1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:13,600 --> 00:00:14,480
Hur mår du?
3
00:00:15,440 --> 00:00:16,280
Bra.
4
00:00:16,920 --> 00:00:17,760
Jag mår bra.
5
00:00:17,840 --> 00:00:21,320
Jag är med en advokat. Hon lyssnar också.
6
00:00:22,360 --> 00:00:25,200
-Tar hon sig an mitt ärende?
-Nej.
7
00:00:25,280 --> 00:00:27,520
En advokat utses av domstolen.
8
00:00:27,600 --> 00:00:31,120
-Men Benjamín sa ju…
-Begär en advokat och förneka allt.
9
00:00:31,200 --> 00:00:33,800
-Va?
-Säg att du inte vet varför du sa så.
10
00:00:33,880 --> 00:00:35,480
Skyll på sinnesförvirring.
11
00:00:36,520 --> 00:00:39,560
-På att jag tappade förståndet?
-Ja, precis.
12
00:00:40,160 --> 00:00:41,680
-Okej.
-Bara du förnekar.
13
00:00:41,760 --> 00:00:45,360
-Det finns inga bevis.
-Bara din redogörelse, som du ångrar.
14
00:00:45,440 --> 00:00:48,160
De släpper dig säkert mot borgen.
15
00:00:48,720 --> 00:00:49,960
Och borgenssumman?
16
00:00:51,680 --> 00:00:53,760
Den står jag för, förstås.
17
00:01:19,080 --> 00:01:21,240
Så du betalar inte hans borgen?
18
00:01:22,040 --> 00:01:22,960
Inte just nu.
19
00:01:23,040 --> 00:01:27,680
Samuels främsta tillgång är hans rykte om
att vara osjälvisk och ödmjuk.
20
00:01:28,440 --> 00:01:31,760
Om han skulle komma över en så stor summa…
21
00:01:31,840 --> 00:01:35,040
-Så är han inte ödmjuk?
-Det skulle väcka misstankar.
22
00:01:35,120 --> 00:01:38,160
Är Samu så dum
att han överlämnar sig frivilligt
23
00:01:38,240 --> 00:01:40,000
och hoppas att det ska hjälpa?
24
00:01:41,200 --> 00:01:42,680
Det hade inte jag gjort.
25
00:01:42,760 --> 00:01:46,720
Tänk om han gjorde det för att skydda
nån annan och inte bara pappa.
26
00:01:47,240 --> 00:01:49,440
Du gav honom ett löfte, pappa.
27
00:01:49,520 --> 00:01:53,000
Det här är vår strategi just nu.
Jag ska förklara för honom.
28
00:01:53,720 --> 00:01:57,280
När han kommer ut,
har han sitt på det torra.
29
00:02:04,760 --> 00:02:05,760
Mencía.
30
00:02:08,720 --> 00:02:12,280
-Varför erkände han sig skyldig?
-Det är inte så enkelt.
31
00:02:12,360 --> 00:02:15,120
-Skyddade han nån?
-Nej. Eller jag vet inte.
32
00:02:15,200 --> 00:02:17,360
Jag vet att Samuel är oskyldig.
33
00:02:17,440 --> 00:02:21,120
Och han behöver borgenssumman
för att bli frigiven.
34
00:02:21,200 --> 00:02:24,480
-Hur mycket pratar vi om?
-Om 25 000 euro.
35
00:02:25,440 --> 00:02:26,920
Jag ser vad jag kan göra.
36
00:02:28,000 --> 00:02:28,840
Menar du det?
37
00:02:28,920 --> 00:02:32,440
Ja, Samuel är en
av få människor här som är värd det.
38
00:02:32,520 --> 00:02:34,600
Jag vet inte vad jag ska säga.
39
00:02:35,440 --> 00:02:38,440
Du är inte en av dem. Säg ingenting alls.
40
00:02:41,280 --> 00:02:45,600
Jag vet att Armando har sparat dokument
som visar min koppling till honom.
41
00:02:46,680 --> 00:02:49,800
Han utpressade mig när jag började tveka.
42
00:02:51,160 --> 00:02:56,600
Om de där dokumenten försvann,
skulle du betala Samuels borgen då?
43
00:02:57,800 --> 00:02:58,800
Ja.
44
00:02:59,880 --> 00:03:00,920
Det är tanken.
45
00:03:19,480 --> 00:03:22,960
Varför gömde han sim-kortet
i mobilen han gav till mig?
46
00:03:27,240 --> 00:03:28,520
Jo, för att…
47
00:03:29,040 --> 00:03:32,960
…vad vore mer otillgängligt för mig än du?
48
00:03:35,920 --> 00:03:38,760
Var det de här dokumenten du pratade om?
49
00:03:40,120 --> 00:03:43,240
Det måste vi kontrollera,
men det verkar vara så.
50
00:03:44,280 --> 00:03:45,240
Okej.
51
00:03:47,560 --> 00:03:50,080
När betalar du Samus borgen?
52
00:03:51,640 --> 00:03:53,880
Jag måste prata med advokaterna först.
53
00:03:58,520 --> 00:04:01,120
-Så tänker du inte göra det?
-Hjärtat…
54
00:04:02,440 --> 00:04:03,960
Det är många dokument,
55
00:04:04,040 --> 00:04:09,440
och vi måste tänka igenom vår strategi
och säkerställa att det inte finns kopior.
56
00:04:09,520 --> 00:04:10,560
Så fan heller!
57
00:04:14,320 --> 00:04:16,440
Har du gjort en kopia av sim-kortet?
58
00:04:23,200 --> 00:04:25,840
Säg att du inte har gjort det.
59
00:04:25,920 --> 00:04:30,600
När jag litar på dig,
beter du dig illa och jag känner mig dum.
60
00:04:43,760 --> 00:04:47,840
Samuel och jag ville bara skydda dig,
Ari och oss…
61
00:04:49,920 --> 00:04:51,480
Och Guzmán, såklart.
62
00:04:53,920 --> 00:04:55,600
Det minst onda av två ting.
63
00:04:57,280 --> 00:04:58,920
Och det tinget…
64
00:04:59,880 --> 00:05:04,240
…innebar att hålla tyst
även om anklagelser riktades mot pappa?
65
00:05:10,760 --> 00:05:13,600
Ja, jag tänker inte ljuga.
Jag gick med på allt.
66
00:05:14,880 --> 00:05:18,400
Men Samuel offrade sig själv för alla,
även för din pappa.
67
00:05:19,560 --> 00:05:20,720
Du, Men…
68
00:05:22,400 --> 00:05:25,520
Vi har båda accepterat
att det här inte leder nånvart.
69
00:05:26,720 --> 00:05:27,760
Vår relation.
70
00:05:28,960 --> 00:05:31,440
Jag tänker inte försöka ändra på det
71
00:05:32,160 --> 00:05:34,800
eller få dig
att sluta titta så argt på mig.
72
00:05:35,960 --> 00:05:39,200
Men se till att Benjamín gör sitt
och får ut honom.
73
00:05:41,320 --> 00:05:43,160
Jag tror inte att han gör det.
74
00:05:45,120 --> 00:05:46,080
Varför inte?
75
00:05:48,280 --> 00:05:50,600
Minns du mobilen jag fick av Armando?
76
00:05:50,680 --> 00:05:56,720
Den visade sig innehålla ett sim-kort
med filer som riktar misstankar mot pappa.
77
00:05:56,800 --> 00:06:00,640
Jag gav pappa kortet
för att han skulle få ut Samuel.
78
00:06:01,520 --> 00:06:02,560
Men…
79
00:06:03,480 --> 00:06:04,880
…han gör nog inte det.
80
00:06:05,440 --> 00:06:08,320
Och så undrar du
varför jag inte säger nåt.
81
00:06:09,760 --> 00:06:11,400
Hur kan du lita på honom?
82
00:06:14,440 --> 00:06:17,800
För att nån bad mig att göra det.
83
00:06:19,560 --> 00:06:21,200
För att jag är hans dotter.
84
00:06:21,960 --> 00:06:23,320
Om du minns det…
85
00:06:25,400 --> 00:06:28,760
Råkar det vara så
att du har gjort en kopia av sim-kortet?
86
00:06:34,360 --> 00:06:35,600
Förresten…
87
00:06:37,160 --> 00:06:38,840
Jag har inte accepterat det.
88
00:06:40,240 --> 00:06:45,000
Vad gäller det
att vår relation inte leder nånvart.
89
00:06:55,400 --> 00:07:00,320
-Jag har ju sagt att det är en dålig idé.
-Jag vill göra en klasskamrat en tjänst.
90
00:07:01,400 --> 00:07:05,760
Phillipe, Benjamín bad mig
att inte betala.
91
00:07:05,840 --> 00:07:07,400
Varför frågade du honom?
92
00:07:08,400 --> 00:07:09,800
Varför angår det honom?
93
00:07:09,880 --> 00:07:14,320
Jag har sett till att du högst
kan ta ut 300 euro om dagen.
94
00:07:15,040 --> 00:07:16,680
Nu är det slutdiskuterat.
95
00:07:21,160 --> 00:07:23,360
Om pappa inte betalar, löser jag det.
96
00:07:26,240 --> 00:07:30,880
Phillipe erbjöd hjälp, men de frös kontot.
Detsamma gäller mig och mina syskon.
97
00:07:32,840 --> 00:07:34,280
Allt är pappas fel.
98
00:07:35,120 --> 00:07:38,840
Han säger att det är bäst
för planen och…för dig.
99
00:07:39,720 --> 00:07:41,320
Om han säger det så…
100
00:07:42,680 --> 00:07:44,240
Hör du vad du säger?
101
00:07:45,240 --> 00:07:46,920
Han skulle aldrig svika mig.
102
00:07:47,840 --> 00:07:49,360
Han ljuger inte, som du.
103
00:07:51,440 --> 00:07:54,520
-Jag vill inte prata om det.
-Hur går det med Iván?
104
00:07:55,760 --> 00:07:59,360
-Går det bra?
-Jag spelar inte några spel.
105
00:07:59,880 --> 00:08:01,440
Jag vill bara hjälpa dig.
106
00:08:02,280 --> 00:08:04,120
Varför sa du att du gjorde det?
107
00:08:06,000 --> 00:08:08,560
Blev du så hjärntvättad av pappa?
108
00:08:17,960 --> 00:08:19,040
Det var inget.
109
00:08:20,160 --> 00:08:22,160
Jag ger mig inte förrän du är ute.
110
00:08:23,360 --> 00:08:25,920
Hellre att du hatar mig
än ruttnar här inne.
111
00:08:35,720 --> 00:08:36,800
Garçon!
112
00:08:37,720 --> 00:08:38,880
Till två.
113
00:08:39,440 --> 00:08:40,280
Okej.
114
00:08:41,880 --> 00:08:44,840
Ska vi äta middag ihop, va?
115
00:08:46,040 --> 00:08:48,440
-Hur så?
-För omväxlings skull.
116
00:08:48,520 --> 00:08:51,080
Du och jag, jag och du…
117
00:08:51,760 --> 00:08:53,480
Okej, visst.
118
00:08:54,160 --> 00:08:57,280
Och sen kan vi ringa några tjejer…
119
00:08:58,080 --> 00:09:01,480
De kommer hem till oss,
vi dricker lite och festar!
120
00:09:01,560 --> 00:09:03,440
-Ja, såklart…
-Vad säger du?
121
00:09:04,640 --> 00:09:08,120
Jag trodde att du menade ensamma,
men ja, det lät märkligt.
122
00:09:08,960 --> 00:09:10,160
Vi kan göra så.
123
00:09:12,080 --> 00:09:15,360
Bara du och jag, ledsna och övergivna…
124
00:09:15,440 --> 00:09:19,120
Eller som en normal pappa och son.
För omväxlings skull.
125
00:09:20,080 --> 00:09:21,640
Okej, visst.
126
00:09:22,840 --> 00:09:24,200
Jag bokar bord.
127
00:09:26,880 --> 00:09:27,920
Garçon.
128
00:09:28,960 --> 00:09:30,040
Bord för två.
129
00:09:53,600 --> 00:09:54,440
Ari.
130
00:09:56,920 --> 00:09:57,920
Jaha, jag…
131
00:09:58,520 --> 00:10:01,080
Jag var precis hos Samuel, och…
132
00:10:03,240 --> 00:10:05,240
Vill du vara i fred?
133
00:10:05,320 --> 00:10:07,560
Om du vill stanna, så…
134
00:10:15,240 --> 00:10:17,480
Jag vet inte hur jag ska hjälpa honom.
135
00:10:18,000 --> 00:10:19,120
Jag vet bara inte.
136
00:10:20,280 --> 00:10:22,640
Jag mår dåligt för att jag sårade honom.
137
00:10:25,320 --> 00:10:29,120
Jag var inte där och stoppade honom
från att göra det han gjorde.
138
00:10:34,240 --> 00:10:36,040
Du älskar verkligen honom, va?
139
00:10:36,800 --> 00:10:37,680
Ja.
140
00:10:38,680 --> 00:10:40,760
Jag ger mig inte förrän han är ute.
141
00:10:41,600 --> 00:10:45,720
Och när han är det,
ska jag alltid vara med honom.
142
00:10:58,640 --> 00:11:00,160
Låt mig hjälpa dig.
143
00:11:02,680 --> 00:11:06,960
Sonen till världens bästa fotbollsspelare
borde kunna skaffa fram pengar.
144
00:11:10,800 --> 00:11:12,600
Varför vill du hjälpa mig?
145
00:11:14,440 --> 00:11:15,920
När du är lycklig, Ari…
146
00:11:17,280 --> 00:11:18,520
…är jag det också.
147
00:11:36,280 --> 00:11:39,400
Hur går det på lektionerna,
i skolan och så vidare?
148
00:11:39,480 --> 00:11:40,320
Bra.
149
00:11:44,760 --> 00:11:48,280
Om du vill ha en normal middag
mellan en pappa och en son,
150
00:11:48,360 --> 00:11:49,760
så får du hjälpa till.
151
00:11:49,840 --> 00:11:52,000
Säg inte bara monosyllabiska ord.
152
00:11:52,080 --> 00:11:54,360
-Mono, vadå?
-Otonamopoetiska ord.
153
00:11:55,880 --> 00:11:58,480
Du har rätt. Allt är bara bra.
154
00:11:58,560 --> 00:12:01,200
-Jaså?
-Jag är lycklig. Hoppas det varar.
155
00:12:03,360 --> 00:12:04,840
Hur så?
156
00:12:04,920 --> 00:12:08,160
Är det av nån särskild anledning?
157
00:12:09,440 --> 00:12:11,920
-Din lille jävel.
-Menar du om jag har nån?
158
00:12:15,960 --> 00:12:20,480
-Ja, jag tänker på en viss person.
-Jaså? Vad heter hon?
159
00:12:26,280 --> 00:12:28,960
Vadå? Är det en han? Nej…
160
00:12:36,080 --> 00:12:37,000
Är det Patrick?
161
00:12:38,440 --> 00:12:41,160
Det är en hon och en han. Både och.
162
00:12:41,240 --> 00:12:43,600
Och ja, killen är Patrick.
163
00:12:47,080 --> 00:12:48,360
Och vem är tjejen?
164
00:12:51,040 --> 00:12:53,200
Hans syster. Ari.
165
00:12:54,680 --> 00:12:55,920
Och vad gör det dig?
166
00:12:56,440 --> 00:13:00,160
-Till Iván, din son. Trevligt att träffas.
-Nu förstår jag inte…
167
00:13:00,240 --> 00:13:01,680
Vad är det som pågår?
168
00:13:01,760 --> 00:13:04,680
Jag förstår
helt ärligt inte riktigt heller.
169
00:13:04,760 --> 00:13:09,840
Jag är osäker, men jag är tokig i Ari.
Hon vänder min värld upp och ner.
170
00:13:11,200 --> 00:13:14,280
Och Patrick…
Han gör mig lugn och till freds.
171
00:13:16,520 --> 00:13:18,560
Jag mår bra när jag är med honom.
172
00:13:19,360 --> 00:13:21,400
Han vänder världen rätt igen.
173
00:13:22,760 --> 00:13:24,800
Och de går med på det?
174
00:13:25,800 --> 00:13:30,120
Ari vet inte att jag var med Patrick.
Det hände häromdagen.
175
00:13:30,840 --> 00:13:32,320
Och det var fantastiskt.
176
00:13:33,360 --> 00:13:37,520
Men bara för att det var han.
Det vore inte samma sak med nån annan.
177
00:13:39,000 --> 00:13:39,960
Ja, men…
178
00:13:40,600 --> 00:13:42,960
Sånt gör man när man är ung.
179
00:13:43,760 --> 00:13:46,600
Man experimenterar,
men det betyder ingenting.
180
00:13:46,680 --> 00:13:50,160
Och jag vet vad jag pratar om.
181
00:13:50,680 --> 00:13:52,160
-Har du gjort det?
-Jag?
182
00:13:53,680 --> 00:13:54,560
Aldrig.
183
00:13:55,080 --> 00:13:58,520
Ungdomar idag är inte kloka.
Vad är det som pågår?
184
00:13:58,600 --> 00:14:00,480
Mindre fördomsfulla, menar du?
185
00:14:01,280 --> 00:14:03,280
-Och kanske…
-Åh, herregud.
186
00:14:04,080 --> 00:14:05,920
Jävla helvete.
187
00:14:06,000 --> 00:14:09,680
Vet Patrick att du är
med hans syster också?
188
00:14:11,800 --> 00:14:16,040
Ari har en pojkvän.
Det var han som blev gripen.
189
00:14:16,760 --> 00:14:19,720
De samlar in pengar
för att betala hans borgen.
190
00:14:19,800 --> 00:14:23,240
Jag har lovat att hjälpa till
genom att ta upp det med dig.
191
00:14:24,840 --> 00:14:29,320
Tjugofem tusen är kaffepengar för dig.
Du kan betala dubbelt upp för en fest.
192
00:14:31,000 --> 00:14:31,840
Tänker du…
193
00:14:32,640 --> 00:14:33,480
…hjälpa oss?
194
00:14:37,840 --> 00:14:40,400
Fokusera på den där tjejen. På Ori.
195
00:14:41,000 --> 00:14:43,880
-Ari.
-Precis. Fokusera på henne.
196
00:14:45,600 --> 00:14:49,760
-Hörde du vad jag sa?
-Hörde du vad jag sa?
197
00:14:49,840 --> 00:14:52,360
Betala notan och gå.
198
00:14:52,440 --> 00:14:55,400
Ring alla de där tjejerna
som dreglar efter dig.
199
00:14:55,480 --> 00:14:57,280
Det vill du va, machomannen?
200
00:15:26,520 --> 00:15:28,600
Läget, Héctor? Vi ses.
201
00:15:30,400 --> 00:15:31,480
Iván?
202
00:15:31,560 --> 00:15:36,360
Fala galera! På fredag är det dags
för ett alldeles särskilt pink party.
203
00:15:36,880 --> 00:15:40,480
Man kan inte köpa kärlek,
men en dejt med nån man gillar?
204
00:15:40,560 --> 00:15:41,680
Absolut.
205
00:15:41,760 --> 00:15:42,960
Hallå!
206
00:15:43,040 --> 00:15:44,040
Titta.
207
00:15:47,760 --> 00:15:49,440
Det är för en god sak.
208
00:15:49,520 --> 00:15:55,080
Pengarna kommer att gå
till Samuel Garcías borgen.
209
00:15:55,160 --> 00:15:56,600
Jag känner knappt honom,
210
00:15:56,680 --> 00:15:59,400
men han är viktig
för personer jag bryr mig om.
211
00:16:00,560 --> 00:16:02,400
Vi kör så att det ryker!
212
00:16:07,360 --> 00:16:08,240
Isa.
213
00:16:09,680 --> 00:16:11,680
Jag vill be dig om en stor tjänst.
214
00:16:12,200 --> 00:16:13,120
Mig?
215
00:16:38,280 --> 00:16:39,120
Du klarar det.
216
00:16:57,760 --> 00:17:00,080
Hej, hur mår ni?
217
00:17:00,160 --> 00:17:03,240
Jag ska förklara hur det här går till.
218
00:17:03,320 --> 00:17:05,760
Alla har en app på mobilerna.
219
00:17:05,840 --> 00:17:10,440
Hitta den person ni gillar mest
och titta på den personens nummer.
220
00:17:10,520 --> 00:17:15,320
Sen öppnar ni appen och anger numret.
Då börjar budgivningen på den personen.
221
00:17:15,400 --> 00:17:20,920
Och den som bjuder högst
får personen från sina våtaste drömmar.
222
00:17:35,840 --> 00:17:37,160
KÖP DIN VALENTIN
223
00:17:37,240 --> 00:17:39,280
Måste jag buda på dig?
224
00:17:39,360 --> 00:17:43,520
För en dejt med mig.
Spoilervarning: Jag budar på dig också.
225
00:17:43,600 --> 00:17:47,240
Vi två kan inte ha
en normal relation, eller hur?
226
00:17:47,320 --> 00:17:51,440
Det är en omöjlighet.
Men det är för ett välgörande ändamål.
227
00:17:51,520 --> 00:17:54,880
Och du gillar väl välgörande ändamål?
228
00:17:54,960 --> 00:17:59,040
Ja, framförallt om jag lägger
hela min lön på vår första kyss.
229
00:17:59,120 --> 00:18:01,960
Vi får buda och se vad som händer.
230
00:18:03,400 --> 00:18:06,920
-Till dess ska jag supa, om det går bra.
-Visst.
231
00:18:21,240 --> 00:18:23,520
INSAMLAT TOTALT: 2 670 EURO
232
00:18:31,440 --> 00:18:32,280
Isadora.
233
00:18:33,640 --> 00:18:34,560
Isadora!
234
00:18:37,240 --> 00:18:39,720
Isadora, vi måste göra nåt.
235
00:18:39,800 --> 00:18:42,080
Folk håller på att somna.
236
00:18:42,160 --> 00:18:44,440
-Som vadå?
-Byt musik. Vad som helst.
237
00:18:44,520 --> 00:18:46,320
Okej, visst.
238
00:18:46,400 --> 00:18:48,320
-Bra.
-Som du vill.
239
00:18:54,080 --> 00:18:57,640
Jaha? Dansar ni inte?
Ni ser döda ut. Vad är problemet?
240
00:18:57,720 --> 00:19:02,200
Det är för en god sak.
Dansa, släpp ut håret och buda, okej?
241
00:19:02,280 --> 00:19:04,560
BUD PÅ NR. 37
DITT BUD: 200 EURO
242
00:19:08,520 --> 00:19:10,840
BUD PÅ NR. 26
DITT BUD: 200 EURO
243
00:19:36,280 --> 00:19:38,520
Hej, allt bra? Gör mig en tjänst.
244
00:19:42,120 --> 00:19:44,120
-Vad har du?
-MDMA.
245
00:19:46,640 --> 00:19:49,920
Jag lämnar det här, så gör du som du vill.
246
00:20:25,360 --> 00:20:26,600
Du ser ut att må bra.
247
00:20:27,920 --> 00:20:29,600
Väldigt klartänkt.
248
00:20:30,800 --> 00:20:33,640
-Som varje dag, baby.
-Visst…
249
00:20:38,920 --> 00:20:40,960
-Vad gör du?
-Är det här ett skämt?
250
00:20:41,040 --> 00:20:43,360
-Vadå?
-Kunde du inte vänta lite längre?
251
00:20:46,760 --> 00:20:47,960
Vad är det?
252
00:20:48,480 --> 00:20:49,720
Toppen…
253
00:20:49,800 --> 00:20:52,360
Hoppas du skiter på dig när du dör.
254
00:20:52,440 --> 00:20:53,320
Flytta på er!
255
00:20:58,320 --> 00:21:00,000
Vilket jävla skämt…
256
00:21:00,080 --> 00:21:03,320
Jag anstränger mig för honom,
och så budar han på henne.
257
00:21:03,400 --> 00:21:05,760
Hallå, vad gör du? Det är upptaget.
258
00:21:05,840 --> 00:21:07,320
-Jaha…
-Vad gör du?
259
00:21:07,840 --> 00:21:09,880
Isadora, skulle inte du sluta?
260
00:21:09,960 --> 00:21:13,880
Förstår du ingenting?
Han budar på dig. Försvinn!
261
00:21:14,720 --> 00:21:17,360
-Vad håller du på med?
-Ha lite självrespekt.
262
00:21:17,440 --> 00:21:21,160
Beror ditt droganvändande på
om Phillipe ger dig uppmärksamhet?
263
00:21:21,240 --> 00:21:24,240
Så är det inte alls. Det…
264
00:21:24,320 --> 00:21:26,080
-Förstår du inte?
-Vadå?
265
00:21:26,160 --> 00:21:30,440
Utan det här,
så är jag inte den riktiga Isadora.
266
00:21:31,040 --> 00:21:33,520
Den som alla älskar och faller för.
267
00:21:33,600 --> 00:21:36,560
-Hörde du vad han sa till mig?
-Isadora.
268
00:21:36,640 --> 00:21:39,320
"Väldigt klartänkt."
Vad är det för skitsnack?
269
00:21:40,000 --> 00:21:44,400
Varför försöker jag ens?
Jag gillar inte ens dig. Inte alls.
270
00:21:44,480 --> 00:21:47,800
-Du är outhärdlig.
-Och du lägger näsan i blöt.
271
00:21:47,880 --> 00:21:48,840
Då är vi kvitt.
272
00:21:49,440 --> 00:21:54,360
Men tror du att kejsarinnan
av Ibiza blir till av ett magiskt pulver?
273
00:21:55,960 --> 00:21:58,000
Såklart inte, Isadora.
274
00:21:58,080 --> 00:21:59,400
-Ge mig det där.
-Nej.
275
00:22:02,200 --> 00:22:08,040
Gå nu och var en kejsarinna, för fan.
Det är därför du är här.
276
00:22:08,120 --> 00:22:10,520
Liva upp stället. Du är så bra på det.
277
00:22:10,600 --> 00:22:14,440
-Du trånar inte efter killar.
-Nej, det gör jag inte.
278
00:22:14,520 --> 00:22:16,360
-Ja, jag ska gå.
-Kom igen!
279
00:22:16,440 --> 00:22:17,760
Jag ska.
280
00:22:34,600 --> 00:22:38,080
Gullungar, nu vill jag
att ni lyssnar noga.
281
00:22:38,160 --> 00:22:42,600
Ni är härmed officiellt välkomna
till den här alla hjärtans dag-festen.
282
00:22:45,920 --> 00:22:51,440
Amor är mitt ibland oss,
och jag vill gärna fråga honom en sak.
283
00:22:51,520 --> 00:22:53,720
Amor, vem skjuter du först?
284
00:22:57,080 --> 00:22:59,760
Rebe! Underbart! Nu kör vi.
285
00:23:00,920 --> 00:23:03,120
Är du Samus vän eller inte?
286
00:23:07,000 --> 00:23:10,040
Nu ska vi se.
Vad tycker vi om den här varelsen?
287
00:23:10,800 --> 00:23:11,680
Snygg, va?
288
00:23:13,200 --> 00:23:15,440
-Jag har en present till dig.
-Vadå?
289
00:23:15,520 --> 00:23:18,240
Catwalken är din.
290
00:23:18,320 --> 00:23:19,720
Kör hårt!
291
00:23:26,760 --> 00:23:27,920
Buda på Rebe.
292
00:23:28,560 --> 00:23:29,920
Gör det, du. Du är tät.
293
00:23:30,000 --> 00:23:35,320
-Pappa har fryst våra konton.
-Jag gillar honom bara mer och mer.
294
00:23:42,080 --> 00:23:43,400
Kom igen, buda nu.
295
00:23:43,480 --> 00:23:46,280
-Jag har inga pengar.
-Var inte så fattig nu.
296
00:23:47,000 --> 00:23:48,720
-Då får du betala igen.
-Ja.
297
00:23:48,800 --> 00:23:51,480
BUD PÅ NR. 13
DITT BUD: 100 EURO
298
00:23:56,480 --> 00:23:59,800
Nån ger sig inte. Man ser inte vem det är.
299
00:24:02,080 --> 00:24:05,720
Där ser ni det i neon, nummer 13.
300
00:24:05,800 --> 00:24:11,400
Ett nummer som bara betyder otur
om det inte är ni som går hem med henne.
301
00:24:11,480 --> 00:24:13,280
Du, säg ett nummer.
302
00:24:13,880 --> 00:24:16,120
-Nummer 37.
-Då blir det 37!
303
00:24:19,240 --> 00:24:21,080
Min goda vän Patrick.
304
00:24:21,160 --> 00:24:24,480
Älskling, var inte så blyg.
Du älskar scenen. Kom upp!
305
00:24:35,280 --> 00:24:40,040
Om man går in på Wikipedia
och söker efter "Gud",
306
00:24:40,120 --> 00:24:43,000
så ser man en bild
på den här hunkens ansikte.
307
00:25:06,880 --> 00:25:10,240
För bort honom!
Den där seriesyndaren ska bort.
308
00:25:11,360 --> 00:25:13,080
Amor, min älskling…
309
00:25:16,480 --> 00:25:19,040
Jag har en till fråga till dig.
310
00:25:19,600 --> 00:25:22,880
Jag undrar, vem blir ditt nästa offer?
311
00:25:24,400 --> 00:25:25,440
Härligt!
312
00:25:26,480 --> 00:25:27,840
Nämen!
313
00:25:27,920 --> 00:25:29,920
Cayetana, din tid är kommen.
314
00:25:30,560 --> 00:25:31,880
Följ med mig.
315
00:25:33,200 --> 00:25:34,640
Heja, heja!
316
00:25:36,680 --> 00:25:42,800
Trots att hon är städerska,
så är hon väl värd allt guld i världen?
317
00:25:42,880 --> 00:25:44,880
Ja!
318
00:25:44,960 --> 00:25:46,120
Kom igen nu, buda!
319
00:25:52,600 --> 00:25:54,840
DU HAR BLIVIT ÖVERBJUDEN
320
00:26:02,600 --> 00:26:03,640
Vet ni vad?
321
00:26:03,720 --> 00:26:08,800
Jag ger bort en valfri flaska
till den som skriker högst.
322
00:26:08,880 --> 00:26:10,520
-På ett…
-Två.
323
00:26:10,600 --> 00:26:11,440
Tre!
324
00:26:27,920 --> 00:26:30,080
Jaha, vad är det nu?
325
00:26:30,160 --> 00:26:34,000
Vi har fått in 7 450 euro, Patrick.
Det är inte ens hälften.
326
00:26:35,000 --> 00:26:37,640
Lugn, bara lugn. Festen är inte över än.
327
00:26:41,040 --> 00:26:41,880
Hej.
328
00:26:46,560 --> 00:26:48,000
Jag är här för min dejt.
329
00:26:58,240 --> 00:26:59,560
Det var som fan.
330
00:26:59,640 --> 00:27:00,920
Så vem vann mig?
331
00:27:04,320 --> 00:27:05,360
Vad fan?
332
00:27:07,440 --> 00:27:11,400
-Vad gör du här?
-Du, grabben… Det kändes inte bra.
333
00:27:11,920 --> 00:27:16,800
Det kändes inte bra att inte hjälpa till
att betala borgen. Det vill jag gottgöra.
334
00:27:16,880 --> 00:27:18,280
Jag är ledsen, grabben.
335
00:27:20,240 --> 00:27:22,600
Budade du på honom så att jag förlorade?
336
00:27:23,240 --> 00:27:26,240
Iván, hon är jättesöt.
Titta på henne bara.
337
00:27:26,320 --> 00:27:27,400
Vad gör ni?
338
00:27:28,480 --> 00:27:31,240
-Hur går insamlingen?
-Riktigt dåligt.
339
00:27:31,320 --> 00:27:34,560
Det gör inget.
Jag betalar mellanskillnaden.
340
00:27:34,640 --> 00:27:36,160
-På allvar?
-Ja.
341
00:27:37,160 --> 00:27:39,360
-Fröken…
-Tack!
342
00:27:40,320 --> 00:27:41,320
Grabben.
343
00:27:50,200 --> 00:27:54,520
Tack till er båda. Till dig och din pappa.
Jag är skyldig er en gentjänst.
344
00:27:54,600 --> 00:27:55,440
Inte alls.
345
00:27:55,520 --> 00:27:58,600
Jag menade inte att förvirra dig ännu mer.
346
00:28:00,240 --> 00:28:01,880
Om du vill vara med Samuel…
347
00:28:03,920 --> 00:28:05,640
…ska du njuta av honom också.
348
00:28:11,920 --> 00:28:13,800
Varför budade du på mig?
349
00:28:16,080 --> 00:28:17,920
-Vi behövde pengarna.
-Jaså.
350
00:28:19,720 --> 00:28:23,120
Och för att… Jag vet inte.
Om han släpps fri imorgon…
351
00:28:24,080 --> 00:28:27,280
…kanske du och jag
kan få en sista natt tillsammans.
352
00:28:27,360 --> 00:28:29,120
Bara utifall att.
353
00:28:35,520 --> 00:28:36,680
Vet du vad?
354
00:28:39,520 --> 00:28:41,120
Jag budade på dig också.
355
00:28:44,160 --> 00:28:45,000
Gjorde du?
356
00:29:00,640 --> 00:29:01,960
-Inte här, va?
-Nej.
357
00:29:05,440 --> 00:29:06,520
Ska vi gå?
358
00:29:12,240 --> 00:29:13,120
Hur är läget?
359
00:29:14,000 --> 00:29:16,040
Du är sårad på grund av min son.
360
00:29:17,640 --> 00:29:20,120
-Nej, inte alls.
-Inte alls…
361
00:29:28,320 --> 00:29:30,080
Han har berättat om er två.
362
00:29:31,000 --> 00:29:32,040
Va?
363
00:29:32,120 --> 00:29:33,120
Vad fan…
364
00:29:34,000 --> 00:29:35,080
Han gillar dig.
365
00:29:36,200 --> 00:29:38,040
Men han gillar Ari mer.
366
00:29:38,120 --> 00:29:40,400
Det är det. Så är det bara.
367
00:29:41,600 --> 00:29:45,040
Det är bättre att du vet,
så att du slipper våndas.
368
00:29:48,640 --> 00:29:49,600
Okej…
369
00:29:51,000 --> 00:29:52,080
Då är det så.
370
00:29:53,120 --> 00:29:54,000
Det är över.
371
00:29:55,560 --> 00:29:56,880
Han gav det en chans.
372
00:29:58,960 --> 00:30:01,920
Så småningom hittar jag nån
som stannar också.
373
00:30:04,200 --> 00:30:06,760
Och han blir världens lyckligaste kille.
374
00:30:11,080 --> 00:30:12,440
Vad tyst du är.
375
00:30:14,120 --> 00:30:16,200
Jag har en låt på hjärnan.
376
00:30:18,320 --> 00:30:19,200
Vilken då?
377
00:30:43,200 --> 00:30:44,880
Om jag ändå kunde sjunga…
378
00:30:48,760 --> 00:30:50,720
Tänker du bara sjunga?
379
00:30:52,080 --> 00:30:53,040
Jag…
380
00:30:53,560 --> 00:30:56,160
Jag tillbringar helst
vår sista kväll så här.
381
00:31:02,320 --> 00:31:05,400
Vi kan ha sex en annan dag.
382
00:31:08,920 --> 00:31:11,360
-Det blir inga fler dagar.
-Inte?
383
00:31:13,640 --> 00:31:15,000
Och det här, då?
384
00:31:16,920 --> 00:31:17,920
Vadå?
385
00:31:18,720 --> 00:31:20,600
Ett badkar och tända ljus?
386
00:31:21,800 --> 00:31:22,800
Nej.
387
00:31:24,000 --> 00:31:27,360
Men jag föredrar det här framför sex.
388
00:31:27,440 --> 00:31:30,560
Jag tycker att vi kan göra både och.
389
00:31:30,640 --> 00:31:32,600
-Tycker du?
-Ja.
390
00:32:09,480 --> 00:32:11,680
Hon var omöjlig att buda över.
391
00:32:22,480 --> 00:32:23,720
Jag är hemskt ledsen.
392
00:32:23,800 --> 00:32:27,240
Du är jävligt fantastisk,
men jag fick inte tillfälle…
393
00:32:28,040 --> 00:32:30,240
Fan ta dig, Rebe.
394
00:32:37,320 --> 00:32:38,280
Gick det bra?
395
00:32:39,400 --> 00:32:40,240
Ja.
396
00:32:43,640 --> 00:32:45,960
Hon slog nästan din käke ur led.
397
00:32:49,760 --> 00:32:53,360
Jag tror att jag har vunnit
en dejt med dig.
398
00:32:58,000 --> 00:33:00,560
Får jag lösa in min vinst en annan dag?
399
00:33:01,240 --> 00:33:04,280
Just nu vill jag bara gå hem
och lägga mig.
400
00:33:04,880 --> 00:33:05,760
Självklart.
401
00:33:09,600 --> 00:33:11,080
-Hej då.
-Hej då.
402
00:33:15,320 --> 00:33:16,160
Rebe.
403
00:33:26,800 --> 00:33:30,440
-Varför då?
-För att lille prinsen måste ha vunnit.
404
00:33:30,520 --> 00:33:32,400
Jag ska lämna er två i fred.
405
00:33:33,720 --> 00:33:39,000
Så enkelt blir du inte av med mig.
Jag vann en dejt med nummer fem.
406
00:33:39,080 --> 00:33:40,840
Och det är visst du.
407
00:33:41,960 --> 00:33:43,080
Ser man på…
408
00:33:45,040 --> 00:33:46,040
Vad är det?
409
00:33:47,440 --> 00:33:49,640
Vill du inte gå på dejt med mig?
410
00:33:49,720 --> 00:33:54,920
Phillipe har alltid stått i vägen för oss.
Han kommer alltid in i bilden.
411
00:33:55,000 --> 00:33:57,920
Det är omöjligt för oss
att ha en normal relation.
412
00:33:58,000 --> 00:34:02,640
-Den här dejten kan vara lösningen på det.
-Jag vill inte ha en dejt så här.
413
00:34:03,440 --> 00:34:04,280
Inte?
414
00:34:04,360 --> 00:34:08,040
Nej, och vår första dejt
behöver inte vara minnesvärd.
415
00:34:08,120 --> 00:34:11,720
Jag vill ha en normal dejt,
över en öl eller en kopp kaffe.
416
00:34:12,320 --> 00:34:16,080
Inte på en maskerad
för lulliga rikemansbarn
417
00:34:16,160 --> 00:34:17,880
som aldrig lämnar en i fred.
418
00:34:21,400 --> 00:34:22,240
Ja.
419
00:34:23,040 --> 00:34:24,840
Du kanske har rätt.
420
00:34:26,040 --> 00:34:30,520
Jag har varit i din värld nu.
Messa mig när du vill vara i min.
421
00:34:31,760 --> 00:34:33,240
-Okej?
-Okej.
422
00:34:33,320 --> 00:34:34,800
-Jag går nu.
-Okej.
423
00:34:34,880 --> 00:34:36,080
-Hej då.
-Hej då.
424
00:34:53,080 --> 00:34:56,680
Det finns en person här
som gillar dig och gör sin del,
425
00:34:56,760 --> 00:34:59,120
så lämna mig i fred, okej?
426
00:35:20,640 --> 00:35:22,240
Vill du ha ett glas vatten?
427
00:35:23,280 --> 00:35:26,000
Nåt starkt att dricka, ja.
428
00:36:09,720 --> 00:36:12,680
Du förför mig och tar mig hit
utan att kyssa mig?
429
00:36:16,000 --> 00:36:17,520
Jag tänker på min son.
430
00:36:20,360 --> 00:36:21,400
Gör inte det.
431
00:36:22,360 --> 00:36:25,200
Han är med min syster,
som han gillar mer än mig.
432
00:36:27,600 --> 00:36:30,920
Ikväll vill jag känna
att du är världens lyckligaste kille.
433
00:36:34,640 --> 00:36:35,720
Och imorgon?
434
00:36:40,200 --> 00:36:41,560
Imorgon får vi se.
435
00:37:14,640 --> 00:37:15,600
Ari.
436
00:37:16,240 --> 00:37:19,840
-Min pappa är här.
-Han var väl schysst?
437
00:37:21,360 --> 00:37:22,320
Du borde gå.
438
00:37:23,080 --> 00:37:24,360
Jag följer dig hem.
439
00:37:24,440 --> 00:37:27,600
-Gjorde jag dig obekväm?
-Nej, självklart inte.
440
00:37:28,520 --> 00:37:29,560
Men…
441
00:37:30,160 --> 00:37:31,680
Det är bäst att du går.
442
00:37:32,480 --> 00:37:35,280
Vi går ut bakvägen,
så att han inte ser dig.
443
00:37:35,800 --> 00:37:36,840
Okej?
444
00:38:16,040 --> 00:38:19,480
Tack. Jag visste
att du inte skulle svika mig.
445
00:38:19,560 --> 00:38:20,680
Det var inte pappa.
446
00:38:23,080 --> 00:38:24,080
Det var Iván.
447
00:38:31,800 --> 00:38:33,160
Kul att se dig här.
448
00:38:42,400 --> 00:38:44,120
Samuel, vänta!
449
00:38:47,000 --> 00:38:47,960
Patrick!
450
00:40:46,400 --> 00:40:49,040
Undertexter: Viktor Hessel