1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:13,600 --> 00:00:14,480 Hur mår du? 3 00:00:15,440 --> 00:00:16,280 Bra. 4 00:00:16,920 --> 00:00:17,760 Jag mår bra. 5 00:00:17,840 --> 00:00:21,320 Jag är med en advokat. Hon lyssnar också. 6 00:00:22,360 --> 00:00:25,200 -Tar hon sig an mitt ärende? -Nej. 7 00:00:25,280 --> 00:00:27,520 En advokat utses av domstolen. 8 00:00:27,600 --> 00:00:31,120 -Men Benjamín sa ju… -Begär en advokat och förneka allt. 9 00:00:31,200 --> 00:00:33,800 -Va? -Säg att du inte vet varför du sa så. 10 00:00:33,880 --> 00:00:35,480 Skyll på sinnesförvirring. 11 00:00:36,520 --> 00:00:39,560 -På att jag tappade förståndet? -Ja, precis. 12 00:00:40,160 --> 00:00:41,680 -Okej. -Bara du förnekar. 13 00:00:41,760 --> 00:00:45,360 -Det finns inga bevis. -Bara din redogörelse, som du ångrar. 14 00:00:45,440 --> 00:00:48,160 De släpper dig säkert mot borgen. 15 00:00:48,720 --> 00:00:49,960 Och borgenssumman? 16 00:00:51,680 --> 00:00:53,760 Den står jag för, förstås. 17 00:01:19,080 --> 00:01:21,240 Så du betalar inte hans borgen? 18 00:01:22,040 --> 00:01:22,960 Inte just nu. 19 00:01:23,040 --> 00:01:27,680 Samuels främsta tillgång är hans rykte om att vara osjälvisk och ödmjuk. 20 00:01:28,440 --> 00:01:31,760 Om han skulle komma över en så stor summa… 21 00:01:31,840 --> 00:01:35,040 -Så är han inte ödmjuk? -Det skulle väcka misstankar. 22 00:01:35,120 --> 00:01:38,160 Är Samu så dum att han överlämnar sig frivilligt 23 00:01:38,240 --> 00:01:40,000 och hoppas att det ska hjälpa? 24 00:01:41,200 --> 00:01:42,680 Det hade inte jag gjort. 25 00:01:42,760 --> 00:01:46,720 Tänk om han gjorde det för att skydda nån annan och inte bara pappa. 26 00:01:47,240 --> 00:01:49,440 Du gav honom ett löfte, pappa. 27 00:01:49,520 --> 00:01:53,000 Det här är vår strategi just nu. Jag ska förklara för honom. 28 00:01:53,720 --> 00:01:57,280 När han kommer ut, har han sitt på det torra. 29 00:02:04,760 --> 00:02:05,760 Mencía. 30 00:02:08,720 --> 00:02:12,280 -Varför erkände han sig skyldig? -Det är inte så enkelt. 31 00:02:12,360 --> 00:02:15,120 -Skyddade han nån? -Nej. Eller jag vet inte. 32 00:02:15,200 --> 00:02:17,360 Jag vet att Samuel är oskyldig. 33 00:02:17,440 --> 00:02:21,120 Och han behöver borgenssumman för att bli frigiven. 34 00:02:21,200 --> 00:02:24,480 -Hur mycket pratar vi om? -Om 25 000 euro. 35 00:02:25,440 --> 00:02:26,920 Jag ser vad jag kan göra. 36 00:02:28,000 --> 00:02:28,840 Menar du det? 37 00:02:28,920 --> 00:02:32,440 Ja, Samuel är en av få människor här som är värd det. 38 00:02:32,520 --> 00:02:34,600 Jag vet inte vad jag ska säga. 39 00:02:35,440 --> 00:02:38,440 Du är inte en av dem. Säg ingenting alls. 40 00:02:41,280 --> 00:02:45,600 Jag vet att Armando har sparat dokument som visar min koppling till honom. 41 00:02:46,680 --> 00:02:49,800 Han utpressade mig när jag började tveka. 42 00:02:51,160 --> 00:02:56,600 Om de där dokumenten försvann, skulle du betala Samuels borgen då? 43 00:02:57,800 --> 00:02:58,800 Ja. 44 00:02:59,880 --> 00:03:00,920 Det är tanken. 45 00:03:19,480 --> 00:03:22,960 Varför gömde han sim-kortet i mobilen han gav till mig? 46 00:03:27,240 --> 00:03:28,520 Jo, för att… 47 00:03:29,040 --> 00:03:32,960 …vad vore mer otillgängligt för mig än du? 48 00:03:35,920 --> 00:03:38,760 Var det de här dokumenten du pratade om? 49 00:03:40,120 --> 00:03:43,240 Det måste vi kontrollera, men det verkar vara så. 50 00:03:44,280 --> 00:03:45,240 Okej. 51 00:03:47,560 --> 00:03:50,080 När betalar du Samus borgen? 52 00:03:51,640 --> 00:03:53,880 Jag måste prata med advokaterna först. 53 00:03:58,520 --> 00:04:01,120 -Så tänker du inte göra det? -Hjärtat… 54 00:04:02,440 --> 00:04:03,960 Det är många dokument, 55 00:04:04,040 --> 00:04:09,440 och vi måste tänka igenom vår strategi och säkerställa att det inte finns kopior. 56 00:04:09,520 --> 00:04:10,560 Så fan heller! 57 00:04:14,320 --> 00:04:16,440 Har du gjort en kopia av sim-kortet? 58 00:04:23,200 --> 00:04:25,840 Säg att du inte har gjort det. 59 00:04:25,920 --> 00:04:30,600 När jag litar på dig, beter du dig illa och jag känner mig dum. 60 00:04:43,760 --> 00:04:47,840 Samuel och jag ville bara skydda dig, Ari och oss… 61 00:04:49,920 --> 00:04:51,480 Och Guzmán, såklart. 62 00:04:53,920 --> 00:04:55,600 Det minst onda av två ting. 63 00:04:57,280 --> 00:04:58,920 Och det tinget… 64 00:04:59,880 --> 00:05:04,240 …innebar att hålla tyst även om anklagelser riktades mot pappa? 65 00:05:10,760 --> 00:05:13,600 Ja, jag tänker inte ljuga. Jag gick med på allt. 66 00:05:14,880 --> 00:05:18,400 Men Samuel offrade sig själv för alla, även för din pappa. 67 00:05:19,560 --> 00:05:20,720 Du, Men… 68 00:05:22,400 --> 00:05:25,520 Vi har båda accepterat att det här inte leder nånvart. 69 00:05:26,720 --> 00:05:27,760 Vår relation. 70 00:05:28,960 --> 00:05:31,440 Jag tänker inte försöka ändra på det 71 00:05:32,160 --> 00:05:34,800 eller få dig att sluta titta så argt på mig. 72 00:05:35,960 --> 00:05:39,200 Men se till att Benjamín gör sitt och får ut honom. 73 00:05:41,320 --> 00:05:43,160 Jag tror inte att han gör det. 74 00:05:45,120 --> 00:05:46,080 Varför inte? 75 00:05:48,280 --> 00:05:50,600 Minns du mobilen jag fick av Armando? 76 00:05:50,680 --> 00:05:56,720 Den visade sig innehålla ett sim-kort med filer som riktar misstankar mot pappa. 77 00:05:56,800 --> 00:06:00,640 Jag gav pappa kortet för att han skulle få ut Samuel. 78 00:06:01,520 --> 00:06:02,560 Men… 79 00:06:03,480 --> 00:06:04,880 …han gör nog inte det. 80 00:06:05,440 --> 00:06:08,320 Och så undrar du varför jag inte säger nåt. 81 00:06:09,760 --> 00:06:11,400 Hur kan du lita på honom? 82 00:06:14,440 --> 00:06:17,800 För att nån bad mig att göra det. 83 00:06:19,560 --> 00:06:21,200 För att jag är hans dotter. 84 00:06:21,960 --> 00:06:23,320 Om du minns det… 85 00:06:25,400 --> 00:06:28,760 Råkar det vara så att du har gjort en kopia av sim-kortet? 86 00:06:34,360 --> 00:06:35,600 Förresten… 87 00:06:37,160 --> 00:06:38,840 Jag har inte accepterat det. 88 00:06:40,240 --> 00:06:45,000 Vad gäller det att vår relation inte leder nånvart. 89 00:06:55,400 --> 00:07:00,320 -Jag har ju sagt att det är en dålig idé. -Jag vill göra en klasskamrat en tjänst. 90 00:07:01,400 --> 00:07:05,760 Phillipe, Benjamín bad mig att inte betala. 91 00:07:05,840 --> 00:07:07,400 Varför frågade du honom? 92 00:07:08,400 --> 00:07:09,800 Varför angår det honom? 93 00:07:09,880 --> 00:07:14,320 Jag har sett till att du högst kan ta ut 300 euro om dagen. 94 00:07:15,040 --> 00:07:16,680 Nu är det slutdiskuterat. 95 00:07:21,160 --> 00:07:23,360 Om pappa inte betalar, löser jag det. 96 00:07:26,240 --> 00:07:30,880 Phillipe erbjöd hjälp, men de frös kontot. Detsamma gäller mig och mina syskon. 97 00:07:32,840 --> 00:07:34,280 Allt är pappas fel. 98 00:07:35,120 --> 00:07:38,840 Han säger att det är bäst för planen och…för dig. 99 00:07:39,720 --> 00:07:41,320 Om han säger det så… 100 00:07:42,680 --> 00:07:44,240 Hör du vad du säger? 101 00:07:45,240 --> 00:07:46,920 Han skulle aldrig svika mig. 102 00:07:47,840 --> 00:07:49,360 Han ljuger inte, som du. 103 00:07:51,440 --> 00:07:54,520 -Jag vill inte prata om det. -Hur går det med Iván? 104 00:07:55,760 --> 00:07:59,360 -Går det bra? -Jag spelar inte några spel. 105 00:07:59,880 --> 00:08:01,440 Jag vill bara hjälpa dig. 106 00:08:02,280 --> 00:08:04,120 Varför sa du att du gjorde det? 107 00:08:06,000 --> 00:08:08,560 Blev du så hjärntvättad av pappa? 108 00:08:17,960 --> 00:08:19,040 Det var inget. 109 00:08:20,160 --> 00:08:22,160 Jag ger mig inte förrän du är ute. 110 00:08:23,360 --> 00:08:25,920 Hellre att du hatar mig än ruttnar här inne. 111 00:08:35,720 --> 00:08:36,800 Garçon! 112 00:08:37,720 --> 00:08:38,880 Till två. 113 00:08:39,440 --> 00:08:40,280 Okej. 114 00:08:41,880 --> 00:08:44,840 Ska vi äta middag ihop, va? 115 00:08:46,040 --> 00:08:48,440 -Hur så? -För omväxlings skull. 116 00:08:48,520 --> 00:08:51,080 Du och jag, jag och du… 117 00:08:51,760 --> 00:08:53,480 Okej, visst. 118 00:08:54,160 --> 00:08:57,280 Och sen kan vi ringa några tjejer… 119 00:08:58,080 --> 00:09:01,480 De kommer hem till oss, vi dricker lite och festar! 120 00:09:01,560 --> 00:09:03,440 -Ja, såklart… -Vad säger du? 121 00:09:04,640 --> 00:09:08,120 Jag trodde att du menade ensamma, men ja, det lät märkligt. 122 00:09:08,960 --> 00:09:10,160 Vi kan göra så. 123 00:09:12,080 --> 00:09:15,360 Bara du och jag, ledsna och övergivna… 124 00:09:15,440 --> 00:09:19,120 Eller som en normal pappa och son. För omväxlings skull. 125 00:09:20,080 --> 00:09:21,640 Okej, visst. 126 00:09:22,840 --> 00:09:24,200 Jag bokar bord. 127 00:09:26,880 --> 00:09:27,920 Garçon. 128 00:09:28,960 --> 00:09:30,040 Bord för två. 129 00:09:53,600 --> 00:09:54,440 Ari. 130 00:09:56,920 --> 00:09:57,920 Jaha, jag… 131 00:09:58,520 --> 00:10:01,080 Jag var precis hos Samuel, och… 132 00:10:03,240 --> 00:10:05,240 Vill du vara i fred? 133 00:10:05,320 --> 00:10:07,560 Om du vill stanna, så… 134 00:10:15,240 --> 00:10:17,480 Jag vet inte hur jag ska hjälpa honom. 135 00:10:18,000 --> 00:10:19,120 Jag vet bara inte. 136 00:10:20,280 --> 00:10:22,640 Jag mår dåligt för att jag sårade honom. 137 00:10:25,320 --> 00:10:29,120 Jag var inte där och stoppade honom från att göra det han gjorde. 138 00:10:34,240 --> 00:10:36,040 Du älskar verkligen honom, va? 139 00:10:36,800 --> 00:10:37,680 Ja. 140 00:10:38,680 --> 00:10:40,760 Jag ger mig inte förrän han är ute. 141 00:10:41,600 --> 00:10:45,720 Och när han är det, ska jag alltid vara med honom. 142 00:10:58,640 --> 00:11:00,160 Låt mig hjälpa dig. 143 00:11:02,680 --> 00:11:06,960 Sonen till världens bästa fotbollsspelare borde kunna skaffa fram pengar. 144 00:11:10,800 --> 00:11:12,600 Varför vill du hjälpa mig? 145 00:11:14,440 --> 00:11:15,920 När du är lycklig, Ari… 146 00:11:17,280 --> 00:11:18,520 …är jag det också. 147 00:11:36,280 --> 00:11:39,400 Hur går det på lektionerna, i skolan och så vidare? 148 00:11:39,480 --> 00:11:40,320 Bra. 149 00:11:44,760 --> 00:11:48,280 Om du vill ha en normal middag mellan en pappa och en son, 150 00:11:48,360 --> 00:11:49,760 så får du hjälpa till. 151 00:11:49,840 --> 00:11:52,000 Säg inte bara monosyllabiska ord. 152 00:11:52,080 --> 00:11:54,360 -Mono, vadå? -Otonamopoetiska ord. 153 00:11:55,880 --> 00:11:58,480 Du har rätt. Allt är bara bra. 154 00:11:58,560 --> 00:12:01,200 -Jaså? -Jag är lycklig. Hoppas det varar. 155 00:12:03,360 --> 00:12:04,840 Hur så? 156 00:12:04,920 --> 00:12:08,160 Är det av nån särskild anledning? 157 00:12:09,440 --> 00:12:11,920 -Din lille jävel. -Menar du om jag har nån? 158 00:12:15,960 --> 00:12:20,480 -Ja, jag tänker på en viss person. -Jaså? Vad heter hon? 159 00:12:26,280 --> 00:12:28,960 Vadå? Är det en han? Nej… 160 00:12:36,080 --> 00:12:37,000 Är det Patrick? 161 00:12:38,440 --> 00:12:41,160 Det är en hon och en han. Både och. 162 00:12:41,240 --> 00:12:43,600 Och ja, killen är Patrick. 163 00:12:47,080 --> 00:12:48,360 Och vem är tjejen? 164 00:12:51,040 --> 00:12:53,200 Hans syster. Ari. 165 00:12:54,680 --> 00:12:55,920 Och vad gör det dig? 166 00:12:56,440 --> 00:13:00,160 -Till Iván, din son. Trevligt att träffas. -Nu förstår jag inte… 167 00:13:00,240 --> 00:13:01,680 Vad är det som pågår? 168 00:13:01,760 --> 00:13:04,680 Jag förstår helt ärligt inte riktigt heller. 169 00:13:04,760 --> 00:13:09,840 Jag är osäker, men jag är tokig i Ari. Hon vänder min värld upp och ner. 170 00:13:11,200 --> 00:13:14,280 Och Patrick… Han gör mig lugn och till freds. 171 00:13:16,520 --> 00:13:18,560 Jag mår bra när jag är med honom. 172 00:13:19,360 --> 00:13:21,400 Han vänder världen rätt igen. 173 00:13:22,760 --> 00:13:24,800 Och de går med på det? 174 00:13:25,800 --> 00:13:30,120 Ari vet inte att jag var med Patrick. Det hände häromdagen. 175 00:13:30,840 --> 00:13:32,320 Och det var fantastiskt. 176 00:13:33,360 --> 00:13:37,520 Men bara för att det var han. Det vore inte samma sak med nån annan. 177 00:13:39,000 --> 00:13:39,960 Ja, men… 178 00:13:40,600 --> 00:13:42,960 Sånt gör man när man är ung. 179 00:13:43,760 --> 00:13:46,600 Man experimenterar, men det betyder ingenting. 180 00:13:46,680 --> 00:13:50,160 Och jag vet vad jag pratar om. 181 00:13:50,680 --> 00:13:52,160 -Har du gjort det? -Jag? 182 00:13:53,680 --> 00:13:54,560 Aldrig. 183 00:13:55,080 --> 00:13:58,520 Ungdomar idag är inte kloka. Vad är det som pågår? 184 00:13:58,600 --> 00:14:00,480 Mindre fördomsfulla, menar du? 185 00:14:01,280 --> 00:14:03,280 -Och kanske… -Åh, herregud. 186 00:14:04,080 --> 00:14:05,920 Jävla helvete. 187 00:14:06,000 --> 00:14:09,680 Vet Patrick att du är med hans syster också? 188 00:14:11,800 --> 00:14:16,040 Ari har en pojkvän. Det var han som blev gripen. 189 00:14:16,760 --> 00:14:19,720 De samlar in pengar för att betala hans borgen. 190 00:14:19,800 --> 00:14:23,240 Jag har lovat att hjälpa till genom att ta upp det med dig. 191 00:14:24,840 --> 00:14:29,320 Tjugofem tusen är kaffepengar för dig. Du kan betala dubbelt upp för en fest. 192 00:14:31,000 --> 00:14:31,840 Tänker du… 193 00:14:32,640 --> 00:14:33,480 …hjälpa oss? 194 00:14:37,840 --> 00:14:40,400 Fokusera på den där tjejen. På Ori. 195 00:14:41,000 --> 00:14:43,880 -Ari. -Precis. Fokusera på henne. 196 00:14:45,600 --> 00:14:49,760 -Hörde du vad jag sa? -Hörde du vad jag sa? 197 00:14:49,840 --> 00:14:52,360 Betala notan och gå. 198 00:14:52,440 --> 00:14:55,400 Ring alla de där tjejerna som dreglar efter dig. 199 00:14:55,480 --> 00:14:57,280 Det vill du va, machomannen? 200 00:15:26,520 --> 00:15:28,600 Läget, Héctor? Vi ses. 201 00:15:30,400 --> 00:15:31,480 Iván? 202 00:15:31,560 --> 00:15:36,360 Fala galera! På fredag är det dags för ett alldeles särskilt pink party. 203 00:15:36,880 --> 00:15:40,480 Man kan inte köpa kärlek, men en dejt med nån man gillar? 204 00:15:40,560 --> 00:15:41,680 Absolut. 205 00:15:41,760 --> 00:15:42,960 Hallå! 206 00:15:43,040 --> 00:15:44,040 Titta. 207 00:15:47,760 --> 00:15:49,440 Det är för en god sak. 208 00:15:49,520 --> 00:15:55,080 Pengarna kommer att gå till Samuel Garcías borgen. 209 00:15:55,160 --> 00:15:56,600 Jag känner knappt honom, 210 00:15:56,680 --> 00:15:59,400 men han är viktig för personer jag bryr mig om. 211 00:16:00,560 --> 00:16:02,400 Vi kör så att det ryker! 212 00:16:07,360 --> 00:16:08,240 Isa. 213 00:16:09,680 --> 00:16:11,680 Jag vill be dig om en stor tjänst. 214 00:16:12,200 --> 00:16:13,120 Mig? 215 00:16:38,280 --> 00:16:39,120 Du klarar det. 216 00:16:57,760 --> 00:17:00,080 Hej, hur mår ni? 217 00:17:00,160 --> 00:17:03,240 Jag ska förklara hur det här går till. 218 00:17:03,320 --> 00:17:05,760 Alla har en app på mobilerna. 219 00:17:05,840 --> 00:17:10,440 Hitta den person ni gillar mest och titta på den personens nummer. 220 00:17:10,520 --> 00:17:15,320 Sen öppnar ni appen och anger numret. Då börjar budgivningen på den personen. 221 00:17:15,400 --> 00:17:20,920 Och den som bjuder högst får personen från sina våtaste drömmar. 222 00:17:35,840 --> 00:17:37,160 KÖP DIN VALENTIN 223 00:17:37,240 --> 00:17:39,280 Måste jag buda på dig? 224 00:17:39,360 --> 00:17:43,520 För en dejt med mig. Spoilervarning: Jag budar på dig också. 225 00:17:43,600 --> 00:17:47,240 Vi två kan inte ha en normal relation, eller hur? 226 00:17:47,320 --> 00:17:51,440 Det är en omöjlighet. Men det är för ett välgörande ändamål. 227 00:17:51,520 --> 00:17:54,880 Och du gillar väl välgörande ändamål? 228 00:17:54,960 --> 00:17:59,040 Ja, framförallt om jag lägger hela min lön på vår första kyss. 229 00:17:59,120 --> 00:18:01,960 Vi får buda och se vad som händer. 230 00:18:03,400 --> 00:18:06,920 -Till dess ska jag supa, om det går bra. -Visst. 231 00:18:21,240 --> 00:18:23,520 INSAMLAT TOTALT: 2 670 EURO 232 00:18:31,440 --> 00:18:32,280 Isadora. 233 00:18:33,640 --> 00:18:34,560 Isadora! 234 00:18:37,240 --> 00:18:39,720 Isadora, vi måste göra nåt. 235 00:18:39,800 --> 00:18:42,080 Folk håller på att somna. 236 00:18:42,160 --> 00:18:44,440 -Som vadå? -Byt musik. Vad som helst. 237 00:18:44,520 --> 00:18:46,320 Okej, visst. 238 00:18:46,400 --> 00:18:48,320 -Bra. -Som du vill. 239 00:18:54,080 --> 00:18:57,640 Jaha? Dansar ni inte? Ni ser döda ut. Vad är problemet? 240 00:18:57,720 --> 00:19:02,200 Det är för en god sak. Dansa, släpp ut håret och buda, okej? 241 00:19:02,280 --> 00:19:04,560 BUD PÅ NR. 37 DITT BUD: 200 EURO 242 00:19:08,520 --> 00:19:10,840 BUD PÅ NR. 26 DITT BUD: 200 EURO 243 00:19:36,280 --> 00:19:38,520 Hej, allt bra? Gör mig en tjänst. 244 00:19:42,120 --> 00:19:44,120 -Vad har du? -MDMA. 245 00:19:46,640 --> 00:19:49,920 Jag lämnar det här, så gör du som du vill. 246 00:20:25,360 --> 00:20:26,600 Du ser ut att må bra. 247 00:20:27,920 --> 00:20:29,600 Väldigt klartänkt. 248 00:20:30,800 --> 00:20:33,640 -Som varje dag, baby. -Visst… 249 00:20:38,920 --> 00:20:40,960 -Vad gör du? -Är det här ett skämt? 250 00:20:41,040 --> 00:20:43,360 -Vadå? -Kunde du inte vänta lite längre? 251 00:20:46,760 --> 00:20:47,960 Vad är det? 252 00:20:48,480 --> 00:20:49,720 Toppen… 253 00:20:49,800 --> 00:20:52,360 Hoppas du skiter på dig när du dör. 254 00:20:52,440 --> 00:20:53,320 Flytta på er! 255 00:20:58,320 --> 00:21:00,000 Vilket jävla skämt… 256 00:21:00,080 --> 00:21:03,320 Jag anstränger mig för honom, och så budar han på henne. 257 00:21:03,400 --> 00:21:05,760 Hallå, vad gör du? Det är upptaget. 258 00:21:05,840 --> 00:21:07,320 -Jaha… -Vad gör du? 259 00:21:07,840 --> 00:21:09,880 Isadora, skulle inte du sluta? 260 00:21:09,960 --> 00:21:13,880 Förstår du ingenting? Han budar på dig. Försvinn! 261 00:21:14,720 --> 00:21:17,360 -Vad håller du på med? -Ha lite självrespekt. 262 00:21:17,440 --> 00:21:21,160 Beror ditt droganvändande på om Phillipe ger dig uppmärksamhet? 263 00:21:21,240 --> 00:21:24,240 Så är det inte alls. Det… 264 00:21:24,320 --> 00:21:26,080 -Förstår du inte? -Vadå? 265 00:21:26,160 --> 00:21:30,440 Utan det här, så är jag inte den riktiga Isadora. 266 00:21:31,040 --> 00:21:33,520 Den som alla älskar och faller för. 267 00:21:33,600 --> 00:21:36,560 -Hörde du vad han sa till mig? -Isadora. 268 00:21:36,640 --> 00:21:39,320 "Väldigt klartänkt." Vad är det för skitsnack? 269 00:21:40,000 --> 00:21:44,400 Varför försöker jag ens? Jag gillar inte ens dig. Inte alls. 270 00:21:44,480 --> 00:21:47,800 -Du är outhärdlig. -Och du lägger näsan i blöt. 271 00:21:47,880 --> 00:21:48,840 Då är vi kvitt. 272 00:21:49,440 --> 00:21:54,360 Men tror du att kejsarinnan av Ibiza blir till av ett magiskt pulver? 273 00:21:55,960 --> 00:21:58,000 Såklart inte, Isadora. 274 00:21:58,080 --> 00:21:59,400 -Ge mig det där. -Nej. 275 00:22:02,200 --> 00:22:08,040 Gå nu och var en kejsarinna, för fan. Det är därför du är här. 276 00:22:08,120 --> 00:22:10,520 Liva upp stället. Du är så bra på det. 277 00:22:10,600 --> 00:22:14,440 -Du trånar inte efter killar. -Nej, det gör jag inte. 278 00:22:14,520 --> 00:22:16,360 -Ja, jag ska gå. -Kom igen! 279 00:22:16,440 --> 00:22:17,760 Jag ska. 280 00:22:34,600 --> 00:22:38,080 Gullungar, nu vill jag att ni lyssnar noga. 281 00:22:38,160 --> 00:22:42,600 Ni är härmed officiellt välkomna till den här alla hjärtans dag-festen. 282 00:22:45,920 --> 00:22:51,440 Amor är mitt ibland oss, och jag vill gärna fråga honom en sak. 283 00:22:51,520 --> 00:22:53,720 Amor, vem skjuter du först? 284 00:22:57,080 --> 00:22:59,760 Rebe! Underbart! Nu kör vi. 285 00:23:00,920 --> 00:23:03,120 Är du Samus vän eller inte? 286 00:23:07,000 --> 00:23:10,040 Nu ska vi se. Vad tycker vi om den här varelsen? 287 00:23:10,800 --> 00:23:11,680 Snygg, va? 288 00:23:13,200 --> 00:23:15,440 -Jag har en present till dig. -Vadå? 289 00:23:15,520 --> 00:23:18,240 Catwalken är din. 290 00:23:18,320 --> 00:23:19,720 Kör hårt! 291 00:23:26,760 --> 00:23:27,920 Buda på Rebe. 292 00:23:28,560 --> 00:23:29,920 Gör det, du. Du är tät. 293 00:23:30,000 --> 00:23:35,320 -Pappa har fryst våra konton. -Jag gillar honom bara mer och mer. 294 00:23:42,080 --> 00:23:43,400 Kom igen, buda nu. 295 00:23:43,480 --> 00:23:46,280 -Jag har inga pengar. -Var inte så fattig nu. 296 00:23:47,000 --> 00:23:48,720 -Då får du betala igen. -Ja. 297 00:23:48,800 --> 00:23:51,480 BUD PÅ NR. 13 DITT BUD: 100 EURO 298 00:23:56,480 --> 00:23:59,800 Nån ger sig inte. Man ser inte vem det är. 299 00:24:02,080 --> 00:24:05,720 Där ser ni det i neon, nummer 13. 300 00:24:05,800 --> 00:24:11,400 Ett nummer som bara betyder otur om det inte är ni som går hem med henne. 301 00:24:11,480 --> 00:24:13,280 Du, säg ett nummer. 302 00:24:13,880 --> 00:24:16,120 -Nummer 37. -Då blir det 37! 303 00:24:19,240 --> 00:24:21,080 Min goda vän Patrick. 304 00:24:21,160 --> 00:24:24,480 Älskling, var inte så blyg. Du älskar scenen. Kom upp! 305 00:24:35,280 --> 00:24:40,040 Om man går in på Wikipedia och söker efter "Gud", 306 00:24:40,120 --> 00:24:43,000 så ser man en bild på den här hunkens ansikte. 307 00:25:06,880 --> 00:25:10,240 För bort honom! Den där seriesyndaren ska bort. 308 00:25:11,360 --> 00:25:13,080 Amor, min älskling… 309 00:25:16,480 --> 00:25:19,040 Jag har en till fråga till dig. 310 00:25:19,600 --> 00:25:22,880 Jag undrar, vem blir ditt nästa offer? 311 00:25:24,400 --> 00:25:25,440 Härligt! 312 00:25:26,480 --> 00:25:27,840 Nämen! 313 00:25:27,920 --> 00:25:29,920 Cayetana, din tid är kommen. 314 00:25:30,560 --> 00:25:31,880 Följ med mig. 315 00:25:33,200 --> 00:25:34,640 Heja, heja! 316 00:25:36,680 --> 00:25:42,800 Trots att hon är städerska, så är hon väl värd allt guld i världen? 317 00:25:42,880 --> 00:25:44,880 Ja! 318 00:25:44,960 --> 00:25:46,120 Kom igen nu, buda! 319 00:25:52,600 --> 00:25:54,840 DU HAR BLIVIT ÖVERBJUDEN 320 00:26:02,600 --> 00:26:03,640 Vet ni vad? 321 00:26:03,720 --> 00:26:08,800 Jag ger bort en valfri flaska till den som skriker högst. 322 00:26:08,880 --> 00:26:10,520 -På ett… -Två. 323 00:26:10,600 --> 00:26:11,440 Tre! 324 00:26:27,920 --> 00:26:30,080 Jaha, vad är det nu? 325 00:26:30,160 --> 00:26:34,000 Vi har fått in 7 450 euro, Patrick. Det är inte ens hälften. 326 00:26:35,000 --> 00:26:37,640 Lugn, bara lugn. Festen är inte över än. 327 00:26:41,040 --> 00:26:41,880 Hej. 328 00:26:46,560 --> 00:26:48,000 Jag är här för min dejt. 329 00:26:58,240 --> 00:26:59,560 Det var som fan. 330 00:26:59,640 --> 00:27:00,920 Så vem vann mig? 331 00:27:04,320 --> 00:27:05,360 Vad fan? 332 00:27:07,440 --> 00:27:11,400 -Vad gör du här? -Du, grabben… Det kändes inte bra. 333 00:27:11,920 --> 00:27:16,800 Det kändes inte bra att inte hjälpa till att betala borgen. Det vill jag gottgöra. 334 00:27:16,880 --> 00:27:18,280 Jag är ledsen, grabben. 335 00:27:20,240 --> 00:27:22,600 Budade du på honom så att jag förlorade? 336 00:27:23,240 --> 00:27:26,240 Iván, hon är jättesöt. Titta på henne bara. 337 00:27:26,320 --> 00:27:27,400 Vad gör ni? 338 00:27:28,480 --> 00:27:31,240 -Hur går insamlingen? -Riktigt dåligt. 339 00:27:31,320 --> 00:27:34,560 Det gör inget. Jag betalar mellanskillnaden. 340 00:27:34,640 --> 00:27:36,160 -På allvar? -Ja. 341 00:27:37,160 --> 00:27:39,360 -Fröken… -Tack! 342 00:27:40,320 --> 00:27:41,320 Grabben. 343 00:27:50,200 --> 00:27:54,520 Tack till er båda. Till dig och din pappa. Jag är skyldig er en gentjänst. 344 00:27:54,600 --> 00:27:55,440 Inte alls. 345 00:27:55,520 --> 00:27:58,600 Jag menade inte att förvirra dig ännu mer. 346 00:28:00,240 --> 00:28:01,880 Om du vill vara med Samuel… 347 00:28:03,920 --> 00:28:05,640 …ska du njuta av honom också. 348 00:28:11,920 --> 00:28:13,800 Varför budade du på mig? 349 00:28:16,080 --> 00:28:17,920 -Vi behövde pengarna. -Jaså. 350 00:28:19,720 --> 00:28:23,120 Och för att… Jag vet inte. Om han släpps fri imorgon… 351 00:28:24,080 --> 00:28:27,280 …kanske du och jag kan få en sista natt tillsammans. 352 00:28:27,360 --> 00:28:29,120 Bara utifall att. 353 00:28:35,520 --> 00:28:36,680 Vet du vad? 354 00:28:39,520 --> 00:28:41,120 Jag budade på dig också. 355 00:28:44,160 --> 00:28:45,000 Gjorde du? 356 00:29:00,640 --> 00:29:01,960 -Inte här, va? -Nej. 357 00:29:05,440 --> 00:29:06,520 Ska vi gå? 358 00:29:12,240 --> 00:29:13,120 Hur är läget? 359 00:29:14,000 --> 00:29:16,040 Du är sårad på grund av min son. 360 00:29:17,640 --> 00:29:20,120 -Nej, inte alls. -Inte alls… 361 00:29:28,320 --> 00:29:30,080 Han har berättat om er två. 362 00:29:31,000 --> 00:29:32,040 Va? 363 00:29:32,120 --> 00:29:33,120 Vad fan… 364 00:29:34,000 --> 00:29:35,080 Han gillar dig. 365 00:29:36,200 --> 00:29:38,040 Men han gillar Ari mer. 366 00:29:38,120 --> 00:29:40,400 Det är det. Så är det bara. 367 00:29:41,600 --> 00:29:45,040 Det är bättre att du vet, så att du slipper våndas. 368 00:29:48,640 --> 00:29:49,600 Okej… 369 00:29:51,000 --> 00:29:52,080 Då är det så. 370 00:29:53,120 --> 00:29:54,000 Det är över. 371 00:29:55,560 --> 00:29:56,880 Han gav det en chans. 372 00:29:58,960 --> 00:30:01,920 Så småningom hittar jag nån som stannar också. 373 00:30:04,200 --> 00:30:06,760 Och han blir världens lyckligaste kille. 374 00:30:11,080 --> 00:30:12,440 Vad tyst du är. 375 00:30:14,120 --> 00:30:16,200 Jag har en låt på hjärnan. 376 00:30:18,320 --> 00:30:19,200 Vilken då? 377 00:30:43,200 --> 00:30:44,880 Om jag ändå kunde sjunga… 378 00:30:48,760 --> 00:30:50,720 Tänker du bara sjunga? 379 00:30:52,080 --> 00:30:53,040 Jag… 380 00:30:53,560 --> 00:30:56,160 Jag tillbringar helst vår sista kväll så här. 381 00:31:02,320 --> 00:31:05,400 Vi kan ha sex en annan dag. 382 00:31:08,920 --> 00:31:11,360 -Det blir inga fler dagar. -Inte? 383 00:31:13,640 --> 00:31:15,000 Och det här, då? 384 00:31:16,920 --> 00:31:17,920 Vadå? 385 00:31:18,720 --> 00:31:20,600 Ett badkar och tända ljus? 386 00:31:21,800 --> 00:31:22,800 Nej. 387 00:31:24,000 --> 00:31:27,360 Men jag föredrar det här framför sex. 388 00:31:27,440 --> 00:31:30,560 Jag tycker att vi kan göra både och. 389 00:31:30,640 --> 00:31:32,600 -Tycker du? -Ja. 390 00:32:09,480 --> 00:32:11,680 Hon var omöjlig att buda över. 391 00:32:22,480 --> 00:32:23,720 Jag är hemskt ledsen. 392 00:32:23,800 --> 00:32:27,240 Du är jävligt fantastisk, men jag fick inte tillfälle… 393 00:32:28,040 --> 00:32:30,240 Fan ta dig, Rebe. 394 00:32:37,320 --> 00:32:38,280 Gick det bra? 395 00:32:39,400 --> 00:32:40,240 Ja. 396 00:32:43,640 --> 00:32:45,960 Hon slog nästan din käke ur led. 397 00:32:49,760 --> 00:32:53,360 Jag tror att jag har vunnit en dejt med dig. 398 00:32:58,000 --> 00:33:00,560 Får jag lösa in min vinst en annan dag? 399 00:33:01,240 --> 00:33:04,280 Just nu vill jag bara gå hem och lägga mig. 400 00:33:04,880 --> 00:33:05,760 Självklart. 401 00:33:09,600 --> 00:33:11,080 -Hej då. -Hej då. 402 00:33:15,320 --> 00:33:16,160 Rebe. 403 00:33:26,800 --> 00:33:30,440 -Varför då? -För att lille prinsen måste ha vunnit. 404 00:33:30,520 --> 00:33:32,400 Jag ska lämna er två i fred. 405 00:33:33,720 --> 00:33:39,000 Så enkelt blir du inte av med mig. Jag vann en dejt med nummer fem. 406 00:33:39,080 --> 00:33:40,840 Och det är visst du. 407 00:33:41,960 --> 00:33:43,080 Ser man på… 408 00:33:45,040 --> 00:33:46,040 Vad är det? 409 00:33:47,440 --> 00:33:49,640 Vill du inte gå på dejt med mig? 410 00:33:49,720 --> 00:33:54,920 Phillipe har alltid stått i vägen för oss. Han kommer alltid in i bilden. 411 00:33:55,000 --> 00:33:57,920 Det är omöjligt för oss att ha en normal relation. 412 00:33:58,000 --> 00:34:02,640 -Den här dejten kan vara lösningen på det. -Jag vill inte ha en dejt så här. 413 00:34:03,440 --> 00:34:04,280 Inte? 414 00:34:04,360 --> 00:34:08,040 Nej, och vår första dejt behöver inte vara minnesvärd. 415 00:34:08,120 --> 00:34:11,720 Jag vill ha en normal dejt, över en öl eller en kopp kaffe. 416 00:34:12,320 --> 00:34:16,080 Inte på en maskerad för lulliga rikemansbarn 417 00:34:16,160 --> 00:34:17,880 som aldrig lämnar en i fred. 418 00:34:21,400 --> 00:34:22,240 Ja. 419 00:34:23,040 --> 00:34:24,840 Du kanske har rätt. 420 00:34:26,040 --> 00:34:30,520 Jag har varit i din värld nu. Messa mig när du vill vara i min. 421 00:34:31,760 --> 00:34:33,240 -Okej? -Okej. 422 00:34:33,320 --> 00:34:34,800 -Jag går nu. -Okej. 423 00:34:34,880 --> 00:34:36,080 -Hej då. -Hej då. 424 00:34:53,080 --> 00:34:56,680 Det finns en person här som gillar dig och gör sin del, 425 00:34:56,760 --> 00:34:59,120 så lämna mig i fred, okej? 426 00:35:20,640 --> 00:35:22,240 Vill du ha ett glas vatten? 427 00:35:23,280 --> 00:35:26,000 Nåt starkt att dricka, ja. 428 00:36:09,720 --> 00:36:12,680 Du förför mig och tar mig hit utan att kyssa mig? 429 00:36:16,000 --> 00:36:17,520 Jag tänker på min son. 430 00:36:20,360 --> 00:36:21,400 Gör inte det. 431 00:36:22,360 --> 00:36:25,200 Han är med min syster, som han gillar mer än mig. 432 00:36:27,600 --> 00:36:30,920 Ikväll vill jag känna att du är världens lyckligaste kille. 433 00:36:34,640 --> 00:36:35,720 Och imorgon? 434 00:36:40,200 --> 00:36:41,560 Imorgon får vi se. 435 00:37:14,640 --> 00:37:15,600 Ari. 436 00:37:16,240 --> 00:37:19,840 -Min pappa är här. -Han var väl schysst? 437 00:37:21,360 --> 00:37:22,320 Du borde gå. 438 00:37:23,080 --> 00:37:24,360 Jag följer dig hem. 439 00:37:24,440 --> 00:37:27,600 -Gjorde jag dig obekväm? -Nej, självklart inte. 440 00:37:28,520 --> 00:37:29,560 Men… 441 00:37:30,160 --> 00:37:31,680 Det är bäst att du går. 442 00:37:32,480 --> 00:37:35,280 Vi går ut bakvägen, så att han inte ser dig. 443 00:37:35,800 --> 00:37:36,840 Okej? 444 00:38:16,040 --> 00:38:19,480 Tack. Jag visste att du inte skulle svika mig. 445 00:38:19,560 --> 00:38:20,680 Det var inte pappa. 446 00:38:23,080 --> 00:38:24,080 Det var Iván. 447 00:38:31,800 --> 00:38:33,160 Kul att se dig här. 448 00:38:42,400 --> 00:38:44,120 Samuel, vänta! 449 00:38:47,000 --> 00:38:47,960 Patrick! 450 00:40:46,400 --> 00:40:49,040 Undertexter: Viktor Hessel