1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:13,880 --> 00:00:15,280 Benjamín i Armando 3 00:00:15,880 --> 00:00:19,960 organizirali su trgovanje podacima o moćnim i utjecajnim ljudima. 4 00:00:21,120 --> 00:00:23,600 I? Što ja imam s time? 5 00:00:24,480 --> 00:00:26,520 -Znaš li išta o tome? -Ne. 6 00:00:27,240 --> 00:00:28,080 Naravno da ne. 7 00:00:28,160 --> 00:00:29,000 Naravno. 8 00:00:31,760 --> 00:00:35,000 Bi li mogao doći do dokaza da je u to upleten Benjamín? 9 00:00:35,760 --> 00:00:36,880 Molim? 10 00:00:36,960 --> 00:00:38,800 Blizak si s Benjamínom. 11 00:00:39,680 --> 00:00:41,400 Ima veliko povjerenje u tebe. 12 00:00:43,080 --> 00:00:45,160 Možda možeš izvući informacije. 13 00:00:46,600 --> 00:00:48,440 S policijom više ne surađujem. 14 00:00:49,440 --> 00:00:51,000 Prošli put sam se opekao. 15 00:00:52,600 --> 00:00:53,440 Aha. 16 00:00:59,720 --> 00:01:02,680 Ovime ti se jamči zaštita od kaznenog progona. 17 00:01:03,360 --> 00:01:04,400 Ako nam pomogneš, 18 00:01:05,560 --> 00:01:07,720 u zatvor će ići Benjamín, a ne ti. 19 00:01:15,240 --> 00:01:20,000 Tebi je taktika bila da ja istrunem u zatvoru. A meni da se pouzdam u tebe. 20 00:01:22,040 --> 00:01:24,040 I dalje se možeš pouzdati u mene. 21 00:01:26,320 --> 00:01:29,920 Obećao sam ti da u životu više nećeš imati nikakvih briga. 22 00:02:00,360 --> 00:02:04,440 Mene gnjaviš da ne budem gej, a na kraju ispadne da si homić ti! 23 00:02:04,520 --> 00:02:06,280 Smiri se, majku mu! 24 00:02:07,120 --> 00:02:08,200 Bili smo pijani. 25 00:02:08,280 --> 00:02:10,480 I ti se s njime šlataš kad si pijan. 26 00:02:11,440 --> 00:02:15,440 Popili smo, kočnice su popustile, dogodilo se. Gotova priča. 27 00:02:15,520 --> 00:02:16,640 Ma vraga je gotova! 28 00:02:17,200 --> 00:02:18,840 Otvorio sam ti dušu! 29 00:02:18,920 --> 00:02:23,000 Patrick mi se sviđa. Htio si da ga prekrižim jer si bio ljubomoran? 30 00:02:23,080 --> 00:02:25,160 Nije u tome stvar, Iváne! 31 00:02:25,240 --> 00:02:27,240 Trčiš za mnom otkad smo se sreli. 32 00:02:27,320 --> 00:02:28,920 Ali nisi me mogao imati, 33 00:02:29,000 --> 00:02:33,880 pa si toliko poludio da si se bacio na mog oca? 34 00:02:35,160 --> 00:02:36,680 Zašto? Da mi se osvetiš? 35 00:02:38,360 --> 00:02:41,240 -Moj se život ne vrti oko tebe. -Vrti, vrti! 36 00:02:41,960 --> 00:02:44,520 Izluđuješ druge dok ne istjeraš svoje. 37 00:02:45,120 --> 00:02:46,840 Manipuliraš, lažeš. 38 00:02:46,920 --> 00:02:49,000 Ti znaš biti strašno otrovan. 39 00:02:51,760 --> 00:02:53,200 I tobom sam manipulirao? 40 00:02:54,480 --> 00:02:56,800 Zatrovao sam te, pa si mi zato prišao? 41 00:02:57,560 --> 00:02:58,400 Slušaj, 42 00:02:59,640 --> 00:03:01,640 bolje da se kloniš mene, 43 00:03:02,280 --> 00:03:06,080 mog oca i svega što ima veze s mojim životom. 44 00:03:08,760 --> 00:03:10,480 Ne želim te u svojoj blizini. 45 00:03:23,400 --> 00:03:24,240 Samu. 46 00:03:26,080 --> 00:03:26,920 Samuele. 47 00:03:29,480 --> 00:03:30,320 Samu! 48 00:03:30,960 --> 00:03:32,720 Samuele, čekaj! 49 00:03:32,800 --> 00:03:35,760 Sad bar znaš da nacistu ne možeš vjerovati. 50 00:03:35,840 --> 00:03:40,640 A mogu li vjerovati policiji? I koga to vraga hoće da pronađem protiv njega? 51 00:03:40,720 --> 00:03:43,880 Datoteku u laptopu „Što sam mutio s Armandom“? 52 00:03:43,960 --> 00:03:45,680 -Pas mater! -Što je? 53 00:03:46,200 --> 00:03:47,160 Mencía. 54 00:03:48,200 --> 00:03:49,040 Što je s njom? 55 00:03:49,560 --> 00:03:54,720 U mobitelu koji je dobila od Armanda bila je SIM kartica koja tereti Benjamína. 56 00:03:55,560 --> 00:03:56,440 Čekaj, što? 57 00:03:57,600 --> 00:04:01,400 Tu SIM karticu drži u kući ili u školi. 58 00:04:01,480 --> 00:04:04,960 Ti si na potezu. Pomiri se s onim markizičinim surogatom. 59 00:04:05,480 --> 00:04:07,040 Da joj se ušuljam u kuću? 60 00:04:07,600 --> 00:04:12,240 Oprosti, ali isto si to napravio meni kad si me cimao. 61 00:04:13,400 --> 00:04:15,880 Ako ja budem tražio po kući, tko će ovdje? 62 00:04:18,400 --> 00:04:19,480 Znam ja nekoga. 63 00:04:20,080 --> 00:04:21,080 Kamo ćeš?! 64 00:04:30,400 --> 00:04:31,800 Ti se to ispričavaš? 65 00:04:35,400 --> 00:04:37,240 Bio sam bahati šupak. 66 00:04:39,080 --> 00:04:40,440 Puno si mi pomogla. 67 00:04:41,320 --> 00:04:43,600 Puno se toga brzo događalo. 68 00:04:45,840 --> 00:04:47,720 Da nastavimo gdje smo stali? 69 00:04:58,440 --> 00:05:01,760 U Benjamínovom uredu večeras potraži tu SIM karticu. 70 00:05:02,440 --> 00:05:03,280 Molim? 71 00:05:04,520 --> 00:05:06,520 Cayetana, ti imaš pristup svuda. 72 00:05:08,400 --> 00:05:10,360 Čak i u zaštitarsku garderobu. 73 00:05:13,560 --> 00:05:15,800 To je za Samua. Pravde mora biti. 74 00:05:20,560 --> 00:05:21,400 Molim te. 75 00:05:28,720 --> 00:05:34,120 Phillipe, imaš nekoliko minuta da odgovoriš na bilo koju od 700 poruka 76 00:05:34,200 --> 00:05:38,160 prije nego što mi oči u oči ponudiš neko jako dobro objašnjenje. 77 00:06:13,200 --> 00:06:17,480 Isadora. Bok. Samo smo te htjeli nešto pitati. 78 00:06:18,160 --> 00:06:19,560 Naravno, što? 79 00:06:19,640 --> 00:06:24,280 Ovaj vikend idemo na Ibizu, pa bismo htjeli VIP ulaznice za tvoj klub. 80 00:06:24,800 --> 00:06:26,320 Može, sredit ću vam. 81 00:06:26,400 --> 00:06:27,480 Puno ti hvala. 82 00:06:37,640 --> 00:06:39,000 -Bok, Isa. -Bok. 83 00:06:40,320 --> 00:06:41,960 Oprosti, kupujem nešto. 84 00:06:43,080 --> 00:06:45,880 Zašto si mi najednom lupio ovakav ghosting? 85 00:06:45,960 --> 00:06:48,600 Ma samo imam posla. Razgovarat ćemo poslije. 86 00:06:48,680 --> 00:06:50,760 Ne poslije, sad. 87 00:06:51,600 --> 00:06:55,200 Što je? Mislila sam da ćeš se boriti za mene kao ja za tebe. 88 00:06:56,080 --> 00:06:59,560 Zanima me možeš li bez droge. Jedan dan nije dovoljan. 89 00:07:00,960 --> 00:07:05,400 Molim?! Sjećaš li se tko te branio pred svima? 90 00:07:05,480 --> 00:07:08,480 Dok ti je cijela škola govorila da si silovatelj? 91 00:07:09,000 --> 00:07:11,520 Ja. Odlučila sam vjerovati u tebe. 92 00:07:12,160 --> 00:07:14,120 Odlučila? Što ti to znači? 93 00:07:15,040 --> 00:07:16,880 Da mi zapravo nisi vjerovala? 94 00:07:17,680 --> 00:07:20,640 Lažeš mi, navedeš me da pomislim da mi vjeruješ, 95 00:07:20,720 --> 00:07:22,680 i sad tražiš da ja vjerujem tebi? 96 00:07:23,480 --> 00:07:25,360 Neću se boriti za narkićku 97 00:07:25,440 --> 00:07:28,960 koja prazninu u sebi zatrpava šminkom i šljokicama. 98 00:07:29,040 --> 00:07:29,880 Pogledaj se. 99 00:07:30,840 --> 00:07:31,920 Sama si. 100 00:07:32,520 --> 00:07:33,360 Jadno. 101 00:07:34,360 --> 00:07:37,840 Imaj bar toliko takta da ne umreš od predoziranja, molim te. 102 00:08:03,760 --> 00:08:04,800 Dobro jutro. 103 00:08:06,320 --> 00:08:07,160 Kako si? 104 00:08:08,240 --> 00:08:11,080 Oprosti što nam je večer onako završila. 105 00:08:12,200 --> 00:08:13,400 Naša posljednja noć. 106 00:08:15,800 --> 00:08:18,560 Znači, nikako to ne mogu ispraviti? 107 00:08:19,960 --> 00:08:23,760 Nisam do kraja iskoristio posljednju priliku koju smo imali. 108 00:08:24,520 --> 00:08:25,360 Razumijem. 109 00:08:25,440 --> 00:08:26,480 Čuj… 110 00:08:26,560 --> 00:08:30,680 Samuel se vratio u školu. Razgovara s mojim ocem. 111 00:08:30,760 --> 00:08:32,080 Znači da je gotovo. 112 00:08:32,160 --> 00:08:34,400 Sve se vraća na staro, dobro? 113 00:08:34,480 --> 00:08:37,080 Sljedeći tjedan naći ćemo se s odvjetnicima. 114 00:08:38,800 --> 00:08:40,920 Pokušat će ti srediti nagodbu, ali… 115 00:08:41,440 --> 00:08:43,240 Neću lagati, bit će teško. 116 00:08:43,320 --> 00:08:44,200 Jasno mi je. 117 00:08:47,840 --> 00:08:49,120 Ali samo da znaš, 118 00:08:51,000 --> 00:08:52,320 ako nisam bio jasan, 119 00:08:53,960 --> 00:08:55,840 beskrajno sam ti zahvalan. 120 00:08:58,320 --> 00:08:59,320 Znam. 121 00:09:08,720 --> 00:09:11,760 Možemo li o tome porazgovarati večeras kod tebe? 122 00:09:14,080 --> 00:09:15,280 Zašto kod mene? 123 00:09:16,040 --> 00:09:17,640 Ondje ćemo imati mira. 124 00:09:19,360 --> 00:09:21,200 Čašica razgovora i pića. 125 00:09:22,160 --> 00:09:23,000 S Ari. 126 00:09:23,920 --> 00:09:25,720 A i s Mencíjom i Patrickom. 127 00:09:26,480 --> 00:09:28,400 Okupit ćemo se kao da je… 128 00:09:29,320 --> 00:09:30,480 sve opet normalno. 129 00:09:32,280 --> 00:09:33,240 Ako se slažeš. 130 00:09:35,120 --> 00:09:36,520 Naravno, odlično. 131 00:09:38,760 --> 00:09:39,600 Dobro. 132 00:09:41,240 --> 00:09:42,640 Zar te nije strah 133 00:09:43,400 --> 00:09:46,120 da je sve ovo sad samo fatamorgana? 134 00:09:46,200 --> 00:09:47,320 Ne znam. 135 00:09:48,400 --> 00:09:49,720 Ponekad imam osjećaj 136 00:09:50,840 --> 00:09:54,000 da za nas dvije nema šanse, koliko god se mi trudile. 137 00:09:57,640 --> 00:10:00,320 Ne znam. Pojma nemam, ali ono… 138 00:10:00,400 --> 00:10:03,800 Ako i jest fatamorgana, uživat ćemo dok traje. 139 00:10:07,320 --> 00:10:08,160 Mencía. 140 00:10:10,240 --> 00:10:11,080 I… 141 00:10:12,120 --> 00:10:12,960 Rebeka. 142 00:10:13,520 --> 00:10:14,360 Obje. 143 00:10:14,880 --> 00:10:18,480 Samuel danas dolazi k nama na večeru. 144 00:10:18,560 --> 00:10:22,480 Mislio sam, ako se slažeš, možeš pozvati i Rebeku. 145 00:10:23,080 --> 00:10:24,320 Molim? 146 00:10:24,920 --> 00:10:29,720 Nisam ti dovoljno zahvalio na svemu što si učinila za mene i svoju obitelj. 147 00:10:29,800 --> 00:10:32,120 Zato bih volio da se vaši partneri 148 00:10:32,200 --> 00:10:34,800 kod nas osjećaju kao doma. 149 00:10:35,400 --> 00:10:37,600 Ima li Patrick sad nekoga? 150 00:10:37,680 --> 00:10:38,760 Pa normalno. 151 00:10:39,320 --> 00:10:40,840 Dobro, javite mi. 152 00:10:45,480 --> 00:10:46,680 Što je sad ovo bilo? 153 00:10:53,960 --> 00:10:54,800 Bok! 154 00:10:55,600 --> 00:10:56,680 Joj! 155 00:10:57,480 --> 00:10:59,000 Što je? Jesi li dobro? 156 00:10:59,080 --> 00:11:01,240 Isto kao i ti, koliko vidim. 157 00:11:01,320 --> 00:11:03,320 No krasno. Toliko je očito? 158 00:11:03,880 --> 00:11:05,120 Phillipe? 159 00:11:06,480 --> 00:11:07,320 A nego. 160 00:11:08,120 --> 00:11:10,280 Između ostaloga. 161 00:11:10,920 --> 00:11:11,760 Ma ne znam. 162 00:11:11,840 --> 00:11:12,720 A ti? 163 00:11:14,120 --> 00:11:15,000 Ne znam. 164 00:11:15,560 --> 00:11:16,640 Komplicirano je. 165 00:11:17,280 --> 00:11:18,240 I bolno. 166 00:11:19,400 --> 00:11:21,560 Komplicirano i bolno. Ne znam. 167 00:11:23,720 --> 00:11:25,920 Sad se samo hoću maknuti odavde. 168 00:11:26,520 --> 00:11:28,440 Iz ove škole, Madrida, svega. 169 00:11:30,000 --> 00:11:32,080 Vjeruj mi, razumijem te, srce. 170 00:11:37,480 --> 00:11:38,400 Čekaj malo. 171 00:11:39,320 --> 00:11:40,320 Odlazimo. 172 00:11:40,920 --> 00:11:42,120 -Molim? -Odlazimo. 173 00:11:42,200 --> 00:11:46,680 Iz Madrida, ove škole, od svih ovih mediokriteta. 174 00:11:46,760 --> 00:11:51,400 Zaslužili smo puno više od toga, a to ćemo bome i dobiti. Idemo. 175 00:11:51,480 --> 00:11:53,880 -Kamo idemo? -Imaš li povjerenja u mene? 176 00:11:53,960 --> 00:11:55,040 -Da, ali… -Hajde. 177 00:11:55,120 --> 00:11:57,240 -Dečki! -Bok. 178 00:11:57,320 --> 00:12:00,800 -Bok. -Jesi li uspjela nabaviti karte? 179 00:12:01,800 --> 00:12:04,680 Nisam, ali imam nešto puno bolje. 180 00:12:06,320 --> 00:12:07,160 Dođite. 181 00:12:09,400 --> 00:12:10,240 Idemo! 182 00:12:35,680 --> 00:12:37,600 Poštovani putnici, 183 00:12:37,680 --> 00:12:40,320 dobro privežite pojaseve 184 00:12:40,400 --> 00:12:43,480 zato što će put u moje carstvo biti pun turbulencija. 185 00:12:43,560 --> 00:12:44,400 Srdašca, 186 00:12:44,920 --> 00:12:45,880 idemo na Ibizu. 187 00:13:38,120 --> 00:13:39,680 Bok! 188 00:14:25,680 --> 00:14:27,120 Zdravo, srdašca. 189 00:14:27,200 --> 00:14:28,960 Zdravo! Kakva divota! 190 00:14:29,040 --> 00:14:31,440 Divno je opet biti doma! 191 00:14:31,520 --> 00:14:34,840 Želim da večeras letimo kao i obično. 192 00:14:34,920 --> 00:14:38,560 Želim da znate da ste mi falili i da vas sve jako volim! 193 00:15:14,960 --> 00:15:16,000 Sranje! 194 00:15:38,120 --> 00:15:39,160 Halo? 195 00:15:39,240 --> 00:15:40,080 Pozdrav. 196 00:15:40,640 --> 00:15:43,400 Letim na Ibizu. Avionom ili helikopterom. 197 00:15:43,480 --> 00:15:44,920 Smjesta, jasno? 198 00:16:25,960 --> 00:16:29,480 Ovo je samo naša večer, jasno? 199 00:16:55,960 --> 00:16:58,120 Idemo, Ibiza! 200 00:17:06,040 --> 00:17:10,000 Razmišljao sam o tome da poslije Uskrsa proširimo debatni klub. 201 00:17:10,080 --> 00:17:13,360 Mogli bismo sudjelovati na međunarodnim natjecanjima, 202 00:17:13,440 --> 00:17:16,320 ne samo u Europi. Što kažete? 203 00:17:17,160 --> 00:17:18,000 Pa super. 204 00:17:24,680 --> 00:17:27,160 Patrick, možeš li nam se malo priključiti? 205 00:17:28,480 --> 00:17:32,240 Benjamíne, vodi brigu o gostima. A mene kao da i nema. 206 00:17:50,720 --> 00:17:52,080 Daj. Dosta je bilo. 207 00:17:52,160 --> 00:17:54,040 Pusti me na miru! 208 00:17:54,120 --> 00:17:55,360 Čovječe! 209 00:17:57,760 --> 00:17:59,600 Patrick, što te spopalo? 210 00:18:00,360 --> 00:18:01,360 -Dobro si? -Jesam. 211 00:18:02,840 --> 00:18:03,680 Žao mi je. 212 00:18:03,760 --> 00:18:05,320 -Što ti je? -Pusti me! 213 00:18:05,400 --> 00:18:06,720 -Što te muči? -Patrick! 214 00:18:09,200 --> 00:18:10,160 Razgovarat ćemo. 215 00:18:10,240 --> 00:18:11,400 Neću. 216 00:18:11,480 --> 00:18:15,800 Ne znam što mog sina muči, ali zabrinut sam. Zar je to tako loše? 217 00:18:19,160 --> 00:18:20,040 Idemo dolje. 218 00:18:21,320 --> 00:18:22,200 Kao naručeno! 219 00:18:22,280 --> 00:18:25,200 Ured mu je na katu. Ti traži SIM karticu, a ja… 220 00:18:25,280 --> 00:18:26,680 Grozno mi je ovo. 221 00:18:26,760 --> 00:18:28,800 Nećeš se valjda sad pokolebati? 222 00:18:28,880 --> 00:18:32,120 Kad si se već usrao, ja ću reći da te uhvatila sraćka. 223 00:18:32,200 --> 00:18:35,120 Traumatizirani su. Ne želim da dodatno pate. 224 00:18:35,200 --> 00:18:37,040 Aha, znači, radije bi u zatvor? 225 00:18:37,120 --> 00:18:40,280 Ne, ali možda im ne moramo baš razoriti život. 226 00:18:40,360 --> 00:18:43,000 Onda idem ja. A ti fino srči vince… 227 00:18:43,080 --> 00:18:44,600 -Prestani! -Koji ti je? 228 00:18:44,680 --> 00:18:45,520 Tu budi! 229 00:18:48,200 --> 00:18:52,640 Je li tebi normalno da tako pobjesniš zbog nekog dečka? 230 00:18:53,280 --> 00:18:54,200 Meni jest. 231 00:18:54,280 --> 00:18:55,560 To je ljubav. 232 00:18:55,640 --> 00:18:56,840 To je hiperestezija. 233 00:18:57,400 --> 00:19:01,400 Daj malo očinske empatije. Volio bih imati osjećaj da me netko sluša! 234 00:19:02,000 --> 00:19:03,080 Zar je to previše? 235 00:19:05,480 --> 00:19:06,320 Pa dobro. 236 00:19:08,160 --> 00:19:11,000 Reci mi, što je s tim dečkom? Tko je on? 237 00:19:13,120 --> 00:19:14,040 To je Carvalho? 238 00:19:17,520 --> 00:19:18,880 Što je s njim? Mrzi me. 239 00:19:18,960 --> 00:19:20,920 Zašto? Što si učinio? 240 00:19:23,200 --> 00:19:25,640 Odmah misliš da sam ja kriv, je li? 241 00:19:25,720 --> 00:19:28,000 Nitko nikoga ne mrzi bez razloga. 242 00:19:28,080 --> 00:19:29,080 Što si mu učinio? 243 00:19:30,760 --> 00:19:31,600 Ništa. 244 00:19:33,440 --> 00:19:35,200 Uporno sam ga htio upoznati. 245 00:19:35,800 --> 00:19:36,800 Kliknuli smo. 246 00:19:37,600 --> 00:19:39,400 Ja sam mu bio igračka. 247 00:19:39,480 --> 00:19:40,440 Vukao me za nos. 248 00:19:41,400 --> 00:19:44,920 Seksali smo se. A sad za njega ne postojim. 249 00:19:45,000 --> 00:19:49,720 I dalje ne vidim zašto bi to bila mržnja. Zato što za njega ne postojiš? 250 00:19:50,480 --> 00:19:51,720 Zato što sam budala. 251 00:19:54,320 --> 00:19:57,080 Zaljubim se, dam sve od sebe, a oni pobjegnu. 252 00:19:57,160 --> 00:19:58,200 Prestrašiš ih. 253 00:19:58,800 --> 00:20:01,920 Nije ni čudo, po prirodi si opsesivno-kompulzivan. 254 00:20:03,080 --> 00:20:06,320 Znači, ostavio te, ti si napravio scenu 255 00:20:06,400 --> 00:20:10,280 i nečime ga povrijedio da privučeš njegovu pozornost, je li tako? 256 00:20:12,840 --> 00:20:13,760 Što si učinio? 257 00:20:15,560 --> 00:20:16,400 Pa… 258 00:20:18,400 --> 00:20:20,520 Seksao sam se s nekim njemu bliskim. 259 00:20:22,360 --> 00:20:26,080 Ali samo zato što sam to stvarno želio, a on me nogirao. 260 00:20:28,360 --> 00:20:29,200 Što je? 261 00:20:29,720 --> 00:20:31,920 Sam si kriv, kako ti to nije jasno? 262 00:20:32,000 --> 00:20:35,920 Okružen si ljudima koji bi za tebe sve učinili. 263 00:20:36,000 --> 00:20:36,840 A ti? 264 00:20:37,520 --> 00:20:41,480 Ti si takav egocentrični narcis da im nanosiš ranu za ranom. 265 00:20:42,360 --> 00:20:45,800 Zapravo, nama. To se odnosi i na mene i na tvoje sestre. 266 00:20:46,880 --> 00:20:47,720 Patrick, 267 00:20:47,800 --> 00:20:49,760 na mene se možeš osloniti. 268 00:20:50,800 --> 00:20:52,400 Nadam se da to znaš. 269 00:20:54,400 --> 00:20:55,560 Ali promijeni se. 270 00:20:57,320 --> 00:20:58,680 Ovo ću sam riješiti. 271 00:20:59,760 --> 00:21:00,600 Hvala. 272 00:22:03,760 --> 00:22:04,600 Hvala! 273 00:22:07,200 --> 00:22:10,160 Hvala! Volim te, Isadora! Ti si zakon! 274 00:22:14,200 --> 00:22:16,680 Partijat ćemo dalje u mom apartmanu. Idemo! 275 00:22:16,760 --> 00:22:17,840 Tu ima neki hotel? 276 00:22:17,920 --> 00:22:21,040 Ljubavi, ovdje ima svega. Ovo je Ibiza, srce! 277 00:22:21,120 --> 00:22:23,720 -Hajde! -Idemo, Ibiza! 278 00:22:54,880 --> 00:22:55,840 Sranje! 279 00:22:57,320 --> 00:22:58,160 Ovo tražiš? 280 00:23:03,200 --> 00:23:06,400 Sa mnom si se pomirila da mi uđeš u kuću i nađeš ovo? 281 00:23:06,920 --> 00:23:07,760 Nisam. 282 00:23:08,920 --> 00:23:10,640 To je bilo zato što te volim. 283 00:23:11,360 --> 00:23:12,200 Ma nemoj? 284 00:23:12,840 --> 00:23:17,320 To nema veze s time što želim pomoći Samuelu da ne završi u zatvoru. 285 00:23:17,400 --> 00:23:20,160 Tražiš da izdam obitelj radi tebe? 286 00:23:21,800 --> 00:23:22,840 Ili radi Samuela? 287 00:23:22,920 --> 00:23:24,080 Daj ne zajebavaj. 288 00:23:24,880 --> 00:23:27,320 -Ljubomorna si na njega? -Nisam. 289 00:23:28,760 --> 00:23:31,720 Samo ne znam komu više mogu vjerovati. 290 00:23:33,360 --> 00:23:34,640 A to je problem. 291 00:23:35,720 --> 00:23:39,440 Stvarno nemam sreće. Život me samo šamara. 292 00:23:40,640 --> 00:23:42,040 -Menci… -Ne. 293 00:23:42,120 --> 00:23:44,680 Nemoj me sad zvati Menci. 294 00:23:45,240 --> 00:23:46,120 Molim te. 295 00:23:46,680 --> 00:23:48,680 Ja samo tražim pravdu. 296 00:23:49,520 --> 00:23:52,960 Samuel bi mogao na robiju baš zato što je vama pomagao. 297 00:24:00,280 --> 00:24:01,960 Ako me voliš, daj mi je. 298 00:24:03,280 --> 00:24:05,880 A ako ti mene toliko voliš, nemoj je tražiti. 299 00:24:28,360 --> 00:24:29,560 Stvarno te volim. 300 00:24:30,480 --> 00:24:31,360 I ti to znaš. 301 00:25:11,520 --> 00:25:12,840 Vruće je. 302 00:25:12,920 --> 00:25:15,840 Svući ćemo se. Skidaj se! 303 00:25:39,840 --> 00:25:41,240 Srce. 304 00:25:41,320 --> 00:25:42,960 Pogledaj me. Jesi li dobro? 305 00:25:43,040 --> 00:25:43,880 Smiri se. 306 00:25:45,320 --> 00:25:46,240 Što je? 307 00:25:46,320 --> 00:25:47,880 Samo me malo zavaljalo. 308 00:25:47,960 --> 00:25:50,400 Onda ti treba još. 309 00:25:50,480 --> 00:25:51,480 -Može. -Dobro? 310 00:25:51,560 --> 00:25:54,960 -Dobro. Idem na zahod. -Okej. 311 00:26:30,440 --> 00:26:31,440 Izađi mi 312 00:26:32,520 --> 00:26:34,160 iz glave. 313 00:26:50,440 --> 00:26:54,480 Tvoj brat je otišao prošetati. Bit će mu bolje od svježeg zraka. 314 00:27:00,400 --> 00:27:02,880 -Nešto te muči? -Ne. 315 00:27:04,080 --> 00:27:05,120 Gdje je Mencía? 316 00:27:05,200 --> 00:27:06,160 Ne znam. 317 00:27:07,080 --> 00:27:08,960 Ali nije mi dobro. 318 00:27:09,040 --> 00:27:11,600 Dobila sam menzes, napravit ću svinjac. 319 00:27:11,680 --> 00:27:13,600 -Samuele, idemo. -Dobro. 320 00:27:13,680 --> 00:27:15,920 Nemojte zato ići. Hoćeš ibuprofen? 321 00:27:16,000 --> 00:27:19,080 Nemoj se ti brinuti. To neće pomoći. Bolje da odemo. 322 00:27:19,160 --> 00:27:21,400 -Idemo. -Sigurno si dobro? 323 00:27:21,480 --> 00:27:22,960 Neka svađa s Mencíjom? 324 00:27:23,040 --> 00:27:25,560 Rekla sam da ne znam gdje je. Samu. 325 00:27:25,640 --> 00:27:26,560 Idemo mi. 326 00:27:28,360 --> 00:27:29,200 Žao mi je. 327 00:27:32,880 --> 00:27:33,720 Da? 328 00:27:34,320 --> 00:27:35,160 Molim? 329 00:27:35,240 --> 00:27:36,480 Pričekaj, Samuele. 330 00:27:37,320 --> 00:27:38,280 Odmah dolazim. 331 00:27:39,520 --> 00:27:40,680 Što je sad? 332 00:27:40,760 --> 00:27:44,680 -Cayetanu su uhvatili u mom uredu u školi. -Molim? 333 00:27:45,680 --> 00:27:48,840 Žuri nam se. Sve je bilo prefino, hvala. 334 00:27:48,920 --> 00:27:50,040 Čekaj. 335 00:27:50,120 --> 00:27:52,800 -Jeste li znali za to? -Ne. 336 00:27:52,880 --> 00:27:55,520 Nismo. Kako smo mi to mogli znati? 337 00:27:55,600 --> 00:27:57,880 -Hvala, doviđenja. -Oprostite. 338 00:27:57,960 --> 00:27:59,200 Stvarno mi je žao. 339 00:28:20,320 --> 00:28:21,720 Isa, vrata! 340 00:28:28,120 --> 00:28:29,360 Hoće li nas izbaciti? 341 00:28:31,080 --> 00:28:32,160 Ma ne. 342 00:28:32,240 --> 00:28:35,000 Ja sam vlasnica, nitko te neće izbaciti. 343 00:28:35,080 --> 00:28:36,840 Nitko. Smiri se. 344 00:28:36,920 --> 00:28:38,320 Idem ja vidjeti tko je. 345 00:28:38,400 --> 00:28:39,240 Može? 346 00:28:53,200 --> 00:28:55,040 Ma što je ovo? Kakvi… 347 00:28:55,840 --> 00:28:57,200 Ljubavi moja! 348 00:28:57,280 --> 00:28:59,760 Stigao si! Uđi. 349 00:29:00,880 --> 00:29:02,720 Tebi je ovo normalno? 350 00:29:02,800 --> 00:29:03,640 Molim? 351 00:29:04,800 --> 00:29:06,400 Ma ne, srce. 352 00:29:06,480 --> 00:29:08,160 Ljubavi, slušaj me. Stani. 353 00:29:12,560 --> 00:29:13,720 Srce. 354 00:29:13,800 --> 00:29:16,680 Stani, srce. Tebi govorim. Stani. 355 00:29:16,760 --> 00:29:19,120 Neću. Ne znam zašto sam došao. 356 00:29:20,120 --> 00:29:21,040 Stalo ti je. 357 00:29:21,600 --> 00:29:23,040 Iskreno ti je stalo. 358 00:29:25,720 --> 00:29:26,880 Voliš me. 359 00:29:26,960 --> 00:29:28,360 Nemoj se uobraziti. 360 00:29:30,200 --> 00:29:34,200 Došao sam jer ne mogu gledati kako se upropaštavaš, eto. 361 00:29:34,280 --> 00:29:36,680 Onda ćemo ovako. 362 00:29:37,680 --> 00:29:39,400 Ako uđeš sa mnom, 363 00:29:39,480 --> 00:29:40,600 kunem ti se… 364 00:29:41,480 --> 00:29:42,320 Pogledaj me. 365 00:29:43,200 --> 00:29:44,080 Kunem ti se 366 00:29:45,200 --> 00:29:46,680 da se ovo neće ponoviti. 367 00:29:47,360 --> 00:29:49,800 Dobro znaš da hoće, Isadora. 368 00:29:50,840 --> 00:29:51,680 Pogledaj se. 369 00:29:54,960 --> 00:29:56,800 Ako stvarno hoćeš da prestanem, 370 00:29:57,760 --> 00:30:00,320 uđi i potraži me. 371 00:30:24,560 --> 00:30:26,280 CARIČIN APARTMAN 372 00:30:45,000 --> 00:30:47,240 Ne znam kako ti je 373 00:30:48,480 --> 00:30:49,720 to pošlo za rukom. 374 00:30:51,960 --> 00:30:55,160 Ali nikad se u svom usranom životu nisam ovako osjećao. 375 00:30:57,880 --> 00:30:58,720 Ja… 376 00:31:00,480 --> 00:31:01,600 Jebiga. 377 00:31:06,480 --> 00:31:08,480 Moraš nestati. 378 00:31:13,560 --> 00:31:16,600 Moram te izbrisati 379 00:31:17,480 --> 00:31:18,880 iz svoje jebene glave, 380 00:31:19,520 --> 00:31:20,440 Patrick. 381 00:31:39,320 --> 00:31:41,280 Sranje! Samo mi još to trebalo! 382 00:31:46,200 --> 00:31:47,920 I sam znaš da Ivána nema. 383 00:31:48,440 --> 00:31:49,280 Znam. 384 00:31:49,880 --> 00:31:52,480 -Došao sam k tebi. -To nije pametno. 385 00:31:53,120 --> 00:31:54,720 Cruze, otišao sam od kuće. 386 00:31:56,200 --> 00:31:57,040 Molim te. 387 00:32:00,120 --> 00:32:01,120 Dobro, uđi. 388 00:32:20,840 --> 00:32:23,720 Sit sam toga da me mrze svi do kojih mi je stalo. 389 00:32:28,160 --> 00:32:29,280 Iván te obožava. 390 00:32:30,640 --> 00:32:31,600 Znaš to. 391 00:32:33,600 --> 00:32:35,160 Ali zamisli kako je njemu. 392 00:32:38,040 --> 00:32:39,280 Vidio nas je zajedno. 393 00:32:42,440 --> 00:32:45,720 Trebamo mu dati malo mira da sredi glavu. 394 00:32:48,560 --> 00:32:50,760 -Onda ću ga pustiti na miru. -Tako je. 395 00:32:53,480 --> 00:32:54,320 A ti? 396 00:32:58,720 --> 00:32:59,560 Što ja? 397 00:33:01,760 --> 00:33:02,800 Mrziš li me? 398 00:33:05,360 --> 00:33:06,320 Ni govora. 399 00:33:13,960 --> 00:33:14,840 Što to radiš? 400 00:33:15,880 --> 00:33:19,320 Iskorištavam to što me ne mrziš. Ne bih htio zeznuti stvar. 401 00:33:20,240 --> 00:33:21,960 Upravo ćeš ovako sve zeznuti. 402 00:33:22,560 --> 00:33:24,280 Kloni se mene i Ivána. 403 00:33:24,880 --> 00:33:25,720 Molim te. 404 00:33:26,840 --> 00:33:27,720 Što je bilo? 405 00:33:29,280 --> 00:33:30,760 I ti si zbunjen? 406 00:33:32,440 --> 00:33:34,600 Ili nisi, pa me zato tjeraš od sebe? 407 00:33:37,480 --> 00:33:41,200 Ako ćemo iskreno, sad se stvarno gadim sebi. 408 00:33:41,280 --> 00:33:42,120 Zašto? 409 00:33:43,680 --> 00:33:45,520 Jer se to ne smije ponoviti. 410 00:33:47,040 --> 00:33:48,640 Zašto se ne smije ponoviti? 411 00:33:52,040 --> 00:33:53,120 Što ako se ponovi? 412 00:34:43,600 --> 00:34:45,520 Trebao bih te izbjegavati. 413 00:34:46,200 --> 00:34:48,400 Opasnija si od tih droga. 414 00:34:48,480 --> 00:34:50,680 Na kraju ćeš se još navući na mene. 415 00:36:44,760 --> 00:36:46,360 Mislim da se onesvijestila. 416 00:36:47,560 --> 00:36:48,400 Dečki. 417 00:36:49,040 --> 00:36:50,800 Ne zna za sebe. 418 00:37:21,520 --> 00:37:24,200 Dođi, brate. Hajde i ti. 419 00:37:48,600 --> 00:37:53,840 NE UZNEMIRAVAJTE 420 00:39:43,800 --> 00:39:46,440 Prijevod titlova: Sandra Mlađenović