1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 ‪(ซีรีส์จาก NETFLIX) 2 00:00:13,600 --> 00:00:14,480 ‪เป็นยังไงบ้าง 3 00:00:15,440 --> 00:00:16,280 ‪ก็ดีครับ 4 00:00:16,920 --> 00:00:17,760 ‪ไม่เป็นอะไร 5 00:00:17,840 --> 00:00:21,320 ‪ฉันอยู่กับทนายคนหนึ่ง เขาฟังสายอยู่ด้วย 6 00:00:22,400 --> 00:00:24,280 ‪เขาจะมาว่าความให้ผมรึเปล่า 7 00:00:24,360 --> 00:00:25,200 ‪เปล่า 8 00:00:25,280 --> 00:00:27,520 ‪คุณต้องขอทนายที่ทางการจัดให้ 9 00:00:27,600 --> 00:00:31,120 ‪- อะไรนะ แต่เบนฆามินบอกว่า… ‪- ขอทนายของศาลและปฏิเสธทุกข้อกล่าวหา 10 00:00:31,200 --> 00:00:33,800 ‪- อะไรนะ ‪- บอกว่าไม่รู้อะไรดลใจให้พูดแบบนั้น 11 00:00:33,880 --> 00:00:35,480 ‪อ้างว่าวิกลจริตชั่วคราวไป 12 00:00:36,520 --> 00:00:39,560 ‪- จะให้บอกว่าผมบ้างั้นเหรอ ‪- คุณเสียสติไป ใช่ 13 00:00:40,120 --> 00:00:41,680 ‪- โอเค ‪- แต่ปฏิเสธไปก่อน 14 00:00:41,760 --> 00:00:43,240 ‪ยังไงก็ไม่มีหลักฐาน 15 00:00:43,320 --> 00:00:45,360 ‪มีแต่คำให้การของคุณ ซึ่งคุณก็จะถอนคำพูด 16 00:00:45,440 --> 00:00:48,160 ‪พวกนั้นน่าจะยอมให้ประกันตัว 17 00:00:48,760 --> 00:00:49,960 ‪แล้วจะเอาเงินมาจากไหน 18 00:00:51,720 --> 00:00:53,760 ‪ฉันก็ต้องจัดการให้อยู่แล้ว 19 00:01:19,400 --> 00:01:21,240 ‪พ่อจะไม่ประกันตัวเขาออกมาเหรอ 20 00:01:22,040 --> 00:01:22,960 ‪ยังไม่ประกัน 21 00:01:23,040 --> 00:01:27,680 ‪ทนายพ่อบอกว่าสิ่งที่จะช่วยซามูเอลได้ดีสุด ‪คือภาพลักษณ์เด็กดีถ่อมตัว 22 00:01:28,400 --> 00:01:31,760 ‪ถ้าจู่ๆ เขาได้เงินเยอะขนาดนั้น… 23 00:01:31,840 --> 00:01:33,760 ‪เขาจะไม่ใช่คนดีถ่อมตัวงั้นเหรอ 24 00:01:33,840 --> 00:01:35,040 ‪มันจะน่าสงสัย 25 00:01:35,120 --> 00:01:37,560 ‪เท่ากับซามูโง่พอที่จะมอบตัวแทนพ่อ 26 00:01:38,240 --> 00:01:40,000 ‪แล้วหวังว่าพ่อจะช่วยเนี่ยนะ 27 00:01:41,240 --> 00:01:42,680 ‪เป็นผมให้ตายก็ไม่ทำ 28 00:01:42,760 --> 00:01:46,720 ‪เขาอาจทำเพื่อปกป้องคนอื่น ไม่ใช่พ่อ 29 00:01:47,200 --> 00:01:49,600 ‪แต่พ่อรับปากเขาไว้แล้วนะ 30 00:01:49,680 --> 00:01:53,000 ‪ตอนนี้กลยุทธ์ของเราเป็นแบบนี้ ‪พ่อจะอธิบายให้เขาฟังเอง 31 00:01:53,800 --> 00:01:57,280 ‪ถ้าเขาหลุดออกมาเมื่อไหร่ ‪เขาจะไม่มีอะไรต้องกังวลอีกเลย 32 00:02:04,800 --> 00:02:05,760 ‪เมนเซีย 33 00:02:08,720 --> 00:02:12,280 ‪- งั้นเขายอมรับผิดทำไม ‪- มันซับซ้อนน่ะ 34 00:02:12,360 --> 00:02:13,840 ‪- เขาปกป้องใครเหรอ ‪- เปล่า 35 00:02:13,920 --> 00:02:14,840 ‪ฉันก็ไม่รู้ 36 00:02:15,320 --> 00:02:17,360 ‪แต่รู้แน่ว่าซามูเอลไม่ได้ทำผิด 37 00:02:17,440 --> 00:02:21,120 ‪และเขาต้องใช้เงินประกัน ‪เพื่อออกจากคุกมาก่อนจะเริ่มพิจารณาคดี 38 00:02:21,200 --> 00:02:23,040 ‪นี่พูดถึงเงินเยอะแค่ไหน 39 00:02:23,120 --> 00:02:24,480 ‪ประกัน 25,000 ยูโร 40 00:02:25,520 --> 00:02:26,920 ‪เดี๋ยวลองดูให้ 41 00:02:28,000 --> 00:02:28,840 ‪จริงเหรอ 42 00:02:28,920 --> 00:02:32,440 ‪ใช่ ซามูเอลเป็นหนึ่งในไม่กี่คนตรงนี้ที่คู่ควร 43 00:02:32,520 --> 00:02:34,600 ‪ฟิลิป ฉันไม่รู้จะพูดยังไงเลย 44 00:02:35,520 --> 00:02:38,680 ‪เธอไม่ใช่คนที่คู่ควร เพราะงั้นไม่ต้องพูดหรอก 45 00:02:41,280 --> 00:02:45,520 ‪พ่อรู้ว่าอาร์มันโดเก็บไฟล์ ‪ที่เป็นหลักฐานว่าพ่อเกี่ยวข้องกับเขา 46 00:02:46,680 --> 00:02:49,800 ‪เขาพยายามแบล็กเมล์พ่อตอนที่พ่อเริ่มลังเล 47 00:02:51,280 --> 00:02:54,640 ‪ถ้าพ่อกำจัดไฟล์พวกนี้ได้ 48 00:02:54,720 --> 00:02:56,800 ‪พ่อจะประกันตัวซามูเอลออกมามั้ย 49 00:02:57,800 --> 00:02:58,840 ‪ทำสิ แน่นอน 50 00:02:59,920 --> 00:03:01,040 ‪คิดไว้ว่าจะทำแบบนั้น 51 00:03:19,560 --> 00:03:23,120 ‪หนูไม่เข้าใจว่าเขาซ่อนซิมการ์ดไว้ ‪ในมือถือเครื่องที่ให้หนูทำไม 52 00:03:27,240 --> 00:03:28,400 ‪เพราะว่า… 53 00:03:29,040 --> 00:03:33,400 ‪ไม่มีที่ไหนห่างไกลเอื้อมมือพ่อไปมากกว่าลูกไงล่ะ 54 00:03:35,960 --> 00:03:39,000 ‪นี่คือข้อมูลที่พ่อว่ารึเปล่า 55 00:03:40,120 --> 00:03:43,240 ‪ก็ต้องดูละเอียดอีกที แต่ดูคร่าวๆ น่าจะใช่ 56 00:03:44,240 --> 00:03:45,080 ‪อ้อ 57 00:03:47,480 --> 00:03:50,080 ‪งั้นเมื่อไหร่ถึงจะประกันตัวซามูเอลออกมา 58 00:03:50,720 --> 00:03:53,880 ‪เอ่อ… คือพ่อต้องคุยกับทนายก่อน 59 00:03:58,640 --> 00:04:00,360 ‪พ่อไม่คิดจะทำใช่มั้ยล่ะ 60 00:04:00,440 --> 00:04:01,520 ‪ลูกรัก… 61 00:04:02,400 --> 00:04:07,000 ‪เราต้องตรวจดูไฟล์อีกเยอะ ต้องวางแผนให้ดี 62 00:04:07,480 --> 00:04:09,560 ‪และต้องแน่ใจว่าไม่มีการทำสำเนาอื่นไว้อีก 63 00:04:09,640 --> 00:04:11,560 ‪แผนกับสำเนากับผีน่ะสิ! 64 00:04:14,480 --> 00:04:16,440 ‪ลูกก๊อปซิมการ์ดเอาไว้รึเปล่า 65 00:04:23,200 --> 00:04:25,840 ‪บอกพ่อมาว่าไม่ได้ก๊อปไว้ 66 00:04:25,920 --> 00:04:27,360 ‪หนูพยายามไว้ใจพ่อทีไร 67 00:04:27,440 --> 00:04:30,680 ‪พ่อก็เล่นสกปรกและทำให้หนูรู้สึกงี่เง่าทุกที 68 00:04:43,760 --> 00:04:47,840 ‪ซามูกับฉันแค่พยายามปกป้องเธอ อาริ เรา… 69 00:04:49,920 --> 00:04:51,480 ‪กับกุซมานด้วย 70 00:04:54,040 --> 00:04:55,800 ‪เราเลือกทางที่เลวน้อยกว่าแล้ว 71 00:04:57,360 --> 00:04:58,960 ‪แต่ทางที่เลวน้อยกว่า 72 00:04:59,800 --> 00:05:01,480 ‪คือทางที่จะต้องปิดปากเงียบเอาไว้ 73 00:05:01,960 --> 00:05:04,240 ‪ต่อให้พ่อของฉันถูกใส่ความงั้นเหรอ 74 00:05:10,760 --> 00:05:13,720 ‪ใช่ ฉันไม่โกหกเธอหรอก ‪ฉันต้องการให้เป็นแบบนั้น 75 00:05:14,960 --> 00:05:18,680 ‪แต่ซามูเอลสละตัวเองแทนทุกคน ‪รวมทั้งพ่อของเธอด้วย 76 00:05:19,560 --> 00:05:20,720 ‪ฟังนะ เมน… 77 00:05:22,520 --> 00:05:25,480 ‪นี่ก็เหมือนถอดใจไปแล้วว่า ‪เราสองคนไม่มีทางไปกันรอด 78 00:05:26,720 --> 00:05:27,760 ‪หมายถึงที่จะคบกัน 79 00:05:29,040 --> 00:05:31,440 ‪แล้วฉันก็ไม่ได้พยายามจะเปลี่ยนเรื่องนั้น 80 00:05:32,240 --> 00:05:34,800 ‪หรือพยายามให้เธอเลิก ‪มองฉันด้วยสายตาโกรธเคืองแบบนั้น 81 00:05:36,040 --> 00:05:39,400 ‪แต่ช่วยทำให้เบนฆามินขยับตัว ‪แล้วเอาซามูเอลออกมาจากคุกทีเถอะ 82 00:05:41,320 --> 00:05:43,320 ‪ฉันมั่นใจว่าพ่อไม่ช่วยหรอก 83 00:05:45,120 --> 00:05:46,080 ‪ทำไมล่ะ 84 00:05:48,280 --> 00:05:50,600 ‪จำมือถือเครื่องที่อาร์มันโดให้ไว้ได้มั้ย 85 00:05:50,680 --> 00:05:54,400 ‪ปรากฏว่าในเครื่องมีซิมการ์ด 86 00:05:54,480 --> 00:05:56,720 ‪ที่มีไฟล์ซึ่งเป็นหลักฐานว่าพ่อฉันทำผิด 87 00:05:56,800 --> 00:05:58,880 ‪ฉันต้องเอาซิมใบนั้นให้พ่อไป 88 00:05:58,960 --> 00:06:01,000 ‪เพื่อที่พ่อจะได้ประกันตัวซามูเอลออกมา 89 00:06:01,520 --> 00:06:04,880 ‪แต่… ฉันว่าพ่อไม่ยอมทำ 90 00:06:05,560 --> 00:06:08,680 ‪แล้วยังมาสงสัยอีกว่า ‪ทำไมฉันถึงเงียบและปล่อยให้เขาโดนไป 91 00:06:09,840 --> 00:06:11,400 ‪เธอยังไว้ใจเขาอยู่ได้ยังไง 92 00:06:14,440 --> 00:06:18,200 ‪ฉันทำเพราะมีคนบอกว่าฉันควรทำ 93 00:06:19,560 --> 00:06:21,200 ‪คนนั้นบอกว่าฉันเป็นลูกสาวของเขา 94 00:06:21,960 --> 00:06:23,480 ‪หวังว่าเธอจะจำได้ 95 00:06:25,520 --> 00:06:28,680 ‪ว่าแต่เธอได้ก๊อปซิมการ์ดนั่นไว้รึเปล่า 96 00:06:34,320 --> 00:06:35,440 ‪ว่าแต่ว่า… 97 00:06:37,120 --> 00:06:38,640 ‪ฉันไม่เคยถอดใจนะ 98 00:06:40,360 --> 00:06:41,640 ‪คือว่า… 99 00:06:41,720 --> 00:06:45,000 ‪เรื่องที่เราสองคนไม่มีทางไปกันรอดน่ะ 100 00:06:55,400 --> 00:06:57,520 ‪แม่บอกแล้วว่าไม่ใช่ไอเดียที่ดี 101 00:06:57,600 --> 00:07:00,400 ‪ผมอยากช่วยเพื่อนร่วมห้องน่ะแม่ 102 00:07:01,400 --> 00:07:05,760 ‪ฟิลิป แม่คุยกับเบนฆามินแล้ว ‪เขาบอกแม่ว่าห้ามจ่ายให้ 103 00:07:05,840 --> 00:07:07,680 ‪ไปถามเขาทำไม 104 00:07:08,520 --> 00:07:09,880 ‪มันเกี่ยวอะไรกับเขา 105 00:07:09,960 --> 00:07:14,320 ‪แม่กำหนดวงเงินไม่ให้ลูกถอนเกิน 300 ยูโร 106 00:07:15,000 --> 00:07:17,120 ‪จบ ไม่ต้องคุยต่อแล้ว 107 00:07:21,240 --> 00:07:23,480 ‪ต่อให้พ่อไม่ยอมจ่าย ฉันก็จัดการอยู่นะ 108 00:07:26,200 --> 00:07:27,680 ‪ฟิลิปเสนอว่าจะช่วย 109 00:07:27,760 --> 00:07:30,880 ‪แต่ตอนนี้เขาโดนล็อกบัญชีเหมือนฉันกับน้องๆ 110 00:07:32,840 --> 00:07:34,400 ‪เพราะพ่อฉันคนเดียว 111 00:07:35,040 --> 00:07:38,840 ‪เขาบอกว่าวิธีนี้ดีที่สุดต่อกลยุทธ์และ… ต่อนาย 112 00:07:39,720 --> 00:07:41,320 ‪ถ้าเขาบอกว่านี่เป็นทางที่ดีที่สุด… 113 00:07:42,720 --> 00:07:44,240 ‪ฟังคำที่ออกจากปากตัวเองบ้างมั้ย 114 00:07:45,240 --> 00:07:46,920 ‪เขาไม่มีทางหักหลังฉันหรอก 115 00:07:47,840 --> 00:07:49,520 ‪เขาไม่ใช่คนโกหกอย่างเธอ 116 00:07:51,480 --> 00:07:54,440 ‪- ฉันไม่ได้มาคุยเรื่องนั้น ‪- คบกับอิวานเป็นไงบ้างล่ะ 117 00:07:55,720 --> 00:07:56,600 ‪ยังดีกันอยู่มั้ย 118 00:07:56,680 --> 00:07:59,240 ‪ซามูเอล ฉันไม่เล่นเกมปั่นหัวแบบนี้นะ 119 00:07:59,880 --> 00:08:01,440 ‪ฉันมาเพื่อจะช่วยนาย 120 00:08:02,280 --> 00:08:04,000 ‪นายสารภาพไปทำไมว่าเป็นคนลงมือ 121 00:08:06,040 --> 00:08:08,560 ‪โดนพ่อปั่นหัวจนสติหลุดขนาดนั้นเลยเหรอ 122 00:08:18,000 --> 00:08:18,960 ‪ช่างเถอะ 123 00:08:20,120 --> 00:08:22,040 ‪ฉันจะไม่หยุดจนกว่าจะเอาตัวนายออกไปได้ 124 00:08:23,360 --> 00:08:25,920 ‪ยอมโดนเกลียดดีกว่าให้นายเน่าตายอยู่ในคุก 125 00:08:35,720 --> 00:08:36,800 ‪บ๋อย! 126 00:08:37,720 --> 00:08:38,880 ‪เพิ่มอีกสองแก้ว 127 00:08:39,440 --> 00:08:40,280 ‪เอาละ 128 00:08:41,760 --> 00:08:44,240 ‪กินมื้อค่ำด้วยกันเลยดีมั้ย 129 00:08:46,040 --> 00:08:48,440 ‪- ทำไม ‪- เปลี่ยนบรรยากาศ 130 00:08:48,920 --> 00:08:51,080 ‪ลูกกับพ่อ พ่อกับลูก… 131 00:08:51,760 --> 00:08:53,640 ‪โอเค ก็ได้ 132 00:08:54,160 --> 00:08:58,000 ‪แล้วค่อยโทรเรียกสาวๆ 133 00:08:58,080 --> 00:09:01,480 ‪พาพวกนั้นกลับบ้าน ‪ดื่มกันนิดหน่อยแล้วก็… ปาร์ตี้! 134 00:09:01,560 --> 00:09:03,760 ‪- แหงสินะ ‪- คิดว่าไง 135 00:09:04,560 --> 00:09:08,120 ‪ตอนแรกนึกว่าพ่อจะกินกับผมสองคน ‪ก็ว่าประหลาดๆ อยู่ 136 00:09:09,040 --> 00:09:10,160 ‪ก็เป็นได้ 137 00:09:12,200 --> 00:09:15,360 ‪กินกันแค่สองคน เศร้า เดียวดาย… 138 00:09:15,440 --> 00:09:17,240 ‪หรือกินแบบพ่อลูกทั่วไป 139 00:09:17,720 --> 00:09:19,120 ‪เปลี่ยนบรรยากาศ 140 00:09:20,200 --> 00:09:21,640 ‪เออ ก็ได้ 141 00:09:22,840 --> 00:09:24,280 ‪พ่อจะไปจองโต๊ะ 142 00:09:26,960 --> 00:09:28,000 ‪บ๋อย! 143 00:09:29,000 --> 00:09:30,040 ‪ขอโต๊ะสองคน 144 00:09:53,600 --> 00:09:54,440 ‪อาริ 145 00:09:56,880 --> 00:09:57,840 ‪อ๋อ ฉัน… 146 00:09:58,520 --> 00:10:01,080 ‪เพิ่งไปเยี่ยมซามูเอลมาและ… 147 00:10:03,200 --> 00:10:05,160 ‪อยากอยู่คนเดียวรึเปล่า 148 00:10:05,240 --> 00:10:07,560 ‪ถ้านายอยากจะอยู่ด้วยก็ดีนะ 149 00:10:15,280 --> 00:10:17,400 ‪ฉันไม่รู้จะช่วยเขายังไง 150 00:10:18,400 --> 00:10:19,240 ‪ไม่รู้จริงๆ 151 00:10:20,320 --> 00:10:22,480 ‪รู้สึกแย่ด้วยเพราะฉันทำเขาเสียใจ 152 00:10:25,560 --> 00:10:29,120 ‪แถมยังไม่ได้อยู่ข้างๆ เพื่อปกป้อง ‪ไม่ให้เขาทำอย่างที่ทำลงไป 153 00:10:34,240 --> 00:10:35,840 ‪เธอรักเขาจริงๆ สินะ 154 00:10:36,840 --> 00:10:37,680 ‪ใช่ 155 00:10:38,680 --> 00:10:40,800 ‪ฉันจะไม่หยุดจนกว่าเขาจะหลุดออกมา 156 00:10:41,600 --> 00:10:42,800 ‪และเมื่อเขาออกมา 157 00:10:43,440 --> 00:10:45,720 ‪ฉันจะอยู่กับเขาตลอดเวลา ตลอดไป 158 00:10:58,640 --> 00:11:00,160 ‪งั้นให้ฉันช่วยนะ 159 00:11:02,800 --> 00:11:06,960 ‪ลูกชายของนักบอลที่เก่งสุดในโลก ‪อย่างน้อยก็ควรจะหาเงินประกันตัวได้ 160 00:11:10,840 --> 00:11:12,640 ‪นายจะมาช่วยฉันทำไม 161 00:11:14,440 --> 00:11:16,160 ‪อาริ ถ้าเธอมีความสุข 162 00:11:17,320 --> 00:11:18,520 ‪ฉันก็มีความสุข 163 00:11:36,280 --> 00:11:39,400 ‪การเรียน โรงเรียนอะไรพวกนั้นเป็นไงบ้าง 164 00:11:39,480 --> 00:11:40,320 ‪ก็ดี 165 00:11:44,760 --> 00:11:48,280 ‪ถ้าอยากได้มื้อค่ำแบบพ่อกับลูกปกติ 166 00:11:48,360 --> 00:11:49,760 ‪ก็ต้องให้ความร่วมมือกันหน่อย 167 00:11:49,840 --> 00:11:52,000 ‪อย่ามาถามคำตอบคำแบบนี้ 168 00:11:52,080 --> 00:11:54,360 ‪- อะไรนะ ‪- เหมือนอมพร้ามาพูด 169 00:11:55,880 --> 00:11:56,920 ‪จริงด้วย พ่อ 170 00:11:57,000 --> 00:11:58,480 ‪ทุกอย่างเรียบร้อยดี 171 00:11:58,560 --> 00:11:59,960 ‪- จริงเหรอ ‪- ผมมีความสุข 172 00:12:00,040 --> 00:12:01,200 ‪หวังว่าจะสุขได้นานๆ 173 00:12:03,360 --> 00:12:04,840 ‪อะไรกัน 174 00:12:04,920 --> 00:12:08,160 ‪มีเหตุผลอะไรเป็นพิเศษรึเปล่า 175 00:12:09,440 --> 00:12:11,880 ‪- ไอ้เด็กเวร ‪- จะถามว่ามีคนที่ชอบรึเปล่าเหรอ 176 00:12:15,960 --> 00:12:18,360 ‪ใช่ มีคนที่อยู่ในใจ 177 00:12:18,440 --> 00:12:19,400 ‪จริงดิ 178 00:12:19,480 --> 00:12:20,880 ‪เธอเป็นใคร 179 00:12:26,320 --> 00:12:28,080 ‪เดี๋ยวนะ หรือเป็นเขา 180 00:12:28,160 --> 00:12:29,240 ‪ไม่นะ 181 00:12:36,120 --> 00:12:37,000 ‪แพทริคเหรอ 182 00:12:38,480 --> 00:12:39,720 ‪เป็นทั้งเธอและเขา 183 00:12:40,320 --> 00:12:41,160 ‪ทั้งคู่ 184 00:12:41,240 --> 00:12:43,880 ‪หนุ่มคนนั้นคือแพทริค ใช่ 185 00:12:47,080 --> 00:12:48,360 ‪แล้วสาวล่ะ 186 00:12:51,160 --> 00:12:52,240 ‪แฝดของเขา 187 00:12:52,320 --> 00:12:53,440 ‪อาริ 188 00:12:54,680 --> 00:12:56,080 ‪แบบนี้แปลว่าแกเป็นอะไร 189 00:12:56,600 --> 00:13:00,160 ‪- อิวาน ลูกชายพ่อ ยินดีที่ได้รู้จัก ‪- ฉันไม่เข้าใจ 190 00:13:00,240 --> 00:13:01,720 ‪มันยังไงกัน 191 00:13:01,800 --> 00:13:04,680 ‪พูดตามตรง ผมก็ไม่เข้าใจเหมือนกัน 192 00:13:04,760 --> 00:13:07,520 ‪ไม่รู้สิ ผมชอบอาริจนแทบคลั่ง 193 00:13:07,600 --> 00:13:10,120 ‪โลกหมุนกลับตาลปัตรไปหมด 194 00:13:11,200 --> 00:13:12,520 ‪แต่ส่วนแพทริค 195 00:13:12,600 --> 00:13:14,600 ‪เขาช่วยให้ผมใจสงบ ปลอบผมได้ 196 00:13:16,640 --> 00:13:18,560 ‪อยู่กับเขาแล้วรู้สึกดีมาก 197 00:13:19,360 --> 00:13:21,680 ‪เหมือนเขาทำให้ทุกอย่างเข้าที่เข้าทางอีกครั้ง 198 00:13:22,800 --> 00:13:25,000 ‪แล้วทั้งสองคนโอเคเหรอ 199 00:13:25,800 --> 00:13:27,920 ‪อาริไม่รู้ว่าผมได้กับแพทริคด้วย 200 00:13:28,880 --> 00:13:30,120 ‪เมื่อสองสามวันก่อนที่บ้านเรา 201 00:13:30,840 --> 00:13:32,320 ‪แล้วมันก็สุดยอด 202 00:13:33,360 --> 00:13:35,240 ‪แต่เพราะเป็นเขา 203 00:13:35,320 --> 00:13:37,680 ‪ถ้าเป็นผู้ชายคนอื่นก็คงไม่เหมือนกัน 204 00:13:39,000 --> 00:13:39,960 ‪เอ่อ… 205 00:13:40,640 --> 00:13:43,240 ‪มันก็แค่เกมของเด็กๆ 206 00:13:43,880 --> 00:13:46,600 ‪ลองผิดลองถูกเป็นธรรมดา แต่ไม่ได้คบกันยืดยาว 207 00:13:46,680 --> 00:13:50,160 ‪ฉันรู้ดีว่าพูดถึงอะไรอยู่ 208 00:13:50,680 --> 00:13:52,160 ‪- พ่อก็เคยลองเหรอ ‪- ฉันเหรอ 209 00:13:53,680 --> 00:13:54,560 ‪ไม่เคย 210 00:13:55,120 --> 00:13:58,520 ‪เด็กสมัยนี้บ้าจะตาย อะไรก็ไม่รู้ 211 00:13:58,600 --> 00:14:00,480 ‪"บ้า" หมายถึงไม่อคติเท่าพ่อเหรอ 212 00:14:01,280 --> 00:14:03,280 ‪- คงงั้น… ‪- ให้ตาย! 213 00:14:04,080 --> 00:14:05,920 ‪แม่งเอ๊ย 214 00:14:06,000 --> 00:14:10,000 ‪แพทริครู้รึเปล่าว่าแกเอากับแฝดเขาด้วย 215 00:14:11,920 --> 00:14:14,440 ‪ต้องบอกก่อนว่าอาริมีแฟนอยู่แล้ว 216 00:14:14,520 --> 00:14:16,280 ‪คนที่โดนจับนั่นแหละ 217 00:14:16,800 --> 00:14:19,720 ‪เขากำลังหาเงินไปประกันตัว 218 00:14:19,800 --> 00:14:23,320 ‪ผมสัญญาไว้ว่าจะช่วย บอกไปว่าจะขอพ่อให้ 219 00:14:24,840 --> 00:14:26,760 ‪เงิน 25,000 ยูโรมันจิ๊บจ๊อยมาก 220 00:14:26,840 --> 00:14:29,320 ‪ปาร์ตี้คืนเดียวพ่อก็ใช้มากกว่านั้นสองเท่า 221 00:14:31,000 --> 00:14:31,840 ‪พ่อจะ… 222 00:14:32,640 --> 00:14:33,480 ‪ช่วยเราได้ไหม 223 00:14:37,840 --> 00:14:40,760 ‪โฟกัสไปที่ตัวสาว โอริ 224 00:14:40,840 --> 00:14:42,440 ‪- อาริ ‪- นั่นแหละ 225 00:14:42,520 --> 00:14:43,880 ‪โฟกัสที่เธอ 226 00:14:45,720 --> 00:14:49,720 ‪- ฟังสิ่งที่ผมพูดบ้างมั้ยเนี่ย ‪- แกล่ะฟังที่ฉันพูดบ้างมั้ย 227 00:14:49,800 --> 00:14:52,360 ‪เช็คบิลแล้วกลับบ้านกันเถอะ 228 00:14:52,440 --> 00:14:55,400 ‪จะได้โทรหาสาวๆ ที่อยากได้พ่อตัวสั่น! 229 00:14:55,480 --> 00:14:57,280 ‪เอางั้นใช่มั้ยล่ะ พ่อชายทั้งแท่ง! 230 00:15:26,520 --> 00:15:28,600 ‪ว่าไงเฮคเตอร์ แล้วเจอกัน 231 00:15:30,400 --> 00:15:31,480 ‪อิวานเหรอ 232 00:15:31,560 --> 00:15:36,360 ‪ไง เพื่อนๆ คืนวันศุกร์นี้จะมีปาร์ตี้สีชมพูสุดพิเศษ 233 00:15:36,880 --> 00:15:40,560 ‪เราซื้อความรักไม่ได้ ‪แต่เรื่องเดทกับคนที่ชอบเนี่ย 234 00:15:40,640 --> 00:15:41,680 ‪ซื้อได้แน่ 235 00:15:41,760 --> 00:15:42,960 ‪นี่! 236 00:15:43,040 --> 00:15:44,040 ‪ดูสิ! 237 00:15:47,760 --> 00:15:49,440 ‪ทำเพื่อการกุศลด้วยนะ 238 00:15:49,520 --> 00:15:51,760 ‪กำไรจากงานจะใช้ในการประกันตัว 239 00:15:52,360 --> 00:15:55,080 ‪ซามูเอล การ์เซียเพื่อนเรา 240 00:15:55,160 --> 00:15:56,680 ‪ฉันก็ไม่ได้สนิทกับเขา 241 00:15:56,760 --> 00:15:59,480 ‪แต่เขาเป็นที่รักของคนสำคัญของฉัน 242 00:16:00,560 --> 00:16:02,400 ‪มาสนุกกับปาร์ตี้กัน ทุกคน! 243 00:16:07,360 --> 00:16:08,240 ‪อิซา! 244 00:16:09,760 --> 00:16:11,680 ‪มีเรื่องต้องขอความช่วยเหลือครั้งใหญ่ 245 00:16:12,280 --> 00:16:13,120 ‪ขอฉันเหรอ 246 00:16:38,280 --> 00:16:39,120 ‪เธอทำได้ 247 00:16:57,920 --> 00:17:00,080 ‪เบบี๋ เป็นไงกันบ้างจ๊ะ 248 00:17:00,160 --> 00:17:03,240 ‪ฉันจะอธิบายนะว่าวันนี้เล่นกันยังไง 249 00:17:03,320 --> 00:17:05,760 ‪เราทุกคนโหลดแอพลงมือถือแล้ว 250 00:17:05,840 --> 00:17:08,200 ‪มองหาคนที่เราชอบที่สุด 251 00:17:08,280 --> 00:17:10,440 ‪ดูว่าเขาติดเบอร์อะไร 252 00:17:10,520 --> 00:17:13,080 ‪เปิดแอพแล้วก็ใส่เบอร์เขา 253 00:17:13,160 --> 00:17:15,320 ‪เริ่มประมูลชิงตัวคนนั้นได้เลย 254 00:17:15,400 --> 00:17:17,680 ‪พูดง่ายๆ ใครจ่ายหนักสุด 255 00:17:17,760 --> 00:17:20,920 ‪จะได้คนที่อยู่ในฝันไปกกหนึ่งคืน 256 00:17:35,840 --> 00:17:37,160 ‪(อยากได้วาเลนไทน์ก็ซื้อเลย) 257 00:17:37,240 --> 00:17:39,400 ‪นี่ฉันต้องประมูลตัวเธอเหรอ 258 00:17:39,480 --> 00:17:41,000 ‪ไม่ใช่ ประมูลเดทกับฉัน 259 00:17:41,720 --> 00:17:43,520 ‪บอกไว้ก่อนนะ ฉันจะประมูลเธอเหมือนกัน 260 00:17:43,600 --> 00:17:47,240 ‪แต่เธอกับฉันจะไม่มีทาง ‪มีความสัมพันธ์ปกติกันได้เลยใช่มั้ย 261 00:17:47,320 --> 00:17:48,680 ‪- เป็นไปไม่ได้ ‪- ไม่มีทาง 262 00:17:48,760 --> 00:17:51,440 ‪ไม่มีทาง แต่งานนี้ทำเพื่อการกุศล 263 00:17:51,520 --> 00:17:54,880 ‪และเธอ… ชอบการกุศลไม่ใช่เหรอ 264 00:17:54,960 --> 00:17:59,040 ‪ชอบมากเลยล่ะ โดยเฉพาะถ้า ‪ต้องจ่ายเงินเดือนทั้งเดือนแลกจูบแรก 265 00:17:59,120 --> 00:18:01,960 ‪ประมูลกันทั้งสองคนแล้วค่อยดูว่าเป็นไงเนอะ 266 00:18:03,400 --> 00:18:06,360 ‪ก่อนจะถึงตอนนั้นขอเมาก่อนละกัน 267 00:18:06,440 --> 00:18:07,560 ‪ได้เลย 268 00:18:21,240 --> 00:18:23,520 ‪(กำไรรวม 2,670 ยูโร) 269 00:18:31,440 --> 00:18:32,280 ‪อิซาดอร่า 270 00:18:33,640 --> 00:18:34,560 ‪อิซาดอร่า! 271 00:18:37,240 --> 00:18:39,720 ‪อิซาดอร่า เราต้องทำอะไรสักอย่าง 272 00:18:39,800 --> 00:18:42,080 ‪คนจะหลับกันหมดแล้ว 273 00:18:42,160 --> 00:18:44,440 ‪- ทำอะไร ‪- เปลี่ยนเพลง อะไรก็ได้ 274 00:18:44,520 --> 00:18:46,320 ‪โอเค ได้ 275 00:18:46,400 --> 00:18:48,320 ‪- ได้ ‪- โอเค ได้เลย 276 00:18:54,160 --> 00:18:57,640 ‪นี่ ไม่เต้นกันเลยเหรอ ‪ดูตายซากมากๆ เป็นอะไรกัน 277 00:18:57,720 --> 00:18:58,960 ‪นี่งานการกุศลนะ 278 00:18:59,040 --> 00:19:02,200 ‪ต้องเต้น ปล่อยตัวปล่อยใจ ประมูลเข้าไป ใช่มะ 279 00:19:02,280 --> 00:19:04,560 ‪(ประมูลเบอร์ 37 ‪เป็นเงิน 200 ยูโร) 280 00:19:08,520 --> 00:19:10,840 ‪(ประมูลเบอร์ 26 ‪เป็นเงิน 200 ยูโร) 281 00:19:36,400 --> 00:19:38,520 ‪หวัดดี เป็นไงบ้าง ช่วยไรหน่อยสิ 282 00:19:42,120 --> 00:19:44,120 ‪- มีอะไรมั่ง ‪- มีอี 283 00:19:46,480 --> 00:19:50,160 ‪เอางี้ วางไว้นี่แล้วเธอจะทำอะไรก็ตามใจ 284 00:20:25,360 --> 00:20:26,600 ‪ดูท็อปฟอร์มนะคืนนี้ 285 00:20:27,920 --> 00:20:29,600 ‪แบบ ดูสร่างมาก 286 00:20:30,800 --> 00:20:32,560 ‪สร่างเท่าที่สร่างทุกวันแหละเบบี๋ 287 00:20:32,640 --> 00:20:33,640 ‪แหง 288 00:20:38,840 --> 00:20:41,040 ‪- ทำอะไรน่ะ ‪- ล้อเล่นรึเปล่า 289 00:20:41,120 --> 00:20:43,480 ‪- อะไร ‪- จะรอหน่อยไม่ได้หรือไง 290 00:20:46,760 --> 00:20:47,960 ‪มีอะไรกันน่ะ 291 00:20:48,480 --> 00:20:49,720 ‪โห เยี่ยม 292 00:20:49,800 --> 00:20:52,360 ‪เอางี้นะ ขอให้ตายจมกองขี้ 293 00:20:52,440 --> 00:20:53,320 ‪หลบไป! 294 00:20:57,400 --> 00:20:58,240 ‪ขอทาง 295 00:20:58,320 --> 00:21:00,000 ‪อยากจะบ้าตาย 296 00:21:00,080 --> 00:21:03,160 ‪ฉันพยายามเลิกยาเพื่อเขา ‪แต่เขายังประมูลนาง… 297 00:21:03,240 --> 00:21:05,760 ‪อย่านะ! อะไรน่ะ มีคนอยู่โว้ย! 298 00:21:05,840 --> 00:21:07,440 ‪- อ้อ ‪- ทำอะไรน่ะ 299 00:21:07,960 --> 00:21:09,880 ‪อิซาดอร่า ไหนว่าจะเลิกยาแล้ว 300 00:21:09,960 --> 00:21:11,880 ‪ไม่เห็นเหรอว่าเกิดอะไรขึ้น 301 00:21:11,960 --> 00:21:14,640 ‪เขาประมูลเธอแล้ว! ออกไป! ไปสิ! 302 00:21:14,720 --> 00:21:17,360 ‪- ไม่ ทำอะไรน่ะ ‪- หัดเคารพตัวเองบ้าง! 303 00:21:17,440 --> 00:21:21,160 ‪จะใช้ยารึเปล่า ‪อยู่ที่ได้ความสนใจจากฟิลิปมั้ยงั้นเหรอ 304 00:21:21,240 --> 00:21:23,240 ‪ไม่ใช่อย่างนั้น 305 00:21:23,320 --> 00:21:24,240 ‪แต่ก็แค่… 306 00:21:24,320 --> 00:21:26,080 ‪- ดูไม่ออกเหรอ ‪- อะไร 307 00:21:26,160 --> 00:21:30,520 ‪ถ้าฉันไม่เล่นไอ้พวกนี้ ฉันไม่ใช่อิซาดอร่าตัวจริง 308 00:21:31,080 --> 00:21:33,520 ‪คนที่ทุกคนหลงรักกันหัวปักหัวปำ 309 00:21:33,600 --> 00:21:36,560 ‪- ได้ยินคำที่เขาพูดกับฉันมั้ย ‪- อิซาดอร่า 310 00:21:36,640 --> 00:21:39,320 ‪"ดูสร่างมาก" นั่นมันเรื่องบ้าอะไรกัน 311 00:21:40,000 --> 00:21:43,480 ‪ฉันพยายามทำไมเนี่ย ฉันไม่ชอบเธอด้วยซ้ำ 312 00:21:43,560 --> 00:21:44,400 ‪ไม่ชอบเลย 313 00:21:44,480 --> 00:21:47,800 ‪- ทนเธอแทบจะไม่ได้ ‪- เธอก็สกปรกและเสือก 314 00:21:47,880 --> 00:21:48,840 ‪เสือกมาก ศีลเสมอกัน 315 00:21:49,440 --> 00:21:51,760 ‪นี่เธอคิดว่าจักรพรรดินีแห่งอิบิซา 316 00:21:51,840 --> 00:21:54,360 ‪ต้องพึ่งแป้งวิเศษถึงจะโผล่ออกมาได้งั้นเหรอ 317 00:21:55,960 --> 00:21:58,000 ‪ไม่ใช่เลย อิซาดอร่า ไม่ใช่เลย 318 00:21:58,080 --> 00:21:59,320 ‪- เอามานี่ ‪- ไม่ 319 00:22:02,200 --> 00:22:04,440 ‪ไปเลย เข้าไปในงานเดี๋ยวนี้ 320 00:22:04,520 --> 00:22:08,040 ‪ไปเป็นอีนังจักรพรรดินี หน้าที่เธอในงานนี้มีแค่นี้ 321 00:22:08,120 --> 00:22:10,520 ‪ดีเจให้งานมันรื่นเริง เธอเก่งจะตาย 322 00:22:10,600 --> 00:22:12,680 ‪เธอไม่ยอมคุกเข่าอ้อนวอนผู้ชายคนไหน 323 00:22:12,760 --> 00:22:14,440 ‪- ไม่เอาน่ะ ‪- ฉันก็ไม่ทำจริงๆ 324 00:22:14,520 --> 00:22:16,360 ‪- โอเค ไปแล้ว ‪- ไปเลย! 325 00:22:16,440 --> 00:22:17,760 ‪ไปละ 326 00:22:34,600 --> 00:22:38,080 ‪เบบี๋ ทุกคนฟังทางนี้ให้ดีนะ 327 00:22:38,160 --> 00:22:42,600 ‪เพราะฉันขอต้อนรับทุกคน ‪สู่ปาร์ตี้วันวาเลนไทน์อย่างเป็นทางการ 328 00:22:45,920 --> 00:22:47,840 ‪เทพคิวปิดอยู่ท่ามกลางพวกเรา 329 00:22:47,920 --> 00:22:51,440 ‪แล้วฉันก็ร้อนใจอยากถามคำถามแรก 330 00:22:51,520 --> 00:22:53,720 ‪คิวปิดจ๋า จะยิงใครเป็นคนแรก 331 00:22:57,080 --> 00:22:59,760 ‪เรเบ! รักเลย แน่สินะ มาเร็ว! 332 00:23:01,040 --> 00:23:03,120 ‪อะไร นี่เป็นเพื่อนซามูป่ะเนี่ย 333 00:23:07,000 --> 00:23:07,960 ‪ไหนๆ ดูซิ 334 00:23:08,040 --> 00:23:10,280 ‪คิดยังไงกับสาวคนนี้จ๊ะ 335 00:23:10,840 --> 00:23:11,760 ‪แซ่บเว่อร์ใช่มั้ยล่ะ 336 00:23:13,200 --> 00:23:15,440 ‪- นี่มีของขวัญจะให้ ‪- อะไร 337 00:23:15,520 --> 00:23:18,240 ‪เดี๋ยวให้เดินบนรันเวย์จ้ะเบบี๋ 338 00:23:18,320 --> 00:23:19,720 ‪จัดให้หนัก! 339 00:23:26,760 --> 00:23:27,920 ‪ประมูลเรเบหน่อย 340 00:23:28,560 --> 00:23:29,920 ‪จัดเองสิ รวยนี่ 341 00:23:30,000 --> 00:23:33,120 ‪พ่อสั่งระงับบัญชีเราทุกคน ‪เพื่อไม่ให้ประกันตัวซามูเอลออกมา 342 00:23:33,200 --> 00:23:35,320 ‪เวร นับวันยิ่งรักพ่อเธอมากขึ้นทุกที 343 00:23:42,040 --> 00:23:43,400 ‪เอาน่า บิดให้หน่อย 344 00:23:43,480 --> 00:23:46,280 ‪- ฉันไม่มีเงิน! ‪- อย่ามาหงายการ์ดเด็กจน 345 00:23:47,000 --> 00:23:48,720 ‪- ถือว่าเป็นหนี้ฉันนะ ‪- ได้ 346 00:23:48,800 --> 00:23:51,480 ‪(ประมูลเบอร์ 13 ‪เป็นเงิน 100 ยูโร) 347 00:23:56,480 --> 00:23:59,800 ‪คนบิดแข่งไม่เลิก ‪ชื่อไม่ขึ้น แต่ไม่ยอมแพ้เลยเนี่ย 348 00:24:02,080 --> 00:24:05,720 ‪ทุกคน ป้ายไฟเห็นชัดๆ อยู่ ‪เบอร์ 13 นะจ๊ะ 349 00:24:05,800 --> 00:24:08,400 ‪เลข 13 จะเป็นเบอร์สยอง 350 00:24:08,480 --> 00:24:11,400 ‪ถ้าคนอื่นได้พานางกลับบ้าน แล้วคนนั้นไม่ใช่คุณ 351 00:24:11,480 --> 00:24:13,280 ‪เอาเลย เรียกเบอร์มาหน่อย 352 00:24:13,880 --> 00:24:16,120 ‪- เบอร์ 37 ‪- เอาเบอร์ 37! 353 00:24:19,240 --> 00:24:21,080 ‪แพทริคเพื่อนรัก 354 00:24:21,160 --> 00:24:24,480 ‪เบบี๋ไม่ต้องมาแอ๊บอาย ‪รู้นะว่าชอบขึ้นเวที ขึ้นมาเลยย่ะ! 355 00:24:35,280 --> 00:24:37,880 ‪ถ้าเปิดวิกิพีเดีย 356 00:24:37,960 --> 00:24:43,000 ‪หาคำว่า "พระเจ้า" เลยเนี่ย ‪ก็เจอหน้าหนุ่มสุดแซ่บคนนี้ 357 00:25:06,880 --> 00:25:07,720 ‪ช่วยเอาไปเก็บที 358 00:25:07,800 --> 00:25:10,240 ‪เอาพ่อคนบาปใจหยาบต่อเนื่องไปเก็บ! 359 00:25:11,400 --> 00:25:13,120 ‪คิวปิดที่รักจ๋า… 360 00:25:16,480 --> 00:25:19,040 ‪มีคำถามอีกแล้ว 361 00:25:19,520 --> 00:25:20,960 ‪คำถามคือ 362 00:25:21,040 --> 00:25:23,000 ‪ใครจะเป็นเหยื่อคนต่อไป 363 00:25:24,400 --> 00:25:25,440 ‪รักไอเดีย 364 00:25:26,480 --> 00:25:27,840 ‪อุ๊ยตาย! 365 00:25:27,920 --> 00:25:29,920 ‪คาเยตาน่า ตาเธอแล้ว 366 00:25:30,560 --> 00:25:31,880 ‪มานี่เร็ว 367 00:25:33,200 --> 00:25:34,640 ‪ไปเลยๆ 368 00:25:36,680 --> 00:25:38,600 ‪จะเป็นภารโรงอะไรก็แล้วแต่ 369 00:25:38,680 --> 00:25:42,800 ‪นางยังดูดีสมราคาค่าตัวทองใช่มั้ยล่ะ 370 00:25:42,880 --> 00:25:44,880 ‪ใช่! 371 00:25:44,960 --> 00:25:46,400 ‪เอาเลย ประมูลมา! 372 00:25:52,600 --> 00:25:54,840 ‪(มีคนประมูลเบอร์ 39 สูงกว่าคุณ) 373 00:26:02,600 --> 00:26:03,640 ‪รู้มะ นี่จะทำยังไง 374 00:26:03,720 --> 00:26:06,640 ‪จะแถมเหล้าให้ขวดหนึ่ง อะไรก็ได้เลือกเลย 375 00:26:06,720 --> 00:26:10,520 ‪- ให้คนที่กรี๊ดดังที่สุด นับหนึ่ง… ‪- สอง… 376 00:26:10,600 --> 00:26:11,440 ‪สาม! 377 00:26:27,920 --> 00:26:30,080 ‪เป็นอะไรไปอีกล่ะ 378 00:26:30,160 --> 00:26:34,000 ‪เพิ่งได้เงินแค่ 7,450 ยูโรเอง แพทริค ‪ไม่ถึงครึ่งของที่จะต้องใช้ 379 00:26:35,000 --> 00:26:37,640 ‪ใจเย็นน่า ปาร์ตี้ยังไม่จบ 380 00:26:41,040 --> 00:26:41,880 ‪หวัดดี 381 00:26:46,560 --> 00:26:48,240 ‪ฉันมารับคู่เดท 382 00:26:58,320 --> 00:26:59,560 ‪โคตรได้ 383 00:26:59,640 --> 00:27:01,280 ‪งั้นใครประมูลฉันล่ะ 384 00:27:04,320 --> 00:27:05,480 ‪อะไรวะเนี่ย 385 00:27:07,440 --> 00:27:11,400 ‪- พ่อมาทำอะไรที่นี่ ‪- คืองี้ พ่อรู้สึกแย่… 386 00:27:11,920 --> 00:27:13,880 ‪รู้สึกแย่ที่ไม่ได้ช่วย 387 00:27:13,960 --> 00:27:16,800 ‪เงินประกันตัวเพื่อนลูกก็เลยจะชดเชยให้ 388 00:27:16,880 --> 00:27:18,280 ‪ยกโทษให้พ่อนะ 389 00:27:20,320 --> 00:27:22,520 ‪พ่อประมูลเขาเพื่อผมจะได้ไม่ชนะเหรอ 390 00:27:23,240 --> 00:27:26,240 ‪อิวาน สาวคนนี้สวยมาก ดูสิ 391 00:27:26,320 --> 00:27:27,400 ‪มีอะไรกัน 392 00:27:28,480 --> 00:27:30,080 ‪ระดมทุนไปถึงไหนละ 393 00:27:30,160 --> 00:27:31,360 ‪แย่มาก เลวร้ายสุดๆ 394 00:27:31,440 --> 00:27:34,600 ‪ไม่มีปัญหา เดี๋ยวจ่ายส่วนต่างให้ โอเคนะ 395 00:27:34,680 --> 00:27:36,160 ‪- จริงเหรอคะ ‪- จริงสิ 396 00:27:37,160 --> 00:27:38,200 ‪คุณผู้หญิง 397 00:27:38,280 --> 00:27:39,360 ‪ขอบคุณค่ะ! 398 00:27:40,320 --> 00:27:41,320 ‪ลูกชาย 399 00:27:50,320 --> 00:27:52,680 ‪ขอบคุณทั้งคู่นะ ทั้งนายกับพ่อด้วย 400 00:27:52,760 --> 00:27:54,400 ‪ตอนนี้รู้สึกเหมือนเป็นหนี้ละ 401 00:27:54,480 --> 00:27:55,440 ‪ไม่เป็นหรอก 402 00:27:55,520 --> 00:27:58,560 ‪ฉันไม่ได้จัดงานนี้เพื่อให้เธอสับสนกว่าเดิม 403 00:28:00,240 --> 00:28:01,760 ‪ถ้าเธอยังอยู่กับซามูเอล 404 00:28:03,960 --> 00:28:06,280 ‪ฉันก็อยากให้เธอมีความสุขกับเขาตอนออกมา 405 00:28:11,920 --> 00:28:13,960 ‪แล้วเธอประมูลฉันเพราะว่า… 406 00:28:16,160 --> 00:28:18,080 ‪- เราต้องใช้เงิน ‪- เข้าใจละ 407 00:28:19,480 --> 00:28:21,400 ‪และเพราะ… ไม่รู้เหมือนกัน 408 00:28:21,880 --> 00:28:23,320 ‪ถ้าพรุ่งนี้เขาได้ออกมา 409 00:28:24,160 --> 00:28:27,360 ‪เธออาจยอมใช้เวลาคืนสุดท้ายด้วยกัน 410 00:28:27,440 --> 00:28:29,120 ‪เผื่อไว้ก่อน ไม่รู้นะ 411 00:28:35,600 --> 00:28:36,800 ‪จะบอกให้นะ 412 00:28:39,560 --> 00:28:41,320 ‪ฉันก็ประมูลนายเหมือนกัน 413 00:28:44,160 --> 00:28:45,000 ‪จริงดิ 414 00:29:00,640 --> 00:29:01,960 ‪- ที่นี่ไม่ได้สินะ ‪- ไม่ได้ 415 00:29:05,440 --> 00:29:06,520 ‪ไปกันเลยมั้ย 416 00:29:12,240 --> 00:29:13,120 ‪ว่าไง 417 00:29:14,480 --> 00:29:16,040 ‪นายเสียใจเพราะลูกชายฉัน 418 00:29:17,680 --> 00:29:19,240 ‪เปล่าซะหน่อย 419 00:29:19,320 --> 00:29:20,360 ‪เปล่าเนอะ 420 00:29:28,320 --> 00:29:30,200 ‪ลูกเล่าเรื่องนายกับแฝดให้ฟังแล้ว 421 00:29:31,080 --> 00:29:32,040 ‪ไงนะ 422 00:29:32,120 --> 00:29:33,120 ‪เชี่ย! 423 00:29:34,000 --> 00:29:35,160 ‪เขาชอบนาย 424 00:29:36,240 --> 00:29:38,040 ‪แต่เขาชอบอาริมากกว่า 425 00:29:38,120 --> 00:29:39,040 ‪จบข่าว 426 00:29:39,640 --> 00:29:40,560 ‪แค่นั้นเอง 427 00:29:41,640 --> 00:29:45,040 ‪รู้ไว้ชัดๆ ดีกว่า จะได้ไม่ทรมาน 428 00:29:48,720 --> 00:29:49,600 ‪ก็… 429 00:29:51,000 --> 00:29:52,200 ‪แค่นั้นเนอะ 430 00:29:53,120 --> 00:29:53,960 ‪จบแล้ว 431 00:29:55,560 --> 00:29:56,880 ‪เขาได้ลองแล้วก็ไป 432 00:29:58,880 --> 00:30:01,920 ‪เดี๋ยวสักวันผมก็จะเจอคนที่อยากลองแล้วอยู่ต่อ 433 00:30:04,200 --> 00:30:06,920 ‪แล้วเขาจะเป็นผู้ชายที่โชคดีที่สุดในโลก 434 00:30:11,080 --> 00:30:12,440 ‪นายเงียบมาก 435 00:30:14,200 --> 00:30:16,200 ‪มีเพลงอยู่ในหัว 436 00:30:18,320 --> 00:30:19,200 ‪เพลงอะไร 437 00:30:43,200 --> 00:30:44,880 ‪ก็อยากร้องเพลงได้เพราะๆ อยู่หรอก 438 00:30:48,760 --> 00:30:50,720 ‪คืนนี้จะร้องเพลงอย่างเดียวเหรอ 439 00:30:52,120 --> 00:30:53,000 ‪ฉัน… 440 00:30:53,560 --> 00:30:56,040 ‪อยากใช้เวลาคืนสุดท้ายของเราแบบนี้ 441 00:31:02,320 --> 00:31:05,320 ‪ไว้มีเซ็กซ์กันวันหลังก็ได้ 442 00:31:08,960 --> 00:31:11,440 ‪- จะไม่มีวันหลังแล้ว ‪- จริงเหรอ 443 00:31:13,680 --> 00:31:14,880 ‪แล้วถ้าแบบนี้ล่ะ 444 00:31:16,920 --> 00:31:17,840 ‪อะไร 445 00:31:18,760 --> 00:31:20,520 ‪จุดเทียนนอนแช่อ่างเนี่ยน่ะเหรอ 446 00:31:21,800 --> 00:31:22,800 ‪ไม่ได้เหมือนกัน 447 00:31:24,000 --> 00:31:25,360 ‪ก็… 448 00:31:25,440 --> 00:31:27,360 ‪ฉันชอบแบบนี้มากกว่าเซ็กซ์ 449 00:31:27,440 --> 00:31:30,560 ‪ฉันว่าทำไปพร้อมกันได้นะ 450 00:31:30,640 --> 00:31:31,480 ‪ได้เหรอ 451 00:31:31,560 --> 00:31:32,720 ‪ได้ 452 00:32:09,560 --> 00:32:11,680 ‪ไม่รู้จะประมูลยังไงให้ชนะ 453 00:32:22,480 --> 00:32:23,720 ‪เสียใจจริงๆ เจส 454 00:32:23,800 --> 00:32:27,240 ‪เธอเป็นคนโคตรเยี่ยม ‪แต่ฉันหาจังหวะเหมาะๆ ไม่ได้ที่จะ… 455 00:32:28,040 --> 00:32:30,240 ‪ไปตายซะ เรเบ 456 00:32:37,320 --> 00:32:38,280 ‪เป็นอะไรมั้ย 457 00:32:39,400 --> 00:32:40,240 ‪ไม่ 458 00:32:43,640 --> 00:32:45,920 ‪ให้ตาย ตบซะกรามเกือบหลุด 459 00:32:49,760 --> 00:32:51,480 ‪แต่ฉันว่าฉัน… 460 00:32:51,560 --> 00:32:53,360 ‪ฉันประมูลได้เดทกับเธอ 461 00:32:57,920 --> 00:33:00,560 ‪แต่ขอเอาไว้ใช้วันหลังได้มั้ย 462 00:33:01,240 --> 00:33:04,280 ‪ตอนนี้ฉันแค่อยากกลับบ้านไปนอน 463 00:33:04,920 --> 00:33:05,760 ‪ได้ 464 00:33:09,600 --> 00:33:11,160 ‪- บาย ‪- บาย 465 00:33:15,320 --> 00:33:16,160 ‪เรเบ 466 00:33:26,800 --> 00:33:27,640 ‪ทำไมล่ะ 467 00:33:27,720 --> 00:33:30,440 ‪เพราะถ้าแข่ง เจ้าชายน้อยนั่นยังไงก็ชนะ 468 00:33:30,520 --> 00:33:32,600 ‪ฉันปล่อยให้พวกเธอมีความสุขไปดีกว่า 469 00:33:33,760 --> 00:33:39,000 ‪กำจัดฉันได้ไม่ง่ายขนาดนั้นนะ ‪เพราะฉันได้เดทกับเบอร์ห้า 470 00:33:39,080 --> 00:33:40,840 ‪คิดว่าเป็นเธอนะ 471 00:33:41,960 --> 00:33:43,080 ‪โห… 472 00:33:45,040 --> 00:33:46,040 ‪อะไร 473 00:33:47,960 --> 00:33:49,640 ‪ไม่อยากไปเดทกับฉันเหรอ 474 00:33:49,720 --> 00:33:53,000 ‪ตั้งแต่เราเจอกัน ฟิลิปคอยขวางมาตลอด 475 00:33:53,080 --> 00:33:54,920 ‪ยังไงเขาก็ต้องโผล่มา 476 00:33:55,000 --> 00:33:57,880 ‪เราไม่มีทางจะคบกันได้แบบปกติ 477 00:33:57,960 --> 00:34:00,720 ‪จนกระทั่งตอนนี้ เพราะคบกันซะเลยจะได้จบๆ 478 00:34:00,800 --> 00:34:02,640 ‪ฉันไม่อยากได้แบบนี้ 479 00:34:03,440 --> 00:34:04,280 ‪ไม่อยากเหรอ 480 00:34:04,360 --> 00:34:08,040 ‪ไม่ อีกอย่าง ‪เดทแรกไม่ต้องน่าประทับใจมากก็ได้ 481 00:34:08,120 --> 00:34:09,320 ‪ฉันอยากให้มันเป็นปกติ 482 00:34:09,400 --> 00:34:11,720 ‪แค่ไปกินเบียร์หรือกาแฟกัน 483 00:34:12,320 --> 00:34:16,080 ‪ไม่ใช่ในงานปาร์ตี้แฟนซี ‪ของเด็กมัธยมที่เมาไม่รู้เรื่อง 484 00:34:16,160 --> 00:34:18,200 ‪และไม่ยอมปล่อยเธออยู่ดีๆ แม้แต่วินาทีเดียว 485 00:34:21,400 --> 00:34:22,240 ‪อ้อ 486 00:34:23,040 --> 00:34:25,280 ‪เธออาจจะพูดถูก 487 00:34:26,120 --> 00:34:28,680 ‪คาเย ฉันข้ามฝั่งมาทางเธอสองรอบแล้ว 488 00:34:28,760 --> 00:34:30,840 ‪ถ้าอยากกลับไปฝั่งฉันเมื่อไหร่ ‪ส่งข้อความมาละกัน 489 00:34:31,760 --> 00:34:33,280 ‪- โอเคนะ ‪- โอเค 490 00:34:33,360 --> 00:34:34,800 ‪- กลับละ ‪- ได้ 491 00:34:34,880 --> 00:34:36,080 ‪- บาย ‪- บาย 492 00:34:53,080 --> 00:34:56,680 ‪ฟังนะ ตรงนี้มีคนที่รักนายและกำลังพยายามเต็มที่ 493 00:34:56,760 --> 00:34:59,120 ‪เพราะงั้นเลิกยุ่งกับฉันเสียที เข้าใจมั้ย 494 00:35:20,720 --> 00:35:22,320 ‪น้ำเปล่าสักแก้วมั้ย 495 00:35:23,240 --> 00:35:24,760 ‪ขอเหล้าแรงๆ ดีกว่า 496 00:36:09,640 --> 00:36:12,760 ‪อุตส่าห์จีบผมทั้งคืน ‪พาผมมาถึงบ้านแต่ไม่ยอมจูบผมเนี่ยนะ 497 00:36:16,000 --> 00:36:17,520 ‪ฉันคิดถึงลูกอยู่น่ะ 498 00:36:20,360 --> 00:36:21,400 ‪อย่าคิด 499 00:36:22,360 --> 00:36:25,200 ‪เขาอยู่กับแฝดคนที่เขาชอบมากกว่า 500 00:36:27,720 --> 00:36:30,920 ‪คืนนี้ ทำให้ผมรู้สึกว่า ‪คุณคือผู้ชายที่โชคดีที่สุดในโลกทีสิ 501 00:36:34,680 --> 00:36:35,840 ‪แล้วพรุ่งนี้ล่ะ 502 00:36:40,200 --> 00:36:41,640 ‪พรุ่งนี้ก็ค่อยว่ากัน 503 00:37:14,640 --> 00:37:15,600 ‪อาริ 504 00:37:16,240 --> 00:37:17,560 ‪พ่อกลับมาแล้ว 505 00:37:17,640 --> 00:37:20,120 ‪เขาใจดีไม่ใช่เหรอ 506 00:37:21,360 --> 00:37:22,320 ‪เธอกลับไปก่อนดีกว่า 507 00:37:23,040 --> 00:37:24,280 ‪เดี๋ยวฉันจะไปส่งบ้าน 508 00:37:24,360 --> 00:37:26,360 ‪ฉันทำให้นายไม่สบายใจเหรอ 509 00:37:26,440 --> 00:37:27,760 ‪เปล่าๆ ไม่ใช่เลย 510 00:37:28,520 --> 00:37:29,560 ‪แต่… 511 00:37:30,160 --> 00:37:31,680 ‪พูดจริงๆ เธอกลับไปก่อนดีกว่า 512 00:37:32,480 --> 00:37:35,280 ‪เราจะออกประตูหลัง พ่อจะได้ไม่เห็น 513 00:37:36,200 --> 00:37:37,160 ‪โอเคนะ 514 00:38:16,040 --> 00:38:16,880 ‪ขอบคุณครับ 515 00:38:17,840 --> 00:38:19,480 ‪นึกแล้วว่าคุณจะไม่หักหลังผม 516 00:38:19,560 --> 00:38:20,680 ‪เขาไม่ได้ประกันตัวนาย 517 00:38:23,120 --> 00:38:24,280 ‪อิวานต่างหาก 518 00:38:31,800 --> 00:38:33,400 ‪ดีใจที่นายกลับมานะ 519 00:38:42,400 --> 00:38:44,360 ‪ซามูเอล เดี๋ยวสิ! 520 00:38:47,000 --> 00:38:47,960 ‪แพทริค! 521 00:40:46,400 --> 00:40:49,040 ‪คำบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม