1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 NETFLIX-SARJA 2 00:00:13,600 --> 00:00:14,480 Miten voit? 3 00:00:15,440 --> 00:00:16,280 Hyvin. 4 00:00:16,920 --> 00:00:17,760 Olen kunnossa. 5 00:00:17,840 --> 00:00:21,320 Asianajajani kuuntelee puhelua myös. 6 00:00:22,400 --> 00:00:24,280 Ottaako hän juttuni? 7 00:00:24,360 --> 00:00:25,200 Ei. 8 00:00:25,280 --> 00:00:27,520 Oikeus määrää sinulle edustajan. 9 00:00:27,600 --> 00:00:31,120 Mitä? Benjamín sanoi… -Pyydä edustajaa ja kiellä kaikki. 10 00:00:31,200 --> 00:00:33,800 Mitä? -Sano, ettet tiedä, miksi sanoit niin. 11 00:00:33,880 --> 00:00:35,480 Vetoa syyntakeettomuuteen. 12 00:00:36,520 --> 00:00:39,560 Pitäisikö sanoa, että sekosin? -Niinhän siinä kävi. 13 00:00:40,120 --> 00:00:41,680 Selvä. -Kiellä kaikki. 14 00:00:41,760 --> 00:00:43,320 Todisteita ei ole. 15 00:00:43,400 --> 00:00:45,360 Vain lausunto, jonka voit perua. 16 00:00:45,440 --> 00:00:48,160 Pääset luultavasti vapaalle takuita vastaan. 17 00:00:48,760 --> 00:00:49,960 Entä rahat? 18 00:00:51,720 --> 00:00:53,760 Minä tietenkin hoidan ne. 19 00:01:19,080 --> 00:01:21,240 Et siis maksa takuita? 20 00:01:22,040 --> 00:01:22,960 En toistaiseksi. 21 00:01:23,040 --> 00:01:27,680 Asianajajani mukaan Samuelin vaatimattomuus on hänen paras avunsa. 22 00:01:28,560 --> 00:01:31,720 Jos hän saisi kokoon moisen summan… 23 00:01:31,800 --> 00:01:35,040 Hän ei olisi enää vaatimaton. -Se herättäisi epäilyksiä. 24 00:01:35,120 --> 00:01:38,160 Onko Samu niin typerä, että antautuu isän armoille - 25 00:01:38,240 --> 00:01:40,000 ja toivoo tämän auttavan? 26 00:01:41,320 --> 00:01:42,680 En olisi tehnyt sitä. 27 00:01:42,760 --> 00:01:46,720 Ehkä hän suojeli jotakuta toista eikä vain isää. 28 00:01:47,360 --> 00:01:49,600 Annoit hänelle sanasi, isä. 29 00:01:49,680 --> 00:01:53,000 Se on strategiamme nyt. Selitän asian hänelle. 30 00:01:53,800 --> 00:01:57,280 Kun hän pääsee pois, hänen ei tarvitse huolehtia mistään. 31 00:02:04,800 --> 00:02:05,760 Mencía. 32 00:02:08,720 --> 00:02:12,280 Miksi hän sitten tunnusti? -Juttu ei ole noin yksinkertainen. 33 00:02:12,360 --> 00:02:15,280 Suojeliko hän jotakuta? -Ei. En tiedä. 34 00:02:15,360 --> 00:02:17,360 Tiedän, että Samuel on syytön - 35 00:02:17,440 --> 00:02:21,120 ja tarvitsee takuurahat vapautuakseen oikeudenkäyntiin asti. 36 00:02:21,200 --> 00:02:23,040 Miten isosta summasta on kyse? 37 00:02:23,120 --> 00:02:24,480 25 000 eurosta. 38 00:02:25,480 --> 00:02:26,920 Katson, mitä voin tehdä. 39 00:02:28,000 --> 00:02:28,840 Ihanko totta? 40 00:02:28,920 --> 00:02:32,440 Samuel on yksi harvoista, joiden eteen viitsin nähdä vaivaa. 41 00:02:32,520 --> 00:02:34,600 Olen täysin sanaton. 42 00:02:35,520 --> 00:02:38,680 Sinä et ole niitä harvoja. Älä sano mitään. 43 00:02:41,280 --> 00:02:45,520 Armandolla oli tiedostoja, jotka todistivat yhteiset toimemme. 44 00:02:46,680 --> 00:02:49,800 Hän yritti kiristää minua, kun aloin katua. 45 00:02:51,280 --> 00:02:54,640 Jos saisit hävitettyä tiedostot, 46 00:02:54,720 --> 00:02:56,800 maksaisitko Samuelin takuut? 47 00:02:57,920 --> 00:02:58,960 Tietenkin. 48 00:03:00,000 --> 00:03:01,120 Se oli ajatuksena. 49 00:03:19,520 --> 00:03:23,120 Miksi hän piilotti SIM-kortin puhelimeen, jonka antoi minulle? 50 00:03:27,360 --> 00:03:28,520 Sen takia… 51 00:03:29,040 --> 00:03:33,400 Mikä olisikaan kauempana ulottuviltani kuin sinä? 52 00:03:35,960 --> 00:03:39,000 Näistä tiedostoistako sinä puhuit? 53 00:03:40,120 --> 00:03:43,240 Pitää tarkistaa, mutta siltä näyttää. 54 00:03:44,400 --> 00:03:45,240 Selvä. 55 00:03:47,560 --> 00:03:50,160 Milloin maksat Samun takuut? 56 00:03:50,720 --> 00:03:53,880 Minun pitää puhua asianajajieni kanssa ensin. 57 00:03:58,720 --> 00:04:00,440 Et aio tehdä sitä. 58 00:04:00,520 --> 00:04:01,600 Muru… 59 00:04:02,520 --> 00:04:06,960 Tiedostoja on paljon. Meidän pitää laatia strategia - 60 00:04:07,040 --> 00:04:09,480 ja varmistaa, ettei niistä ole kopioita. 61 00:04:09,560 --> 00:04:11,560 Paskat strategioista ja kopioista. 62 00:04:14,480 --> 00:04:16,440 Kopioitko SIM-kortin itsellesi? 63 00:04:23,200 --> 00:04:25,840 Sano, ettet kopioinut. 64 00:04:25,920 --> 00:04:30,680 Aina kun yritän luottaa sinuun, pelaat likaista peliä ja tunnen olevani hölmö. 65 00:04:43,760 --> 00:04:47,840 Yritimme Samuelin kanssa vain suojella sinua, Aria, itseämme… 66 00:04:49,920 --> 00:04:51,480 Ja tietysti Guzmánia. 67 00:04:54,040 --> 00:04:55,800 Valitsimme pienimmän pahan. 68 00:04:57,440 --> 00:04:59,040 Ja se pienin paha - 69 00:04:59,880 --> 00:05:01,560 pakotti olemaan hiljaa, 70 00:05:02,040 --> 00:05:04,320 vaikka isääni syytettiin? 71 00:05:10,760 --> 00:05:13,720 Niin. En aio valehdella. Olin täysillä mukana. 72 00:05:14,960 --> 00:05:18,680 Samuel uhrasi itsensä kaikkien edestä. Myös isäsi. 73 00:05:19,560 --> 00:05:20,720 Kuule, Men… 74 00:05:22,520 --> 00:05:25,480 Olemme hyväksyneet sen, ettei meistä tule mitään. 75 00:05:26,720 --> 00:05:27,760 Yhdessä, siis. 76 00:05:29,040 --> 00:05:31,440 En yritä muuttaa asioita - 77 00:05:32,240 --> 00:05:34,800 tai saada sinua antamaan minulle anteeksi. 78 00:05:36,040 --> 00:05:39,400 Varmista silti, että Benjamín auttaa Samun vapaaksi pian. 79 00:05:41,320 --> 00:05:43,320 Olen varma, ettei hän tee sitä. 80 00:05:45,120 --> 00:05:46,080 Miksei? 81 00:05:48,280 --> 00:05:50,600 Muistatko Armandon antaman puhelimen? 82 00:05:50,680 --> 00:05:56,720 Siinä oli SIM-kortti, jonka tiedostot todistavat isäni rikolliset touhut. 83 00:05:56,800 --> 00:06:01,000 Annoin kortin isälle, jotta hän maksaisi Samuelin takuut. 84 00:06:01,520 --> 00:06:04,880 En usko, että hän tekee sen. 85 00:06:05,480 --> 00:06:08,680 Mietitkö yhä, miksi annan hänen ottaa syyt niskoilleen? 86 00:06:09,840 --> 00:06:11,400 Miten voit luottaa häneen? 87 00:06:14,440 --> 00:06:18,200 Luotan häneen, koska joku sanoi, että minun pitäisi. 88 00:06:19,680 --> 00:06:21,200 Olenhan hänen tyttärensä. 89 00:06:22,040 --> 00:06:23,480 Toivottavasti muistat. 90 00:06:25,520 --> 00:06:28,680 Satuitko kopioimaan sitä SIM-korttia? 91 00:06:34,480 --> 00:06:35,600 Muuten, 92 00:06:37,160 --> 00:06:38,840 minä en ole hyväksynyt sitä. 93 00:06:40,360 --> 00:06:41,640 Tarkoitan sitä, 94 00:06:41,720 --> 00:06:45,000 ettei meistä tule yhtään mitään. 95 00:06:55,480 --> 00:06:57,600 Sanoin ideaa huonoksi. 96 00:06:57,680 --> 00:07:00,480 Haluan auttaa luokkakaveriani. 97 00:07:01,400 --> 00:07:05,760 Puhuin asiasta Benjamínille, ja hän kielsi maksamasta. 98 00:07:05,840 --> 00:07:07,680 Miksi kysyit häneltä? 99 00:07:08,520 --> 00:07:09,880 Ei asia hänelle kuulu. 100 00:07:09,960 --> 00:07:14,680 Laitoin tileillesi 300 euron nostorajan. 101 00:07:15,160 --> 00:07:17,120 Tästä ei keskustella. 102 00:07:21,240 --> 00:07:23,480 Vaikka isäni ei maksa, hoidan asiaa. 103 00:07:26,320 --> 00:07:30,880 Phillipe tarjosi apua, mutta hänen tilinsä jäädytettiin. Samoin minun ja sisarusteni. 104 00:07:32,840 --> 00:07:34,400 Kaikki isäni takia. 105 00:07:35,120 --> 00:07:38,840 Näin on kuulemma paras strategian kannalta. Ja sinun. 106 00:07:39,840 --> 00:07:41,320 Jos hän sanoo niin… 107 00:07:42,800 --> 00:07:44,240 Kuuletko sinä puheitasi? 108 00:07:45,240 --> 00:07:46,920 Hän ei pettäisi minua. 109 00:07:47,840 --> 00:07:49,640 Hän ei valehtele kuten sinä. 110 00:07:51,440 --> 00:07:54,520 En tullut puhumaan siitä. -Miten Ivánin kanssa menee? 111 00:07:55,840 --> 00:07:59,360 Onko kaikki hyvin? -En pelaa mitään myrkyllisiä pelejä. 112 00:07:59,880 --> 00:08:01,440 Tulin auttamaan sinua. 113 00:08:02,400 --> 00:08:04,120 Miksi sanoit, että teit sen? 114 00:08:06,160 --> 00:08:08,560 Sekositko isäni takia niin pahasti? 115 00:08:18,080 --> 00:08:19,040 Antaa olla. 116 00:08:20,080 --> 00:08:22,120 En lopeta, ennen kuin pääset pois. 117 00:08:23,360 --> 00:08:26,520 Vaikka vihaisit minua, en halua, että mätänet täällä. 118 00:08:37,720 --> 00:08:38,880 Kaksi lisää. 119 00:08:39,440 --> 00:08:40,280 Kas niin. 120 00:08:41,880 --> 00:08:44,840 Syödäänkö yhdessä illallista? 121 00:08:46,200 --> 00:08:48,440 Mitä? -Vaihtelu virkistää. 122 00:08:49,040 --> 00:08:51,080 Sinä ja minä, minä ja sinä… 123 00:08:51,760 --> 00:08:53,640 Hyvä on sitten. 124 00:08:54,160 --> 00:08:58,000 Sitten soitetaan parille tytölle, 125 00:08:58,080 --> 00:09:01,480 mennään kotiin, otetaan parit drinkit ja bileet pystyyn! 126 00:09:01,560 --> 00:09:03,760 Niin tietysti. -Miten on? 127 00:09:04,720 --> 00:09:08,120 Luulin, että olisimme kahden. Se kuulosti oudolta. 128 00:09:09,040 --> 00:09:10,160 Mikäs siinä? 129 00:09:12,200 --> 00:09:15,360 Me kaksi hyljättyinä ja yksin… 130 00:09:15,440 --> 00:09:17,640 Tai kuin normaali isä ja poika. 131 00:09:17,720 --> 00:09:19,120 Vaihtelu virkistää. 132 00:09:20,200 --> 00:09:21,640 Olkoon menneeksi. 133 00:09:22,960 --> 00:09:24,400 Varaan pöydän. 134 00:09:29,000 --> 00:09:30,040 Pöytä kahdelle. 135 00:09:53,600 --> 00:09:54,440 Ari. 136 00:09:58,640 --> 00:10:01,200 Kävin juuri Samuelin luona ja… 137 00:10:03,360 --> 00:10:06,840 Haluatko olla yksin? -Jos haluat jäädä… 138 00:10:15,360 --> 00:10:17,480 En osaa auttaa häntä. 139 00:10:18,520 --> 00:10:19,360 En tiedä. 140 00:10:20,400 --> 00:10:22,560 Tuntuu pahalta, että satutin häntä. 141 00:10:25,560 --> 00:10:29,120 Enkä ollut paikalla estämässä hänen tekoaan. 142 00:10:34,240 --> 00:10:35,840 Rakastat häntä todella. 143 00:10:36,840 --> 00:10:37,680 Niin rakastan. 144 00:10:38,680 --> 00:10:40,800 En luovuta, ennen kuin hän vapautuu. 145 00:10:41,680 --> 00:10:42,880 Ja kun niin käy, 146 00:10:43,440 --> 00:10:45,720 olen hänen kanssaan ikuisesti. 147 00:10:58,680 --> 00:11:00,160 Anna minun sitten auttaa. 148 00:11:02,840 --> 00:11:06,960 Eiköhän maailman parhaan jalkapalloilijan poika saa takuurahat kokoon. 149 00:11:10,920 --> 00:11:12,720 Miksi haluat auttaa minua? 150 00:11:14,440 --> 00:11:16,160 Jos olet onnellinen, 151 00:11:17,320 --> 00:11:18,520 minäkin olen. 152 00:11:36,280 --> 00:11:39,400 Miten koulussa ja muuten menee? 153 00:11:39,480 --> 00:11:40,320 Hyvin. 154 00:11:44,880 --> 00:11:49,760 Jos haluat normaalin perhepäivällisen, sinun pitää tehdä yhteistyötä. 155 00:11:49,840 --> 00:11:52,000 "Monosyllaabeja" ei hyväksytä. 156 00:11:52,080 --> 00:11:54,360 Niin mitä? -"Otonanopoeetteja", vai? 157 00:11:55,880 --> 00:11:56,920 Olet oikeassa. 158 00:11:57,000 --> 00:11:58,480 Kaikki on hyvin. 159 00:11:58,560 --> 00:11:59,960 Onko? -Olen onnellinen. 160 00:12:00,040 --> 00:12:01,640 Toivottavasti se kestää. 161 00:12:03,360 --> 00:12:08,160 Kuinka niin? Miksi sanot noin? 162 00:12:09,560 --> 00:12:12,000 Senkin rakki. -Kysytkö, onko minulla joku? 163 00:12:15,960 --> 00:12:18,360 Kyllä minä yhtä tyyppiä mietin. 164 00:12:18,440 --> 00:12:19,400 Niinkö? 165 00:12:19,480 --> 00:12:20,880 Kuka se tyttö on? 166 00:12:26,320 --> 00:12:28,080 Mitä? Mietitkö poikaa? 167 00:12:28,160 --> 00:12:29,240 Ei. 168 00:12:36,120 --> 00:12:37,440 Mietitkö Patrickia? 169 00:12:38,560 --> 00:12:41,160 Mietin tyttöä ja poikaa. Molempia. 170 00:12:41,240 --> 00:12:43,880 Poika on kyllä Patrick. 171 00:12:47,080 --> 00:12:48,360 Entä tyttö? 172 00:12:51,160 --> 00:12:52,240 Hänen siskonsa. 173 00:12:52,320 --> 00:12:53,440 Ari. 174 00:12:54,680 --> 00:12:56,080 Mikä sinä sitten olet? 175 00:12:56,600 --> 00:13:00,160 Poikasi Iván. Hauska tavata. -En tajua. 176 00:13:00,240 --> 00:13:01,720 Mitä on tekeillä? 177 00:13:01,800 --> 00:13:04,680 En minäkään suoraan sanoen ymmärrä. 178 00:13:04,760 --> 00:13:07,520 En tiedä. Ari saa minut sekoamaan. 179 00:13:07,600 --> 00:13:10,120 Hän kääntää maailmani ylösalaisin. 180 00:13:11,200 --> 00:13:12,520 Patrick taas… 181 00:13:12,600 --> 00:13:14,600 Hän rauhoittaa minua. 182 00:13:16,640 --> 00:13:18,560 Oloni on mahtava hänen kanssaan. 183 00:13:19,360 --> 00:13:21,680 Hän saa maailmani takaisin raiteilleen. 184 00:13:22,880 --> 00:13:25,080 Ovatko molemmat mukana jutussa? 185 00:13:25,800 --> 00:13:27,920 Ari ei tiedä, että olin Patrickin kanssa. 186 00:13:28,880 --> 00:13:30,120 Se tapahtui meillä. 187 00:13:30,840 --> 00:13:32,320 Ja se oli mahtavaa. 188 00:13:33,360 --> 00:13:35,240 Vain koska hän oli Patrick. 189 00:13:35,320 --> 00:13:37,680 Ei se tuntuisi samalta toisen kanssa. 190 00:13:40,720 --> 00:13:43,320 Nuo nyt ovat nuorten leikkejä. 191 00:13:43,880 --> 00:13:50,160 Kokeileminen on luonnollista. Ei se johda mihinkään. Tiedän sen hyvin. 192 00:13:50,680 --> 00:13:52,760 Oletko sinäkin kokeillut? -Minäkö? 193 00:13:53,720 --> 00:13:54,600 En koskaan. 194 00:13:55,120 --> 00:13:58,520 Nykynuoret ovat hulluja. Mitä tämä on? 195 00:13:58,600 --> 00:14:00,480 Eli vähemmän ennakkoluuloisia. 196 00:14:01,280 --> 00:14:03,280 Ehkä. -Hyvä luoja. 197 00:14:04,080 --> 00:14:05,920 Perkele. 198 00:14:06,000 --> 00:14:10,000 Tietääkö Patrick, että olet myös hänen siskonsa kanssa? 199 00:14:11,920 --> 00:14:16,280 Pitäisi kai kertoa, että Arilla on poikaystävä. Se poika, joka pidätettiin. 200 00:14:16,800 --> 00:14:19,720 Muut keräävät rahaa hänen takuisiinsa. 201 00:14:19,800 --> 00:14:23,320 Lupasin auttaa. Puhua sinulle. 202 00:14:24,840 --> 00:14:26,760 25 000 euroa on pikkusumma. 203 00:14:26,840 --> 00:14:29,320 Käytät yksiin bileisiin tuplamäärän. 204 00:14:31,000 --> 00:14:31,840 Voisitko - 205 00:14:32,640 --> 00:14:33,480 auttaa meitä? 206 00:14:37,840 --> 00:14:41,760 Keskity siihen tyttöön, Naoriin. -Ariin. 207 00:14:41,840 --> 00:14:43,880 Aivan. Keskity häneen. 208 00:14:45,720 --> 00:14:49,720 Kuulitko, mitä sanoin? -Kuulitko itse, mitä minä sanoin? 209 00:14:50,360 --> 00:14:52,360 Pyydä lasku, ja lähdetään. 210 00:14:52,440 --> 00:14:55,400 Voit soittaa niille perääsi kuolaaville tytöille. 211 00:14:55,480 --> 00:14:57,280 Sitäkö haluat, machomies? 212 00:15:26,520 --> 00:15:28,600 Miten menee, Héctor? Nähdään. 213 00:15:30,400 --> 00:15:31,480 Iván. 214 00:15:31,560 --> 00:15:36,360 Fala galera! Tänä perjantai-iltana järjestetään ainutlaatuinen Pink Party! 215 00:15:36,880 --> 00:15:40,560 Rakkautta ei voi ostaa, mutta entä treffit ihastuksen kanssa? 216 00:15:40,640 --> 00:15:41,680 Tietysti voi. 217 00:15:43,040 --> 00:15:44,040 Katso! 218 00:15:47,760 --> 00:15:49,440 Tarkoituskin on hyvä. 219 00:15:49,520 --> 00:15:55,040 Tuotot käytetään luokkakaverimme Samuel Garcían takuiden maksamiseen. 220 00:15:55,120 --> 00:15:59,480 En tunne häntä, mutta hän on tärkeä ihmisille, jotka ovat tärkeitä minulle. 221 00:16:07,360 --> 00:16:08,240 Isa. 222 00:16:09,760 --> 00:16:11,680 Tarvitsen ison palveluksen. 223 00:16:12,280 --> 00:16:13,120 Minultako? 224 00:16:38,280 --> 00:16:39,120 Pystyt tähän. 225 00:16:57,760 --> 00:17:00,080 Miten menee, beibit? 226 00:17:00,160 --> 00:17:03,240 Selitän, miten homma etenee. 227 00:17:03,320 --> 00:17:05,760 Kaikilla on puhelimessaan sovellus. 228 00:17:05,840 --> 00:17:10,440 Etsikää se, josta tykkäätte eniten, ja katsokaa hänen numeronsa. 229 00:17:10,520 --> 00:17:13,080 Avatkaa sitten sovellus ja syöttäkää numero. 230 00:17:13,160 --> 00:17:15,320 Sen jälkeen voitte tehdä tarjouksia. 231 00:17:15,400 --> 00:17:20,920 Periaatteessa eniten tarjonnut saa märkien uniensa kohteen. 232 00:17:35,720 --> 00:17:37,160 OSTA YSTÄVÄNPÄIVÄTREFFIT 233 00:17:37,240 --> 00:17:41,000 Pitääkö minun siis tarjota sinusta? -Ei. Treffeistä kanssani. 234 00:17:41,720 --> 00:17:47,240 Spoilerivaroitus. Aion tarjota sinusta. -Normaali suhde välillämme on mahdoton. 235 00:17:47,320 --> 00:17:48,680 Mahdoton. -Ei onnistu. 236 00:17:48,760 --> 00:17:51,440 Mutta tuotto menee hyvään tarkoitukseen. 237 00:17:51,520 --> 00:17:54,880 Ja sinähän tykkäät hyväntekeväisyydestä. 238 00:17:54,960 --> 00:17:59,040 Ehdottomasti. Etenkin jos käytän kuukauden palkan ensisuukkoomme. 239 00:17:59,120 --> 00:18:01,960 Tarjotaan molemmat ja katsotaan, miten käy. 240 00:18:03,400 --> 00:18:06,360 Vedän sitä odotellessa kännit, jos ei haittaa. 241 00:18:06,440 --> 00:18:07,560 Selvä. 242 00:18:21,240 --> 00:18:23,520 KERÄTTY YHTEENSÄ: 2 670 EUROA 243 00:18:31,440 --> 00:18:32,280 Isadora. 244 00:18:37,240 --> 00:18:39,720 Meidän pitää tehdä jotain. 245 00:18:39,800 --> 00:18:42,040 Porukka nukahtaa. 246 00:18:42,120 --> 00:18:44,440 Mitä muka? -Vaihda musiikkia. Mitä vain. 247 00:18:44,520 --> 00:18:46,320 Hyvä on sitten. 248 00:18:46,400 --> 00:18:48,320 Hienoa. -Selvä se. 249 00:18:54,160 --> 00:18:57,640 Miksei kukaan tanssi? Olemmeko ruumishuoneella? 250 00:18:57,720 --> 00:19:02,200 Tämä on hyvään tarkoitukseen. Tanssitaan, rentoudutaan ja tarjotaan. 251 00:19:02,280 --> 00:19:04,560 TARJOUS NUMEROLLE 37 TARJOTTU: 200 € 252 00:19:08,520 --> 00:19:10,840 TARJOUS NUMEROLLE 26 TARJOTTU: 200 € 253 00:19:36,400 --> 00:19:38,520 Terve. Tarvitsen palvelusta. 254 00:19:42,120 --> 00:19:44,120 Mitä sinulla on? -Ekstaasia. 255 00:19:46,640 --> 00:19:50,160 Jätän sen tähän. Teet mitä haluat. 256 00:20:25,480 --> 00:20:27,200 Näytät huippukuntoiselta. 257 00:20:27,920 --> 00:20:29,600 Selväjärkiseltä. 258 00:20:30,800 --> 00:20:32,560 Kuten aina, beibi. 259 00:20:32,640 --> 00:20:33,640 Niin. 260 00:20:38,920 --> 00:20:41,040 Mitä sinä teet? -Onko tämä vitsi? 261 00:20:41,120 --> 00:20:43,480 Mitä? -Etkö voinut odottaa yhtään? 262 00:20:46,760 --> 00:20:47,960 Mitä on tekeillä? 263 00:20:48,480 --> 00:20:49,720 Kiva. 264 00:20:49,800 --> 00:20:52,360 Toivottavasti paskot päällesi, kun kuolet. 265 00:20:52,440 --> 00:20:53,320 Tietä! 266 00:20:57,400 --> 00:20:58,240 Anteeksi. 267 00:20:58,320 --> 00:21:00,000 Täysin uskomatonta. 268 00:21:00,080 --> 00:21:03,160 Näen vaivaa hänen puolestaan, ja hän tarjoaa siitä… 269 00:21:03,240 --> 00:21:05,760 Lopeta! Mitä ihmettä? Varattu. 270 00:21:06,360 --> 00:21:07,440 Mitä sinä touhuat? 271 00:21:07,960 --> 00:21:09,880 Sinunhan piti lopettaa. 272 00:21:09,960 --> 00:21:11,880 Etkö tajua, mitä tapahtui? 273 00:21:11,960 --> 00:21:14,640 Hän tarjoaa sinusta. Häivy täältä. 274 00:21:14,720 --> 00:21:17,360 Mitä sinä teet? -Vähän itsekunnioitusta. 275 00:21:17,440 --> 00:21:21,160 Käytätkö tosiaan huumeita sen mukaan, huomioiko Phillipe sinut? 276 00:21:21,240 --> 00:21:23,240 Ei kyse ole siitä. 277 00:21:23,320 --> 00:21:24,240 Kyse on siitä… 278 00:21:24,320 --> 00:21:26,160 Etkö muka huomaa? -Mitä? 279 00:21:26,240 --> 00:21:30,560 En ole aito Isadora ilman tätä paskaa. 280 00:21:31,080 --> 00:21:33,520 Se, johon kaikki ihastuvat ja rakastuvat. 281 00:21:33,600 --> 00:21:36,560 Kuulitko, mitä hän sanoi minulle? -Isadora. 282 00:21:36,640 --> 00:21:39,320 "Selväjärkinen." Mitä paskaa se muka oli? 283 00:21:40,000 --> 00:21:43,480 Miksi edes yritän? En pidä sinusta. 284 00:21:43,560 --> 00:21:44,400 Yhtään. 285 00:21:44,480 --> 00:21:47,800 Olet sietämätön. -Ja sinä olet likainen ja utelias. 286 00:21:47,880 --> 00:21:51,760 Tosi utelias. Tasoissa ollaan. Luuletko, että Ibizan keisarinna - 287 00:21:51,840 --> 00:21:54,960 ilmestyy tyhjästä valkoisen taikapulverin voimin? 288 00:21:55,960 --> 00:21:58,000 Ei tietenkään ilmesty. 289 00:21:58,080 --> 00:21:59,400 Anna se. -En. 290 00:22:02,200 --> 00:22:08,040 Painu heti tuonne ja käyttäydy kuin keisarinna. Siksi olet täällä. 291 00:22:08,120 --> 00:22:10,520 Piristä tunnelmaa. Olet loistava siinä. 292 00:22:10,600 --> 00:22:12,680 Et matele yhdenkään kundin edessä. 293 00:22:12,760 --> 00:22:14,440 Anna mennä. -En matelekaan. 294 00:22:14,520 --> 00:22:16,360 Mennään sitten. -Vauhtia. 295 00:22:16,440 --> 00:22:17,760 Menossa. 296 00:22:34,600 --> 00:22:38,080 Haluan teidän nyt kuuntelevan tarkkaan, beibit. 297 00:22:38,160 --> 00:22:42,600 Toivotan teidät tervetulleiksi näihin ystävänpäiväbileisiin. 298 00:22:45,920 --> 00:22:47,840 Cupido kulkee joukossamme, 299 00:22:47,920 --> 00:22:51,440 ja olen hyvin innokas kysymään häneltä ekan kysymyksen. 300 00:22:51,520 --> 00:22:53,720 Cupido, ketä ammut ensimmäisenä? 301 00:22:57,080 --> 00:22:59,760 Rebeä! Mahtavaa. Tästä lähtee. 302 00:23:01,040 --> 00:23:03,120 Mitä? Oletko Samun ystävä vai et? 303 00:23:07,000 --> 00:23:07,960 Katsotaanpa. 304 00:23:08,040 --> 00:23:10,040 Mitä mieltä olemme hänestä? 305 00:23:10,840 --> 00:23:12,280 Kuuma, vai mitä? 306 00:23:13,200 --> 00:23:15,440 Minulla on sinulle lahja. -Mikä lahja? 307 00:23:15,520 --> 00:23:18,240 Saat lavan käyttöösi. 308 00:23:18,320 --> 00:23:19,720 Anna mennä! 309 00:23:26,760 --> 00:23:27,920 Tarjotkaa Rebestä. 310 00:23:28,480 --> 00:23:29,920 Tarjoa sinä. Olet rikas. 311 00:23:30,000 --> 00:23:33,120 Isä jäädytti tilimme, jottemme maksa Samun takuita. 312 00:23:33,200 --> 00:23:35,320 Tykkään isästäsi koko ajan enemmän. 313 00:23:42,040 --> 00:23:43,400 Tarjoa hänestä. 314 00:23:43,480 --> 00:23:46,280 Ei minulla ole rahaa. -Älä leiki köyhää. 315 00:23:47,000 --> 00:23:48,720 Mutta jäät velkaa. -Selvä. 316 00:23:48,800 --> 00:23:51,480 TARJOUS NUMEROLLE 13 TARJOTTU: 100 € 317 00:23:56,480 --> 00:23:59,800 Joku ei luovuta. Nimiä ei mainita, mutta hän on sinnikäs. 318 00:24:02,080 --> 00:24:05,720 Siinä se näkyy neonvaloissa. Numero 13. 319 00:24:05,800 --> 00:24:08,400 Luku tuo huonoa onnea vain, 320 00:24:08,480 --> 00:24:11,400 jos joku muu vie hänet kotiin. 321 00:24:11,480 --> 00:24:13,280 Sano numero. 322 00:24:13,880 --> 00:24:16,120 Numero 37. -Siis 37. 323 00:24:19,240 --> 00:24:21,080 Rakas ystäväni Patrick. 324 00:24:21,160 --> 00:24:24,480 Älä ujostele, muru. Nautit esiintymisestä. Tule lavalle. 325 00:24:35,280 --> 00:24:37,880 Jos etsii Wikipediasta määritelmää - 326 00:24:37,960 --> 00:24:43,000 itse Jumalalle, löytää tämän komistuksen naaman. 327 00:25:06,880 --> 00:25:10,240 Viekää joku tämä sarjasyntinen pois. 328 00:25:11,360 --> 00:25:13,080 Cupido, rakkaani. 329 00:25:16,480 --> 00:25:19,040 Minulla on uusi kysymys sinulle. 330 00:25:19,600 --> 00:25:20,960 Kysymys kuuluu, 331 00:25:21,040 --> 00:25:23,000 kuka on seuraava uhrisi? 332 00:25:24,400 --> 00:25:25,440 Mahtavaa. 333 00:25:26,480 --> 00:25:27,840 Kappas. 334 00:25:27,920 --> 00:25:29,920 Cayetana, hetkesi on koittanut. 335 00:25:30,560 --> 00:25:31,880 Tule mukaani. 336 00:25:33,200 --> 00:25:34,640 Antaa mennä! 337 00:25:36,680 --> 00:25:42,800 Siivoojanahan hän on kaiken maailman kullan arvoinen. 338 00:25:44,960 --> 00:25:46,400 Tehkää tarjouksia. 339 00:25:52,600 --> 00:25:54,840 TARJOUKSESI NUMEROLLE 39 ON YLITETTY 340 00:26:02,600 --> 00:26:03,640 Arvaa, mitä teen. 341 00:26:03,720 --> 00:26:08,800 Annan minkä tahansa pullon sille, joka huutaa koviten. 342 00:26:08,880 --> 00:26:10,520 Yksi. -Kaksi. 343 00:26:10,600 --> 00:26:11,440 Kolme! 344 00:26:27,920 --> 00:26:30,080 Mikä nyt on hätänä? 345 00:26:30,160 --> 00:26:34,000 Olemme keränneet 7 450 euroa. Ei puoliakaan tarvitusta. 346 00:26:35,000 --> 00:26:37,640 Rauhoitu. Bileet eivät ole vielä ohi. 347 00:26:46,560 --> 00:26:48,240 Tulin treffeille. 348 00:26:58,320 --> 00:26:59,560 Helvetin mahtavaa. 349 00:26:59,640 --> 00:27:01,280 Kuka voitti minut? 350 00:27:04,320 --> 00:27:05,480 Mitä helvettiä? 351 00:27:07,440 --> 00:27:11,400 Mitä teet täällä? -Minulle tuli paha mieli… 352 00:27:11,920 --> 00:27:16,800 Minulle tuli paha mieli, kun en auttanut ystäväänne, joten haluan korvata sen. 353 00:27:16,880 --> 00:27:18,280 Anteeksi, poika. 354 00:27:20,320 --> 00:27:22,520 Tarjositko hänestä, etten voittaisi? 355 00:27:23,240 --> 00:27:26,240 Tuo tyttö on tosi nätti. Katso nyt. 356 00:27:26,320 --> 00:27:27,400 Mikä hätänä? 357 00:27:28,480 --> 00:27:30,080 Miten varainkeruu sujuu? 358 00:27:30,160 --> 00:27:31,360 Tosi huonosti. 359 00:27:31,440 --> 00:27:34,600 Ei hätää. Maksan erotuksen. 360 00:27:34,680 --> 00:27:36,160 Ihan tosi? -Tosi. 361 00:27:38,280 --> 00:27:39,360 Kiitos. 362 00:27:40,320 --> 00:27:41,320 Poikani. 363 00:27:50,320 --> 00:27:52,800 Kiitos molemmille. Sinulle ja isällesi. 364 00:27:52,880 --> 00:27:54,520 Tunnen olevani velkaa. 365 00:27:54,600 --> 00:27:58,600 Et ole. En järjestänyt bileitä sekoittaakseni ajatuksiasi lisää. 366 00:28:00,360 --> 00:28:01,880 Jos olet Samuelin kanssa, 367 00:28:04,080 --> 00:28:06,280 haluan, että nautit hänestä. 368 00:28:12,040 --> 00:28:14,080 Ja tarjosit minusta, koska… 369 00:28:16,160 --> 00:28:18,080 Tarvitsimme rahaa. -Vai niin. 370 00:28:19,720 --> 00:28:23,120 Ja koska… En tiedä. Jos hän vapautuu huomenna, 371 00:28:24,160 --> 00:28:27,360 ehkä voisimme viettää viimeisen illan yhdessä. 372 00:28:27,440 --> 00:28:29,120 Muuten vain. En tiedä. 373 00:28:35,600 --> 00:28:36,800 Arvaa, mitä. 374 00:28:39,560 --> 00:28:41,320 Minäkin tarjosin sinusta. 375 00:28:44,160 --> 00:28:45,000 Tarjositko? 376 00:29:00,640 --> 00:29:01,960 Ei täällä. -Ei. 377 00:29:05,440 --> 00:29:06,520 Mennäänkö? 378 00:29:12,240 --> 00:29:13,120 Miten menee? 379 00:29:14,480 --> 00:29:16,640 Olet loukkaantunut poikani takia. 380 00:29:17,680 --> 00:29:19,240 En ole. 381 00:29:19,320 --> 00:29:20,360 Et ole. 382 00:29:28,320 --> 00:29:30,200 Hän kertoi teistä. 383 00:29:31,080 --> 00:29:32,040 Mitä? 384 00:29:32,120 --> 00:29:33,120 Hitto! 385 00:29:34,080 --> 00:29:35,240 Hän pitää sinusta. 386 00:29:36,200 --> 00:29:38,040 Mutta hän pitää Arista enemmän. 387 00:29:38,120 --> 00:29:39,040 Piste. 388 00:29:39,640 --> 00:29:40,560 Siinä se. 389 00:29:41,640 --> 00:29:45,040 Sinun on hyvä tietää, ettet kärsi turhaan. 390 00:29:48,720 --> 00:29:49,600 No, 391 00:29:51,000 --> 00:29:52,200 se siitä sitten. 392 00:29:53,120 --> 00:29:53,960 Se on ohi. 393 00:29:55,680 --> 00:29:57,000 Hän kokeili ja lähti. 394 00:29:59,080 --> 00:30:01,920 Joskus vielä löydän pojan, joka kokeilee ja jää. 395 00:30:04,200 --> 00:30:06,920 Ja se poika on maailman onnekkain. 396 00:30:11,080 --> 00:30:12,440 Olet tosi hiljainen. 397 00:30:14,200 --> 00:30:16,200 Päässäni pyörii laulu. 398 00:30:18,320 --> 00:30:19,200 Mikä laulu? 399 00:30:43,200 --> 00:30:44,880 Osaisinpa laulaa. 400 00:30:48,760 --> 00:30:50,720 Aiotko sinä vain laulaa? 401 00:30:53,560 --> 00:30:56,120 Viettäisin viimeisen iltamme mieluiten näin. 402 00:31:02,400 --> 00:31:05,400 Voimme harrastaa seksiä toiste. 403 00:31:09,040 --> 00:31:11,520 Uutta kertaa ei tule. -Eikö? 404 00:31:13,800 --> 00:31:15,000 Entä tämä? 405 00:31:17,000 --> 00:31:17,920 Mikä? 406 00:31:18,840 --> 00:31:20,600 Kylpyamme ja kynttilät, vai? 407 00:31:21,800 --> 00:31:22,800 Ei. 408 00:31:24,000 --> 00:31:27,360 No, minä pidän tästä enemmän kuin seksistä. 409 00:31:27,440 --> 00:31:30,560 Emmeköhän voi tehdä molempia. 410 00:31:30,640 --> 00:31:31,480 Voimmeko? 411 00:31:31,560 --> 00:31:32,720 Voimme. 412 00:32:09,560 --> 00:32:11,760 Tarjousta oli mahdoton ylittää. 413 00:32:22,480 --> 00:32:27,240 Olen pahoillani, Jess. Olet helvetin mahtava, mutten saanut tilaisuutta… 414 00:32:28,040 --> 00:32:30,240 Haista paska, Rebe. 415 00:32:37,320 --> 00:32:38,280 Oletko kunnossa? 416 00:32:39,400 --> 00:32:40,240 Olen. 417 00:32:43,640 --> 00:32:45,920 Leukasi meni melkein sijoiltaan. 418 00:32:49,760 --> 00:32:51,480 Mutta uskon, 419 00:32:51,560 --> 00:32:53,360 että voitin treffit kanssasi. 420 00:32:58,000 --> 00:33:00,640 Voinko lunastaa ne jokin toinen päivä? 421 00:33:01,240 --> 00:33:04,280 Nyt haluan vain kotiin ja sänkyyn. 422 00:33:04,920 --> 00:33:05,760 Käyhän se. 423 00:33:26,800 --> 00:33:27,640 Miksi? 424 00:33:27,720 --> 00:33:30,440 Pikku prinssi ilmeisesti voitti. 425 00:33:30,520 --> 00:33:32,600 Jätän teidät nauttimaan illasta. 426 00:33:33,760 --> 00:33:39,000 Et pääse minusta noin helposti. Voitin treffit vitosen kanssa. 427 00:33:39,080 --> 00:33:40,840 Se olet uskoakseni sinä. 428 00:33:45,040 --> 00:33:46,040 Mitä? 429 00:33:47,960 --> 00:33:53,000 Etkö halua treffeille kanssani? -Phillipe on alusta asti ollut välissämme. 430 00:33:53,080 --> 00:33:54,920 Hän ilmestyy aina jostain. 431 00:33:55,000 --> 00:33:57,840 Normaali suhde välillämme on mahdottomuus. 432 00:33:57,920 --> 00:34:00,720 Oli. Voimme korjata tilanteen näillä treffeillä. 433 00:34:00,800 --> 00:34:02,640 En halua treffejä näin. 434 00:34:03,440 --> 00:34:04,280 Etkö? 435 00:34:04,360 --> 00:34:08,040 En. Eivätkä ensitreffiemme tarvitse olla ikimuistoiset. 436 00:34:08,120 --> 00:34:11,720 Haluan niiden olevan normaalit. Mennään oluelle tai kahville. 437 00:34:12,320 --> 00:34:18,200 Ei sekaisin olevien hienostoteinien pukujuhliin, joissa ei saa olla rauhassa. 438 00:34:21,400 --> 00:34:22,240 Aivan. 439 00:34:23,040 --> 00:34:25,280 Ehkä olet oikeassa. 440 00:34:26,120 --> 00:34:28,680 Olen tullut sinun maailmaasi kahdesti. 441 00:34:28,760 --> 00:34:30,840 Kun haluat tulla omaani, tekstaa. 442 00:34:31,760 --> 00:34:33,280 Käykö? -Käy. 443 00:34:33,360 --> 00:34:34,800 Minä lähden. -Selvä. 444 00:34:53,080 --> 00:34:56,680 Täällä on joku, joka rakastaa sinua ja tekee osansa, 445 00:34:56,760 --> 00:34:59,120 joten jätä minut rauhaan. 446 00:35:20,720 --> 00:35:22,320 Haluatko lasin vettä? 447 00:35:23,400 --> 00:35:26,000 Haluan vahvan paukun. 448 00:36:09,720 --> 00:36:13,000 Viettelit minut ja toit tänne, etkä sitten edes suutele. 449 00:36:16,000 --> 00:36:17,680 Mietin poikaani. 450 00:36:20,440 --> 00:36:21,480 Älä mieti. 451 00:36:22,360 --> 00:36:25,200 Hän pitää siskostani enemmän kuin minusta. 452 00:36:27,720 --> 00:36:30,920 Anna minun tuntea tänään, että olet maailman onnekkain poika. 453 00:36:34,720 --> 00:36:35,880 Entä huomenna? 454 00:36:40,200 --> 00:36:41,640 Sen näkee sitten. 455 00:37:16,240 --> 00:37:17,560 Isäni on täällä. 456 00:37:17,640 --> 00:37:20,120 Eikö hän ole hyvä tyyppi? 457 00:37:21,360 --> 00:37:24,360 Sinun on paras lähteä. Vien sinut kotiin. 458 00:37:24,440 --> 00:37:26,440 Sainko sinut kiusaantumaan? 459 00:37:26,520 --> 00:37:27,840 Et tietenkään. 460 00:37:28,520 --> 00:37:31,680 Mutta sinun on oikeasti paras lähteä. 461 00:37:32,480 --> 00:37:35,280 Mennään takaovesta, ettei hän näen sinua. 462 00:37:36,320 --> 00:37:37,280 Käykö? 463 00:38:16,040 --> 00:38:16,880 Kiitos. 464 00:38:17,720 --> 00:38:20,680 Tiesin, ettet petä minua. -Ei isäni sinua auttanut. 465 00:38:23,120 --> 00:38:24,280 Iván auttoi. 466 00:38:31,800 --> 00:38:33,400 Kiva nähdä sinut täällä. 467 00:38:42,400 --> 00:38:44,360 Odota, Samuel! 468 00:38:47,000 --> 00:38:47,960 Patrick! 469 00:40:46,400 --> 00:40:49,040 Tekstitys: Miia Mattila