1
00:00:13,560 --> 00:00:17,760
-How're you doing?
- Okay. Yeah, I'm all right.
2
00:00:17,840 --> 00:00:21,320
I'm sitting here with one of my lawyers
who is also listening in.
3
00:00:22,360 --> 00:00:24,280
Are they gonna take my case?
4
00:00:24,360 --> 00:00:25,200
No.
5
00:00:25,280 --> 00:00:27,520
You'll have to request
a court-appointed lawyer.
6
00:00:27,600 --> 00:00:28,920
What? But Benjamín said--
7
00:00:29,000 --> 00:00:31,120
Request one.
Keep denying the accusations.
8
00:00:31,200 --> 00:00:32,040
What?
9
00:00:32,120 --> 00:00:33,800
You don't know why you said it.
10
00:00:33,880 --> 00:00:35,480
Say it was temporary insanity.
11
00:00:36,520 --> 00:00:37,800
That I was outta my mind?
12
00:00:37,880 --> 00:00:39,560
You were out of your mind. Yes.
13
00:00:39,640 --> 00:00:41,680
-Yeah. All right.
-Just deny it.
14
00:00:41,760 --> 00:00:43,440
Since there's no evidence…
15
00:00:43,520 --> 00:00:45,880
They only have your word.
You're going to retract.
16
00:00:45,960 --> 00:00:48,240
Then I imagine
they'll release you on bail.
17
00:00:48,800 --> 00:00:49,960
And the bail?
18
00:00:51,040 --> 00:00:53,760
I'll get the bail money for you.
I promise you.
19
00:01:19,200 --> 00:01:21,240
What do you mean,
you're not bailing him out?
20
00:01:22,040 --> 00:01:22,960
Not for now.
21
00:01:23,640 --> 00:01:25,280
The lawyers say the perception of Samuel
22
00:01:25,360 --> 00:01:27,680
as a noble and humble kid
is his best shot.
23
00:01:28,600 --> 00:01:31,840
And if he were able to quickly get
a large sum of money to pay the bond--
24
00:01:31,920 --> 00:01:33,760
What? He'd no longer be noble and humble?
25
00:01:33,840 --> 00:01:35,040
It would arouse suspicions.
26
00:01:35,120 --> 00:01:37,040
Samuel turned himself in for Dad?
27
00:01:37,120 --> 00:01:38,160
He was that stupid?
28
00:01:38,240 --> 00:01:40,000
And expects Dad to help him out?
29
00:01:40,080 --> 00:01:42,680
I wouldn't have done that
even as a joke.
30
00:01:42,760 --> 00:01:46,720
Did you ever think he was protecting
someone else, and not just Dad?
31
00:01:47,320 --> 00:01:49,360
Come on, Dad.
You gave him your word.
32
00:01:49,880 --> 00:01:51,880
But this is the best way
to help him get out.
33
00:01:52,480 --> 00:01:53,880
I'll tell him that.
34
00:01:53,960 --> 00:01:57,280
When he gets out, he won't have to worry
about anything for the rest of his life.
35
00:02:04,840 --> 00:02:05,760
Mencía…
36
00:02:09,360 --> 00:02:12,280
-Why did he confess?
-It's complicated.
37
00:02:12,360 --> 00:02:13,840
-Was he protecting someone?
-No.
38
00:02:13,920 --> 00:02:14,920
I don't know.
39
00:02:15,520 --> 00:02:17,880
I mean, what I do know
is that Samuel isn't guilty.
40
00:02:17,960 --> 00:02:21,120
And he needs bail money so we can get him
out of jail until the trial.
41
00:02:21,200 --> 00:02:23,040
How much are we talking about?
42
00:02:23,120 --> 00:02:24,480
Twenty-five thousand euros.
43
00:02:25,640 --> 00:02:26,920
Well, I'll see what I can do.
44
00:02:28,000 --> 00:02:28,840
Seriously?
45
00:02:28,920 --> 00:02:32,440
Yeah. After all, Samuel's one
of the few worthwhile people in school.
46
00:02:32,520 --> 00:02:34,600
Wow, Phillipe, I don't know what to say.
47
00:02:35,800 --> 00:02:38,760
You're not one of those people.
You don't need to say anything.
48
00:02:41,280 --> 00:02:43,480
I know
that Armando kept some files
49
00:02:43,560 --> 00:02:45,520
that prove my association with him.
50
00:02:46,280 --> 00:02:49,800
He tried to blackmail me
because I was having doubts.
51
00:02:51,280 --> 00:02:54,640
And if you get rid of them?
Of Armando's files?
52
00:02:54,720 --> 00:02:56,680
Then you'd pay the bail bond?
53
00:02:57,960 --> 00:02:58,960
Of course.
54
00:03:00,080 --> 00:03:01,160
That's the idea.
55
00:03:19,640 --> 00:03:23,320
I don't understand why he hid the SIM card
in the phone he gave me, y'know?
56
00:03:26,560 --> 00:03:28,520
Well, because
57
00:03:29,720 --> 00:03:33,360
what place could be as far removed
and unreachable for me as you?
58
00:03:35,960 --> 00:03:39,080
I mean, so are these all the documents
you wanted to get rid of?
59
00:03:40,200 --> 00:03:43,240
Well, we'll have to see, but I think so.
60
00:03:44,360 --> 00:03:45,680
Okay.
61
00:03:47,560 --> 00:03:50,080
Now that that's done,
when are you gonna bail Samuel out?
62
00:03:50,600 --> 00:03:53,880
Um, well, first,
I would need to talk with my lawyers.
63
00:03:58,720 --> 00:04:00,440
You're not bailing him out, are you?
64
00:04:00,520 --> 00:04:02,000
Honey, um…
65
00:04:02,680 --> 00:04:04,400
…there are a lot of files to read through,
66
00:04:04,480 --> 00:04:07,560
and we need to sit down
and carefully think through our strategy
67
00:04:07,640 --> 00:04:09,760
and make sure
there are no copies of the SIM card first.
68
00:04:09,840 --> 00:04:11,560
Strategies and copies, my ass!
69
00:04:14,480 --> 00:04:16,440
Mencía, you haven't made
a copy of the SIM card?
70
00:04:23,200 --> 00:04:25,800
Please tell me
you haven't made a copy of that card.
71
00:04:25,880 --> 00:04:27,360
The minute I start trusting,
72
00:04:27,440 --> 00:04:30,800
you suddenly do some shady shit,
and I feel like a complete dumbass.
73
00:04:43,760 --> 00:04:47,920
Everything Samuel and I did
was to protect you, Ari, and ourselves.
74
00:04:50,000 --> 00:04:51,320
And, of course, Guzmán.
75
00:04:54,120 --> 00:04:55,960
It was the lesser of two evils, kid.
76
00:04:56,040 --> 00:04:58,640
You kept your mouth shut
77
00:04:59,960 --> 00:05:02,000
because it was the lesser evil,
78
00:05:02,080 --> 00:05:04,680
even if it incriminated my dad
in the process?
79
00:05:10,880 --> 00:05:12,480
Well, yes. I won't lie to you.
80
00:05:12,560 --> 00:05:13,920
I was so here for that.
81
00:05:15,080 --> 00:05:17,320
But Samuel chose
to sacrifice himself for everyone,
82
00:05:17,400 --> 00:05:18,680
Including your dad.
83
00:05:19,560 --> 00:05:20,720
Look, man,
84
00:05:22,520 --> 00:05:25,640
we've more than accepted
that you and I aren't goin' anywhere.
85
00:05:26,800 --> 00:05:27,760
Not together.
86
00:05:29,040 --> 00:05:31,360
And I'm not gonna keep fighting
or pushing to change things
87
00:05:31,440 --> 00:05:35,400
or tryin' to make you forgive me
or stop giving me that death stare.
88
00:05:36,200 --> 00:05:39,560
But make sure Benjamín moves his ass
and gets Samuel outta there.
89
00:05:41,480 --> 00:05:43,560
I really don't think he's gonna do that.
90
00:05:45,200 --> 00:05:46,160
Why not?
91
00:05:48,440 --> 00:05:50,600
Remember the cell phone?
You know, the one from Armando?
92
00:05:50,680 --> 00:05:53,880
Well, as it turns out,
there was a SIM card
93
00:05:53,960 --> 00:05:56,720
with some sort of documents
on it incriminating my father.
94
00:05:56,800 --> 00:06:01,000
I had to hand the card over to him
in exchange for him paying the bail bond.
95
00:06:01,520 --> 00:06:05,040
And, well, I don't think he'll pay for it.
96
00:06:05,600 --> 00:06:09,320
And you wonder why I kept my mouth shut
to bring your dad down?
97
00:06:09,840 --> 00:06:12,120
What I don't get
is how you can still trust him.
98
00:06:14,440 --> 00:06:19,160
Because someone once told me I had to
'cause that's the whole deal with…
99
00:06:19,680 --> 00:06:21,200
…with being his daughter.
100
00:06:22,040 --> 00:06:23,480
Guess you don't remember.
101
00:06:25,520 --> 00:06:28,960
And, uh, you haven't, by any chance,
made a copy of that SIM card?
102
00:06:34,400 --> 00:06:35,600
Oh, also?
103
00:06:37,240 --> 00:06:38,760
I never really accepted it.
104
00:06:40,440 --> 00:06:41,640
What you said about
105
00:06:41,720 --> 00:06:45,000
how you and I basically aren't going
anywhere together and all that.
106
00:06:55,480 --> 00:06:57,680
I told you it's not a good idea.
107
00:06:57,760 --> 00:07:00,760
I want to do a classmate a favor, Mom.
108
00:07:01,280 --> 00:07:05,920
Phillipe, I spoke to Benjamín,
and he told me not to pay.
109
00:07:06,000 --> 00:07:07,680
Why did you ask him?
110
00:07:08,560 --> 00:07:10,080
How is it his business?
111
00:07:10,160 --> 00:07:14,560
I've arranged it so you can't withdraw
more than 300 euros from your accounts.
112
00:07:15,080 --> 00:07:17,120
End of discussion.
113
00:07:21,240 --> 00:07:23,920
Even if my dad doesn't pay,
I'm working on it.
114
00:07:26,280 --> 00:07:27,680
Phillipe offered to.
115
00:07:27,760 --> 00:07:31,240
But they went and cut him off,
just like they did to my siblings and me.
116
00:07:32,840 --> 00:07:34,600
It's all 'cause of my father.
117
00:07:35,200 --> 00:07:38,840
He believes it's better
for the strategy and… for you.
118
00:07:39,880 --> 00:07:41,320
Well, if he says it's better…
119
00:07:42,880 --> 00:07:44,240
Do you hear yourself?
120
00:07:45,360 --> 00:07:46,920
Your dad wouldn't leave me hanging.
121
00:07:47,880 --> 00:07:49,640
He's not a liar like you are.
122
00:07:51,680 --> 00:07:54,600
-We're not talking about that.
-How's it goin' with Iván?
123
00:07:55,840 --> 00:07:57,320
-Good?
-Samuel.
124
00:07:57,400 --> 00:07:59,360
We are not gonna be doing this right now.
125
00:07:59,880 --> 00:08:01,440
I came here to help you.
126
00:08:02,320 --> 00:08:04,320
Why'd you go and turn yourself in?
127
00:08:06,200 --> 00:08:08,560
You really let my dad
get to you that much?
128
00:08:18,160 --> 00:08:19,040
Doesn't matter.
129
00:08:20,280 --> 00:08:22,200
I won't stop until I get you out of here.
130
00:08:23,400 --> 00:08:25,920
I'd rather see you hate me
to my face than stuck here in jail.
131
00:08:35,200 --> 00:08:38,880
Garçon! Two more.
132
00:08:38,960 --> 00:08:40,280
Well…
133
00:08:41,960 --> 00:08:44,840
…should we have
dinner together? Huh?
134
00:08:46,240 --> 00:08:48,440
-So?
-For a change.
135
00:08:49,120 --> 00:08:51,080
You and me, me and you.
136
00:08:51,880 --> 00:08:53,560
Okay, fine.
137
00:08:54,160 --> 00:08:57,280
And then we can call some girls…
138
00:08:58,400 --> 00:09:01,480
They'll come home with us,
we'll have a few drinks, and… party!
139
00:09:01,560 --> 00:09:03,600
-Of course.
-How about it?
140
00:09:04,720 --> 00:09:08,120
I thought you meant just you and me.
It struck me as odd.
141
00:09:08,840 --> 00:09:10,160
Oh. We could do that.
142
00:09:12,360 --> 00:09:15,360
You and I, alone, sad, and abandoned…
143
00:09:15,440 --> 00:09:17,640
Or like a normal father and son, right?
144
00:09:17,720 --> 00:09:19,120
For a change.
145
00:09:19,200 --> 00:09:21,640
Okay, fine.
146
00:09:22,960 --> 00:09:24,200
I'll get a table.
147
00:09:26,960 --> 00:09:27,920
Garçon!
148
00:09:29,080 --> 00:09:30,480
Table for two.
149
00:09:53,600 --> 00:09:54,440
Ari?
150
00:09:57,000 --> 00:10:01,680
Oh, uh… I just got back
from seeing Samuel, and…
151
00:10:03,360 --> 00:10:05,760
So I should probably leave you alone, huh?
152
00:10:05,840 --> 00:10:07,560
Well, stay if you want to.
153
00:10:13,920 --> 00:10:17,480
It's just,
I don't know what to do to help him.
154
00:10:18,560 --> 00:10:19,640
I don't know.
155
00:10:20,440 --> 00:10:22,680
And I feel bad 'cause I really hurt him.
156
00:10:24,360 --> 00:10:28,080
And I wasn't there
to stop him from doing what he did,
157
00:10:28,160 --> 00:10:29,120
you know what I mean?
158
00:10:34,240 --> 00:10:36,000
You really love him, don't you?
159
00:10:36,880 --> 00:10:37,880
I do.
160
00:10:38,680 --> 00:10:40,800
I won't stop till I get him out.
161
00:10:41,640 --> 00:10:44,840
And once he's outta there,
I'll be with him all the time.
162
00:10:44,920 --> 00:10:45,960
All the time.
163
00:10:58,920 --> 00:11:00,160
Then let me help you out, okay?
164
00:11:02,880 --> 00:11:05,320
It'd be sad if the son
of the best soccer player in the world
165
00:11:05,400 --> 00:11:06,960
couldn't get that money together.
166
00:11:10,880 --> 00:11:12,720
Yeah, but why do you wanna help me,
though?
167
00:11:14,560 --> 00:11:16,160
Because if you're happy, Ari,
168
00:11:17,440 --> 00:11:18,520
then I am too.
169
00:11:36,280 --> 00:11:39,400
How are
your classes, school, and stuff?
170
00:11:39,480 --> 00:11:40,320
Fine.
171
00:11:44,960 --> 00:11:48,320
If you want
a normal father-and-son dinner,
172
00:11:48,400 --> 00:11:49,760
you gotta do your part.
173
00:11:49,840 --> 00:11:52,000
Don't just use "monosyllabs."
174
00:11:52,080 --> 00:11:54,360
-Mono what?
-"Otonanopeias"?
175
00:11:55,920 --> 00:11:56,920
You're right, Dad.
176
00:11:57,000 --> 00:11:58,480
Everything is great.
177
00:11:58,560 --> 00:11:59,960
-Yeah?
-I'm happy.
178
00:12:00,040 --> 00:12:01,200
I hope it lasts.
179
00:12:03,360 --> 00:12:04,480
How come?
180
00:12:05,080 --> 00:12:08,200
Why's that? Huh? Huh?
181
00:12:08,280 --> 00:12:09,520
Huh?
182
00:12:09,600 --> 00:12:12,240
-Son of a bitch.
-You're asking if there's someone?
183
00:12:16,000 --> 00:12:18,360
Yeah, I've got someone
on the brain.
184
00:12:18,440 --> 00:12:19,400
Really?
185
00:12:19,480 --> 00:12:20,880
Who is she?
186
00:12:26,280 --> 00:12:28,080
What? Is it a he?
187
00:12:28,160 --> 00:12:29,240
No.
188
00:12:36,160 --> 00:12:37,440
Is it Patrick?
189
00:12:38,560 --> 00:12:39,800
It's a she and a he.
190
00:12:40,320 --> 00:12:41,160
It's both.
191
00:12:41,240 --> 00:12:44,320
And the guy is Patrick, yeah.
192
00:12:47,080 --> 00:12:48,360
Who is the girl?
193
00:12:51,160 --> 00:12:52,240
His sister.
194
00:12:52,320 --> 00:12:53,280
Ari.
195
00:12:54,720 --> 00:12:56,040
What are you now?
196
00:12:56,560 --> 00:12:58,520
Iván, your son. My pleasure.
197
00:12:58,600 --> 00:13:00,160
I don't understand.
198
00:13:00,240 --> 00:13:01,800
What's up with you?
199
00:13:01,880 --> 00:13:04,680
I don't understand you
either, to be honest.
200
00:13:04,760 --> 00:13:07,520
I don't know.
Ari drives me crazy, you know?
201
00:13:07,600 --> 00:13:10,120
Turns my whole world upside down.
202
00:13:11,320 --> 00:13:13,360
As for Patrick, he brings me peace.
203
00:13:13,440 --> 00:13:14,600
He soothes me.
204
00:13:16,680 --> 00:13:18,560
I feel great when I'm with him.
205
00:13:19,360 --> 00:13:21,840
He makes my world right again.
206
00:13:22,920 --> 00:13:25,280
And they're both okay with that?
207
00:13:25,800 --> 00:13:28,040
Ari doesn't know I was with Patrick.
208
00:13:28,880 --> 00:13:30,120
It happened at home.
209
00:13:30,880 --> 00:13:32,440
And it was amazing.
210
00:13:33,360 --> 00:13:35,320
But because it was him.
211
00:13:35,400 --> 00:13:38,120
It wouldn't be the same with someone else.
212
00:13:39,240 --> 00:13:43,280
Well… that's just kids' games.
213
00:13:43,920 --> 00:13:48,680
It's only natural to experiment,
but it leads nowhere.
214
00:13:48,760 --> 00:13:50,600
And I know what I'm talking about.
215
00:13:50,680 --> 00:13:52,160
-Did you experiment?
-Me?
216
00:13:53,080 --> 00:13:55,040
Never.
217
00:13:55,120 --> 00:13:57,400
Kids today are nuts.
218
00:13:57,480 --> 00:13:58,720
What's with that?
219
00:13:58,800 --> 00:14:00,480
"Nuts," meaning less prejudiced?
220
00:14:01,480 --> 00:14:03,560
-Maybe?
-Jesus Christ!
221
00:14:04,240 --> 00:14:05,920
Fuck.
222
00:14:06,520 --> 00:14:10,000
Does Patrick know
that you're with his sister too?
223
00:14:11,920 --> 00:14:14,560
I should tell you
that Ari has a boyfriend.
224
00:14:14,640 --> 00:14:16,360
The guy who was arrested.
225
00:14:16,960 --> 00:14:19,720
They're raising money to bail him out.
226
00:14:19,800 --> 00:14:23,320
I promised her I'd help.
That I'd talk to you.
227
00:14:24,920 --> 00:14:26,760
Those 25,000 euros are peanuts.
228
00:14:26,840 --> 00:14:29,200
You can spend twice that on a party.
229
00:14:30,960 --> 00:14:31,840
Will you
230
00:14:32,640 --> 00:14:33,480
help us?
231
00:14:37,840 --> 00:14:41,000
Focus on that girl, Ori.
232
00:14:41,080 --> 00:14:42,440
-Ari.
-Right.
233
00:14:42,520 --> 00:14:43,880
Focus on her.
234
00:14:44,840 --> 00:14:49,320
-Uh, did you hear what I said?
-And did you hear what I said?
235
00:14:50,360 --> 00:14:52,360
Just get the check and let's go.
236
00:14:52,440 --> 00:14:55,320
You can call all those girls
who are gagging for you!
237
00:14:55,400 --> 00:14:57,280
Is that what you want, Macho Man?
238
00:15:26,520 --> 00:15:28,480
What's up, Héctor? See ya.
239
00:15:30,560 --> 00:15:32,760
-Iván?
- Fala galera!
240
00:15:32,840 --> 00:15:36,360
This Friday night,
there'll be a very special pink party.
241
00:15:36,880 --> 00:15:38,480
We all know you can't buy love.
242
00:15:38,560 --> 00:15:40,760
But can you buy a date
with the person you like the most?
243
00:15:40,840 --> 00:15:41,680
Of course you can.
244
00:15:41,760 --> 00:15:44,120
Hey! Look.
245
00:15:48,080 --> 00:15:50,040
And trust me,
it'll be for a good cause.
246
00:15:50,120 --> 00:15:51,760
The proceeds from the party
247
00:15:51,840 --> 00:15:55,120
will be used to bail out
our classmate Samuel García.
248
00:15:55,200 --> 00:15:56,640
I don't know him very well,
249
00:15:56,720 --> 00:15:59,720
but he makes some people
who are important to me very happy.
250
00:16:00,720 --> 00:16:04,440
Let's enjoy the party, guys.
251
00:16:07,520 --> 00:16:08,440
Isa!
252
00:16:10,000 --> 00:16:13,120
-I need to ask you for a huge favor.
-Me?
253
00:16:36,400 --> 00:16:39,120
You got this.
254
00:16:57,760 --> 00:17:00,200
Babes? How's it going, guys?
255
00:17:00,280 --> 00:17:03,240
Let me explain a little bit to you
about how this whole thing works, okay?
256
00:17:03,320 --> 00:17:05,760
Everyone here tonight
has an app on our phones.
257
00:17:05,840 --> 00:17:08,400
Mingle and keep an eye out
for the person you like the most
258
00:17:08,480 --> 00:17:10,440
and make a note
of the number they're wearing.
259
00:17:10,520 --> 00:17:13,080
Next up, you go
back into the app and enter that number.
260
00:17:13,160 --> 00:17:15,680
That's how you're going to put bids in
for that person.
261
00:17:15,760 --> 00:17:17,720
Basically, whoever drops the most coin
262
00:17:17,800 --> 00:17:20,920
gets to nab the sexy main character
of their wettest dreams.
263
00:17:27,000 --> 00:17:30,800
Ah. I mean, of course.
264
00:17:37,240 --> 00:17:41,000
-So, I'm gonna have to bid on you?
- No. Just on a date with me.
265
00:17:41,760 --> 00:17:43,520
And spoiler alert. I'm bidding on you too.
266
00:17:43,600 --> 00:17:47,240
I mean, you and I can't possibly have
something normal together, can we?
267
00:17:47,320 --> 00:17:48,800
-There's no way.
-No way.
268
00:17:48,880 --> 00:17:51,440
Uh, no, it's impossible.
But it's for a good cause, right?
269
00:17:51,960 --> 00:17:54,880
Hey, you know, weren't you kinda into
good causes and stuff? Yeah?
270
00:17:54,960 --> 00:17:56,840
Totally. I'm super into them.
271
00:17:56,920 --> 00:17:59,040
I'm donating my paycheck
to getting our first kiss.
272
00:17:59,120 --> 00:18:01,960
All right, well, let's just bid,
and we'll see what happens, okay?
273
00:18:02,040 --> 00:18:03,560
-Hmm?
-Hmm.
274
00:18:03,640 --> 00:18:06,360
Until that happens, I'm gonna get drunk
if that's not a problem.
275
00:18:06,440 --> 00:18:07,680
Okay.
276
00:18:21,240 --> 00:18:23,520
TOTAL EARNINGS
€2,670
277
00:18:31,440 --> 00:18:32,280
Isadora.
278
00:18:33,640 --> 00:18:34,560
Isadora!
279
00:18:36,520 --> 00:18:39,760
Isadora, we gotta do something.
280
00:18:39,840 --> 00:18:42,040
People look like they're fallin' asleep.
281
00:18:42,560 --> 00:18:44,440
I dunno. Change the music.
You gotta wake 'em up.
282
00:18:44,520 --> 00:18:46,600
Okay. Okay. All right.
283
00:18:46,680 --> 00:18:48,320
-Cool.
-Got it. Yeah.
284
00:18:54,160 --> 00:18:56,520
Hey! You planning on dancing
any time soon?
285
00:18:56,600 --> 00:18:59,560
You look like the walking dead.
Remember, we're here for a good cause.
286
00:18:59,640 --> 00:19:02,200
We gotta dance,
put out good vibes, bid, okay?
287
00:19:02,280 --> 00:19:04,560
BID FOR #37
YOUR BID €200
288
00:19:08,520 --> 00:19:10,840
BID FOR #26
YOUR BID €200
289
00:19:16,560 --> 00:19:19,000
Okay. Cool.
290
00:19:36,760 --> 00:19:38,520
Hey, friend. I need a favor. Come with me.
291
00:19:42,120 --> 00:19:44,200
-What do you have?
-Molly.
292
00:19:46,640 --> 00:19:48,800
Know what?
I'll just leave it right here for you.
293
00:19:48,880 --> 00:19:51,320
You know what you're doing.
294
00:20:25,560 --> 00:20:26,600
You look really great.
295
00:20:27,920 --> 00:20:29,600
Clearheaded. On it, y'know?
296
00:20:29,680 --> 00:20:32,560
Mm-hmm. Yep. All day, every day, baby.
297
00:20:32,640 --> 00:20:33,600
Right.
298
00:20:39,000 --> 00:20:41,160
-What're you doing?
-Is this a fucking joke?
299
00:20:41,240 --> 00:20:43,680
-What are you doing?
-Couldn't you have waited?
300
00:20:45,960 --> 00:20:47,960
What's my problem?
301
00:20:48,480 --> 00:20:49,720
Oh great.
302
00:20:49,800 --> 00:20:52,360
You know what?
I hope you shit your pants and die.
303
00:20:52,440 --> 00:20:53,320
Okay, move!
304
00:20:57,400 --> 00:20:58,240
Excuse me.
305
00:20:58,320 --> 00:21:00,320
-Hey, Isadora!
-You gotta be kidding.
306
00:21:00,400 --> 00:21:03,480
I put in all this effort, and he bids
for the other girl. That fucking--
307
00:21:03,560 --> 00:21:06,040
-Hey, stop! It's occupied!
-Yeah, yeah. All right.
308
00:21:06,120 --> 00:21:07,480
-Ah.
-What's that?
309
00:21:08,040 --> 00:21:09,880
I thought you were gonna quit that shit.
310
00:21:09,960 --> 00:21:12,040
Did you and me not see the same thing?
311
00:21:12,120 --> 00:21:13,880
He's bidding on you!
You won! Leave! Go away!
312
00:21:13,960 --> 00:21:15,280
-Give me that.
-No!
313
00:21:15,360 --> 00:21:17,360
-What are you doing?
-Show an ounce of self-respect.
314
00:21:18,160 --> 00:21:21,160
Seriously? You'll take drugs
based on if Phillipe gives you attention?
315
00:21:21,240 --> 00:21:22,080
That's not why.
316
00:21:22,160 --> 00:21:24,240
That's not the reason. It's just--
317
00:21:24,320 --> 00:21:26,320
-Can't you see it?
-What?
318
00:21:26,400 --> 00:21:30,640
Don't you realize I'm not the real Isadora
if I don't take this shit?
319
00:21:31,320 --> 00:21:33,520
I'm not the one they adore,
who charms them all.
320
00:21:34,280 --> 00:21:36,560
-Didn't you hear what he just said to me?
-Isadora.
321
00:21:36,640 --> 00:21:39,320
"You're very clearheaded"
or whatever shit he said to me in there.
322
00:21:40,000 --> 00:21:41,920
I don't know
why I'm making the effort.
323
00:21:42,000 --> 00:21:44,080
-I don't like you. At all.
-I don't like you either.
324
00:21:44,160 --> 00:21:47,800
-And you're obnoxious.
-You're a nasty-ass busybody, know that?
325
00:21:47,880 --> 00:21:49,440
Look in the mirror much?
326
00:21:49,520 --> 00:21:51,760
Now, do you think the Empress of Ibiza
327
00:21:51,840 --> 00:21:54,960
appears out of nowhere
because of these magic powders?
328
00:21:55,960 --> 00:21:58,000
Of course she doesn't. Obviously.
329
00:21:58,080 --> 00:22:00,640
-Give me that.
-No.
330
00:22:02,320 --> 00:22:03,440
Come on.
331
00:22:03,960 --> 00:22:06,520
Go out there right now
and become the badass empress.
332
00:22:06,600 --> 00:22:08,040
Do what you came here to do, okay?
333
00:22:08,120 --> 00:22:10,520
Bring this place back to life.
Go out there and flex, bitch.
334
00:22:10,600 --> 00:22:12,920
You don't need any guy's approval.
335
00:22:13,000 --> 00:22:14,520
-Come on.
-No. No, I can't.
336
00:22:14,600 --> 00:22:16,360
-Hey, get out there!
-Okay, fine! I'll go!
337
00:22:16,440 --> 00:22:18,200
-All right. I'm going. I'm gone.
-Okay!
338
00:22:34,600 --> 00:22:38,080
Babes, I want everyone
to pay special attention to me
339
00:22:38,160 --> 00:22:39,560
because this Valentine's Day party
340
00:22:39,640 --> 00:22:42,680
is about to get real spicy
right about fuckin' now.
341
00:22:45,920 --> 00:22:49,000
Cupid's in attendance,
and I gotta say, I'm so excited.
342
00:22:49,080 --> 00:22:51,760
Very, very excited
to ask him this first question.
343
00:22:51,840 --> 00:22:54,600
Cupid? Who's your first target?
344
00:22:54,680 --> 00:22:56,920
Rebe!
345
00:22:57,000 --> 00:22:59,760
Yes, Rebe! I love it! Of course.
346
00:22:59,840 --> 00:23:03,120
C'mon. What? What?
Aren't you Samuel's friend?
347
00:23:07,000 --> 00:23:08,280
Okay, okay, okay.
348
00:23:08,360 --> 00:23:10,040
What do we think
about this lovely creature?
349
00:23:10,800 --> 00:23:13,120
She's hot, isn't she?
350
00:23:13,200 --> 00:23:15,120
And actually, I have a gift for you,
you know?
351
00:23:15,200 --> 00:23:18,240
-What?
-Baby, I'm gonna give you… the runway.
352
00:23:18,320 --> 00:23:21,520
Give it all you've got, queen!
353
00:23:26,280 --> 00:23:30,080
-Bid on Rebe.
- What? You bid on her, rich girl.
354
00:23:30,160 --> 00:23:33,160
My dad froze our accounts
so we wouldn't pay for Samuel's bail.
355
00:23:33,240 --> 00:23:35,320
Wow. I'm likin' your dad
better and better.
356
00:23:35,840 --> 00:23:39,040
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
357
00:23:39,120 --> 00:23:41,480
Hey! Hey! Hey! Hey!
358
00:23:42,200 --> 00:23:43,640
Come on. Please bid on her.
359
00:23:43,720 --> 00:23:46,920
-I have no money, Mencía.
-Don't you play that poor-kid card, Omar.
360
00:23:47,000 --> 00:23:48,880
-You owe me, all right?
-Yeah, totally.
361
00:23:48,960 --> 00:23:51,480
BID FOR #13
YOUR BID €100
362
00:23:51,560 --> 00:23:53,520
Hey! Hey! Hey!
363
00:23:53,600 --> 00:23:55,560
Hey! Hey!
364
00:23:56,720 --> 00:23:57,840
Dude, some girl's bidding.
365
00:23:57,920 --> 00:24:00,440
No name, but she keeps bidding.
She's relentless.
366
00:24:02,040 --> 00:24:03,280
All right, party people!
367
00:24:03,360 --> 00:24:05,920
There you have it in lights.
Lucky number 13, okay?
368
00:24:06,000 --> 00:24:08,040
The only bad luck
this number might bring you tonight
369
00:24:08,120 --> 00:24:11,400
is if someone takes her home
and that special someone isn't you.
370
00:24:11,480 --> 00:24:13,280
Let's see. You! Give me a number.
371
00:24:13,360 --> 00:24:16,120
-Uh, thirty-seven?
-Thirty-seven, it is!
372
00:24:18,240 --> 00:24:19,360
Oh.
373
00:24:19,440 --> 00:24:21,080
My dear friend Patrick.
374
00:24:21,160 --> 00:24:22,960
Please, baby girl. Stop playing shy.
375
00:24:23,040 --> 00:24:25,000
You love the stage. Get your ass up here.
376
00:24:26,960 --> 00:24:29,360
Patrick! Work it, baby!
377
00:24:29,440 --> 00:24:31,840
Patrick! Patrick!
378
00:24:31,920 --> 00:24:35,000
-Yeah!
-Patrick!
379
00:24:35,080 --> 00:24:37,880
If you were to fire up Wikipedia
380
00:24:37,960 --> 00:24:40,040
and look up God himself,
381
00:24:40,120 --> 00:24:42,760
you'll see this hottie's face
smiling back at you.
382
00:25:07,000 --> 00:25:11,200
Take him! Get this serial sinner
away from my virgin eyes, please!
383
00:25:11,280 --> 00:25:13,080
Cupid, dear…
384
00:25:16,480 --> 00:25:19,040
My next question's
the one I've asked all night.
385
00:25:19,560 --> 00:25:23,000
And that question is,
"Who's your next victim gonna be, huh?"
386
00:25:23,760 --> 00:25:25,440
I love it!
387
00:25:25,960 --> 00:25:27,840
-Well, well, well!
-Yes, yes, yes.
388
00:25:27,920 --> 00:25:30,560
-Cayetana! Your time has come.
-Go on and do it. Go on.
389
00:25:30,640 --> 00:25:33,120
-Come with me, girl.
-Bid on me, okay?
390
00:25:33,200 --> 00:25:34,640
Get it, get it, get it!
391
00:25:36,640 --> 00:25:38,600
You may know her
as the cleaning lady,
392
00:25:38,680 --> 00:25:41,920
but she's absolutely worth paying
all the gold in the world for.
393
00:25:42,000 --> 00:25:42,840
You know!
394
00:25:42,920 --> 00:25:44,880
Yeah!
395
00:25:44,960 --> 00:25:47,720
-Let's get those bids in. C'mon!
-Yeah, Caye!
396
00:25:47,800 --> 00:25:49,120
Go, Cayetana!
397
00:25:52,800 --> 00:25:54,840
YOU'VE BEEN OUTBID FOR #39
398
00:25:54,920 --> 00:25:56,720
Do it! Do it!
399
00:26:03,000 --> 00:26:04,200
Know what I'll do?
400
00:26:04,280 --> 00:26:06,640
I'm gonna give a bottle
of anything they want
401
00:26:06,720 --> 00:26:09,680
to whoever screams loudest
on the count of one…
402
00:26:09,760 --> 00:26:11,440
-Two…
-Three!
403
00:26:28,000 --> 00:26:30,080
Come on. What's the matter this time?
404
00:26:30,160 --> 00:26:31,800
Seven thousand and fifty euros!
405
00:26:31,880 --> 00:26:34,160
I mean, that's not even enough
to pay half of it.
406
00:26:35,000 --> 00:26:37,760
Okay, calm your tits.
The night's not over yet.
407
00:26:41,080 --> 00:26:42,080
Hey, guys.
408
00:26:46,560 --> 00:26:48,120
I'm here for my date.
409
00:26:57,800 --> 00:26:59,560
Pfft. Super fuckin' great.
410
00:26:59,640 --> 00:27:01,200
And who won me?
411
00:27:03,800 --> 00:27:05,480
Holy shit.
412
00:27:07,440 --> 00:27:11,560
-What are you doing here?
-Look, son, I felt bad.
413
00:27:12,080 --> 00:27:13,920
I felt bad
for not helping youse
414
00:27:14,000 --> 00:27:16,800
with bail money for your friend,
so I wanted to make up for it.
415
00:27:16,880 --> 00:27:18,520
Forgive me, son.
416
00:27:20,360 --> 00:27:22,520
You bid for him so that I wouldn't win?
417
00:27:23,400 --> 00:27:26,240
Iván, the girl is very pretty.
Look at her.
418
00:27:26,320 --> 00:27:30,080
-What's going on?
-So, how's the fundraising going?
419
00:27:30,160 --> 00:27:31,440
Bad. Awful.
420
00:27:31,520 --> 00:27:34,720
No problem at all.
So, I'll pay the difference, okay?
421
00:27:34,800 --> 00:27:35,720
Wait, you serious?
422
00:27:35,800 --> 00:27:37,080
Seriously.
423
00:27:37,160 --> 00:27:38,360
For the lady.
424
00:27:38,440 --> 00:27:39,640
Thank you!
425
00:27:40,320 --> 00:27:41,320
Cheers.
426
00:27:50,360 --> 00:27:52,880
Hey. I appreciate this,
what you and your dad did.
427
00:27:52,960 --> 00:27:55,440
-I feel like I'm in your debt.
-No way.
428
00:27:55,520 --> 00:27:58,360
I didn't organize all of this
to make you feel even more confused.
429
00:27:58,440 --> 00:27:59,440
Mm-hmm.
430
00:28:00,560 --> 00:28:01,880
If you're with Samuel…
431
00:28:04,040 --> 00:28:05,640
I want you to enjoy him when he gets out.
432
00:28:12,040 --> 00:28:14,520
Okay, so you bid on me because, mm…?
433
00:28:16,200 --> 00:28:18,080
-To help raise more money.
-Ah.
434
00:28:19,960 --> 00:28:21,840
And because… I dunno.
435
00:28:21,920 --> 00:28:23,320
If he's freed tomorrow,
436
00:28:24,320 --> 00:28:27,360
I was thinkin'
maybe you could give me one last night.
437
00:28:27,440 --> 00:28:29,120
Just in case, I dunno…
438
00:28:35,600 --> 00:28:36,800
Do you know what?
439
00:28:39,520 --> 00:28:41,320
I bid on you tonight too.
440
00:28:44,160 --> 00:28:45,000
Yeah?
441
00:28:45,760 --> 00:28:46,800
Mm-hmm.
442
00:29:00,880 --> 00:29:01,960
-Not here?
-No.
443
00:29:02,640 --> 00:29:03,600
Okay.
444
00:29:05,640 --> 00:29:06,760
Why don't we go?
445
00:29:12,240 --> 00:29:13,280
What's wrong?
446
00:29:14,000 --> 00:29:16,040
You're upset 'cause of my son?
447
00:29:16,120 --> 00:29:19,240
No, no, no. No way.
448
00:29:19,320 --> 00:29:20,680
"No way." Right.
449
00:29:28,480 --> 00:29:30,520
He told me what happened between you.
450
00:29:31,080 --> 00:29:32,040
He did?
451
00:29:32,120 --> 00:29:33,360
Fuck.
452
00:29:34,120 --> 00:29:35,360
I mean, he likes you.
453
00:29:36,280 --> 00:29:38,040
But he likes Ari more.
454
00:29:38,120 --> 00:29:39,040
That's it.
455
00:29:39,640 --> 00:29:40,560
Not personal.
456
00:29:41,680 --> 00:29:45,040
I figured… it's better you
know the truth now and can move on.
457
00:29:48,880 --> 00:29:49,800
Well…
458
00:29:51,000 --> 00:29:52,200
that's it then.
459
00:29:53,120 --> 00:29:53,960
It's over.
460
00:29:55,680 --> 00:29:57,000
He tried it, and he left.
461
00:29:59,200 --> 00:30:01,920
One day, maybe I'll find a guy
who stays, right?
462
00:30:04,280 --> 00:30:07,040
And that guy
will be the luckiest guy in the world.
463
00:30:11,080 --> 00:30:12,440
You're very quiet.
464
00:30:14,200 --> 00:30:16,720
I have a song
stuck in my head.
465
00:30:18,280 --> 00:30:19,200
What song?
466
00:30:43,200 --> 00:30:45,120
I wish I could sing better.
467
00:30:48,760 --> 00:30:51,520
It's your last night,
and you're not gonna fuck me?
468
00:30:52,280 --> 00:30:56,120
I… I'd rather just hang
if this is my last night with you.
469
00:31:02,520 --> 00:31:05,640
I mean, after all,
we can always have sex another day, right?
470
00:31:09,040 --> 00:31:10,880
There won't be another day.
471
00:31:10,960 --> 00:31:12,720
-No?
-Mm-mm.
472
00:31:12,800 --> 00:31:15,160
Not even like this?
473
00:31:17,000 --> 00:31:18,760
Like what?
474
00:31:18,840 --> 00:31:21,040
-A bathtub and candles?
-Yeah.
475
00:31:21,120 --> 00:31:22,800
No.
476
00:31:24,000 --> 00:31:27,360
Well, I prefer this to sex, still.
477
00:31:27,440 --> 00:31:30,560
We can enjoy both.
They're not mutually exclusive.
478
00:31:30,640 --> 00:31:31,480
Yeah?
479
00:31:31,560 --> 00:31:32,720
Yeah.
480
00:32:09,680 --> 00:32:12,200
No way to beat her. This chick's intense.
481
00:32:22,480 --> 00:32:23,720
Jess, I'm so sorry about this.
482
00:32:23,800 --> 00:32:25,320
You're fuckin' awesome, I swear.
483
00:32:25,400 --> 00:32:27,240
I hadn't found
the right time to tell you--
484
00:32:28,040 --> 00:32:30,240
Go to hell, Rebe.
485
00:32:37,400 --> 00:32:38,280
Are you okay?
486
00:32:39,520 --> 00:32:40,360
Yeah.
487
00:32:43,680 --> 00:32:46,360
Shit, looks like
she just about knocked your jaw off.
488
00:32:50,080 --> 00:32:53,360
I maybe think I…
I just won a date with you.
489
00:32:58,160 --> 00:33:00,640
Do you mind if I take a rain check?
490
00:33:01,440 --> 00:33:04,280
Sorry, but right now,
I just want to go home and climb into bed.
491
00:33:05,000 --> 00:33:05,960
Course.
492
00:33:09,680 --> 00:33:12,200
-Ciao.
-Ciao.
493
00:33:15,560 --> 00:33:16,600
Rebe!
494
00:33:25,560 --> 00:33:27,440
-I'm leaving.
-Why?
495
00:33:28,040 --> 00:33:30,680
Because the little prince
must've won the date with you,
496
00:33:30,760 --> 00:33:32,720
so I'll clear out
and let you two enjoy it.
497
00:33:32,800 --> 00:33:34,760
Hmm. Not so fast.
498
00:33:34,840 --> 00:33:36,680
It's not that easy
for you to get rid of me,
499
00:33:36,760 --> 00:33:39,120
'cause I won a date with number five here,
500
00:33:39,200 --> 00:33:40,680
which I'm pretty sure is you.
501
00:33:41,960 --> 00:33:44,960
-Right.
-Okay.
502
00:33:45,040 --> 00:33:46,040
What?
503
00:33:47,960 --> 00:33:49,640
You don't want a date with me?
504
00:33:49,720 --> 00:33:52,920
I mean, ever since I've known you,
Phillipe has always been in the way.
505
00:33:53,000 --> 00:33:54,920
He's always showing up
in some way or other.
506
00:33:55,000 --> 00:33:58,000
It's impossible for the two of us
to have something normal.
507
00:33:58,080 --> 00:34:00,720
Yeah. Impossible until now
because now we can fix it with this date.
508
00:34:00,800 --> 00:34:02,640
Yeah, but I don't want that kind of date.
509
00:34:03,440 --> 00:34:04,280
No?
510
00:34:04,360 --> 00:34:08,280
No, and I don't want our first date
to be crazy memorable.
511
00:34:08,360 --> 00:34:09,320
I want it just normal.
512
00:34:09,400 --> 00:34:12,320
You know? With some beers or some coffee.
513
00:34:12,400 --> 00:34:16,080
Not, uh, a giant rave
full of bougie psychos
514
00:34:16,160 --> 00:34:18,920
who won't let you have any privacy
and are always up your ass.
515
00:34:21,920 --> 00:34:22,960
Yeah.
516
00:34:23,480 --> 00:34:25,280
Maybe, yeah. You're not wrong.
517
00:34:26,160 --> 00:34:28,720
Caye, I've come
to this side of town twice.
518
00:34:28,800 --> 00:34:30,840
When you wanna come to mine, text me.
519
00:34:30,920 --> 00:34:32,200
-Mm.
-Okay?
520
00:34:32,280 --> 00:34:33,280
Okay.
521
00:34:33,360 --> 00:34:34,960
-I'm out.
-Okay.
522
00:34:35,040 --> 00:34:36,080
-Good.
-See you.
523
00:34:53,360 --> 00:34:56,440
Look, there's a girl who really likes you
and is giving you everything,
524
00:34:56,520 --> 00:34:59,440
so would you just be with her
and leave me alone? All right?
525
00:35:20,880 --> 00:35:22,280
Want a glass of water?
526
00:35:22,800 --> 00:35:26,000
Hmm… a really strong drink.
527
00:36:09,800 --> 00:36:12,920
You seduced me into coming
all the way here but won't kiss me?
528
00:36:16,080 --> 00:36:17,680
I'm thinkin' about my son.
529
00:36:20,480 --> 00:36:21,480
Don't do that.
530
00:36:22,480 --> 00:36:25,480
He's out with my sister,
who he likes better than me, right?
531
00:36:28,120 --> 00:36:30,920
Tonight, make me feel
like you're the luckiest guy in the world.
532
00:36:34,720 --> 00:36:36,000
And in the morning?
533
00:36:40,560 --> 00:36:41,760
We'll see tomorrow.
534
00:37:14,760 --> 00:37:15,600
Ari…
535
00:37:15,680 --> 00:37:17,920
…my father's back.
536
00:37:18,000 --> 00:37:20,120
Wait, I thought you said
your dad was cool?
537
00:37:21,360 --> 00:37:23,200
You should leave, okay?
538
00:37:23,280 --> 00:37:24,560
I'll take you home.
539
00:37:24,640 --> 00:37:26,640
Did I make you uncomfortable somehow?
540
00:37:26,720 --> 00:37:28,000
No, no. You didn't.
541
00:37:29,040 --> 00:37:31,680
But… you really should leave.
542
00:37:32,560 --> 00:37:35,280
Listen, we'll go out the back door
so he won't see you leaving.
543
00:37:36,320 --> 00:37:37,280
Okay?
544
00:38:16,200 --> 00:38:17,040
Thanks.
545
00:38:18,000 --> 00:38:19,480
I knew you wouldn't let me down.
546
00:38:19,560 --> 00:38:20,680
It wasn't my father.
547
00:38:23,120 --> 00:38:24,280
It was all Iván.
548
00:38:31,800 --> 00:38:32,880
Good to see you back.
549
00:38:42,400 --> 00:38:44,360
Samuel, wait!
550
00:38:47,000 --> 00:38:47,960
Patrick!