1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
NETFLIX-SARJA
2
00:00:13,600 --> 00:00:14,480
Miten voit?
3
00:00:15,440 --> 00:00:16,280
Hyvin.
4
00:00:16,920 --> 00:00:17,760
Olen kunnossa.
5
00:00:17,840 --> 00:00:21,320
Asianajajani kuuntelee puhelua myös.
6
00:00:22,400 --> 00:00:24,280
Ottaako hän juttuni?
7
00:00:24,360 --> 00:00:25,200
Ei.
8
00:00:25,280 --> 00:00:27,520
Oikeus määrää sinulle edustajan.
9
00:00:27,600 --> 00:00:31,120
Mitä? Benjamín sanoi…
-Pyydä edustajaa ja kiellä kaikki.
10
00:00:31,200 --> 00:00:33,800
Mitä?
-Sano, ettet tiedä, miksi sanoit niin.
11
00:00:33,880 --> 00:00:35,480
Vetoa syyntakeettomuuteen.
12
00:00:36,520 --> 00:00:39,560
Pitäisikö sanoa, että sekosin?
-Niinhän siinä kävi.
13
00:00:40,120 --> 00:00:41,680
Selvä.
-Kiellä kaikki.
14
00:00:41,760 --> 00:00:43,320
Todisteita ei ole.
15
00:00:43,400 --> 00:00:45,360
Vain lausunto, jonka voit perua.
16
00:00:45,440 --> 00:00:48,160
Pääset luultavasti vapaalle
takuita vastaan.
17
00:00:48,760 --> 00:00:49,960
Entä rahat?
18
00:00:51,720 --> 00:00:53,760
Minä tietenkin hoidan ne.
19
00:01:19,080 --> 00:01:21,240
Et siis maksa takuita?
20
00:01:22,040 --> 00:01:22,960
En toistaiseksi.
21
00:01:23,040 --> 00:01:27,680
Asianajajani mukaan Samuelin
vaatimattomuus on hänen paras avunsa.
22
00:01:28,560 --> 00:01:31,720
Jos hän saisi kokoon moisen summan…
23
00:01:31,800 --> 00:01:35,040
Hän ei olisi enää vaatimaton.
-Se herättäisi epäilyksiä.
24
00:01:35,120 --> 00:01:38,160
Onko Samu niin typerä,
että antautuu isän armoille -
25
00:01:38,240 --> 00:01:40,000
ja toivoo tämän auttavan?
26
00:01:41,320 --> 00:01:42,680
En olisi tehnyt sitä.
27
00:01:42,760 --> 00:01:46,720
Ehkä hän suojeli jotakuta toista
eikä vain isää.
28
00:01:47,360 --> 00:01:49,600
Annoit hänelle sanasi, isä.
29
00:01:49,680 --> 00:01:53,000
Se on strategiamme nyt.
Selitän asian hänelle.
30
00:01:53,800 --> 00:01:57,280
Kun hän pääsee pois,
hänen ei tarvitse huolehtia mistään.
31
00:02:04,800 --> 00:02:05,760
Mencía.
32
00:02:08,720 --> 00:02:12,280
Miksi hän sitten tunnusti?
-Juttu ei ole noin yksinkertainen.
33
00:02:12,360 --> 00:02:15,280
Suojeliko hän jotakuta?
-Ei. En tiedä.
34
00:02:15,360 --> 00:02:17,360
Tiedän, että Samuel on syytön -
35
00:02:17,440 --> 00:02:21,120
ja tarvitsee takuurahat
vapautuakseen oikeudenkäyntiin asti.
36
00:02:21,200 --> 00:02:23,040
Miten isosta summasta on kyse?
37
00:02:23,120 --> 00:02:24,480
25 000 eurosta.
38
00:02:25,480 --> 00:02:26,920
Katson, mitä voin tehdä.
39
00:02:28,000 --> 00:02:28,840
Ihanko totta?
40
00:02:28,920 --> 00:02:32,440
Samuel on yksi harvoista,
joiden eteen viitsin nähdä vaivaa.
41
00:02:32,520 --> 00:02:34,600
Olen täysin sanaton.
42
00:02:35,520 --> 00:02:38,680
Sinä et ole niitä harvoja.
Älä sano mitään.
43
00:02:41,280 --> 00:02:45,520
Armandolla oli tiedostoja,
jotka todistivat yhteiset toimemme.
44
00:02:46,680 --> 00:02:49,800
Hän yritti kiristää minua,
kun aloin katua.
45
00:02:51,280 --> 00:02:54,640
Jos saisit hävitettyä tiedostot,
46
00:02:54,720 --> 00:02:56,800
maksaisitko Samuelin takuut?
47
00:02:57,920 --> 00:02:58,960
Tietenkin.
48
00:03:00,000 --> 00:03:01,120
Se oli ajatuksena.
49
00:03:19,520 --> 00:03:23,120
Miksi hän piilotti SIM-kortin
puhelimeen, jonka antoi minulle?
50
00:03:27,360 --> 00:03:28,520
Sen takia…
51
00:03:29,040 --> 00:03:33,400
Mikä olisikaan
kauempana ulottuviltani kuin sinä?
52
00:03:35,960 --> 00:03:39,000
Näistä tiedostoistako sinä puhuit?
53
00:03:40,120 --> 00:03:43,240
Pitää tarkistaa, mutta siltä näyttää.
54
00:03:44,400 --> 00:03:45,240
Selvä.
55
00:03:47,560 --> 00:03:50,160
Milloin maksat Samun takuut?
56
00:03:50,720 --> 00:03:53,880
Minun pitää puhua
asianajajieni kanssa ensin.
57
00:03:58,720 --> 00:04:00,440
Et aio tehdä sitä.
58
00:04:00,520 --> 00:04:01,600
Muru…
59
00:04:02,520 --> 00:04:06,960
Tiedostoja on paljon.
Meidän pitää laatia strategia -
60
00:04:07,040 --> 00:04:09,480
ja varmistaa, ettei niistä ole kopioita.
61
00:04:09,560 --> 00:04:11,560
Paskat strategioista ja kopioista.
62
00:04:14,480 --> 00:04:16,440
Kopioitko SIM-kortin itsellesi?
63
00:04:23,200 --> 00:04:25,840
Sano, ettet kopioinut.
64
00:04:25,920 --> 00:04:30,680
Aina kun yritän luottaa sinuun, pelaat
likaista peliä ja tunnen olevani hölmö.
65
00:04:43,760 --> 00:04:47,840
Yritimme Samuelin kanssa vain suojella
sinua, Aria, itseämme…
66
00:04:49,920 --> 00:04:51,480
Ja tietysti Guzmánia.
67
00:04:54,040 --> 00:04:55,800
Valitsimme pienimmän pahan.
68
00:04:57,440 --> 00:04:59,040
Ja se pienin paha -
69
00:04:59,880 --> 00:05:01,560
pakotti olemaan hiljaa,
70
00:05:02,040 --> 00:05:04,320
vaikka isääni syytettiin?
71
00:05:10,760 --> 00:05:13,720
Niin. En aio valehdella.
Olin täysillä mukana.
72
00:05:14,960 --> 00:05:18,680
Samuel uhrasi itsensä kaikkien edestä.
Myös isäsi.
73
00:05:19,560 --> 00:05:20,720
Kuule, Men…
74
00:05:22,520 --> 00:05:25,480
Olemme hyväksyneet sen,
ettei meistä tule mitään.
75
00:05:26,720 --> 00:05:27,760
Yhdessä, siis.
76
00:05:29,040 --> 00:05:31,440
En yritä muuttaa asioita -
77
00:05:32,240 --> 00:05:34,800
tai saada sinua antamaan minulle anteeksi.
78
00:05:36,040 --> 00:05:39,400
Varmista silti,
että Benjamín auttaa Samun vapaaksi pian.
79
00:05:41,320 --> 00:05:43,320
Olen varma, ettei hän tee sitä.
80
00:05:45,120 --> 00:05:46,080
Miksei?
81
00:05:48,280 --> 00:05:50,600
Muistatko Armandon antaman puhelimen?
82
00:05:50,680 --> 00:05:56,720
Siinä oli SIM-kortti, jonka tiedostot
todistavat isäni rikolliset touhut.
83
00:05:56,800 --> 00:06:01,000
Annoin kortin isälle,
jotta hän maksaisi Samuelin takuut.
84
00:06:01,520 --> 00:06:04,880
En usko, että hän tekee sen.
85
00:06:05,480 --> 00:06:08,680
Mietitkö yhä,
miksi annan hänen ottaa syyt niskoilleen?
86
00:06:09,840 --> 00:06:11,400
Miten voit luottaa häneen?
87
00:06:14,440 --> 00:06:18,200
Luotan häneen,
koska joku sanoi, että minun pitäisi.
88
00:06:19,680 --> 00:06:21,200
Olenhan hänen tyttärensä.
89
00:06:22,040 --> 00:06:23,480
Toivottavasti muistat.
90
00:06:25,520 --> 00:06:28,680
Satuitko kopioimaan sitä SIM-korttia?
91
00:06:34,480 --> 00:06:35,600
Muuten,
92
00:06:37,160 --> 00:06:38,840
minä en ole hyväksynyt sitä.
93
00:06:40,360 --> 00:06:41,640
Tarkoitan sitä,
94
00:06:41,720 --> 00:06:45,000
ettei meistä tule yhtään mitään.
95
00:06:55,480 --> 00:06:57,600
Sanoin ideaa huonoksi.
96
00:06:57,680 --> 00:07:00,480
Haluan auttaa luokkakaveriani.
97
00:07:01,400 --> 00:07:05,760
Puhuin asiasta Benjamínille,
ja hän kielsi maksamasta.
98
00:07:05,840 --> 00:07:07,680
Miksi kysyit häneltä?
99
00:07:08,520 --> 00:07:09,880
Ei asia hänelle kuulu.
100
00:07:09,960 --> 00:07:14,680
Laitoin tileillesi 300 euron nostorajan.
101
00:07:15,160 --> 00:07:17,120
Tästä ei keskustella.
102
00:07:21,240 --> 00:07:23,480
Vaikka isäni ei maksa, hoidan asiaa.
103
00:07:26,320 --> 00:07:30,880
Phillipe tarjosi apua, mutta hänen tilinsä
jäädytettiin. Samoin minun ja sisarusteni.
104
00:07:32,840 --> 00:07:34,400
Kaikki isäni takia.
105
00:07:35,120 --> 00:07:38,840
Näin on kuulemma paras
strategian kannalta. Ja sinun.
106
00:07:39,840 --> 00:07:41,320
Jos hän sanoo niin…
107
00:07:42,800 --> 00:07:44,240
Kuuletko sinä puheitasi?
108
00:07:45,240 --> 00:07:46,920
Hän ei pettäisi minua.
109
00:07:47,840 --> 00:07:49,640
Hän ei valehtele kuten sinä.
110
00:07:51,440 --> 00:07:54,520
En tullut puhumaan siitä.
-Miten Ivánin kanssa menee?
111
00:07:55,840 --> 00:07:59,360
Onko kaikki hyvin?
-En pelaa mitään myrkyllisiä pelejä.
112
00:07:59,880 --> 00:08:01,440
Tulin auttamaan sinua.
113
00:08:02,400 --> 00:08:04,120
Miksi sanoit, että teit sen?
114
00:08:06,160 --> 00:08:08,560
Sekositko isäni takia niin pahasti?
115
00:08:18,080 --> 00:08:19,040
Antaa olla.
116
00:08:20,080 --> 00:08:22,120
En lopeta, ennen kuin pääset pois.
117
00:08:23,360 --> 00:08:26,520
Vaikka vihaisit minua,
en halua, että mätänet täällä.
118
00:08:37,720 --> 00:08:38,880
Kaksi lisää.
119
00:08:39,440 --> 00:08:40,280
Kas niin.
120
00:08:41,880 --> 00:08:44,840
Syödäänkö yhdessä illallista?
121
00:08:46,200 --> 00:08:48,440
Mitä?
-Vaihtelu virkistää.
122
00:08:49,040 --> 00:08:51,080
Sinä ja minä, minä ja sinä…
123
00:08:51,760 --> 00:08:53,640
Hyvä on sitten.
124
00:08:54,160 --> 00:08:58,000
Sitten soitetaan parille tytölle,
125
00:08:58,080 --> 00:09:01,480
mennään kotiin,
otetaan parit drinkit ja bileet pystyyn!
126
00:09:01,560 --> 00:09:03,760
Niin tietysti.
-Miten on?
127
00:09:04,720 --> 00:09:08,120
Luulin, että olisimme kahden.
Se kuulosti oudolta.
128
00:09:09,040 --> 00:09:10,160
Mikäs siinä?
129
00:09:12,200 --> 00:09:15,360
Me kaksi hyljättyinä ja yksin…
130
00:09:15,440 --> 00:09:17,640
Tai kuin normaali isä ja poika.
131
00:09:17,720 --> 00:09:19,120
Vaihtelu virkistää.
132
00:09:20,200 --> 00:09:21,640
Olkoon menneeksi.
133
00:09:22,960 --> 00:09:24,400
Varaan pöydän.
134
00:09:29,000 --> 00:09:30,040
Pöytä kahdelle.
135
00:09:53,600 --> 00:09:54,440
Ari.
136
00:09:58,640 --> 00:10:01,200
Kävin juuri Samuelin luona ja…
137
00:10:03,360 --> 00:10:06,840
Haluatko olla yksin?
-Jos haluat jäädä…
138
00:10:15,360 --> 00:10:17,480
En osaa auttaa häntä.
139
00:10:18,520 --> 00:10:19,360
En tiedä.
140
00:10:20,400 --> 00:10:22,560
Tuntuu pahalta, että satutin häntä.
141
00:10:25,560 --> 00:10:29,120
Enkä ollut paikalla
estämässä hänen tekoaan.
142
00:10:34,240 --> 00:10:35,840
Rakastat häntä todella.
143
00:10:36,840 --> 00:10:37,680
Niin rakastan.
144
00:10:38,680 --> 00:10:40,800
En luovuta, ennen kuin hän vapautuu.
145
00:10:41,680 --> 00:10:42,880
Ja kun niin käy,
146
00:10:43,440 --> 00:10:45,720
olen hänen kanssaan ikuisesti.
147
00:10:58,680 --> 00:11:00,160
Anna minun sitten auttaa.
148
00:11:02,840 --> 00:11:06,960
Eiköhän maailman parhaan jalkapalloilijan
poika saa takuurahat kokoon.
149
00:11:10,920 --> 00:11:12,720
Miksi haluat auttaa minua?
150
00:11:14,440 --> 00:11:16,160
Jos olet onnellinen,
151
00:11:17,320 --> 00:11:18,520
minäkin olen.
152
00:11:36,280 --> 00:11:39,400
Miten koulussa ja muuten menee?
153
00:11:39,480 --> 00:11:40,320
Hyvin.
154
00:11:44,880 --> 00:11:49,760
Jos haluat normaalin perhepäivällisen,
sinun pitää tehdä yhteistyötä.
155
00:11:49,840 --> 00:11:52,000
"Monosyllaabeja" ei hyväksytä.
156
00:11:52,080 --> 00:11:54,360
Niin mitä?
-"Otonanopoeetteja", vai?
157
00:11:55,880 --> 00:11:56,920
Olet oikeassa.
158
00:11:57,000 --> 00:11:58,480
Kaikki on hyvin.
159
00:11:58,560 --> 00:11:59,960
Onko?
-Olen onnellinen.
160
00:12:00,040 --> 00:12:01,640
Toivottavasti se kestää.
161
00:12:03,360 --> 00:12:08,160
Kuinka niin? Miksi sanot noin?
162
00:12:09,560 --> 00:12:12,000
Senkin rakki.
-Kysytkö, onko minulla joku?
163
00:12:15,960 --> 00:12:18,360
Kyllä minä yhtä tyyppiä mietin.
164
00:12:18,440 --> 00:12:19,400
Niinkö?
165
00:12:19,480 --> 00:12:20,880
Kuka se tyttö on?
166
00:12:26,320 --> 00:12:28,080
Mitä? Mietitkö poikaa?
167
00:12:28,160 --> 00:12:29,240
Ei.
168
00:12:36,120 --> 00:12:37,440
Mietitkö Patrickia?
169
00:12:38,560 --> 00:12:41,160
Mietin tyttöä ja poikaa. Molempia.
170
00:12:41,240 --> 00:12:43,880
Poika on kyllä Patrick.
171
00:12:47,080 --> 00:12:48,360
Entä tyttö?
172
00:12:51,160 --> 00:12:52,240
Hänen siskonsa.
173
00:12:52,320 --> 00:12:53,440
Ari.
174
00:12:54,680 --> 00:12:56,080
Mikä sinä sitten olet?
175
00:12:56,600 --> 00:13:00,160
Poikasi Iván. Hauska tavata.
-En tajua.
176
00:13:00,240 --> 00:13:01,720
Mitä on tekeillä?
177
00:13:01,800 --> 00:13:04,680
En minäkään suoraan sanoen ymmärrä.
178
00:13:04,760 --> 00:13:07,520
En tiedä. Ari saa minut sekoamaan.
179
00:13:07,600 --> 00:13:10,120
Hän kääntää maailmani ylösalaisin.
180
00:13:11,200 --> 00:13:12,520
Patrick taas…
181
00:13:12,600 --> 00:13:14,600
Hän rauhoittaa minua.
182
00:13:16,640 --> 00:13:18,560
Oloni on mahtava hänen kanssaan.
183
00:13:19,360 --> 00:13:21,680
Hän saa maailmani takaisin raiteilleen.
184
00:13:22,880 --> 00:13:25,080
Ovatko molemmat mukana jutussa?
185
00:13:25,800 --> 00:13:27,920
Ari ei tiedä, että olin Patrickin kanssa.
186
00:13:28,880 --> 00:13:30,120
Se tapahtui meillä.
187
00:13:30,840 --> 00:13:32,320
Ja se oli mahtavaa.
188
00:13:33,360 --> 00:13:35,240
Vain koska hän oli Patrick.
189
00:13:35,320 --> 00:13:37,680
Ei se tuntuisi samalta toisen kanssa.
190
00:13:40,720 --> 00:13:43,320
Nuo nyt ovat nuorten leikkejä.
191
00:13:43,880 --> 00:13:50,160
Kokeileminen on luonnollista.
Ei se johda mihinkään. Tiedän sen hyvin.
192
00:13:50,680 --> 00:13:52,760
Oletko sinäkin kokeillut?
-Minäkö?
193
00:13:53,720 --> 00:13:54,600
En koskaan.
194
00:13:55,120 --> 00:13:58,520
Nykynuoret ovat hulluja. Mitä tämä on?
195
00:13:58,600 --> 00:14:00,480
Eli vähemmän ennakkoluuloisia.
196
00:14:01,280 --> 00:14:03,280
Ehkä.
-Hyvä luoja.
197
00:14:04,080 --> 00:14:05,920
Perkele.
198
00:14:06,000 --> 00:14:10,000
Tietääkö Patrick,
että olet myös hänen siskonsa kanssa?
199
00:14:11,920 --> 00:14:16,280
Pitäisi kai kertoa, että Arilla on
poikaystävä. Se poika, joka pidätettiin.
200
00:14:16,800 --> 00:14:19,720
Muut keräävät rahaa hänen takuisiinsa.
201
00:14:19,800 --> 00:14:23,320
Lupasin auttaa. Puhua sinulle.
202
00:14:24,840 --> 00:14:26,760
25 000 euroa on pikkusumma.
203
00:14:26,840 --> 00:14:29,320
Käytät yksiin bileisiin tuplamäärän.
204
00:14:31,000 --> 00:14:31,840
Voisitko -
205
00:14:32,640 --> 00:14:33,480
auttaa meitä?
206
00:14:37,840 --> 00:14:41,760
Keskity siihen tyttöön, Naoriin.
-Ariin.
207
00:14:41,840 --> 00:14:43,880
Aivan. Keskity häneen.
208
00:14:45,720 --> 00:14:49,720
Kuulitko, mitä sanoin?
-Kuulitko itse, mitä minä sanoin?
209
00:14:50,360 --> 00:14:52,360
Pyydä lasku, ja lähdetään.
210
00:14:52,440 --> 00:14:55,400
Voit soittaa
niille perääsi kuolaaville tytöille.
211
00:14:55,480 --> 00:14:57,280
Sitäkö haluat, machomies?
212
00:15:26,520 --> 00:15:28,600
Miten menee, Héctor? Nähdään.
213
00:15:30,400 --> 00:15:31,480
Iván.
214
00:15:31,560 --> 00:15:36,360
Fala galera! Tänä perjantai-iltana
järjestetään ainutlaatuinen Pink Party!
215
00:15:36,880 --> 00:15:40,560
Rakkautta ei voi ostaa,
mutta entä treffit ihastuksen kanssa?
216
00:15:40,640 --> 00:15:41,680
Tietysti voi.
217
00:15:43,040 --> 00:15:44,040
Katso!
218
00:15:47,760 --> 00:15:49,440
Tarkoituskin on hyvä.
219
00:15:49,520 --> 00:15:55,040
Tuotot käytetään luokkakaverimme
Samuel Garcían takuiden maksamiseen.
220
00:15:55,120 --> 00:15:59,480
En tunne häntä, mutta hän on tärkeä
ihmisille, jotka ovat tärkeitä minulle.
221
00:16:07,360 --> 00:16:08,240
Isa.
222
00:16:09,760 --> 00:16:11,680
Tarvitsen ison palveluksen.
223
00:16:12,280 --> 00:16:13,120
Minultako?
224
00:16:38,280 --> 00:16:39,120
Pystyt tähän.
225
00:16:57,760 --> 00:17:00,080
Miten menee, beibit?
226
00:17:00,160 --> 00:17:03,240
Selitän, miten homma etenee.
227
00:17:03,320 --> 00:17:05,760
Kaikilla on puhelimessaan sovellus.
228
00:17:05,840 --> 00:17:10,440
Etsikää se, josta tykkäätte eniten,
ja katsokaa hänen numeronsa.
229
00:17:10,520 --> 00:17:13,080
Avatkaa sitten sovellus
ja syöttäkää numero.
230
00:17:13,160 --> 00:17:15,320
Sen jälkeen voitte tehdä tarjouksia.
231
00:17:15,400 --> 00:17:20,920
Periaatteessa eniten tarjonnut
saa märkien uniensa kohteen.
232
00:17:35,720 --> 00:17:37,160
OSTA YSTÄVÄNPÄIVÄTREFFIT
233
00:17:37,240 --> 00:17:41,000
Pitääkö minun siis tarjota sinusta?
-Ei. Treffeistä kanssani.
234
00:17:41,720 --> 00:17:47,240
Spoilerivaroitus. Aion tarjota sinusta.
-Normaali suhde välillämme on mahdoton.
235
00:17:47,320 --> 00:17:48,680
Mahdoton.
-Ei onnistu.
236
00:17:48,760 --> 00:17:51,440
Mutta tuotto menee hyvään tarkoitukseen.
237
00:17:51,520 --> 00:17:54,880
Ja sinähän tykkäät hyväntekeväisyydestä.
238
00:17:54,960 --> 00:17:59,040
Ehdottomasti. Etenkin jos käytän
kuukauden palkan ensisuukkoomme.
239
00:17:59,120 --> 00:18:01,960
Tarjotaan molemmat
ja katsotaan, miten käy.
240
00:18:03,400 --> 00:18:06,360
Vedän sitä odotellessa kännit,
jos ei haittaa.
241
00:18:06,440 --> 00:18:07,560
Selvä.
242
00:18:21,240 --> 00:18:23,520
KERÄTTY YHTEENSÄ: 2 670 EUROA
243
00:18:31,440 --> 00:18:32,280
Isadora.
244
00:18:37,240 --> 00:18:39,720
Meidän pitää tehdä jotain.
245
00:18:39,800 --> 00:18:42,040
Porukka nukahtaa.
246
00:18:42,120 --> 00:18:44,440
Mitä muka?
-Vaihda musiikkia. Mitä vain.
247
00:18:44,520 --> 00:18:46,320
Hyvä on sitten.
248
00:18:46,400 --> 00:18:48,320
Hienoa.
-Selvä se.
249
00:18:54,160 --> 00:18:57,640
Miksei kukaan tanssi?
Olemmeko ruumishuoneella?
250
00:18:57,720 --> 00:19:02,200
Tämä on hyvään tarkoitukseen.
Tanssitaan, rentoudutaan ja tarjotaan.
251
00:19:02,280 --> 00:19:04,560
TARJOUS NUMEROLLE 37
TARJOTTU: 200 €
252
00:19:08,520 --> 00:19:10,840
TARJOUS NUMEROLLE 26
TARJOTTU: 200 €
253
00:19:36,400 --> 00:19:38,520
Terve. Tarvitsen palvelusta.
254
00:19:42,120 --> 00:19:44,120
Mitä sinulla on?
-Ekstaasia.
255
00:19:46,640 --> 00:19:50,160
Jätän sen tähän. Teet mitä haluat.
256
00:20:25,480 --> 00:20:27,200
Näytät huippukuntoiselta.
257
00:20:27,920 --> 00:20:29,600
Selväjärkiseltä.
258
00:20:30,800 --> 00:20:32,560
Kuten aina, beibi.
259
00:20:32,640 --> 00:20:33,640
Niin.
260
00:20:38,920 --> 00:20:41,040
Mitä sinä teet?
-Onko tämä vitsi?
261
00:20:41,120 --> 00:20:43,480
Mitä?
-Etkö voinut odottaa yhtään?
262
00:20:46,760 --> 00:20:47,960
Mitä on tekeillä?
263
00:20:48,480 --> 00:20:49,720
Kiva.
264
00:20:49,800 --> 00:20:52,360
Toivottavasti paskot päällesi, kun kuolet.
265
00:20:52,440 --> 00:20:53,320
Tietä!
266
00:20:57,400 --> 00:20:58,240
Anteeksi.
267
00:20:58,320 --> 00:21:00,000
Täysin uskomatonta.
268
00:21:00,080 --> 00:21:03,160
Näen vaivaa hänen puolestaan,
ja hän tarjoaa siitä…
269
00:21:03,240 --> 00:21:05,760
Lopeta! Mitä ihmettä? Varattu.
270
00:21:06,360 --> 00:21:07,440
Mitä sinä touhuat?
271
00:21:07,960 --> 00:21:09,880
Sinunhan piti lopettaa.
272
00:21:09,960 --> 00:21:11,880
Etkö tajua, mitä tapahtui?
273
00:21:11,960 --> 00:21:14,640
Hän tarjoaa sinusta. Häivy täältä.
274
00:21:14,720 --> 00:21:17,360
Mitä sinä teet?
-Vähän itsekunnioitusta.
275
00:21:17,440 --> 00:21:21,160
Käytätkö tosiaan huumeita sen mukaan,
huomioiko Phillipe sinut?
276
00:21:21,240 --> 00:21:23,240
Ei kyse ole siitä.
277
00:21:23,320 --> 00:21:24,240
Kyse on siitä…
278
00:21:24,320 --> 00:21:26,160
Etkö muka huomaa?
-Mitä?
279
00:21:26,240 --> 00:21:30,560
En ole aito Isadora ilman tätä paskaa.
280
00:21:31,080 --> 00:21:33,520
Se, johon kaikki ihastuvat ja rakastuvat.
281
00:21:33,600 --> 00:21:36,560
Kuulitko, mitä hän sanoi minulle?
-Isadora.
282
00:21:36,640 --> 00:21:39,320
"Selväjärkinen." Mitä paskaa se muka oli?
283
00:21:40,000 --> 00:21:43,480
Miksi edes yritän? En pidä sinusta.
284
00:21:43,560 --> 00:21:44,400
Yhtään.
285
00:21:44,480 --> 00:21:47,800
Olet sietämätön.
-Ja sinä olet likainen ja utelias.
286
00:21:47,880 --> 00:21:51,760
Tosi utelias. Tasoissa ollaan.
Luuletko, että Ibizan keisarinna -
287
00:21:51,840 --> 00:21:54,960
ilmestyy tyhjästä
valkoisen taikapulverin voimin?
288
00:21:55,960 --> 00:21:58,000
Ei tietenkään ilmesty.
289
00:21:58,080 --> 00:21:59,400
Anna se.
-En.
290
00:22:02,200 --> 00:22:08,040
Painu heti tuonne ja käyttäydy
kuin keisarinna. Siksi olet täällä.
291
00:22:08,120 --> 00:22:10,520
Piristä tunnelmaa. Olet loistava siinä.
292
00:22:10,600 --> 00:22:12,680
Et matele yhdenkään kundin edessä.
293
00:22:12,760 --> 00:22:14,440
Anna mennä.
-En matelekaan.
294
00:22:14,520 --> 00:22:16,360
Mennään sitten.
-Vauhtia.
295
00:22:16,440 --> 00:22:17,760
Menossa.
296
00:22:34,600 --> 00:22:38,080
Haluan teidän nyt
kuuntelevan tarkkaan, beibit.
297
00:22:38,160 --> 00:22:42,600
Toivotan teidät tervetulleiksi
näihin ystävänpäiväbileisiin.
298
00:22:45,920 --> 00:22:47,840
Cupido kulkee joukossamme,
299
00:22:47,920 --> 00:22:51,440
ja olen hyvin innokas
kysymään häneltä ekan kysymyksen.
300
00:22:51,520 --> 00:22:53,720
Cupido, ketä ammut ensimmäisenä?
301
00:22:57,080 --> 00:22:59,760
Rebeä! Mahtavaa. Tästä lähtee.
302
00:23:01,040 --> 00:23:03,120
Mitä? Oletko Samun ystävä vai et?
303
00:23:07,000 --> 00:23:07,960
Katsotaanpa.
304
00:23:08,040 --> 00:23:10,040
Mitä mieltä olemme hänestä?
305
00:23:10,840 --> 00:23:12,280
Kuuma, vai mitä?
306
00:23:13,200 --> 00:23:15,440
Minulla on sinulle lahja.
-Mikä lahja?
307
00:23:15,520 --> 00:23:18,240
Saat lavan käyttöösi.
308
00:23:18,320 --> 00:23:19,720
Anna mennä!
309
00:23:26,760 --> 00:23:27,920
Tarjotkaa Rebestä.
310
00:23:28,480 --> 00:23:29,920
Tarjoa sinä. Olet rikas.
311
00:23:30,000 --> 00:23:33,120
Isä jäädytti tilimme,
jottemme maksa Samun takuita.
312
00:23:33,200 --> 00:23:35,320
Tykkään isästäsi koko ajan enemmän.
313
00:23:42,040 --> 00:23:43,400
Tarjoa hänestä.
314
00:23:43,480 --> 00:23:46,280
Ei minulla ole rahaa.
-Älä leiki köyhää.
315
00:23:47,000 --> 00:23:48,720
Mutta jäät velkaa.
-Selvä.
316
00:23:48,800 --> 00:23:51,480
TARJOUS NUMEROLLE 13
TARJOTTU: 100 €
317
00:23:56,480 --> 00:23:59,800
Joku ei luovuta.
Nimiä ei mainita, mutta hän on sinnikäs.
318
00:24:02,080 --> 00:24:05,720
Siinä se näkyy neonvaloissa. Numero 13.
319
00:24:05,800 --> 00:24:08,400
Luku tuo huonoa onnea vain,
320
00:24:08,480 --> 00:24:11,400
jos joku muu vie hänet kotiin.
321
00:24:11,480 --> 00:24:13,280
Sano numero.
322
00:24:13,880 --> 00:24:16,120
Numero 37.
-Siis 37.
323
00:24:19,240 --> 00:24:21,080
Rakas ystäväni Patrick.
324
00:24:21,160 --> 00:24:24,480
Älä ujostele, muru.
Nautit esiintymisestä. Tule lavalle.
325
00:24:35,280 --> 00:24:37,880
Jos etsii Wikipediasta määritelmää -
326
00:24:37,960 --> 00:24:43,000
itse Jumalalle,
löytää tämän komistuksen naaman.
327
00:25:06,880 --> 00:25:10,240
Viekää joku tämä sarjasyntinen pois.
328
00:25:11,360 --> 00:25:13,080
Cupido, rakkaani.
329
00:25:16,480 --> 00:25:19,040
Minulla on uusi kysymys sinulle.
330
00:25:19,600 --> 00:25:20,960
Kysymys kuuluu,
331
00:25:21,040 --> 00:25:23,000
kuka on seuraava uhrisi?
332
00:25:24,400 --> 00:25:25,440
Mahtavaa.
333
00:25:26,480 --> 00:25:27,840
Kappas.
334
00:25:27,920 --> 00:25:29,920
Cayetana, hetkesi on koittanut.
335
00:25:30,560 --> 00:25:31,880
Tule mukaani.
336
00:25:33,200 --> 00:25:34,640
Antaa mennä!
337
00:25:36,680 --> 00:25:42,800
Siivoojanahan hän on
kaiken maailman kullan arvoinen.
338
00:25:44,960 --> 00:25:46,400
Tehkää tarjouksia.
339
00:25:52,600 --> 00:25:54,840
TARJOUKSESI NUMEROLLE 39 ON YLITETTY
340
00:26:02,600 --> 00:26:03,640
Arvaa, mitä teen.
341
00:26:03,720 --> 00:26:08,800
Annan minkä tahansa pullon
sille, joka huutaa koviten.
342
00:26:08,880 --> 00:26:10,520
Yksi.
-Kaksi.
343
00:26:10,600 --> 00:26:11,440
Kolme!
344
00:26:27,920 --> 00:26:30,080
Mikä nyt on hätänä?
345
00:26:30,160 --> 00:26:34,000
Olemme keränneet 7 450 euroa.
Ei puoliakaan tarvitusta.
346
00:26:35,000 --> 00:26:37,640
Rauhoitu. Bileet eivät ole vielä ohi.
347
00:26:46,560 --> 00:26:48,240
Tulin treffeille.
348
00:26:58,320 --> 00:26:59,560
Helvetin mahtavaa.
349
00:26:59,640 --> 00:27:01,280
Kuka voitti minut?
350
00:27:04,320 --> 00:27:05,480
Mitä helvettiä?
351
00:27:07,440 --> 00:27:11,400
Mitä teet täällä?
-Minulle tuli paha mieli…
352
00:27:11,920 --> 00:27:16,800
Minulle tuli paha mieli, kun en auttanut
ystäväänne, joten haluan korvata sen.
353
00:27:16,880 --> 00:27:18,280
Anteeksi, poika.
354
00:27:20,320 --> 00:27:22,520
Tarjositko hänestä, etten voittaisi?
355
00:27:23,240 --> 00:27:26,240
Tuo tyttö on tosi nätti. Katso nyt.
356
00:27:26,320 --> 00:27:27,400
Mikä hätänä?
357
00:27:28,480 --> 00:27:30,080
Miten varainkeruu sujuu?
358
00:27:30,160 --> 00:27:31,360
Tosi huonosti.
359
00:27:31,440 --> 00:27:34,600
Ei hätää. Maksan erotuksen.
360
00:27:34,680 --> 00:27:36,160
Ihan tosi?
-Tosi.
361
00:27:38,280 --> 00:27:39,360
Kiitos.
362
00:27:40,320 --> 00:27:41,320
Poikani.
363
00:27:50,320 --> 00:27:52,800
Kiitos molemmille. Sinulle ja isällesi.
364
00:27:52,880 --> 00:27:54,520
Tunnen olevani velkaa.
365
00:27:54,600 --> 00:27:58,600
Et ole. En järjestänyt bileitä
sekoittaakseni ajatuksiasi lisää.
366
00:28:00,360 --> 00:28:01,880
Jos olet Samuelin kanssa,
367
00:28:04,080 --> 00:28:06,280
haluan, että nautit hänestä.
368
00:28:12,040 --> 00:28:14,080
Ja tarjosit minusta, koska…
369
00:28:16,160 --> 00:28:18,080
Tarvitsimme rahaa.
-Vai niin.
370
00:28:19,720 --> 00:28:23,120
Ja koska… En tiedä.
Jos hän vapautuu huomenna,
371
00:28:24,160 --> 00:28:27,360
ehkä voisimme viettää
viimeisen illan yhdessä.
372
00:28:27,440 --> 00:28:29,120
Muuten vain. En tiedä.
373
00:28:35,600 --> 00:28:36,800
Arvaa, mitä.
374
00:28:39,560 --> 00:28:41,320
Minäkin tarjosin sinusta.
375
00:28:44,160 --> 00:28:45,000
Tarjositko?
376
00:29:00,640 --> 00:29:01,960
Ei täällä.
-Ei.
377
00:29:05,440 --> 00:29:06,520
Mennäänkö?
378
00:29:12,240 --> 00:29:13,120
Miten menee?
379
00:29:14,480 --> 00:29:16,640
Olet loukkaantunut poikani takia.
380
00:29:17,680 --> 00:29:19,240
En ole.
381
00:29:19,320 --> 00:29:20,360
Et ole.
382
00:29:28,320 --> 00:29:30,200
Hän kertoi teistä.
383
00:29:31,080 --> 00:29:32,040
Mitä?
384
00:29:32,120 --> 00:29:33,120
Hitto!
385
00:29:34,080 --> 00:29:35,240
Hän pitää sinusta.
386
00:29:36,200 --> 00:29:38,040
Mutta hän pitää Arista enemmän.
387
00:29:38,120 --> 00:29:39,040
Piste.
388
00:29:39,640 --> 00:29:40,560
Siinä se.
389
00:29:41,640 --> 00:29:45,040
Sinun on hyvä tietää, ettet kärsi turhaan.
390
00:29:48,720 --> 00:29:49,600
No,
391
00:29:51,000 --> 00:29:52,200
se siitä sitten.
392
00:29:53,120 --> 00:29:53,960
Se on ohi.
393
00:29:55,680 --> 00:29:57,000
Hän kokeili ja lähti.
394
00:29:59,080 --> 00:30:01,920
Joskus vielä löydän pojan,
joka kokeilee ja jää.
395
00:30:04,200 --> 00:30:06,920
Ja se poika on maailman onnekkain.
396
00:30:11,080 --> 00:30:12,440
Olet tosi hiljainen.
397
00:30:14,200 --> 00:30:16,200
Päässäni pyörii laulu.
398
00:30:18,320 --> 00:30:19,200
Mikä laulu?
399
00:30:43,200 --> 00:30:44,880
Osaisinpa laulaa.
400
00:30:48,760 --> 00:30:50,720
Aiotko sinä vain laulaa?
401
00:30:53,560 --> 00:30:56,120
Viettäisin viimeisen iltamme
mieluiten näin.
402
00:31:02,400 --> 00:31:05,400
Voimme harrastaa seksiä toiste.
403
00:31:09,040 --> 00:31:11,520
Uutta kertaa ei tule.
-Eikö?
404
00:31:13,800 --> 00:31:15,000
Entä tämä?
405
00:31:17,000 --> 00:31:17,920
Mikä?
406
00:31:18,840 --> 00:31:20,600
Kylpyamme ja kynttilät, vai?
407
00:31:21,800 --> 00:31:22,800
Ei.
408
00:31:24,000 --> 00:31:27,360
No, minä pidän tästä
enemmän kuin seksistä.
409
00:31:27,440 --> 00:31:30,560
Emmeköhän voi tehdä molempia.
410
00:31:30,640 --> 00:31:31,480
Voimmeko?
411
00:31:31,560 --> 00:31:32,720
Voimme.
412
00:32:09,560 --> 00:32:11,760
Tarjousta oli mahdoton ylittää.
413
00:32:22,480 --> 00:32:27,240
Olen pahoillani, Jess. Olet helvetin
mahtava, mutten saanut tilaisuutta…
414
00:32:28,040 --> 00:32:30,240
Haista paska, Rebe.
415
00:32:37,320 --> 00:32:38,280
Oletko kunnossa?
416
00:32:39,400 --> 00:32:40,240
Olen.
417
00:32:43,640 --> 00:32:45,920
Leukasi meni melkein sijoiltaan.
418
00:32:49,760 --> 00:32:51,480
Mutta uskon,
419
00:32:51,560 --> 00:32:53,360
että voitin treffit kanssasi.
420
00:32:58,000 --> 00:33:00,640
Voinko lunastaa ne jokin toinen päivä?
421
00:33:01,240 --> 00:33:04,280
Nyt haluan vain kotiin ja sänkyyn.
422
00:33:04,920 --> 00:33:05,760
Käyhän se.
423
00:33:26,800 --> 00:33:27,640
Miksi?
424
00:33:27,720 --> 00:33:30,440
Pikku prinssi ilmeisesti voitti.
425
00:33:30,520 --> 00:33:32,600
Jätän teidät nauttimaan illasta.
426
00:33:33,760 --> 00:33:39,000
Et pääse minusta noin helposti.
Voitin treffit vitosen kanssa.
427
00:33:39,080 --> 00:33:40,840
Se olet uskoakseni sinä.
428
00:33:45,040 --> 00:33:46,040
Mitä?
429
00:33:47,960 --> 00:33:53,000
Etkö halua treffeille kanssani?
-Phillipe on alusta asti ollut välissämme.
430
00:33:53,080 --> 00:33:54,920
Hän ilmestyy aina jostain.
431
00:33:55,000 --> 00:33:57,840
Normaali suhde välillämme on mahdottomuus.
432
00:33:57,920 --> 00:34:00,720
Oli. Voimme korjata tilanteen
näillä treffeillä.
433
00:34:00,800 --> 00:34:02,640
En halua treffejä näin.
434
00:34:03,440 --> 00:34:04,280
Etkö?
435
00:34:04,360 --> 00:34:08,040
En. Eivätkä ensitreffiemme
tarvitse olla ikimuistoiset.
436
00:34:08,120 --> 00:34:11,720
Haluan niiden olevan normaalit.
Mennään oluelle tai kahville.
437
00:34:12,320 --> 00:34:18,200
Ei sekaisin olevien hienostoteinien
pukujuhliin, joissa ei saa olla rauhassa.
438
00:34:21,400 --> 00:34:22,240
Aivan.
439
00:34:23,040 --> 00:34:25,280
Ehkä olet oikeassa.
440
00:34:26,120 --> 00:34:28,680
Olen tullut sinun maailmaasi kahdesti.
441
00:34:28,760 --> 00:34:30,840
Kun haluat tulla omaani, tekstaa.
442
00:34:31,760 --> 00:34:33,280
Käykö?
-Käy.
443
00:34:33,360 --> 00:34:34,800
Minä lähden.
-Selvä.
444
00:34:53,080 --> 00:34:56,680
Täällä on joku,
joka rakastaa sinua ja tekee osansa,
445
00:34:56,760 --> 00:34:59,120
joten jätä minut rauhaan.
446
00:35:20,720 --> 00:35:22,320
Haluatko lasin vettä?
447
00:35:23,400 --> 00:35:26,000
Haluan vahvan paukun.
448
00:36:09,720 --> 00:36:13,000
Viettelit minut ja toit tänne,
etkä sitten edes suutele.
449
00:36:16,000 --> 00:36:17,680
Mietin poikaani.
450
00:36:20,440 --> 00:36:21,480
Älä mieti.
451
00:36:22,360 --> 00:36:25,200
Hän pitää siskostani enemmän kuin minusta.
452
00:36:27,720 --> 00:36:30,920
Anna minun tuntea tänään,
että olet maailman onnekkain poika.
453
00:36:34,720 --> 00:36:35,880
Entä huomenna?
454
00:36:40,200 --> 00:36:41,640
Sen näkee sitten.
455
00:37:16,240 --> 00:37:17,560
Isäni on täällä.
456
00:37:17,640 --> 00:37:20,120
Eikö hän ole hyvä tyyppi?
457
00:37:21,360 --> 00:37:24,360
Sinun on paras lähteä. Vien sinut kotiin.
458
00:37:24,440 --> 00:37:26,440
Sainko sinut kiusaantumaan?
459
00:37:26,520 --> 00:37:27,840
Et tietenkään.
460
00:37:28,520 --> 00:37:31,680
Mutta sinun on oikeasti paras lähteä.
461
00:37:32,480 --> 00:37:35,280
Mennään takaovesta, ettei hän näen sinua.
462
00:37:36,320 --> 00:37:37,280
Käykö?
463
00:38:16,040 --> 00:38:16,880
Kiitos.
464
00:38:17,720 --> 00:38:20,680
Tiesin, ettet petä minua.
-Ei isäni sinua auttanut.
465
00:38:23,120 --> 00:38:24,280
Iván auttoi.
466
00:38:31,800 --> 00:38:33,400
Kiva nähdä sinut täällä.
467
00:38:42,400 --> 00:38:44,360
Odota, Samuel!
468
00:38:47,000 --> 00:38:47,960
Patrick!
469
00:40:46,400 --> 00:40:49,040
Tekstitys: Miia Mattila