1 00:00:06,000 --> 00:00:08,520 A NETFLIX SOROZATA 2 00:00:13,880 --> 00:00:15,280 Benjamín és Armando 3 00:00:15,800 --> 00:00:19,960 állt a befolyásos személyek adatait csempésző hálózat mögött. 4 00:00:21,040 --> 00:00:23,600 És? Nekem mi közöm ehhez? 5 00:00:24,440 --> 00:00:26,520 - Tudsz valamit erről? - Nem. 6 00:00:27,160 --> 00:00:28,080 Nem. 7 00:00:28,160 --> 00:00:29,040 Hát persze. 8 00:00:31,720 --> 00:00:35,000 Tudnál bizonyítékot adni Benjamín részvételére? 9 00:00:35,760 --> 00:00:36,880 Tessék? 10 00:00:36,960 --> 00:00:38,880 Közel állsz Benjamínhoz. 11 00:00:39,640 --> 00:00:41,400 Megbízik benned. 12 00:00:43,000 --> 00:00:45,600 Talán tudod, hogy szerezz információt. 13 00:00:46,600 --> 00:00:48,560 Nem kötök egyezséget rendőrökkel. 14 00:00:49,360 --> 00:00:51,000 Legutóbb nagyon megjártam. 15 00:00:52,600 --> 00:00:53,520 Igen. 16 00:00:59,600 --> 00:01:02,680 A vádalku, ha együttműködnél. 17 00:01:03,320 --> 00:01:04,400 Ha segítesz, 18 00:01:05,560 --> 00:01:07,720 Benjamín börtönbe kerül, de te nem. 19 00:01:15,120 --> 00:01:17,480 Úgy döntöttél, a börtönben rohadok meg. 20 00:01:18,520 --> 00:01:20,200 Miközben számítottam rád. 21 00:01:22,040 --> 00:01:24,000 És még mindig számíthatsz rám. 22 00:01:26,200 --> 00:01:29,920 Megígértem, hogy életed végéig semmiért sem kell aggódnod. 23 00:02:00,360 --> 00:02:04,440 Cseszegetsz, hogy meleg vagyok, erre kiderül, hogy te vagy meleg? 24 00:02:04,520 --> 00:02:06,280 A fenébe, higgadj le! 25 00:02:06,960 --> 00:02:08,200 Részegek voltunk. 26 00:02:08,280 --> 00:02:10,680 Te is részegen szórakozgatsz vele. 27 00:02:11,360 --> 00:02:15,400 Ittunk, elengedtük magunkat, és megtörtént. Sztori lezárva. 28 00:02:15,480 --> 00:02:17,120 Lezárva, francot! 29 00:02:17,200 --> 00:02:20,520 Kitártam előtted a szívem. Elmondtam, hogy beleszerettem. 30 00:02:20,600 --> 00:02:23,080 Féltékenységből akartad, hogy elfelejtsem? 31 00:02:23,160 --> 00:02:25,160 Iván, nem ez a lényeg! 32 00:02:25,240 --> 00:02:27,240 Hajtasz rám, mióta megismertelek, 33 00:02:27,320 --> 00:02:30,200 és mivel nem kaphatsz meg, annyira megbolondulsz, 34 00:02:30,760 --> 00:02:33,880 hogy inkább az apámat veszed célba? 35 00:02:35,120 --> 00:02:36,840 Miért? Bosszúból? 36 00:02:38,160 --> 00:02:41,240 - Az életem nem körülötted forog. - De, igen. 37 00:02:41,760 --> 00:02:44,520 És a vágyaidért mindenkit megőrjítesz. 38 00:02:45,120 --> 00:02:46,840 Manipulálsz, hazudsz… 39 00:02:46,920 --> 00:02:49,000 Toxikus vagy, Patrik. 40 00:02:51,720 --> 00:02:53,200 Téged is manipuláltalak? 41 00:02:54,320 --> 00:02:56,800 Megmérgeztelek, hogy elgyere hozzám? 42 00:02:57,560 --> 00:02:58,400 Figyelj, 43 00:02:59,640 --> 00:03:02,200 jobb, ha távol tartod magad tőlem, 44 00:03:02,280 --> 00:03:06,080 az apámtól, és bármitől, ami az életem része, oké? 45 00:03:08,720 --> 00:03:10,360 Ne gyere a közelembe! 46 00:03:23,400 --> 00:03:24,240 Samu. 47 00:03:26,040 --> 00:03:26,920 Samuel. 48 00:03:29,440 --> 00:03:30,320 Samu! 49 00:03:30,960 --> 00:03:32,720 Samuel, várj! 50 00:03:32,800 --> 00:03:35,760 Legalább tudod, hogy nem bízhatsz a náciban. 51 00:03:35,840 --> 00:03:40,520 Nem tudom, hogy a zsarukban bízhatok-e, vagy hogy mit akarnak, mit keressek meg. 52 00:03:40,600 --> 00:03:43,840 A „Sötét ügyeim Armandóval” nevű mappát a laptopján? 53 00:03:43,920 --> 00:03:46,120 - A francba! - Mi van? 54 00:03:46,200 --> 00:03:47,160 Mencía. 55 00:03:48,200 --> 00:03:49,440 Mi van vele? 56 00:03:49,520 --> 00:03:54,720 Az Armandótól kapott mobilja SIM-kártyáján terhelő anyagok voltak Benjamínról. 57 00:03:55,520 --> 00:03:56,440 Micsoda? 58 00:03:57,600 --> 00:04:01,200 A SIM-kártya vagy náluk van otthon, vagy az iskolában. 59 00:04:01,280 --> 00:04:02,640 Most te jössz. 60 00:04:02,720 --> 00:04:05,400 Menj, és békülj ki a reménybeli márkicsajjal! 61 00:04:05,480 --> 00:04:07,560 Miért? Hogy bejussak hozzájuk? 62 00:04:07,640 --> 00:04:12,240 Nincs sértődés, de ugyanezt csináltad velem, amikor kijátszottál. 63 00:04:13,320 --> 00:04:16,320 Ha belógok hozzájuk, ki fog kutatni itt? 64 00:04:18,280 --> 00:04:19,480 Egy ismerősöm. 65 00:04:20,000 --> 00:04:21,200 Hova mész? 66 00:04:30,360 --> 00:04:31,800 Bocsánatot kérsz? 67 00:04:35,320 --> 00:04:37,320 Arrogáns seggfej voltam. 68 00:04:38,960 --> 00:04:40,440 Sok mindent tettél értem. 69 00:04:41,320 --> 00:04:43,600 Túl sok minden történt túl gyorsan. 70 00:04:45,840 --> 00:04:47,720 Felvehetjük újra a fonalat? 71 00:04:58,320 --> 00:05:01,760 Ma este átkutatod Benjamín irodáját a SIM-kártyáért. 72 00:05:02,360 --> 00:05:03,280 Mi? 73 00:05:04,400 --> 00:05:06,520 Cayetana, bárhova beléphetsz. 74 00:05:08,320 --> 00:05:10,880 Még a biztonsági őrök öltözőjébe is. 75 00:05:13,560 --> 00:05:15,800 Igazságot kell szolgáltatnunk Samunak. 76 00:05:20,360 --> 00:05:21,400 Kérlek! 77 00:05:28,680 --> 00:05:31,520 Phillipe, pár perced van válaszolni 78 00:05:31,600 --> 00:05:35,440 a 700 üzenetre, amit küldtem, mielőtt személyesen találkozunk, 79 00:05:35,520 --> 00:05:38,480 és a szemembe nézve kell megmagyaráznod. 80 00:06:12,960 --> 00:06:13,800 Isadora. 81 00:06:14,320 --> 00:06:17,480 Szia! Kérdezni szeretnénk valamit. 82 00:06:18,000 --> 00:06:19,600 Persze, mi az? 83 00:06:19,680 --> 00:06:24,640 A hétvégén Ibizára megyünk, kaphatunk VIP-jegyet a klubodba? 84 00:06:24,720 --> 00:06:26,240 Igen, megoldható. 85 00:06:26,320 --> 00:06:27,480 Köszönjük szépen. 86 00:06:37,560 --> 00:06:38,480 Szia, Isa! 87 00:06:38,560 --> 00:06:39,400 Szia! 88 00:06:40,240 --> 00:06:41,960 Bocs, éppen veszek valamit. 89 00:06:43,040 --> 00:06:45,880 Mi ez a ghosting? 90 00:06:45,960 --> 00:06:48,600 Mi? Csak sok a dolgom. Később beszélünk. 91 00:06:48,680 --> 00:06:50,920 Nem, most beszélünk. 92 00:06:51,560 --> 00:06:55,080 Mi a baj? Azt hittem, harcolsz értem, ahogy én is érted. 93 00:06:55,840 --> 00:06:59,760 Szeretném látni, hogy tiszta maradsz-e. Egy nap nem elég. 94 00:07:00,920 --> 00:07:01,920 Mi van? 95 00:07:02,000 --> 00:07:05,360 Emlékszel, ki állt melléd, amikor mindenki rád támadt? 96 00:07:05,440 --> 00:07:08,920 Amikor az egész iskola erőszaktevőnek nevezett? 97 00:07:09,000 --> 00:07:11,680 Én, Phillipe. Úgy döntöttem, hiszek benned. 98 00:07:12,200 --> 00:07:14,080 Hogy érted, hogy úgy döntöttél? 99 00:07:15,000 --> 00:07:16,880 Igazából nem hiszel nekem? 100 00:07:17,640 --> 00:07:20,640 Hazudsz nekem, elhiteted, hogy bízol bennem, 101 00:07:20,720 --> 00:07:22,960 aztán azt akarod, hogy bízzak benned? 102 00:07:23,480 --> 00:07:25,280 Nem harcolok egy drogosért, 103 00:07:25,360 --> 00:07:28,960 aki sminkkel és csillogással tölti meg a belső ürességet. 104 00:07:29,040 --> 00:07:30,040 Nézz magadra! 105 00:07:30,840 --> 00:07:31,920 Magányos vagy. 106 00:07:32,520 --> 00:07:33,440 Szánalmas. 107 00:07:34,320 --> 00:07:37,800 Próbáld nem túladagolni magad! Mutass némi eleganciát! 108 00:08:03,760 --> 00:08:04,880 Jó reggelt! 109 00:08:06,320 --> 00:08:07,160 Hogy vagy? 110 00:08:08,200 --> 00:08:11,080 Bocsánat azért, ahogy az esténk végződött. 111 00:08:12,200 --> 00:08:13,480 Az utolsó esténk. 112 00:08:15,760 --> 00:08:19,000 Akkor… nem lehet rendbe hozni? 113 00:08:19,960 --> 00:08:23,760 Úgy érzem, nem használtam ki jól az utolsó lehetőséget. 114 00:08:24,480 --> 00:08:25,360 Értem. 115 00:08:26,560 --> 00:08:30,680 Iván, Samuel visszajött. Most beszél az apámmal. 116 00:08:30,760 --> 00:08:32,080 Szóval lehetetlen. 117 00:08:32,160 --> 00:08:34,400 Megint minden úgy van, mint volt. 118 00:08:34,480 --> 00:08:37,000 Jövő héten találkozunk az ügyvédeinkkel. 119 00:08:38,600 --> 00:08:40,920 Megpróbálnak jó alkut kiharcolni, de… 120 00:08:41,440 --> 00:08:44,320 - Nem fogok hazudni. Nehéz lesz. - Gondolom. 121 00:08:47,760 --> 00:08:49,320 De szeretném, ha tudnád, 122 00:08:50,960 --> 00:08:52,440 ha nem lenne egyértelmű, 123 00:08:53,800 --> 00:08:55,840 hogy rendkívül hálás vagyok. 124 00:08:58,320 --> 00:08:59,320 Tudom. 125 00:09:08,640 --> 00:09:11,760 Megbeszélhetnénk ezt ma este nálad? 126 00:09:14,080 --> 00:09:15,280 Miért nálam? 127 00:09:16,040 --> 00:09:17,800 Ott nyugalmasabb lenne. 128 00:09:19,320 --> 00:09:21,200 Megihatnánk valamit. 129 00:09:22,120 --> 00:09:22,960 Arival. 130 00:09:23,720 --> 00:09:25,720 És persze Mencíával és Patrickkal. 131 00:09:26,440 --> 00:09:28,560 Mind együtt lennénk, mintha minden 132 00:09:29,280 --> 00:09:30,480 normális lenne. 133 00:09:32,240 --> 00:09:33,240 Ha nem gond. 134 00:09:35,000 --> 00:09:36,520 Persze, tökéletes lenne. 135 00:09:38,720 --> 00:09:39,600 Rendben. 136 00:09:41,240 --> 00:09:42,640 Nem félsz, 137 00:09:43,320 --> 00:09:46,120 hogy ez mind csak délibáb? 138 00:09:46,200 --> 00:09:47,400 Nem is tudom. 139 00:09:48,400 --> 00:09:49,920 Néha úgy érzem, 140 00:09:50,840 --> 00:09:54,360 bármennyire is igyekszünk, ez a dolog sosem fog működni. 141 00:09:57,520 --> 00:10:00,280 Nem tudom. Fogalmam sincs róla, de… 142 00:10:00,360 --> 00:10:03,800 ha délibáb, élvezzük ki, amíg tart. 143 00:10:07,320 --> 00:10:08,240 Mencía. 144 00:10:10,160 --> 00:10:11,040 És 145 00:10:12,120 --> 00:10:12,960 Rebeka. 146 00:10:13,520 --> 00:10:14,400 Mindketten. 147 00:10:15,400 --> 00:10:18,480 Samuel ma nálunk vacsorázik, 148 00:10:18,560 --> 00:10:22,560 és arra gondoltam, ha nem baj, Rebekát is meghívom. 149 00:10:23,080 --> 00:10:24,320 Tessék? 150 00:10:24,920 --> 00:10:29,720 Nem köszöntem meg eléggé, amit értem és a családért tettél. 151 00:10:29,800 --> 00:10:32,120 Szeretném, ha szerelmeitek 152 00:10:32,200 --> 00:10:34,800 otthon éreznék magukat nálunk. 153 00:10:35,400 --> 00:10:37,600 Particknak most van valakije? 154 00:10:37,680 --> 00:10:38,760 Buta vagyok. 155 00:10:39,320 --> 00:10:41,040 Szóljatok, ha döntöttetek! 156 00:10:45,440 --> 00:10:46,600 Ez meg mi volt? 157 00:10:53,920 --> 00:10:54,800 Szia! 158 00:10:55,600 --> 00:10:56,680 Nahát! 159 00:10:57,400 --> 00:10:59,000 Mi a baj? Jól vagy? 160 00:10:59,080 --> 00:11:01,240 Ahogy nézem, pont úgy, mint te. 161 00:11:01,320 --> 00:11:03,320 Édes. Ennyire egyértelmű? 162 00:11:03,880 --> 00:11:05,120 Phillippe? 163 00:11:06,440 --> 00:11:07,400 Olyasmi. 164 00:11:08,080 --> 00:11:10,280 Részben. 165 00:11:10,920 --> 00:11:11,760 Nem tudom. 166 00:11:11,840 --> 00:11:12,720 Nálad? 167 00:11:14,080 --> 00:11:15,000 Nem tudom. 168 00:11:15,520 --> 00:11:16,640 Bonyolult. 169 00:11:17,240 --> 00:11:18,240 És fájdalmas. 170 00:11:19,320 --> 00:11:21,560 Bonyolult és fájdalmas. Nem tudom. 171 00:11:23,680 --> 00:11:25,920 Leginkább csak le szeretnék lépni. 172 00:11:26,520 --> 00:11:29,000 Távol az iskolától, Madridtól, mindentől. 173 00:11:29,920 --> 00:11:32,320 Hidd el, teljesen megértem. 174 00:11:37,400 --> 00:11:38,400 Várj csak! 175 00:11:39,320 --> 00:11:40,320 Megyünk. 176 00:11:40,920 --> 00:11:42,120 - Mi? - Megyünk. 177 00:11:42,200 --> 00:11:46,680 Távol Madridtól, az iskolától, a sok középszerű embertől. 178 00:11:46,760 --> 00:11:50,000 Sokkal többet érdemlünk, és meg is kapjuk. 179 00:11:50,080 --> 00:11:51,400 Ennyi. Indulás! 180 00:11:51,480 --> 00:11:53,720 - Hova? - Bízol bennem? 181 00:11:53,800 --> 00:11:55,040 - Igen, de… - Menjünk! 182 00:11:55,120 --> 00:11:56,200 Srácok! 183 00:11:56,280 --> 00:11:57,680 - Helló! - Helló! 184 00:11:57,760 --> 00:12:00,800 Akkor… Meglesznek a jegyek? 185 00:12:01,720 --> 00:12:04,680 Nem, de sokkal jobbat találtam ki. 186 00:12:06,280 --> 00:12:07,160 Indulás! 187 00:12:09,320 --> 00:12:10,520 Gyerünk! 188 00:12:35,480 --> 00:12:37,480 Hölgyeim és uraim, 189 00:12:37,560 --> 00:12:40,320 csatolják be a biztonsági övet, 190 00:12:40,400 --> 00:12:43,440 mert rázós utazás következik a birodalmamba. 191 00:12:43,520 --> 00:12:44,360 Édeseim, 192 00:12:44,880 --> 00:12:46,000 indulunk Ibizára. 193 00:13:38,040 --> 00:13:39,680 Helló! 194 00:14:25,640 --> 00:14:27,120 Sziasztok, édeseim! 195 00:14:27,200 --> 00:14:31,440 Sziasztok, de gyönyörű! De gyönyörű! Gyönyörű újra itthon lenni! 196 00:14:31,520 --> 00:14:34,760 Szeretném, ha ma este újra repülnénk, mint mindig. 197 00:14:34,840 --> 00:14:38,560 Tudnotok kell, hogy hiányoztatok, és nagyon szeretlek titeket! 198 00:15:14,960 --> 00:15:16,080 A francba! 199 00:15:38,040 --> 00:15:39,160 Halló? 200 00:15:39,240 --> 00:15:41,760 Halló! Ibizára kell mennem. 201 00:15:42,320 --> 00:15:44,920 Repülő vagy helikopter. Azonnal, világos? 202 00:16:25,960 --> 00:16:29,480 A ma este csak a miénk, oké? 203 00:16:55,880 --> 00:16:58,120 Gyerünk, Ibiza! 204 00:17:06,040 --> 00:17:10,000 Arra gondoltam, hogy húsvét után kibővíthetjük a vitacsoportot. 205 00:17:10,080 --> 00:17:13,320 Részt vehetnénk nemzetközi versenyeken, 206 00:17:13,400 --> 00:17:16,320 Európán kívül is. Mit gondoltok? 207 00:17:17,080 --> 00:17:18,000 Jó lenne. 208 00:17:24,680 --> 00:17:27,400 Patrick, csatlakozol hozzánk egy kicsit? 209 00:17:28,400 --> 00:17:32,240 Benjamín, foglalkozz a vendégeiddel! Itt sem vagyok. 210 00:17:50,600 --> 00:17:52,080 Gyerünk, elég volt. 211 00:17:52,160 --> 00:17:54,040 Hagyj békén! 212 00:17:54,120 --> 00:17:55,360 De haver! 213 00:17:57,560 --> 00:18:00,200 Patrick, mi ütött beléd? 214 00:18:00,280 --> 00:18:01,360 - Jól vagy? - Igen. 215 00:18:02,240 --> 00:18:03,680 Sajnálom. 216 00:18:03,760 --> 00:18:05,320 - Mi az? - Hagyj békén! 217 00:18:05,400 --> 00:18:06,800 - Mi a baj? - Patrick! 218 00:18:09,200 --> 00:18:10,160 Beszéljünk! 219 00:18:10,240 --> 00:18:11,400 Nem. 220 00:18:11,480 --> 00:18:16,280 Nem tudom, mi baja a fiamnak, de aggódom. Olyan nagy bűn ez? 221 00:18:19,040 --> 00:18:20,040 Menjünk be! 222 00:18:21,200 --> 00:18:22,200 Ez rohadt jó. 223 00:18:22,280 --> 00:18:25,200 Az irodája fent van. Keresd meg a SIM-kártyát… 224 00:18:25,280 --> 00:18:26,560 Utálom ezt látni. 225 00:18:26,640 --> 00:18:28,800 Most kap el a lelkiismeret-furdalás? 226 00:18:28,880 --> 00:18:32,120 Beszartál, szóval majd azt mondom, a klotyón vagy. Menj! 227 00:18:32,200 --> 00:18:35,120 Szenvednek, nem bánok el velük még jobban. 228 00:18:35,200 --> 00:18:37,040 Szóval inkább jöjjön a börtön? 229 00:18:37,120 --> 00:18:40,280 Nem, de nem akarom tönkretenni őket. 230 00:18:40,360 --> 00:18:43,000 Jól van, megteszem én. Iszom egy korty bort… 231 00:18:43,080 --> 00:18:44,600 - Hagyd abba! - Mi van? 232 00:18:44,680 --> 00:18:45,520 Maradj itt! 233 00:18:48,200 --> 00:18:49,360 Szerinted normális, 234 00:18:50,280 --> 00:18:52,640 hogy dührohamokat kapsz egy fiú miatt? 235 00:18:53,240 --> 00:18:55,560 Ez van, érted? Ezt hívják szerelemnek. 236 00:18:55,640 --> 00:18:57,320 Ez egyszerű túlérzékenység. 237 00:18:57,400 --> 00:19:01,400 Egy kis empátia az apámtól. Szeretném, ha meghallgatna. 238 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 Túl sokat kérek? 239 00:19:05,480 --> 00:19:06,400 Hát, akkor… 240 00:19:08,120 --> 00:19:11,000 Meséld el, mi van ezzel a fiúval? Ki ő? 241 00:19:13,000 --> 00:19:13,960 Carvalho? 242 00:19:17,440 --> 00:19:18,880 Nem mindegy? Utál. 243 00:19:18,960 --> 00:19:20,920 Miért? Mit csináltál? 244 00:19:23,080 --> 00:19:25,640 Szóval azt gondolod, az én hibám, igaz? 245 00:19:25,720 --> 00:19:28,000 Senki sem gyűlöl senkit ok nélkül. 246 00:19:28,080 --> 00:19:29,080 Mit csináltál? 247 00:19:30,640 --> 00:19:31,480 Semmit. 248 00:19:33,320 --> 00:19:36,800 Megismertük egymást és… kapcsolatba kerültünk. 249 00:19:37,600 --> 00:19:39,280 Játszott velem. 250 00:19:39,360 --> 00:19:40,440 Hülyített. 251 00:19:41,360 --> 00:19:42,480 Szexeltünk. 252 00:19:43,840 --> 00:19:44,920 És most elment. 253 00:19:45,000 --> 00:19:47,440 Még mindig nem értem, miért gyűlöl. 254 00:19:48,320 --> 00:19:49,720 Csak mert elment? 255 00:19:50,440 --> 00:19:51,680 Mert hülye vagyok. 256 00:19:54,240 --> 00:19:57,080 Szerelmes leszek, mindent odaadok, és elfutnak. 257 00:19:57,160 --> 00:19:58,560 Elijeszted őket. 258 00:19:58,640 --> 00:20:01,920 Nem csoda, hiszen obszesszív-kompulzív típus vagy. 259 00:20:03,040 --> 00:20:06,320 Szóval elhagyott, dührohamot kaptál, 260 00:20:06,400 --> 00:20:10,720 és csináltál valamit, hogy megbántsd és felkeltsd a figyelmét. 261 00:20:12,840 --> 00:20:13,800 Mit csináltál? 262 00:20:15,480 --> 00:20:16,360 Hát… 263 00:20:18,280 --> 00:20:20,560 Lefeküdtem valakivel, aki fontos neki. 264 00:20:22,280 --> 00:20:24,360 De csak azért, mert nagyon akartam, 265 00:20:24,920 --> 00:20:26,080 ő pedig elment. 266 00:20:28,160 --> 00:20:29,040 Mi az? 267 00:20:29,600 --> 00:20:31,920 Nem látod, hogy ezt magaddal csinálod? 268 00:20:32,000 --> 00:20:35,920 Olyan emberek vesznek körül, akik bármit megtennének érted. 269 00:20:36,000 --> 00:20:36,920 Te pedig… 270 00:20:37,520 --> 00:20:41,680 Annyira egocentrikus nárcisztikus vagy, hogy folyton bántod őket. 271 00:20:42,320 --> 00:20:45,960 Nos, minket. Engem és a testvéreidet is. 272 00:20:46,880 --> 00:20:47,720 Patrick, 273 00:20:47,800 --> 00:20:50,000 melletted állok. 274 00:20:50,760 --> 00:20:52,400 Remélem, tudod. 275 00:20:54,200 --> 00:20:55,560 De meg kell változnod. 276 00:20:57,240 --> 00:20:58,800 Egyedül is megoldom. 277 00:20:59,720 --> 00:21:00,600 Köszönöm. 278 00:22:03,760 --> 00:22:04,640 Köszi! 279 00:22:07,200 --> 00:22:10,160 Köszönöm! Szeretlek, Isadora! Te vagy a legjobb! 280 00:22:13,480 --> 00:22:16,040 Hé! Folytassuk a bulit a lakosztályomban! 281 00:22:16,120 --> 00:22:17,840 - Menjünk! - Van szálloda is? 282 00:22:17,920 --> 00:22:21,040 Drágám, itt minden van! Ez Ibiza, kicsim! 283 00:22:21,120 --> 00:22:23,720 - Gyerünk! - Gyerünk, Ibiza! 284 00:22:54,880 --> 00:22:55,840 A francba! 285 00:22:57,280 --> 00:22:58,600 Ezt keresed? 286 00:23:03,080 --> 00:23:06,400 Azért jöttél vissza hozzám, hogy megszerezd ezt? 287 00:23:06,920 --> 00:23:07,760 Nem. 288 00:23:08,800 --> 00:23:10,640 Azért volt, mert szeretlek. 289 00:23:11,320 --> 00:23:12,200 Tényleg? 290 00:23:12,800 --> 00:23:15,120 De ettől függetlenül ott van Samuel, 291 00:23:15,200 --> 00:23:17,360 aki nem kerülhet börtönbe. 292 00:23:17,440 --> 00:23:20,160 Azt kéred, hogy áruljam el a családomat érted? 293 00:23:21,760 --> 00:23:22,840 Vagy Samuelért? 294 00:23:22,920 --> 00:23:24,080 Ne szórakozz! 295 00:23:24,800 --> 00:23:27,320 - Féltékeny vagy Samuelre? - Nem. 296 00:23:28,720 --> 00:23:31,720 De nem tudom, kiben a fenében bízhatok. 297 00:23:33,280 --> 00:23:34,640 Ez a gond. 298 00:23:35,680 --> 00:23:39,440 Ilyen a szerencsém. Egyik ütés jön a másik után. 299 00:23:40,640 --> 00:23:42,040 - Menci… - Nem. 300 00:23:42,120 --> 00:23:44,680 Ne gyere azzal, hogy „Menci”! 301 00:23:45,240 --> 00:23:46,120 Kérlek! 302 00:23:46,680 --> 00:23:48,680 Igazságot kérek, semmi mást. 303 00:23:49,360 --> 00:23:52,960 Samuel börtönbe kerülhet, csak mert segített a családodnak. 304 00:24:00,160 --> 00:24:01,960 Ha szeretsz, add ide! 305 00:24:03,200 --> 00:24:05,880 Ha annyira szeretsz, ne kérd ezt tőlem! 306 00:24:28,360 --> 00:24:29,560 Nagyon szeretlek. 307 00:24:30,400 --> 00:24:31,360 Te is tudod. 308 00:25:11,520 --> 00:25:12,520 Meleg van! 309 00:25:12,600 --> 00:25:15,840 Mindenki vetkőzzön le! Gyerünk! 310 00:25:39,760 --> 00:25:41,240 Kicsim! 311 00:25:41,320 --> 00:25:42,960 Nézz rám! Jól vagy? 312 00:25:43,040 --> 00:25:44,040 Nyugi! 313 00:25:45,200 --> 00:25:46,160 Mi az? 314 00:25:46,240 --> 00:25:47,840 Csak megszédültem. 315 00:25:47,920 --> 00:25:50,400 Akkor kell még egy kicsi. 316 00:25:50,480 --> 00:25:51,480 - Oké. - Rendben? 317 00:25:51,560 --> 00:25:54,960 - Jó. Kimegyek a mosdóba. - Oké. 318 00:26:30,400 --> 00:26:31,440 Tűnj el 319 00:26:32,520 --> 00:26:34,160 a fejemből! 320 00:26:50,360 --> 00:26:55,000 A testvéred sétál egyet. A friss levegő jót fog tenni neki. 321 00:27:00,320 --> 00:27:01,440 Valami baj van? 322 00:27:02,040 --> 00:27:02,880 Nem. 323 00:27:03,960 --> 00:27:05,120 Hol van Mencía? 324 00:27:05,200 --> 00:27:06,240 Nem tudom. 325 00:27:06,960 --> 00:27:08,840 Viszont rosszul vagyok. 326 00:27:08,920 --> 00:27:11,600 Most jött meg, és csak gondot okoznék. 327 00:27:11,680 --> 00:27:13,600 - Samuel, inkább menjünk! - Oké. 328 00:27:13,680 --> 00:27:15,880 Kérsz legalább egy ibuprofent? 329 00:27:15,960 --> 00:27:19,080 Nem kell, nem használ. Jobb, ha megyünk. 330 00:27:19,160 --> 00:27:21,400 - Menjünk! - Biztos jól vagy? 331 00:27:21,480 --> 00:27:22,960 Veszekedtél Mencíával? 332 00:27:23,040 --> 00:27:25,560 Ari, azt mondtam, nem tudom, hol van. Samu. 333 00:27:25,640 --> 00:27:26,560 Indulunk. 334 00:27:28,280 --> 00:27:29,240 Sajnálom. 335 00:27:32,840 --> 00:27:33,720 Igen. 336 00:27:34,320 --> 00:27:35,160 Micsoda? 337 00:27:35,240 --> 00:27:36,480 Samuel, várj! 338 00:27:37,320 --> 00:27:38,560 Máris megyek. 339 00:27:39,440 --> 00:27:40,640 Most meg mi van? 340 00:27:40,720 --> 00:27:43,760 Cayetana az irodámban kutatott az iskolában. 341 00:27:43,840 --> 00:27:44,680 Micsoda? 342 00:27:45,600 --> 00:27:48,880 Mennünk kell. Minden finom volt. Köszönjük. 343 00:27:48,960 --> 00:27:50,040 Várj! 344 00:27:50,120 --> 00:27:52,800 - Tudtatok erről? - Nem. 345 00:27:52,880 --> 00:27:55,480 Nem, hogy tudtunk volna róla? 346 00:27:55,560 --> 00:27:57,880 - Köszönjük. Sziasztok! - Sajnálom. 347 00:27:57,960 --> 00:27:59,200 Nagyon sajnálom. 348 00:28:20,280 --> 00:28:21,720 Isa, csengettek! 349 00:28:28,080 --> 00:28:29,480 Ki fognak rakni minket? 350 00:28:31,000 --> 00:28:32,160 Nem. 351 00:28:32,240 --> 00:28:34,880 Én vagyok a tulajdonos. Senki sem rak ki. 352 00:28:34,960 --> 00:28:36,720 Senki. Nyugalom! 353 00:28:36,800 --> 00:28:38,280 Megnézem, ki az. 354 00:28:38,360 --> 00:28:39,360 Jó? 355 00:28:53,240 --> 00:28:55,040 Mi történt? Mi a…? 356 00:28:55,840 --> 00:28:57,120 Szerelmem! 357 00:28:57,200 --> 00:28:59,760 Gyere be! Gyere! 358 00:29:00,880 --> 00:29:02,720 Szerinted ez normális? 359 00:29:02,800 --> 00:29:03,840 Mi? 360 00:29:04,640 --> 00:29:06,360 Nem, kicsim! 361 00:29:06,440 --> 00:29:08,160 Szerelmem, figyelj! Állj! 362 00:29:12,520 --> 00:29:13,680 Kicsim! 363 00:29:13,760 --> 00:29:16,680 Várj, kicsim! Hozzád beszélek. Állj! 364 00:29:16,760 --> 00:29:19,120 Nem tudom, miért vagyok itt. 365 00:29:20,040 --> 00:29:21,520 Mert fontos vagyok neked. 366 00:29:22,120 --> 00:29:23,280 Nagyon fontos. 367 00:29:25,680 --> 00:29:26,880 Szeretsz. 368 00:29:26,960 --> 00:29:28,520 Ne bízd el magad! 369 00:29:30,080 --> 00:29:34,200 Azért vagyok itt, mert nem tudom elviselni az önpusztításodat. 370 00:29:34,280 --> 00:29:36,840 Figyelj, mondok valamit! 371 00:29:37,640 --> 00:29:40,600 Ha visszajössz velem, megesküszöm… 372 00:29:41,440 --> 00:29:42,280 Nézz rám! 373 00:29:43,120 --> 00:29:44,080 Esküszöm neked, 374 00:29:45,160 --> 00:29:46,680 hogy nem csinálom többet. 375 00:29:47,280 --> 00:29:49,880 Nagyon jól tudod, hogy ez nem igaz, Isadora. 376 00:29:50,760 --> 00:29:51,760 Nézz magadra! 377 00:29:54,920 --> 00:29:57,120 Ha tényleg azt akarod, hogy leálljak, 378 00:29:57,720 --> 00:30:00,320 gyere be, és vigyázz rám! 379 00:30:24,560 --> 00:30:26,280 CSÁSZÁRNŐI LAKOSZTÁLY 380 00:30:44,840 --> 00:30:47,240 Nem tudom, mi a francot 381 00:30:48,400 --> 00:30:49,720 műveltél velem. 382 00:30:51,880 --> 00:30:55,000 De soha életemben nem éreztem még ezt. 383 00:30:57,920 --> 00:30:58,760 Én… 384 00:31:00,360 --> 00:31:01,600 A francba! 385 00:31:06,400 --> 00:31:08,480 El kell tűnnöd. 386 00:31:13,480 --> 00:31:16,600 Kurvára ki kell, hogy töröljelek 387 00:31:17,400 --> 00:31:18,880 a fejemből 388 00:31:19,480 --> 00:31:20,440 Patrick. 389 00:31:39,200 --> 00:31:41,400 Rohadt élet, már csak ez hiányzott. 390 00:31:46,160 --> 00:31:48,280 Iván nincs itt. Te is tudod. 391 00:31:48,360 --> 00:31:49,320 Tudom. 392 00:31:49,840 --> 00:31:52,480 - Hozzád jöttem. - Nem jó ötlet. 393 00:31:53,040 --> 00:31:54,880 Cruz, leléptem otthonról. 394 00:31:56,120 --> 00:31:57,040 Kérlek! 395 00:32:00,080 --> 00:32:01,120 Jól van, gyere! 396 00:32:20,720 --> 00:32:23,720 Unom, hogy mindenki utál, aki fontos nekem. 397 00:32:28,040 --> 00:32:29,280 Iván nagyon szeret. 398 00:32:30,520 --> 00:32:31,600 Te is tudod. 399 00:32:33,480 --> 00:32:35,280 De képzeld magad a helyébe! 400 00:32:37,920 --> 00:32:39,280 Látott minket együtt. 401 00:32:42,320 --> 00:32:45,880 Adj neki időt, hogy végiggondolja a dolgokat! 402 00:32:48,440 --> 00:32:51,000 - Meglesz. - Rendben. 403 00:32:53,440 --> 00:32:54,360 És te? 404 00:32:58,640 --> 00:32:59,520 Mi van velem? 405 00:33:01,680 --> 00:33:02,800 Utálsz? 406 00:33:05,320 --> 00:33:06,320 Egyáltalán nem. 407 00:33:13,880 --> 00:33:14,840 Mit csinálsz? 408 00:33:15,880 --> 00:33:19,320 Ha nem utálsz, nem akarom elrontani veled. 409 00:33:20,200 --> 00:33:21,840 Pont ezzel rontod el. 410 00:33:22,560 --> 00:33:25,680 Tartsd távol magad tőlem és Ivántól! Kérlek! 411 00:33:26,800 --> 00:33:27,720 Mi az? 412 00:33:29,240 --> 00:33:30,920 Te is összezavarodtál? 413 00:33:32,440 --> 00:33:34,800 Vagy nem, és ezért utasítasz el? 414 00:33:37,480 --> 00:33:41,200 Őszintén szólva ebben a percben undorodom magamtól. 415 00:33:41,280 --> 00:33:42,120 Miért? 416 00:33:43,680 --> 00:33:45,520 Mert nem történhet meg újra. 417 00:33:46,960 --> 00:33:48,640 Miért nem? 418 00:33:51,960 --> 00:33:53,080 És ha megtörténik? 419 00:34:43,600 --> 00:34:45,520 Távol kell tartanom magam tőled. 420 00:34:46,080 --> 00:34:48,400 Veszélyesebb vagy, mint ezek a drogok. 421 00:34:48,480 --> 00:34:50,680 A végén rám fogsz szokni. 422 00:36:44,680 --> 00:36:46,360 Szerintem elájult. 423 00:36:47,440 --> 00:36:48,360 Srácok, 424 00:36:49,040 --> 00:36:50,800 teljesen kiütötte magát. 425 00:37:21,520 --> 00:37:24,200 Gyere te is, haver! 426 00:37:48,600 --> 00:37:53,840 NE ZAVARJANAK 427 00:39:43,800 --> 00:39:46,440 A feliratot fordította: Vass András