040 --> 00:15:44,040
Look!
235
00:15:47,760 --> 00:15:49,440
It's all for a good cause.
236
00:15:49,520 --> 00:15:51,760
The proceedings will be used to bail out
237
00:15:52,360 --> 00:15:55,120
our classmate Samuel García.
238
00:15:55,200 --> 00:15:56,680
I hardly know him,
239
00:15:56,760 --> 00:15:59,480
but he's dear to people
who are very important to me.
240
00:16:07,360 --> 00:16:08,240
Isa!
241
00:16:09,760 --> 00:16:11,680
I need to ask you a big favor.
242
00:16:12,280 --> 00:16:13,120
Me?
243
00:16:38,280 --> 00:16:39,120
You can do this.
244
00:16:57,760 --> 00:17:00,080
Babies, how are you?
245
00:17:00,160 --> 00:17:03,240
I'm going to explain
how this thing goes, okay?
246
00:17:03,320 --> 00:17:05,760
We all have an app on our cells.
247
00:17:05,840 --> 00:17:08,200
We look for the person we like best
248
00:17:08,280 --> 00:17:10,440
and look at the number they wear.
249
00:17:10,520 --> 00:17:13,080
We open the app and input that number.
250
00:17:13,160 --> 00:17:15,320
We start bidding for that person.
251
00:17:15,400 --> 00:17:17,680
Basically, whoever pays the most money
252
00:17:17,760 --> 00:17:20,920
takes the person of their wettest dreams.
253
00:17:37,240 --> 00:17:39,400
So, do I have to bid for you?
254
00:17:39,480 --> 00:17:41,000
No, for a date with me.
255
00:17:41,600 --> 00:17:43,520
And spoiler alert. I'll bid for you.
256
00:17:43,600 --> 00:17:47,240
But you and I cannot have
a normal relationship, can we?
257
00:17:47,320 --> 00:17:48,680
-Impossible.
-No way.
258
00:17:48,760 --> 00:17:51,440
No way. But this is for a good cause.
259
00:17:51,520 --> 00:17:54,880
And you…
You do like good causes, don't you?
260
00:17:54,960 --> 00:17:59,040
I love them. Especially if I spend
my entire paycheck on our first kiss.
261
00:17:59,120 --> 00:18:01,960
Let both of us bid
and see what happens, all right?
262
00:18:03,400 --> 00:18:06,360
I'll get drunk
until that happens, if you don't mind.
263
00:18:06,440 --> 00:18:07,560
Fine.
264
00:18:21,240 --> 00:18:23,520
TOTAL EARNINGS: €2,670
265
00:18:31,440 --> 00:18:32,280
Isadora.
266
00:18:33,640 --> 00:18:34,560
Isadora!
267
00:18:37,240 --> 00:18:39,720
Isadora, we need to do something.
268
00:18:39,800 --> 00:18:42,080
People are falling asleep.
269
00:18:42,160 --> 00:18:44,440
-Like what?
-Change the music. Whatever.
270
00:18:44,520 --> 00:18:46,320
Okay, fine.
271
00:18:46,400 --> 00:18:48,320
-Fine.
-Okay, sure.
272
00:18:54,160 --> 00:18:57,640
So? You're not dancing at all?
You seem dead. What's wrong?
273
00:18:57,720 --> 00:18:58,960
It's for a good cause.
274
00:18:59,040 --> 00:19:02,200
We gotta dance,
let our hair down, bid some, right?
275
00:19:02,280 --> 00:19:04,560
BID FOR #37
YOUR BID: €200
276
00:19:08,520 --> 00:19:10,840
BID FOR #26
YOUR BID: €200
277
00:19:15,400 --> 00:19:16,480
Liven it up.
278
00:19:36,400 --> 00:19:38,520
Hey. How are you? I need a favor.
279
00:19:42,120 --> 00:19:44,120
-What do you have?
-E.
280
00:19:46,640 --> 00:19:50,160
Look, I'll just leave it behind,
and you do whatever you like.
281
00:20:25,480 --> 00:20:26,600
You look great.
282
00:20:27,920 --> 00:20:29,600
Like, very clearheaded.
283
00:20:30,800 --> 00:20:32,560
As I do every day, baby.
284
00:20:32,640 --> 00:20:33,640
Right.
285
00:20:38,920 --> 00:20:41,040
-What are you doing?
-Are you kidding me?
286
00:20:41,120 --> 00:20:43,480
-What?
-Couldn't you wait a little longer?
287
00:20:46,760 --> 00:20:47,960
What's up?
288
00:20:48,480 --> 00:20:49,720
Oh, great.
289
00:20:49,800 --> 00:20:53,320
You know what? I hope you shit yourself
when you die. Out of my way!
290
00:20:57,400 --> 00:20:58,240
Sorry.
291
00:20:58,320 --> 00:21:00,000
That goddamn bitch.
292
00:21:00,080 --> 00:21:03,160
I make an effort for him,
and he bids for her, the--
293
00:21:03,240 --> 00:21:05,760
Stop it! What's this? It's occupied!
294
00:21:05,840 --> 00:21:07,440
-Oh…
-What are you doing?
295
00:21:07,960 --> 00:21:09,880
Isadora, weren't you going to quit?
296
00:21:09,960 --> 00:21:11,880
Don't you realize what happened?
297
00:21:11,960 --> 00:21:14,640
He's bidding for you! Get out! Go!
298
00:21:14,720 --> 00:21:17,360
-No, what are you doing?
-Have some self-respect!
299
00:21:17,440 --> 00:21:21,160
Are you telling me you taking drugs
is dependent on Phillipe's attention?
300
00:21:21,240 --> 00:21:23,240
It's not that.
301
00:21:23,320 --> 00:21:24,240
It's just that…
302
00:21:24,320 --> 00:21:26,160
-Can't you see it?
-What?
303
00:21:26,240 --> 00:21:30,640
That if I don't do this shit,
I'm not the real Isadora?
304
00:21:31,160 --> 00:21:33,520
The one everyone loves and falls for?
305
00:21:33,600 --> 00:21:36,560
-Did you hear what he said to me?
-Isadora.
306
00:21:36,640 --> 00:21:39,320
"Very clearheaded."
What kind of shit was that?
307
00:21:40,000 --> 00:21:43,480
I don't know why I try. I don't like you.
308
00:21:43,560 --> 00:21:44,400
At all.
309
00:21:44,480 --> 00:21:47,800
-You're unbearable.
-And you're dirty and nosy.
310
00:21:47,880 --> 00:21:48,840
Very. We're tied.
311
00:21:49,440 --> 00:21:51,760
Do you think the Empress of Ibiza
312
00:21:51,840 --> 00:21:54,360
appears out of nowhere
with some magic powder?
313
00:21:55,960 --> 00:21:58,000
Of course not, Isadora.
314
00:21:58,080 --> 00:21:59,400
-Give me that.
-No.
315
00:22:02,200 --> 00:22:04,440
Go on, get out there right now,
316
00:22:04,520 --> 00:22:08,040
and be the fucking Empress,
that's what you're here for.
317
00:22:08,120 --> 00:22:10,520
Cheer this place up. You're great at that.
318
00:22:10,600 --> 00:22:12,680
You don't grovel for any guy.
319
00:22:12,760 --> 00:22:14,440
-Come on.
-I don't do that.
320
00:22:14,520 --> 00:22:16,360
-Okay, I'm going.
-Go ahead!
321
00:22:16,440 --> 00:22:17,760
I'm going.
322
00:22:34,600 --> 00:22:38,080
Babies, I want everyone
to listen to me carefully
323
00:22:38,160 --> 00:22:42,600
because I'm officially welcoming you
to this Valentine's Day party.
324
00:22:45,920 --> 00:22:47,840
Mr. Cupid is among us,
325
00:22:47,920 --> 00:22:51,440
and I'm very, very eager
to ask him the first question.
326
00:22:51,520 --> 00:22:53,720
Cupid, who will you shoot first?
327
00:22:57,080 --> 00:22:59,760
Rebe! I love it, of course. Let's go!
328
00:23:01,040 --> 00:23:03,120
What? Are you Samu's friend or not?
329
00:23:07,000 --> 00:23:10,040
Let's see. What do we think of this babe?
330
00:23:10,840 --> 00:23:11,760
She's hot, huh?
331
00:23:13,200 --> 00:23:15,440
-I have a present for you.
-What is it?
332
00:23:15,520 --> 00:23:18,240
I'm going to give you the runway.
333
00:23:18,320 --> 00:23:19,720
Pedal to the metal!
334
00:23:26,760 --> 00:23:27,920
Bid for Rebe.
335
00:23:28,560 --> 00:23:29,920
You bid. You're loaded.
336
00:23:30,000 --> 00:23:33,040
My dad froze our accounts
so we can't bail Samuel out.
337
00:23:33,120 --> 00:23:35,320
Damn, I like your dad
more and more each day.
338
00:23:42,040 --> 00:23:43,400
Come on, bid for her.
339
00:23:43,480 --> 00:23:46,280
-I have no money!
-Go on, don't play poor kid.
340
00:23:47,000 --> 00:23:48,720
-But you owe me, okay?
-Yes.
341
00:23:48,800 --> 00:23:51,480
BID FOR #13
YOUR BID: €100
342
00:23:56,480 --> 00:23:59,800
Someone won't stop.
There's no name, but they won't give up.
343
00:24:02,080 --> 00:24:05,720
Guys, there it is, in neon lights.
Number 13, okay?
344
00:24:05,800 --> 00:24:08,400
That number can only bring you bad luck
345
00:24:08,480 --> 00:24:11,400
if someone takes her home
and it's not you.
346
00:24:11,480 --> 00:24:13,280
Come on, say a number.
347
00:24:13,880 --> 00:24:16,120
-Number 37.
-37 it is!
348
00:24:19,240 --> 00:24:21,080
My dear friend Patrick.
349
00:24:21,160 --> 00:24:24,480
My love, stop acting shy.
You love the stage. Come up, please!
350
00:24:35,280 --> 00:24:37,880
If you go to Wikipedia
351
00:24:37,960 --> 00:24:43,000
and search for God himself,
you literally get this hunk's face.
352
00:25:06,880 --> 00:25:07,720
Take him away!
353
00:25:07,800 --> 00:25:10,240
Take this serial sinner away, please!
354
00:25:11,360 --> 00:25:13,080
Cupid, my darling…
355
00:25:16,480 --> 00:25:19,040
I have yet another question for you.
356
00:25:19,600 --> 00:25:20,960
And the question is,
357
00:25:21,040 --> 00:25:23,000
who will be your next victim?
358
00:25:24,400 --> 00:25:25,440
I love it.
359
00:25:26,480 --> 00:25:27,840
Hey, hey!
360
00:25:27,920 --> 00:25:29,920
Cayetana, your time has come.
361
00:25:30,560 --> 00:25:31,880
Come with me.
362
00:25:33,200 --> 00:25:34,640
Go, go, go!
363
00:25:36,680 --> 00:25:38,600
Being the cleaner and all,
364
00:25:38,680 --> 00:25:42,800
isn't she worth paying
all the gold in the world for?
365
00:25:42,880 --> 00:25:44,880
Yes!
366
00:25:44,960 --> 00:25:46,400
Go on, bid!
367
00:25:52,600 --> 00:25:54,840
YOU'VE BEEN OUTBID FOR #39
368
00:26:02,600 --> 00:26:03,640
Know what I'll do?
369
00:26:03,720 --> 00:26:06,640
I'll give away a bottle
of whatever they want
370
00:26:06,720 --> 00:26:10,520
to whoever screams the loudest.
On one, two…
371
00:26:10,600 --> 00:26:11,440
Three!
372
00:26:27,920 --> 00:26:30,080
So, what's wrong now?
373
00:26:30,160 --> 00:26:34,000
We have 7,450 euros, Patrick.
That's not even half of what we need.
374
00:26:35,000 --> 00:26:37,640
Take it easy. The party's not over yet.
375
00:26:41,040 --> 00:26:41,880
Hi.
376
00:26:46,560 --> 00:26:48,240
I'm here for my date.
377
00:26:58,320 --> 00:26:59,560
Fucking great.
378
00:26:59,640 --> 00:27:01,280
And who won me then?
379
00:27:04,320 --> 00:27:05,480
What the fuck?
380
00:27:07,440 --> 00:27:11,400
-What are you doing here?
-Look, son, I felt bad…
381
00:27:11,920 --> 00:27:13,880
I felt bad about not helping
382
00:27:13,960 --> 00:27:16,800
with your friend's bail,
so I'll make up for it.
383
00:27:16,880 --> 00:27:18,280
Forgive me, son.
384
00:27:20,320 --> 00:27:22,520
You bid for him so that I wouldn't win?
385
00:27:23,240 --> 00:27:26,240
Iván, the girl is very pretty.
Look at her.
386
00:27:26,320 --> 00:27:27,400
What's wrong?
387
00:27:28,480 --> 00:27:30,080
How's the fundraising going?
388
00:27:30,160 --> 00:27:31,360
Badly. Terribly.
389
00:27:31,440 --> 00:27:34,600
No problem. I'll pay the difference, okay?
390
00:27:34,680 --> 00:27:36,160
-Seriously?
-Seriously.
391
00:27:37,160 --> 00:27:38,200
Miss.
392
00:27:38,280 --> 00:27:39,360
Thank you!
393
00:27:40,320 --> 00:27:41,320
My son.
394
00:27:50,320 --> 00:27:52,800
Thank you both. You and your dad.
395
00:27:52,880 --> 00:27:54,520
I feel like I'm indebted.
396
00:27:54,600 --> 00:27:55,440
You aren't.
397
00:27:55,520 --> 00:27:58,560
I didn't organize this
to get you even more confused.
398
00:28:00,360 --> 00:28:01,880
If you are with Samuel…
399
00:28:04,080 --> 00:28:06,280
I want you to enjoy him when he gets out.
400
00:28:12,040 --> 00:28:14,080
And you bid on me because…?
401
00:28:16,160 --> 00:28:18,080
-We needed the money.
-I see.
402
00:28:19,720 --> 00:28:21,600
And because… I don't know.
403
00:28:21,680 --> 00:28:23,120
If he gets out tomorrow…
404
00:28:24,160 --> 00:28:27,360
Maybe you could give me
one last night together.
405
00:28:27,440 --> 00:28:29,120
Just in case, I don't know.
406
00:28:35,600 --> 00:28:36,800
You know what?
407
00:28:39,560 --> 00:28:41,320
I bid for you too.
408
00:28:44,160 --> 00:28:45,000
Did you?
409
00:29:00,640 --> 00:29:01,960
-Not here, right?
-No.
410
00:29:05,440 --> 00:29:06,520
Should we go?
411
00:29:12,240 --> 00:29:13,120
What's up?
412
00:29:14,480 --> 00:29:16,040
You're hurt because of my son.
413
00:29:17,680 --> 00:29:19,240
No, I'm not.
414
00:29:19,320 --> 00:29:20,360
You're not.
415
00:29:28,320 --> 00:29:30,200
He told me about you two.
416
00:29:31,080 --> 00:29:32,040
What?
417
00:29:32,120 --> 00:29:33,120
Damn.
418
00:29:34,080 --> 00:29:35,240
He likes you.
419
00:29:36,240 --> 00:29:38,040
But he likes Ari better.
420
00:29:38,120 --> 00:29:39,040
Period.
421
00:29:39,640 --> 00:29:40,560
That's it.
422
00:29:41,640 --> 00:29:45,040
It's better for you to know,
so that you don't suffer.
423
00:29:48,720 --> 00:29:49,600
Well…
424
00:29:51,000 --> 00:29:52,200
That's it, then.
425
00:29:53,120 --> 00:29:53,960
It's over.
426
00:29:55,680 --> 00:29:57,000
He tried, and he left.
427
00:29:59,080 --> 00:30:01,920
Eventually, I'll find a boy
who'll try and stay, right?
428
00:30:04,200 --> 00:30:06,920
And he'll be the luckiest boy
in the world.
429
00:30:11,080 --> 00:30:12,440
You're very quiet.
430
00:30:14,200 --> 00:30:16,200
I have a song in my head.
431
00:30:18,320 --> 00:30:19,200
Which one?
432
00:30:43,200 --> 00:30:44,880
I wish I could sing.
433
00:30:48,760 --> 00:30:50,720
Are you only going to sing for me?
434
00:30:52,200 --> 00:30:53,080
I…
435
00:30:53,640 --> 00:30:56,120
I'd rather spend our last night like this.
436
00:31:02,400 --> 00:31:05,400
We could have sex some other day.
437
00:31:09,040 --> 00:31:11,520
-There won't be some other day.
-Really?
438
00:31:13,800 --> 00:31:15,000
What about this?
439
00:31:17,000 --> 00:31:17,920
What?
440
00:31:18,840 --> 00:31:20,600
A bathtub and candles?
441
00:31:21,800 --> 00:31:22,800
No.
442
00:31:24,000 --> 00:31:25,360
Well…
443
00:31:25,440 --> 00:31:27,360
I like this better than sex.
444
00:31:27,440 --> 00:31:30,560
I believe we could do both.
445
00:31:30,640 --> 00:31:31,480
Could we?
446
00:31:31,560 --> 00:31:32,720
Yes.
447
00:32:09,560 --> 00:32:11,760
She was impossible to outbid.
448
00:32:22,480 --> 00:32:23,720
I'm so sorry, Jess.
449
00:32:23,800 --> 00:32:27,240
You're fucking awesome,
but I couldn't find the right time to--
450
00:32:28,040 --> 00:32:30,240
Screw you, Rebe.
451
00:32:37,320 --> 00:32:38,280
Are you okay?
452
00:32:39,400 --> 00:32:40,240
Yes.
453
00:32:43,640 --> 00:32:45,920
Damn, she almost dislocated your jaw.
454
00:32:49,760 --> 00:32:51,480
But I believe I've…
455
00:32:51,560 --> 00:32:53,360
I've won a date with you.
456
00:32:58,000 --> 00:33:00,640
Can I claim my prize some other day?
457
00:33:01,240 --> 00:33:04,280
Right now, I'd just like
to go home and go to bed.
458
00:33:04,920 --> 00:33:05,760
Sure.
459
00:33:09,600 --> 00:33:11,160
-Bye.
-Bye.
460
00:33:15,320 --> 00:33:16,160
Rebe.
461
00:33:26,800 --> 00:33:27,640
Why?
462
00:33:27,720 --> 00:33:30,440
Because the little prince must have won.
463
00:33:30,520 --> 00:33:32,600
I'll let you two enjoy it.
464
00:33:33,760 --> 00:33:39,000
You won't get rid of me that easily,
because I won a date with number five.
465
00:33:39,080 --> 00:33:40,840
And I believe that's you.
466
00:33:41,960 --> 00:33:43,080
Wow…
467
00:33:45,040 --> 00:33:46,040
What?
468
00:33:47,960 --> 00:33:49,640
You don't want a date with me?
469
00:33:49,720 --> 00:33:53,000
Ever since we met,
Phillipe has always stood in the way.
470
00:33:53,080 --> 00:33:54,920
He always turns up somehow.
471
00:33:55,000 --> 00:33:57,880
It's impossible for us
to have a normal relationship.
472
00:33:57,960 --> 00:34:00,720
Until now, because this date can fix it.
473
00:34:00,800 --> 00:34:02,640
I don't want a date like this.
474
00:34:03,440 --> 00:34:04,280
You don't?
475
00:34:04,360 --> 00:34:08,040
No. Besides, our first date
doesn't have to be memorable.
476
00:34:08,120 --> 00:34:09,320
I want it to be normal.
477
00:34:09,400 --> 00:34:11,720
Over a beer or a coffee.
478
00:34:12,320 --> 00:34:16,080
Not in a costume party
for half-baked snobby kids
479
00:34:16,160 --> 00:34:18,200
who won't leave you alone for a second.
480
00:34:21,400 --> 00:34:22,240
Right.
481
00:34:23,040 --> 00:34:25,280
Maybe you're right.
482
00:34:26,120 --> 00:34:28,680
Caye, I've been to your side twice.
483
00:34:28,760 --> 00:34:30,840
When you want to come to mine, text me.
484
00:34:31,760 --> 00:34:33,280
-Okay?
-Okay.
485
00:34:33,360 --> 00:34:34,800
-I'm leaving.
-Fine.
486
00:34:34,880 --> 00:34:36,080
-Bye.
-Bye.
487
00:34:53,080 --> 00:34:56,680
Look, there's someone here
who loves you and is doing her part,
488
00:34:56,760 --> 00:34:59,120
so leave me alone, okay?
489
00:35:20,720 --> 00:35:22,320
Want a glass of water?
490
00:35:23,400 --> 00:35:26,000
A really strong drink, yes.
491
00:36:09,720 --> 00:36:13,000
You make the effort to seduce me
and bring me here and you don't kiss me?
492
00:36:16,000 --> 00:36:17,680
I'm thinking of my son.
493
00:36:20,440 --> 00:36:21,480
Don't.
494
00:36:22,360 --> 00:36:25,200
He's with my sister,
whom he likes more than me.
495
00:36:27,720 --> 00:36:30,920
Tonight, make me feel like
you are the luckiest boy in the world.
496
00:36:34,720 --> 00:36:35,880
And tomorrow?
497
00:36:40,200 --> 00:36:41,640
Tomorrow, we will see.
498
00:37:14,640 --> 00:37:15,600
Ari.
499
00:37:16,240 --> 00:37:17,560
My dad is here.
500
00:37:17,640 --> 00:37:20,120
Isn't he a cool guy?
501
00:37:21,360 --> 00:37:22,320
You'd better go.
502
00:37:23,120 --> 00:37:24,360
I'll take you home.
503
00:37:24,440 --> 00:37:26,440
Did I make you uncomfortable?
504
00:37:26,520 --> 00:37:27,840
No, of course not.
505
00:37:28,520 --> 00:37:29,560
But…
506
00:37:30,160 --> 00:37:31,680
Seriously, you'd better go.
507
00:37:32,480 --> 00:37:35,280
We'll go out the back door,
so he won't see you.
508
00:37:36,320 --> 00:37:37,280
Okay?
509
00:38:16,040 --> 00:38:16,880
Thank you.
510
00:38:17,840 --> 00:38:19,480
I knew you wouldn't let me down.
511
00:38:19,560 --> 00:38:20,680
It wasn't my dad.
512
00:38:23,120 --> 00:38:24,280
It was Iván.
513
00:38:31,800 --> 00:38:33,400
It's good to see you here.
514
00:38:42,400 --> 00:38:44,360
Samuel, wait!
515
00:38:47,000 --> 00:38:47,960
Patrick!
516
00:40:46,400 --> 00:40:49,040
Subtitle translation by: Ron Sawyer