1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:13,880 --> 00:00:15,680 Benjamín et Armando 3 00:00:15,760 --> 00:00:19,960 étaient derrière ce réseau de trafic de données de personnes puissantes. 4 00:00:21,040 --> 00:00:23,600 Et ? Quel rapport avec moi ? 5 00:00:24,440 --> 00:00:26,520 - Tu sais quelque chose ? - Non. 6 00:00:27,240 --> 00:00:29,160 - Bien sûr que non. - Évidemment. 7 00:00:31,720 --> 00:00:35,000 Aurais-tu de quoi prouver l'implication de Benjamín ? 8 00:00:35,760 --> 00:00:36,880 Pardon ? 9 00:00:37,480 --> 00:00:38,960 Tu es proche de Benjamín. 10 00:00:39,640 --> 00:00:41,440 Il te fait vraiment confiance. 11 00:00:43,000 --> 00:00:45,600 Tu sais peut-être comment obtenir des infos. 12 00:00:46,560 --> 00:00:48,640 Plus de marché avec les flics. 13 00:00:49,320 --> 00:00:51,000 J'en ai déjà fait les frais. 14 00:00:52,600 --> 00:00:53,520 Je vois. 15 00:00:59,600 --> 00:01:02,680 Le Parquet s'engage à annuler les poursuites. 16 00:01:03,320 --> 00:01:04,400 Si tu nous aides, 17 00:01:05,560 --> 00:01:07,720 Benjamín va en prison et pas toi. 18 00:01:15,120 --> 00:01:17,480 Votre stratégie : que je pourrisse en taule. 19 00:01:18,480 --> 00:01:20,200 La mienne : compter sur vous. 20 00:01:22,040 --> 00:01:24,160 Tu pourras toujours compter sur moi. 21 00:01:26,320 --> 00:01:29,920 Je t'ai promis que plus jamais tu n'aurais à t'inquiéter. 22 00:02:00,880 --> 00:02:05,040 Tu me fais chier avec tes : "Je veux pas d'un fils pédé" et tu l'es ? 23 00:02:05,120 --> 00:02:06,360 Calme-toi, bon sang ! 24 00:02:06,960 --> 00:02:08,160 On était bourrés ! 25 00:02:08,240 --> 00:02:10,680 Tu fais pareil avec lui quand tu es ivre. 26 00:02:11,360 --> 00:02:15,400 On a bu, on s'est laissé aller et c'est arrivé. Fin de l'histoire. 27 00:02:15,480 --> 00:02:17,160 Fin de l'histoire, mon cul ! 28 00:02:17,240 --> 00:02:18,840 Je t'ai ouvert mon cœur. 29 00:02:18,920 --> 00:02:21,760 Je t'ai dit qu'il me plaisait ! C'est pour ça ? 30 00:02:21,840 --> 00:02:25,160 - Tu me dis de l'oublier par jalousie ? - On s'en fout ! 31 00:02:25,240 --> 00:02:27,240 Tu me cherches depuis le début, 32 00:02:27,320 --> 00:02:30,240 et comme tu ne peux pas m'avoir, tu deviens dingue 33 00:02:30,760 --> 00:02:33,880 au point d'aller jusqu'à te taper mon père ? 34 00:02:35,120 --> 00:02:36,840 Pourquoi ? Pour te venger ? 35 00:02:38,160 --> 00:02:41,360 - Tu n'es pas le centre de ma vie. - Si, je le suis. 36 00:02:41,880 --> 00:02:44,520 Et tu rends les gens fous pour obtenir ce que tu veux. 37 00:02:45,120 --> 00:02:46,840 Tu manipules, tu mens… 38 00:02:46,920 --> 00:02:49,000 Tu peux être très toxique, Patrick. 39 00:02:51,720 --> 00:02:53,200 Je t'ai manipulé aussi ? 40 00:02:54,320 --> 00:02:56,800 Ma toxicité t'a poussé à venir me voir ? 41 00:02:57,560 --> 00:02:58,400 Écoute, 42 00:02:59,640 --> 00:03:02,200 tu n'as plus intérêt à t'approcher de moi, 43 00:03:02,280 --> 00:03:06,080 de mon père ni de tout ce qui touche à ma vie. 44 00:03:08,720 --> 00:03:10,360 Je te veux loin de moi. 45 00:03:23,400 --> 00:03:24,240 Samu. 46 00:03:26,080 --> 00:03:26,920 Samuel. 47 00:03:30,960 --> 00:03:32,720 Samuel, attends ! 48 00:03:32,800 --> 00:03:35,760 Au moins, tu sais qu'on ne peut pas se fier au nazi. 49 00:03:35,840 --> 00:03:37,680 Et les flics, j'en sais rien. 50 00:03:37,760 --> 00:03:40,760 J'ignore ce qu'ils veulent que je trouve contre lui. 51 00:03:40,840 --> 00:03:43,920 Un dossier : "Mes relations douteuses avec Armando" ? 52 00:03:44,000 --> 00:03:44,880 Merde ! 53 00:03:45,440 --> 00:03:47,160 - Quoi ? - Mencía. 54 00:03:48,200 --> 00:03:49,400 Quoi, Mencía ? 55 00:03:49,480 --> 00:03:51,680 Le portable qu'Armando lui a offert 56 00:03:51,760 --> 00:03:55,560 contenait une carte SIM impliquant Benjamín dans je ne sais quoi. 57 00:03:55,640 --> 00:03:56,680 Pardon ? 58 00:03:57,600 --> 00:04:01,520 Cette carte SIM est soit chez elle, soit à l'école. 59 00:04:01,600 --> 00:04:02,560 À toi de jouer. 60 00:04:02,640 --> 00:04:05,480 Va te réconcilier avec la pseudo-marquisette. 61 00:04:05,560 --> 00:04:07,560 Pourquoi ? Pour entrer chez elle ? 62 00:04:07,640 --> 00:04:11,160 Sans rancune, mais vous m'avez fait la même chose. 63 00:04:11,240 --> 00:04:12,240 Grosso modo. 64 00:04:13,320 --> 00:04:16,320 Si je m'introduis chez elle, qui fouillera ? 65 00:04:18,440 --> 00:04:19,960 J'ai une idée. 66 00:04:20,040 --> 00:04:21,240 Où tu vas ? 67 00:04:30,360 --> 00:04:31,800 Tu t'excuses ? 68 00:04:35,320 --> 00:04:37,320 J'ai été un connard arrogant. 69 00:04:38,960 --> 00:04:40,680 Tu as fait beaucoup pour moi. 70 00:04:41,320 --> 00:04:44,200 Il s'est passé trop de choses en peu de temps. 71 00:04:45,800 --> 00:04:47,720 On reprend où on s'est arrêtés ? 72 00:04:58,400 --> 00:05:02,080 Ce soir, tu chercheras la carte SIM dans le bureau de Benjamín. 73 00:05:02,560 --> 00:05:03,480 Pardon ? 74 00:05:04,400 --> 00:05:06,520 Cayetana, tu as accès à tout. 75 00:05:08,320 --> 00:05:10,880 Même aux vestiaires de la sécurité. 76 00:05:13,520 --> 00:05:16,000 C'est pour Samuel. Justice doit être faite. 77 00:05:20,480 --> 00:05:21,520 S'il te plaît. 78 00:05:28,800 --> 00:05:31,720 Phillipe, tu as quelques minutes pour répondre 79 00:05:31,800 --> 00:05:34,280 à l'un des 700 messages que je t'ai envoyés 80 00:05:34,360 --> 00:05:38,480 avant de me donner une bonne explication les yeux dans les yeux. 81 00:06:13,000 --> 00:06:13,840 Isadora. 82 00:06:14,320 --> 00:06:17,920 Salut. Voilà, on voulait te demander quelque chose. 83 00:06:18,000 --> 00:06:19,560 Oui, quoi ? 84 00:06:19,640 --> 00:06:24,640 On part à Ibiza ce week-end et on voulait des entrées VIP pour ton club. 85 00:06:24,720 --> 00:06:26,320 D'accord. Ça peut se faire. 86 00:06:26,400 --> 00:06:27,480 Merci beaucoup. 87 00:06:37,560 --> 00:06:38,480 Salut, Isa. 88 00:06:38,560 --> 00:06:39,400 Salut. 89 00:06:40,200 --> 00:06:42,040 Tu m'excuses, j'achète un truc. 90 00:06:43,040 --> 00:06:45,880 Ça rime à quoi, ce ghosting ? 91 00:06:45,960 --> 00:06:48,000 Ghosting ?  Non, je suis occupé. 92 00:06:48,080 --> 00:06:50,920 - À plus tard. - Non, il faut qu'on parle. 93 00:06:51,520 --> 00:06:52,920 Que t'arrive-t-il ? 94 00:06:53,000 --> 00:06:55,160 Tu ne te bats pas pour moi comme moi pour toi. 95 00:06:55,920 --> 00:06:59,920 J'attends de voir si tu peux rester clean. Un jour, ça ne suffit pas. 96 00:07:00,920 --> 00:07:01,920 Pardon ? 97 00:07:02,000 --> 00:07:05,400 Tu te souviens qui t'a soutenu face à tout le monde ? 98 00:07:05,480 --> 00:07:08,800 Quand toute l'école criait au violeur ? 99 00:07:08,880 --> 00:07:11,720 Moi, Phillipe. J'ai décidé de te faire confiance. 100 00:07:12,200 --> 00:07:14,080 Comment ça, tu as décidé ? 101 00:07:15,000 --> 00:07:16,880 Tu n'as pas confiance en moi ? 102 00:07:17,600 --> 00:07:20,640 Tu me mens en me faisant croire que tu me fais confiance, 103 00:07:20,720 --> 00:07:22,960 et tu veux que je te fasse confiance ? 104 00:07:23,480 --> 00:07:25,360 Je ne me battrai pas pour une junkie 105 00:07:25,440 --> 00:07:28,960 qui comble sa vacuité par du maquillage et des paillettes. 106 00:07:29,040 --> 00:07:30,040 Regarde-toi. 107 00:07:30,840 --> 00:07:31,920 Tu es seule. 108 00:07:32,520 --> 00:07:33,520 C'est pathétique. 109 00:07:34,320 --> 00:07:37,800 Évite de mourir d'une overdose. Un peu de classe, tu veux ? 110 00:08:03,760 --> 00:08:04,880 Bonjour. 111 00:08:06,320 --> 00:08:07,160 Salut. Ça va ? 112 00:08:08,160 --> 00:08:11,080 Je m'en veux que notre soirée se soit finie ainsi. 113 00:08:12,160 --> 00:08:13,480 Notre dernière soirée. 114 00:08:15,760 --> 00:08:16,640 Et… 115 00:08:17,160 --> 00:08:19,000 y a un moyen d'arranger ça ? 116 00:08:19,960 --> 00:08:23,760 Je n'ai pas profité comme j'aurais dû de notre dernière chance. 117 00:08:24,480 --> 00:08:25,360 Écoute… 118 00:08:26,560 --> 00:08:30,680 Iván, Samuel est revenu. Il parle avec mon père. 119 00:08:30,760 --> 00:08:32,080 Donc c'est impossible. 120 00:08:32,160 --> 00:08:34,400 Tout est redevenu comme avant. 121 00:08:34,480 --> 00:08:37,000 On verra nos avocats la semaine prochaine. 122 00:08:38,680 --> 00:08:41,360 Ils essaieront de négocier au mieux, mais… 123 00:08:41,440 --> 00:08:43,280 honnêtement, ce sera dur. 124 00:08:43,360 --> 00:08:44,320 J'imagine. 125 00:08:47,760 --> 00:08:49,360 Mais je veux que tu saches, 126 00:08:50,920 --> 00:08:52,600 si ce n'est pas assez clair, 127 00:08:53,800 --> 00:08:55,840 que je te suis très reconnaissant. 128 00:08:58,320 --> 00:08:59,320 Je le sais. 129 00:09:08,640 --> 00:09:11,760 On pourrait discuter de tout ça chez vous ce soir ? 130 00:09:14,080 --> 00:09:15,280 Pourquoi chez moi ? 131 00:09:16,040 --> 00:09:17,800 Pour être plus tranquilles. 132 00:09:19,320 --> 00:09:21,200 On pourrait parler, boire un verre. 133 00:09:22,120 --> 00:09:22,960 Avec Ari. 134 00:09:23,720 --> 00:09:25,720 Et Mencía et Patrick, bien sûr. 135 00:09:26,440 --> 00:09:28,560 On serait tous ensemble, comme si… 136 00:09:29,280 --> 00:09:30,880 tout était redevenu normal. 137 00:09:32,240 --> 00:09:33,240 Si ça vous va. 138 00:09:35,000 --> 00:09:36,520 Oui, c'est parfait. 139 00:09:38,720 --> 00:09:39,600 D'accord. 140 00:09:41,240 --> 00:09:42,640 Tu n'as pas peur que… 141 00:09:43,320 --> 00:09:46,120 tout ça ne soit qu'un mirage ? 142 00:09:46,200 --> 00:09:47,320 Je ne sais pas. 143 00:09:48,400 --> 00:09:49,960 Parfois, j'ai l'impression 144 00:09:50,680 --> 00:09:54,360 que malgré tous nos efforts, notre histoire ne marchera jamais. 145 00:09:57,520 --> 00:10:00,280 J'en sais rien, vraiment. Mais bon, 146 00:10:00,360 --> 00:10:03,800 si c'est un mirage, autant en profiter tant que ça dure. 147 00:10:07,320 --> 00:10:08,240 Mencía. 148 00:10:10,160 --> 00:10:11,040 Et… 149 00:10:12,120 --> 00:10:12,960 Rebeka. 150 00:10:13,520 --> 00:10:14,640 Toutes les deux. 151 00:10:15,920 --> 00:10:18,480 Samuel vient dîner ce soir à la maison, 152 00:10:18,560 --> 00:10:22,560 et je me suis dit que je pourrais aussi inviter Rebeka. 153 00:10:23,080 --> 00:10:24,320 Pardon ? 154 00:10:24,920 --> 00:10:28,520 Je ne t'ai pas assez remerciée pour ce que tu as fait pour moi 155 00:10:28,600 --> 00:10:29,720 et pour ta famille. 156 00:10:29,800 --> 00:10:32,120 Alors j'aimerais que vos partenaires 157 00:10:32,200 --> 00:10:34,800 se sentent chez eux à la maison. 158 00:10:35,400 --> 00:10:37,600 Patrick est avec quelqu'un ? 159 00:10:37,680 --> 00:10:38,800 Non, je suis bête. 160 00:10:39,320 --> 00:10:40,880 Bon, tenez-moi au courant. 161 00:10:45,440 --> 00:10:46,600 C'était quoi, ça ? 162 00:10:53,920 --> 00:10:54,800 Salut. 163 00:10:57,320 --> 00:10:59,000 Qu'y a-t-il ? Ça ne va pas ? 164 00:10:59,080 --> 00:11:01,240 Comme toi, vu ta tête. 165 00:11:01,320 --> 00:11:03,360 Merci beaucoup. C'est si évident ? 166 00:11:03,880 --> 00:11:05,120 Phillipe ? 167 00:11:06,440 --> 00:11:07,400 Bien sûr. 168 00:11:08,080 --> 00:11:10,280 Enfin, en partie. 169 00:11:10,920 --> 00:11:11,760 Je sais pas. 170 00:11:11,840 --> 00:11:12,720 Et toi ? 171 00:11:14,080 --> 00:11:15,000 Je sais pas. 172 00:11:15,520 --> 00:11:16,640 C'est compliqué. 173 00:11:17,240 --> 00:11:18,240 Et douloureux. 174 00:11:19,320 --> 00:11:21,560 Compliqué et douloureux, je sais pas. 175 00:11:23,680 --> 00:11:25,920 Là, j'ai juste envie de partir. 176 00:11:26,520 --> 00:11:29,000 Loin de cette école, de Madrid, de tout. 177 00:11:29,920 --> 00:11:32,400 Crois-moi, je te comprends carrément, bébé. 178 00:11:37,400 --> 00:11:38,400 Tu sais quoi ? 179 00:11:39,320 --> 00:11:40,320 On y va. 180 00:11:40,920 --> 00:11:42,120 - Quoi ? - On part. 181 00:11:42,200 --> 00:11:46,680 Loin de Madrid, de cette école, de tous ces gens médiocres. 182 00:11:46,760 --> 00:11:51,480 Regarde-nous. On mérite d'être bien plus, et on le sera. Allons-y. 183 00:11:51,560 --> 00:11:53,760 - Où ça ? - Tu me fais confiance ? 184 00:11:53,840 --> 00:11:55,040 - Oui, mais… - Allez. 185 00:11:55,120 --> 00:11:56,200 Les gars ! 186 00:11:56,280 --> 00:11:57,680 - Salut. - Salut. 187 00:11:57,760 --> 00:12:00,960 Alors, tu as pu nous avoir des entrées ? 188 00:12:01,720 --> 00:12:04,680 Non, mais j'ai bien mieux. 189 00:12:06,280 --> 00:12:07,160 Venez. 190 00:12:09,320 --> 00:12:10,520 Allez ! 191 00:12:35,480 --> 00:12:37,480 À tous les passagers, 192 00:12:37,560 --> 00:12:40,320 attachez bien vos ceintures, 193 00:12:40,400 --> 00:12:43,440 car le voyage s'annonce chaotique vers mon empire. 194 00:12:43,520 --> 00:12:44,360 Bébés, 195 00:12:44,880 --> 00:12:46,000 on part pour Ibiza. 196 00:13:38,040 --> 00:13:39,680 Salut ! 197 00:14:25,640 --> 00:14:27,120 Salut, bébés ! 198 00:14:27,200 --> 00:14:29,280 Bonsoir. C'est magnifique. 199 00:14:29,360 --> 00:14:31,440 Ça fait du bien d'être à la maison. 200 00:14:31,520 --> 00:14:34,760 Je veux qu'on vole ce soir, comme toujours. 201 00:14:34,840 --> 00:14:38,560 Vous m'avez manqué et je vous aime tous fort ! 202 00:16:26,480 --> 00:16:29,480 Cette soirée n'est rien qu'à nous, compris ? 203 00:16:55,880 --> 00:16:58,720 Allez, Ibiza ! 204 00:17:06,040 --> 00:17:10,000 Je me disais : après Pâques, on pourrait élargir le groupe de débat. 205 00:17:10,600 --> 00:17:13,400 Et participer à des compétitions internationales 206 00:17:13,480 --> 00:17:16,320 au-delà de l'Europe, qu'en dites-vous ? 207 00:17:17,080 --> 00:17:18,000 Ce serait bien. 208 00:17:24,680 --> 00:17:27,400 Patrick, ça te dirait d'être un peu avec nous ? 209 00:17:28,400 --> 00:17:32,240 Occupe-toi de tes invités. Fais comme si j'étais pas là. 210 00:17:50,600 --> 00:17:52,080 Allez, ça suffit. 211 00:17:53,200 --> 00:17:54,040 Laisse-moi. 212 00:17:54,120 --> 00:17:55,360 Mec ! 213 00:17:58,240 --> 00:18:00,200 Patrick, qu'est-ce qui t'arrive ? 214 00:18:00,280 --> 00:18:01,360 - Ça va ? - Oui. 215 00:18:02,840 --> 00:18:03,680 Désolé. 216 00:18:03,760 --> 00:18:05,320 - Ça va pas ? - Lâche-moi ! 217 00:18:05,400 --> 00:18:06,960 - Qu'y a-t-il ? - Patrick ! 218 00:18:09,200 --> 00:18:11,400 - Parlons-en. - Non. 219 00:18:11,480 --> 00:18:16,280 J'ignore ce qui arrive à mon fils, mais je m'inquiète. C'est trop demander ? 220 00:18:19,040 --> 00:18:20,040 Descendons. 221 00:18:21,320 --> 00:18:23,360 Parfait. Son bureau est en haut. 222 00:18:23,440 --> 00:18:26,720 - Trouve la carte SIM et je… - Je déteste voir ça. 223 00:18:26,800 --> 00:18:28,800 Pas le temps pour des remords. 224 00:18:28,880 --> 00:18:32,120 T'as juste la flippe. Mais grouille-toi, sinon tu l'auras à raison. 225 00:18:32,200 --> 00:18:35,120 Ils sont brisés. Je veux pas les faire souffrir. 226 00:18:35,200 --> 00:18:37,040 Ah. Tu préfères la taule ? 227 00:18:37,120 --> 00:18:40,280 Non, mais je ne veux pas les détruire davantage. 228 00:18:40,360 --> 00:18:43,000 Ça va, je vais le faire. Toi, bois du vin… 229 00:18:43,080 --> 00:18:44,600 - Arrête. - Quoi, putain ? 230 00:18:44,680 --> 00:18:45,520 Reste ici ! 231 00:18:48,200 --> 00:18:49,440 Tu trouves ça normal, 232 00:18:50,280 --> 00:18:52,640 ces accès de rage pour un garçon ? 233 00:18:53,240 --> 00:18:54,200 Oui, figure-toi. 234 00:18:54,280 --> 00:18:55,560 Ça s'appelle l'amour. 235 00:18:55,640 --> 00:18:57,320 L'hyperesthésie, plutôt. 236 00:18:57,400 --> 00:19:01,400 Un peu d'empathie papa, c'est possible ? J'aimerais me sentir écouté. 237 00:19:02,000 --> 00:19:03,240 C'est trop demander ? 238 00:19:05,480 --> 00:19:06,400 Très bien. 239 00:19:08,120 --> 00:19:11,000 Qu'y a-t-il avec ce garçon ? Qui est-ce ? 240 00:19:13,000 --> 00:19:13,960 C'est Carvalho ? 241 00:19:17,440 --> 00:19:18,880 Il me déteste. 242 00:19:19,480 --> 00:19:20,920 Qu'as-tu fait pour ça ? 243 00:19:23,080 --> 00:19:25,640 C'est forcément ma faute, n'est-ce pas ? 244 00:19:25,720 --> 00:19:29,280 On ne déteste pas quelqu'un sans raison. Que lui as-tu fait ? 245 00:19:30,640 --> 00:19:31,480 Rien. 246 00:19:33,320 --> 00:19:35,200 J'ai insisté pour le connaître 247 00:19:35,800 --> 00:19:36,800 et on a accroché. 248 00:19:37,600 --> 00:19:39,280 Il a joué avec moi. 249 00:19:39,360 --> 00:19:40,440 Il a été ambigu. 250 00:19:41,360 --> 00:19:42,600 On a couché ensemble. 251 00:19:43,840 --> 00:19:44,920 Et il est parti. 252 00:19:45,000 --> 00:19:47,440 Il n' a aucune raison de te détester, là. 253 00:19:48,320 --> 00:19:49,720 Parce qu'il est parti ? 254 00:19:50,440 --> 00:19:51,680 Je suis un idiot. 255 00:19:54,280 --> 00:19:57,080 Je tombe amoureux, je donne tout et ils fuient. 256 00:19:57,160 --> 00:19:58,560 Tu leur fais peur. 257 00:19:58,640 --> 00:20:01,920 Pas étonnant, avec ta personnalité obsessive-compulsive. 258 00:20:03,040 --> 00:20:07,600 Il t'a quitté, alors tu as piqué une crise et tu as fait quelque chose 259 00:20:07,680 --> 00:20:10,720 pour le blesser et attirer son attention, non ? 260 00:20:12,840 --> 00:20:14,240 Que lui as-tu fait ? 261 00:20:18,280 --> 00:20:20,760 J'ai couché avec quelqu'un à qui il tient. 262 00:20:22,280 --> 00:20:24,840 Mais parce que je le voulais vraiment, 263 00:20:24,920 --> 00:20:26,640 et qu'il était parti. 264 00:20:28,280 --> 00:20:29,120 Quoi ? 265 00:20:29,600 --> 00:20:31,920 Tu réalises que tu t'infliges ça tout seul ? 266 00:20:32,520 --> 00:20:35,920 Tu es entouré de gens qui feraient tout pour toi. 267 00:20:36,000 --> 00:20:36,920 Et toi, 268 00:20:37,520 --> 00:20:42,240 tu es tellement égocentrique que tu n'arrêtes pas de leur faire du mal. 269 00:20:42,320 --> 00:20:45,960 De nous faire du mal. Je m'inclus dedans, et tes sœurs aussi. 270 00:20:46,880 --> 00:20:47,720 Patrick, 271 00:20:47,800 --> 00:20:50,000 je suis là pour toi. 272 00:20:50,760 --> 00:20:52,400 J'espère que tu le sais. 273 00:20:54,200 --> 00:20:55,560 Mais tu dois changer. 274 00:20:57,240 --> 00:20:58,840 Je vais régler ça moi-même. 275 00:20:59,720 --> 00:21:00,600 Merci. 276 00:22:03,760 --> 00:22:04,640 Merci ! 277 00:22:07,200 --> 00:22:10,160 Merci ! Je t'aime, Isadora ! T'es la meilleure ! 278 00:22:13,480 --> 00:22:16,040 Hé, continuons la fête dans ma suite ! 279 00:22:16,120 --> 00:22:17,840 - Venez ! - Il y a un hôtel ? 280 00:22:17,920 --> 00:22:21,040 Chéri, il y a tout ici ! C'est Ibiza, bébé ! 281 00:22:21,120 --> 00:22:23,720 - Allons-y ! - Allez, Ibiza ! 282 00:22:54,880 --> 00:22:55,840 Merde. 283 00:22:57,280 --> 00:22:58,600 Tu cherches ça ? 284 00:23:03,080 --> 00:23:06,400 Tu t'es remise avec moi juste pour venir récupérer ça ? 285 00:23:08,800 --> 00:23:10,760 Je l'ai fait parce que je t'aime. 286 00:23:11,320 --> 00:23:12,200 Vraiment ? 287 00:23:12,800 --> 00:23:15,120 Aider Samuel n'a rien à voir avec nous. 288 00:23:15,200 --> 00:23:17,720 Il me la faut pour lui éviter la prison. 289 00:23:17,800 --> 00:23:20,480 Tu me demandes de trahir ma famille pour toi ? 290 00:23:21,760 --> 00:23:22,840 Ou pour Samuel ? 291 00:23:22,920 --> 00:23:24,160 Arrête tes conneries. 292 00:23:24,800 --> 00:23:27,320 - Tu es jalouse de lui, maintenant ? - Non. 293 00:23:28,720 --> 00:23:32,080 Mais je ne sais plus à qui faire confiance, putain. 294 00:23:33,280 --> 00:23:34,840 C'est ça, le problème. 295 00:23:35,680 --> 00:23:39,440 Ça n'arrête pas. C'est un coup de poing après l'autre. 296 00:23:40,640 --> 00:23:42,040 - Menci… - Non. 297 00:23:42,120 --> 00:23:44,680 Y a pas de "Menci" qui tienne, là. 298 00:23:45,240 --> 00:23:46,160 S'il te plaît. 299 00:23:46,680 --> 00:23:48,680 Je ne demande que la justice. 300 00:23:49,400 --> 00:23:53,640 Et Samuel pourrait injustement aller en taule pour avoir aidé ta famille. 301 00:24:00,160 --> 00:24:01,960 Si tu m'aimes, donne-la-moi. 302 00:24:03,200 --> 00:24:06,000 Et si tu m'aimes vraiment, ne me la demande pas. 303 00:24:28,360 --> 00:24:29,560 Je t'aime vraiment. 304 00:24:30,400 --> 00:24:31,360 Et tu le sais. 305 00:25:11,520 --> 00:25:12,520 Il fait chaud ! 306 00:25:12,600 --> 00:25:15,840 On va tous se déshabiller. Allez ! 307 00:25:39,760 --> 00:25:41,240 Bébé. 308 00:25:41,320 --> 00:25:42,960 Regarde-moi. Ça va ? 309 00:25:43,040 --> 00:25:44,040 T'inquiète. 310 00:25:45,200 --> 00:25:46,160 Quoi ? 311 00:25:46,240 --> 00:25:47,840 J'ai la tête qui tourne. 312 00:25:47,920 --> 00:25:50,400 Alors il t'en faut davantage. 313 00:25:50,480 --> 00:25:51,480 - D'accord. - OK ? 314 00:25:51,560 --> 00:25:54,960 - Bien. Je vais aux toilettes. - D'accord. 315 00:26:30,400 --> 00:26:31,440 Sors 316 00:26:32,520 --> 00:26:34,160 de ma tête. 317 00:26:50,360 --> 00:26:55,000 Ton frère est parti faire un tour. L'air frais lui fera peut-être du bien. 318 00:27:00,320 --> 00:27:01,440 Un problème ? 319 00:27:03,960 --> 00:27:05,120 Où est Mencía ? 320 00:27:05,200 --> 00:27:06,240 Je ne sais pas. 321 00:27:06,960 --> 00:27:08,840 Mais je ne me sens pas bien. 322 00:27:08,920 --> 00:27:11,520 Je viens d'avoir mes règles et je vais tout saloper. 323 00:27:11,600 --> 00:27:14,120 - Samuel, allons-y. - D'accord. 324 00:27:14,200 --> 00:27:15,960 Reste ! Tu veux de l'ibuprofène ? 325 00:27:16,040 --> 00:27:19,080 Laisse tomber, ça me fait rien. On va y aller. 326 00:27:19,160 --> 00:27:21,400 - Allons-y. - Tu es sûre que ça va ? 327 00:27:21,480 --> 00:27:23,720 - Tu t'es disputée avec Mencía ? - Non. 328 00:27:23,800 --> 00:27:25,560 Je te l'aurais dit. Samuel ? 329 00:27:25,640 --> 00:27:26,560 On y va. 330 00:27:28,320 --> 00:27:29,280 Je suis désolé. 331 00:27:32,840 --> 00:27:33,720 Oui. 332 00:27:34,320 --> 00:27:35,160 Pardon ? 333 00:27:35,240 --> 00:27:36,480 Attends, Samuel. 334 00:27:37,320 --> 00:27:38,560 J'arrive. 335 00:27:39,440 --> 00:27:40,640 Quoi encore ? 336 00:27:40,720 --> 00:27:44,040 Cayetana était en train de fouiller mon bureau. 337 00:27:44,120 --> 00:27:45,280 Pardon ? 338 00:27:45,760 --> 00:27:49,080 Il faut qu'on y aille. Merci, c'était vraiment délicieux. 339 00:27:49,160 --> 00:27:50,040 Attends. 340 00:27:50,120 --> 00:27:52,800 - Vous étiez au courant ? - Non. 341 00:27:52,880 --> 00:27:55,480 Non, du tout. Comment aurait-on su ? 342 00:27:55,560 --> 00:27:57,880 - Merci beaucoup. Au revoir. - Désolé. 343 00:27:57,960 --> 00:27:59,200 Sincèrement. 344 00:28:20,280 --> 00:28:21,720 Isa, la porte ! 345 00:28:28,080 --> 00:28:29,480 Ils vont nous virer ? 346 00:28:32,240 --> 00:28:34,800 Non, impossible. Je suis propriétaire. 347 00:28:34,880 --> 00:28:36,720 Personne ne nous virera. Relax. 348 00:28:36,800 --> 00:28:38,280 Je vais voir qui c'est, 349 00:28:38,360 --> 00:28:39,360 d'accord ? 350 00:28:53,240 --> 00:28:55,040 Quoi, qu'est-ce qu'il y a ? 351 00:28:55,840 --> 00:28:57,120 Mon amour ! 352 00:28:57,200 --> 00:28:59,760 Tu es venu ! Viens, entre ! 353 00:29:00,880 --> 00:29:02,720 Tu trouves tout ça normal ? 354 00:29:02,800 --> 00:29:03,840 Quoi ? 355 00:29:04,640 --> 00:29:06,360 Non, bébé ! 356 00:29:06,440 --> 00:29:08,280 Mon amour, écoute-moi. Arrête ! 357 00:29:12,520 --> 00:29:13,680 Bébé. 358 00:29:13,760 --> 00:29:16,680 Attends, bébé, je te parle. Arrête. 359 00:29:16,760 --> 00:29:19,120 Non. J'ignore pourquoi je suis venu. 360 00:29:20,040 --> 00:29:21,520 Parce que tu tiens à moi. 361 00:29:22,120 --> 00:29:23,280 Vraiment. 362 00:29:25,680 --> 00:29:26,880 Tu m'aimes. 363 00:29:26,960 --> 00:29:28,520 Ne sois pas arrogante. 364 00:29:30,080 --> 00:29:34,200 Je suis là parce que je ne supporte pas de te voir te détruire. 365 00:29:34,800 --> 00:29:36,960 Bien. Faisons quelque chose. 366 00:29:37,640 --> 00:29:39,400 Si tu viens avec moi, 367 00:29:39,480 --> 00:29:40,600 je te jure… 368 00:29:41,440 --> 00:29:42,280 Regarde-moi. 369 00:29:43,120 --> 00:29:44,080 Je te jure 370 00:29:45,120 --> 00:29:46,680 que je ne le referai plus. 371 00:29:47,280 --> 00:29:49,880 Tu sais très bien que c'est faux, Isadora. 372 00:29:50,760 --> 00:29:51,760 Regarde-toi. 373 00:29:55,040 --> 00:29:57,000 Si tu veux vraiment que j'arrête, 374 00:29:57,720 --> 00:30:00,560 entre et viens me chercher. 375 00:30:24,560 --> 00:30:26,280 SUITE IMPÉRATRICE 376 00:30:44,840 --> 00:30:47,240 Je ne sais pas 377 00:30:48,400 --> 00:30:50,080 ce que tu m'as fait, putain. 378 00:30:51,880 --> 00:30:55,000 Mais je n'ai jamais ressenti ça de toute ma vie. 379 00:30:57,920 --> 00:30:58,760 Je… 380 00:31:00,360 --> 00:31:01,600 Merde. 381 00:31:06,400 --> 00:31:08,480 J'ai besoin que tu disparaisses. 382 00:31:13,480 --> 00:31:16,600 Putain, il faut que je te sorte 383 00:31:17,400 --> 00:31:18,880 de ma tête, 384 00:31:19,480 --> 00:31:20,440 Patrick. 385 00:31:39,200 --> 00:31:41,400 Putain, pile ce qu'il me fallait. 386 00:31:46,160 --> 00:31:48,280 Iván n'est pas là, comme tu le sais. 387 00:31:48,360 --> 00:31:49,320 Oui. 388 00:31:49,800 --> 00:31:52,520 - C'est toi que je viens voir. - Mauvaise idée. 389 00:31:53,040 --> 00:31:55,040 Cruz, je me suis tiré de chez moi. 390 00:31:56,120 --> 00:31:57,040 S'il te plaît. 391 00:32:00,080 --> 00:32:01,120 Vas-y, entre. 392 00:32:20,720 --> 00:32:23,840 J'en ai marre d'être détesté par tous ceux que j'aime. 393 00:32:28,040 --> 00:32:29,280 Iván t'adore. 394 00:32:30,520 --> 00:32:31,600 Tu le sais bien. 395 00:32:33,480 --> 00:32:35,280 Mais mets-toi à sa place. 396 00:32:37,920 --> 00:32:39,280 Il nous a vus ensemble. 397 00:32:42,320 --> 00:32:45,880 Laissons-le respirer le temps qu'il fasse le point. 398 00:32:48,440 --> 00:32:51,000 - Je ferai ça, alors. - C'est bien. 399 00:32:53,440 --> 00:32:54,360 Et toi, alors ? 400 00:32:58,640 --> 00:32:59,520 Et moi, quoi ? 401 00:33:01,680 --> 00:33:02,800 Tu me détestes ? 402 00:33:05,320 --> 00:33:06,320 Pas du tout. 403 00:33:13,880 --> 00:33:15,280 Qu'est-ce que tu fais ? 404 00:33:15,880 --> 00:33:17,360 Du coup, j'en profite. 405 00:33:17,880 --> 00:33:19,680 Je veux pas tout faire foirer. 406 00:33:20,200 --> 00:33:21,840 Ça arrivera si tu fais ça. 407 00:33:22,560 --> 00:33:24,480 Laisse-nous un peu, Iván et moi. 408 00:33:24,960 --> 00:33:25,800 S'il te plaît. 409 00:33:26,800 --> 00:33:27,720 Pourquoi ? 410 00:33:29,240 --> 00:33:30,920 Toi aussi, tu es perdu ? 411 00:33:32,440 --> 00:33:34,800 Ou tu ne l'es pas, et tu me repousses ? 412 00:33:37,480 --> 00:33:41,200 Pour être honnête, je me dégoûte. 413 00:33:41,280 --> 00:33:42,280 Pourquoi ? 414 00:33:43,680 --> 00:33:45,520 Ça ne peut pas se reproduire. 415 00:33:46,960 --> 00:33:48,680 Pourquoi ça ne pourrait pas ? 416 00:33:51,920 --> 00:33:53,280 Et si ça se reproduit ? 417 00:34:43,600 --> 00:34:45,520 Je devrais m'éloigner de toi. 418 00:34:46,080 --> 00:34:48,400 Tu es plus dangereuse que tes drogues. 419 00:34:48,480 --> 00:34:50,680 Tu vas finir par devenir accro à moi. 420 00:36:44,680 --> 00:36:46,360 Elle est inconsciente. 421 00:36:47,440 --> 00:36:48,360 Les gars, 422 00:36:49,040 --> 00:36:50,800 elle s'est évanouie. 423 00:37:21,520 --> 00:37:24,200 Allez, mec, rejoins-nous ! 424 00:37:48,600 --> 00:37:53,840 NE PAS DÉRANGER 425 00:39:43,800 --> 00:39:46,440 Sous-titres : Hélène Janin