1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 ‫- סדרה של NETFLIX -‬ 2 00:00:13,880 --> 00:00:15,400 ‫בנחמין וארמנדו‬ 3 00:00:15,920 --> 00:00:19,960 ‫עמדו מאחורי רשת סחר בנתונים דיגיטליים‬ ‫של אנשים רבי כוח והשפעה.‬ 4 00:00:21,120 --> 00:00:23,600 ‫אז מה? איך זה קשור אליי?‬ 5 00:00:24,440 --> 00:00:26,520 ‫ידוע לך משהו על זה?‬ ‫-לא.‬ 6 00:00:27,240 --> 00:00:28,080 ‫ברור שלא.‬ 7 00:00:28,160 --> 00:00:29,040 ‫כמובן.‬ 8 00:00:31,720 --> 00:00:35,000 ‫אתה יכול לספק ראיות למעורבות של בנחמין?‬ 9 00:00:35,720 --> 00:00:36,880 ‫מה?‬ 10 00:00:36,960 --> 00:00:38,920 ‫אתה ובנחמין קרובים.‬ 11 00:00:39,640 --> 00:00:41,600 ‫הוא בוטח בך מאוד.‬ 12 00:00:43,080 --> 00:00:45,600 ‫אולי אתה יודע איך להשיג מידע.‬ 13 00:00:46,560 --> 00:00:48,560 ‫אני סיימתי לעשות עסקאות עם שוטרים.‬ 14 00:00:49,400 --> 00:00:51,000 ‫בפעם האחרונה נכוויתי.‬ 15 00:00:52,600 --> 00:00:53,520 ‫אני מבין.‬ 16 00:00:59,600 --> 00:01:02,680 ‫זו ההתחייבות של התביעה‬ ‫לסגור את התיק שלך אם תשתף פעולה.‬ 17 00:01:03,320 --> 00:01:04,400 ‫אתה תעזור לנו,‬ 18 00:01:05,520 --> 00:01:07,720 ‫בנחמין ייכנס לכלא, ואתה לא.‬ 19 00:01:15,200 --> 00:01:17,400 ‫האסטרטגיה שלך הייתה לתת לי להירקב בכלא.‬ 20 00:01:18,560 --> 00:01:20,240 ‫שלי הייתה לסמוך עליך.‬ 21 00:01:22,040 --> 00:01:24,360 ‫ואתה עדיין יכול לסמוך עליי.‬ 22 00:01:26,280 --> 00:01:30,120 ‫הבטחתי לך שלא תצטרך לדאוג יותר לכלום‬ ‫למשך שארית חייך.‬ 23 00:02:00,360 --> 00:02:04,440 ‫אתה יורד עליי בגלל שאתה לא רוצה בן הומו,‬ ‫ומסתבר שאתה הומו בעצמך?‬ 24 00:02:04,520 --> 00:02:06,280 ‫תירגע, לעזאזל!‬ 25 00:02:06,960 --> 00:02:08,200 ‫היינו שיכורים.‬ 26 00:02:08,280 --> 00:02:10,800 ‫גם אתה מתעסק איתו כשאתה שיכור.‬ 27 00:02:11,400 --> 00:02:15,400 ‫שתינו, נסחפנו קצת וזה קרה. זה הכול.‬ 28 00:02:15,480 --> 00:02:17,120 ‫"זה הכול", על הזין שלי.‬ 29 00:02:17,200 --> 00:02:18,840 ‫אני נפתחתי בפניך.‬ 30 00:02:18,920 --> 00:02:23,040 ‫סיפרתי לך שיש לי רגשות כלפיו.‬ ‫רצית שאשכח אותו מתוך קנאה?‬ 31 00:02:23,120 --> 00:02:25,160 ‫איוואן, זה היה חסר משמעות!‬ 32 00:02:25,240 --> 00:02:27,240 ‫אתה מחזר אחריי מהרגע שנפגשנו.‬ 33 00:02:27,320 --> 00:02:30,200 ‫וכשאתה לא יכול לקבל אותי,‬ ‫אתה משתגע עד כדי כך‬ 34 00:02:30,840 --> 00:02:33,880 ‫שאתה מחזר אחרי אבא שלי?‬ 35 00:02:35,160 --> 00:02:36,880 ‫למה? כדי להתנקם בי?‬ 36 00:02:38,320 --> 00:02:41,400 ‫החיים שלי לא סובבים סביבך.‬ ‫-הם כן.‬ 37 00:02:41,920 --> 00:02:44,520 ‫ואתה משגע אנשים כדי לקבל את מבוקשך.‬ 38 00:02:45,120 --> 00:02:46,840 ‫אתה עושה מניפולציות, משקר…‬ 39 00:02:47,360 --> 00:02:49,200 ‫אתה יכול להיות ממש רעיל, פטריק.‬ 40 00:02:51,720 --> 00:02:53,240 ‫גם לך עשיתי מניפולציות?‬ 41 00:02:54,480 --> 00:02:56,800 ‫הרעלתי אותך כדי שתבוא אליי?‬ 42 00:02:57,560 --> 00:02:58,400 ‫תשמע,‬ 43 00:02:59,640 --> 00:03:02,200 ‫עדיף שתתפוס מרחק ממני,‬ 44 00:03:02,280 --> 00:03:06,080 ‫מאבא שלי, ומכל דבר שקשור לחיים שלי, בסדר?‬ 45 00:03:08,720 --> 00:03:10,480 ‫אל תתקרב אליי יותר, פטריק.‬ 46 00:03:23,400 --> 00:03:24,360 ‫סמו.‬ 47 00:03:26,040 --> 00:03:26,920 ‫סמואל.‬ 48 00:03:29,440 --> 00:03:30,320 ‫סמו.‬ 49 00:03:30,960 --> 00:03:32,720 ‫סמואל, חכה!‬ 50 00:03:32,800 --> 00:03:35,760 ‫לפחות אתה יודע שאי אפשר לסמוך על הנאצי.‬ 51 00:03:35,840 --> 00:03:40,680 ‫אבל אני לא יודע אם אפשר לסמוך על המשטרה,‬ ‫ואין לי מושג מה הם רוצים שאמצא נגד בנחמין.‬ 52 00:03:40,760 --> 00:03:43,880 ‫תיקייה במחשב‬ ‫בשם "העסקאות המפוקפקות שלי עם ארמנדו"?‬ 53 00:03:43,960 --> 00:03:46,120 ‫אלוהים אדירים.‬ ‫-מה?‬ 54 00:03:46,200 --> 00:03:47,160 ‫מנסיה.‬ 55 00:03:48,200 --> 00:03:49,440 ‫מה איתה?‬ 56 00:03:49,520 --> 00:03:54,880 ‫בטלפון שארמנדו נתן לה, היה כרטיס סים‬ ‫עם חומרים שמפלילים את בנחמין.‬ 57 00:03:55,520 --> 00:03:56,640 ‫מה?‬ 58 00:03:57,600 --> 00:04:01,360 ‫הכרטיס צריך להיות בבית שלה או בבית הספר.‬ 59 00:04:01,440 --> 00:04:02,640 ‫עכשיו תורך.‬ 60 00:04:02,720 --> 00:04:05,400 ‫לך תשלים עם המרקיזה לעניים.‬ 61 00:04:05,480 --> 00:04:07,480 ‫למה? כדי שאוכל להתגנב לבית שלה?‬ 62 00:04:07,560 --> 00:04:12,240 ‫אל תיעלב, אבל עשית לי את אותו הדבר‬ ‫כשדפקת אותי, בעיקרון.‬ 63 00:04:13,320 --> 00:04:16,320 ‫אם אתגנב לבית שלה, מי יחפש כאן?‬ 64 00:04:18,400 --> 00:04:19,480 ‫מישהו שאני מכירה.‬ 65 00:04:20,000 --> 00:04:21,200 ‫לאן את הולכת?‬ 66 00:04:30,360 --> 00:04:32,000 ‫אתה מתנצל?‬ 67 00:04:35,360 --> 00:04:37,520 ‫הייתי אידיוט מתנשא.‬ 68 00:04:39,000 --> 00:04:40,520 ‫עשית בשבילי הרבה.‬ 69 00:04:41,320 --> 00:04:43,600 ‫יותר מדי דברים קרו בזמן קצר מדי.‬ 70 00:04:45,840 --> 00:04:47,720 ‫נוכל להמשיך איפה שעצרנו?‬ 71 00:04:58,400 --> 00:05:01,840 ‫היום בערב, תתגנבי למשרד של בנחמין‬ ‫ותחפשי את כרטיס הסים.‬ 72 00:05:02,440 --> 00:05:03,280 ‫מה?‬ 73 00:05:04,440 --> 00:05:06,560 ‫קאייטנה, יש לך גישה לכל מקום.‬ 74 00:05:08,360 --> 00:05:10,760 ‫אפילו לחדר ההלבשה של המאבטחים.‬ 75 00:05:13,560 --> 00:05:15,920 ‫זה בשביל סמו. חייבים לעשות צדק.‬ 76 00:05:20,520 --> 00:05:21,480 ‫בבקשה.‬ 77 00:05:28,680 --> 00:05:31,840 ‫פיליפ, יש לך כמה דקות לענות‬ 78 00:05:31,920 --> 00:05:35,440 ‫לאחת מ-700 ההודעות ששלחתי לך‬ ‫לפני שניפגש פנים אל מול פנים,‬ 79 00:05:35,520 --> 00:05:38,280 ‫ותיתן לי הסבר מוצלח‬ ‫תוך שאתה מסתכל לי בעיניים.‬ 80 00:06:13,080 --> 00:06:14,240 ‫איסדורה.‬ 81 00:06:14,320 --> 00:06:17,480 ‫היי. רצינו לבקש ממך משהו.‬ 82 00:06:18,000 --> 00:06:19,560 ‫כן? מה?‬ 83 00:06:19,640 --> 00:06:24,640 ‫אנחנו נוסעים לאיביזה בסוף השבוע‬ ‫ורצינו כרטיסי אח"מ למועדון שלך.‬ 84 00:06:24,720 --> 00:06:26,240 ‫כן, אני יכולה לסדר את זה.‬ 85 00:06:26,320 --> 00:06:27,480 ‫המון תודה.‬ 86 00:06:37,560 --> 00:06:38,480 ‫היי, איסה.‬ 87 00:06:38,560 --> 00:06:39,400 ‫היי.‬ 88 00:06:40,240 --> 00:06:41,960 ‫סליחה. אני קונה משהו.‬ 89 00:06:43,040 --> 00:06:45,880 ‫מה הסיפור של הגוסטינג?‬ 90 00:06:45,960 --> 00:06:48,600 ‫זה לא גוסטינג. אני סתם עסוק.‬ ‫נדבר יותר מאוחר.‬ 91 00:06:48,680 --> 00:06:51,040 ‫לא, לא יותר מאוחר. נדבר עכשיו.‬ 92 00:06:51,560 --> 00:06:55,280 ‫מה קרה?‬ ‫חשבתי שתילחם עליי כמו שנלחמתי עליך.‬ 93 00:06:55,960 --> 00:06:59,920 ‫אני מעדיף לראות אם תוכלי להישאר נקייה.‬ ‫יום אחד זה לא מספיק.‬ 94 00:07:00,920 --> 00:07:02,000 ‫מה?‬ 95 00:07:02,080 --> 00:07:05,360 ‫אתה זוכר מי עמדה לצידך כשכולם תקפו אותך?‬ 96 00:07:05,440 --> 00:07:08,880 ‫כשכל בית הספר קרא לך אנס בפרצוף?‬ 97 00:07:08,960 --> 00:07:11,640 ‫זו הייתה אני, פיליפ. החלטתי להאמין בך.‬ 98 00:07:12,160 --> 00:07:14,400 ‫מה זאת אומרת "החלטת"?‬ 99 00:07:15,000 --> 00:07:16,880 ‫את לא באמת מאמינה לי?‬ 100 00:07:17,640 --> 00:07:20,640 ‫שיקרת לי, וגרמת לי לחשוב שאת בוטחת בי,‬ 101 00:07:20,720 --> 00:07:22,840 ‫ועכשיו את רוצה שאבטח בך?‬ 102 00:07:23,480 --> 00:07:25,360 ‫לא אלחם בשביל מכורה‬ 103 00:07:25,440 --> 00:07:28,960 ‫שממלאת את החלל שבתוכה עם איפור ונצנצים.‬ 104 00:07:29,040 --> 00:07:30,040 ‫תסתכלי על עצמך.‬ 105 00:07:30,840 --> 00:07:31,920 ‫את לבד.‬ 106 00:07:32,000 --> 00:07:33,520 ‫זה פתטי.‬ 107 00:07:34,320 --> 00:07:36,040 ‫נסי לא למות ממנת יתר.‬ 108 00:07:36,120 --> 00:07:37,880 ‫קצת קלאסה, בבקשה.‬ 109 00:08:03,760 --> 00:08:04,960 ‫בוקר טוב.‬ 110 00:08:06,320 --> 00:08:07,160 ‫מה נשמע?‬ 111 00:08:08,200 --> 00:08:11,240 ‫אני מצטער על האופן שבו‬ ‫הלילה הקודם שלנו יחד הסתיים.‬ 112 00:08:12,200 --> 00:08:13,680 ‫הלילה האחרון.‬ 113 00:08:15,760 --> 00:08:19,000 ‫אז… אין דרך לתקן את זה?‬ 114 00:08:19,920 --> 00:08:23,960 ‫כלומר, אני מרגיש ‬ ‫שלא ניצלתי מספיק את ההזדמנות שהייתה לנו.‬ 115 00:08:24,480 --> 00:08:25,360 ‫הבנתי.‬ 116 00:08:25,440 --> 00:08:26,480 ‫אה…‬ 117 00:08:26,560 --> 00:08:30,680 ‫איוואן, סמואל חזר. הוא מדבר עם אבא שלי.‬ 118 00:08:30,760 --> 00:08:32,080 ‫אז זה לא יקרה.‬ 119 00:08:32,160 --> 00:08:34,400 ‫הכול חזר לקדמותו, בסדר?‬ 120 00:08:34,480 --> 00:08:37,240 ‫ניפגש עם עורכי הדין שלנו בשבוע הבא.‬ 121 00:08:38,720 --> 00:08:41,360 ‫הם ינסו לסדר לך עסקה טובה, אבל…‬ 122 00:08:41,440 --> 00:08:43,160 ‫לא אשקר לך. זה יהיה לא פשוט.‬ 123 00:08:43,240 --> 00:08:44,320 ‫אני מתאר לעצמי.‬ 124 00:08:47,800 --> 00:08:49,400 ‫אבל אני רוצה שתדע,‬ 125 00:08:50,960 --> 00:08:52,360 ‫למקרה שזה לא היה ברור,‬ 126 00:08:53,880 --> 00:08:55,840 ‫שאני אסיר תודה לך.‬ 127 00:08:58,280 --> 00:08:59,320 ‫אני יודע.‬ 128 00:09:08,640 --> 00:09:11,760 ‫בנחמין, נוכל לדבר על זה אצלך הערב?‬ 129 00:09:14,040 --> 00:09:15,280 ‫למה אצלי?‬ 130 00:09:16,040 --> 00:09:17,880 ‫נרגיש שם יותר בנוח.‬ 131 00:09:19,320 --> 00:09:21,200 ‫נוכל לדבר ולשתות משהו.‬ 132 00:09:22,120 --> 00:09:22,960 ‫עם ארי.‬ 133 00:09:23,720 --> 00:09:25,720 ‫ועם מנסיה ופטריק, כמובן.‬ 134 00:09:26,440 --> 00:09:28,560 ‫נהיה כולנו יחד, כאילו ש…‬ 135 00:09:29,280 --> 00:09:30,520 ‫הכול חזר למצבו הרגיל.‬ 136 00:09:32,240 --> 00:09:33,240 ‫אם זה בסדר.‬ 137 00:09:35,120 --> 00:09:36,600 ‫בטח. זה יהיה מעולה.‬ 138 00:09:38,720 --> 00:09:39,600 ‫טוב.‬ 139 00:09:41,240 --> 00:09:42,640 ‫את לא פוחדת ש…‬ 140 00:09:43,320 --> 00:09:46,120 ‫שכל זה הוא רק אשליה?‬ 141 00:09:46,200 --> 00:09:47,400 ‫אני לא יודעת.‬ 142 00:09:48,400 --> 00:09:49,920 ‫לפעמים אני מרגישה‬ 143 00:09:50,840 --> 00:09:54,280 ‫שלא משנה כמה ננסה,‬ ‫הקשר שלנו לא יעבוד לעולם.‬ 144 00:09:57,520 --> 00:10:00,280 ‫אני לא יודעת. אין לי מושג, אבל, היי…‬ 145 00:10:00,360 --> 00:10:03,800 ‫אם זו אשליה, כדאי שניהנה ממנה כל עוד אפשר.‬ 146 00:10:07,320 --> 00:10:08,240 ‫מנסיה.‬ 147 00:10:10,160 --> 00:10:11,040 ‫ו…‬ 148 00:10:12,120 --> 00:10:12,960 ‫רבקה.‬ 149 00:10:13,520 --> 00:10:14,400 ‫שתיכן.‬ 150 00:10:15,880 --> 00:10:18,480 ‫סמואל יגיע אלינו היום לארוחת ערב, ו…‬ 151 00:10:18,560 --> 00:10:22,560 ‫חשבתי, אם זה בסדר מבחינתך,‬ ‫שאזמין גם את רבקה.‬ 152 00:10:23,080 --> 00:10:24,320 ‫סליחה?‬ 153 00:10:24,920 --> 00:10:28,520 ‫לא הודיתי לך מספיק על מה שעשית למעני‬ 154 00:10:28,600 --> 00:10:29,720 ‫ולמען המשפחה שלך.‬ 155 00:10:29,800 --> 00:10:34,800 ‫אז אני רוצה שבת הזוג שלך תרגיש אצלנו בבית.‬ 156 00:10:34,880 --> 00:10:38,760 ‫פטריק בזוגיות כרגע, או…‬ ‫לא, ברור שלא.‬ 157 00:10:39,320 --> 00:10:41,040 ‫טוב, תעדכנו אותי.‬ 158 00:10:45,440 --> 00:10:46,880 ‫מה קרה פה הרגע?‬ 159 00:10:53,920 --> 00:10:55,080 ‫היי.‬ 160 00:10:55,600 --> 00:10:56,680 ‫אה.‬ 161 00:10:57,440 --> 00:10:59,000 ‫מה קרה, אתה בסדר?‬ 162 00:10:59,080 --> 00:11:01,240 ‫בדיוק כמוך, לפי הפרצוף שלך.‬ 163 00:11:01,320 --> 00:11:03,800 ‫אה, יופי. זה עד כדי כך בולט?‬ 164 00:11:03,880 --> 00:11:05,120 ‫פיליפ?‬ 165 00:11:06,440 --> 00:11:07,400 ‫כן, בגללו.‬ 166 00:11:08,080 --> 00:11:10,280 ‫חלקית, לפחות.‬ 167 00:11:10,920 --> 00:11:11,760 ‫לא יודעת.‬ 168 00:11:11,840 --> 00:11:12,720 ‫ואתה?‬ 169 00:11:14,080 --> 00:11:15,000 ‫לא יודע.‬ 170 00:11:15,520 --> 00:11:16,720 ‫זה מסובך.‬ 171 00:11:17,240 --> 00:11:18,440 ‫ומכאיב.‬ 172 00:11:19,320 --> 00:11:21,800 ‫מסובך ומכאיב. אני לא יודע.‬ 173 00:11:23,680 --> 00:11:25,920 ‫כרגע אני רק רוצה לברוח מפה.‬ 174 00:11:26,520 --> 00:11:29,000 ‫מבית הספר, ממדריד, מהכול.‬ 175 00:11:29,920 --> 00:11:32,360 ‫תאמין לי, אני מבינה אותך לגמרי.‬ 176 00:11:37,400 --> 00:11:38,560 ‫היי, רגע.‬ 177 00:11:39,320 --> 00:11:40,320 ‫אנחנו הולכים.‬ 178 00:11:40,920 --> 00:11:42,120 ‫מה?‬ ‫-אנחנו הולכים.‬ 179 00:11:42,200 --> 00:11:46,680 ‫מסתלקים ממדריד, מבית הספר,‬ ‫מכל האנשים הבינוניים האלה.‬ 180 00:11:46,760 --> 00:11:50,000 ‫תסתכל עלינו.‬ ‫מגיע לנו הרבה יותר, וזה מה שנקבל.‬ 181 00:11:50,080 --> 00:11:51,400 ‫בדיוק את זה. בוא נלך.‬ 182 00:11:51,480 --> 00:11:53,760 ‫אבל לאן?‬ ‫-אתה סומך עליי?‬ 183 00:11:53,840 --> 00:11:55,040 ‫כן, אבל…‬ ‫-קדימה.‬ 184 00:11:55,120 --> 00:11:56,200 ‫חבר'ה!‬ 185 00:11:56,280 --> 00:11:57,680 ‫היי.‬ ‫-היי.‬ 186 00:11:57,800 --> 00:12:00,800 ‫אז… השגת לנו את הכרטיסים בסוף?‬ 187 00:12:01,720 --> 00:12:04,680 ‫לא, אבל יש לי משהו הרבה יותר טוב.‬ 188 00:12:06,280 --> 00:12:07,160 ‫בואו.‬ 189 00:12:09,320 --> 00:12:10,520 ‫קדימה!‬ 190 00:12:35,480 --> 00:12:37,480 ‫גבירותיי ורבותיי,‬ 191 00:12:37,560 --> 00:12:40,320 ‫אני רוצה שתהדקו היטב את חגורות הבטיחות,‬ 192 00:12:40,400 --> 00:12:43,440 ‫כי הדרך לאימפריה שלי תהיה מלאת מהמורות.‬ 193 00:12:43,520 --> 00:12:44,360 ‫חמודים שלי,‬ 194 00:12:44,880 --> 00:12:46,000 ‫אנחנו טסים לאיביזה.‬ 195 00:13:38,040 --> 00:13:39,680 ‫שלום!‬ 196 00:14:25,640 --> 00:14:27,120 ‫שלום, חמודים שלי!‬ 197 00:14:27,200 --> 00:14:28,520 ‫שלום, איזה יופי.‬ 198 00:14:28,600 --> 00:14:31,440 ‫מהמם. איזה כיף לחזור הביתה!‬ 199 00:14:31,520 --> 00:14:34,760 ‫אנחנו רוצים לעוף הערב, כמו תמיד.‬ 200 00:14:34,840 --> 00:14:38,560 ‫אני רוצה שתדעו שהתגעגעתי אליכם‬ ‫ושאני אוהבת את כולכם מאוד!‬ 201 00:15:14,960 --> 00:15:16,080 ‫אין מצב.‬ 202 00:15:38,040 --> 00:15:39,160 ‫הלו?‬ 203 00:15:39,240 --> 00:15:40,080 ‫היי.‬ 204 00:15:40,600 --> 00:15:43,400 ‫אני רוצה לטוס לאיביזה. במטוס או מסוק.‬ 205 00:15:43,480 --> 00:15:44,920 ‫מיד. זה ברור?‬ 206 00:16:26,440 --> 00:16:29,480 ‫הערב הזה הוא רק שלנו. בסדר?‬ 207 00:16:55,880 --> 00:16:58,120 ‫קדימה, איביזה!‬ 208 00:17:06,040 --> 00:17:10,000 ‫חשבתי להרחיב את קבוצת הדיבייט‬ ‫אחרי פסחא.‬ 209 00:17:10,080 --> 00:17:13,360 ‫נוכל להשתתף בתחרויות בינלאומיות,‬ 210 00:17:13,440 --> 00:17:16,320 ‫ולא רק באירופה. מה דעתכם?‬ 211 00:17:17,160 --> 00:17:18,000 ‫זה יהיה מגניב.‬ 212 00:17:24,160 --> 00:17:27,280 ‫פטריק, אתה יכול להיות איתנו קצת?‬ 213 00:17:28,440 --> 00:17:32,240 ‫בנחמין, תדאג לאורחים שלך. אל תתייחס אליי.‬ 214 00:17:50,680 --> 00:17:52,080 ‫קדימה. זה מספיק.‬ 215 00:17:52,160 --> 00:17:54,040 ‫היי, עזוב אותי.‬ 216 00:17:54,120 --> 00:17:55,360 ‫אחי!‬ 217 00:17:57,560 --> 00:17:59,760 ‫אבל פטריק…‬ ‫-פטריק, מה נכנס בך?‬ 218 00:18:00,280 --> 00:18:01,360 ‫אתה בסדר?‬ ‫-כן.‬ 219 00:18:02,840 --> 00:18:03,680 ‫אני מצטער.‬ 220 00:18:03,760 --> 00:18:05,320 ‫מה יש לך?‬ ‫-תעזבי אותי!‬ 221 00:18:05,400 --> 00:18:06,800 ‫מה קרה לך?‬ ‫-פטריק!‬ 222 00:18:09,200 --> 00:18:10,160 ‫בוא נדבר.‬ 223 00:18:10,240 --> 00:18:11,400 ‫לא.‬ 224 00:18:11,480 --> 00:18:16,280 ‫אני לא יודע מה קורה לך,‬ ‫אבל אני מודאג. זו בקשה מוגזמת לדבר איתך?‬ 225 00:18:19,080 --> 00:18:20,040 ‫בואו נגד למטה.‬ 226 00:18:21,200 --> 00:18:22,200 ‫זה מעולה.‬ 227 00:18:22,280 --> 00:18:25,200 ‫המשרד שלו למעלה. תמצא את הכרטיס, ואני…‬ 228 00:18:25,280 --> 00:18:28,800 ‫הורג אותי לראות אותם ככה.‬ ‫-יש לך הרהורי חרטה פתאום?‬ 229 00:18:28,880 --> 00:18:32,120 ‫אתה תכף משתין במכנסיים, אז זה מה שאגיד,‬ ‫שאתה בשירותים. קדימה.‬ 230 00:18:32,200 --> 00:18:35,120 ‫הם שבורים.‬ ‫אני לא רוצה לגרום להם לסבל נוסף, טוב?‬ 231 00:18:35,200 --> 00:18:37,040 ‫אז אתה מעדיף לשבת בכלא?‬ 232 00:18:37,120 --> 00:18:40,280 ‫לא, אבל אני לא רוצה להרוס להם את החיים.‬ 233 00:18:40,360 --> 00:18:43,000 ‫טוב. אני אעשה את זה.‬ ‫שב פה ותשתה את היין שלך…‬ 234 00:18:43,080 --> 00:18:44,360 ‫מספיק.‬ ‫-מה לעזאזל?‬ 235 00:18:44,440 --> 00:18:45,520 ‫די. תישארי פה.‬ 236 00:18:48,200 --> 00:18:49,360 ‫זה נראה לך תקין?‬ 237 00:18:50,320 --> 00:18:52,640 ‫התפרצויות הזעם האלה בגלל בחור?‬ 238 00:18:53,240 --> 00:18:54,200 ‫כן. אתה מבין?‬ 239 00:18:54,280 --> 00:18:55,560 ‫זה נקרא אהבה.‬ 240 00:18:55,640 --> 00:18:57,320 ‫זה נקרא "קושי בוויסות רגשי".‬ 241 00:18:57,400 --> 00:19:01,400 ‫טיפה אמפתיה מצד אבא שלי.‬ ‫הייתי שמח להרגיש שמקשיבים לי.‬ 242 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 ‫זו בקשה מוגזמת?‬ 243 00:19:05,480 --> 00:19:06,400 ‫טוב.‬ 244 00:19:08,120 --> 00:19:11,000 ‫אז תגיד לי, מה קורה עם הבחור הזה? מי הוא?‬ 245 00:19:13,000 --> 00:19:14,040 ‫זה קרבאליו?‬ 246 00:19:17,520 --> 00:19:18,880 ‫מה קורה? הוא שונא אותי.‬ 247 00:19:19,480 --> 00:19:20,920 ‫למה? מה עשית?‬ 248 00:19:23,200 --> 00:19:25,640 ‫אתה ישר מניח שזו אשמתי, נכון?‬ 249 00:19:25,720 --> 00:19:28,000 ‫לא שונאים מישהו בלי סיבה.‬ 250 00:19:28,080 --> 00:19:29,200 ‫מה עשית לו?‬ 251 00:19:30,720 --> 00:19:31,640 ‫כלום.‬ 252 00:19:33,320 --> 00:19:35,200 ‫לא הרפיתי עד שהשגתי אותו, ו…‬ 253 00:19:35,800 --> 00:19:36,800 ‫התחברנו.‬ 254 00:19:37,600 --> 00:19:39,280 ‫הוא שיחק איתי,‬ 255 00:19:39,360 --> 00:19:40,440 ‫הוא שיגע אותי…‬ 256 00:19:41,360 --> 00:19:42,480 ‫שכבנו.‬ 257 00:19:43,920 --> 00:19:44,920 ‫ואז הוא נעלם.‬ 258 00:19:45,000 --> 00:19:47,600 ‫עדיין לא הבנתי‬ ‫למה אתה חושב שהוא שונא אותך.‬ 259 00:19:48,360 --> 00:19:49,720 ‫רק בגלל שהוא נעלם?‬ 260 00:19:50,440 --> 00:19:51,680 ‫בגלל שאני אידיוט.‬ 261 00:19:54,280 --> 00:19:57,080 ‫אני מתאהב, נותן הכול, ואז הם בורחים.‬ 262 00:19:57,160 --> 00:19:58,560 ‫אתה מבריח אותם.‬ 263 00:19:58,640 --> 00:20:01,920 ‫אין פלא, בהתחשב‬ ‫בהתנהגות האובססיבית-קומפולסיבית שלך.‬ 264 00:20:03,040 --> 00:20:06,320 ‫אז הוא עזב אותך, נתקפת זעם,‬ 265 00:20:06,400 --> 00:20:10,720 ‫ועשית משהו אחר כדי לפגוע בו‬ ‫ולהשיג את תשומת ליבו, נכון?‬ 266 00:20:12,840 --> 00:20:13,800 ‫מה עשית?‬ 267 00:20:15,480 --> 00:20:16,360 ‫אה…‬ 268 00:20:18,360 --> 00:20:20,600 ‫שכבתי עם מישהו שיקר לליבו.‬ 269 00:20:22,320 --> 00:20:24,360 ‫אבל רק בגלל שבאמת כאב לי,‬ 270 00:20:24,920 --> 00:20:26,640 ‫ובגלל שהוא עשה את זה לי.‬ 271 00:20:28,280 --> 00:20:29,160 ‫מה?‬ 272 00:20:29,680 --> 00:20:31,920 ‫אתה לא רואה שאתה מביא את זה על עצמך?‬ 273 00:20:32,000 --> 00:20:35,920 ‫אתה מוקף באנשים שמוכנים לעשות למענך הכול.‬ 274 00:20:36,000 --> 00:20:36,920 ‫ואתה…‬ 275 00:20:37,520 --> 00:20:41,680 ‫אתה כזה נרקיסיסט אנוכי‬ ‫שאתה לא מפסיק לפגוע בהם.‬ 276 00:20:42,320 --> 00:20:46,160 ‫לפגוע בנו, בעצם. גם בי ובאחיות שלך.‬ 277 00:20:46,880 --> 00:20:47,720 ‫פטריק,‬ 278 00:20:47,800 --> 00:20:50,080 ‫אני כאן בשבילך.‬ 279 00:20:50,760 --> 00:20:52,400 ‫אני מקווה שאתה יודע את זה.‬ 280 00:20:54,320 --> 00:20:55,560 ‫אבל אתה צריך להשתנות.‬ 281 00:20:57,280 --> 00:20:58,960 ‫אני אפתור את זה בעצמי.‬ 282 00:20:59,720 --> 00:21:00,600 ‫תודה.‬ 283 00:22:03,760 --> 00:22:04,640 ‫תודה!‬ 284 00:22:07,200 --> 00:22:10,160 ‫תודה! אני אוהב אותך, איסדורה! אין כמוך!‬ 285 00:22:13,480 --> 00:22:16,040 ‫היי! בואו נמשיך את המסיבה בסוויטה שלי!‬ 286 00:22:16,120 --> 00:22:17,840 ‫בואו!‬ ‫-יש פה מלון?‬ 287 00:22:17,920 --> 00:22:21,040 ‫חמוד שלי, יש פה הכול. זו איביזה, מותק!‬ 288 00:22:21,120 --> 00:22:23,720 ‫קדימה!‬ ‫-קדימה, איביזה!‬ 289 00:22:54,880 --> 00:22:55,840 ‫שיט.‬ 290 00:22:57,280 --> 00:22:58,600 ‫את מחפשת את זה?‬ 291 00:23:03,200 --> 00:23:06,840 ‫חזרת איתי לקשר רק כדי שתוכלי‬ ‫להתגנב אליי הביתה ולקחת את זה?‬ 292 00:23:06,920 --> 00:23:07,760 ‫לא.‬ 293 00:23:08,800 --> 00:23:10,640 ‫עשיתי את זה כי אני אוהבת אותך.‬ 294 00:23:11,320 --> 00:23:12,200 ‫באמת?‬ 295 00:23:12,800 --> 00:23:15,120 ‫זה לא קשור לעובדה שאני עוזרת לסמואל,‬ 296 00:23:15,200 --> 00:23:17,280 ‫שזקוק לזה כדי לא להישלח לכלא.‬ 297 00:23:17,360 --> 00:23:20,440 ‫את מבקשת ממני לבגוד במשפחה שלי למענך?‬ 298 00:23:21,760 --> 00:23:22,840 ‫או למען סמואל?‬ 299 00:23:22,920 --> 00:23:24,320 ‫תפסיקי עם השטויות.‬ 300 00:23:24,840 --> 00:23:27,320 ‫את מקנאה בו עכשיו?‬ ‫-אני לא מקנאה.‬ 301 00:23:28,720 --> 00:23:32,000 ‫אבל אני לא יודעת במי אני יכולה לבטוח.‬ 302 00:23:33,320 --> 00:23:34,760 ‫זו הבעיה.‬ 303 00:23:35,680 --> 00:23:39,480 ‫כי אני כל הזמן חוטפת,‬ ‫סטירה אחת אחרי השנייה.‬ 304 00:23:40,640 --> 00:23:42,040 ‫מנסי…‬ ‫-לא.‬ 305 00:23:42,120 --> 00:23:44,680 ‫אל תקראי לי "מנסי" עכשיו.‬ 306 00:23:45,240 --> 00:23:46,120 ‫בבקשה.‬ 307 00:23:46,680 --> 00:23:48,680 ‫אני רק מחפשת צדק.‬ 308 00:23:49,360 --> 00:23:52,960 ‫סמואל עלול לשבת בכלא שלא בצדק‬ ‫רק כדי לעזור למשפחה שלך.‬ 309 00:24:00,240 --> 00:24:02,120 ‫אם את אוהבת אותי, תני לי את הכרטיס.‬ 310 00:24:03,200 --> 00:24:06,120 ‫אם את אוהבת אותי כל כך,‬ ‫אל תבקשי שאתן לך אותו.‬ 311 00:24:28,360 --> 00:24:29,640 ‫אני באמת אוהבת אותך.‬ 312 00:24:30,400 --> 00:24:31,520 ‫ואת יודעת את זה.‬ 313 00:25:11,520 --> 00:25:12,520 ‫חם פה.‬ 314 00:25:12,600 --> 00:25:15,840 ‫בואו ניפטר מכל הבגדים. ביי.‬ 315 00:25:39,760 --> 00:25:41,360 ‫חמוד.‬ 316 00:25:41,440 --> 00:25:42,960 ‫תסתכל עליי. אתה בסדר?‬ 317 00:25:43,040 --> 00:25:44,040 ‫אל תדאגי.‬ 318 00:25:45,200 --> 00:25:46,160 ‫מה?‬ 319 00:25:46,240 --> 00:25:47,840 ‫יש לי קצת סחרחורת, זה הכול.‬ 320 00:25:47,920 --> 00:25:50,400 ‫אז אתה צריך לקחת עוד.‬ 321 00:25:50,480 --> 00:25:51,480 ‫טוב.‬ ‫-בסדר?‬ 322 00:25:51,560 --> 00:25:54,960 ‫טוב. אני הולך לשירותים.‬ ‫-טוב.‬ 323 00:26:30,400 --> 00:26:31,440 ‫צא…‬ 324 00:26:32,520 --> 00:26:34,160 ‫מהראש שלי.‬ 325 00:26:50,360 --> 00:26:55,000 ‫אחיך לך לסיבוב. האוויר הצח יעשה לו טוב.‬ 326 00:27:00,400 --> 00:27:01,520 ‫קרה משהו?‬ 327 00:27:02,040 --> 00:27:02,880 ‫לא.‬ 328 00:27:04,040 --> 00:27:05,120 ‫איפה מנסיה?‬ 329 00:27:05,200 --> 00:27:06,240 ‫לא יודעת.‬ 330 00:27:07,040 --> 00:27:08,840 ‫אבל אני לא כל כך מרגישה טוב.‬ 331 00:27:08,920 --> 00:27:11,600 ‫בדיוק קיבלתי מחזור, הלך הערב.‬ 332 00:27:11,680 --> 00:27:13,600 ‫סמואל, כדאי שנלך.‬ ‫-טוב.‬ 333 00:27:13,680 --> 00:27:15,880 ‫אל תלכי ככה. את רוצה כדור נגד כאבים?‬ 334 00:27:15,960 --> 00:27:19,080 ‫אין טעם, זה לא יעזור. עדיף שנלך.‬ 335 00:27:19,160 --> 00:27:21,400 ‫קדימה.‬ ‫-את בטוחה שאת בסדר?‬ 336 00:27:21,480 --> 00:27:22,960 ‫רבת עם מנסיה?‬ 337 00:27:23,040 --> 00:27:25,560 ‫לא, ארי,‬ ‫אמרתי שאני לא יודעת איפה היא. סמו.‬ 338 00:27:25,640 --> 00:27:26,680 ‫אנחנו הולכים.‬ 339 00:27:28,280 --> 00:27:29,240 ‫אני מצטער.‬ 340 00:27:32,840 --> 00:27:33,720 ‫כן.‬ 341 00:27:34,320 --> 00:27:35,160 ‫מה?‬ 342 00:27:35,240 --> 00:27:36,680 ‫חכה, סמואל.‬ 343 00:27:37,320 --> 00:27:38,520 ‫אני כבר מגיע.‬ 344 00:27:39,440 --> 00:27:40,640 ‫מה עכשיו?‬ 345 00:27:40,720 --> 00:27:44,680 ‫תפסו את קאייטנה מחטטת לי במשרד בבית הספר.‬ ‫-מה?‬ 346 00:27:45,640 --> 00:27:48,840 ‫אנחנו צריכים ללכת עכשיו.‬ ‫הכול היה טעים. תודה.‬ 347 00:27:48,920 --> 00:27:50,040 ‫רגע.‬ 348 00:27:50,120 --> 00:27:52,800 ‫ידעתם על זה?‬ ‫-לא.‬ 349 00:27:52,880 --> 00:27:55,680 ‫לא, לא ידענו. איך יכולנו לדעת?‬ 350 00:27:55,760 --> 00:27:57,880 ‫תודה רבה. נתראה.‬ ‫-אני מצטער.‬ 351 00:27:57,960 --> 00:27:59,440 ‫אני באמת מצטער.‬ 352 00:28:20,280 --> 00:28:21,960 ‫איסה, הדלת!‬ 353 00:28:28,080 --> 00:28:29,640 ‫יעיפו אותנו מפה?‬ 354 00:28:31,000 --> 00:28:32,160 ‫לא.‬ 355 00:28:32,240 --> 00:28:34,880 ‫אני הבעלים. אף אחד לא יעיף אתכם.‬ 356 00:28:34,960 --> 00:28:36,720 ‫אף אחד. אין מה לדאוג.‬ 357 00:28:36,800 --> 00:28:38,280 ‫אלך לראות מי זה.‬ 358 00:28:38,360 --> 00:28:39,360 ‫בסדר?‬ 359 00:28:53,240 --> 00:28:55,040 ‫היי, מה קורה, מה…?‬ 360 00:28:55,840 --> 00:28:57,120 ‫מתוק שלי!‬ 361 00:28:57,200 --> 00:29:00,040 ‫הגעת! בוא, תיכנס!‬ 362 00:29:00,880 --> 00:29:02,720 ‫זה נראה לך נורמלי?‬ 363 00:29:02,800 --> 00:29:03,840 ‫מה?‬ 364 00:29:04,720 --> 00:29:06,360 ‫לא. לא, חמוד.‬ 365 00:29:06,440 --> 00:29:08,360 ‫מתוק שלי, תקשיב לי. עצור.‬ 366 00:29:12,520 --> 00:29:13,680 ‫חמוד.‬ 367 00:29:13,760 --> 00:29:16,680 ‫חכה, חמוד, אני מדברת איתך. עצור.‬ 368 00:29:16,760 --> 00:29:19,120 ‫לא, עזבי. אני לא יודע למה באתי.‬ 369 00:29:20,040 --> 00:29:21,040 ‫כי אכפת לך.‬ 370 00:29:22,080 --> 00:29:23,360 ‫באמת אכפת לך.‬ 371 00:29:25,680 --> 00:29:26,880 ‫אתה אוהב אותי.‬ 372 00:29:26,960 --> 00:29:28,720 ‫אל תיסחפי.‬ 373 00:29:30,080 --> 00:29:34,200 ‫באתי כי אני לא יכול‬ ‫לראות אותך הורסת את עצמך.‬ 374 00:29:34,760 --> 00:29:36,920 ‫תשמע, בוא נעשה כזה דבר.‬ 375 00:29:37,640 --> 00:29:39,400 ‫אם תיכנס לשם איתי,‬ 376 00:29:39,480 --> 00:29:40,880 ‫אני נשבעת לך…‬ 377 00:29:41,440 --> 00:29:42,280 ‫תסתכל עליי.‬ 378 00:29:43,200 --> 00:29:44,320 ‫אני נשבעת לך‬ 379 00:29:45,160 --> 00:29:46,680 ‫שלעולם לא אעשה את זה שוב.‬ 380 00:29:47,280 --> 00:29:49,880 ‫את יודעת טוב מאוד שתעשי את זה, איסדורה.‬ 381 00:29:50,840 --> 00:29:51,800 ‫תסתכלי על עצמך.‬ 382 00:29:54,960 --> 00:29:56,960 ‫אם אתה באמת רוצה שאגמל,‬ 383 00:29:57,720 --> 00:30:00,560 ‫תיכנס פנימה ותמצא אותי.‬ 384 00:30:24,560 --> 00:30:26,280 ‫- סוויטה קיסרית -‬ 385 00:30:44,840 --> 00:30:47,480 ‫אני לא יודע מה לעזאזל‬ 386 00:30:48,440 --> 00:30:49,840 ‫עשית לי.‬ 387 00:30:51,880 --> 00:30:55,200 ‫אבל בחיים שלי לא הרגשתי ככה.‬ 388 00:30:57,920 --> 00:30:58,760 ‫אני…‬ 389 00:31:00,360 --> 00:31:01,760 ‫לעזאזל.‬ 390 00:31:06,480 --> 00:31:08,760 ‫אני לא רוצה אותך פה.‬ 391 00:31:13,480 --> 00:31:16,600 ‫אני צריך למחוק אותך‬ 392 00:31:17,480 --> 00:31:18,880 ‫מהראש שלי,‬ 393 00:31:19,480 --> 00:31:20,680 ‫פטריק.‬ 394 00:31:39,240 --> 00:31:41,440 ‫לעזאזל. רק זה היה חסר לי.‬ 395 00:31:46,160 --> 00:31:48,280 ‫איוואן לא כאן, כפי שאתה יודע.‬ 396 00:31:48,360 --> 00:31:49,320 ‫אני יודע.‬ 397 00:31:49,840 --> 00:31:52,600 ‫באתי לראות אותך.‬ ‫-זה לא רעיון טוב.‬ 398 00:31:53,120 --> 00:31:55,000 ‫קרוז, ברחתי מהבית.‬ 399 00:31:56,120 --> 00:31:57,200 ‫בבקשה.‬ 400 00:32:00,080 --> 00:32:01,280 ‫טוב. תיכנס.‬ 401 00:32:20,720 --> 00:32:23,760 ‫נמאס לי מזה שכל האנשים שאני אוהב‬ ‫שונאים אותי בסוף.‬ 402 00:32:28,120 --> 00:32:29,520 ‫איוואן מעריץ אותך.‬ 403 00:32:30,600 --> 00:32:31,760 ‫אתה יודע את זה.‬ 404 00:32:33,560 --> 00:32:35,200 ‫אבל שים את עצמך במקומו.‬ 405 00:32:37,960 --> 00:32:39,520 ‫הוא ראה אותנו יחד.‬ 406 00:32:42,400 --> 00:32:45,880 ‫עדיף שניתן לו קצת מרחב.‬ ‫עד שיעשה קצת סדר בראש.‬ 407 00:32:48,480 --> 00:32:51,040 ‫אז אתן לו מרחב.‬ ‫-כן.‬ 408 00:32:53,560 --> 00:32:54,400 ‫ואתה?‬ 409 00:32:58,680 --> 00:32:59,720 ‫מה איתי?‬ 410 00:33:01,760 --> 00:33:02,800 ‫אתה שונא אותי?‬ 411 00:33:05,320 --> 00:33:06,320 ‫ממש לא.‬ 412 00:33:13,880 --> 00:33:14,840 ‫מה אתה עושה?‬ 413 00:33:15,880 --> 00:33:17,360 ‫אם אתה לא שונא אותי…‬ 414 00:33:17,880 --> 00:33:19,520 ‫אני לא רוצה להרוס את זה.‬ 415 00:33:20,200 --> 00:33:22,040 ‫בדיוק ככה תהרוס את זה.‬ 416 00:33:22,560 --> 00:33:24,280 ‫תתרחק ממני ומאיוואן.‬ 417 00:33:24,840 --> 00:33:25,840 ‫בבקשה.‬ 418 00:33:26,800 --> 00:33:27,880 ‫מה קרה?‬ 419 00:33:29,240 --> 00:33:30,960 ‫גם אתה מבולבל?‬ 420 00:33:32,440 --> 00:33:34,880 ‫או שאתה לא מבולבל, ולכן אתה רוצה שאתרחק?‬ 421 00:33:37,480 --> 00:33:41,200 ‫אם להגיד לך את האמת,‬ ‫אני ממש נגעל מעצמי כרגע.‬ 422 00:33:41,280 --> 00:33:42,240 ‫למה?‬ 423 00:33:43,640 --> 00:33:45,520 ‫כי אסור שזה יקרה שוב.‬ 424 00:33:46,960 --> 00:33:48,720 ‫אסור שמה יקרה שוב?‬ 425 00:33:51,960 --> 00:33:53,120 ‫ואם זה יקרה?‬ 426 00:34:43,600 --> 00:34:45,640 ‫אני צריך לשמור ממך מרחק.‬ 427 00:34:46,160 --> 00:34:48,400 ‫את יותר מסוכנת לי מהסמים האלה.‬ 428 00:34:48,480 --> 00:34:50,680 ‫בסוף אתה תתמכר אליי.‬ 429 00:36:44,800 --> 00:36:46,360 ‫נראה לי שהיא מעולפת.‬ 430 00:36:47,520 --> 00:36:48,440 ‫חבר'ה,‬ 431 00:36:49,040 --> 00:36:50,960 ‫היא ממש לא בעניינים.‬ 432 00:37:21,520 --> 00:37:24,280 ‫קדימה, גבר. תצטרף אלינו.‬ 433 00:37:48,600 --> 00:37:53,840 ‫- נא לא להפריע -‬ 434 00:39:43,800 --> 00:39:46,440 ‫תרגום כתוביות: טל אקשטיין‬