1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
NETFLIXOVA SERIJA
2
00:00:13,880 --> 00:00:15,280
Benjamín i Armando
3
00:00:15,880 --> 00:00:19,960
organizirali su trgovanje podacima
o moćnim i utjecajnim ljudima.
4
00:00:21,120 --> 00:00:23,600
I? Što ja imam s time?
5
00:00:24,480 --> 00:00:26,520
-Znaš li išta o tome?
-Ne.
6
00:00:27,240 --> 00:00:28,080
Naravno da ne.
7
00:00:28,160 --> 00:00:29,000
Naravno.
8
00:00:31,760 --> 00:00:35,000
Bi li mogao doći do dokaza
da je u to upleten Benjamín?
9
00:00:35,760 --> 00:00:36,880
Molim?
10
00:00:36,960 --> 00:00:38,800
Blizak si s Benjamínom.
11
00:00:39,680 --> 00:00:41,400
Ima veliko povjerenje u tebe.
12
00:00:43,080 --> 00:00:45,160
Možda možeš izvući informacije.
13
00:00:46,600 --> 00:00:48,440
S policijom više ne surađujem.
14
00:00:49,440 --> 00:00:51,000
Prošli put sam se opekao.
15
00:00:52,600 --> 00:00:53,440
Aha.
16
00:00:59,720 --> 00:01:02,680
Ovime ti se jamči
zaštita od kaznenog progona.
17
00:01:03,360 --> 00:01:04,400
Ako nam pomogneš,
18
00:01:05,560 --> 00:01:07,720
u zatvor će ići Benjamín, a ne ti.
19
00:01:15,240 --> 00:01:20,000
Tebi je taktika bila da ja istrunem
u zatvoru. A meni da se pouzdam u tebe.
20
00:01:22,040 --> 00:01:24,040
I dalje se možeš pouzdati u mene.
21
00:01:26,320 --> 00:01:29,920
Obećao sam ti da u životu
više nećeš imati nikakvih briga.
22
00:02:00,360 --> 00:02:04,440
Mene gnjaviš da ne budem gej,
a na kraju ispadne da si homić ti!
23
00:02:04,520 --> 00:02:06,280
Smiri se, majku mu!
24
00:02:07,120 --> 00:02:08,200
Bili smo pijani.
25
00:02:08,280 --> 00:02:10,480
I ti se s njime šlataš kad si pijan.
26
00:02:11,440 --> 00:02:15,440
Popili smo, kočnice su popustile,
dogodilo se. Gotova priča.
27
00:02:15,520 --> 00:02:16,640
Ma vraga je gotova!
28
00:02:17,200 --> 00:02:18,840
Otvorio sam ti dušu!
29
00:02:18,920 --> 00:02:23,000
Patrick mi se sviđa. Htio si
da ga prekrižim jer si bio ljubomoran?
30
00:02:23,080 --> 00:02:25,160
Nije u tome stvar, Iváne!
31
00:02:25,240 --> 00:02:27,240
Trčiš za mnom otkad smo se sreli.
32
00:02:27,320 --> 00:02:28,920
Ali nisi me mogao imati,
33
00:02:29,000 --> 00:02:33,880
pa si toliko poludio
da si se bacio na mog oca?
34
00:02:35,160 --> 00:02:36,680
Zašto? Da mi se osvetiš?
35
00:02:38,360 --> 00:02:41,240
-Moj se život ne vrti oko tebe.
-Vrti, vrti!
36
00:02:41,960 --> 00:02:44,520
Izluđuješ druge dok ne istjeraš svoje.
37
00:02:45,120 --> 00:02:46,840
Manipuliraš, lažeš.
38
00:02:46,920 --> 00:02:49,000
Ti znaš biti strašno otrovan.
39
00:02:51,760 --> 00:02:53,200
I tobom sam manipulirao?
40
00:02:54,480 --> 00:02:56,800
Zatrovao sam te, pa si mi zato prišao?
41
00:02:57,560 --> 00:02:58,400
Slušaj,
42
00:02:59,640 --> 00:03:01,640
bolje da se kloniš mene,
43
00:03:02,280 --> 00:03:06,080
mog oca
i svega što ima veze s mojim životom.
44
00:03:08,760 --> 00:03:10,480
Ne želim te u svojoj blizini.
45
00:03:23,400 --> 00:03:24,240
Samu.
46
00:03:26,080 --> 00:03:26,920
Samuele.
47
00:03:29,480 --> 00:03:30,320
Samu!
48
00:03:30,960 --> 00:03:32,720
Samuele, čekaj!
49
00:03:32,800 --> 00:03:35,760
Sad bar znaš
da nacistu ne možeš vjerovati.
50
00:03:35,840 --> 00:03:40,640
A mogu li vjerovati policiji? I koga
to vraga hoće da pronađem protiv njega?
51
00:03:40,720 --> 00:03:43,880
Datoteku u laptopu
„Što sam mutio s Armandom“?
52
00:03:43,960 --> 00:03:45,680
-Pas mater!
-Što je?
53
00:03:46,200 --> 00:03:47,160
Mencía.
54
00:03:48,200 --> 00:03:49,040
Što je s njom?
55
00:03:49,560 --> 00:03:54,720
U mobitelu koji je dobila od Armanda
bila je SIM kartica koja tereti Benjamína.
56
00:03:55,560 --> 00:03:56,440
Čekaj, što?
57
00:03:57,600 --> 00:04:01,400
Tu SIM karticu drži u kući ili u školi.
58
00:04:01,480 --> 00:04:04,960
Ti si na potezu.
Pomiri se s onim markizičinim surogatom.
59
00:04:05,480 --> 00:04:07,040
Da joj se ušuljam u kuću?
60
00:04:07,600 --> 00:04:12,240
Oprosti, ali isto si to napravio meni
kad si me cimao.
61
00:04:13,400 --> 00:04:15,880
Ako ja budem tražio po kući, tko će ovdje?
62
00:04:18,400 --> 00:04:19,480
Znam ja nekoga.
63
00:04:20,080 --> 00:04:21,080
Kamo ćeš?!
64
00:04:30,400 --> 00:04:31,800
Ti se to ispričavaš?
65
00:04:35,400 --> 00:04:37,240
Bio sam bahati šupak.
66
00:04:39,080 --> 00:04:40,440
Puno si mi pomogla.
67
00:04:41,320 --> 00:04:43,600
Puno se toga brzo događalo.
68
00:04:45,840 --> 00:04:47,720
Da nastavimo gdje smo stali?
69
00:04:58,440 --> 00:05:01,760
U Benjamínovom uredu
večeras potraži tu SIM karticu.
70
00:05:02,440 --> 00:05:03,280
Molim?
71
00:05:04,520 --> 00:05:06,520
Cayetana, ti imaš pristup svuda.
72
00:05:08,400 --> 00:05:10,360
Čak i u zaštitarsku garderobu.
73
00:05:13,560 --> 00:05:15,800
To je za Samua. Pravde mora biti.
74
00:05:20,560 --> 00:05:21,400
Molim te.
75
00:05:28,720 --> 00:05:34,120
Phillipe, imaš nekoliko minuta
da odgovoriš na bilo koju od 700 poruka
76
00:05:34,200 --> 00:05:38,160
prije nego što mi oči u oči
ponudiš neko jako dobro objašnjenje.
77
00:06:13,200 --> 00:06:17,480
Isadora. Bok.
Samo smo te htjeli nešto pitati.
78
00:06:18,160 --> 00:06:19,560
Naravno, što?
79
00:06:19,640 --> 00:06:24,280
Ovaj vikend idemo na Ibizu,
pa bismo htjeli VIP ulaznice za tvoj klub.
80
00:06:24,800 --> 00:06:26,320
Može, sredit ću vam.
81
00:06:26,400 --> 00:06:27,480
Puno ti hvala.
82
00:06:37,640 --> 00:06:39,000
-Bok, Isa.
-Bok.
83
00:06:40,320 --> 00:06:41,960
Oprosti, kupujem nešto.
84
00:06:43,080 --> 00:06:45,880
Zašto si mi najednom
lupio ovakav ghosting?
85
00:06:45,960 --> 00:06:48,600
Ma samo imam posla.
Razgovarat ćemo poslije.
86
00:06:48,680 --> 00:06:50,760
Ne poslije, sad.
87
00:06:51,600 --> 00:06:55,200
Što je? Mislila sam
da ćeš se boriti za mene kao ja za tebe.
88
00:06:56,080 --> 00:06:59,560
Zanima me možeš li bez droge.
Jedan dan nije dovoljan.
89
00:07:00,960 --> 00:07:05,400
Molim?!
Sjećaš li se tko te branio pred svima?
90
00:07:05,480 --> 00:07:08,480
Dok ti je cijela škola govorila
da si silovatelj?
91
00:07:09,000 --> 00:07:11,520
Ja. Odlučila sam vjerovati u tebe.
92
00:07:12,160 --> 00:07:14,120
Odlučila? Što ti to znači?
93
00:07:15,040 --> 00:07:16,880
Da mi zapravo nisi vjerovala?
94
00:07:17,680 --> 00:07:20,640
Lažeš mi, navedeš me
da pomislim da mi vjeruješ,
95
00:07:20,720 --> 00:07:22,680
i sad tražiš da ja vjerujem tebi?
96
00:07:23,480 --> 00:07:25,360
Neću se boriti za narkićku
97
00:07:25,440 --> 00:07:28,960
koja prazninu u sebi
zatrpava šminkom i šljokicama.
98
00:07:29,040 --> 00:07:29,880
Pogledaj se.
99
00:07:30,840 --> 00:07:31,920
Sama si.
100
00:07:32,520 --> 00:07:33,360
Jadno.
101
00:07:34,360 --> 00:07:37,840
Imaj bar toliko takta
da ne umreš od predoziranja, molim te.
102
00:08:03,760 --> 00:08:04,800
Dobro jutro.
103
00:08:06,320 --> 00:08:07,160
Kako si?
104
00:08:08,240 --> 00:08:11,080
Oprosti što nam je večer onako završila.
105
00:08:12,200 --> 00:08:13,400
Naša posljednja noć.
106
00:08:15,800 --> 00:08:18,560
Znači, nikako to ne mogu ispraviti?
107
00:08:19,960 --> 00:08:23,760
Nisam do kraja iskoristio
posljednju priliku koju smo imali.
108
00:08:24,520 --> 00:08:25,360
Razumijem.
109
00:08:25,440 --> 00:08:26,480
Čuj…
110
00:08:26,560 --> 00:08:30,680
Samuel se vratio u školu.
Razgovara s mojim ocem.
111
00:08:30,760 --> 00:08:32,080
Znači da je gotovo.
112
00:08:32,160 --> 00:08:34,400
Sve se vraća na staro, dobro?
113
00:08:34,480 --> 00:08:37,080
Sljedeći tjedan
naći ćemo se s odvjetnicima.
114
00:08:38,800 --> 00:08:40,920
Pokušat će ti srediti nagodbu, ali…
115
00:08:41,440 --> 00:08:43,240
Neću lagati, bit će teško.
116
00:08:43,320 --> 00:08:44,200
Jasno mi je.
117
00:08:47,840 --> 00:08:49,120
Ali samo da znaš,
118
00:08:51,000 --> 00:08:52,320
ako nisam bio jasan,
119
00:08:53,960 --> 00:08:55,840
beskrajno sam ti zahvalan.
120
00:08:58,320 --> 00:08:59,320
Znam.
121
00:09:08,720 --> 00:09:11,760
Možemo li o tome porazgovarati
večeras kod tebe?
122
00:09:14,080 --> 00:09:15,280
Zašto kod mene?
123
00:09:16,040 --> 00:09:17,640
Ondje ćemo imati mira.
124
00:09:19,360 --> 00:09:21,200
Čašica razgovora i pića.
125
00:09:22,160 --> 00:09:23,000
S Ari.
126
00:09:23,920 --> 00:09:25,720
A i s Mencíjom i Patrickom.
127
00:09:26,480 --> 00:09:28,400
Okupit ćemo se kao da je…
128
00:09:29,320 --> 00:09:30,480
sve opet normalno.
129
00:09:32,280 --> 00:09:33,240
Ako se slažeš.
130
00:09:35,120 --> 00:09:36,520
Naravno, odlično.
131
00:09:38,760 --> 00:09:39,600
Dobro.
132
00:09:41,240 --> 00:09:42,640
Zar te nije strah
133
00:09:43,400 --> 00:09:46,120
da je sve ovo sad samo fatamorgana?
134
00:09:46,200 --> 00:09:47,320
Ne znam.
135
00:09:48,400 --> 00:09:49,720
Ponekad imam osjećaj
136
00:09:50,840 --> 00:09:54,000
da za nas dvije nema šanse,
koliko god se mi trudile.
137
00:09:57,640 --> 00:10:00,320
Ne znam. Pojma nemam, ali ono…
138
00:10:00,400 --> 00:10:03,800
Ako i jest fatamorgana,
uživat ćemo dok traje.
139
00:10:07,320 --> 00:10:08,160
Mencía.
140
00:10:10,240 --> 00:10:11,080
I…
141
00:10:12,120 --> 00:10:12,960
Rebeka.
142
00:10:13,520 --> 00:10:14,360
Obje.
143
00:10:14,880 --> 00:10:18,480
Samuel danas dolazi k nama na večeru.
144
00:10:18,560 --> 00:10:22,480
Mislio sam, ako se slažeš,
možeš pozvati i Rebeku.
145
00:10:23,080 --> 00:10:24,320
Molim?
146
00:10:24,920 --> 00:10:29,720
Nisam ti dovoljno zahvalio na svemu
što si učinila za mene i svoju obitelj.
147
00:10:29,800 --> 00:10:32,120
Zato bih volio da se vaši partneri
148
00:10:32,200 --> 00:10:34,800
kod nas osjećaju kao doma.
149
00:10:35,400 --> 00:10:37,600
Ima li Patrick sad nekoga?
150
00:10:37,680 --> 00:10:38,760
Pa normalno.
151
00:10:39,320 --> 00:10:40,840
Dobro, javite mi.
152
00:10:45,480 --> 00:10:46,680
Što je sad ovo bilo?
153
00:10:53,960 --> 00:10:54,800
Bok!
154
00:10:55,600 --> 00:10:56,680
Joj!
155
00:10:57,480 --> 00:10:59,000
Što je? Jesi li dobro?
156
00:10:59,080 --> 00:11:01,240
Isto kao i ti, koliko vidim.
157
00:11:01,320 --> 00:11:03,320
No krasno. Toliko je očito?
158
00:11:03,880 --> 00:11:05,120
Phillipe?
159
00:11:06,480 --> 00:11:07,320
A nego.
160
00:11:08,120 --> 00:11:10,280
Između ostaloga.
161
00:11:10,920 --> 00:11:11,760
Ma ne znam.
162
00:11:11,840 --> 00:11:12,720
A ti?
163
00:11:14,120 --> 00:11:15,000
Ne znam.
164
00:11:15,560 --> 00:11:16,640
Komplicirano je.
165
00:11:17,280 --> 00:11:18,240
I bolno.
166
00:11:19,400 --> 00:11:21,560
Komplicirano i bolno. Ne znam.
167
00:11:23,720 --> 00:11:25,920
Sad se samo hoću maknuti odavde.
168
00:11:26,520 --> 00:11:28,440
Iz ove škole, Madrida, svega.
169
00:11:30,000 --> 00:11:32,080
Vjeruj mi, razumijem te, srce.
170
00:11:37,480 --> 00:11:38,400
Čekaj malo.
171
00:11:39,320 --> 00:11:40,320
Odlazimo.
172
00:11:40,920 --> 00:11:42,120
-Molim?
-Odlazimo.
173
00:11:42,200 --> 00:11:46,680
Iz Madrida, ove škole,
od svih ovih mediokriteta.
174
00:11:46,760 --> 00:11:51,400
Zaslužili smo puno više od toga,
a to ćemo bome i dobiti. Idemo.
175
00:11:51,480 --> 00:11:53,880
-Kamo idemo?
-Imaš li povjerenja u mene?
176
00:11:53,960 --> 00:11:55,040
-Da, ali…
-Hajde.
177
00:11:55,120 --> 00:11:57,240
-Dečki!
-Bok.
178
00:11:57,320 --> 00:12:00,800
-Bok.
-Jesi li uspjela nabaviti karte?
179
00:12:01,800 --> 00:12:04,680
Nisam, ali imam nešto puno bolje.
180
00:12:06,320 --> 00:12:07,160
Dođite.
181
00:12:09,400 --> 00:12:10,240
Idemo!
182
00:12:35,680 --> 00:12:37,600
Poštovani putnici,
183
00:12:37,680 --> 00:12:40,320
dobro privežite pojaseve
184
00:12:40,400 --> 00:12:43,480
zato što će put u moje carstvo
biti pun turbulencija.
185
00:12:43,560 --> 00:12:44,400
Srdašca,
186
00:12:44,920 --> 00:12:45,880
idemo na Ibizu.
187
00:13:38,120 --> 00:13:39,680
Bok!
188
00:14:25,680 --> 00:14:27,120
Zdravo, srdašca.
189
00:14:27,200 --> 00:14:28,960
Zdravo! Kakva divota!
190
00:14:29,040 --> 00:14:31,440
Divno je opet biti doma!
191
00:14:31,520 --> 00:14:34,840
Želim da večeras letimo kao i obično.
192
00:14:34,920 --> 00:14:38,560
Želim da znate da ste mi falili
i da vas sve jako volim!
193
00:15:14,960 --> 00:15:16,000
Sranje!
194
00:15:38,120 --> 00:15:39,160
Halo?
195
00:15:39,240 --> 00:15:40,080
Pozdrav.
196
00:15:40,640 --> 00:15:43,400
Letim na Ibizu. Avionom ili helikopterom.
197
00:15:43,480 --> 00:15:44,920
Smjesta, jasno?
198
00:16:25,960 --> 00:16:29,480
Ovo je samo naša večer, jasno?
199
00:16:55,960 --> 00:16:58,120
Idemo, Ibiza!
200
00:17:06,040 --> 00:17:10,000
Razmišljao sam o tome
da poslije Uskrsa proširimo debatni klub.
201
00:17:10,080 --> 00:17:13,360
Mogli bismo sudjelovati
na međunarodnim natjecanjima,
202
00:17:13,440 --> 00:17:16,320
ne samo u Europi. Što kažete?
203
00:17:17,160 --> 00:17:18,000
Pa super.
204
00:17:24,680 --> 00:17:27,160
Patrick, možeš li nam se malo priključiti?
205
00:17:28,480 --> 00:17:32,240
Benjamíne, vodi brigu o gostima.
A mene kao da i nema.
206
00:17:50,720 --> 00:17:52,080
Daj. Dosta je bilo.
207
00:17:52,160 --> 00:17:54,040
Pusti me na miru!
208
00:17:54,120 --> 00:17:55,360
Čovječe!
209
00:17:57,760 --> 00:17:59,600
Patrick, što te spopalo?
210
00:18:00,360 --> 00:18:01,360
-Dobro si?
-Jesam.
211
00:18:02,840 --> 00:18:03,680
Žao mi je.
212
00:18:03,760 --> 00:18:05,320
-Što ti je?
-Pusti me!
213
00:18:05,400 --> 00:18:06,720
-Što te muči?
-Patrick!
214
00:18:09,200 --> 00:18:10,160
Razgovarat ćemo.
215
00:18:10,240 --> 00:18:11,400
Neću.
216
00:18:11,480 --> 00:18:15,800
Ne znam što mog sina muči,
ali zabrinut sam. Zar je to tako loše?
217
00:18:19,160 --> 00:18:20,040
Idemo dolje.
218
00:18:21,320 --> 00:18:22,200
Kao naručeno!
219
00:18:22,280 --> 00:18:25,200
Ured mu je na katu.
Ti traži SIM karticu, a ja…
220
00:18:25,280 --> 00:18:26,680
Grozno mi je ovo.
221
00:18:26,760 --> 00:18:28,800
Nećeš se valjda sad pokolebati?
222
00:18:28,880 --> 00:18:32,120
Kad si se već usrao,
ja ću reći da te uhvatila sraćka.
223
00:18:32,200 --> 00:18:35,120
Traumatizirani su.
Ne želim da dodatno pate.
224
00:18:35,200 --> 00:18:37,040
Aha, znači, radije bi u zatvor?
225
00:18:37,120 --> 00:18:40,280
Ne,
ali možda im ne moramo baš razoriti život.
226
00:18:40,360 --> 00:18:43,000
Onda idem ja. A ti fino srči vince…
227
00:18:43,080 --> 00:18:44,600
-Prestani!
-Koji ti je?
228
00:18:44,680 --> 00:18:45,520
Tu budi!
229
00:18:48,200 --> 00:18:52,640
Je li tebi normalno
da tako pobjesniš zbog nekog dečka?
230
00:18:53,280 --> 00:18:54,200
Meni jest.
231
00:18:54,280 --> 00:18:55,560
To je ljubav.
232
00:18:55,640 --> 00:18:56,840
To je hiperestezija.
233
00:18:57,400 --> 00:19:01,400
Daj malo očinske empatije.
Volio bih imati osjećaj da me netko sluša!
234
00:19:02,000 --> 00:19:03,080
Zar je to previše?
235
00:19:05,480 --> 00:19:06,320
Pa dobro.
236
00:19:08,160 --> 00:19:11,000
Reci mi, što je s tim dečkom? Tko je on?
237
00:19:13,120 --> 00:19:14,040
To je Carvalho?
238
00:19:17,520 --> 00:19:18,880
Što je s njim? Mrzi me.
239
00:19:18,960 --> 00:19:20,920
Zašto? Što si učinio?
240
00:19:23,200 --> 00:19:25,640
Odmah misliš da sam ja kriv, je li?
241
00:19:25,720 --> 00:19:28,000
Nitko nikoga ne mrzi bez razloga.
242
00:19:28,080 --> 00:19:29,080
Što si mu učinio?
243
00:19:30,760 --> 00:19:31,600
Ništa.
244
00:19:33,440 --> 00:19:35,200
Uporno sam ga htio upoznati.
245
00:19:35,800 --> 00:19:36,800
Kliknuli smo.
246
00:19:37,600 --> 00:19:39,400
Ja sam mu bio igračka.
247
00:19:39,480 --> 00:19:40,440
Vukao me za nos.
248
00:19:41,400 --> 00:19:44,920
Seksali smo se.
A sad za njega ne postojim.
249
00:19:45,000 --> 00:19:49,720
I dalje ne vidim zašto bi to bila mržnja.
Zato što za njega ne postojiš?
250
00:19:50,480 --> 00:19:51,720
Zato što sam budala.
251
00:19:54,320 --> 00:19:57,080
Zaljubim se,
dam sve od sebe, a oni pobjegnu.
252
00:19:57,160 --> 00:19:58,200
Prestrašiš ih.
253
00:19:58,800 --> 00:20:01,920
Nije ni čudo,
po prirodi si opsesivno-kompulzivan.
254
00:20:03,080 --> 00:20:06,320
Znači, ostavio te, ti si napravio scenu
255
00:20:06,400 --> 00:20:10,280
i nečime ga povrijedio
da privučeš njegovu pozornost, je li tako?
256
00:20:12,840 --> 00:20:13,760
Što si učinio?
257
00:20:15,560 --> 00:20:16,400
Pa…
258
00:20:18,400 --> 00:20:20,520
Seksao sam se s nekim njemu bliskim.
259
00:20:22,360 --> 00:20:26,080
Ali samo zato što sam to stvarno želio,
a on me nogirao.
260
00:20:28,360 --> 00:20:29,200
Što je?
261
00:20:29,720 --> 00:20:31,920
Sam si kriv, kako ti to nije jasno?
262
00:20:32,000 --> 00:20:35,920
Okružen si ljudima
koji bi za tebe sve učinili.
263
00:20:36,000 --> 00:20:36,840
A ti?
264
00:20:37,520 --> 00:20:41,480
Ti si takav egocentrični narcis
da im nanosiš ranu za ranom.
265
00:20:42,360 --> 00:20:45,800
Zapravo, nama.
To se odnosi i na mene i na tvoje sestre.
266
00:20:46,880 --> 00:20:47,720
Patrick,
267
00:20:47,800 --> 00:20:49,760
na mene se možeš osloniti.
268
00:20:50,800 --> 00:20:52,400
Nadam se da to znaš.
269
00:20:54,400 --> 00:20:55,560
Ali promijeni se.
270
00:20:57,320 --> 00:20:58,680
Ovo ću sam riješiti.
271
00:20:59,760 --> 00:21:00,600
Hvala.
272
00:22:03,760 --> 00:22:04,600
Hvala!
273
00:22:07,200 --> 00:22:10,160
Hvala! Volim te, Isadora! Ti si zakon!
274
00:22:14,200 --> 00:22:16,680
Partijat ćemo dalje u mom apartmanu.
Idemo!
275
00:22:16,760 --> 00:22:17,840
Tu ima neki hotel?
276
00:22:17,920 --> 00:22:21,040
Ljubavi, ovdje ima svega.
Ovo je Ibiza, srce!
277
00:22:21,120 --> 00:22:23,720
-Hajde!
-Idemo, Ibiza!
278
00:22:54,880 --> 00:22:55,840
Sranje!
279
00:22:57,320 --> 00:22:58,160
Ovo tražiš?
280
00:23:03,200 --> 00:23:06,400
Sa mnom si se pomirila
da mi uđeš u kuću i nađeš ovo?
281
00:23:06,920 --> 00:23:07,760
Nisam.
282
00:23:08,920 --> 00:23:10,640
To je bilo zato što te volim.
283
00:23:11,360 --> 00:23:12,200
Ma nemoj?
284
00:23:12,840 --> 00:23:17,320
To nema veze s time što želim pomoći
Samuelu da ne završi u zatvoru.
285
00:23:17,400 --> 00:23:20,160
Tražiš da izdam obitelj radi tebe?
286
00:23:21,800 --> 00:23:22,840
Ili radi Samuela?
287
00:23:22,920 --> 00:23:24,080
Daj ne zajebavaj.
288
00:23:24,880 --> 00:23:27,320
-Ljubomorna si na njega?
-Nisam.
289
00:23:28,760 --> 00:23:31,720
Samo ne znam komu više mogu vjerovati.
290
00:23:33,360 --> 00:23:34,640
A to je problem.
291
00:23:35,720 --> 00:23:39,440
Stvarno nemam sreće. Život me samo šamara.
292
00:23:40,640 --> 00:23:42,040
-Menci…
-Ne.
293
00:23:42,120 --> 00:23:44,680
Nemoj me sad zvati Menci.
294
00:23:45,240 --> 00:23:46,120
Molim te.
295
00:23:46,680 --> 00:23:48,680
Ja samo tražim pravdu.
296
00:23:49,520 --> 00:23:52,960
Samuel bi mogao na robiju
baš zato što je vama pomagao.
297
00:24:00,280 --> 00:24:01,960
Ako me voliš, daj mi je.
298
00:24:03,280 --> 00:24:05,880
A ako ti mene toliko voliš,
nemoj je tražiti.
299
00:24:28,360 --> 00:24:29,560
Stvarno te volim.
300
00:24:30,480 --> 00:24:31,360
I ti to znaš.
301
00:25:11,520 --> 00:25:12,840
Vruće je.
302
00:25:12,920 --> 00:25:15,840
Svući ćemo se. Skidaj se!
303
00:25:39,840 --> 00:25:41,240
Srce.
304
00:25:41,320 --> 00:25:42,960
Pogledaj me. Jesi li dobro?
305
00:25:43,040 --> 00:25:43,880
Smiri se.
306
00:25:45,320 --> 00:25:46,240
Što je?
307
00:25:46,320 --> 00:25:47,880
Samo me malo zavaljalo.
308
00:25:47,960 --> 00:25:50,400
Onda ti treba još.
309
00:25:50,480 --> 00:25:51,480
-Može.
-Dobro?
310
00:25:51,560 --> 00:25:54,960
-Dobro. Idem na zahod.
-Okej.
311
00:26:30,440 --> 00:26:31,440
Izađi mi
312
00:26:32,520 --> 00:26:34,160
iz glave.
313
00:26:50,440 --> 00:26:54,480
Tvoj brat je otišao prošetati.
Bit će mu bolje od svježeg zraka.
314
00:27:00,400 --> 00:27:02,880
-Nešto te muči?
-Ne.
315
00:27:04,080 --> 00:27:05,120
Gdje je Mencía?
316
00:27:05,200 --> 00:27:06,160
Ne znam.
317
00:27:07,080 --> 00:27:08,960
Ali nije mi dobro.
318
00:27:09,040 --> 00:27:11,600
Dobila sam menzes, napravit ću svinjac.
319
00:27:11,680 --> 00:27:13,600
-Samuele, idemo.
-Dobro.
320
00:27:13,680 --> 00:27:15,920
Nemojte zato ići. Hoćeš ibuprofen?
321
00:27:16,000 --> 00:27:19,080
Nemoj se ti brinuti.
To neće pomoći. Bolje da odemo.
322
00:27:19,160 --> 00:27:21,400
-Idemo.
-Sigurno si dobro?
323
00:27:21,480 --> 00:27:22,960
Neka svađa s Mencíjom?
324
00:27:23,040 --> 00:27:25,560
Rekla sam da ne znam gdje je. Samu.
325
00:27:25,640 --> 00:27:26,560
Idemo mi.
326
00:27:28,360 --> 00:27:29,200
Žao mi je.
327
00:27:32,880 --> 00:27:33,720
Da?
328
00:27:34,320 --> 00:27:35,160
Molim?
329
00:27:35,240 --> 00:27:36,480
Pričekaj, Samuele.
330
00:27:37,320 --> 00:27:38,280
Odmah dolazim.
331
00:27:39,520 --> 00:27:40,680
Što je sad?
332
00:27:40,760 --> 00:27:44,680
-Cayetanu su uhvatili u mom uredu u školi.
-Molim?
333
00:27:45,680 --> 00:27:48,840
Žuri nam se. Sve je bilo prefino, hvala.
334
00:27:48,920 --> 00:27:50,040
Čekaj.
335
00:27:50,120 --> 00:27:52,800
-Jeste li znali za to?
-Ne.
336
00:27:52,880 --> 00:27:55,520
Nismo. Kako smo mi to mogli znati?
337
00:27:55,600 --> 00:27:57,880
-Hvala, doviđenja.
-Oprostite.
338
00:27:57,960 --> 00:27:59,200
Stvarno mi je žao.
339
00:28:20,320 --> 00:28:21,720
Isa, vrata!
340
00:28:28,120 --> 00:28:29,360
Hoće li nas izbaciti?
341
00:28:31,080 --> 00:28:32,160
Ma ne.
342
00:28:32,240 --> 00:28:35,000
Ja sam vlasnica, nitko te neće izbaciti.
343
00:28:35,080 --> 00:28:36,840
Nitko. Smiri se.
344
00:28:36,920 --> 00:28:38,320
Idem ja vidjeti tko je.
345
00:28:38,400 --> 00:28:39,240
Može?
346
00:28:53,200 --> 00:28:55,040
Ma što je ovo? Kakvi…
347
00:28:55,840 --> 00:28:57,200
Ljubavi moja!
348
00:28:57,280 --> 00:28:59,760
Stigao si! Uđi.
349
00:29:00,880 --> 00:29:02,720
Tebi je ovo normalno?
350
00:29:02,800 --> 00:29:03,640
Molim?
351
00:29:04,800 --> 00:29:06,400
Ma ne, srce.
352
00:29:06,480 --> 00:29:08,160
Ljubavi, slušaj me. Stani.
353
00:29:12,560 --> 00:29:13,720
Srce.
354
00:29:13,800 --> 00:29:16,680
Stani, srce. Tebi govorim. Stani.
355
00:29:16,760 --> 00:29:19,120
Neću. Ne znam zašto sam došao.
356
00:29:20,120 --> 00:29:21,040
Stalo ti je.
357
00:29:21,600 --> 00:29:23,040
Iskreno ti je stalo.
358
00:29:25,720 --> 00:29:26,880
Voliš me.
359
00:29:26,960 --> 00:29:28,360
Nemoj se uobraziti.
360
00:29:30,200 --> 00:29:34,200
Došao sam jer ne mogu gledati
kako se upropaštavaš, eto.
361
00:29:34,280 --> 00:29:36,680
Onda ćemo ovako.
362
00:29:37,680 --> 00:29:39,400
Ako uđeš sa mnom,
363
00:29:39,480 --> 00:29:40,600
kunem ti se…
364
00:29:41,480 --> 00:29:42,320
Pogledaj me.
365
00:29:43,200 --> 00:29:44,080
Kunem ti se
366
00:29:45,200 --> 00:29:46,680
da se ovo neće ponoviti.
367
00:29:47,360 --> 00:29:49,800
Dobro znaš da hoće, Isadora.
368
00:29:50,840 --> 00:29:51,680
Pogledaj se.
369
00:29:54,960 --> 00:29:56,800
Ako stvarno hoćeš da prestanem,
370
00:29:57,760 --> 00:30:00,320
uđi i potraži me.
371
00:30:24,560 --> 00:30:26,280
CARIČIN APARTMAN
372
00:30:45,000 --> 00:30:47,240
Ne znam kako ti je
373
00:30:48,480 --> 00:30:49,720
to pošlo za rukom.
374
00:30:51,960 --> 00:30:55,160
Ali nikad se u svom usranom životu
nisam ovako osjećao.
375
00:30:57,880 --> 00:30:58,720
Ja…
376
00:31:00,480 --> 00:31:01,600
Jebiga.
377
00:31:06,480 --> 00:31:08,480
Moraš nestati.
378
00:31:13,560 --> 00:31:16,600
Moram te izbrisati
379
00:31:17,480 --> 00:31:18,880
iz svoje jebene glave,
380
00:31:19,520 --> 00:31:20,440
Patrick.
381
00:31:39,320 --> 00:31:41,280
Sranje! Samo mi još to trebalo!
382
00:31:46,200 --> 00:31:47,920
I sam znaš da Ivána nema.
383
00:31:48,440 --> 00:31:49,280
Znam.
384
00:31:49,880 --> 00:31:52,480
-Došao sam k tebi.
-To nije pametno.
385
00:31:53,120 --> 00:31:54,720
Cruze, otišao sam od kuće.
386
00:31:56,200 --> 00:31:57,040
Molim te.
387
00:32:00,120 --> 00:32:01,120
Dobro, uđi.
388
00:32:20,840 --> 00:32:23,720
Sit sam toga
da me mrze svi do kojih mi je stalo.
389
00:32:28,160 --> 00:32:29,280
Iván te obožava.
390
00:32:30,640 --> 00:32:31,600
Znaš to.
391
00:32:33,600 --> 00:32:35,160
Ali zamisli kako je njemu.
392
00:32:38,040 --> 00:32:39,280
Vidio nas je zajedno.
393
00:32:42,440 --> 00:32:45,720
Trebamo mu dati malo mira da sredi glavu.
394
00:32:48,560 --> 00:32:50,760
-Onda ću ga pustiti na miru.
-Tako je.
395
00:32:53,480 --> 00:32:54,320
A ti?
396
00:32:58,720 --> 00:32:59,560
Što ja?
397
00:33:01,760 --> 00:33:02,800
Mrziš li me?
398
00:33:05,360 --> 00:33:06,320
Ni govora.
399
00:33:13,960 --> 00:33:14,840
Što to radiš?
400
00:33:15,880 --> 00:33:19,320
Iskorištavam to što me ne mrziš.
Ne bih htio zeznuti stvar.
401
00:33:20,240 --> 00:33:21,960
Upravo ćeš ovako sve zeznuti.
402
00:33:22,560 --> 00:33:24,280
Kloni se mene i Ivána.
403
00:33:24,880 --> 00:33:25,720
Molim te.
404
00:33:26,840 --> 00:33:27,720
Što je bilo?
405
00:33:29,280 --> 00:33:30,760
I ti si zbunjen?
406
00:33:32,440 --> 00:33:34,600
Ili nisi, pa me zato tjeraš od sebe?
407
00:33:37,480 --> 00:33:41,200
Ako ćemo iskreno,
sad se stvarno gadim sebi.
408
00:33:41,280 --> 00:33:42,120
Zašto?
409
00:33:43,680 --> 00:33:45,520
Jer se to ne smije ponoviti.
410
00:33:47,040 --> 00:33:48,640
Zašto se ne smije ponoviti?
411
00:33:52,040 --> 00:33:53,120
Što ako se ponovi?
412
00:34:43,600 --> 00:34:45,520
Trebao bih te izbjegavati.
413
00:34:46,200 --> 00:34:48,400
Opasnija si od tih droga.
414
00:34:48,480 --> 00:34:50,680
Na kraju ćeš se još navući na mene.
415
00:36:44,760 --> 00:36:46,360
Mislim da se onesvijestila.
416
00:36:47,560 --> 00:36:48,400
Dečki.
417
00:36:49,040 --> 00:36:50,800
Ne zna za sebe.
418
00:37:21,520 --> 00:37:24,200
Dođi, brate. Hajde i ti.
419
00:37:48,600 --> 00:37:53,840
NE UZNEMIRAVAJTE
420
00:39:43,800 --> 00:39:46,440
Prijevod titlova: Sandra Mlađenović