1 00:00:13,560 --> 00:00:17,760 -How're you doing? - Okay. Yeah, I'm all right. 2 00:00:17,840 --> 00:00:21,320 I'm sitting here with one of my lawyers who is also listening in. 3 00:00:22,360 --> 00:00:24,280 Are they gonna take my case? 4 00:00:24,360 --> 00:00:25,200 No. 5 00:00:25,280 --> 00:00:27,520 You'll have to request a court-appointed lawyer. 6 00:00:27,600 --> 00:00:28,920 What? But Benjamín said-- 7 00:00:29,000 --> 00:00:31,120 Request one. Keep denying the accusations. 8 00:00:31,200 --> 00:00:32,040 What? 9 00:00:32,120 --> 00:00:33,800 You don't know why you said it. 10 00:00:33,880 --> 00:00:35,480 Say it was temporary insanity. 11 00:00:36,520 --> 00:00:37,800 That I was outta my mind? 12 00:00:37,880 --> 00:00:39,560 You were out of your mind. Yes. 13 00:00:39,640 --> 00:00:41,680 -Yeah. All right. -Just deny it. 14 00:00:41,760 --> 00:00:43,440 Since there's no evidence… 15 00:00:43,520 --> 00:00:45,880 They only have your word. You're going to retract. 16 00:00:45,960 --> 00:00:48,240 Then I imagine they'll release you on bail. 17 00:00:48,800 --> 00:00:49,960 And the bail? 18 00:00:51,040 --> 00:00:53,760 I'll get the bail money for you. I promise you. 19 00:01:19,200 --> 00:01:21,240 What do you mean, you're not bailing him out? 20 00:01:22,040 --> 00:01:22,960 Not for now. 21 00:01:23,640 --> 00:01:25,280 The lawyers say the perception of Samuel 22 00:01:25,360 --> 00:01:27,680 as a noble and humble kid is his best shot. 23 00:01:28,600 --> 00:01:31,840 And if he were able to quickly get a large sum of money to pay the bond-- 24 00:01:31,920 --> 00:01:33,760 What? He'd no longer be noble and humble? 25 00:01:33,840 --> 00:01:35,040 It would arouse suspicions. 26 00:01:35,120 --> 00:01:37,040 Samuel turned himself in for Dad? 27 00:01:37,120 --> 00:01:38,160 He was that stupid? 28 00:01:38,240 --> 00:01:40,000 And expects Dad to help him out? 29 00:01:40,080 --> 00:01:42,680 I wouldn't have done that even as a joke. 30 00:01:42,760 --> 00:01:46,720 Did you ever think he was protecting someone else, and not just Dad? 31 00:01:47,320 --> 00:01:49,360 Come on, Dad. You gave him your word. 32 00:01:49,880 --> 00:01:51,880 But this is the best way to help him get out. 33 00:01:52,480 --> 00:01:53,880 I'll tell him that. 34 00:01:53,960 --> 00:01:57,280 When he gets out, he won't have to worry about anything for the rest of his life. 35 00:02:04,840 --> 00:02:05,760 Mencía… 36 00:02:09,360 --> 00:02:12,280 -Why did he confess? -It's complicated. 37 00:02:12,360 --> 00:02:13,840 -Was he protecting someone? -No. 38 00:02:13,920 --> 00:02:14,920 I don't know. 39 00:02:15,520 --> 00:02:17,880 I mean, what I do know is that Samuel isn't guilty. 40 00:02:17,960 --> 00:02:21,120 And he needs bail money so we can get him out of jail until the trial. 41 00:02:21,200 --> 00:02:23,040 How much are we talking about? 42 00:02:23,120 --> 00:02:24,480 Twenty-five thousand euros. 43 00:02:25,640 --> 00:02:26,920 Well, I'll see what I can do. 44 00:02:28,000 --> 00:02:28,840 Seriously? 45 00:02:28,920 --> 00:02:32,440 Yeah. After all, Samuel's one of the few worthwhile people in school. 46 00:02:32,520 --> 00:02:34,600 Wow, Phillipe, I don't know what to say. 47 00:02:35,800 --> 00:02:38,760 You're not one of those people. You don't need to say anything. 48 00:02:41,280 --> 00:02:43,480 I know that Armando kept some files 49 00:02:43,560 --> 00:02:45,520 that prove my association with him. 50 00:02:46,280 --> 00:02:49,800 He tried to blackmail me because I was having doubts. 51 00:02:51,280 --> 00:02:54,640 And if you get rid of them? Of Armando's files? 52 00:02:54,720 --> 00:02:56,680 Then you'd pay the bail bond? 53 00:02:57,960 --> 00:02:58,960 Of course. 54 00:03:00,080 --> 00:03:01,160 That's the idea. 55 00:03:19,640 --> 00:03:23,320 I don't understand why he hid the SIM card in the phone he gave me, y'know? 56 00:03:26,560 --> 00:03:28,520 Well, because 57 00:03:29,720 --> 00:03:33,360 what place could be as far removed and unreachable for me as you? 58 00:03:35,960 --> 00:03:39,080 I mean, so are these all the documents you wanted to get rid of? 59 00:03:40,200 --> 00:03:43,240 Well, we'll have to see, but I think so. 60 00:03:44,360 --> 00:03:45,680 Okay. 61 00:03:47,560 --> 00:03:50,080 Now that that's done, when are you gonna bail Samuel out? 62 00:03:50,600 --> 00:03:53,880 Um, well, first, I would need to talk with my lawyers. 63 00:03:58,720 --> 00:04:00,440 You're not bailing him out, are you? 64 00:04:00,520 --> 00:04:02,000 Honey, um… 65 00:04:02,680 --> 00:04:04,400 …there are a lot of files to read through, 66 00:04:04,480 --> 00:04:07,560 and we need to sit down and carefully think through our strategy 67 00:04:07,640 --> 00:04:09,760 and make sure there are no copies of the SIM card first. 68 00:04:09,840 --> 00:04:11,560 Strategies and copies, my ass! 69 00:04:14,480 --> 00:04:16,440 Mencía, you haven't made a copy of the SIM card? 70 00:04:23,200 --> 00:04:25,800 Please tell me you haven't made a copy of that card. 71 00:04:25,880 --> 00:04:27,360 The minute I start trusting, 72 00:04:27,440 --> 00:04:30,800 you suddenly do some shady shit, and I feel like a complete dumbass. 73 00:04:43,760 --> 00:04:47,920 Everything Samuel and I did was to protect you, Ari, and ourselves. 74 00:04:50,000 --> 00:04:51,320 And, of course, Guzmán. 75 00:04:54,120 --> 00:04:55,960 It was the lesser of two evils, kid. 76 00:04:56,040 --> 00:04:58,640 You kept your mouth shut 77 00:04:59,960 --> 00:05:02,000 because it was the lesser evil, 78 00:05:02,080 --> 00:05:04,680 even if it incriminated my dad in the process? 79 00:05:10,880 --> 00:05:12,480 Well, yes. I won't lie to you. 80 00:05:12,560 --> 00:05:13,920 I was so here for that. 81 00:05:15,080 --> 00:05:17,320 But Samuel chose to sacrifice himself for everyone, 82 00:05:17,400 --> 00:05:18,680 Including your dad. 83 00:05:19,560 --> 00:05:20,720 Look, man, 84 00:05:22,520 --> 00:05:25,640 we've more than accepted that you and I aren't goin' anywhere. 85 00:05:26,800 --> 00:05:27,760 Not together. 86 00:05:29,040 --> 00:05:31,360 And I'm not gonna keep fighting or pushing to change things 87 00:05:31,440 --> 00:05:35,400 or tryin' to make you forgive me or stop giving me that death stare. 88 00:05:36,200 --> 00:05:39,560 But make sure Benjamín moves his ass and gets Samuel outta there. 89 00:05:41,480 --> 00:05:43,560 I really don't think he's gonna do that. 90 00:05:45,200 --> 00:05:46,160 Why not? 91 00:05:48,440 --> 00:05:50,600 Remember the cell phone? You know, the one from Armando? 92 00:05:50,680 --> 00:05:53,880 Well, as it turns out, there was a SIM card 93 00:05:53,960 --> 00:05:56,720 with some sort of documents on it incriminating my father. 94 00:05:56,800 --> 00:06:01,000 I had to hand the card over to him in exchange for him paying the bail bond. 95 00:06:01,520 --> 00:06:05,040 And, well, I don't think he'll pay for it. 96 00:06:05,600 --> 00:06:09,320 And you wonder why I kept my mouth shut to bring your dad down? 97 00:06:09,840 --> 00:06:12,120 What I don't get is how you can still trust him. 98 00:06:14,440 --> 00:06:19,160 Because someone once told me I had to 'cause that's the whole deal with… 99 00:06:19,680 --> 00:06:21,200 …with being his daughter. 100 00:06:22,040 --> 00:06:23,480 Guess you don't remember. 101 00:06:25,520 --> 00:06:28,960 And, uh, you haven't, by any chance, made a copy of that SIM card? 102 00:06:34,400 --> 00:06:35,600 Oh, also? 103 00:06:37,240 --> 00:06:38,760 I never really accepted it. 104 00:06:40,440 --> 00:06:41,640 What you said about 105 00:06:41,720 --> 00:06:45,000 how you and I basically aren't going anywhere together and all that. 106 00:06:55,480 --> 00:06:57,680 I told you it's not a good idea. 107 00:06:57,760 --> 00:07:00,760 I want to do a classmate a favor, Mom. 108 00:07:01,280 --> 00:07:05,920 Phillipe, I spoke to Benjamín, and he told me not to pay. 109 00:07:06,000 --> 00:07:07,680 Why did you ask him? 110 00:07:08,560 --> 00:07:10,080 How is it his business? 111 00:07:10,160 --> 00:07:14,560 I've arranged it so you can't withdraw more than 300 euros from your accounts. 112 00:07:15,080 --> 00:07:17,120 End of discussion. 113 00:07:21,240 --> 00:07:23,920 Even if my dad doesn't pay, I'm working on it. 114 00:07:26,280 --> 00:07:27,680 Phillipe offered to. 115 00:07:27,760 --> 00:07:31,240 But they went and cut him off, just like they did to my siblings and me. 116 00:07:32,840 --> 00:07:34,600 It's all 'cause of my father. 117 00:07:35,200 --> 00:07:38,840 He believes it's better for the strategy and… for you. 118 00:07:39,880 --> 00:07:41,320 Well, if he says it's better… 119 00:07:42,880 --> 00:07:44,240 Do you hear yourself? 120 00:07:45,360 --> 00:07:46,920 Your dad wouldn't leave me hanging. 121 00:07:47,880 --> 00:07:49,640 He's not a liar like you are. 122 00:07:51,680 --> 00:07:54,600 -We're not talking about that. -How's it goin' with Iván? 123 00:07:55,840 --> 00:07:57,320 -Good? -Samuel. 124 00:07:57,400 --> 00:07:59,360 We are not gonna be doing this right now. 125 00:07:59,880 --> 00:08:01,440 I came here to help you. 126 00:08:02,320 --> 00:08:04,320 Why'd you go and turn yourself in? 127 00:08:06,200 --> 00:08:08,560 You really let my dad get to you that much? 128 00:08:18,160 --> 00:08:19,040 Doesn't matter. 129 00:08:20,280 --> 00:08:22,200 I won't stop until I get you out of here. 130 00:08:23,400 --> 00:08:25,920 I'd rather see you hate me to my face than stuck here in jail. 131 00:08:35,200 --> 00:08:38,880 Garçon! Two more. 132 00:08:38,960 --> 00:08:40,280 Well… 133 00:08:41,960 --> 00:08:44,840 …should we have dinner together? Huh? 134 00:08:46,240 --> 00:08:48,440 -So? -For a change. 135 00:08:49,120 --> 00:08:51,080 You and me, me and you. 136 00:08:51,880 --> 00:08:53,560 Okay, fine. 137 00:08:54,160 --> 00:08:57,280 And then we can call some girls… 138 00:08:58,400 --> 00:09:01,480 They'll come home with us, we'll have a few drinks, and… party! 139 00:09:01,560 --> 00:09:03,600 -Of course. -How about it? 140 00:09:04,720 --> 00:09:08,120 I thought you meant just you and me. It struck me as odd. 141 00:09:08,840 --> 00:09:10,160 Oh. We could do that. 142 00:09:12,360 --> 00:09:15,360 You and I, alone, sad, and abandoned… 143 00:09:15,440 --> 00:09:17,640 Or like a normal father and son, right? 144 00:09:17,720 --> 00:09:19,120 For a change. 145 00:09:19,200 --> 00:09:21,640 Okay, fine. 146 00:09:22,960 --> 00:09:24,200 I'll get a table. 147 00:09:26,960 --> 00:09:27,920 Garçon! 148 00:09:29,080 --> 00:09:30,480 Table for two. 149 00:09:53,600 --> 00:09:54,440 Ari? 150 00:09:57,000 --> 00:10:01,680 Oh, uh… I just got back from seeing Samuel, and… 151 00:10:03,360 --> 00:10:05,760 So I should probably leave you alone, huh? 152 00:10:05,840 --> 00:10:07,560 Well, stay if you want to. 153 00:10:13,920 --> 00:10:17,480 It's just, I don't know what to do to help him. 154 00:10:18,560 --> 00:10:19,640 I don't know. 155 00:10:20,440 --> 00:10:22,680 And I feel bad 'cause I really hurt him. 156 00:10:24,360 --> 00:10:28,080 And I wasn't there to stop him from doing what he did, 157 00:10:28,160 --> 00:10:29,120 you know what I mean? 158 00:10:34,240 --> 00:10:36,000 You really love him, don't you? 159 00:10:36,880 --> 00:10:37,880 I do. 160 00:10:38,680 --> 00:10:40,800 I won't stop till I get him out. 161 00:10:41,640 --> 00:10:44,840 And once he's outta there, I'll be with him all the time. 162 00:10:44,920 --> 00:10:45,960 All the time. 163 00:10:58,920 --> 00:11:00,160 Then let me help you out, okay? 164 00:11:02,880 --> 00:11:05,320 It'd be sad if the son of the best soccer player in the world 165 00:11:05,400 --> 00:11:06,960 couldn't get that money together. 166 00:11:10,880 --> 00:11:12,720 Yeah, but why do you wanna help me, though? 167 00:11:14,560 --> 00:11:16,160 Because if you're happy, Ari, 168 00:11:17,440 --> 00:11:18,520 then I am too. 169 00:11:36,280 --> 00:11:39,400 How are your classes, school, and stuff? 170 00:11:39,480 --> 00:11:40,320 Fine. 171 00:11:44,960 --> 00:11:48,320 If you want a normal father-and-son dinner, 172 00:11:48,400 --> 00:11:49,760 you gotta do your part. 173 00:11:49,840 --> 00:11:52,000 Don't just use "monosyllabs." 174 00:11:52,080 --> 00:11:54,360 -Mono what? -"Otonanopeias"? 175 00:11:55,920 --> 00:11:56,920 You're right, Dad. 176 00:11:57,000 --> 00:11:58,480 Everything is great. 177 00:11:58,560 --> 00:11:59,960 -Yeah? -I'm happy. 178 00:12:00,040 --> 00:12:01,200 I hope it lasts. 179 00:12:03,360 --> 00:12:04,480 How come? 180 00:12:05,080 --> 00:12:08,200 Why's that? Huh? Huh? 181 00:12:08,280 --> 00:12:09,520 Huh? 182 00:12:09,600 --> 00:12:12,240 -Son of a bitch. -You're asking if there's someone? 183 00:12:16,000 --> 00:12:18,360 Yeah, I've got someone on the brain. 184 00:12:18,440 --> 00:12:19,400 Really? 185 00:12:19,480 --> 00:12:20,880 Who is she? 186 00:12:26,280 --> 00:12:28,080 What? Is it a he? 187 00:12:28,160 --> 00:12:29,240 No. 188 00:12:36,160 --> 00:12:37,440 Is it Patrick? 189 00:12:38,560 --> 00:12:39,800 It's a she and a he. 190 00:12:40,320 --> 00:12:41,160 It's both. 191 00:12:41,240 --> 00:12:44,320 And the guy is Patrick, yeah. 192 00:12:47,080 --> 00:12:48,360 Who is the girl? 193 00:12:51,160 --> 00:12:52,240 His sister. 194 00:12:52,320 --> 00:12:53,280 Ari. 195 00:12:54,720 --> 00:12:56,040 What are you now? 196 00:12:56,560 --> 00:12:58,520 Iván, your son. My pleasure. 197 00:12:58,600 --> 00:13:00,160 I don't understand. 198 00:13:00,240 --> 00:13:01,800 What's up with you? 199 00:13:01,880 --> 00:13:04,680 I don't understand you either, to be honest. 200 00:13:04,760 --> 00:13:07,520 I don't know. Ari drives me crazy, you know? 201 00:13:07,600 --> 00:13:10,120 Turns my whole world upside down. 202 00:13:11,320 --> 00:13:13,360 As for Patrick, he brings me peace. 203 00:13:13,440 --> 00:13:14,600 He soothes me. 204 00:13:16,680 --> 00:13:18,560 I feel great when I'm with him. 205 00:13:19,360 --> 00:13:21,840 He makes my world right again. 206 00:13:22,920 --> 00:13:25,280 And they're both okay with that? 207 00:13:25,800 --> 00:13:28,040 Ari doesn't know I was with Patrick. 208 00:13:28,880 --> 00:13:30,120 It happened at home. 209 00:13:30,880 --> 00:13:32,440 And it was amazing. 210 00:13:33,360 --> 00:13:35,320 But because it was him. 211 00:13:35,400 --> 00:13:38,120 It wouldn't be the same with someone else. 212 00:13:39,240 --> 00:13:43,280 Well… that's just kids' games. 213 00:13:43,920 --> 00:13:48,680 It's only natural to experiment, but it leads nowhere. 214 00:13:48,760 --> 00:13:50,600 And I know what I'm talking about. 215 00:13:50,680 --> 00:13:52,160 -Did you experiment? -Me? 216 00:13:53,080 --> 00:13:55,040 Never. 217 00:13:55,120 --> 00:13:57,400 Kids today are nuts. 218 00:13:57,480 --> 00:13:58,720 What's with that? 219 00:13:58,800 --> 00:14:00,480 "Nuts," meaning less prejudiced? 220 00:14:01,480 --> 00:14:03,560 -Maybe? -Jesus Christ! 221 00:14:04,240 --> 00:14:05,920 Fuck. 222 00:14:06,520 --> 00:14:10,000 Does Patrick know that you're with his sister too? 223 00:14:11,920 --> 00:14:14,560 I should tell you that Ari has a boyfriend. 224 00:14:14,640 --> 00:14:16,360 The guy who was arrested. 225 00:14:16,960 --> 00:14:19,720 They're raising money to bail him out. 226 00:14:19,800 --> 00:14:23,320 I promised her I'd help. That I'd talk to you. 227 00:14:24,920 --> 00:14:26,760 Those 25,000 euros are peanuts. 228 00:14:26,840 --> 00:14:29,200 You can spend twice that on a party. 229 00:14:30,960 --> 00:14:31,840 Will you 230 00:14:32,640 --> 00:14:33,480 help us? 231 00:14:37,840 --> 00:14:41,000 Focus on that girl, Ori. 232 00:14:41,080 --> 00:14:42,440 -Ari. -Right. 233 00:14:42,520 --> 00:14:43,880 Focus on her. 234 00:14:44,840 --> 00:14:49,320 -Uh, did you hear what I said? -And did you hear what I said? 235 00:14:50,360 --> 00:14:52,360 Just get the check and let's go. 236 00:14:52,440 --> 00:14:55,320 You can call all those girls who are gagging for you! 237 00:14:55,400 --> 00:14:57,280 Is that what you want, Macho Man? 238 00:15:26,520 --> 00:15:28,480 What's up, Héctor? See ya. 239 00:15:30,560 --> 00:15:32,760 -Iván? - Fala galera! 240 00:15:32,840 --> 00:15:36,360 This Friday night, there'll be a very special pink party. 241 00:15:36,880 --> 00:15:38,480 We all know you can't buy love. 242 00:15:38,560 --> 00:15:40,760 But can you buy a date with the person you like the most? 243 00:15:40,840 --> 00:15:41,680 Of course you can. 244 00:15:41,760 --> 00:15:44,120 Hey! Look. 245 00:15:48,080 --> 00:15:50,040 And trust me, it'll be for a good cause. 246 00:15:50,120 --> 00:15:51,760 The proceeds from the party 247 00:15:51,840 --> 00:15:55,120 will be used to bail out our classmate Samuel García. 248 00:15:55,200 --> 00:15:56,640 I don't know him very well, 249 00:15:56,720 --> 00:15:59,720 but he makes some people who are important to me very happy. 250 00:16:00,720 --> 00:16:04,440 Let's enjoy the party, guys. 251 00:16:07,520 --> 00:16:08,440 Isa! 252 00:16:10,000 --> 00:16:13,120 -I need to ask you for a huge favor. -Me? 253 00:16:36,400 --> 00:16:39,120 You got this. 254 00:16:57,760 --> 00:17:00,200 Babes? How's it going, guys? 255 00:17:00,280 --> 00:17:03,240 Let me explain a little bit to you about how this whole thing works, okay? 256 00:17:03,320 --> 00:17:05,760 Everyone here tonight has an app on our phones. 257 00:17:05,840 --> 00:17:08,400 Mingle and keep an eye out for the person you like the most 258 00:17:08,480 --> 00:17:10,440 and make a note of the number they're wearing. 259 00:17:10,520 --> 00:17:13,080 Next up, you go back into the app and enter that number. 260 00:17:13,160 --> 00:17:15,680 That's how you're going to put bids in for that person. 261 00:17:15,760 --> 00:17:17,720 Basically, whoever drops the most coin 262 00:17:17,800 --> 00:17:20,920 gets to nab the sexy main character of their wettest dreams. 263 00:17:27,000 --> 00:17:30,800 Ah. I mean, of course. 264 00:17:37,240 --> 00:17:41,000 -So, I'm gonna have to bid on you? - No. Just on a date with me. 265 00:17:41,760 --> 00:17:43,520 And spoiler alert. I'm bidding on you too. 266 00:17:43,600 --> 00:17:47,240 I mean, you and I can't possibly have something normal together, can we? 267 00:17:47,320 --> 00:17:48,800 -There's no way. -No way. 268 00:17:48,880 --> 00:17:51,440 Uh, no, it's impossible. But it's for a good cause, right? 269 00:17:51,960 --> 00:17:54,880 Hey, you know, weren't you kinda into good causes and stuff? Yeah? 270 00:17:54,960 --> 00:17:56,840 Totally. I'm super into them. 271 00:17:56,920 --> 00:17:59,040 I'm donating my paycheck to getting our first kiss. 272 00:17:59,120 --> 00:18:01,960 All right, well, let's just bid, and we'll see what happens, okay? 273 00:18:02,040 --> 00:18:03,560 -Hmm? -Hmm. 274 00:18:03,640 --> 00:18:06,360 Until that happens, I'm gonna get drunk if that's not a problem. 275 00:18:06,440 --> 00:18:07,680 Okay. 276 00:18:21,240 --> 00:18:23,520 TOTAL EARNINGS €2,670 277 00:18:31,440 --> 00:18:32,280 Isadora. 278 00:18:33,640 --> 00:18:34,560 Isadora! 279 00:18:36,520 --> 00:18:39,760 Isadora, we gotta do something. 280 00:18:39,840 --> 00:18:42,040 People look like they're fallin' asleep. 281 00:18:42,560 --> 00:18:44,440 I dunno. Change the music. You gotta wake 'em up. 282 00:18:44,520 --> 00:18:46,600 Okay. Okay. All right. 283 00:18:46,680 --> 00:18:48,320 -Cool. -Got it. Yeah. 284 00:18:54,160 --> 00:18:56,520 Hey! You planning on dancing any time soon? 285 00:18:56,600 --> 00:18:59,560 You look like the walking dead. Remember, we're here for a good cause. 286 00:18:59,640 --> 00:19:02,200 We gotta dance, put out good vibes, bid, okay? 287 00:19:02,280 --> 00:19:04,560 BID FOR #37 YOUR BID €200 288 00:19:08,520 --> 00:19:10,840 BID FOR #26 YOUR BID €200 289 00:19:16,560 --> 00:19:19,000 Okay. Cool. 290 00:19:36,760 --> 00:19:38,520 Hey, friend. I need a favor. Come with me. 291 00:19:42,120 --> 00:19:44,200 -What do you have? -Molly. 292 00:19:46,640 --> 00:19:48,800 Know what? I'll just leave it right here for you. 293 00:19:48,880 --> 00:19:51,320 You know what you're doing. 294 00:20:25,560 --> 00:20:26,600 You look really great. 295 00:20:27,920 --> 00:20:29,600 Clearheaded. On it, y'know? 296 00:20:29,680 --> 00:20:32,560 Mm-hmm. Yep. All day, every day, baby. 297 00:20:32,640 --> 00:20:33,600 Right. 298 00:20:39,000 --> 00:20:41,160 -What're you doing? -Is this a fucking joke? 299 00:20:41,240 --> 00:20:43,680 -What are you doing? -Couldn't you have waited? 300 00:20:45,960 --> 00:20:47,960 What's my problem? 301 00:20:48,480 --> 00:20:49,720 Oh great. 302 00:20:49,800 --> 00:20:52,360 You know what? I hope you shit your pants and die. 303 00:20:52,440 --> 00:20:53,320 Okay, move! 304 00:20:57,400 --> 00:20:58,240 Excuse me. 305 00:20:58,320 --> 00:21:00,320 -Hey, Isadora! -You gotta be kidding. 306 00:21:00,400 --> 00:21:03,480 I put in all this effort, and he bids for the other girl. That fucking-- 307 00:21:03,560 --> 00:21:06,040 -Hey, stop! It's occupied! -Yeah, yeah. All right. 308 00:21:06,120 --> 00:21:07,480 -Ah. -What's that? 309 00:21:08,040 --> 00:21:09,880 I thought you were gonna quit that shit. 310 00:21:09,960 --> 00:21:12,040 Did you and me not see the same thing? 311 00:21:12,120 --> 00:21:13,880 He's bidding on you! You won! Leave! Go away! 312 00:21:13,960 --> 00:21:15,280 -Give me that. -No! 313 00:21:15,360 --> 00:21:17,360 -What are you doing? -Show an ounce of self-respect. 314 00:21:18,160 --> 00:21:21,160 Seriously? You'll take drugs based on if Phillipe gives you attention? 315 00:21:21,240 --> 00:21:22,080 That's not why. 316 00:21:22,160 --> 00:21:24,240 That's not the reason. It's just-- 317 00:21:24,320 --> 00:21:26,320 -Can't you see it? -What? 318 00:21:26,400 --> 00:21:30,640 Don't you realize I'm not the real Isadora if I don't take this shit? 319 00:21:31,320 --> 00:21:33,520 I'm not the one they adore, who charms them all. 320 00:21:34,280 --> 00:21:36,560 -Didn't you hear what he just said to me? -Isadora. 321 00:21:36,640 --> 00:21:39,320 "You're very clearheaded" or whatever shit he said to me in there. 322 00:21:40,000 --> 00:21:41,920 I don't know why I'm making the effort. 323 00:21:42,000 --> 00:21:44,080 -I don't like you. At all. -I don't like you either. 324 00:21:44,160 --> 00:21:47,800 -And you're obnoxious. -You're a nasty-ass busybody, know that? 325 00:21:47,880 --> 00:21:49,440 Look in the mirror much? 326 00:21:49,520 --> 00:21:51,760 Now, do you think the Empress of Ibiza 327 00:21:51,840 --> 00:21:54,960 appears out of nowhere because of these magic powders? 328 00:21:55,960 --> 00:21:58,000 Of course she doesn't. Obviously. 329 00:21:58,080 --> 00:22:00,640 -Give me that. -No. 330 00:22:02,320 --> 00:22:03,440 Come on. 331 00:22:03,960 --> 00:22:06,520 Go out there right now and become the badass empress. 332 00:22:06,600 --> 00:22:08,040 Do what you came here to do, okay? 333 00:22:08,120 --> 00:22:10,520 Bring this place back to life. Go out there and flex, bitch. 334 00:22:10,600 --> 00:22:12,920 You don't need any guy's approval. 335 00:22:13,000 --> 00:22:14,520 -Come on. -No. No, I can't. 336 00:22:14,600 --> 00:22:16,360 -Hey, get out there! -Okay, fine! I'll go! 337 00:22:16,440 --> 00:22:18,200 -All right. I'm going. I'm gone. -Okay! 338 00:22:34,600 --> 00:22:38,080 Babes, I want everyone to pay special attention to me 339 00:22:38,160 --> 00:22:39,560 because this Valentine's Day party 340 00:22:39,640 --> 00:22:42,680 is about to get real spicy right about fuckin' now. 341 00:22:45,920 --> 00:22:49,000 Cupid's in attendance, and I gotta say, I'm so excited. 342 00:22:49,080 --> 00:22:51,760 Very, very excited to ask him this first question. 343 00:22:51,840 --> 00:22:54,600 Cupid? Who's your first target? 344 00:22:54,680 --> 00:22:56,920 Rebe! 345 00:22:57,000 --> 00:22:59,760 Yes, Rebe! I love it! Of course. 346 00:22:59,840 --> 00:23:03,120 C'mon. What? What? Aren't you Samuel's friend? 347 00:23:07,000 --> 00:23:08,280 Okay, okay, okay. 348 00:23:08,360 --> 00:23:10,040 What do we think about this lovely creature? 349 00:23:10,800 --> 00:23:13,120 She's hot, isn't she? 350 00:23:13,200 --> 00:23:15,120 And actually, I have a gift for you, you know? 351 00:23:15,200 --> 00:23:18,240 -What? -Baby, I'm gonna give you… the runway. 352 00:23:18,320 --> 00:23:21,520 Give it all you've got, queen! 353 00:23:26,280 --> 00:23:30,080 -Bid on Rebe. - What? You bid on her, rich girl. 354 00:23:30,160 --> 00:23:33,160 My dad froze our accounts so we wouldn't pay for Samuel's bail. 355 00:23:33,240 --> 00:23:35,320 Wow. I'm likin' your dad better and better. 356 00:23:35,840 --> 00:23:39,040 Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! 357 00:23:39,120 --> 00:23:41,480 Hey! Hey! Hey! Hey! 358 00:23:42,200 --> 00:23:43,640 Come on. Please bid on her. 359 00:23:43,720 --> 00:23:46,920 -I have no money, Mencía. -Don't you play that poor-kid card, Omar. 360 00:23:47,000 --> 00:23:48,880 -You owe me, all right? -Yeah, totally. 361 00:23:48,960 --> 00:23:51,480 BID FOR #13 YOUR BID €100 362 00:23:51,560 --> 00:23:53,520 Hey! Hey! Hey! 363 00:23:53,600 --> 00:23:55,560 Hey! Hey! 364 00:23:56,720 --> 00:23:57,840 Dude, some girl's bidding. 365 00:23:57,920 --> 00:24:00,440 No name, but she keeps bidding. She's relentless. 366 00:24:02,040 --> 00:24:03,280 All right, party people! 367 00:24:03,360 --> 00:24:05,920 There you have it in lights. Lucky number 13, okay? 368 00:24:06,000 --> 00:24:08,040 The only bad luck this number might bring you tonight 369 00:24:08,120 --> 00:24:11,400 is if someone takes her home and that special someone isn't you. 370 00:24:11,480 --> 00:24:13,280 Let's see. You! Give me a number. 371 00:24:13,360 --> 00:24:16,120 -Uh, thirty-seven? -Thirty-seven, it is! 372 00:24:18,240 --> 00:24:19,360 Oh. 373 00:24:19,440 --> 00:24:21,080 My dear friend Patrick. 374 00:24:21,160 --> 00:24:22,960 Please, baby girl. Stop playing shy. 375 00:24:23,040 --> 00:24:25,000 You love the stage. Get your ass up here. 376 00:24:26,960 --> 00:24:29,360 Patrick! Work it, baby! 377 00:24:29,440 --> 00:24:31,840 Patrick! Patrick! 378 00:24:31,920 --> 00:24:35,000 -Yeah! -Patrick! 379 00:24:35,080 --> 00:24:37,880 If you were to fire up Wikipedia 380 00:24:37,960 --> 00:24:40,040 and look up God himself, 381 00:24:40,120 --> 00:24:42,760 you'll see this hottie's face smiling back at you. 382 00:25:07,000 --> 00:25:11,200 Take him! Get this serial sinner away from my virgin eyes, please! 383 00:25:11,280 --> 00:25:13,080 Cupid, dear… 384 00:25:16,480 --> 00:25:19,040 My next question's the one I've asked all night. 385 00:25:19,560 --> 00:25:23,000 And that question is, "Who's your next victim gonna be, huh?" 386 00:25:23,760 --> 00:25:25,440 I love it! 387 00:25:25,960 --> 00:25:27,840 -Well, well, well! -Yes, yes, yes. 388 00:25:27,920 --> 00:25:30,560 -Cayetana! Your time has come. -Go on and do it. Go on. 389 00:25:30,640 --> 00:25:33,120 -Come with me, girl. -Bid on me, okay? 390 00:25:33,200 --> 00:25:34,640 Get it, get it, get it! 391 00:25:36,640 --> 00:25:38,600 You may know her as the cleaning lady, 392 00:25:38,680 --> 00:25:41,920 but she's absolutely worth paying all the gold in the world for. 393 00:25:42,000 --> 00:25:42,840 You know! 394 00:25:42,920 --> 00:25:44,880 Yeah! 395 00:25:44,960 --> 00:25:47,720 -Let's get those bids in. C'mon! -Yeah, Caye! 396 00:25:47,800 --> 00:25:49,120 Go, Cayetana! 397 00:25:52,800 --> 00:25:54,840 YOU'VE BEEN OUTBID FOR #39 398 00:25:54,920 --> 00:25:56,720 Do it! Do it! 399 00:26:03,000 --> 00:26:04,200 Know what I'll do? 400 00:26:04,280 --> 00:26:06,640 I'm gonna give a bottle of anything they want 401 00:26:06,720 --> 00:26:09,680 to whoever screams loudest on the count of one… 402 00:26:09,760 --> 00:26:11,440 -Two… -Three! 403 00:26:28,000 --> 00:26:30,080 Come on. What's the matter this time? 404 00:26:30,160 --> 00:26:31,800 Seven thousand and fifty euros! 405 00:26:31,880 --> 00:26:34,160 I mean, that's not even enough to pay half of it. 406 00:26:35,000 --> 00:26:37,760 Okay, calm your tits. The night's not over yet. 407 00:26:41,080 --> 00:26:42,080 Hey, guys. 408 00:26:46,560 --> 00:26:48,120 I'm here for my date. 409 00:26:57,800 --> 00:26:59,560 Pfft. Super fuckin' great. 410 00:26:59,640 --> 00:27:01,200 And who won me? 411 00:27:03,800 --> 00:27:05,480 Holy shit. 412 00:27:07,440 --> 00:27:11,560 -What are you doing here? -Look, son, I felt bad. 413 00:27:12,080 --> 00:27:13,920 I felt bad for not helping youse 414 00:27:14,000 --> 00:27:16,800 with bail money for your friend, so I wanted to make up for it. 415 00:27:16,880 --> 00:27:18,520 Forgive me, son. 416 00:27:20,360 --> 00:27:22,520 You bid for him so that I wouldn't win? 417 00:27:23,400 --> 00:27:26,240 Iván, the girl is very pretty. Look at her. 418 00:27:26,320 --> 00:27:30,080 -What's going on? -So, how's the fundraising going? 419 00:27:30,160 --> 00:27:31,440 Bad. Awful. 420 00:27:31,520 --> 00:27:34,720 No problem at all. So, I'll pay the difference, okay? 421 00:27:34,800 --> 00:27:35,720 Wait, you serious? 422 00:27:35,800 --> 00:27:37,080 Seriously. 423 00:27:37,160 --> 00:27:38,360 For the lady. 424 00:27:38,440 --> 00:27:39,640 Thank you! 425 00:27:40,320 --> 00:27:41,320 Cheers. 426 00:27:50,360 --> 00:27:52,880 Hey. I appreciate this, what you and your dad did. 427 00:27:52,960 --> 00:27:55,440 -I feel like I'm in your debt. -No way. 428 00:27:55,520 --> 00:27:58,360 I didn't organize all of this to make you feel even more confused. 429 00:27:58,440 --> 00:27:59,440 Mm-hmm. 430 00:28:00,560 --> 00:28:01,880 If you're with Samuel… 431 00:28:04,040 --> 00:28:05,640 I want you to enjoy him when he gets out. 432 00:28:12,040 --> 00:28:14,520 Okay, so you bid on me because, mm…? 433 00:28:16,200 --> 00:28:18,080 -To help raise more money. -Ah. 434 00:28:19,960 --> 00:28:21,840 And because… I dunno. 435 00:28:21,920 --> 00:28:23,320 If he's freed tomorrow, 436 00:28:24,320 --> 00:28:27,360 I was thinkin' maybe you could give me one last night. 437 00:28:27,440 --> 00:28:29,120 Just in case, I dunno… 438 00:28:35,600 --> 00:28:36,800 Do you know what? 439 00:28:39,520 --> 00:28:41,320 I bid on you tonight too. 440 00:28:44,160 --> 00:28:45,000 Yeah? 441 00:28:45,760 --> 00:28:46,800 Mm-hmm. 442 00:29:00,880 --> 00:29:01,960 -Not here? -No. 443 00:29:02,640 --> 00:29:03,600 Okay. 444 00:29:05,640 --> 00:29:06,760 Why don't we go? 445 00:29:12,240 --> 00:29:13,280 What's wrong? 446 00:29:14,000 --> 00:29:16,040 You're upset 'cause of my son? 447 00:29:16,120 --> 00:29:19,240 No, no, no. No way. 448 00:29:19,320 --> 00:29:20,680 "No way." Right. 449 00:29:28,480 --> 00:29:30,520 He told me what happened between you. 450 00:29:31,080 --> 00:29:32,040 He did? 451 00:29:32,120 --> 00:29:33,360 Fuck. 452 00:29:34,120 --> 00:29:35,360 I mean, he likes you. 453 00:29:36,280 --> 00:29:38,040 But he likes Ari more. 454 00:29:38,120 --> 00:29:39,040 That's it. 455 00:29:39,640 --> 00:29:40,560 Not personal. 456 00:29:41,680 --> 00:29:45,040 I figured… it's better you know the truth now and can move on. 457 00:29:48,880 --> 00:29:49,800 Well… 458 00:29:51,000 --> 00:29:52,200 that's it then. 459 00:29:53,120 --> 00:29:53,960 It's over. 460 00:29:55,680 --> 00:29:57,000 He tried it, and he left. 461 00:29:59,200 --> 00:30:01,920 One day, maybe I'll find a guy who stays, right? 462 00:30:04,280 --> 00:30:07,040 And that guy will be the luckiest guy in the world. 463 00:30:11,080 --> 00:30:12,440 You're very quiet. 464 00:30:14,200 --> 00:30:16,720 I have a song stuck in my head. 465 00:30:18,280 --> 00:30:19,200 What song? 466 00:30:43,200 --> 00:30:45,120 I wish I could sing better. 467 00:30:48,760 --> 00:30:51,520 It's your last night, and you're not gonna fuck me? 468 00:30:52,280 --> 00:30:56,120 I… I'd rather just hang if this is my last night with you. 469 00:31:02,520 --> 00:31:05,640 I mean, after all, we can always have sex another day, right? 470 00:31:09,040 --> 00:31:10,880 There won't be another day. 471 00:31:10,960 --> 00:31:12,720 -No? -Mm-mm. 472 00:31:12,800 --> 00:31:15,160 Not even like this? 473 00:31:17,000 --> 00:31:18,760 Like what? 474 00:31:18,840 --> 00:31:21,040 -A bathtub and candles? -Yeah. 475 00:31:21,120 --> 00:31:22,800 No. 476 00:31:24,000 --> 00:31:27,360 Well, I prefer this to sex, still. 477 00:31:27,440 --> 00:31:30,560 We can enjoy both. They're not mutually exclusive. 478 00:31:30,640 --> 00:31:31,480 Yeah? 479 00:31:31,560 --> 00:31:32,720 Yeah. 480 00:32:09,680 --> 00:32:12,200 No way to beat her. This chick's intense. 481 00:32:22,480 --> 00:32:23,720 Jess, I'm so sorry about this. 482 00:32:23,800 --> 00:32:25,320 You're fuckin' awesome, I swear. 483 00:32:25,400 --> 00:32:27,240 I hadn't found the right time to tell you-- 484 00:32:28,040 --> 00:32:30,240 Go to hell, Rebe. 485 00:32:37,400 --> 00:32:38,280 Are you okay? 486 00:32:39,520 --> 00:32:40,360 Yeah. 487 00:32:43,680 --> 00:32:46,360 Shit, looks like she just about knocked your jaw off. 488 00:32:50,080 --> 00:32:53,360 I maybe think I… I just won a date with you. 489 00:32:58,160 --> 00:33:00,640 Do you mind if I take a rain check? 490 00:33:01,440 --> 00:33:04,280 Sorry, but right now, I just want to go home and climb into bed. 491 00:33:05,000 --> 00:33:05,960 Course. 492 00:33:09,680 --> 00:33:12,200 -Ciao. -Ciao. 493 00:33:15,560 --> 00:33:16,600 Rebe! 494 00:33:25,560 --> 00:33:27,440 -I'm leaving. -Why? 495 00:33:28,040 --> 00:33:30,680 Because the little prince must've won the date with you, 496 00:33:30,760 --> 00:33:32,720 so I'll clear out and let you two enjoy it. 497 00:33:32,800 --> 00:33:34,760 Hmm. Not so fast. 498 00:33:34,840 --> 00:33:36,680 It's not that easy for you to get rid of me, 499 00:33:36,760 --> 00:33:39,120 'cause I won a date with number five here, 500 00:33:39,200 --> 00:33:40,680 which I'm pretty sure is you. 501 00:33:41,960 --> 00:33:44,960 -Right. -Okay. 502 00:33:45,040 --> 00:33:46,040 What? 503 00:33:47,960 --> 00:33:49,640 You don't want a date with me? 504 00:33:49,720 --> 00:33:52,920 I mean, ever since I've known you, Phillipe has always been in the way. 505 00:33:53,000 --> 00:33:54,920 He's always showing up in some way or other. 506 00:33:55,000 --> 00:33:58,000 It's impossible for the two of us to have something normal. 507 00:33:58,080 --> 00:34:00,720 Yeah. Impossible until now because now we can fix it with this date. 508 00:34:00,800 --> 00:34:02,640 Yeah, but I don't want that kind of date. 509 00:34:03,440 --> 00:34:04,280 No? 510 00:34:04,360 --> 00:34:08,280 No, and I don't want our first date to be crazy memorable. 511 00:34:08,360 --> 00:34:09,320 I want it just normal. 512 00:34:09,400 --> 00:34:12,320 You know? With some beers or some coffee. 513 00:34:12,400 --> 00:34:16,080 Not, uh, a giant rave full of bougie psychos 514 00:34:16,160 --> 00:34:18,920 who won't let you have any privacy and are always up your ass. 515 00:34:21,920 --> 00:34:22,960 Yeah. 516 00:34:23,480 --> 00:34:25,280 Maybe, yeah. You're not wrong. 517 00:34:26,160 --> 00:34:28,720 Caye, I've come to this side of town twice. 518 00:34:28,800 --> 00:34:30,840 When you wanna come to mine, text me. 519 00:34:30,920 --> 00:34:32,200 -Mm. -Okay? 520 00:34:32,280 --> 00:34:33,280 Okay. 521 00:34:33,360 --> 00:34:34,960 -I'm out. -Okay. 522 00:34:35,040 --> 00:34:36,080 -Good. -See you. 523 00:34:53,360 --> 00:34:56,440 Look, there's a girl who really likes you and is giving you everything, 524 00:34:56,520 --> 00:34:59,440 so would you just be with her and leave me alone? All right? 525 00:35:20,880 --> 00:35:22,280 Want a glass of water? 526 00:35:22,800 --> 00:35:26,000 Hmm… a really strong drink. 527 00:36:09,800 --> 00:36:12,920 You seduced me into coming all the way here but won't kiss me? 528 00:36:16,080 --> 00:36:17,680 I'm thinkin' about my son. 529 00:36:20,480 --> 00:36:21,480 Don't do that. 530 00:36:22,480 --> 00:36:25,480 He's out with my sister, who he likes better than me, right? 531 00:36:28,120 --> 00:36:30,920 Tonight, make me feel like you're the luckiest guy in the world. 532 00:36:34,720 --> 00:36:36,000 And in the morning? 533 00:36:40,560 --> 00:36:41,760 We'll see tomorrow. 534 00:37:14,760 --> 00:37:15,600 Ari… 535 00:37:15,680 --> 00:37:17,920 …my father's back. 536 00:37:18,000 --> 00:37:20,120 Wait, I thought you said your dad was cool? 537 00:37:21,360 --> 00:37:23,200 You should leave, okay? 538 00:37:23,280 --> 00:37:24,560 I'll take you home. 539 00:37:24,640 --> 00:37:26,640 Did I make you uncomfortable somehow? 540 00:37:26,720 --> 00:37:28,000 No, no. You didn't. 541 00:37:29,040 --> 00:37:31,680 But… you really should leave. 542 00:37:32,560 --> 00:37:35,280 Listen, we'll go out the back door so he won't see you leaving. 543 00:37:36,320 --> 00:37:37,280 Okay? 544 00:38:16,200 --> 00:38:17,040 Thanks. 545 00:38:18,000 --> 00:38:19,480 I knew you wouldn't let me down. 546 00:38:19,560 --> 00:38:20,680 It wasn't my father. 547 00:38:23,120 --> 00:38:24,280 It was all Iván. 548 00:38:31,800 --> 00:38:32,880 Good to see you back. 549 00:38:42,400 --> 00:38:44,360 Samuel, wait! 550 00:38:47,000 --> 00:38:47,960 Patrick!