1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
A NETFLIX SOROZATA
2
00:00:13,880 --> 00:00:15,280
Benjamín és Armando
3
00:00:15,800 --> 00:00:19,960
állt a befolyásos személyek adatait
csempésző hálózat mögött.
4
00:00:21,040 --> 00:00:23,600
És? Nekem mi közöm ehhez?
5
00:00:24,440 --> 00:00:26,520
- Tudsz valamit erről?
- Nem.
6
00:00:27,160 --> 00:00:28,080
Nem.
7
00:00:28,160 --> 00:00:29,040
Hát persze.
8
00:00:31,720 --> 00:00:35,000
Tudnál bizonyítékot adni
Benjamín részvételére?
9
00:00:35,760 --> 00:00:36,880
Tessék?
10
00:00:36,960 --> 00:00:38,880
Közel állsz Benjamínhoz.
11
00:00:39,640 --> 00:00:41,400
Megbízik benned.
12
00:00:43,000 --> 00:00:45,600
Talán tudod, hogy szerezz információt.
13
00:00:46,600 --> 00:00:48,560
Nem kötök egyezséget rendőrökkel.
14
00:00:49,360 --> 00:00:51,000
Legutóbb nagyon megjártam.
15
00:00:52,600 --> 00:00:53,520
Igen.
16
00:00:59,600 --> 00:01:02,680
A vádalku, ha együttműködnél.
17
00:01:03,320 --> 00:01:04,400
Ha segítesz,
18
00:01:05,560 --> 00:01:07,720
Benjamín börtönbe kerül, de te nem.
19
00:01:15,120 --> 00:01:17,480
Úgy döntöttél, a börtönben rohadok meg.
20
00:01:18,520 --> 00:01:20,200
Miközben számítottam rád.
21
00:01:22,040 --> 00:01:24,000
És még mindig számíthatsz rám.
22
00:01:26,200 --> 00:01:29,920
Megígértem, hogy életed végéig
semmiért sem kell aggódnod.
23
00:02:00,360 --> 00:02:04,440
Cseszegetsz, hogy meleg vagyok,
erre kiderül, hogy te vagy meleg?
24
00:02:04,520 --> 00:02:06,280
A fenébe, higgadj le!
25
00:02:06,960 --> 00:02:08,200
Részegek voltunk.
26
00:02:08,280 --> 00:02:10,680
Te is részegen szórakozgatsz vele.
27
00:02:11,360 --> 00:02:15,400
Ittunk, elengedtük magunkat,
és megtörtént. Sztori lezárva.
28
00:02:15,480 --> 00:02:17,120
Lezárva, francot!
29
00:02:17,200 --> 00:02:20,520
Kitártam előtted a szívem.
Elmondtam, hogy beleszerettem.
30
00:02:20,600 --> 00:02:23,080
Féltékenységből akartad, hogy elfelejtsem?
31
00:02:23,160 --> 00:02:25,160
Iván, nem ez a lényeg!
32
00:02:25,240 --> 00:02:27,240
Hajtasz rám, mióta megismertelek,
33
00:02:27,320 --> 00:02:30,200
és mivel nem kaphatsz meg,
annyira megbolondulsz,
34
00:02:30,760 --> 00:02:33,880
hogy inkább az apámat veszed célba?
35
00:02:35,120 --> 00:02:36,840
Miért? Bosszúból?
36
00:02:38,160 --> 00:02:41,240
- Az életem nem körülötted forog.
- De, igen.
37
00:02:41,760 --> 00:02:44,520
És a vágyaidért mindenkit megőrjítesz.
38
00:02:45,120 --> 00:02:46,840
Manipulálsz, hazudsz…
39
00:02:46,920 --> 00:02:49,000
Toxikus vagy, Patrik.
40
00:02:51,720 --> 00:02:53,200
Téged is manipuláltalak?
41
00:02:54,320 --> 00:02:56,800
Megmérgeztelek, hogy elgyere hozzám?
42
00:02:57,560 --> 00:02:58,400
Figyelj,
43
00:02:59,640 --> 00:03:02,200
jobb, ha távol tartod magad tőlem,
44
00:03:02,280 --> 00:03:06,080
az apámtól, és bármitől,
ami az életem része, oké?
45
00:03:08,720 --> 00:03:10,360
Ne gyere a közelembe!
46
00:03:23,400 --> 00:03:24,240
Samu.
47
00:03:26,040 --> 00:03:26,920
Samuel.
48
00:03:29,440 --> 00:03:30,320
Samu!
49
00:03:30,960 --> 00:03:32,720
Samuel, várj!
50
00:03:32,800 --> 00:03:35,760
Legalább tudod,
hogy nem bízhatsz a náciban.
51
00:03:35,840 --> 00:03:40,520
Nem tudom, hogy a zsarukban bízhatok-e,
vagy hogy mit akarnak, mit keressek meg.
52
00:03:40,600 --> 00:03:43,840
A „Sötét ügyeim Armandóval”
nevű mappát a laptopján?
53
00:03:43,920 --> 00:03:46,120
- A francba!
- Mi van?
54
00:03:46,200 --> 00:03:47,160
Mencía.
55
00:03:48,200 --> 00:03:49,440
Mi van vele?
56
00:03:49,520 --> 00:03:54,720
Az Armandótól kapott mobilja SIM-kártyáján
terhelő anyagok voltak Benjamínról.
57
00:03:55,520 --> 00:03:56,440
Micsoda?
58
00:03:57,600 --> 00:04:01,200
A SIM-kártya vagy náluk van otthon,
vagy az iskolában.
59
00:04:01,280 --> 00:04:02,640
Most te jössz.
60
00:04:02,720 --> 00:04:05,400
Menj, és békülj ki
a reménybeli márkicsajjal!
61
00:04:05,480 --> 00:04:07,560
Miért? Hogy bejussak hozzájuk?
62
00:04:07,640 --> 00:04:12,240
Nincs sértődés, de ugyanezt
csináltad velem, amikor kijátszottál.
63
00:04:13,320 --> 00:04:16,320
Ha belógok hozzájuk, ki fog kutatni itt?
64
00:04:18,280 --> 00:04:19,480
Egy ismerősöm.
65
00:04:20,000 --> 00:04:21,200
Hova mész?
66
00:04:30,360 --> 00:04:31,800
Bocsánatot kérsz?
67
00:04:35,320 --> 00:04:37,320
Arrogáns seggfej voltam.
68
00:04:38,960 --> 00:04:40,440
Sok mindent tettél értem.
69
00:04:41,320 --> 00:04:43,600
Túl sok minden történt túl gyorsan.
70
00:04:45,840 --> 00:04:47,720
Felvehetjük újra a fonalat?
71
00:04:58,320 --> 00:05:01,760
Ma este átkutatod
Benjamín irodáját a SIM-kártyáért.
72
00:05:02,360 --> 00:05:03,280
Mi?
73
00:05:04,400 --> 00:05:06,520
Cayetana, bárhova beléphetsz.
74
00:05:08,320 --> 00:05:10,880
Még a biztonsági őrök öltözőjébe is.
75
00:05:13,560 --> 00:05:15,800
Igazságot kell szolgáltatnunk Samunak.
76
00:05:20,360 --> 00:05:21,400
Kérlek!
77
00:05:28,680 --> 00:05:31,520
Phillipe, pár perced van válaszolni
78
00:05:31,600 --> 00:05:35,440
a 700 üzenetre, amit küldtem,
mielőtt személyesen találkozunk,
79
00:05:35,520 --> 00:05:38,480
és a szemembe nézve kell megmagyaráznod.
80
00:06:12,960 --> 00:06:13,800
Isadora.
81
00:06:14,320 --> 00:06:17,480
Szia! Kérdezni szeretnénk valamit.
82
00:06:18,000 --> 00:06:19,600
Persze, mi az?
83
00:06:19,680 --> 00:06:24,640
A hétvégén Ibizára megyünk,
kaphatunk VIP-jegyet a klubodba?
84
00:06:24,720 --> 00:06:26,240
Igen, megoldható.
85
00:06:26,320 --> 00:06:27,480
Köszönjük szépen.
86
00:06:37,560 --> 00:06:38,480
Szia, Isa!
87
00:06:38,560 --> 00:06:39,400
Szia!
88
00:06:40,240 --> 00:06:41,960
Bocs, éppen veszek valamit.
89
00:06:43,040 --> 00:06:45,880
Mi ez a ghosting?
90
00:06:45,960 --> 00:06:48,600
Mi? Csak sok a dolgom. Később beszélünk.
91
00:06:48,680 --> 00:06:50,920
Nem, most beszélünk.
92
00:06:51,560 --> 00:06:55,080
Mi a baj? Azt hittem,
harcolsz értem, ahogy én is érted.
93
00:06:55,840 --> 00:06:59,760
Szeretném látni, hogy tiszta maradsz-e.
Egy nap nem elég.
94
00:07:00,920 --> 00:07:01,920
Mi van?
95
00:07:02,000 --> 00:07:05,360
Emlékszel, ki állt melléd,
amikor mindenki rád támadt?
96
00:07:05,440 --> 00:07:08,920
Amikor az egész iskola
erőszaktevőnek nevezett?
97
00:07:09,000 --> 00:07:11,680
Én, Phillipe.
Úgy döntöttem, hiszek benned.
98
00:07:12,200 --> 00:07:14,080
Hogy érted, hogy úgy döntöttél?
99
00:07:15,000 --> 00:07:16,880
Igazából nem hiszel nekem?
100
00:07:17,640 --> 00:07:20,640
Hazudsz nekem,
elhiteted, hogy bízol bennem,
101
00:07:20,720 --> 00:07:22,960
aztán azt akarod, hogy bízzak benned?
102
00:07:23,480 --> 00:07:25,280
Nem harcolok egy drogosért,
103
00:07:25,360 --> 00:07:28,960
aki sminkkel és csillogással
tölti meg a belső ürességet.
104
00:07:29,040 --> 00:07:30,040
Nézz magadra!
105
00:07:30,840 --> 00:07:31,920
Magányos vagy.
106
00:07:32,520 --> 00:07:33,440
Szánalmas.
107
00:07:34,320 --> 00:07:37,800
Próbáld nem túladagolni magad!
Mutass némi eleganciát!
108
00:08:03,760 --> 00:08:04,880
Jó reggelt!
109
00:08:06,320 --> 00:08:07,160
Hogy vagy?
110
00:08:08,200 --> 00:08:11,080
Bocsánat azért, ahogy az esténk végződött.
111
00:08:12,200 --> 00:08:13,480
Az utolsó esténk.
112
00:08:15,760 --> 00:08:19,000
Akkor… nem lehet rendbe hozni?
113
00:08:19,960 --> 00:08:23,760
Úgy érzem, nem használtam ki jól
az utolsó lehetőséget.
114
00:08:24,480 --> 00:08:25,360
Értem.
115
00:08:26,560 --> 00:08:30,680
Iván, Samuel visszajött.
Most beszél az apámmal.
116
00:08:30,760 --> 00:08:32,080
Szóval lehetetlen.
117
00:08:32,160 --> 00:08:34,400
Megint minden úgy van, mint volt.
118
00:08:34,480 --> 00:08:37,000
Jövő héten találkozunk az ügyvédeinkkel.
119
00:08:38,600 --> 00:08:40,920
Megpróbálnak jó alkut kiharcolni, de…
120
00:08:41,440 --> 00:08:44,320
- Nem fogok hazudni. Nehéz lesz.
- Gondolom.
121
00:08:47,760 --> 00:08:49,320
De szeretném, ha tudnád,
122
00:08:50,960 --> 00:08:52,440
ha nem lenne egyértelmű,
123
00:08:53,800 --> 00:08:55,840
hogy rendkívül hálás vagyok.
124
00:08:58,320 --> 00:08:59,320
Tudom.
125
00:09:08,640 --> 00:09:11,760
Megbeszélhetnénk ezt ma este nálad?
126
00:09:14,080 --> 00:09:15,280
Miért nálam?
127
00:09:16,040 --> 00:09:17,800
Ott nyugalmasabb lenne.
128
00:09:19,320 --> 00:09:21,200
Megihatnánk valamit.
129
00:09:22,120 --> 00:09:22,960
Arival.
130
00:09:23,720 --> 00:09:25,720
És persze Mencíával és Patrickkal.
131
00:09:26,440 --> 00:09:28,560
Mind együtt lennénk, mintha minden
132
00:09:29,280 --> 00:09:30,480
normális lenne.
133
00:09:32,240 --> 00:09:33,240
Ha nem gond.
134
00:09:35,000 --> 00:09:36,520
Persze, tökéletes lenne.
135
00:09:38,720 --> 00:09:39,600
Rendben.
136
00:09:41,240 --> 00:09:42,640
Nem félsz,
137
00:09:43,320 --> 00:09:46,120
hogy ez mind csak délibáb?
138
00:09:46,200 --> 00:09:47,400
Nem is tudom.
139
00:09:48,400 --> 00:09:49,920
Néha úgy érzem,
140
00:09:50,840 --> 00:09:54,360
bármennyire is igyekszünk,
ez a dolog sosem fog működni.
141
00:09:57,520 --> 00:10:00,280
Nem tudom. Fogalmam sincs róla, de…
142
00:10:00,360 --> 00:10:03,800
ha délibáb, élvezzük ki, amíg tart.
143
00:10:07,320 --> 00:10:08,240
Mencía.
144
00:10:10,160 --> 00:10:11,040
És
145
00:10:12,120 --> 00:10:12,960
Rebeka.
146
00:10:13,520 --> 00:10:14,400
Mindketten.
147
00:10:15,400 --> 00:10:18,480
Samuel ma nálunk vacsorázik,
148
00:10:18,560 --> 00:10:22,560
és arra gondoltam, ha nem baj,
Rebekát is meghívom.
149
00:10:23,080 --> 00:10:24,320
Tessék?
150
00:10:24,920 --> 00:10:29,720
Nem köszöntem meg eléggé,
amit értem és a családért tettél.
151
00:10:29,800 --> 00:10:32,120
Szeretném, ha szerelmeitek
152
00:10:32,200 --> 00:10:34,800
otthon éreznék magukat nálunk.
153
00:10:35,400 --> 00:10:37,600
Particknak most van valakije?
154
00:10:37,680 --> 00:10:38,760
Buta vagyok.
155
00:10:39,320 --> 00:10:41,040
Szóljatok, ha döntöttetek!
156
00:10:45,440 --> 00:10:46,600
Ez meg mi volt?
157
00:10:53,920 --> 00:10:54,800
Szia!
158
00:10:55,600 --> 00:10:56,680
Nahát!
159
00:10:57,400 --> 00:10:59,000
Mi a baj? Jól vagy?
160
00:10:59,080 --> 00:11:01,240
Ahogy nézem, pont úgy, mint te.
161
00:11:01,320 --> 00:11:03,320
Édes. Ennyire egyértelmű?
162
00:11:03,880 --> 00:11:05,120
Phillippe?
163
00:11:06,440 --> 00:11:07,400
Olyasmi.
164
00:11:08,080 --> 00:11:10,280
Részben.
165
00:11:10,920 --> 00:11:11,760
Nem tudom.
166
00:11:11,840 --> 00:11:12,720
Nálad?
167
00:11:14,080 --> 00:11:15,000
Nem tudom.
168
00:11:15,520 --> 00:11:16,640
Bonyolult.
169
00:11:17,240 --> 00:11:18,240
És fájdalmas.
170
00:11:19,320 --> 00:11:21,560
Bonyolult és fájdalmas. Nem tudom.
171
00:11:23,680 --> 00:11:25,920
Leginkább csak le szeretnék lépni.
172
00:11:26,520 --> 00:11:29,000
Távol az iskolától, Madridtól, mindentől.
173
00:11:29,920 --> 00:11:32,320
Hidd el, teljesen megértem.
174
00:11:37,400 --> 00:11:38,400
Várj csak!
175
00:11:39,320 --> 00:11:40,320
Megyünk.
176
00:11:40,920 --> 00:11:42,120
- Mi?
- Megyünk.
177
00:11:42,200 --> 00:11:46,680
Távol Madridtól, az iskolától,
a sok középszerű embertől.
178
00:11:46,760 --> 00:11:50,000
Sokkal többet érdemlünk, és meg is kapjuk.
179
00:11:50,080 --> 00:11:51,400
Ennyi. Indulás!
180
00:11:51,480 --> 00:11:53,720
- Hova?
- Bízol bennem?
181
00:11:53,800 --> 00:11:55,040
- Igen, de…
- Menjünk!
182
00:11:55,120 --> 00:11:56,200
Srácok!
183
00:11:56,280 --> 00:11:57,680
- Helló!
- Helló!
184
00:11:57,760 --> 00:12:00,800
Akkor… Meglesznek a jegyek?
185
00:12:01,720 --> 00:12:04,680
Nem, de sokkal jobbat találtam ki.
186
00:12:06,280 --> 00:12:07,160
Indulás!
187
00:12:09,320 --> 00:12:10,520
Gyerünk!
188
00:12:35,480 --> 00:12:37,480
Hölgyeim és uraim,
189
00:12:37,560 --> 00:12:40,320
csatolják be a biztonsági övet,
190
00:12:40,400 --> 00:12:43,440
mert rázós utazás következik
a birodalmamba.
191
00:12:43,520 --> 00:12:44,360
Édeseim,
192
00:12:44,880 --> 00:12:46,000
indulunk Ibizára.
193
00:13:38,040 --> 00:13:39,680
Helló!
194
00:14:25,640 --> 00:14:27,120
Sziasztok, édeseim!
195
00:14:27,200 --> 00:14:31,440
Sziasztok, de gyönyörű!
De gyönyörű! Gyönyörű újra itthon lenni!
196
00:14:31,520 --> 00:14:34,760
Szeretném, ha ma este
újra repülnénk, mint mindig.
197
00:14:34,840 --> 00:14:38,560
Tudnotok kell, hogy hiányoztatok,
és nagyon szeretlek titeket!
198
00:15:14,960 --> 00:15:16,080
A francba!
199
00:15:38,040 --> 00:15:39,160
Halló?
200
00:15:39,240 --> 00:15:41,760
Halló! Ibizára kell mennem.
201
00:15:42,320 --> 00:15:44,920
Repülő vagy helikopter. Azonnal, világos?
202
00:16:25,960 --> 00:16:29,480
A ma este csak a miénk, oké?
203
00:16:55,880 --> 00:16:58,120
Gyerünk, Ibiza!
204
00:17:06,040 --> 00:17:10,000
Arra gondoltam, hogy húsvét után
kibővíthetjük a vitacsoportot.
205
00:17:10,080 --> 00:17:13,320
Részt vehetnénk nemzetközi versenyeken,
206
00:17:13,400 --> 00:17:16,320
Európán kívül is. Mit gondoltok?
207
00:17:17,080 --> 00:17:18,000
Jó lenne.
208
00:17:24,680 --> 00:17:27,400
Patrick, csatlakozol hozzánk egy kicsit?
209
00:17:28,400 --> 00:17:32,240
Benjamín, foglalkozz a vendégeiddel!
Itt sem vagyok.
210
00:17:50,600 --> 00:17:52,080
Gyerünk, elég volt.
211
00:17:52,160 --> 00:17:54,040
Hagyj békén!
212
00:17:54,120 --> 00:17:55,360
De haver!
213
00:17:57,560 --> 00:18:00,200
Patrick, mi ütött beléd?
214
00:18:00,280 --> 00:18:01,360
- Jól vagy?
- Igen.
215
00:18:02,240 --> 00:18:03,680
Sajnálom.
216
00:18:03,760 --> 00:18:05,320
- Mi az?
- Hagyj békén!
217
00:18:05,400 --> 00:18:06,800
- Mi a baj?
- Patrick!
218
00:18:09,200 --> 00:18:10,160
Beszéljünk!
219
00:18:10,240 --> 00:18:11,400
Nem.
220
00:18:11,480 --> 00:18:16,280
Nem tudom, mi baja a fiamnak,
de aggódom. Olyan nagy bűn ez?
221
00:18:19,040 --> 00:18:20,040
Menjünk be!
222
00:18:21,200 --> 00:18:22,200
Ez rohadt jó.
223
00:18:22,280 --> 00:18:25,200
Az irodája fent van.
Keresd meg a SIM-kártyát…
224
00:18:25,280 --> 00:18:26,560
Utálom ezt látni.
225
00:18:26,640 --> 00:18:28,800
Most kap el a lelkiismeret-furdalás?
226
00:18:28,880 --> 00:18:32,120
Beszartál, szóval majd azt mondom,
a klotyón vagy. Menj!
227
00:18:32,200 --> 00:18:35,120
Szenvednek, nem bánok el velük még jobban.
228
00:18:35,200 --> 00:18:37,040
Szóval inkább jöjjön a börtön?
229
00:18:37,120 --> 00:18:40,280
Nem, de nem akarom tönkretenni őket.
230
00:18:40,360 --> 00:18:43,000
Jól van, megteszem én.
Iszom egy korty bort…
231
00:18:43,080 --> 00:18:44,600
- Hagyd abba!
- Mi van?
232
00:18:44,680 --> 00:18:45,520
Maradj itt!
233
00:18:48,200 --> 00:18:49,360
Szerinted normális,
234
00:18:50,280 --> 00:18:52,640
hogy dührohamokat kapsz egy fiú miatt?
235
00:18:53,240 --> 00:18:55,560
Ez van, érted? Ezt hívják szerelemnek.
236
00:18:55,640 --> 00:18:57,320
Ez egyszerű túlérzékenység.
237
00:18:57,400 --> 00:19:01,400
Egy kis empátia az apámtól.
Szeretném, ha meghallgatna.
238
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
Túl sokat kérek?
239
00:19:05,480 --> 00:19:06,400
Hát, akkor…
240
00:19:08,120 --> 00:19:11,000
Meséld el, mi van ezzel a fiúval? Ki ő?
241
00:19:13,000 --> 00:19:13,960
Carvalho?
242
00:19:17,440 --> 00:19:18,880
Nem mindegy? Utál.
243
00:19:18,960 --> 00:19:20,920
Miért? Mit csináltál?
244
00:19:23,080 --> 00:19:25,640
Szóval azt gondolod, az én hibám, igaz?
245
00:19:25,720 --> 00:19:28,000
Senki sem gyűlöl senkit ok nélkül.
246
00:19:28,080 --> 00:19:29,080
Mit csináltál?
247
00:19:30,640 --> 00:19:31,480
Semmit.
248
00:19:33,320 --> 00:19:36,800
Megismertük egymást és…
kapcsolatba kerültünk.
249
00:19:37,600 --> 00:19:39,280
Játszott velem.
250
00:19:39,360 --> 00:19:40,440
Hülyített.
251
00:19:41,360 --> 00:19:42,480
Szexeltünk.
252
00:19:43,840 --> 00:19:44,920
És most elment.
253
00:19:45,000 --> 00:19:47,440
Még mindig nem értem, miért gyűlöl.
254
00:19:48,320 --> 00:19:49,720
Csak mert elment?
255
00:19:50,440 --> 00:19:51,680
Mert hülye vagyok.
256
00:19:54,240 --> 00:19:57,080
Szerelmes leszek,
mindent odaadok, és elfutnak.
257
00:19:57,160 --> 00:19:58,560
Elijeszted őket.
258
00:19:58,640 --> 00:20:01,920
Nem csoda,
hiszen obszesszív-kompulzív típus vagy.
259
00:20:03,040 --> 00:20:06,320
Szóval elhagyott, dührohamot kaptál,
260
00:20:06,400 --> 00:20:10,720
és csináltál valamit, hogy megbántsd
és felkeltsd a figyelmét.
261
00:20:12,840 --> 00:20:13,800
Mit csináltál?
262
00:20:15,480 --> 00:20:16,360
Hát…
263
00:20:18,280 --> 00:20:20,560
Lefeküdtem valakivel, aki fontos neki.
264
00:20:22,280 --> 00:20:24,360
De csak azért, mert nagyon akartam,
265
00:20:24,920 --> 00:20:26,080
ő pedig elment.
266
00:20:28,160 --> 00:20:29,040
Mi az?
267
00:20:29,600 --> 00:20:31,920
Nem látod, hogy ezt magaddal csinálod?
268
00:20:32,000 --> 00:20:35,920
Olyan emberek vesznek körül,
akik bármit megtennének érted.
269
00:20:36,000 --> 00:20:36,920
Te pedig…
270
00:20:37,520 --> 00:20:41,680
Annyira egocentrikus nárcisztikus vagy,
hogy folyton bántod őket.
271
00:20:42,320 --> 00:20:45,960
Nos, minket. Engem és a testvéreidet is.
272
00:20:46,880 --> 00:20:47,720
Patrick,
273
00:20:47,800 --> 00:20:50,000
melletted állok.
274
00:20:50,760 --> 00:20:52,400
Remélem, tudod.
275
00:20:54,200 --> 00:20:55,560
De meg kell változnod.
276
00:20:57,240 --> 00:20:58,800
Egyedül is megoldom.
277
00:20:59,720 --> 00:21:00,600
Köszönöm.
278
00:22:03,760 --> 00:22:04,640
Köszi!
279
00:22:07,200 --> 00:22:10,160
Köszönöm! Szeretlek, Isadora!
Te vagy a legjobb!
280
00:22:13,480 --> 00:22:16,040
Hé! Folytassuk a bulit a lakosztályomban!
281
00:22:16,120 --> 00:22:17,840
- Menjünk!
- Van szálloda is?
282
00:22:17,920 --> 00:22:21,040
Drágám, itt minden van! Ez Ibiza, kicsim!
283
00:22:21,120 --> 00:22:23,720
- Gyerünk!
- Gyerünk, Ibiza!
284
00:22:54,880 --> 00:22:55,840
A francba!
285
00:22:57,280 --> 00:22:58,600
Ezt keresed?
286
00:23:03,080 --> 00:23:06,400
Azért jöttél vissza hozzám,
hogy megszerezd ezt?
287
00:23:06,920 --> 00:23:07,760
Nem.
288
00:23:08,800 --> 00:23:10,640
Azért volt, mert szeretlek.
289
00:23:11,320 --> 00:23:12,200
Tényleg?
290
00:23:12,800 --> 00:23:15,120
De ettől függetlenül ott van Samuel,
291
00:23:15,200 --> 00:23:17,360
aki nem kerülhet börtönbe.
292
00:23:17,440 --> 00:23:20,160
Azt kéred,
hogy áruljam el a családomat érted?
293
00:23:21,760 --> 00:23:22,840
Vagy Samuelért?
294
00:23:22,920 --> 00:23:24,080
Ne szórakozz!
295
00:23:24,800 --> 00:23:27,320
- Féltékeny vagy Samuelre?
- Nem.
296
00:23:28,720 --> 00:23:31,720
De nem tudom, kiben a fenében bízhatok.
297
00:23:33,280 --> 00:23:34,640
Ez a gond.
298
00:23:35,680 --> 00:23:39,440
Ilyen a szerencsém.
Egyik ütés jön a másik után.
299
00:23:40,640 --> 00:23:42,040
- Menci…
- Nem.
300
00:23:42,120 --> 00:23:44,680
Ne gyere azzal, hogy „Menci”!
301
00:23:45,240 --> 00:23:46,120
Kérlek!
302
00:23:46,680 --> 00:23:48,680
Igazságot kérek, semmi mást.
303
00:23:49,360 --> 00:23:52,960
Samuel börtönbe kerülhet,
csak mert segített a családodnak.
304
00:24:00,160 --> 00:24:01,960
Ha szeretsz, add ide!
305
00:24:03,200 --> 00:24:05,880
Ha annyira szeretsz, ne kérd ezt tőlem!
306
00:24:28,360 --> 00:24:29,560
Nagyon szeretlek.
307
00:24:30,400 --> 00:24:31,360
Te is tudod.
308
00:25:11,520 --> 00:25:12,520
Meleg van!
309
00:25:12,600 --> 00:25:15,840
Mindenki vetkőzzön le! Gyerünk!
310
00:25:39,760 --> 00:25:41,240
Kicsim!
311
00:25:41,320 --> 00:25:42,960
Nézz rám! Jól vagy?
312
00:25:43,040 --> 00:25:44,040
Nyugi!
313
00:25:45,200 --> 00:25:46,160
Mi az?
314
00:25:46,240 --> 00:25:47,840
Csak megszédültem.
315
00:25:47,920 --> 00:25:50,400
Akkor kell még egy kicsi.
316
00:25:50,480 --> 00:25:51,480
- Oké.
- Rendben?
317
00:25:51,560 --> 00:25:54,960
- Jó. Kimegyek a mosdóba.
- Oké.
318
00:26:30,400 --> 00:26:31,440
Tűnj el
319
00:26:32,520 --> 00:26:34,160
a fejemből!
320
00:26:50,360 --> 00:26:55,000
A testvéred sétál egyet.
A friss levegő jót fog tenni neki.
321
00:27:00,320 --> 00:27:01,440
Valami baj van?
322
00:27:02,040 --> 00:27:02,880
Nem.
323
00:27:03,960 --> 00:27:05,120
Hol van Mencía?
324
00:27:05,200 --> 00:27:06,240
Nem tudom.
325
00:27:06,960 --> 00:27:08,840
Viszont rosszul vagyok.
326
00:27:08,920 --> 00:27:11,600
Most jött meg, és csak gondot okoznék.
327
00:27:11,680 --> 00:27:13,600
- Samuel, inkább menjünk!
- Oké.
328
00:27:13,680 --> 00:27:15,880
Kérsz legalább egy ibuprofent?
329
00:27:15,960 --> 00:27:19,080
Nem kell, nem használ. Jobb, ha megyünk.
330
00:27:19,160 --> 00:27:21,400
- Menjünk!
- Biztos jól vagy?
331
00:27:21,480 --> 00:27:22,960
Veszekedtél Mencíával?
332
00:27:23,040 --> 00:27:25,560
Ari, azt mondtam,
nem tudom, hol van. Samu.
333
00:27:25,640 --> 00:27:26,560
Indulunk.
334
00:27:28,280 --> 00:27:29,240
Sajnálom.
335
00:27:32,840 --> 00:27:33,720
Igen.
336
00:27:34,320 --> 00:27:35,160
Micsoda?
337
00:27:35,240 --> 00:27:36,480
Samuel, várj!
338
00:27:37,320 --> 00:27:38,560
Máris megyek.
339
00:27:39,440 --> 00:27:40,640
Most meg mi van?
340
00:27:40,720 --> 00:27:43,760
Cayetana az irodámban kutatott
az iskolában.
341
00:27:43,840 --> 00:27:44,680
Micsoda?
342
00:27:45,600 --> 00:27:48,880
Mennünk kell.
Minden finom volt. Köszönjük.
343
00:27:48,960 --> 00:27:50,040
Várj!
344
00:27:50,120 --> 00:27:52,800
- Tudtatok erről?
- Nem.
345
00:27:52,880 --> 00:27:55,480
Nem, hogy tudtunk volna róla?
346
00:27:55,560 --> 00:27:57,880
- Köszönjük. Sziasztok!
- Sajnálom.
347
00:27:57,960 --> 00:27:59,200
Nagyon sajnálom.
348
00:28:20,280 --> 00:28:21,720
Isa, csengettek!
349
00:28:28,080 --> 00:28:29,480
Ki fognak rakni minket?
350
00:28:31,000 --> 00:28:32,160
Nem.
351
00:28:32,240 --> 00:28:34,880
Én vagyok a tulajdonos. Senki sem rak ki.
352
00:28:34,960 --> 00:28:36,720
Senki. Nyugalom!
353
00:28:36,800 --> 00:28:38,280
Megnézem, ki az.
354
00:28:38,360 --> 00:28:39,360
Jó?
355
00:28:53,240 --> 00:28:55,040
Mi történt? Mi a…?
356
00:28:55,840 --> 00:28:57,120
Szerelmem!
357
00:28:57,200 --> 00:28:59,760
Gyere be! Gyere!
358
00:29:00,880 --> 00:29:02,720
Szerinted ez normális?
359
00:29:02,800 --> 00:29:03,840
Mi?
360
00:29:04,640 --> 00:29:06,360
Nem, kicsim!
361
00:29:06,440 --> 00:29:08,160
Szerelmem, figyelj! Állj!
362
00:29:12,520 --> 00:29:13,680
Kicsim!
363
00:29:13,760 --> 00:29:16,680
Várj, kicsim! Hozzád beszélek. Állj!
364
00:29:16,760 --> 00:29:19,120
Nem tudom, miért vagyok itt.
365
00:29:20,040 --> 00:29:21,520
Mert fontos vagyok neked.
366
00:29:22,120 --> 00:29:23,280
Nagyon fontos.
367
00:29:25,680 --> 00:29:26,880
Szeretsz.
368
00:29:26,960 --> 00:29:28,520
Ne bízd el magad!
369
00:29:30,080 --> 00:29:34,200
Azért vagyok itt, mert nem tudom elviselni
az önpusztításodat.
370
00:29:34,280 --> 00:29:36,840
Figyelj, mondok valamit!
371
00:29:37,640 --> 00:29:40,600
Ha visszajössz velem, megesküszöm…
372
00:29:41,440 --> 00:29:42,280
Nézz rám!
373
00:29:43,120 --> 00:29:44,080
Esküszöm neked,
374
00:29:45,160 --> 00:29:46,680
hogy nem csinálom többet.
375
00:29:47,280 --> 00:29:49,880
Nagyon jól tudod,
hogy ez nem igaz, Isadora.
376
00:29:50,760 --> 00:29:51,760
Nézz magadra!
377
00:29:54,920 --> 00:29:57,120
Ha tényleg azt akarod, hogy leálljak,
378
00:29:57,720 --> 00:30:00,320
gyere be, és vigyázz rám!
379
00:30:24,560 --> 00:30:26,280
CSÁSZÁRNŐI LAKOSZTÁLY
380
00:30:44,840 --> 00:30:47,240
Nem tudom, mi a francot
381
00:30:48,400 --> 00:30:49,720
műveltél velem.
382
00:30:51,880 --> 00:30:55,000
De soha életemben nem éreztem még ezt.
383
00:30:57,920 --> 00:30:58,760
Én…
384
00:31:00,360 --> 00:31:01,600
A francba!
385
00:31:06,400 --> 00:31:08,480
El kell tűnnöd.
386
00:31:13,480 --> 00:31:16,600
Kurvára ki kell, hogy töröljelek
387
00:31:17,400 --> 00:31:18,880
a fejemből
388
00:31:19,480 --> 00:31:20,440
Patrick.
389
00:31:39,200 --> 00:31:41,400
Rohadt élet, már csak ez hiányzott.
390
00:31:46,160 --> 00:31:48,280
Iván nincs itt. Te is tudod.
391
00:31:48,360 --> 00:31:49,320
Tudom.
392
00:31:49,840 --> 00:31:52,480
- Hozzád jöttem.
- Nem jó ötlet.
393
00:31:53,040 --> 00:31:54,880
Cruz, leléptem otthonról.
394
00:31:56,120 --> 00:31:57,040
Kérlek!
395
00:32:00,080 --> 00:32:01,120
Jól van, gyere!
396
00:32:20,720 --> 00:32:23,720
Unom, hogy mindenki utál,
aki fontos nekem.
397
00:32:28,040 --> 00:32:29,280
Iván nagyon szeret.
398
00:32:30,520 --> 00:32:31,600
Te is tudod.
399
00:32:33,480 --> 00:32:35,280
De képzeld magad a helyébe!
400
00:32:37,920 --> 00:32:39,280
Látott minket együtt.
401
00:32:42,320 --> 00:32:45,880
Adj neki időt,
hogy végiggondolja a dolgokat!
402
00:32:48,440 --> 00:32:51,000
- Meglesz.
- Rendben.
403
00:32:53,440 --> 00:32:54,360
És te?
404
00:32:58,640 --> 00:32:59,520
Mi van velem?
405
00:33:01,680 --> 00:33:02,800
Utálsz?
406
00:33:05,320 --> 00:33:06,320
Egyáltalán nem.
407
00:33:13,880 --> 00:33:14,840
Mit csinálsz?
408
00:33:15,880 --> 00:33:19,320
Ha nem utálsz, nem akarom elrontani veled.
409
00:33:20,200 --> 00:33:21,840
Pont ezzel rontod el.
410
00:33:22,560 --> 00:33:25,680
Tartsd távol magad
tőlem és Ivántól! Kérlek!
411
00:33:26,800 --> 00:33:27,720
Mi az?
412
00:33:29,240 --> 00:33:30,920
Te is összezavarodtál?
413
00:33:32,440 --> 00:33:34,800
Vagy nem, és ezért utasítasz el?
414
00:33:37,480 --> 00:33:41,200
Őszintén szólva
ebben a percben undorodom magamtól.
415
00:33:41,280 --> 00:33:42,120
Miért?
416
00:33:43,680 --> 00:33:45,520
Mert nem történhet meg újra.
417
00:33:46,960 --> 00:33:48,640
Miért nem?
418
00:33:51,960 --> 00:33:53,080
És ha megtörténik?
419
00:34:43,600 --> 00:34:45,520
Távol kell tartanom magam tőled.
420
00:34:46,080 --> 00:34:48,400
Veszélyesebb vagy, mint ezek a drogok.
421
00:34:48,480 --> 00:34:50,680
A végén rám fogsz szokni.
422
00:36:44,680 --> 00:36:46,360
Szerintem elájult.
423
00:36:47,440 --> 00:36:48,360
Srácok,
424
00:36:49,040 --> 00:36:50,800
teljesen kiütötte magát.
425
00:37:21,520 --> 00:37:24,200
Gyere te is, haver!
426
00:37:48,600 --> 00:37:53,840
NE ZAVARJANAK
427
00:39:43,800 --> 00:39:46,440
A feliratot fordította: Vass András